Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,128 --> 00:00:02,644
Previously, on The Way Home...
2
00:00:02,692 --> 00:00:05,535
All the signs point to Dad
knowing about the pond.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,666
- Elliot kissed somebody else.
- And now, so have you.
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,796
Here. I made this.
It's a fish hook.
5
00:00:12,101 --> 00:00:14,444
- You hooked me.
- We live in different worlds.
6
00:00:14,660 --> 00:00:16,879
- This isn't our goodbye.
- I don't want this to end.
7
00:00:17,098 --> 00:00:18,146
Casey!
8
00:00:18,176 --> 00:00:19,596
Are you implying that Casey
9
00:00:19,620 --> 00:00:21,596
- is from the future?
- 1814.
10
00:00:21,620 --> 00:00:23,226
He is the one who told us
what to plant.
11
00:00:23,250 --> 00:00:24,806
The potatoes and the rye.
12
00:00:24,830 --> 00:00:26,830
That boy... was Dad.
13
00:00:27,670 --> 00:00:29,840
Elliot?
14
00:00:30,840 --> 00:00:33,236
- Is Kat here?
- No. What's going on?
15
00:00:33,314 --> 00:00:36,244
- Is Mom here?
- As I just told Jacob, no.
16
00:00:36,275 --> 00:00:37,698
What are you all
so worked up about?
17
00:00:37,723 --> 00:00:41,326
- Casey is a time traveler.
- So is Dad. At least, he was.
18
00:00:41,350 --> 00:00:43,076
Man, is everybody here
a time traveler?
19
00:00:43,100 --> 00:00:44,996
- Nick, please.
- Well, seems like it.
20
00:00:45,020 --> 00:00:46,400
Everyone except us.
21
00:00:47,644 --> 00:00:48,959
Wait, you too?
22
00:00:48,984 --> 00:00:50,756
Can we just focus
on one thing at the time?
23
00:00:50,780 --> 00:00:54,876
- What do you know about Colton?
- I met him. In 1814.
24
00:00:55,111 --> 00:00:56,410
Are you sure?
25
00:00:56,860 --> 00:00:59,006
It wasn't that long ago.
At least, not for me.
26
00:00:59,030 --> 00:01:00,426
It was him.
27
00:01:00,551 --> 00:01:01,636
I remember,
28
00:01:01,660 --> 00:01:03,226
before I left on Cyrus's ship,
29
00:01:03,250 --> 00:01:06,016
before Kat came,
before any of it.
30
00:01:06,040 --> 00:01:07,516
A surprise for Jacob Jr.
31
00:01:07,540 --> 00:01:09,816
Surely more pressing
than helping an old man
32
00:01:09,840 --> 00:01:12,050
tend his crops before you
leave us for the British.
33
00:01:21,930 --> 00:01:23,140
Young man.
34
00:01:24,890 --> 00:01:26,641
Are you lost?
35
00:01:27,237 --> 00:01:29,230
Could we be of some assistance?
36
00:01:30,205 --> 00:01:31,943
Where am I?
37
00:01:33,030 --> 00:01:34,650
You're on Landry farm.
38
00:01:37,160 --> 00:01:38,768
Where have you come from?
39
00:01:39,370 --> 00:01:41,660
Look like you battled
quite a storm.
40
00:01:42,330 --> 00:01:45,410
Yeah... The storm won.
41
00:01:46,910 --> 00:01:48,750
Right you are, my boy.
42
00:01:54,050 --> 00:01:57,606
I'm Elijah Landry.
And this is my son.
43
00:01:57,966 --> 00:01:59,282
Jacob.
44
00:01:59,548 --> 00:02:01,258
Pleased to meet you.
45
00:02:04,108 --> 00:02:07,499
Come. Into the house,
we'll get you warmed up.
46
00:02:11,520 --> 00:02:14,976
One of our Susanna's famous
herbal teas.
47
00:02:15,610 --> 00:02:17,463
- To warm your bones.
- Thanks.
48
00:02:17,510 --> 00:02:20,601
Which reminds me, I have a new
blend for you to try.
49
00:02:20,765 --> 00:02:22,455
Oh, and this.
50
00:02:22,480 --> 00:02:24,552
I know you don't put much stock
into these, Elijah,
51
00:02:24,577 --> 00:02:26,926
but perhaps this year,
it will prove more helpful.
52
00:02:26,950 --> 00:02:29,830
1814...
53
00:02:30,593 --> 00:02:32,053
Are you alright?
54
00:02:33,372 --> 00:02:35,646
Yeah, I just...
55
00:02:35,850 --> 00:02:39,203
you know, I wish those things were
better at predicting storms ahead.
56
00:02:40,220 --> 00:02:42,156
My sentiment exactly.
57
00:02:42,508 --> 00:02:44,088
Come, lads, have a seat.
58
00:02:50,020 --> 00:02:52,376
I'm due to set sail
in mere days.
59
00:02:52,547 --> 00:02:54,214
And when I return
from Upper Canada,
60
00:02:54,239 --> 00:02:56,112
Susanna and I will be wed.
61
00:02:56,137 --> 00:02:58,436
Wow. Sounds like
a real adventure.
62
00:02:58,475 --> 00:03:00,975
Yes. Delivering that ship
to the British
63
00:03:01,000 --> 00:03:03,431
will give us the means
to start our lives together.
64
00:03:03,619 --> 00:03:05,307
Just as we planned.
65
00:03:05,620 --> 00:03:07,136
What of your plans?
66
00:03:07,346 --> 00:03:09,202
You're welcome to...
spend the night.
67
00:03:09,227 --> 00:03:11,324
Continue your journey
in the morning.
68
00:03:12,561 --> 00:03:15,601
The time I spend here is equal
to the time I'm gone.
69
00:03:16,340 --> 00:03:18,114
What does that mean?
70
00:03:18,262 --> 00:03:20,356
Just something
my grandmother says.
71
00:03:20,661 --> 00:03:24,624
I'd better get a move on.
Thank you... for everything.
72
00:03:24,788 --> 00:03:26,284
You're sure you know
your way home?
73
00:03:26,658 --> 00:03:27,885
Yeah.
74
00:03:33,190 --> 00:03:34,374
Jacob,
75
00:03:34,555 --> 00:03:37,144
you and your family have
built something really important here.
76
00:03:37,339 --> 00:03:39,506
Something that'll last
generations.
77
00:03:39,849 --> 00:03:41,679
But... will you do
something for me?
78
00:03:42,530 --> 00:03:46,096
Plant as much rye and potatoes
this year and next?
79
00:03:46,120 --> 00:03:48,490
Skip the wheat and the corn,
it'll all die.
80
00:03:49,790 --> 00:03:52,046
Passing traveler's premonition.
81
00:03:52,114 --> 00:03:54,128
Yeah, I feel I've stumbled
into one of those fables
82
00:03:54,153 --> 00:03:56,186
- our Susanna loves so much.
- Please.
83
00:03:56,210 --> 00:03:59,776
I can't explain
how I know this, but...
84
00:03:59,800 --> 00:04:01,010
trust me?
85
00:04:07,300 --> 00:04:09,390
Why do I feel we've met before?
86
00:04:10,350 --> 00:04:12,562
Guess we're cut
from the same cloth.
87
00:04:35,869 --> 00:04:38,206
Colton Landry, how could you
keep this from me?
88
00:04:38,231 --> 00:04:39,893
Your grandmother
has time traveled?
89
00:04:39,918 --> 00:04:41,106
Don't listen to her stories.
90
00:04:41,130 --> 00:04:42,696
Hey, we're gonna be late
for the movie.
