Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,637 --> 00:00:14,179
Need some help over here!
2
00:00:14,179 --> 00:00:15,763
- Who called in SWAT?
- Just a precaution.
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,306
They still haven't found
the shooter yet.
4
00:00:17,307 --> 00:00:19,268
They need to stay out there,
not in here.
5
00:00:19,268 --> 00:00:21,644
Officer down.
You know the drill.
6
00:00:21,646 --> 00:00:23,814
- 16 gauge in the right AC.
- Definitely needs an airway.
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,149
Can you handle that bleeding?
8
00:00:25,149 --> 00:00:26,817
Need a sponge stick
for the back.
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,736
Dana, 100 of ketamine
and get some 4x4s on a kelly.
10
00:00:28,736 --> 00:00:30,320
You guys are doing a great job.
Keep it up.
11
00:00:30,321 --> 00:00:33,156
Hang in there, Richie.
You're in good hands.
12
00:00:33,158 --> 00:00:35,826
You're gonna be okay, man.
- Hey, guys.
13
00:00:35,826 --> 00:00:37,286
Back it up.
We're trying to work here.
14
00:00:37,286 --> 00:00:39,121
Come on.
Both of youse, go.
15
00:00:39,121 --> 00:00:42,165
And chest tube output
is minimal.
16
00:00:42,167 --> 00:00:44,877
Good for cardiothoracic ICU.
- Nice. Okay.
17
00:00:44,878 --> 00:00:46,545
As soon as transpo
can lend us a hand.
18
00:00:46,545 --> 00:00:48,463
What's up with the SWAT team?
19
00:00:48,465 --> 00:00:49,965
Maybe they think
the shooter's coming here.
20
00:00:49,966 --> 00:00:51,216
- Shit, is that true?
- What?
21
00:00:51,216 --> 00:00:52,718
My kid's in the break room.
22
00:00:52,719 --> 00:00:54,344
They think the shooter's
heading this way?
23
00:00:54,344 --> 00:00:56,847
Anything is possible.
24
00:00:56,847 --> 00:00:59,515
Don't spread rumors.
25
00:00:59,517 --> 00:01:01,143
I'm taking this one to the OR.
26
00:01:06,191 --> 00:01:07,483
How are you doing?
27
00:01:07,483 --> 00:01:09,777
Yeah, I'm good.
You?
28
00:01:09,778 --> 00:01:11,319
I'm good.
29
00:01:11,320 --> 00:01:12,862
How much blood are we getting?
- I don't know.
30
00:01:12,864 --> 00:01:14,239
I hope it's enough.
31
00:01:14,239 --> 00:01:15,490
We're supposed to stop here
32
00:01:15,492 --> 00:01:17,825
and stay between 10:00
and 2:00.
33
00:01:17,826 --> 00:01:20,204
- Where's 12?
- I think the pilot's 12.
34
00:01:20,204 --> 00:01:24,042
I think we just stay back,
and they bring the blood to us.
35
00:01:25,585 --> 00:01:27,253
I think.
36
00:01:29,588 --> 00:01:30,546
- Here.
- Thank you.
37
00:01:30,548 --> 00:01:31,966
Yep.
38
00:01:36,054 --> 00:01:37,471
Do we take these
to our supply room
39
00:01:37,472 --> 00:01:39,222
in Behavioral Health?
- Trauma rooms first.
40
00:01:39,223 --> 00:01:41,224
Then we'll make our way out
to the patients in the hub.
41
00:01:41,225 --> 00:01:43,352
- That the O-neg delivery?
- Yeah, straight from the roof.
42
00:01:43,353 --> 00:01:45,061
Jesse, hang a unit,
then right up to the OR.
43
00:01:45,063 --> 00:01:46,896
Who else needs blood?
44
00:01:46,897 --> 00:01:48,731
Everybody.
45
00:01:48,733 --> 00:01:50,359
Leave us four units,
four next door,
46
00:01:50,359 --> 00:01:52,110
and then check in
with Robby and Abbot.
47
00:01:52,111 --> 00:01:54,612
Okay, I've got next door.
48
00:01:54,614 --> 00:01:56,198
- Blood's here.
- All right.
49
00:01:56,198 --> 00:01:57,533
Squeeze one in
as fast as you can.
50
00:01:57,533 --> 00:01:59,575
Bag for me.
51
00:01:59,576 --> 00:02:02,245
- You guys need blood?
- No, not just yet.
52
00:02:02,246 --> 00:02:03,746
Leave it with Dana.
53
00:02:03,748 --> 00:02:05,415
Hey, Whitaker.
How you doing?
54
00:02:05,415 --> 00:02:06,415
Yeah, fine.
55
00:02:06,417 --> 00:02:07,751
Ask for help if you need it.
56
00:02:07,751 --> 00:02:10,419
I can't see the cords.
Let's bag him.
57
00:02:10,420 --> 00:02:11,921
Sorry, I'm used
to the GlideScope.
58
00:02:11,923 --> 00:02:13,382
Spoiled by technology.
59
00:02:13,383 --> 00:02:14,800
Dana, you got
a bougie back there?
60
00:02:14,800 --> 00:02:17,135
Completely out.
Used them all up.
61
00:02:17,137 --> 00:02:20,639
- Is he awake?
- He was. Now he's sedated.
62
00:02:20,639 --> 00:02:22,974
- Should be intubated by now.
- Yeah, what's his pulse ox?
63
00:02:22,975 --> 00:02:24,433
All right,
except for his partner,
64
00:02:24,435 --> 00:02:26,270
all of you into BH-2 now.
65
00:02:26,271 --> 00:02:27,771
You can watch from the window,
66
00:02:27,771 --> 00:02:29,772
but you need to zip it, capisce?
67
00:02:29,774 --> 00:02:31,441
Oh, God.
Bridget, thank God.
68
00:02:31,442 --> 00:02:32,692
Night shift to the rescue.
69
00:02:32,694 --> 00:02:33,901
What the hell happened
to your eye?
70
00:02:33,902 --> 00:02:35,403
Just another happy customer.
71
00:02:35,405 --> 00:02:37,239
Looks a lot worse than it is.
- Yeah, right.
72
00:02:37,240 --> 00:02:39,740
I tried to get here sooner,
but it is gridlocked out there.
73
00:02:39,741 --> 00:02:41,117
It's not much better in here.
74
00:02:41,118 --> 00:02:43,036
Did you hear anything
about the shooter?
75
00:02:43,037 --> 00:02:45,622
They may have slipped away in
the crowd with all this chaos.
76
00:02:45,622 --> 00:02:48,167
Hey, where do you need me?
- North is yellow.
77
00:02:48,168 --> 00:02:49,918
Keep an eye on the new kids.
- Got it.
78
00:02:49,918 --> 00:02:50,961
You holler if you're in trouble.
79
00:02:50,961 --> 00:02:53,337
Yes, ma'am.
80
00:02:53,338 --> 00:02:55,799
Jamie, what do you need?
81
00:02:55,800 --> 00:02:57,300
IVs on everyone.
82
00:02:57,301 --> 00:03:00,219
- Hi, I'm Dr. King.
- Buster Pirelli.
83
00:03:00,221 --> 00:03:03,139
I take it you're
a children's entertainer.
84
00:03:03,140 --> 00:03:04,807
Impressive observational skills.
85
00:03:04,808 --> 00:03:06,393
Well, no active bleeding.
86
00:03:06,394 --> 00:03:08,812
Can you tell me your pain
on a scale of 1 to 10?
87
00:03:08,812 --> 00:03:10,146
At least a 3.
88
00:03:10,147 --> 00:03:11,814
And can you wiggle your fingers?
89
00:03:11,816 --> 00:03:14,109
Uh-huh.
90
00:03:14,110 --> 00:03:15,485
The... the other hand.
91
00:03:15,485 --> 00:03:17,612
Oh.
92
00:03:17,614 --> 00:03:19,364
Well, it doesn't seem
like you have a broken bone,
93
00:03:19,365 --> 00:03:21,324
but we're gonna put you
on some IV antibiotics
94
00:03:21,325 --> 00:03:22,825
and some pain meds.
95
00:03:22,826 --> 00:03:23,953
Got it.
96
00:03:25,622 --> 00:03:27,497
You, uh, see who shot you?
97
00:03:27,497 --> 00:03:31,418
No, I'm not even sure which
direction the bullet came from.
98
00:03:31,419 --> 00:03:34,921
Hey, am I going to lose
any dexterity? Like...
99
00:03:34,923 --> 00:03:37,174
It's too soon to tell,
but probably not.
100
00:03:37,175 --> 00:03:39,343
I make
balloon animals for a living.
101
00:03:39,343 --> 00:03:41,469
Two birthday parties booked
every Saturday, Sunday
102
00:03:41,471 --> 00:03:43,096
for the next year, so...
103
00:03:43,097 --> 00:03:45,598
Wow, you must really love kids.
104
00:03:45,599 --> 00:03:47,141
Not really.
105
00:03:47,143 --> 00:03:48,644
Okay, you're gonna feel
a little pinprick here.
106
00:03:48,645 --> 00:03:51,479
Fuck me!
107
00:03:51,480 --> 00:03:53,689
Uh, it's... it's in. It's just
so we can give you antibiotics.
108
00:03:53,691 --> 00:03:55,192
Oh.
109
00:03:55,192 --> 00:03:57,069
That hurt just as bad
as when I got shot.
110
00:03:57,069 --> 00:03:58,569
You put in an IO?
111
00:03:58,570 --> 00:04:00,155
Yeah.
112
00:04:00,156 --> 00:04:01,490
Um, don't worry, sir.
113
00:04:01,491 --> 00:04:02,824
There will be no more pain.
114
00:04:02,824 --> 00:04:03,866
Okay.
115
00:04:03,867 --> 00:04:05,701
Whitaker, um, team huddle.
116
00:04:07,538 --> 00:04:09,372
- Join us, will you?
- Mm-hmm.
117
00:04:09,373 --> 00:04:11,500
Oh, my God.
118
00:04:11,501 --> 00:04:14,544
Okay, um, why'd you do that?
