All language subtitles for To the Lake.S01E07.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,960 --> 00:01:29,999 (Pauline) What's with the gross smell? 2 00:01:30,646 --> 00:01:33,765 - It's incense. My gradma's used to smell like that. 3 00:01:39,534 --> 00:01:40,645 Great. 4 00:01:53,022 --> 00:01:53,879 - This is the one. 5 00:02:06,064 --> 00:02:08,999 How long has he been living here for? 6 00:02:09,876 --> 00:02:10,919 So many holy images... 7 00:02:23,188 --> 00:02:26,639 - What is it? - It looks like they were pilgrims. 8 00:02:26,851 --> 00:02:28,399 Heading to Solovetsky Monastery. 9 00:02:29,064 --> 00:02:31,999 Holy shit what a fortress! Where is it? 10 00:02:32,430 --> 00:02:34,119 - On the islands in the White Sea. 11 00:02:34,799 --> 00:02:38,999 - Listen, let's get out of here, huh? Feels wrong... 12 00:02:39,333 --> 00:02:40,879 - Blow out the candles. 13 00:02:54,989 --> 00:02:57,919 - Baby, you sure no one else was there? 14 00:02:57,944 --> 00:02:59,978 - Yes. - Are you sure? 15 00:03:00,366 --> 00:03:03,300 Say it again.I want hear you say it. - Yes, I'm sure. 16 00:03:03,441 --> 00:03:07,350 - God, what a sweet little voice you have. Got any clothes? 17 00:03:07,360 --> 00:03:09,599 - Yeah, hold on. 18 00:03:09,781 --> 00:03:12,919 -Here you go. - Oh, a towel, perfect. 19 00:03:12,960 --> 00:03:16,679 Here you go, it's alright, shhhh. 20 00:03:20,379 --> 00:03:22,159 Wait, let me wipe it off. 21 00:03:27,068 --> 00:03:29,999 - Where are you going? - I'll be right there. 22 00:03:30,278 --> 00:03:33,319 (Marina) That's it. Get up on your feet, get up. 23 00:03:49,800 --> 00:03:50,679 - Okaay 24 00:04:41,680 --> 00:04:44,199 - We found the girl! (Sergey) - You find her? 25 00:04:44,240 --> 00:04:47,279 - Yup, here she is. (Leonid) What did I tell you? 26 00:04:47,320 --> 00:04:51,999 Where have YOU been hiding, monkey? Come here. - Lyonya! 27 00:04:52,547 --> 00:04:55,800 - And you are talking now, too? - Nastya! 28 00:04:55,807 --> 00:04:59,298 - Why do you smell like gasoline? (Irina) Nastya! 29 00:04:59,667 --> 00:05:00,719 - What happened? 30 00:05:01,346 --> 00:05:04,599 -It's okay, don't worry about it. - Marina. 31 00:05:07,024 --> 00:05:07,799 Marish. 32 00:05:09,267 --> 00:05:10,500 - What's with the long faces...? 33 00:05:11,542 --> 00:05:13,839 - You will go. Now. (Irina) Where? 34 00:05:15,659 --> 00:05:18,599 - I've seen bad things. - What things? 35 00:05:21,767 --> 00:05:26,639 -I've talked to the Protectors. They said there's a storm coming, 36 00:05:26,880 --> 00:05:28,159 you're all going to die. 37 00:05:29,336 --> 00:05:31,759 - What storm? We've got an umbrella. 38 00:05:32,136 --> 00:05:39,639 - Your umbrella won't help you. (in local language). 39 00:05:39,927 --> 00:05:42,246 - What? - Lakka, but why now? 40 00:05:42,526 --> 00:05:44,119 It's nighttime, where would we go? 41 00:05:47,799 --> 00:05:49,439 - Where did you get this? 42 00:05:56,419 --> 00:05:59,639 (Misha) We found a train. - What train? 43 00:06:00,199 --> 00:06:03,799 - There are dead pilgrims. - God... 44 00:06:04,802 --> 00:06:09,039 - They showed you the way. Go that way. 45 00:06:10,024 --> 00:06:15,479 There's a monk there, Father Simeon. He will help you. 46 00:06:19,988 --> 00:06:23,599 Go! (In the local) 47 00:06:25,165 --> 00:06:29,559 I packed some food for you. - Lakka... 