91
00:04:42,720 --> 00:04:44,880
Grandma Fern is better
than any movie.
92
00:04:46,214 --> 00:04:47,740
All that stuff about the pond?
93
00:04:47,850 --> 00:04:49,930
The pond is just a pond, Delly.
94
00:04:52,501 --> 00:04:55,270
Grandma? Are you alright?
95
00:04:56,552 --> 00:05:00,271
I don't get how Colton kept this
from everyone. Especially you.
96
00:05:00,521 --> 00:05:03,579
Maybe he needed something
all of his own.
97
00:05:03,820 --> 00:05:05,426
Maybe he felt trapped?
98
00:05:05,450 --> 00:05:07,718
- What do you mean?
- Never mind.
99
00:05:07,804 --> 00:05:09,894
What good does it do us all now
100
00:05:09,919 --> 00:05:12,386
to try to make sense out of it?
101
00:05:12,410 --> 00:05:14,080
Don't give up on him yet.
102
00:05:18,080 --> 00:05:19,606
Last time we were here,
I thought
103
00:05:19,630 --> 00:05:22,000
we were saying goodbye forever.
104
00:05:23,308 --> 00:05:25,186
So why are you still here?
105
00:05:25,980 --> 00:05:27,916
Well, I had to make sure
the Landrys were safe,
106
00:05:27,941 --> 00:05:30,051
that Susanna was secure.
107
00:05:32,310 --> 00:05:35,455
And maybe I was holding on
to a... foolish little hope
108
00:05:35,480 --> 00:05:36,940
that you'd come back to me.
109
00:05:38,560 --> 00:05:40,230
But I wasn't so foolish.
110
00:05:45,360 --> 00:05:48,751
Hang on... Oh, God,
I can't be here.
111
00:05:51,120 --> 00:05:53,386
I've been accused
of using the pond
112
00:05:53,410 --> 00:05:57,056
to run away from all
of my problems, and here I am,
113
00:05:57,080 --> 00:05:58,686
I'm kissing you...
114
00:05:58,710 --> 00:06:01,344
What is it, like I'm just
getting back at Elliot?
115
00:06:01,960 --> 00:06:04,026
- Is that all this is, then?
- No!
116
00:06:04,050 --> 00:06:05,170
No.
117
00:06:06,090 --> 00:06:08,656
I just... clearly have
a lot of things
118
00:06:08,680 --> 00:06:11,680
that I need to work out
in my mind.
119
00:06:14,064 --> 00:06:15,475
If you must.
120
00:06:16,839 --> 00:06:19,073
But Kat, I won't wait forever.
121
00:06:20,990 --> 00:06:23,410
How many time travelers do you
guys think are out there?
122
00:06:25,230 --> 00:06:26,740
We found two more today.
123
00:06:27,950 --> 00:06:29,780
This is totally nuts.
124
00:06:33,690 --> 00:06:36,165
I used to think Porthaven
was so boring...
125
00:06:36,190 --> 00:06:37,713
Now I'm, like, pumped
to move back.
126
00:06:37,738 --> 00:06:39,324
This place
is non-stop excitement.
127
00:06:43,670 --> 00:06:45,597
Wait, did... Kat just
come from the pond?
128
00:06:46,151 --> 00:06:47,811
Where do you think she went?
129
00:06:49,010 --> 00:06:50,459
Alright.
130
00:06:50,680 --> 00:06:53,276
Less talking... more drinking.
131
00:06:53,300 --> 00:06:55,211
Yeah, probably the right call.
132
00:07:03,291 --> 00:07:04,727
I missed... a lot.
133
00:07:04,752 --> 00:07:06,937
You're saying Dad and Casey?
134
00:07:07,593 --> 00:07:09,396
Katherine. You're home.
135
00:07:09,476 --> 00:07:12,104
Mom. I don't even know
where to start.
136
00:07:12,129 --> 00:07:15,461
- I'm so sorry.
- Please, don't. I'm tired.
137
00:07:15,486 --> 00:07:17,066
I'm calling it.
138
00:07:20,874 --> 00:07:22,678
Look...
139
00:07:23,206 --> 00:07:25,566
We all deserve answers.
140
00:07:25,758 --> 00:07:27,708
But Mom more than anyone.
141
00:07:27,887 --> 00:07:29,418
So let's just go confront Dad
142
00:07:29,443 --> 00:07:30,946
and get everything
out in the open.
143
00:07:30,970 --> 00:07:33,154
But... we don't even know
if 1974 Colton
144
00:07:33,179 --> 00:07:34,366
has time traveled yet.
145
00:07:34,390 --> 00:07:36,196
Well, what's the worst
that can happen?
146
00:07:36,220 --> 00:07:37,965
I mean, when it comes to Dad,
we've already
147
00:07:37,990 --> 00:07:39,765
seen the worst happen...
148
00:07:39,790 --> 00:07:41,550
Even if the pond does let us go,
149
00:07:41,575 --> 00:07:43,707
we can't tell him his future.
150
00:07:44,416 --> 00:07:46,174
Well then, it's up to you, kiddo.
151
00:07:46,260 --> 00:07:49,230
Just keep trying to get him
to confide in you.
152
00:07:54,160 --> 00:07:57,676
It's Noah. I can't.
153
00:07:57,809 --> 00:08:00,377
Not when all the signs
are pointing to Casey
154
00:08:00,402 --> 00:08:02,854
being my kid with Max Goodwin.
155
00:08:03,363 --> 00:08:05,835
How do I tell Noah
that we have no chance?
156
00:08:05,933 --> 00:08:08,074
We're gonna figure
everything out, okay?
157
00:08:08,099 --> 00:08:09,769
I promise, Ali.
158
00:08:16,998 --> 00:08:18,323
Hey!
159
00:08:20,762 --> 00:08:22,629
Happy one month anniversary.
160
00:08:23,310 --> 00:08:26,347
What do you say to a...
breakfast picnic at the Cove?
161
00:08:26,417 --> 00:08:29,796
Wow, uh. You caught me
at a really bad time.
162
00:08:30,085 --> 00:08:31,666
And yesterday?
163
00:08:31,690 --> 00:08:33,216
You didn't answer my calls.
Is that...
164
00:08:33,240 --> 00:08:34,586
Is that not a good time either?
165
00:08:34,811 --> 00:08:37,166
I can't do this
right now. I need to...
166
00:08:37,191 --> 00:08:38,675
Alice.
167
00:08:38,912 --> 00:08:40,346
What's going on?
168
00:08:40,370 --> 00:08:41,924
You're acting so weird
all of a sudden.
169
00:08:41,949 --> 00:08:44,079
I thought things were going
great between us.
170
00:08:44,540 --> 00:08:47,480
Noah, I really care about you...
171
00:08:47,598 --> 00:08:50,388
If you care about me,
you can just be honest with me.
172
00:08:52,286 --> 00:08:54,423
I don't see this
working out.
173
00:08:55,050 --> 00:08:57,486
I really don't
wanna hurt you.
174
00:08:57,619 --> 00:08:59,740
Well, it's a little late
for that.
175
00:09:16,070 --> 00:09:19,596
You better be
from the distant future, kid.
176
00:09:19,620 --> 00:09:21,736
I am not ready to be a grandma.
177
00:09:22,540 --> 00:09:25,556
What did you want me to see?
178
00:09:25,790 --> 00:09:28,059
What was so important?
179
00:09:34,260 --> 00:09:35,970
What?
180
00:09:36,630 --> 00:09:38,220
KC?
181
00:09:41,930 --> 00:09:43,826
Alice! Over here.
182
00:09:44,381 --> 00:09:46,097
Uh, hey, what's up, you guys?