119
00:04:14,544 --> 00:04:17,838
Dr. Robby said
everyone gets an IO.
120
00:04:17,839 --> 00:04:20,716
If they are unconscious
or unresponsive.
121
00:04:20,718 --> 00:04:23,387
If the patient is
awake and alert,
122
00:04:23,387 --> 00:04:25,596
it's just a standard IV,
not an IO.
123
00:04:25,598 --> 00:04:28,557
Unless it's a mime.
They can't scream.
124
00:04:28,559 --> 00:04:30,269
Lidocaine for the clown.
125
00:04:30,269 --> 00:04:31,560
More at the door.
126
00:04:31,562 --> 00:04:34,064
Is this ever gonna end?
127
00:04:34,064 --> 00:04:36,358
Pardon. Coming through.
128
00:04:36,358 --> 00:04:38,235
Bleed and bandage it.
Bring him out.
129
00:04:38,235 --> 00:04:40,028
To the other side?
130
00:04:40,028 --> 00:04:41,737
Ah, too much blood.
131
00:04:41,738 --> 00:04:43,365
Move that kelly
to the right a little bit.
132
00:04:43,365 --> 00:04:45,033
- Any better?
- Not really.
133
00:04:45,033 --> 00:04:46,659
Radial pulse?
- Still has it.
134
00:04:46,661 --> 00:04:47,827
Maybe a little weaker.
135
00:04:47,829 --> 00:04:48,829
I can try and give you a bubble.
136
00:04:48,829 --> 00:04:50,622
Yeah, yeah, go for it.
137
00:04:52,165 --> 00:04:53,750
No, nothing.
I'm not seeing anything.
138
00:04:53,750 --> 00:04:56,420
Okay, let's bag him.
I want to prep the neck.
139
00:04:56,420 --> 00:04:57,795
You don't have a bougie.
140
00:04:57,797 --> 00:04:59,880
I have an 11 blade and a prayer.
141
00:04:59,882 --> 00:05:01,550
Without a bougie, you could
create a false passage
142
00:05:01,550 --> 00:05:03,134
on top of the trachea
and kill him.
143
00:05:03,136 --> 00:05:04,927
- You're doing a crike?
- Yep.
144
00:05:04,928 --> 00:05:08,223
No skin hooks, no bougie...
old school.
145
00:05:08,223 --> 00:05:09,850
I got a tactical airway
in my bag here.
146
00:05:09,850 --> 00:05:11,935
- What is that?
- It's a control crike kit.
147
00:05:11,935 --> 00:05:13,394
Oh, that's perfect.
148
00:05:13,396 --> 00:05:15,062
Use that on the battlefield.
149
00:05:15,064 --> 00:05:17,106
Works in the pitch-dark
when you're under fire.
150
00:05:17,108 --> 00:05:18,942
I can do these
with my eyes closed.
151
00:05:18,942 --> 00:05:20,944
For you.
152
00:05:20,944 --> 00:05:23,404
Okay.
153
00:05:23,406 --> 00:05:25,781
The knife leaves
a trach hook behind,
154
00:05:25,783 --> 00:05:27,783
so you can't miss, right?
155
00:05:27,785 --> 00:05:29,995
Just...
156
00:05:29,995 --> 00:05:31,954
good.
157
00:05:31,956 --> 00:05:35,750
You slide in the introducer.
158
00:05:35,752 --> 00:05:36,877
Okay.
159
00:05:36,877 --> 00:05:39,379
Feel the tracheal rings.
Good.
160
00:05:39,379 --> 00:05:41,255
Bob's your uncle.
161
00:05:41,257 --> 00:05:44,134
- That was incredibly fast.
- Eh...
162
00:05:44,134 --> 00:05:45,718
Balloon is up.
163
00:05:45,720 --> 00:05:48,348
- Why don't we stock these?
- No room in the budget.
164
00:05:50,557 --> 00:05:52,475
Yellow on end-tidal.
165
00:05:52,476 --> 00:05:54,644
- It's okay now?
- Yeah.
166
00:05:54,644 --> 00:05:58,606
Thank you, Dr. Abbot.
167
00:05:58,608 --> 00:06:00,942
Okay, let's pack
the oral cavity with Kerlix
168
00:06:00,942 --> 00:06:02,860
and see how fast Head and Neck
can take him up to the OR.
169
00:06:02,862 --> 00:06:04,278
Great job, everybody.
170
00:06:04,279 --> 00:06:05,488
What else do you got
in your go bag?
171
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
Oh, just wait and see.
172
00:06:40,899 --> 00:06:43,110
Javadi, this is Sally.
173
00:06:43,110 --> 00:06:44,444
What does she need?
174
00:06:44,444 --> 00:06:46,196
Gunshot wound
to the back at T11.
175
00:06:46,197 --> 00:06:48,447
Good pulse, but probable
spinal cord injury.
176
00:06:48,449 --> 00:06:52,326
- Can you move your legs?
- I'm trying.
177
00:06:52,327 --> 00:06:53,702
Am I paralyzed?
178
00:06:53,704 --> 00:06:55,247
There's some hope for recovery.
179
00:06:55,247 --> 00:06:56,997
Keep her on the backboard
and monitor
180
00:06:56,999 --> 00:06:58,250
for intra-abdominal hemorrhage,
181
00:06:58,250 --> 00:07:00,334
and neuro-ICU
will triage to CT, okay?
182
00:07:00,336 --> 00:07:02,670
Sally, pinprick
right here, okay?
183
00:07:02,672 --> 00:07:05,089
Walsh knows about the case.
They're holding an OR.
184
00:07:05,091 --> 00:07:07,175
And the hits keep coming.
185
00:07:07,175 --> 00:07:09,343
Let's go.
186
00:07:09,345 --> 00:07:11,805
Who do you have?
187
00:07:11,805 --> 00:07:14,307
Semiconscious,
only responds to pain.
188
00:07:15,560 --> 00:07:17,560
Decent carotid.
- Strip him.
189
00:07:17,562 --> 00:07:19,646
Let's go.
190
00:07:19,646 --> 00:07:21,730
Ah, left upper-quadrant
entrance.
191
00:07:23,067 --> 00:07:24,401
Hold him down.
192
00:07:24,401 --> 00:07:25,776
Grab his foot! Grab his foot!
193
00:07:25,778 --> 00:07:28,572
Whoa, gun! Gun!
He's going for his gun!
194
00:07:28,572 --> 00:07:30,197
Get down, get down.
195
00:07:31,867 --> 00:07:34,245
Stay down.
Stay down.
196
00:07:37,790 --> 00:07:39,915
Sig P365 9 mil.
197
00:07:39,917 --> 00:07:42,334
- Driver's license?
- He just got here.
198
00:07:42,336 --> 00:07:44,045
Not responding to pain now.
199
00:07:45,423 --> 00:07:47,423
All clear.
200
00:07:47,425 --> 00:07:49,175
- You sure?
- He's unconscious.
201
00:07:49,177 --> 00:07:51,093
Everybody back to work.
202
00:07:51,095 --> 00:07:52,846
Agonal breathing.
He needs an airway.
203
00:07:52,846 --> 00:07:55,223
- Working on an IO.
- Drawing up ketamine and sux.
204
00:07:55,223 --> 00:07:56,600
Here, have at it.
205
00:07:56,600 --> 00:07:58,601
Concealed carry permit.
206
00:07:58,603 --> 00:08:00,394
We'll run his ID.
207
00:08:00,396 --> 00:08:02,396
These wounds are too big
for a 9.
208
00:08:02,398 --> 00:08:03,773
Failed IO.
209
00:08:03,774 --> 00:08:05,733
Guy's huge.
Needle won't reach the bone.
210
00:08:05,735 --> 00:08:07,401
He needs induction meds
and blood.
211
00:08:07,403 --> 00:08:08,778
I'm having
the same problem here.
212
00:08:08,778 --> 00:08:09,946
I don't see anything usable
for an IV.
213
00:08:09,947 --> 00:08:11,615
- Robby.
- What?
214
00:08:11,615 --> 00:08:14,283
Guy needs access, but the IO
won't reach the humerus.
215
00:08:14,285 --> 00:08:16,286
Proximal tibia?
216
00:08:16,286 --> 00:08:18,120
Yes?
217
00:08:18,122 --> 00:08:19,872
Yeah.
218
00:08:19,874 --> 00:08:21,290
Tibia's not great access.
219
00:08:21,292 --> 00:08:22,792
You can only get a liter
an hour down there.
220
00:08:22,793 --> 00:08:24,084
You get what you get.
221
00:08:26,379 --> 00:08:28,632
God damn it!
222
00:08:28,632 --> 00:08:30,509
Whatever that is,
can you please turn it off?
223
00:08:30,509 --> 00:08:33,094
I can't hear myself think!
- Stable for the ICU.
224
00:08:33,095 --> 00:08:35,596
Get her up.
I'll be right fucking back.
225
00:08:35,597 --> 00:08:36,806
Copy that.
226
00:08:44,273 --> 00:08:46,149
I already have one.
Keep that away from me.
227
00:08:46,149 --> 00:08:47,859
It's not for you.
228
00:08:52,657 --> 00:08:54,198
This is the monitoring center.
229
00:08:54,200 --> 00:08:56,534
We see that you're not
in your inclusion zone.
230
00:08:56,536 --> 00:08:58,327
Do you have permission...
231
00:09:02,082 --> 00:09:05,418
- Show's over.
- Uh...
232
00:09:05,418 --> 00:09:07,754
are you gonna get
in trouble for that?
233
00:09:07,754 --> 00:09:09,506
Probably.
234
00:09:25,063 --> 00:09:26,524
Hey.
235
00:09:28,192 --> 00:09:30,192
What's going on out there?
236
00:09:30,193 --> 00:09:34,905
A lot of people were hurt
at the festival.
237
00:09:34,907 --> 00:09:37,533
I need to use the bathroom.
238
00:09:37,534 --> 00:09:41,037
- I told him to use the sink.
- What is wrong with you?
239
00:09:41,038 --> 00:09:42,871
Would you rather
I take him out there?
240
00:09:42,873 --> 00:09:46,042
Hang on.