48 00:06:32,040 --> 00:06:32,759 Thank you. 49 00:06:34,511 --> 00:06:36,919 (in local language) 50 00:06:41,759 --> 00:06:42,519 - Lakka. 51 00:06:54,435 --> 00:06:55,599 Thank you. 52 00:06:56,797 --> 00:06:59,319 (in local language) 53 00:07:36,258 --> 00:07:39,919 (Pauline) What do you think the spirits told her about us? 54 00:07:40,943 --> 00:07:43,359 - They said that hospitality has its limits. 55 00:07:44,356 --> 00:07:47,759 That's a lot of mouths to feed. She's got to live, too. 56 00:07:48,652 --> 00:07:51,199 - No, Irina, it's something else. 57 00:07:57,225 --> 00:07:59,919 - Who ordered coffee, 3 in 1! 58 00:08:00,985 --> 00:08:04,479 - What's 3 in 1? - Sleep. - It's gross, 59 00:08:04,686 --> 00:08:07,199 although I could use a drink right now. 60 00:08:08,294 --> 00:08:09,999 - Thank you. - Where'd you get hot water? 61 00:08:10,766 --> 00:08:13,300 - That maniac had it in his thermos. 62 00:08:13,380 --> 00:08:17,432 - Irina. - So, what's it gonna be? 63 00:08:18,009 --> 00:08:22,439 The Solovetsky Islands, I think, is a good option. A fortress on the island. Either way 64 00:08:22,480 --> 00:08:24,759 no one will get through. - Yeah, and neither will we. 65 00:08:25,029 --> 00:08:30,359 We don't even know where WE are. How long does it take to get there? - The rails have to go that way, regardless. 66 00:08:30,400 --> 00:08:33,559 - How long does it take to get there on foot if we follow the tracks? - Why walk? We'll ride! 67 00:08:33,600 --> 00:08:34,519 - How? 68 00:08:34,997 --> 00:08:36,720 - Let's get this train going and off we go! 69 00:08:38,731 --> 00:08:42,959 - Sounds good. In theory. - Just need to find an engineer. 70 00:08:46,460 --> 00:08:49,599 - Well, I was an engineer's apprentice for two years... 71 00:08:52,961 --> 00:08:54,519 I can try. 72 00:09:30,697 --> 00:09:33,600 - What difference does it make even if he does get it to work? 73 00:09:33,631 --> 00:09:38,330 What's out there, on that Solovki Island? Maybe the disease has spread there, too. Maybe there's nothing there at all. How do we know. 74 00:09:38,340 --> 00:09:42,559 - In 1668, after Nikon's church reform, 75 00:09:42,740 --> 00:09:45,959 the monks spent seven and a half years defending themselves against the tsar's armies. 76 00:09:45,960 --> 00:09:48,999 This is called the Solovetsky Sitting. 77 00:09:50,460 --> 00:09:52,333 - There's been a lot of people "sitting" there since. 78 00:10:23,446 --> 00:10:24,285 - No way! 79 00:10:25,720 --> 00:10:30,159 - Lyoha... it worked... 80 00:11:01,517 --> 00:11:08,999 All right! All passengers, do not leave your cars, the train is leaving now! 81 00:11:09,499 --> 00:11:12,159 Hey chief. Give me a hand, will you. 82 00:11:26,215 --> 00:11:27,279 Holy shit. 83 00:11:32,983 --> 00:11:34,999 Morshansky brand. 84 00:11:41,110 --> 00:11:44,335 - Zhenya. 85 00:11:44,360 --> 00:11:46,639 Zhenya, look what I found. 86 00:11:48,856 --> 00:11:51,119 Take it. - Wow... 87 00:11:51,160 --> 00:11:53,039 - Take it, take it. You smoke? 88 00:11:55,937 --> 00:11:58,719 Smell it, smell it. Can you smell it? 89 00:12:07,846 --> 00:12:10,045 Yes? Holy shit. - Morshansky. 90 00:12:14,310 --> 00:12:15,999 Is it really gonna drive? 