183
00:09:46,122 --> 00:09:47,916
We're trying to stop Colton
from wallowing
184
00:09:47,940 --> 00:09:52,166
- over his summer fling.
- Buzz off! That wasn't a fling.
185
00:09:52,522 --> 00:09:54,458
I'll never meet anyone
that amazing again.
186
00:09:54,513 --> 00:09:56,466
Try channeling some
of that raw emotion
187
00:09:56,490 --> 00:09:57,792
into your music, bud.
188
00:09:58,185 --> 00:10:00,145
Jay, don't encourage this.
189
00:10:00,811 --> 00:10:02,707
Colton, not to sound harsh,
but...
190
00:10:02,732 --> 00:10:04,824
girls like Delilah
don't end up with farmers.
191
00:10:04,849 --> 00:10:06,244
Her parents would never
allow it.
192
00:10:06,269 --> 00:10:07,764
Why don't we go do something fun
193
00:10:07,789 --> 00:10:09,209
to get your mind off of things?
194
00:10:10,016 --> 00:10:12,436
How about we go for a last swim
at the Cove?
195
00:10:13,404 --> 00:10:15,995
Before summer becomes
a distant memory?
196
00:10:17,863 --> 00:10:19,324
Count me out,
197
00:10:19,349 --> 00:10:20,899
I'm not in the mood.
198
00:10:24,525 --> 00:10:26,956
This is it. I can feel it.
199
00:10:27,194 --> 00:10:29,454
The path to Colton's heart.
It's finally clear.
200
00:10:29,493 --> 00:10:32,400
Are you sure? He seems
pretty broken up over Del.
201
00:10:32,425 --> 00:10:35,643
But I'm still here for him.
It's my time now.
202
00:10:45,651 --> 00:10:48,019
Alice. Back from
the cove so soon?
203
00:10:48,074 --> 00:10:51,316
Yeah. Honestly, I wasn't
into summer fun today either.
204
00:10:54,781 --> 00:10:57,139
You know, I've been wanting
to talk to you about something,
205
00:10:57,164 --> 00:10:59,776
but it just never feels like
the right time.
206
00:10:59,800 --> 00:11:01,430
I know you're like me.
207
00:11:03,595 --> 00:11:05,921
You're a musician at heart,
and I...
208
00:11:05,946 --> 00:11:07,213
I'm working on this song.
209
00:11:07,238 --> 00:11:08,613
I just don't know
if it's any good.
210
00:11:08,818 --> 00:11:11,323
- Would you tell me your honest opinion?
- Yeah, of course.
211
00:11:11,348 --> 00:11:14,481
We should be totally
honest with each other, right?
212
00:11:15,657 --> 00:11:16,586
Yeah.
213
00:11:16,742 --> 00:11:18,322
So, here it is.
214
00:11:19,070 --> 00:11:22,086
♪ I know a path to the past ♪
215
00:11:22,110 --> 00:11:26,620
♪ Is it a secret worth knowing ♪
216
00:11:27,330 --> 00:11:30,596
♪ It's a world where I've made
my mistakes ♪
217
00:11:30,620 --> 00:11:32,686
♪ I was pulled down below ♪
218
00:11:32,865 --> 00:11:35,075
♪ Sunken and cold ♪
219
00:11:36,410 --> 00:11:37,628
It's bad, isn't it?
220
00:11:37,683 --> 00:11:39,526
No... no! The, the lyrics.
221
00:11:39,842 --> 00:11:42,696
They're... really interesting.
222
00:11:42,993 --> 00:11:44,109
What are they about?
223
00:11:44,156 --> 00:11:45,880
It's just that we all have...
224
00:11:45,905 --> 00:11:47,529
regrets. You know?
225
00:11:47,584 --> 00:11:49,454
Of past choices.
226
00:11:50,305 --> 00:11:51,922
Like Rick and...
227
00:11:53,105 --> 00:11:55,259
Actually, we don't have
to do this.
228
00:11:55,284 --> 00:11:58,037
No, no...
The song's really great.
229
00:11:58,252 --> 00:11:59,922
Can I hear more?
230
00:12:03,910 --> 00:12:05,886
Hey, I'm home. I just...
231
00:12:06,011 --> 00:12:07,966
wanted to come in
and check on you.
232
00:12:08,466 --> 00:12:10,102
Do you think it's possible...
233
00:12:10,227 --> 00:12:11,778
that your father knew that...
234
00:12:11,895 --> 00:12:13,610
Jacob went in the pond?
235
00:12:13,688 --> 00:12:17,750
Makes me sick to think that
he watched me mourn our son,
236
00:12:17,937 --> 00:12:20,078
knowing that he could
still be out there.
237
00:12:20,369 --> 00:12:21,829
Mom...
238
00:12:23,815 --> 00:12:26,335
You know how much Dad loved you.
239
00:12:26,370 --> 00:12:28,826
And how much
he loved our family.
240
00:12:28,965 --> 00:12:32,326
So we have to trust
that everything he did...
241
00:12:32,498 --> 00:12:33,897
he did out of love.
242
00:12:34,045 --> 00:12:35,959
You shouldn't have to keep secrets
243
00:12:35,984 --> 00:12:39,037
from someone
that you... really love.
244
00:12:43,188 --> 00:12:46,506
♪ But I still believe
there's a heart ♪
245
00:12:46,530 --> 00:12:48,805
♪ That'll be mine to keep ♪
246
00:12:48,860 --> 00:12:51,216
♪ It beats in my dreams ♪
247
00:12:51,480 --> 00:12:55,346
♪ Somewhere in our tomorrow ♪
248
00:12:55,370 --> 00:12:59,316
♪ There's a song they will sing
to the sea ♪
249
00:12:59,340 --> 00:13:01,760
♪ About you and me ♪
250
00:13:03,170 --> 00:13:05,906
♪ So I just breathe ♪
251
00:13:05,930 --> 00:13:10,576
♪ Hope the water brings
you back to me ♪
252
00:13:10,600 --> 00:13:14,866
♪ And wish for this wish
to come true ♪
253
00:13:14,890 --> 00:13:19,746
♪ Let the water bring me ♪
254
00:13:19,770 --> 00:13:22,756
♪ Back to you ♪
255
00:13:22,780 --> 00:13:25,296
They're beautiful lyrics,
256
00:13:25,320 --> 00:13:27,118
but... what did you mean?
257
00:13:27,231 --> 00:13:28,933
I thought Del hated the water?
258
00:13:28,964 --> 00:13:32,556
Yeah... I just thought
it sounded poetic.
259
00:13:32,826 --> 00:13:35,091
I realized if I could just
take a boat
260
00:13:35,116 --> 00:13:36,766
and sail down the coast
261
00:13:36,790 --> 00:13:39,305
from New Brunswick
to the Carolinas,
262
00:13:39,923 --> 00:13:43,019
the water would bring me
back to Del.
263
00:13:46,284 --> 00:13:48,534
I'm back! Is anyone home?
264
00:13:51,440 --> 00:13:52,701
What are you doing here?
265
00:13:52,744 --> 00:13:55,420
I didn't take you
for a cold plunger.
266
00:13:56,232 --> 00:13:59,143
I just thought we could review
for Monday's test.
267
00:13:59,169 --> 00:14:00,592
What test?
268
00:14:01,069 --> 00:14:02,796
Exactly.
269
00:14:03,281 --> 00:14:05,666
You could've texted.
I have a life.
270
00:14:05,690 --> 00:14:07,126
I wasn't waiting long.
271
00:14:07,150 --> 00:14:09,440
And your grandma
brought me some pie.