I'll be right back, okay?
241
00:09:52,758 --> 00:09:55,384
Here.
242
00:09:55,385 --> 00:09:57,553
- What's that?
- It's a urinal.
243
00:09:57,554 --> 00:10:01,225
You pee in it.
- I think I'll just hold it in.
244
00:10:04,312 --> 00:10:06,687
Pull out.
I found a 4 blade.
245
00:10:06,688 --> 00:10:09,481
This is better.
246
00:10:09,482 --> 00:10:10,899
Shit.
247
00:10:10,900 --> 00:10:13,485
I lost the light.
The battery must be dead.
248
00:10:13,486 --> 00:10:15,238
This one's dead, too.
249
00:10:15,239 --> 00:10:17,407
Anybody have a laryngoscope
with a light that still works?
250
00:10:17,408 --> 00:10:18,908
- We will check.
- Check quick.
251
00:10:18,908 --> 00:10:20,409
This guy's paralytics
are wearing off.
252
00:10:20,411 --> 00:10:21,995
Keep bagging.
Give me a 7.0 ET tube.
253
00:10:21,995 --> 00:10:23,370
He's a big guy.
He needs an 8.
254
00:10:23,371 --> 00:10:25,081
- Not for this.
- Number 7.
255
00:10:25,081 --> 00:10:28,668
- What are you doing?
- Tactile intubation.
256
00:10:28,668 --> 00:10:32,422
My index finger goes
into the vallecula.
257
00:10:32,423 --> 00:10:36,426
And my middle finger will guide
the tube past the epiglottis.
258
00:10:36,427 --> 00:10:37,927
But if you hit the esophagus,
he's toast.
259
00:10:37,927 --> 00:10:39,471
You told us never to pass
a tube unless we see
260
00:10:39,471 --> 00:10:41,597
the vocal cords.
- Correct. Not today.
261
00:10:41,599 --> 00:10:43,224
If I stay in the midline,
262
00:10:43,225 --> 00:10:45,434
I should be able to get it
past the cords.
263
00:10:45,436 --> 00:10:47,269
Okay.
264
00:10:47,270 --> 00:10:50,440
Balloon up.
Bag him.
265
00:10:50,441 --> 00:10:53,275
- Looks good on the end-tidal.
- Slick move, boss.
266
00:10:53,277 --> 00:10:54,818
No pulse.
Start compressions.
267
00:10:54,820 --> 00:10:56,238
OK. Get him up.
268
00:10:59,450 --> 00:11:01,283
Try to get him back
with two liters.
269
00:11:01,284 --> 00:11:03,912
That is as much
as we can afford per patient.
270
00:11:03,913 --> 00:11:06,038
Leg is too slow; upper arm is
five times as fast.
271
00:11:06,039 --> 00:11:08,291
Best that we can do.
Keep at it. We'll get him back.
272
00:11:08,292 --> 00:11:10,378
Robby, need help here!
273
00:11:12,504 --> 00:11:14,129
- Langdon!
- Keep squeezing.
274
00:11:19,803 --> 00:11:21,388
How are you making out?
275
00:11:21,389 --> 00:11:23,722
Lots of emails
and photos coming in
276
00:11:23,724 --> 00:11:25,265
from concerned families.
277
00:11:25,267 --> 00:11:26,643
It'll be easier
once they've entered
278
00:11:26,644 --> 00:11:28,227
every patient's MCI number.
279
00:11:28,229 --> 00:11:30,230
Here we go.
Look familiar?
280
00:11:30,230 --> 00:11:32,231
MCI-7.
281
00:11:32,232 --> 00:11:33,982
His name is Vincent Rivera.
282
00:11:33,984 --> 00:11:36,318
He must have had friends
or family in the cafeteria
283
00:11:36,320 --> 00:11:38,363
who sent in the photo.
284
00:11:38,364 --> 00:11:40,990
I'll text them we're coming.
285
00:11:43,034 --> 00:11:45,161
- What are you doing?
- Giving this guy a chance.
286
00:11:45,162 --> 00:11:47,455
He needs a big central line
for fast transfusion.
287
00:11:47,456 --> 00:11:49,164
You can't do an IJ
without an ultrasound,
288
00:11:49,165 --> 00:11:50,959
especially on a guy this big.
- You'll kill him
289
00:11:50,960 --> 00:11:52,626
if you collapse a lung
or hit the carotid.
290
00:11:52,628 --> 00:11:54,003
I'm not doing an IJ.
291
00:11:54,004 --> 00:11:56,172
Unhook that blood line.
Bring it up here.
292
00:11:56,173 --> 00:12:00,677
This is a supraclavicular
subclavian.
293
00:12:00,677 --> 00:12:02,177
If you have to go in blind,
294
00:12:02,178 --> 00:12:05,597
this is the only safe way
to access a giant vein.
295
00:12:05,599 --> 00:12:09,184
And hold compressions.
296
00:12:09,186 --> 00:12:10,979
A centimeter
297
00:12:10,980 --> 00:12:14,190
from the lateral head
of the sternocleidomastoid,
298
00:12:14,191 --> 00:12:16,525
a centimeter off the clavicle,
299
00:12:16,527 --> 00:12:20,530
aiming
at the contralateral nipple.
300
00:12:22,450 --> 00:12:23,868
I'm in.
301
00:12:25,702 --> 00:12:28,788
Okay, resume compressions.
302
00:12:28,788 --> 00:12:31,500
And squeeze blood.
303
00:12:32,585 --> 00:12:34,711
- Where'd you learn that?
- RAP" podcast.
304
00:12:34,711 --> 00:12:37,212
We'll be ready for a second
unit in under a minute.
305
00:12:37,213 --> 00:12:38,923
Boom.
306
00:12:38,923 --> 00:12:42,092
Okay, not too much blood
on your dressing, Mr. Grayson.
307
00:12:42,094 --> 00:12:44,052
You're looking good.
308
00:12:44,053 --> 00:12:46,431
Mr. Grayson?
Hey, Mr. Grayson!
309
00:12:46,432 --> 00:12:47,765
Oh.
310
00:12:47,767 --> 00:12:49,768
Oh, I must've dozed off.
311
00:12:49,769 --> 00:12:51,519
This is like a bad dream.
312
00:12:51,519 --> 00:12:54,230
Yeah, no kidding.
313
00:12:54,230 --> 00:12:57,900
You, um... did you happen
to see who shot you?
314
00:12:57,902 --> 00:12:59,568
No.
315
00:12:59,570 --> 00:13:01,738
But I heard the shots.
316
00:13:01,739 --> 00:13:05,616
They just kept coming,
gunshots and screaming.
317
00:13:05,618 --> 00:13:07,744
I'm never gonna get that
out of my head.
318
00:13:07,745 --> 00:13:09,913
GSW to the right
inguinal region.
319
00:13:09,913 --> 00:13:11,038
Yeah.
320
00:13:11,039 --> 00:13:13,582
Uh, hi, I'm Dr. Whitaker.
321
00:13:13,583 --> 00:13:15,043
Carmen.
322
00:13:15,043 --> 00:13:16,543
It's, uh, nice to meet you.
323
00:13:16,544 --> 00:13:17,586
Uh...
324
00:13:17,587 --> 00:13:19,838
I'm just gonna take this.
325
00:13:19,840 --> 00:13:21,256
Okay.
326
00:13:21,258 --> 00:13:24,384
How's the pain?
- I can handle it.
327
00:13:24,385 --> 00:13:26,346
Okay.
328
00:13:26,346 --> 00:13:28,847
What does this... "tem-bleek"?
What does that mean?
329
00:13:28,849 --> 00:13:31,600
Tembleque... it's a coconut
pudding from Puerto Rico.
330
00:13:31,601 --> 00:13:34,269
We top it off
with canela... cinnamon.
331
00:13:34,270 --> 00:13:36,397
Okay, wow.
So you got a food truck?
332
00:13:36,398 --> 00:13:39,067
- Just a folding table for now.
- Pedal pulses are strong.
333
00:13:39,067 --> 00:13:40,652
Okay, let's start
with antibiotics, pain meds,
334
00:13:40,653 --> 00:13:42,278
and let's try to stop
this bleeding.
335
00:13:42,278 --> 00:13:44,279
Okay.
336
00:13:44,280 --> 00:13:45,657
Here we go.
337
00:13:45,658 --> 00:13:47,616
Okay, uh, could you take over?
338
00:13:47,618 --> 00:13:48,951
Thank you, thank you, thank you.
339
00:13:48,952 --> 00:13:51,495
Hey, hey, hey.
340
00:13:51,496 --> 00:13:54,289
Inguinal GSW
with active bleeding.
341
00:13:54,290 --> 00:13:56,084
Um, try an Israeli bandage.
342
00:13:56,085 --> 00:13:58,669
What if it bleeds through?
It's at the top of the leg.
343
00:13:58,671 --> 00:14:00,964
There's no room for
a tourniquet above the wound.
344
00:14:00,965 --> 00:14:04,967
Well, let's just hope
the hemostatic bandage works.
345
00:14:04,969 --> 00:14:06,845
Okay.
346
00:14:06,846 --> 00:14:08,846
Coming in.
Good.
347
00:14:08,847 --> 00:14:10,974
Hey, so...
348
00:14:10,975 --> 00:14:12,307
coconut.
349
00:14:12,308 --> 00:14:14,059
Love coconut.
350
00:14:20,359 --> 00:14:21,942
- Kiara?
- Yes.
351
00:14:21,943 --> 00:14:23,610
This is Lupe.
352
00:14:23,611 --> 00:14:25,904
Whitney. You texted me.
353
00:14:25,905 --> 00:14:27,782
Let's take a walk over here.
354
00:14:27,783 --> 00:14:29,908
Can you tell us
your husband's name?
355
00:14:29,909 --> 00:14:31,662
Vincent Rivera.
356
00:14:33,163 --> 00:14:35,748
We're gonna show you
some photos.
357
00:14:35,749 --> 00:14:38,334
Can you tell us
if this is Vincent?
358
00:14:38,335 --> 00:14:41,212
- He's not talking?
- No, he's not.