91 00:12:16,087 --> 00:12:20,919 - Of course it will. All right, we gotta unhook the cars with the infected, 92 00:12:21,165 --> 00:12:22,765 then you pull this lever 93 00:12:23,280 --> 00:12:25,239 and I'll pull the other one from the other side. You got it? 94 00:12:25,264 --> 00:12:26,399 - Mm-hmm. Pull the cable, got it. 95 00:12:26,647 --> 00:12:28,999 That's it. If that doesn't work, there's one on the other side too. 96 00:12:29,387 --> 00:12:31,799 I left you the gun. I'll give you a shout. 97 00:12:36,028 --> 00:12:37,599 Zhenya! 98 00:12:38,154 --> 00:12:40,600 If we'd found a plane, would you have flown it too? 99 00:12:48,145 --> 00:12:49,239 - Pull the cable! 100 00:13:02,338 --> 00:13:07,018 - What happened, Dad? - Nothing, just unhooked the cars with the infected. 101 00:13:08,340 --> 00:13:12,599 Don't go too far, the next train won't be here anytime soon! 102 00:13:14,803 --> 00:13:18,279 - Hey! Come on, let's steer together! 103 00:13:33,193 --> 00:13:35,319 - Honey, come here. 104 00:13:36,830 --> 00:13:39,399 Look what I found. - Lyonya, maybe we shouldn't be 105 00:13:39,440 --> 00:13:41,999 going through someone else's stuff? - Come on, like they would care. Look. 106 00:13:42,040 --> 00:13:45,079 - Scissors! - And these? You want these? 107 00:13:45,223 --> 00:13:46,319 - Of course I do. 108 00:13:46,443 --> 00:13:50,839 - Right. All right, let's go. 109 00:13:51,095 --> 00:13:53,479 Come on, get in here. Sit down. 110 00:13:54,556 --> 00:13:59,639 So this "little guy" is in charge of braking the locomotive. 111 00:13:59,800 --> 00:14:02,999 - Cream. - Oh, pads. 112 00:14:03,579 --> 00:14:06,639 - Very convenient, isn't it. - Yeah. 113 00:14:07,732 --> 00:14:09,888 - Coconut scented... 114 00:14:13,908 --> 00:14:15,719 - Here go, some fish... 115 00:14:16,385 --> 00:14:19,439 - Come on, open the "little guy". - Turn it like this. - Like that? 116 00:14:19,480 --> 00:14:23,439 - Yes, all the way, and then hold it there until pressure drops. 117 00:14:28,200 --> 00:14:32,119 - Wow, what a trophy. - Let's drink to that! 118 00:14:32,331 --> 00:14:34,152 - No way!. - How about it? 119 00:14:34,200 --> 00:14:37,999 - Whoa. - Hey Little One, here you go. 120 00:14:38,007 --> 00:14:39,519 (Irina) Geez, I can't drink... 121 00:14:39,705 --> 00:14:42,239 Well, our train is leaving. 122 00:14:44,911 --> 00:14:45,679 Spin. 123 00:14:57,552 --> 00:14:58,666 - We are moving! 124 00:15:24,253 --> 00:15:28,444 (Pauline) - Can I honk? - Of course you can! Honk away! 125 00:15:28,754 --> 00:15:31,839 - Zhenya... - Damn, engineer, ha! 126 00:15:33,011 --> 00:15:35,472 Okay, well, here's to the good road ahead. - Anton. 127 00:15:36,651 --> 00:15:37,479 (Irina) - Drink some milk. 128 00:15:38,010 --> 00:15:41,100 (Marina) - Mom and I used to go to the sea every year by train. 129 00:15:41,120 --> 00:15:43,079 - This is for you. (Sergey) Sea... 130 00:15:43,548 --> 00:15:46,639 I saw 23 years old when I first saw the sea. 131 00:15:48,081 --> 00:15:48,959 All right, let's drink. 132 00:16:00,229 --> 00:16:02,119 Good, huh? 133 00:16:02,160 --> 00:16:07,999 - You know what tastes like? Remember, in Portugal, we drank the wine just like this one? In Lisbon. - In Lisbon, yea 134 00:16:21,844 --> 00:16:26,152 I just feel like when we're together, we can handle anything. 135 00:16:27,360 --> 00:16:28,399 Aww, honey. 