272
00:14:09,586 --> 00:14:11,346
Let's just get this over with.
273
00:14:12,662 --> 00:14:15,136
Chapter Four: Collision theory.
274
00:14:15,469 --> 00:14:17,849
- Nice set.
- Uh, yeah.
275
00:14:17,943 --> 00:14:20,766
My grandma's friend, Sam,
gave it to her for her birthday.
276
00:14:20,790 --> 00:14:23,721
My family's kind of
obsessed with chess.
277
00:14:24,550 --> 00:14:26,760
My grandma taught me
all her best moves.
278
00:14:26,884 --> 00:14:27,900
She did?
279
00:14:29,432 --> 00:14:30,972
How about a wager?
280
00:14:32,010 --> 00:14:33,736
If you can beat me at chess,
281
00:14:33,760 --> 00:14:34,996
I'll talk to Mr. Augustine
282
00:14:35,020 --> 00:14:37,126
and get him to assign me
a new lab partner.
283
00:14:37,375 --> 00:14:38,536
I know you hate me.
284
00:14:38,560 --> 00:14:41,183
Hate's a strong word,
285
00:14:41,208 --> 00:14:42,495
but I just didn't think
you cared
286
00:14:42,520 --> 00:14:44,902
- what anyone thought of you.
- Oh, I don't.
287
00:14:44,995 --> 00:14:48,118
Also, you have zero chance
of winning here, so...
288
00:14:48,165 --> 00:14:49,796
Well, now I have to win
289
00:14:49,820 --> 00:14:52,160
because I need to wipe
that smug grin off your face.
290
00:14:52,355 --> 00:14:54,746
When I checkmate you
in five moves...
291
00:14:54,886 --> 00:14:57,638
that smug factor will
really get unbearable.
292
00:15:09,130 --> 00:15:11,446
- Hey.
- Hey.
293
00:15:11,737 --> 00:15:14,866
Thank you
for meeting me here.
294
00:15:15,115 --> 00:15:17,116
It was... the only place
I could think of
295
00:15:17,141 --> 00:15:19,749
that we could talk... alone.
296
00:15:20,302 --> 00:15:23,222
Sounds like the breakup talk.
297
00:15:24,369 --> 00:15:27,606
I don't want there to be
any secrets between us, El.
298
00:15:28,478 --> 00:15:32,181
And you told me what happened
between you and Emma.
299
00:15:33,223 --> 00:15:35,039
I owe you the same.
300
00:15:35,064 --> 00:15:36,426
Okay?
301
00:15:36,845 --> 00:15:40,462
I was in 1816 with...
with Thomas.
302
00:15:41,265 --> 00:15:42,491
We kissed.
303
00:15:42,861 --> 00:15:45,894
If I hadn't kissed Emma,
would you be telling me this?
304
00:15:45,974 --> 00:15:48,385
I'm just trying to show you
the same honesty.
305
00:15:49,236 --> 00:15:50,345
You sure?
306
00:15:51,053 --> 00:15:54,236
Because it feels a little bit like
you're trying to even the score.
307
00:15:54,453 --> 00:15:56,656
We shouldn't even
be keeping score.
308
00:15:56,909 --> 00:15:58,882
I mean, if we are,
then... then...
309
00:15:59,077 --> 00:16:00,189
we both already lost.
310
00:16:00,513 --> 00:16:01,544
You're right.
311
00:16:02,939 --> 00:16:05,940
So, where does
that leave us now?
312
00:16:06,753 --> 00:16:08,133
I don't know.
313
00:16:09,410 --> 00:16:11,084
But I don't wanna
fight with you.
314
00:16:11,203 --> 00:16:13,075
Then let's not fight.
315
00:16:14,203 --> 00:16:16,099
We both made mistakes.
316
00:16:16,136 --> 00:16:19,056
Something is broken here.
317
00:16:19,321 --> 00:16:22,007
And I don't know how we fix it.
318
00:16:22,797 --> 00:16:25,371
I just wish
that we didn't have
319
00:16:25,396 --> 00:16:28,628
to try so hard
to make this work.
320
00:16:29,952 --> 00:16:33,780
Well... maybe that's
our answer then.
321
00:16:47,081 --> 00:16:50,543
We both managed to destroy
our relationships today.
322
00:16:51,073 --> 00:16:53,118
Must be a genetic gift.
323
00:16:53,794 --> 00:16:56,338
We definitely didn't get
it from Colton.
324
00:16:56,502 --> 00:16:58,503
I wish I was as sure
about anything
325
00:16:58,528 --> 00:17:00,670
as he was about
his love for Del.
326
00:17:02,804 --> 00:17:05,421
I wish the sun
wasn't coming up soon.
327
00:17:05,553 --> 00:17:08,016
I'm not ready
to face another day.
328
00:17:08,372 --> 00:17:09,880
Me neither.
329
00:17:10,304 --> 00:17:12,224
At least not in the present.
330
00:17:21,072 --> 00:17:24,447
Okay, I fully admit that I am
running away from my problems!
331
00:17:30,860 --> 00:17:32,610
And you're running to me?
332
00:17:33,775 --> 00:17:36,280
- Maybe.
- You took your time about it.
333
00:17:36,820 --> 00:17:38,271
It's only been two days.
334
00:17:38,615 --> 00:17:40,312
I'll never understand
the ways of the pond.
335
00:17:40,337 --> 00:17:42,527
It's been three months
since I last saw you, Kat.
336
00:17:42,700 --> 00:17:44,204
Three months?
337
00:17:44,591 --> 00:17:46,611
But I thought you said
you wouldn't wait.
338
00:17:46,642 --> 00:17:48,304
Don't flatter yourself.
339
00:17:49,406 --> 00:17:51,802
I had to stay.
The tides are turning here.
340
00:17:52,295 --> 00:17:53,691
What's happened?
341
00:17:53,781 --> 00:17:56,033
Snow and frost plagued
the farmers well into July.
342
00:17:56,291 --> 00:17:58,141
Elijah tried his best
to share his harvest,
343
00:17:58,166 --> 00:17:59,986
but the people
are getting desperate.
344
00:18:00,127 --> 00:18:03,335
They're turning on their leader
in his... castle on the hill.
345
00:18:04,100 --> 00:18:06,497
Cyrus.
I have to go to Susanna...
346
00:18:06,653 --> 00:18:08,416
Kat. It's not safe.
347
00:18:08,555 --> 00:18:09,995
I don't care.
348
00:18:10,464 --> 00:18:13,780
Of course, you would say that.
Let's go.
349
00:18:23,160 --> 00:18:26,061
Alice! Wow, talk about
perfect timing.
350
00:18:26,086 --> 00:18:28,056
- Why? What's going on?
- So, I played Jasper
351
00:18:28,081 --> 00:18:29,283
that song you helped me write,
352
00:18:29,308 --> 00:18:30,923
and he wants to cut
a demo of it.
353
00:18:31,055 --> 00:18:32,816
Apparently, he's got a friend
of a friend
354
00:18:32,841 --> 00:18:34,989
who's a record exec
in the States and...
355
00:18:35,091 --> 00:18:36,566
she said she'd give it a listen.
356
00:18:36,738 --> 00:18:38,294
Colton, that's amazing.
357
00:18:38,375 --> 00:18:40,230
You gotta come sing harmony
on it, though,
358
00:18:40,255 --> 00:18:41,446
like you did the other day.
359
00:18:41,470 --> 00:18:43,530
It's so much richer
with both of our voices.
360
00:18:43,555 --> 00:18:45,826
You know?
Plus, it's your song too.
361
00:18:46,148 --> 00:18:47,508
Right now?