359
00:14:45,174 --> 00:14:46,884
Yes, that's Vincent.
360
00:14:46,885 --> 00:14:49,220
Can I see him?
361
00:14:49,221 --> 00:14:52,139
Vincent had a gunshot
to the head.
362
00:14:52,140 --> 00:14:54,142
When he arrived here,
363
00:14:54,143 --> 00:14:57,270
there was no pulse or breathing.
364
00:14:59,188 --> 00:15:01,816
My husband is dead?
365
00:15:01,817 --> 00:15:04,027
- I'm so sorry.
- We're sorry.
366
00:15:04,028 --> 00:15:05,903
What about my brother, Brian?
367
00:15:05,904 --> 00:15:08,197
Vincent and Brian went
to the festival together.
368
00:15:08,197 --> 00:15:09,698
Is my brother okay?
369
00:15:09,700 --> 00:15:11,033
Can you send us
his name and photo?
370
00:15:11,034 --> 00:15:12,701
I did.
371
00:15:12,702 --> 00:15:15,288
Okay, well, as of now,
he's not one of our fatalities.
372
00:15:15,288 --> 00:15:17,706
Do you have some relatives
or friends we can call
373
00:15:17,707 --> 00:15:19,875
to come be with you?
374
00:15:22,837 --> 00:15:25,256
Our kids are with my parents.
375
00:15:31,221 --> 00:15:34,474
- Second unit's in.
- Holding compressions.
376
00:15:34,475 --> 00:15:36,808
Carotid pulse... you feeling it?
- I'm feeling it.
377
00:15:36,809 --> 00:15:38,644
He goes right up to pre-op.
378
00:15:38,645 --> 00:15:40,562
Let's go. Let's go.
I need some help over here!
379
00:15:40,563 --> 00:15:43,106
Hey.
Not a person of interest.
380
00:15:43,107 --> 00:15:44,942
Jewelry store owner, no priors.
381
00:15:44,943 --> 00:15:46,443
He's not our shooter.
382
00:15:46,445 --> 00:15:49,197
- You guys good in here?
- We got this.
383
00:15:49,197 --> 00:15:50,907
Take a two-hour lunch.
384
00:15:50,908 --> 00:15:52,533
I'm gonna go check on triage.
385
00:15:52,533 --> 00:15:54,576
We'll save a spot for you.
386
00:15:54,577 --> 00:15:55,912
Yellow gets a wheelchair.
387
00:15:55,913 --> 00:15:57,413
Hey, Ahmad,
what number are we up to?
388
00:15:57,413 --> 00:16:00,124
- 85 patients so far.
- Need a gurney for pink.
389
00:16:00,125 --> 00:16:02,626
- How are you guys doing?
- Still going strong.
390
00:16:02,628 --> 00:16:04,629
- Not bad, I guess.
- You guys are triaging great.
391
00:16:04,629 --> 00:16:06,089
Believe me.
This is not easy.
392
00:16:06,090 --> 00:16:07,548
Not everybody can pull this off.
393
00:16:07,548 --> 00:16:08,924
Is this your half-time
locker room speech?
394
00:16:08,926 --> 00:16:10,217
Yeah, possibly.
395
00:16:10,219 --> 00:16:11,594
Are we winning
or losing the game?
396
00:16:11,595 --> 00:16:14,389
Too soon to tell.
397
00:16:14,389 --> 00:16:16,099
Come on, these heads have
to be up 30 degrees.
398
00:16:16,100 --> 00:16:18,017
Let's go.
- Got four back here.
399
00:16:19,602 --> 00:16:22,230
Through and through the head.
400
00:16:22,230 --> 00:16:24,065
No pulse. Black and white.
401
00:16:24,066 --> 00:16:26,942
Pink zone. Strong pulse.
Unresponsive, no obvious GSW.
402
00:16:26,943 --> 00:16:28,735
Red zone, GSW left chest.
403
00:16:28,736 --> 00:16:30,278
She was talking
when we first got in the truck.
404
00:16:30,279 --> 00:16:32,447
Weak carotid, unresponsive.
405
00:16:32,448 --> 00:16:33,700
There... there was
so much blood.
406
00:16:33,701 --> 00:16:36,869
I tried to stop it.
- Jake!
407
00:16:36,870 --> 00:16:39,621
Robby! Leah got shot!
It's really bad!
408
00:16:43,585 --> 00:16:45,461
I've been putting pressure
on the wound the whole time.
409
00:16:45,461 --> 00:16:46,796
Yeah, that's good.
That's good.
410
00:16:46,797 --> 00:16:48,297
Are you shot?
- I don't... maybe my leg.
411
00:16:48,298 --> 00:16:49,966
Most of this is her blood.
412
00:16:49,966 --> 00:16:52,467
- Somebody you know, boss?
- Yeah.
413
00:16:52,469 --> 00:16:54,136
- You got this?
- Yeah.
414
00:16:54,138 --> 00:16:56,639
Okay, come on, let's go.
Let's go. I got you. Come on.
415
00:16:56,639 --> 00:16:58,474
Ready? Pull.
416
00:17:05,190 --> 00:17:08,276
Jake, you can't stay with her.
- I have to.
417
00:17:08,277 --> 00:17:10,193
There's no room, and we need
to work on Leah right now,
418
00:17:10,194 --> 00:17:11,319
and you need to get
your leg checked,
419
00:17:11,320 --> 00:17:12,821
so please go sit down.
420
00:17:12,823 --> 00:17:14,031
Please come tell me
how she's doing, okay?
421
00:17:14,032 --> 00:17:16,992
Please?
- I will.
422
00:17:16,993 --> 00:17:19,244
- Jake?
- I-I'm okay.
423
00:17:19,246 --> 00:17:21,248
Leah's with Robby.
424
00:17:42,352 --> 00:17:44,770
- Can't feel carotid.
- Start compressions.
425
00:17:44,771 --> 00:17:46,105
Swap out with me.
426
00:17:46,105 --> 00:17:48,816
I need an IO.
Hang a unit of O-neg.
427
00:17:48,817 --> 00:17:50,692
Got the IO.
428
00:17:50,693 --> 00:17:52,487
- Leah?
- Yeah.
429
00:17:52,488 --> 00:17:55,530
- You need help over there?
- No, we're good.
430
00:17:55,531 --> 00:17:58,409
- That's Jake's girlfriend.
- Oh, shit.
431
00:17:58,410 --> 00:18:02,204
- Who's Jake?
- It's, like, Robby's stepson.
432
00:18:02,205 --> 00:18:03,830
I'll be right with you, sir.
433
00:18:03,832 --> 00:18:05,708
My mom would be very happy.
434
00:18:05,709 --> 00:18:07,542
She always says,
wear clean underwear
435
00:18:07,544 --> 00:18:10,505
in case you end up
in the hospital.
436
00:18:10,506 --> 00:18:13,382
Just let us know if anything
is too uncomfortable.
437
00:18:13,383 --> 00:18:15,759
- It's okay.
- This needs to be tighter.
438
00:18:15,760 --> 00:18:17,761
You bled through
the last one pretty fast.
439
00:18:17,762 --> 00:18:21,015
Try a 180-degree twist.
It'll put more pressure.
440
00:18:21,016 --> 00:18:22,349
Got it.
441
00:18:22,351 --> 00:18:24,018
I usually faint
when my blood gets drawn.
442
00:18:24,019 --> 00:18:25,644
Must be all
the adrenaline today.
443
00:18:25,645 --> 00:18:27,063
Whitaker?
444
00:18:27,064 --> 00:18:28,815
Old hippie's looking
pretty out of it.
445
00:18:28,816 --> 00:18:31,233
No, he's sleeping.
446
00:18:31,234 --> 00:18:34,653
- No response to pain.
- Shit.
447
00:18:34,654 --> 00:18:37,405
Uh, Mr. Grayson.
Mr. Grayson.
448
00:18:37,406 --> 00:18:39,325
Could be a delayed head bleed.
449
00:18:39,326 --> 00:18:41,661
He's gonna need a head CT.
450
00:18:41,662 --> 00:18:44,747
He's not getting one
anytime soon.
451
00:18:44,748 --> 00:18:46,665
Equal and reactive.
No blown pupil.
452
00:18:46,666 --> 00:18:50,752
Santos, go get an attending.
- I'll try, but no promises.
453
00:18:50,753 --> 00:18:52,963
Excuse me.
I think I'm still bleeding.
454
00:18:52,964 --> 00:18:55,092
I'll be with you in a minute.
455
00:18:57,135 --> 00:18:59,096
Pleur-evac ready.
Here you go.
456
00:19:01,807 --> 00:19:04,099
Princess, take over as primary.
457
00:19:04,101 --> 00:19:06,978
- What about Bridget?
- She's stuck in yellow.
458
00:19:06,979 --> 00:19:09,814
- Mel needs an attending.
- Find somebody who's free.
459
00:19:09,815 --> 00:19:11,648
- Let's get blood.
- Dr. Abbot, can you come...
460
00:19:11,650 --> 00:19:13,483
Gonna be a minute.
461
00:19:13,484 --> 00:19:15,819
- Dr. Walsh.
- Taking one up to the OR.
462
00:19:15,820 --> 00:19:17,946
Okay.
463
00:19:17,948 --> 00:19:20,324
Hey, I need a portable
pulse ox for Mr. Grayson.
464
00:19:20,325 --> 00:19:23,035
Here you go.
465
00:19:23,036 --> 00:19:25,037
Hey, what happened to the kid
in the wheelchair
466
00:19:25,038 --> 00:19:26,622
with the bloody right leg?
467
00:19:26,623 --> 00:19:28,915
No idea.
468
00:19:28,916 --> 00:19:31,460
Pinpoint pupils...
probable OD.
469
00:19:31,461 --> 00:19:32,961
Blood on his clothes wasn't his.
470
00:19:32,962 --> 00:19:35,548
- I'll grab some Narcan.
- Sublingual injection.
471
00:19:35,548 --> 00:19:36,798
Okay here?
472
00:19:36,799 --> 00:19:39,050
Uh, looks like
a opioid overdose.