136 00:16:29,496 --> 00:16:31,406 I love you. - So, okay. Come on. 137 00:16:45,237 --> 00:16:49,239 - ♪ Minutes slowly ticking away ♪ - Aaand here it goes.... 138 00:16:49,326 --> 00:16:54,119 - Hit it! ♪ You can't turn back the time ♪ 139 00:16:54,480 --> 00:17:02,444 (together) ♪ And although we miss the past, The best is still to come ♪ 140 00:17:19,263 --> 00:17:28,119 ♪ The road is laid before us, the path leads straight ahead ♪ 141 00:17:28,551 --> 00:17:36,679 ♪ Everyone hopes for the best, and the blue car just keeps riding on and on ♪ 142 00:17:52,180 --> 00:18:00,239 ♪ Everyone hopes for the best, and the blue car just keeps riding on and on... ♪ 143 00:18:33,846 --> 00:18:35,719 He's around here somewhere. 144 00:18:36,759 --> 00:18:38,799 - I can hear the train. 145 00:18:39,846 --> 00:18:40,959 Not far. 146 00:18:43,439 --> 00:18:46,999 - He's there. He wouldn't have left his horse otherwise. 147 00:18:51,068 --> 00:18:55,759 The rails make a big detour here. If we cut across, we can make it. 148 00:19:07,085 --> 00:19:11,479 I just told Anton to stay put. 149 00:19:11,640 --> 00:19:15,359 And then I see him standing behind the guy, with a lighter. 150 00:19:15,888 --> 00:19:20,000 But seriously, had he listened to me, I don't know what would have happened. 151 00:19:20,151 --> 00:19:23,800 - Damn, when we got here, he was so calm. I didn't even realize anything was wrong. 152 00:19:29,356 --> 00:19:32,999 He's gonna have to live with it now. 153 00:19:33,065 --> 00:19:35,999 Just make sure he doesn't blame himself. 154 00:19:36,691 --> 00:19:39,399 Anton is a real man, now, for sure. 155 00:19:42,692 --> 00:19:43,999 - I'm gonna go talk to him. 156 00:19:45,567 --> 00:19:46,999 Stay here, I'll go. 157 00:20:24,360 --> 00:20:25,999 You did the right thing. 158 00:20:27,280 --> 00:20:29,999 - You said it yourself that killing is wrong. 159 00:20:30,320 --> 00:20:32,919 - Tosh, look at me. 160 00:20:34,441 --> 00:20:43,719 You saved them. Life turned out to be more complicated than what I told you. Or... simpler, I don't know. 161 00:20:46,600 --> 00:20:50,444 I killed a man too, a bad man, there at the lake. 162 00:20:50,580 --> 00:20:52,519 So you can kill bad people? 163 00:20:57,056 --> 00:20:59,999 Sometimes they leave you no choice... 164 00:21:05,840 --> 00:21:10,199 How do you know who is bad and who is not? 165 00:21:12,840 --> 00:21:14,999 - If it was that simple... 166 00:21:19,758 --> 00:21:21,239 - Am I going to hell for this? 167 00:21:23,184 --> 00:21:26,999 - Well, if you're going to hell, then we are all going together. 168 00:21:27,698 --> 00:21:29,666 I'm not letting you go alone. 169 00:21:36,109 --> 00:21:39,666 Forgive me for not being there for you. 170 00:21:50,617 --> 00:21:52,719 Anton, go get Lyonya, run, quick! 171 00:21:53,137 --> 00:21:54,759 And tell him to bring the gun! 172 00:22:08,594 --> 00:22:10,559 - Sergei. I'm here. 173 00:22:11,314 --> 00:22:12,239 - I'm right here! 174 00:22:13,834 --> 00:22:14,666 - Where is he? 175 00:22:15,671 --> 00:22:19,839 (with accent) - Don't shoot! I'm a physicist. - The eyes. Let me see your eyes! 176 00:22:19,991 --> 00:22:23,159 - I'm healthy. - Get out. Get out! 177 00:22:24,999 --> 00:22:27,199 Come on, walk. Walk, walk. 178 00:22:31,563 --> 00:22:35,420 - My name is Dashen Lin. Hyung Di anti-crisis group. 179 00:22:35,440 --> 00:22:36,239 - What group? 180 00:22:37,652 --> 00:22:43,519 - We are shutting down nuclear facilities to prevent another Chernobyl. 