362
00:18:48,274 --> 00:18:50,485
How could I say no?
363
00:19:00,243 --> 00:19:03,296
You're welcome to stay here as
long as you'd like, you know that?
364
00:19:03,578 --> 00:19:05,432
But you have to face
Kat eventually.
365
00:19:05,566 --> 00:19:07,446
How'd that go for you
last night?
366
00:19:13,309 --> 00:19:15,240
Everything is so messed up.
367
00:19:15,815 --> 00:19:19,315
You wanna talk messed up?
She killed our dad.
368
00:19:21,133 --> 00:19:23,140
That's not fair, Jake.
369
00:19:23,697 --> 00:19:25,237
She was trying to save his life.
370
00:19:25,975 --> 00:19:27,873
Wouldn't we all have done
the same thing?
371
00:19:27,898 --> 00:19:29,278
Yes.
372
00:19:30,020 --> 00:19:33,060
But it's easier to be mad
at a person than a pond.
373
00:19:33,130 --> 00:19:37,197
You know, after everything
she did... to bring you home.
374
00:19:38,257 --> 00:19:39,967
To heal your family.
375
00:19:41,132 --> 00:19:44,028
The truth is, I don't think
she'll ever forgive herself...
376
00:19:44,216 --> 00:19:46,056
for what happened to Colton.
377
00:19:47,450 --> 00:19:50,210
She doesn't need anyone else
holding that against her.
378
00:19:51,253 --> 00:19:53,444
When she already blames herself.
379
00:20:10,850 --> 00:20:13,105
Not who I expected to find.
380
00:20:13,810 --> 00:20:16,836
Hey. I went looking
for Kat at the house.
381
00:20:17,086 --> 00:20:18,960
Naturally, came here.
382
00:20:19,406 --> 00:20:20,920
She and Alice took off.
383
00:20:20,945 --> 00:20:23,325
I don't know
when they'll be back.
384
00:20:23,950 --> 00:20:25,201
Hey.
385
00:20:25,560 --> 00:20:27,551
Mom, are you okay?
386
00:20:27,668 --> 00:20:30,176
You too, then?
387
00:20:30,200 --> 00:20:33,806
Kat fought so hard
to bring me back.
388
00:20:34,056 --> 00:20:35,686
To heal us.
389
00:20:37,381 --> 00:20:38,841
It's my turn.
390
00:20:52,480 --> 00:20:56,583
You won't stop until you have
taken everyone I love.
391
00:21:03,400 --> 00:21:05,152
Hey, I'm sorry
to interrupt, but...
392
00:21:05,217 --> 00:21:08,086
that was pretty cool to see.
393
00:21:08,472 --> 00:21:10,658
Do you think he'll ever take
the plunge, Del?
394
00:21:11,151 --> 00:21:14,241
I will always be the one
left behind.
395
00:21:18,768 --> 00:21:20,453
Hey, I'm sorry...
396
00:21:21,655 --> 00:21:24,630
Suppose marrying into a family
of time travelers, it's hard.
397
00:21:25,166 --> 00:21:27,786
I know it's not the same,
but I just want you to know
398
00:21:27,817 --> 00:21:30,380
I have no intentions
of telling Claire about this.
399
00:21:30,466 --> 00:21:33,216
It's got nothing to do with
how much I love and trust her.
400
00:21:33,333 --> 00:21:34,785
It's just...
401
00:21:35,428 --> 00:21:37,234
this is bigger than us.
402
00:21:38,202 --> 00:21:40,170
And I'm not gonna drag
the person I love most
403
00:21:40,195 --> 00:21:41,858
into something I don't
fully understand.
404
00:21:42,201 --> 00:21:45,064
Claire, she's a no nonsense
lady. Not unlike yourself.
405
00:21:45,191 --> 00:21:47,159
If I started talking about
a time traveling pond,
406
00:21:47,184 --> 00:21:49,414
she'd think
I was absolutely nuts.
407
00:22:05,170 --> 00:22:07,406
Cyrus, you're going
with the rest of us!
408
00:22:07,430 --> 00:22:10,800
Or God help us, we'll tear down
these gates, Goodwin!
409
00:22:14,640 --> 00:22:16,536
Come and take it all.
410
00:22:16,560 --> 00:22:19,576
And put me out of my misery
while you're at it.
411
00:22:19,865 --> 00:22:22,057
Never wish that upon yourself.
412
00:22:24,070 --> 00:22:25,376
Katherine.
413
00:22:25,910 --> 00:22:28,046
Come here.
414
00:22:28,313 --> 00:22:31,205
- Are you okay?
- Yes. Cyrus forbids me
415
00:22:31,230 --> 00:22:33,527
of leaving Lingermore
for my protection.
416
00:22:33,636 --> 00:22:35,725
We may survive the winter,
but what's the point
417
00:22:35,750 --> 00:22:37,514
if the rest of Porthaven
is wiped out?
418
00:22:37,539 --> 00:22:39,864
No, I promise you there's
still a future to fight for.
419
00:22:40,044 --> 00:22:41,358
That's why I came.
420
00:22:41,383 --> 00:22:44,066
Putting yourself
in harm's way once again.
421
00:22:44,478 --> 00:22:48,130
But you could at least do more
to blend in, don't you think?
422
00:22:55,396 --> 00:22:57,996
But... how did you
get in here?
423
00:22:58,020 --> 00:23:00,826
Thomas snuck me in through
the catacombs. He's outside.
424
00:23:00,998 --> 00:23:02,642
Cyrus has been using
those tunnels
425
00:23:02,667 --> 00:23:04,667
to bring in food and supplies.
426
00:23:05,253 --> 00:23:07,585
Nothing goes in or out
without his knowledge.
427
00:23:07,610 --> 00:23:10,007
- But I'm here.
- The only way you got in
428
00:23:10,032 --> 00:23:11,847
is Cyrus let you.
429
00:23:17,200 --> 00:23:20,500
He'll see you now. Both of you.
430
00:23:23,024 --> 00:23:26,856
♪ It beats in my dreams ♪
431
00:23:26,880 --> 00:23:30,776
♪ Somewhere in our tomorrow ♪
432
00:23:30,800 --> 00:23:34,826
♪ There's a song they will
sing to the sea ♪
433
00:23:34,850 --> 00:23:38,928
♪ About you and me ♪
434
00:23:39,600 --> 00:23:42,416
♪ So I just breathe ♪
435
00:23:42,440 --> 00:23:46,270
♪ Hope the water brings
you back to me ♪
436
00:23:47,320 --> 00:23:51,466
♪ And wish for this wish
to come true ♪
437
00:23:51,505 --> 00:23:56,409
♪ Let the water bring me ♪
438
00:23:57,410 --> 00:23:59,176
♪ Back to you ♪
439
00:23:59,201 --> 00:24:02,461
♪ You ♪
440
00:24:06,710 --> 00:24:08,606
♪ Back to you ♪
441
00:24:08,630 --> 00:24:14,800
♪ Ooh ♪
442
00:24:23,567 --> 00:24:25,123
You guys nailed it!
443
00:24:25,193 --> 00:24:26,836
Yeah, that really felt
like the one, huh?
444
00:24:26,860 --> 00:24:28,416
You got anything else
up your sleeve?
445
00:24:28,440 --> 00:24:29,650
There's more tape.
446
00:24:30,878 --> 00:24:35,179
I do have...
one other song, but...
447
00:24:35,828 --> 00:24:38,013
I don't know. I haven't
played it for anyone yet.
448
00:24:38,076 --> 00:24:40,910
Come on. No one's gonna
judge you here.
449
00:24:45,177 --> 00:24:46,404
Alright.