473
00:19:39,051 --> 00:19:40,429
How's Robby with Leah?
474
00:19:42,138 --> 00:19:45,892
If this guy doesn't wake up,
we'll check for occult trauma.
475
00:19:45,893 --> 00:19:47,894
1,400 of blood out the chest.
First unit's in.
476
00:19:47,894 --> 00:19:49,144
Squeeze in a second unit fast,
477
00:19:49,145 --> 00:19:50,813
and then we'll do
another pulse check.
478
00:19:50,814 --> 00:19:52,981
- She's needs a second line?
- For FFP and platelets.
479
00:19:52,982 --> 00:19:54,525
You sure, Robby?
480
00:19:54,526 --> 00:19:56,986
Sophie, get the plasma.
481
00:19:56,987 --> 00:19:58,778
I'm gonna take over
compressions.
482
00:19:58,779 --> 00:20:00,823
And swap.
483
00:20:00,824 --> 00:20:02,657
Social worker
to the south corridor.
484
00:20:02,659 --> 00:20:04,452
Social worker
to the south corridor.
485
00:20:11,919 --> 00:20:14,670
Jamie, wheelchair.
486
00:20:14,671 --> 00:20:16,130
You can't be in here.
487
00:20:16,131 --> 00:20:17,173
They're working
on my girlfriend.
488
00:20:17,173 --> 00:20:18,840
I need to see what's going on.
489
00:20:18,842 --> 00:20:20,300
What's going on is,
you're losing a lot of blood.
490
00:20:20,301 --> 00:20:21,719
You're gonna pass out
if we don't stop it.
491
00:20:21,720 --> 00:20:23,054
No, I'm not moving, man!
Leave me alone!
492
00:20:23,055 --> 00:20:24,471
Jake,
get in the damn wheelchair.
493
00:20:24,472 --> 00:20:26,266
- No!
- Now! Go!
494
00:20:32,314 --> 00:20:35,691
Welcome back, sir.
You're in the ER at PTMC.
495
00:20:35,692 --> 00:20:38,527
- What's your name?
- Martin.
496
00:20:38,528 --> 00:20:41,697
What'd you take, Martin?
You overdosed at Pitt Fest.
497
00:20:41,698 --> 00:20:43,199
I took one Percocet
so I could dance.
498
00:20:43,200 --> 00:20:44,784
I've got a bad knee.
499
00:20:44,785 --> 00:20:46,701
- Where'd you get the pill?
- From a friend.
500
00:20:46,702 --> 00:20:48,371
Okay, while you were
overdosing from the fentanyl
501
00:20:48,372 --> 00:20:50,873
in a fake pill, there was
a mass shooting at Pitt Fest.
502
00:20:50,874 --> 00:20:53,166
- What?
- Hey, Samira,
503
00:20:53,167 --> 00:20:54,710
see if you can go help Mel
in the yellow zone.
504
00:20:54,711 --> 00:20:56,711
Take my new friend
Martin with you.
505
00:20:56,712 --> 00:20:59,215
Javadi, roll with me.
506
00:21:05,221 --> 00:21:06,763
Two units packed cells in.
507
00:21:06,765 --> 00:21:09,432
FFP still going?
- Almost there.
508
00:21:09,433 --> 00:21:12,728
Okay, holding compressions.
509
00:21:12,729 --> 00:21:14,605
Can't feel carotid.
510
00:21:14,605 --> 00:21:15,897
No femoral.
511
00:21:15,898 --> 00:21:18,067
Resuming compressions.
512
00:21:18,067 --> 00:21:21,112
- What's your next move, boss?
- Platelets, another unit.
513
00:21:21,113 --> 00:21:22,863
And then we can transfuse her
with her own blood
514
00:21:22,864 --> 00:21:24,740
from the Pleur-evac
to get ahead.
515
00:21:24,740 --> 00:21:26,366
Hang the cell saver.
516
00:21:26,367 --> 00:21:28,160
- Squeeze all this in?
- No.
517
00:21:28,161 --> 00:21:29,869
Three-way stopcock
on a 60-cc syringe.
518
00:21:29,871 --> 00:21:31,247
I'll push-pull.
- Okay.
519
00:21:31,248 --> 00:21:33,834
Not exactly in our
mass casualty game plan.
520
00:21:37,253 --> 00:21:39,380
I tried.
No attendings available.
521
00:21:39,381 --> 00:21:40,756
Okay.
522
00:21:44,344 --> 00:21:45,927
All right.
523
00:21:45,929 --> 00:21:47,930
Okay, those look
pretty superficial.
524
00:21:47,931 --> 00:21:50,348
Might've been fragments
from a ricochet off the ground.
525
00:21:50,349 --> 00:21:53,184
Lost a lot of blood,
but you're gonna be okay, bro.
526
00:21:53,185 --> 00:21:54,894
It's not bad. Just put me
back in the wheelchair.
527
00:21:54,895 --> 00:21:56,439
No, no, stay in bed
with your leg up.
528
00:21:56,440 --> 00:21:57,815
We don't want you
oozing to death.
529
00:21:57,816 --> 00:21:59,317
Samira, what you got?
530
00:21:59,317 --> 00:22:00,901
Opiate OD
needs observation after Narcan.
531
00:22:00,902 --> 00:22:02,486
Ugh, boring.
No, thank you.
532
00:22:02,487 --> 00:22:04,279
Mel, how's Ganja Grayson?
533
00:22:04,280 --> 00:22:08,116
Um, we can put him in pink
while he waits for ICU.
534
00:22:08,117 --> 00:22:10,287
Okay, one second.
535
00:22:11,829 --> 00:22:14,623
- What are you doing?
- I'm checking the retina.
536
00:22:14,624 --> 00:22:16,959
- For detachment?
- For intracranial pressure
537
00:22:16,960 --> 00:22:19,670
by measuring the optic nerve
sheath, which is...
538
00:22:19,671 --> 00:22:21,255
holy shit... 10 millimeters.
539
00:22:21,256 --> 00:22:23,132
- What's normal? 5?
- Yeah, 5.
540
00:22:23,133 --> 00:22:24,508
It's an intracranial bleed.
541
00:22:24,509 --> 00:22:25,843
The pressure's been building up.
542
00:22:25,844 --> 00:22:27,470
There's no blown pupil.
- Yeah, not yet.
543
00:22:27,471 --> 00:22:29,387
But if he keeps bleeding
in his skull, he's gonna die.
544
00:22:29,388 --> 00:22:32,474
Yeah, he needs a one-inch,
uh, burr hole in his...
545
00:22:32,476 --> 00:22:33,933
with a cranial drill.
546
00:22:33,934 --> 00:22:35,644
I'm just gonna see
if Neurosurgery's here.
547
00:22:35,644 --> 00:22:38,396
We don't have time
to wait for Neuro.
548
00:22:38,397 --> 00:22:40,775
I got Betadine
and a 10-cc syringe.
549
00:22:40,776 --> 00:22:42,233
Should we intubate, hyperventilate?
550
00:22:42,234 --> 00:22:44,487
Mannitol decreases ICP.
551
00:22:45,822 --> 00:22:48,074
- Holy shit!
- What the hell?
552
00:22:49,910 --> 00:22:52,161
Relieving intracranial pressure
553
00:22:52,162 --> 00:22:53,746
so he doesn't die.
554
00:22:53,747 --> 00:22:56,664
With an IO drill?
555
00:22:56,665 --> 00:22:58,000
That's sick.
556
00:22:58,000 --> 00:22:59,460
I get the next one.
557
00:22:59,461 --> 00:23:02,130
Long as it's not on me.
558
00:23:05,133 --> 00:23:06,800
Dana, is Neurosurgery down here?
559
00:23:06,801 --> 00:23:08,844
Ask Princess.
560
00:23:08,845 --> 00:23:10,846
- Princess...
- Cardiothoracic ICU.
561
00:23:10,846 --> 00:23:13,307
- I need a neurosurgeon.
- They're all in the OR.
562
00:23:13,307 --> 00:23:16,018
Dr. Walsh, I have an epidural
in the north corridor
563
00:23:16,019 --> 00:23:17,185
with an elevated ICP.
564
00:23:17,186 --> 00:23:18,854
Is there a blown pupil?
565
00:23:18,855 --> 00:23:21,231
No, but a 10-millimeter
optic sheath on the ultrasound.
566
00:23:21,232 --> 00:23:23,151
We need a burr hole.
567
00:23:25,487 --> 00:23:27,363
What the fuck?
568
00:23:27,364 --> 00:23:29,406
Draining the ICH with an EZ-IO.
569
00:23:29,407 --> 00:23:31,200
40 cc's out so far.
570
00:23:31,201 --> 00:23:33,661
- Like she said, what the fuck?
- There was a case report
571
00:23:33,662 --> 00:23:35,663
in the 2022 "Journal
of Emergency Medicine."
572
00:23:35,663 --> 00:23:37,373
Patient survive?
573
00:23:37,374 --> 00:23:39,040
Went home neurologically intact.
574
00:23:39,041 --> 00:23:40,792
The optic sheath
is back to normal.
575
00:23:40,794 --> 00:23:42,795
Starting purposeful movements.
576
00:23:42,796 --> 00:23:45,506
- Ready to intubate.
- Propofol, rock, and mannitol.
577
00:23:45,507 --> 00:23:47,883
I'll let Neurosurgery know.
We'll get him up ASAP.
578
00:23:47,884 --> 00:23:50,301
- Incredible save.
- If he lives.
579
00:23:50,302 --> 00:23:53,513
- Third unit's in.
- Okay, pulse check.
580
00:23:56,058 --> 00:23:57,809
I think I'm feeling a femoral.
581
00:23:57,810 --> 00:23:59,394
I got a carotid.
582
00:23:59,395 --> 00:24:01,521
Emery, I got a chest case,
needs to go to the OR.
583
00:24:01,522 --> 00:24:03,398
I saw you doing CPR
on this girl.
584
00:24:03,400 --> 00:24:04,732
Two liters out
of the left chest.
585
00:24:04,733 --> 00:24:06,609
Got a pulse back
after three packed cells.