181 00:22:43,560 --> 00:22:46,599 - Get out. Open the door. The door 182 00:22:47,432 --> 00:22:48,444 Hurry up! 183 00:22:51,596 --> 00:22:55,519 Okay. Jump. - Don't! Don't do it! 184 00:22:55,716 --> 00:23:00,719 I'll help you! I'll help you get into the White Zone. 185 00:23:00,720 --> 00:23:03,039 - What zone? What zone?! 186 00:23:04,401 --> 00:23:06,439 - It's a virus-free zone! 187 00:23:19,225 --> 00:23:25,599 - What's that light blinking? - You have to press the button to let it know you're awake. 188 00:23:27,370 --> 00:23:28,359 I'm awake. 189 00:23:34,562 --> 00:23:35,599 I'm awake. 190 00:23:48,862 --> 00:23:49,919 - Kiss me, both of you. 191 00:24:53,720 --> 00:24:56,079 (Marina)- And how many people have died so far, do you know? 192 00:24:56,297 --> 00:24:57,639 - No less than half. 193 00:24:58,401 --> 00:25:00,959 (Marina) - Half of what? - Half of Russia. 194 00:25:02,760 --> 00:25:07,300 - How are you being so efficient against it? - We know how to be effective. 195 00:25:07,350 --> 00:25:11,555 Strict discipline. - You're the ones who created this virus. 196 00:25:11,730 --> 00:25:12,999 And sprayed it all over us. 197 00:25:14,007 --> 00:25:16,999 What are you staring at? Am I wrong? 198 00:25:17,137 --> 00:25:23,045 - The virus came to us from Russia. 200 million Chinese have died. 199 00:25:23,080 --> 00:25:24,759 Why should we believe you? 200 00:25:28,211 --> 00:25:32,839 - Because right now I'm the only one who can help you. 201 00:26:11,330 --> 00:26:12,079 - You guys! 202 00:26:53,162 --> 00:26:54,159 Go warn the others. 203 00:27:08,129 --> 00:27:09,399 Let's go, let's go. 204 00:27:32,397 --> 00:27:35,444 - Beso, Sidorov, search the cars. - Yes, sir. 205 00:27:44,428 --> 00:27:47,350 - You guys, we've already decided to go to Solovetsi Islans, no? 206 00:27:47,360 --> 00:27:51,999 - Listen, if he's not lying, we might get out of the contamination zone. 207 00:27:52,633 --> 00:27:54,399 - Ugh, I don't get it anymore... 208 00:27:56,485 --> 00:28:01,333 - There're... military men on horses, they're climbing onto the train! 209 00:28:04,412 --> 00:28:07,119 - Easy, easy guys! (Leonid) - It's okay. 210 00:28:07,160 --> 00:28:09,519 - Hands up. Hands up, quick! Get down! 211 00:28:10,216 --> 00:28:12,719 Face the wall! Face the fucking wall, now! 212 00:28:12,760 --> 00:28:13,999 - Clear. Clear. 213 00:28:30,800 --> 00:28:35,599 - Show me the eyes, all of you. - Guys, we're good, we're healthy. 214 00:28:36,321 --> 00:28:37,679 - To the wall, up against the wall. 215 00:28:38,400 --> 00:28:41,480 (Sergey) - We're peaceful people, refugees. - Shut your mouth. Stand up. 216 00:28:41,501 --> 00:28:44,999 - Are there any infected people on the train? (Leonid) - No. 217 00:28:45,505 --> 00:28:49,119 - Where's the Chinaman? - There's no Chinese here. 218 00:28:50,040 --> 00:28:50,719 - Alright. 219 00:28:52,642 --> 00:28:55,319 Are there more people on the train? -Well, there are, uhh... 220 00:28:56,139 --> 00:28:59,039 There's a driver, he's with us. 221 00:28:59,080 --> 00:29:00,199 - Up against the wall. 222 00:29:01,483 --> 00:29:03,615 (Nastya shouts.) - Don't touch my baby! 223 00:29:03,640 --> 00:29:05,999 She's just a child! - Sit down, I said! 224 00:29:05,600 --> 00:29:06,479 - Clear. 225 00:29:07,897 --> 00:29:11,519 - No-no-no-no-no, please! (clattering) 226 00:29:11,544 --> 00:29:13,719 - Shut it! Quiet! 227 00:29:13,904 --> 00:29:14,959 - Clear. - Clear. 228 00:29:15,146 --> 00:29:15,759 (Irina) - Tosha! 229 00:29:17,186 --> 00:29:21,519 - Palich. All clear, no Chinaman here. 230 00:29:21,560 --> 00:29:23,479 - Copy that.. - What do you have there? 