450
00:24:54,880 --> 00:24:58,600
♪ Love your eyes,
how they give me a reason ♪
451
00:24:59,390 --> 00:25:02,230
♪ How they change in the light ♪
452
00:25:03,390 --> 00:25:07,586
♪ Hope you know you're
everything I want ♪
453
00:25:07,610 --> 00:25:10,940
♪ In my whole life ♪
454
00:25:11,860 --> 00:25:16,336
♪ You're the reason this
garden is growing ♪
455
00:25:16,360 --> 00:25:19,870
♪ Keep us calm like the night ♪
456
00:25:20,660 --> 00:25:24,710
♪ You shine like a passage
on the water ♪
457
00:25:25,370 --> 00:25:27,540
♪ In the moonlight ♪
458
00:25:28,460 --> 00:25:32,356
♪ In our eyes
there's a horizon ♪
459
00:25:32,380 --> 00:25:36,720
♪ So I can find
my way back home ♪
460
00:25:37,090 --> 00:25:41,010
♪ You just know
when you find it ♪
461
00:25:41,430 --> 00:25:45,270
♪ And you'll never be alone ♪
462
00:25:48,980 --> 00:25:53,296
♪ Love your eyes,
how they give me a reason ♪
463
00:25:53,320 --> 00:25:56,240
♪ How they change in the light ♪
464
00:25:57,360 --> 00:26:01,846
♪ Hope you know you're
everything I wanted ♪
465
00:26:01,870 --> 00:26:05,040
♪ In my whole life ♪
466
00:26:06,500 --> 00:26:09,500
♪ In my whole life ♪
467
00:26:10,540 --> 00:26:12,803
Bravo.
468
00:26:13,902 --> 00:26:16,770
Got it all on tape. You want me
to toss this on the demo too?
469
00:26:17,879 --> 00:26:20,079
Actually, I don't know
if I can share that one
470
00:26:20,104 --> 00:26:21,564
with a record executive.
471
00:26:21,627 --> 00:26:23,826
- It's... just for Del.
- Is that...
472
00:26:23,850 --> 00:26:26,366
the song that you were gonna
play for her before she left?
473
00:26:26,780 --> 00:26:29,270
Yeah. Right before I proposed.
474
00:26:30,496 --> 00:26:32,986
I know it sounds impulsive, but...
475
00:26:33,329 --> 00:26:35,286
Del is the dream.
476
00:26:35,315 --> 00:26:37,485
And she's all I'll ever
need to be happy.
477
00:26:38,516 --> 00:26:41,324
And if I can make something
of myself with my music,
478
00:26:41,349 --> 00:26:43,191
maybe I'll have a real shot
with her, you know?
479
00:26:44,130 --> 00:26:46,890
And hopefully get another chance
to play her this song...
480
00:26:47,156 --> 00:26:48,494
someday.
481
00:26:52,264 --> 00:26:54,054
Alice... you okay?
482
00:26:54,632 --> 00:26:58,590
Yeah... I'm just a
sucker for a good love song.
483
00:26:59,579 --> 00:27:02,300
I need to go. Thanks.
484
00:27:09,254 --> 00:27:11,327
My painting?
485
00:27:11,665 --> 00:27:13,060
Dear wife.
486
00:27:13,650 --> 00:27:14,996
Did you think you could hide
487
00:27:15,020 --> 00:27:18,046
anything from me in my own home?
488
00:27:18,388 --> 00:27:19,988
Or that you could sneak in
489
00:27:20,013 --> 00:27:22,527
Landrys and witches
without my knowledge?
490
00:27:22,552 --> 00:27:24,375
What kind of game
are you playing now, Cyrus?
491
00:27:24,400 --> 00:27:26,094
No games.
492
00:27:26,451 --> 00:27:28,211
I only seek the truth.
493
00:27:29,000 --> 00:27:32,948
This date confirms
what I have long suspected.
494
00:27:33,120 --> 00:27:35,312
This witch is no
stranger to you.
495
00:27:35,434 --> 00:27:38,724
You aided her in Jacob's escape.
496
00:27:39,630 --> 00:27:41,680
No, Cyrus! Please.
497
00:27:46,970 --> 00:27:49,786
I see in your eyes
498
00:27:50,111 --> 00:27:55,536
the love you will not
or cannot muster for me,
499
00:27:55,763 --> 00:27:57,433
your husband.
500
00:27:58,190 --> 00:28:01,341
After everything I've done
for you, Susanna.
501
00:28:04,410 --> 00:28:06,768
You've played me for a fool.
502
00:28:12,250 --> 00:28:14,501
Step aside!
Coming through!
503
00:28:19,960 --> 00:28:22,396
You hear those
bloodthirsty urchins?
504
00:28:22,740 --> 00:28:25,116
Your witch has
brought them to our door.
505
00:28:25,772 --> 00:28:29,397
But I will see an end
to this madness.
506
00:28:30,180 --> 00:28:31,826
Our deal...
507
00:28:32,303 --> 00:28:33,893
is off.
508
00:28:36,230 --> 00:28:37,836
What deal is he talking about?
509
00:28:37,860 --> 00:28:41,006
I did not marry Cyrus
for my protection alone.
510
00:28:41,178 --> 00:28:43,586
He promised to protect
my family.
511
00:28:43,906 --> 00:28:46,536
- My chosen family.
- The Landrys.
512
00:28:49,181 --> 00:28:50,555
Elijah.
513
00:28:50,743 --> 00:28:52,493
My townsmen!
514
00:28:53,393 --> 00:28:56,686
You seek revenge
at the wrong doorstep.
515
00:28:56,710 --> 00:28:59,146
The Landry family feast
516
00:28:59,170 --> 00:29:01,446
while the rest of your starve.
517
00:29:02,590 --> 00:29:05,316
Is this not the witch, herself?
518
00:29:05,974 --> 00:29:09,065
Sitting in front of
Elijah Landry's hearth.
519
00:29:09,315 --> 00:29:11,996
Landry Farm continues
to flourish
520
00:29:12,020 --> 00:29:15,605
in this cursed,
never-ending winter.
521
00:29:17,169 --> 00:29:20,666
Follow me,
and you'll see for yourselves.
522
00:29:20,690 --> 00:29:26,320
Elijah Landry has made a deal
with the devil for his soil!
523
00:29:31,290 --> 00:29:33,136
I hate to leave you like this,
buddy,
524
00:29:33,160 --> 00:29:36,027
but I'll be back soon
to continue the house hunt.
525
00:29:37,589 --> 00:29:39,934
Alright. I have to ask.
526
00:29:41,000 --> 00:29:44,260
Is there an ulterior motive you
might have wanted to come back?
527
00:29:45,706 --> 00:29:47,840
You're onto me.
Of course you are.
528
00:29:49,823 --> 00:29:52,559
El, I can't just
forget about it,
529
00:29:52,721 --> 00:29:54,529
now that I know the truth.
530
00:29:54,612 --> 00:29:56,246
What about Claire?
531
00:29:56,451 --> 00:29:59,230
If you think I would ever
be okay with this...
532
00:30:01,603 --> 00:30:04,698
Wait. You're talking about
time travel.
533
00:30:05,097 --> 00:30:07,990
Yeah. What did you think
I was talking about?
534
00:30:09,262 --> 00:30:11,614
Alice? No!
535
00:30:11,834 --> 00:30:14,480
My mom's found this
in some of my old junk.
536
00:30:14,583 --> 00:30:17,896
I put it with my keychain so
I'd remember to give it to her.
537
00:30:18,193 --> 00:30:20,563
It's actually dumb.
I keep cutting myself.