586
00:24:06,611 --> 00:24:09,071
600 out of the cell saver,
2 of FFP.
587
00:24:12,909 --> 00:24:15,076
- I'm not feeling it.
- Check the carotid.
588
00:24:19,540 --> 00:24:22,417
- Nothing. Sorry.
- Resume compressions.
589
00:24:22,419 --> 00:24:24,295
No, no, we should take her up.
She just had a pulse.
590
00:24:24,296 --> 00:24:26,212
Not now. We need a pulse
to go to the OR.
591
00:24:26,213 --> 00:24:28,382
Call me if anything changes.
- Got a Pink coming in.
592
00:24:28,383 --> 00:24:29,967
Do we have any more
whole blood from the donors?
593
00:24:29,968 --> 00:24:31,259
- Think so.
- Okay, get another unit
594
00:24:31,260 --> 00:24:32,470
that's got platelets and plasma.
595
00:24:32,471 --> 00:24:35,263
It'll help her clot.
- Got it.
596
00:24:35,265 --> 00:24:36,932
Four units.
597
00:24:36,932 --> 00:24:38,601
Blood is for the ones
we can save.
598
00:24:38,602 --> 00:24:40,269
She is right on the edge.
599
00:24:40,269 --> 00:24:42,230
One more can make
the difference.
600
00:24:46,692 --> 00:24:48,028
I'm in.
601
00:24:50,697 --> 00:24:52,364
Uh, end-tidal looks good.
602
00:24:52,365 --> 00:24:54,115
Okay, OR team can take it
from here.
603
00:24:54,116 --> 00:24:55,742
We need to check on the others.
604
00:24:55,743 --> 00:24:57,913
- I should get back to Pink.
- Stay strong, Crash.
605
00:24:59,455 --> 00:25:01,789
Uh, hemostatic bandage
still in place.
606
00:25:01,790 --> 00:25:04,417
How you doing, Carmen?
- Not so great.
607
00:25:04,419 --> 00:25:07,253
Okay, let's see.
608
00:25:07,255 --> 00:25:09,673
- Looks arterial.
- Agreed.
609
00:25:09,673 --> 00:25:11,342
Can you stop it?
610
00:25:11,343 --> 00:25:14,470
- Uh, direct pressure for now.
- Yeah.
611
00:25:14,471 --> 00:25:16,346
We may have
a junctional tourniquet
612
00:25:16,347 --> 00:25:17,847
in the disaster supplies.
613
00:25:17,848 --> 00:25:19,517
Can you get that?
Cool.
614
00:25:19,518 --> 00:25:21,101
Um...
615
00:25:21,102 --> 00:25:22,685
Whitaker, in the meantime,
just put pressure on it.
616
00:25:22,686 --> 00:25:24,646
Try and stop the bleeding.
- For how long?
617
00:25:24,647 --> 00:25:26,523
As long as it takes.
618
00:25:26,525 --> 00:25:28,817
- He bled through his Kerlix.
- Um...
619
00:25:28,817 --> 00:25:30,986
elastic... elastic
pressure dressing.
620
00:25:30,987 --> 00:25:33,154
Yep.
- Okay, got it.
621
00:25:33,155 --> 00:25:35,490
All right.
622
00:25:35,491 --> 00:25:38,160
Got a better bandage, and we're
gonna elevate your leg.
623
00:25:38,161 --> 00:25:39,994
Do you know what's happening
with my girlfriend?
624
00:25:39,996 --> 00:25:41,663
Her name is Leah.
She was shot in the chest.
625
00:25:41,664 --> 00:25:43,414
I'm sorry.
We have a ton of patients,
626
00:25:43,415 --> 00:25:45,166
and they're only marked
by number.
627
00:25:45,167 --> 00:25:47,752
Robby and Dana were working
on her... they were doing CPR.
628
00:25:47,753 --> 00:25:49,630
How do you know Robby and Dana?
629
00:25:49,631 --> 00:25:51,339
Robby and my mom were
together for a couple years,
630
00:25:51,340 --> 00:25:53,968
and I would... I would come,
and I'd hang out here.
631
00:25:53,969 --> 00:25:56,427
Well, I'm sure
if they're helping her,
632
00:25:56,429 --> 00:25:58,346
then she's in great hands.
633
00:25:58,347 --> 00:26:00,432
Can you check for me, please?
634
00:26:00,432 --> 00:26:02,810
Sure. Of course.
Just after I finish this.
635
00:26:07,147 --> 00:26:10,067
Well, there's no
additional bleeding.
636
00:26:10,067 --> 00:26:11,818
Strong pulse.
637
00:26:11,819 --> 00:26:15,154
Two grams of Ancef running in.
638
00:26:15,155 --> 00:26:16,950
Can you, uh, spread
your fingers?
639
00:26:19,076 --> 00:26:22,704
Uh, no, like this.
640
00:26:22,705 --> 00:26:25,415
Are you okay?
641
00:26:25,416 --> 00:26:27,209
Found the junctional tourniquet.
642
00:26:27,210 --> 00:26:30,130
Um, okay.
Uh, I'll be right back.
643
00:26:33,883 --> 00:26:36,259
How much blood you pushing
off the cell saver?
644
00:26:36,260 --> 00:26:38,554
Every last drop.
645
00:26:38,555 --> 00:26:40,388
O-neg.
Monitor the pulse.
646
00:26:40,390 --> 00:26:44,144
She's stable for trauma ICU
if an OR's not ready.
647
00:26:54,778 --> 00:26:56,572
How many units so far?
648
00:26:56,573 --> 00:26:59,575
Four, plus the cell saver.
649
00:26:59,576 --> 00:27:02,076
- Last one?
- Getting backed up out there.
650
00:27:02,077 --> 00:27:03,662
I don't know.
651
00:27:03,663 --> 00:27:05,748
Dana, why don't we try
a little TXA?
652
00:27:05,749 --> 00:27:07,540
1,000 milligrams of TXA
might help her clot.
653
00:27:07,541 --> 00:27:09,460
Got it.
654
00:27:09,461 --> 00:27:12,421
Bullet tore through her heart.
655
00:27:12,422 --> 00:27:13,756
Anyone else
with a wound like this
656
00:27:13,757 --> 00:27:15,257
is pronounced dead in the field.
657
00:27:15,258 --> 00:27:16,759
You can't keep up
with the blood loss.
658
00:27:16,759 --> 00:27:18,259
If she was our only patient,
659
00:27:18,260 --> 00:27:20,220
we'd do a thoracotomy,
maybe ECMO.
660
00:27:20,221 --> 00:27:22,932
But even then,
I doubt we'd get her back.
661
00:27:25,184 --> 00:27:26,769
We're gonna lose
ten other patients
662
00:27:26,769 --> 00:27:30,105
if you put all your efforts
into saving this girl.
663
00:27:33,609 --> 00:27:35,778
Got the TXA.
664
00:27:35,778 --> 00:27:36,987
Okay, push it fast,
665
00:27:36,988 --> 00:27:38,780
and we'll do
another pulse check.
666
00:27:38,781 --> 00:27:41,241
And then can you get me
a vascular Doppler too, please?
667
00:27:44,996 --> 00:27:47,705
GSW to the chest, faint pulse.
668
00:27:47,707 --> 00:27:50,209
Intubation, IO, chest tube,
and a unit of blood.
669
00:27:50,210 --> 00:27:51,292
Copy that.
670
00:27:51,294 --> 00:27:52,961
All nonessential personnel,
671
00:27:52,961 --> 00:27:54,962
please report
to the patient waiting room.
672
00:27:54,963 --> 00:27:56,757
All nonessential personnel,
673
00:27:56,758 --> 00:27:59,134
please report
to the patient waiting room.
674
00:28:03,972 --> 00:28:05,432
Anything I can do?
675
00:28:08,811 --> 00:28:11,521
You can check on Shen
and Ellis in the ambulance bay.
676
00:28:11,522 --> 00:28:12,773
On it.
677
00:28:17,403 --> 00:28:18,653
Whitaker, lay down
some fresh gauze
678
00:28:18,654 --> 00:28:19,988
so we can assess the hemostasis.
679
00:28:19,989 --> 00:28:22,156
Yep.
How you doing, Carmen?
680
00:28:22,157 --> 00:28:24,159
I'm hanging in there.
681
00:28:24,160 --> 00:28:25,618
You want
the circle of compression
682
00:28:25,619 --> 00:28:27,704
directly over the wound.
683
00:28:27,705 --> 00:28:29,249
Tighten.
684
00:28:31,125 --> 00:28:33,460
Inflate the balloon.
Come on, pump it up, Whittaker.
685
00:28:33,461 --> 00:28:37,131
- Uh, how much pressure?
- Until the bleeding stops.
686
00:28:37,132 --> 00:28:38,965
Uh, excuse me, ma'am.
687
00:28:38,967 --> 00:28:40,843
Ma'am, where are you...
688
00:28:40,844 --> 00:28:42,344
uh, Whittaker, stay on this.
689
00:28:42,345 --> 00:28:45,180
Ma'am? Ma'am?
690
00:28:45,181 --> 00:28:47,932
Do you need something?
691
00:28:47,933 --> 00:28:49,059
Are you...
692
00:28:52,521 --> 00:28:55,022
I need one more O-neg.
693
00:28:55,023 --> 00:28:58,359
Hey, do you have
any O-positive over there?
694
00:28:58,361 --> 00:29:01,488
This guy bled
through his bandage.
695
00:29:01,489 --> 00:29:04,615
All available transport
to the ER immediately.
696
00:29:04,616 --> 00:29:08,162
All available transport
to the ER immediately.
697
00:29:08,163 --> 00:29:09,997
Okay.
698
00:29:09,998 --> 00:29:12,039
Let me just... just put your arm
like that.
699
00:29:12,040 --> 00:29:13,710
Just keep your hand like that.
700
00:29:16,003 --> 00:29:17,378
Just...
701
00:29:17,380 --> 00:29:19,173
How we doing out here?
702
00:29:19,173 --> 00:29:21,048
Dancing as fast as we can.
703
00:29:21,049 --> 00:29:23,885
Pretty sure I'm past my
union-mandated bathroom break.