231 00:29:23,480 --> 00:29:25,079 (Palych) - Regrouping. - Understood. 232 00:29:25,577 --> 00:29:27,999 And I advise you not to try anything. 233 00:30:13,616 --> 00:30:15,999 Come on out, Jackie Chan. 234 00:30:16,003 --> 00:30:18,970 Do you think they are the ones who gave us this contagion? 235 00:30:18,976 --> 00:30:30,620 - It doesn't matter if they did it or not. What matters now is what they're doing here now. They've occupied half our country. 236 00:30:25,639 --> 00:30:31,300 - I'm guessing, they've decided to repeat the Tatar-Mongol yoke. - Yup. And they gonna stay here for another 200 years 237 00:30:31,329 --> 00:30:34,999 if we don't do anything about it. They won't leave on their own. 238 00:30:35,282 --> 00:30:37,639 We've got to get the word out "overseas". 239 00:30:39,269 --> 00:30:43,900 - So that they can find out what Russians have been up to in Russia? 240 00:30:43,920 --> 00:30:45,777 - Put the respirator back on. 241 00:30:47,135 --> 00:30:48,666 - Should we keep going? 242 00:30:51,894 --> 00:30:53,333 - What about the bathroom? 243 00:30:54,791 --> 00:30:55,639 Go ahead. 244 00:31:01,102 --> 00:31:01,992 - Locked. 245 00:31:04,283 --> 00:31:04,959 - One sec. 246 00:31:26,614 --> 00:31:29,919 - Show me your eyes. Quickly, go on! 247 00:31:31,679 --> 00:31:32,479 Get up. 248 00:31:34,366 --> 00:31:35,239 Face the wall. 249 00:31:40,945 --> 00:31:42,839 Clear. Sit. 250 00:31:48,381 --> 00:31:49,999 Is there anyone else on the train? 251 00:31:51,240 --> 00:31:53,079 - No. - Loparev, check it out. 252 00:31:56,532 --> 00:31:57,479 Who are you? 253 00:31:59,667 --> 00:32:00,679 - Civilian. 254 00:32:02,053 --> 00:32:04,333 - Civilians don't call themselves that. 255 00:32:06,671 --> 00:32:07,839 Where'd you get the train? 256 00:32:09,243 --> 00:32:13,583 - Found it. - Did you? And you're the driver, right? 257 00:32:14,235 --> 00:32:15,777 And where are you headed? 258 00:32:16,903 --> 00:32:18,222 - Where the tracks lead. 259 00:32:18,598 --> 00:32:21,839 (Pauline) - Let go of me! - Down, both of you! 260 00:32:24,415 --> 00:32:25,777 - Where's the Chinaman? 261 00:32:49,375 --> 00:32:50,159 - Beso. 262 00:32:51,002 --> 00:32:53,999 - Sorry, brother, you know the rules. 263 00:32:58,148 --> 00:32:59,777 - Answer the question. 264 00:33:00,083 --> 00:33:02,555 What about my people? - Palich, come in. 265 00:33:03,560 --> 00:33:05,839 - Go ahead. - Code red, 266 00:33:05,880 --> 00:33:07,279 repeat, code red. 267 00:33:07,972 --> 00:33:09,879 - Where? - The last car. 268 00:33:13,993 --> 00:33:15,159 - Loparev, watch them. 269 00:33:37,040 --> 00:33:38,079 - Comrade General... 270 00:33:39,418 --> 00:33:40,679 - Stay away, Yura. 271 00:33:41,560 --> 00:33:45,700 - Comrade General... The corpse is old and has been hanging here for a long time. 272 00:33:45,720 --> 00:33:49,679 - Go to the back, slowly. Don't touch the walls. 273 00:34:02,902 --> 00:34:05,359 For you, Yura, I'll break protocol. 274 00:34:08,972 --> 00:34:11,399 - Thank you, Comrade General. 275 00:34:13,424 --> 00:34:14,479 - Open the door. 276 00:34:16,965 --> 00:34:18,638 - Wh..what do you mean? 277 00:34:22,228 --> 00:34:24,198 - Jump out, at least you'll have a chance. 278 00:34:31,021 --> 00:34:32,079 Jump, Yura. 279 00:34:40,540 --> 00:34:42,039 Thank you for your service. 