538
00:30:21,540 --> 00:30:22,854
Nick.
539
00:30:23,276 --> 00:30:27,196
I know the pond seems
like this awesome thing
540
00:30:27,475 --> 00:30:28,702
and it... can be.
541
00:30:28,929 --> 00:30:31,019
But if you only
knew the torture...
542
00:30:31,066 --> 00:30:33,076
it has put the Landrys through.
543
00:30:33,325 --> 00:30:35,326
I've been starting to see that.
544
00:30:35,521 --> 00:30:37,996
If you want to move back,
that's great.
545
00:30:38,280 --> 00:30:39,876
But do it for yourself.
546
00:30:40,085 --> 00:30:41,706
For the life
you and Claire want.
547
00:30:41,935 --> 00:30:43,110
Not for the pond.
548
00:30:47,156 --> 00:30:48,472
Thanks, Elliot.
549
00:30:48,497 --> 00:30:49,636
Yeah.
550
00:30:49,827 --> 00:30:52,596
And if I can offer you
some advice in return.
551
00:30:52,940 --> 00:30:54,511
Stop mopping around here.
552
00:30:54,605 --> 00:30:56,266
Go find Kat and fix things.
553
00:30:56,290 --> 00:30:58,976
- It's not that simple.
- Yeah, it is.
554
00:30:59,000 --> 00:31:01,146
You have loved her
your entire life,
555
00:31:01,421 --> 00:31:05,053
so why spend another
minute of it without her?
556
00:31:17,310 --> 00:31:18,980
Evelyn!
557
00:31:21,940 --> 00:31:23,166
- What?
- What are you doing?
558
00:31:23,198 --> 00:31:25,158
I thought you were... Come here.
559
00:31:25,272 --> 00:31:26,877
Come on.
560
00:31:28,690 --> 00:31:29,966
Why would you do that?!
561
00:31:29,990 --> 00:31:32,362
I'm channeling my inner
Lady of Shalott.
562
00:31:32,409 --> 00:31:34,115
Because just like her,
I will die
563
00:31:34,140 --> 00:31:36,033
a shadow person for a love
that could never
564
00:31:36,058 --> 00:31:37,411
be just beyond my grasp.
565
00:31:37,512 --> 00:31:39,256
No, you've taken this too far!
566
00:31:39,377 --> 00:31:42,367
Your tragic poems are not
romantic, they're just sad!
567
00:31:44,386 --> 00:31:46,551
I'm sorry, Evelyn.
568
00:31:46,576 --> 00:31:48,977
I didn't mean to yell at you.
I was just scared.
569
00:31:49,024 --> 00:31:50,566
I want you to be okay, okay?
570
00:31:50,590 --> 00:31:52,760
I need to know that
you can move on from this.
571
00:31:53,846 --> 00:31:55,600
You don't care about me.
572
00:31:56,610 --> 00:31:59,798
If you were a real friend,
you would help me.
573
00:31:59,892 --> 00:32:01,856
Why are you encouraging Colton
574
00:32:01,881 --> 00:32:05,304
to waste his time on Del
when I am here,
575
00:32:05,390 --> 00:32:07,296
waiting for him to love me?
576
00:32:07,320 --> 00:32:09,202
I don't want to hurt you,
but it's pretty clear
577
00:32:09,227 --> 00:32:12,201
that Colton's heart
belongs to Del.
578
00:32:12,998 --> 00:32:16,632
I don't think he's ever gonna love
you the way that you want him to.
579
00:32:17,468 --> 00:32:19,080
I'm sorry.
580
00:32:36,800 --> 00:32:38,616
Alice. Hey!
581
00:32:38,915 --> 00:32:40,850
I was hoping to see
you before I left.
582
00:32:44,818 --> 00:32:46,634
You kept it?
583
00:32:46,712 --> 00:32:48,666
Yeah.
584
00:32:48,808 --> 00:32:51,466
Teenage me wasn't ready
to part with it.
585
00:32:51,665 --> 00:32:53,779
But I thought you might
like it back now.
586
00:32:53,919 --> 00:32:56,499
Thanks, yeah, that means a lot.
587
00:32:57,736 --> 00:33:00,036
You know, for all the bad
that the pond has brought...
588
00:33:00,220 --> 00:33:01,846
those visits to '99,
589
00:33:01,870 --> 00:33:03,693
I wish I could just
go back there.
590
00:33:03,873 --> 00:33:05,516
Even just once.
591
00:33:05,787 --> 00:33:08,653
But the pond never
gives you what you want.
592
00:33:08,747 --> 00:33:12,945
I know. You are a lot wiser
than I was when I was your age.
593
00:33:13,205 --> 00:33:15,446
Pretty sure everything
gonna be just fine for you.
594
00:33:15,516 --> 00:33:17,034
It's funny because
595
00:33:17,104 --> 00:33:18,953
from the glimpse
I've had of my future,
596
00:33:18,978 --> 00:33:21,866
- that remains to be seen.
- Just remember...
597
00:33:22,179 --> 00:33:24,389
you're in charge
of your own destiny, Alice.
598
00:33:25,468 --> 00:33:27,664
From what I've seen
from you Landry ladies,
599
00:33:27,691 --> 00:33:30,441
you're way too strong to let
that pond rule your life.
600
00:33:48,290 --> 00:33:50,646
Slow down. What do you mean
they're coming for me now?
601
00:33:50,670 --> 00:33:53,800
They're out for blood, okay?
We need to move.
602
00:33:54,840 --> 00:33:56,816
- What's going on?
- Jacob.
603
00:33:56,944 --> 00:33:58,170
What are you doing here?
604
00:33:58,195 --> 00:33:59,419
I came back for you.
605
00:33:59,444 --> 00:34:01,470
Kat, I should have been
more understanding...
606
00:34:01,495 --> 00:34:02,663
Jake, I love you,
607
00:34:02,741 --> 00:34:05,534
but we need to get you
and Elijah out of here. Now.
608
00:34:05,559 --> 00:34:08,176
- Why?
- No. I won't run and hide.
609
00:34:08,254 --> 00:34:09,376
This is my home,
610
00:34:09,400 --> 00:34:11,651
and the angry mob you described
are my townsmen.
611
00:34:11,844 --> 00:34:13,018
I'll meet them and discuss
612
00:34:13,043 --> 00:34:15,694
the allegations laid against us
with reason.
613
00:34:15,873 --> 00:34:17,046
With calm.
614
00:34:17,166 --> 00:34:18,930
Father, Kat is right.
These people
615
00:34:18,955 --> 00:34:20,558
do not look open to reason.
616
00:34:20,583 --> 00:34:22,249
They're not monsters,
they're human beings
617
00:34:22,274 --> 00:34:23,987
who are scared.
The same as you or I...
618
00:34:29,884 --> 00:34:31,588
Beck and I...
619
00:34:31,866 --> 00:34:33,435
we built this home from nothing.
620
00:34:33,460 --> 00:34:35,606
We will rebuild.
I promise you,
621
00:34:35,824 --> 00:34:39,564
but for right now, I need you
to grab what you can and run.
622
00:35:01,645 --> 00:35:03,059
Hey.
623
00:35:03,427 --> 00:35:06,477
Wanted to check and see
how you were doing.
624
00:35:07,094 --> 00:35:11,223
Thought I'd take a drive...
and clear my head.
625
00:35:12,509 --> 00:35:16,146
Everything in that house
reminds me of Colton.
626
00:35:16,419 --> 00:35:18,396
Reminds me of...
627
00:35:18,717 --> 00:35:20,874
everything he never told me.
628
00:35:21,718 --> 00:35:24,766
Maybe the truth is overrated.