704
00:29:23,886 --> 00:29:26,012
I never should have had
that second coffee.
705
00:29:28,557 --> 00:29:30,893
Hey, son, ER's closed
unless you're injured.
706
00:29:30,894 --> 00:29:33,353
Oh, my mom's inside.
I need to take her home.
707
00:29:33,354 --> 00:29:36,690
- David?
- Mom?
708
00:29:36,691 --> 00:29:39,276
You're the kid?
You need to come with me.
709
00:29:39,277 --> 00:29:41,068
Hey! Grab him!
- Wait, David! Stop!
710
00:29:41,069 --> 00:29:43,070
- Grab him!
- What are you doing?
711
00:29:43,072 --> 00:29:45,031
- Stay down!
- Don't hurt him!
712
00:29:45,032 --> 00:29:46,325
What the hell's going on?
713
00:29:46,326 --> 00:29:47,576
Four units of packed cells,
714
00:29:47,576 --> 00:29:50,412
two of FFP, 1,000 of TXA...
715
00:29:50,413 --> 00:29:52,873
and 1,200 auto-transfused.
716
00:29:52,874 --> 00:29:55,167
Did you check this?
- Not yet.
717
00:30:03,175 --> 00:30:04,718
Okay, it's working.
Hold compressions.
718
00:30:26,449 --> 00:30:28,075
Okay, we're done.
719
00:30:34,582 --> 00:30:37,835
We stopped at 19:47.
720
00:30:37,836 --> 00:30:38,961
Hey.
721
00:30:41,130 --> 00:30:42,798
Move her to Pedes?
722
00:30:44,800 --> 00:30:46,509
You want me to go with you
to talk to Jake?
723
00:30:46,510 --> 00:30:48,804
No, no, thanks, I got it.
724
00:30:48,805 --> 00:30:52,432
Jesus Christ.
725
00:30:52,432 --> 00:30:53,892
What's going on?
726
00:30:53,893 --> 00:30:55,477
This is bullshit.
I didn't do anything.
727
00:30:55,478 --> 00:30:57,270
He came back to pick up
his mom... they tackled him.
728
00:30:57,271 --> 00:30:58,646
We need to question him
about the shooting.
729
00:30:58,647 --> 00:30:59,815
Okay.
After we clear him medically.
730
00:30:59,816 --> 00:31:01,316
You know the drill.
731
00:31:01,317 --> 00:31:03,067
He has head trauma...
probable concussion.
732
00:31:03,068 --> 00:31:04,486
Dr. Mohan, why don't we do
a complete neurological exam
733
00:31:04,487 --> 00:31:07,155
in BH-2 and put him
in line for a CT?
734
00:31:10,410 --> 00:31:13,327
We got a Pink coming in.
735
00:31:13,328 --> 00:31:14,746
Where's his mom?
736
00:31:14,747 --> 00:31:18,165
Still outside
talking to the police.
737
00:31:18,166 --> 00:31:20,501
This is fucked up.
I didn't do anything.
738
00:31:20,502 --> 00:31:22,336
Then who shot
all of these people, huh?
739
00:31:22,337 --> 00:31:24,673
I don't know, how about you
go look for him, dumbass?
740
00:31:24,673 --> 00:31:26,508
David, are you all right?
741
00:31:26,509 --> 00:31:28,175
No, man,
I'm fucking far from okay.
742
00:31:28,176 --> 00:31:30,178
Okay, okay, we're gonna
get this straightened out
743
00:31:30,179 --> 00:31:32,055
right now.
744
00:31:43,192 --> 00:31:47,194
I'm still bleeding!
Please. I need something.
745
00:31:47,195 --> 00:31:49,530
No hemotympanum, no head trauma.
746
00:31:49,531 --> 00:31:53,785
Pulse is strong at 72.
O2 sat perfect at 99.
747
00:31:53,786 --> 00:31:57,330
Um, do you need pain medicine?
748
00:31:57,332 --> 00:31:58,539
Ma'am, we're trying to help you.
749
00:31:58,540 --> 00:32:01,251
We just need you to let us know.
750
00:32:03,046 --> 00:32:04,837
Okay, let's try
and find her a gurney
751
00:32:04,838 --> 00:32:06,298
and give her a full neuro exam.
752
00:32:06,298 --> 00:32:08,049
Can you put her in 9?
753
00:32:08,050 --> 00:32:10,218
- Drug overdose?
- No.
754
00:32:10,219 --> 00:32:12,220
Normal pupils, normal pulse.
755
00:32:12,221 --> 00:32:14,388
Brain injury?
756
00:32:14,390 --> 00:32:16,016
No, she was walking
with a steady gait.
757
00:32:16,017 --> 00:32:17,392
Still needs a head CT.
758
00:32:17,393 --> 00:32:18,727
Well, that's not gonna be
for hours.
759
00:32:18,728 --> 00:32:21,063
I could drill EZ-IOs
on both sides.
760
00:32:21,064 --> 00:32:23,773
It worked on the last guy.
761
00:32:23,775 --> 00:32:26,401
Maybe it's PTSD
from all she's seen.
762
00:32:26,402 --> 00:32:27,903
Is Psych even here?
763
00:32:27,903 --> 00:32:29,613
No, but maybe she just needs
a quiet place.
764
00:32:29,614 --> 00:32:32,074
Well, knock yourself out.
765
00:32:32,075 --> 00:32:33,784
What's up, Whitaker?
766
00:32:33,785 --> 00:32:35,743
Junctional tourniquet
appears to be working.
767
00:32:35,744 --> 00:32:37,371
No new blood on the gauze.
768
00:32:37,372 --> 00:32:39,289
You're looking good, Carmen.
769
00:32:41,250 --> 00:32:43,710
Is she... Carmen? Carmen?
770
00:32:43,711 --> 00:32:45,586
Pulse is thready. How long
has she been like this?
771
00:32:45,587 --> 00:32:48,589
She was awake and alert
a minute ago.
772
00:32:48,590 --> 00:32:50,384
All that blood loss
is catching up with her.
773
00:32:50,384 --> 00:32:52,095
Run in a liter wide open.
774
00:32:53,930 --> 00:32:56,722
Uh, huge collection of blood
near the bladder.
775
00:32:56,723 --> 00:32:57,766
The bullet must have
tracked north
776
00:32:57,767 --> 00:32:59,101
and hit the external iliac.
777
00:32:59,102 --> 00:33:00,602
We stopped the bleeding
near the leg,
778
00:33:00,603 --> 00:33:02,436
but she's still bleeding
internally... we need Mel.
779
00:33:02,438 --> 00:33:03,771
No, we need to give
a unit of blood
780
00:33:03,772 --> 00:33:05,106
and move her to the red zone.
781
00:33:05,107 --> 00:33:06,608
Okay, let me see
if they have space.
782
00:33:07,609 --> 00:33:09,736
- Coming through.
- Where's Robby?
783
00:33:09,737 --> 00:33:11,278
In BH-2
with the possible shooter.
784
00:33:11,279 --> 00:33:12,948
Can you guys take a new patient?
785
00:33:12,949 --> 00:33:14,240
Not right now.
What do you got?
786
00:33:14,241 --> 00:33:15,616
Hypotensive pelvic bleed.
787
00:33:15,617 --> 00:33:18,202
Transfuse two units.
We'll get to it.
788
00:33:18,203 --> 00:33:19,621
Abbot!
789
00:33:19,622 --> 00:33:21,414
I got a carotid injury,
popped a clot.
790
00:33:21,415 --> 00:33:22,457
I'll be right there!
791
00:33:22,458 --> 00:33:24,960
Help me out.
792
00:33:24,961 --> 00:33:27,962
- Is that Robby with David?
- Yeah.
793
00:33:27,963 --> 00:33:30,298
I saw the cops bring him in.
794
00:33:30,298 --> 00:33:31,674
Who's David?
795
00:33:31,675 --> 00:33:33,300
High school kid
who was making threats.
796
00:33:33,301 --> 00:33:35,636
- You think he did this?
- Guys, focus on the patients.
797
00:33:35,637 --> 00:33:37,263
What do you got?
798
00:33:37,265 --> 00:33:39,598
Ooh, okay, sterile IV tubing,
umbilical tape,
799
00:33:39,599 --> 00:33:42,685
and red rubber Robinson,
and sterile gloves.
800
00:33:51,820 --> 00:33:53,864
We got a Pink coming in.
801
00:33:53,865 --> 00:33:55,991
Let's take the long way around.
802
00:34:00,913 --> 00:34:02,663
I can put Jake
in the family room.
803
00:34:02,664 --> 00:34:04,332
No, it's okay.
I'll do it.
804
00:34:04,333 --> 00:34:05,916
Defect bypass with IV tubing.
805
00:34:05,917 --> 00:34:08,170
You ever done
a Rummel tourniquet?
806
00:34:08,170 --> 00:34:10,297
Robby, can you help me
with a Rummel?
807
00:34:26,773 --> 00:34:28,315
Toughest part is getting
the umbilical tape
808
00:34:28,315 --> 00:34:30,150
through the tubing.
809
00:34:30,150 --> 00:34:32,235
And clamps.
810
00:34:32,235 --> 00:34:34,195
- Very cool.
- You guys got this?
811
00:34:34,197 --> 00:34:35,822
Oh, we're good.
812
00:34:46,291 --> 00:34:48,710
Dr. Robby, I have
a retroperitoneal bleed.
813
00:34:48,710 --> 00:34:50,086
- Get Abbot.
- He's busy.
814
00:34:50,088 --> 00:34:51,922
Okay, stabilize
and find a surgeon.
815
00:34:51,922 --> 00:34:53,423
Get in the chair.
816
00:35:03,601 --> 00:35:05,853
Hey, what's going on?
817
00:35:14,152 --> 00:35:17,739
Leah's injuries
were really serious.
818
00:35:17,739 --> 00:35:19,865
She stopped breathing.
819
00:35:19,867 --> 00:35:23,744
We put a tube down her throat
to deliver oxygen.
820
00:35:23,746 --> 00:35:28,458
We were able to drain the blood
that was collapsing her lungs.