280 00:35:03,258 --> 00:35:08,039 To all personnel: Sidorov dropped out under the fifth protocol. 281 00:35:10,092 --> 00:35:11,799 Second man down in 24 hours... 282 00:35:14,687 --> 00:35:18,606 - Palich, we found him. - Great. Tighten security, 283 00:35:18,764 --> 00:35:19,919 Protocol three. 284 00:35:28,288 --> 00:35:31,559 - Didn't see a fucking Chinaman, did you? Look me in the eye. Sit back down, 285 00:35:31,560 --> 00:35:33,444 I said, sit in your seat! - Stand down! 286 00:35:38,466 --> 00:35:41,839 Well well, Colonel, didn't run away far enough. - You'll never make it. 287 00:35:41,880 --> 00:35:45,079 - We'll see about that. Petty Officer, he is under your responsibility. 288 00:35:45,120 --> 00:35:45,879 - Yes, sir. 289 00:35:46,461 --> 00:35:50,839 - Who are you people? - We're the people who are trying to do something. 290 00:35:52,867 --> 00:35:54,800 (Leonid) - Are you closing down nuclear facilities, too? 291 00:35:55,840 --> 00:35:57,119 - Did he tell you that? 292 00:35:59,376 --> 00:36:03,919 Yeah, they're canning them. But they're also disarming them. 293 00:36:04,459 --> 00:36:09,605 And while Russia is dying, they're stealing our nuclear ammunition. 294 00:36:10,141 --> 00:36:11,919 He's running this operation. 295 00:36:18,960 --> 00:36:21,799 Loparev, come in. There's a fork ahead. 296 00:36:22,160 --> 00:36:26,444 We're changing course. We'll have to stop and switch rails if we have to. 297 00:36:26,684 --> 00:36:29,279 - Where to? - Towards Murmansk. 298 00:36:30,299 --> 00:36:31,239 - Copy that. 299 00:36:32,120 --> 00:36:34,079 Did you hear that? Come on, hit the breaks. 300 00:36:35,974 --> 00:36:37,200 I said, hit the breaks, now. 301 00:36:40,340 --> 00:36:44,559 I'm gonna count to three. One... 302 00:36:46,600 --> 00:36:47,359 ...- Two... 303 00:37:01,289 --> 00:37:02,039 Fuck. 304 00:37:09,623 --> 00:37:10,719 It's not slowing down. 305 00:37:14,425 --> 00:37:16,559 - So what the fuck are you sitting here for, then? 306 00:37:17,438 --> 00:37:19,039 Palich, he can't stop the train! 307 00:37:21,855 --> 00:37:24,279 Hans, Beso, to the cars, hit the emergency breaks! 308 00:37:30,160 --> 00:37:31,999 - First car, the breaks didn't work. 309 00:37:38,398 --> 00:37:40,333 (Palich) - Why didn't the breaks go off? 310 00:37:42,552 --> 00:37:45,444 (Loparev) - The driver says there's no air pumped into the brake system. 311 00:37:56,240 --> 00:37:58,719 - If you don't stop the train in five minutes, 312 00:37:59,368 --> 00:38:02,199 I'm gonna start shooting your men one by one. 313 00:38:02,405 --> 00:38:04,999 - What do you mean? What are you guys doing? 314 00:38:06,321 --> 00:38:08,559 - No. - No! - Sit down! 315 00:38:09,364 --> 00:38:10,439 I said, sit down. 316 00:38:13,628 --> 00:38:14,439 Sit. 317 00:38:20,377 --> 00:38:21,119 Come on. 318 00:38:28,175 --> 00:38:29,300 There you go. 319 00:38:37,332 --> 00:38:41,279 - If your driver doesn't figure out how to stop the train soon, 320 00:38:42,720 --> 00:38:44,450 I will shoot one of you. 321 00:38:46,233 --> 00:38:48,872 (Sergei) - What? - Unusual circumstances, 322 00:38:48,897 --> 00:38:50,740 require extraordinary solutions. 323 00:38:51,754 --> 00:38:57,900 - That's not the solution. We're peaceful people, it's out of our control. - Nothing personal. 324 00:39:10,704 --> 00:39:13,359 - What's your name? - What's it to you? 325 00:39:15,619 --> 00:39:17,999 - Is he really gonna shoot my people? 