629
00:35:26,100 --> 00:35:28,457
Especially when unloading it
on the person you love
630
00:35:28,482 --> 00:35:32,130
means you're asking them to...
shoulder your burden.
631
00:35:33,392 --> 00:35:38,280
May I ask what truth has
inspired this new philosophy?
632
00:35:40,178 --> 00:35:43,034
For what it's worth,
I kept a secret
633
00:35:43,112 --> 00:35:46,068
of Alice and the pond
for decades.
634
00:35:46,665 --> 00:35:48,955
Everyone has their reasons, Del.
635
00:35:51,913 --> 00:35:53,758
... Burn them down...
636
00:35:59,324 --> 00:36:01,446
I have seen the future!
637
00:36:01,634 --> 00:36:04,650
This winter will test
all of you.
638
00:36:04,774 --> 00:36:08,116
But those who work together
will be the ones to survive.
639
00:36:08,260 --> 00:36:11,536
The witch defends
her conspirators.
640
00:36:11,738 --> 00:36:16,822
Landry Farm thrives
despite this infernal cold.
641
00:36:17,471 --> 00:36:22,670
For Elijah Landry and his sons
have made a deal with the devil!
642
00:36:23,990 --> 00:36:26,806
It is our duty to extinguish
643
00:36:26,830 --> 00:36:28,990
the evil before it spreads.
644
00:36:30,110 --> 00:36:31,690
No! Stop, I command you!
645
00:36:33,250 --> 00:36:34,187
Stop!
646
00:36:34,211 --> 00:36:35,646
Please, no!
647
00:36:35,670 --> 00:36:37,540
Wait! There's people inside!
648
00:36:38,420 --> 00:36:39,936
- Stop!
- Are you trying
649
00:36:39,960 --> 00:36:41,896
- to get my father killed?
- Better him than me.
650
00:36:41,920 --> 00:36:43,406
And what of Susanna?
651
00:36:43,430 --> 00:36:44,696
Jake!
652
00:36:44,720 --> 00:36:46,406
Susanna!
653
00:36:46,430 --> 00:36:47,656
Stay back!
654
00:36:47,680 --> 00:36:50,350
Stop what you're doing!
Susanna!
655
00:36:51,930 --> 00:36:53,496
Come, please!
656
00:36:53,520 --> 00:36:54,730
Father!
657
00:36:56,730 --> 00:36:58,296
Wait, the Almanac!
658
00:36:58,320 --> 00:36:59,940
- No, I'll get it, I'll get it!
- No!
659
00:37:09,910 --> 00:37:12,500
Susanna! Susanna!
660
00:37:13,000 --> 00:37:14,710
You've ruined us!
661
00:37:18,500 --> 00:37:20,145
Oh, thank God,
you both made it out.
662
00:37:20,434 --> 00:37:22,166
Where's... Jacob?
663
00:37:29,510 --> 00:37:30,906
Jacob!
664
00:37:30,930 --> 00:37:32,696
- No, Katherine!
- Kat!
665
00:37:32,720 --> 00:37:34,180
Jacob?!
666
00:37:36,238 --> 00:37:38,300
- Kat!
- Jacob! Jake?
667
00:37:40,564 --> 00:37:43,006
Help me, please.
668
00:37:43,283 --> 00:37:45,176
No, I know that you don't die
here, today,
669
00:37:45,200 --> 00:37:47,348
but I will not be
the one to save you!
670
00:37:47,499 --> 00:37:48,959
Kat!
671
00:37:53,699 --> 00:37:56,109
Jacob! Oh, thank God.
672
00:37:56,460 --> 00:37:59,130
Thank you for saving my brother.
673
00:38:03,010 --> 00:38:04,613
This is all my fault.
674
00:38:04,732 --> 00:38:07,760
Wait... wait, please, wait!
675
00:38:28,202 --> 00:38:31,904
Everyone wants me to hold
onto my faith in you.
676
00:38:33,154 --> 00:38:35,613
But why didn't you have
faith in me?
677
00:38:35,683 --> 00:38:37,007
All those years...
678
00:38:37,043 --> 00:38:39,737
I could have shared
your burden with you.
679
00:38:47,487 --> 00:38:50,135
I have faith... in my girls.
680
00:38:53,503 --> 00:38:55,777
They will find
the answers I need.
681
00:38:55,987 --> 00:38:58,208
The answers you can't give me.
682
00:38:58,322 --> 00:39:01,072
They will get out family
through this.
683
00:39:09,106 --> 00:39:10,435
Noah?
684
00:39:12,142 --> 00:39:15,155
I'm so sorry about
how we left things. I...
685
00:39:15,249 --> 00:39:16,726
I wanna believe in us.
686
00:39:16,750 --> 00:39:18,803
I shouldn't be worrying
about the future.
687
00:39:18,828 --> 00:39:22,210
I should... just be
appreciating you. Here and now.
688
00:39:25,257 --> 00:39:26,576
Hey.
689
00:39:26,881 --> 00:39:28,108
Did you... say something?
690
00:39:28,210 --> 00:39:30,606
What are you doing here?
Where's Noah?
691
00:39:30,630 --> 00:39:32,066
He left town.
692
00:39:32,090 --> 00:39:34,461
Said he needed a couple days
to clear his head and...
693
00:39:34,734 --> 00:39:37,648
couldn't find anyone to cover
the truck, so I offered.
694
00:39:38,980 --> 00:39:41,364
Definitely drove away
all his business, but...
695
00:39:41,389 --> 00:39:42,769
Noah left?
696
00:39:45,083 --> 00:39:46,810
Hey...
697
00:39:47,190 --> 00:39:49,809
I think I finally got
a handle on the fire situation.
698
00:39:50,231 --> 00:39:52,136
Can I make you something to eat?
699
00:39:52,645 --> 00:39:54,530
Fries and mustard?
700
00:40:00,080 --> 00:40:01,981
Thank God you're both alright.
701
00:40:02,006 --> 00:40:03,848
The Landrys cheat death again.
702
00:40:03,873 --> 00:40:06,153
Looks like we're not
the only ones.
703
00:40:11,260 --> 00:40:13,616
Father, why would you risk
your life for that man?
704
00:40:14,036 --> 00:40:16,616
We've lost too much
humanity tonight.
705
00:40:16,935 --> 00:40:18,720
I won't contribute any further.
706
00:40:21,594 --> 00:40:24,980
Jake, did we just see
who I think we saw?
707
00:40:26,020 --> 00:40:28,126
What... he said it was
all his fault.
708
00:40:29,530 --> 00:40:33,836
The Landry Farm thrives
despite this infernal cold!
709
00:40:34,429 --> 00:40:36,926
For Elijah Landry and his sons
710
00:40:36,950 --> 00:40:39,807
have sold their souls
to the devil!
711
00:41:11,437 --> 00:41:13,734
Alice.
What are you doing here?
712
00:41:13,898 --> 00:41:16,961
- I heard. Is Rick...?
- Yeah, he's gone.
713
00:41:17,125 --> 00:41:19,034
I'm so sorry.
714
00:41:19,237 --> 00:41:21,078
How did you know
to find me here?
715
00:41:21,164 --> 00:41:23,116
I went looking for you
at the farm,
716
00:41:23,141 --> 00:41:24,574
and then I took a walk
in the woods.
717
00:41:24,599 --> 00:41:26,146
- You were at the farm?
- Yeah...
718
00:41:26,170 --> 00:41:28,806
- Was everything okay there?
- Sure... why?
719
00:41:39,559 --> 00:41:43,528
Synced & corrected by bird
for www.adddic7ed.com ~
52280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.