821
00:35:28,458 --> 00:35:31,545
We gave her as much blood
as we could.
822
00:35:31,545 --> 00:35:33,588
We even transfused
some of her own blood
823
00:35:33,588 --> 00:35:35,590
that was in her chest.
824
00:35:35,590 --> 00:35:38,385
But we were unable to...
825
00:35:38,385 --> 00:35:41,472
get ahead
of the massive blood loss.
826
00:35:43,349 --> 00:35:45,101
Her heart stopped.
827
00:35:46,434 --> 00:35:48,478
You saw me doing CPR.
828
00:35:49,938 --> 00:35:52,983
We did everything that we could.
829
00:35:52,983 --> 00:35:54,693
She's dead?
830
00:36:04,411 --> 00:36:06,079
No, no, but I...
'cause I was talk...
831
00:36:06,079 --> 00:36:07,621
I was talking to her
after she got shot,
832
00:36:07,623 --> 00:36:09,416
and she was talking.
833
00:36:09,416 --> 00:36:12,960
Her heart was damaged
beyond repair.
834
00:36:12,961 --> 00:36:16,630
There was nothing
that we could do to save her.
835
00:36:16,632 --> 00:36:18,800
I want to...
I want to see her.
836
00:36:18,800 --> 00:36:20,302
I'm really sorry, man,
but you can't.
837
00:36:20,302 --> 00:36:22,137
Why not?
838
00:36:22,137 --> 00:36:24,639
Because this is an active
police and FBI investigation.
839
00:36:24,639 --> 00:36:26,641
- She's... she's dead.
- I know.
840
00:36:26,641 --> 00:36:28,393
They're gonna release her
to her parents
841
00:36:28,393 --> 00:36:30,436
in a couple days.
842
00:36:30,438 --> 00:36:32,813
No, please, you...
you have to let me see her.
843
00:36:32,815 --> 00:36:34,733
Please, please, please.
844
00:36:37,277 --> 00:36:38,485
Bringing in mail.
845
00:36:38,487 --> 00:36:40,697
How's she doing?
- Still has a pulse.
846
00:36:44,284 --> 00:36:46,661
What are you doing?
- Prepping for REBOA.
847
00:36:46,661 --> 00:36:48,663
Are you crazy?
Did Abbot approve this?
848
00:36:48,664 --> 00:36:51,666
He said, do what you have to do.
849
00:36:51,666 --> 00:36:53,293
Attendings are all tied up.
850
00:36:53,293 --> 00:36:55,211
If I can blow up a balloon
in the aorta,
851
00:36:55,213 --> 00:36:57,213
it'll stop the bleeding.
852
00:36:57,215 --> 00:36:59,340
It'll cut off the blood
supply to half her body.
853
00:36:59,342 --> 00:37:03,427
I'll only go in a few inches,
zone three, below the kidneys,
854
00:37:03,429 --> 00:37:05,179
until she gets up to the OR.
855
00:37:05,181 --> 00:37:08,016
Glove up, Huckleberry.
856
00:37:08,016 --> 00:37:10,601
Okay, you're gonna need
an ultrasound, X-ray.
857
00:37:10,603 --> 00:37:12,353
Not today.
858
00:37:12,355 --> 00:37:13,855
Have you done this before?
859
00:37:13,856 --> 00:37:15,356
It's a central line.
860
00:37:15,358 --> 00:37:17,442
I just need to hit
the femoral artery...
861
00:37:17,443 --> 00:37:19,360
like that.
862
00:37:19,362 --> 00:37:20,945
Piece of cake.
863
00:37:20,947 --> 00:37:23,530
All right, guidewire,
then introducer sheath.
864
00:37:23,532 --> 00:37:25,032
Santos is doing a REBOA.
865
00:37:25,034 --> 00:37:27,327
- Oh, no, no, no way.
- Yes way.
866
00:37:27,327 --> 00:37:30,288
Um, no, we need an attending
or a senior resident for that.
867
00:37:30,289 --> 00:37:32,583
Oh, ye of little faith.
868
00:37:34,751 --> 00:37:36,795
Victim identification.
869
00:37:40,257 --> 00:37:42,385
Are you sure?
- Yes.
870
00:37:51,893 --> 00:37:55,021
All these people are dead?
- Yeah.
871
00:37:59,985 --> 00:38:02,195
Which one is Leah?
872
00:38:04,322 --> 00:38:07,827
What number do you have
on... on your wrist?
873
00:38:09,577 --> 00:38:11,246
91.
874
00:38:38,190 --> 00:38:40,150
I'm at 15 centimeters
875
00:38:40,150 --> 00:38:43,445
with 5 cc's of saline so far.
876
00:38:43,445 --> 00:38:44,945
A REBOA?
877
00:38:44,947 --> 00:38:46,947
Are you shitting me?
- I told her to stop.
878
00:38:46,949 --> 00:38:48,824
Uncontrollable bleeding
from a pelvic artery...
879
00:38:48,826 --> 00:38:50,409
no other options.
880
00:38:50,411 --> 00:38:51,994
We need an art line
to know if the BP's up.
881
00:38:51,996 --> 00:38:53,954
We'll go with pulse strength
and mentation.
882
00:38:53,956 --> 00:38:56,248
Carotid's weak.
Radial's barely there.
883
00:38:56,250 --> 00:38:57,500
Another 3 cc's in the balloon.
884
00:38:57,501 --> 00:38:58,918
Injecting.
885
00:38:58,918 --> 00:39:00,586
I'll try for palpable systolic.
886
00:39:00,588 --> 00:39:01,713
Yes, go for it.
887
00:39:05,467 --> 00:39:08,052
Whoa.
Uh, radial's much stronger now.
888
00:39:08,054 --> 00:39:09,804
Lock the balloon.
Check the wound.
889
00:39:09,804 --> 00:39:11,139
Go.
890
00:39:11,139 --> 00:39:13,974
- BP's 110 by palp.
- That'll do.
891
00:39:13,976 --> 00:39:15,601
Yeah, wound's dry.
Barely a trickle.
892
00:39:15,603 --> 00:39:17,644
That's because there's
no blood going to her legs.
893
00:39:17,646 --> 00:39:19,105
Okay, the clock is ticking.
894
00:39:19,106 --> 00:39:20,606
Balloon can stay up
for one hour, tops.
895
00:39:20,608 --> 00:39:22,317
Get IR and Vascular on the case.
896
00:39:22,318 --> 00:39:24,652
On it.
897
00:39:24,652 --> 00:39:26,987
Hey, hey, hang in there, Carmen.
898
00:39:26,989 --> 00:39:28,782
You're good, okay?
You're good.
899
00:39:28,782 --> 00:39:31,492
Okay, you never should have
done that on your own, ever.
900
00:39:31,494 --> 00:39:32,869
Do you understand?
901
00:39:34,914 --> 00:39:36,331
But that was pretty badass.
902
00:39:36,331 --> 00:39:37,833
You saved her life.
Good job.
903
00:39:46,384 --> 00:39:49,635
Did you...
did you call her parents?
904
00:39:49,637 --> 00:39:52,012
They'll give the number
to our social worker,
905
00:39:52,014 --> 00:39:54,516
who will contact them very soon.
906
00:39:54,516 --> 00:39:56,351
I got their daughter killed.
907
00:39:56,351 --> 00:39:58,228
This is not your fault.
908
00:40:01,898 --> 00:40:04,233
Why... why couldn't you save her?
909
00:40:04,235 --> 00:40:06,237
I mean, this...
this is what you do.
910
00:40:10,532 --> 00:40:12,199
I tried.
911
00:40:12,201 --> 00:40:14,786
I really tried. We all did.
912
00:40:14,786 --> 00:40:16,286
If this had been
any other day, man...
913
00:40:16,288 --> 00:40:17,704
"Had been the other day"?
914
00:40:17,706 --> 00:40:19,123
What the fuck does that mean,
"any other day"?
915
00:40:19,125 --> 00:40:21,043
What, you would've
saved her life?
916
00:40:25,213 --> 00:40:28,048
Yes. No.
I don't know.
917
00:40:28,050 --> 00:40:29,969
I don't... I don't know.
918
00:40:31,762 --> 00:40:33,221
We're getting slammed up there.
919
00:40:33,222 --> 00:40:34,847
We've had dozens
of shooting victims.
920
00:40:34,849 --> 00:40:36,349
You've seen it.
921
00:40:36,349 --> 00:40:39,059
The fact that we've saved
as many people as we have
922
00:40:39,061 --> 00:40:41,521
is a fucking miracle.
923
00:40:41,521 --> 00:40:43,690
But you didn't save Leah.
924
00:40:43,690 --> 00:40:44,898
No.
925
00:40:44,900 --> 00:40:46,693
No, I didn't.
926
00:40:48,695 --> 00:40:51,114
And I don't know how many
people I've helped today,
927
00:40:51,114 --> 00:40:53,740
but I can tell you every
other person who has died.
928
00:41:00,081 --> 00:41:01,458
There was a man
named Mr. Spencer,
929
00:41:01,458 --> 00:41:02,958
who died
in front of his children,
930
00:41:02,960 --> 00:41:04,793
and an 18-year-old who...
931
00:41:04,795 --> 00:41:06,920
who was brain dead
from a fentanyl overdose
932
00:41:06,922 --> 00:41:08,715
and a guy with a heart condition
933
00:41:08,715 --> 00:41:11,425
and a little girl who drowned
trying to save her sister.
934
00:41:11,427 --> 00:41:12,719
And I'm gonna remember Leah
935
00:41:12,719 --> 00:41:14,596
long after you've forgotten her.
936
00:41:14,597 --> 00:41:17,264
Oh, fuck. Oh, fuck.
I'm sorry. I'm sorry.
937
00:41:17,266 --> 00:41:19,224
You got to go, man.
You... you got to go.
938
00:41:19,226 --> 00:41:21,059
You got to go. You got to go.
939
00:41:21,061 --> 00:41:22,603
Wait, Robby.
Robby, wait, wait.
940
00:41:22,605 --> 00:41:24,521
Put him back in his bed, please.
67332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.