326 00:39:18,125 --> 00:39:20,039 - Sometimes you gotta give the rigth motivation. 327 00:39:20,977 --> 00:39:21,999 - Are you stupid? 328 00:39:23,024 --> 00:39:25,830 What's the point of motivating me if I don't know how to stop the train? 329 00:39:25,840 --> 00:39:31,444 - You are just not motivated enough. One of yours is gonna get killed and then you'll hustle. 330 00:39:33,485 --> 00:39:35,855 -Is that all he knows how to do? 331 00:39:36,184 --> 00:39:38,400 - You just don't understand the magnitude of it. 332 00:39:38,434 --> 00:39:41,999 If it wasn't for Degtyarev, the whole country would be extinct by now. 333 00:39:42,122 --> 00:39:44,900 He put sanitary zones in place, he stopped the virus. 334 00:39:44,919 --> 00:39:46,800 - Is that General Degtyarev? 335 00:39:46,816 --> 00:39:49,999 -Yeah. Heard of him? - I have. You know what I heard? 336 00:39:50,493 --> 00:39:55,999 How they took people to the firing pits and killed them all. 337 00:39:56,821 --> 00:40:02,000 - Well, sometimes those are the easiest methods. The most effective. 338 00:40:15,546 --> 00:40:16,639 Fuck. 339 00:40:19,515 --> 00:40:20,559 Loparev, come in. 340 00:40:21,850 --> 00:40:24,559 - Copy. - There's a railroad bridge up ahead. 341 00:40:25,782 --> 00:40:27,420 (Zhenya) - Fuck. - Blown up? 342 00:40:27,449 --> 00:40:31,159 - All the bridges near the cities were destroyed back in December. 343 00:40:32,036 --> 00:40:33,039 - How far? 344 00:40:33,882 --> 00:40:35,959 - The driver is asking how many kilometers to the bridge? 345 00:40:38,729 --> 00:40:40,555 - About 20. 346 00:40:41,697 --> 00:40:44,952 He's got a minute to think about it. Go. 347 00:40:50,304 --> 00:40:51,399 - It's five minutes. 348 00:40:51,704 --> 00:40:56,999 - Come on, think, what do we do?! How do we stop this fucking train?! 349 00:41:04,582 --> 00:41:05,479 - 30 seconds. 350 00:41:09,838 --> 00:41:10,919 Who should go first? 351 00:41:15,089 --> 00:41:16,919 - Daddy, Daddy! - Sit down! 352 00:41:21,625 --> 00:41:22,399 - The wheel! 353 00:41:31,798 --> 00:41:32,959 - 10 seconds. 354 00:41:42,441 --> 00:41:43,919 - Why isn't it slowing down?! 355 00:41:44,398 --> 00:41:46,719 Wait. There's one of those in every car. 356 00:41:47,591 --> 00:41:52,999 We have to go to the last car and unhook it from the train, then we can slow it down. 357 00:41:53,014 --> 00:41:56,439 - What are we sitting here for?! Run, run! 358 00:41:56,480 --> 00:41:58,759 -Run. Come on, Tosh. -Move it! 359 00:42:17,200 --> 00:42:20,199 -Go, go, go, go, go, go! - All aboard the last car!!! 360 00:42:22,147 --> 00:42:22,992 Lyonya! 361 00:42:26,840 --> 00:42:30,479 - Nastya, Anton, stop! Stop. 362 00:42:31,496 --> 00:42:32,199 - Let's go. 363 00:42:51,452 --> 00:42:52,679 - Sit down on the floor, everybody. 364 00:42:54,132 --> 00:42:54,999 - Spot me! 365 00:43:11,415 --> 00:43:15,199 - Prepare to brake. Get your feet on it! - Hold on. 366 00:43:25,428 --> 00:43:28,759 - Hold the children. - It's okay, it's okay. 367 00:43:28,921 --> 00:43:29,919 It's gonna be okay. 368 00:43:36,681 --> 00:43:38,719 - Where are you going? - I'll help him. I know how. 369 00:43:39,664 --> 00:43:43,399 - Lyonya! Don't go, Lyonya! 370 00:43:48,720 --> 00:43:50,439 - I can't unhook it!!! 371 00:44:50,200 --> 00:44:51,119 Jump! 372 00:44:56,480 --> 00:44:57,599 Jump!!! 27540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.