Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,909 --> 00:01:09,742
Yes, sir.
2
00:01:09,909 --> 00:01:10,700
Where are you?
3
00:01:10,825 --> 00:01:14,409
We're making a U-turn
and we're on our way.
4
00:01:18,283 --> 00:01:20,159
Let's get ready.
5
00:01:20,159 --> 00:01:21,159
Yes, sir.
6
00:01:22,159 --> 00:01:25,659
Two in the front,
the rest block the stairs.
7
00:01:25,825 --> 00:01:29,158
Jump him as a group.
He's one strong bastard.
8
00:01:30,075 --> 00:01:31,908
I told you we should call for backup.
9
00:01:32,075 --> 00:01:33,033
You scared?
10
00:01:33,158 --> 00:01:35,158
Of course not.
11
00:01:35,825 --> 00:01:40,200
Let's hurry and finally end
this two-month stakeout.
12
00:02:23,534 --> 00:02:24,659
He's in.
13
00:02:27,159 --> 00:02:28,159
Hurry!
14
00:02:34,159 --> 00:02:36,701
Grab the big guy, but let the kid go.
15
00:02:36,826 --> 00:02:39,242
Make sure you see him deliver it.
16
00:02:42,367 --> 00:02:43,242
Hello?
17
00:02:56,159 --> 00:02:58,492
It's been delivered.
18
00:02:58,659 --> 00:03:01,200
- You can't go in, sir.
- Let go of me! Stay still!
19
00:03:01,367 --> 00:03:03,367
Stay still, asshole.
20
00:03:13,117 --> 00:03:14,701
I got the goods.
21
00:03:15,117 --> 00:03:17,117
I'll leave right now.
22
00:03:49,617 --> 00:03:51,367
Bear is on the move.
23
00:03:51,534 --> 00:03:52,992
What do I do?
24
00:03:53,784 --> 00:03:55,034
You sure about the delivery?
25
00:03:55,159 --> 00:03:56,409
I saw it!
26
00:03:56,575 --> 00:03:58,034
Why isn't he coming out?
27
00:03:58,159 --> 00:04:00,409
I told you, I saw it myself!
28
00:04:00,575 --> 00:04:02,992
Do I jump him or not?
29
00:04:03,159 --> 00:04:05,575
Once he's out the door, it's all over!
30
00:04:06,700 --> 00:04:07,783
Sir!
31
00:04:08,158 --> 00:04:09,450
Sir!
32
00:04:11,200 --> 00:04:12,492
Get him.
33
00:04:18,409 --> 00:04:20,075
Mother fucker!
34
00:04:20,075 --> 00:04:21,200
Stay still!
35
00:04:21,366 --> 00:04:22,909
Goddamn it!
36
00:04:24,159 --> 00:04:25,159
Fucking bastard!
37
00:04:25,159 --> 00:04:26,617
Grab him!
38
00:04:38,159 --> 00:04:39,909
Teddy bear!
39
00:04:44,450 --> 00:04:45,242
Let's go.
40
00:04:45,367 --> 00:04:47,909
We got snacks for you at the station.
41
00:04:48,076 --> 00:04:49,784
Mother fucker.
42
00:05:01,159 --> 00:05:02,617
He got away.
43
00:05:04,701 --> 00:05:06,492
Ran with the goods.
44
00:05:06,659 --> 00:05:08,367
Fuck!
45
00:05:08,492 --> 00:05:11,159
Don't get so worked up.
46
00:05:11,159 --> 00:05:13,367
Those little pricks.
47
00:05:27,242 --> 00:05:28,575
Crazy bitch.
48
00:05:45,159 --> 00:05:48,826
You squeeze it, you buy it.
49
00:05:49,242 --> 00:05:51,617
What do you need?
50
00:06:19,282 --> 00:06:20,826
Come out.
51
00:06:24,034 --> 00:06:25,826
Or I'll kill you.
52
00:06:34,242 --> 00:06:36,367
I didn't steal your milk.
53
00:06:39,534 --> 00:06:41,159
I'm not lying.
54
00:06:41,742 --> 00:06:43,575
I don't steal anymore.
55
00:06:43,742 --> 00:06:45,534
Hey, flowers!
56
00:06:46,159 --> 00:06:48,575
You know Yong-chul, right?
57
00:06:48,742 --> 00:06:53,118
I saw him in the bathroom
and I was so embarrassed.
58
00:06:53,118 --> 00:06:58,826
The kids asked if I liked him,
but why would I?
59
00:06:58,951 --> 00:07:02,534
And look, my tooth is shaky.
60
00:07:02,701 --> 00:07:06,159
Does it hurt
when you pull your tooth out?
61
00:07:07,034 --> 00:07:08,159
Huh?
62
00:07:08,450 --> 00:07:09,617
Mister?
63
00:07:10,159 --> 00:07:12,159
Why do I bother?
64
00:07:13,159 --> 00:07:15,951
I'm too old to pull my tooth out.
65
00:07:16,659 --> 00:07:18,742
I don't want to.
66
00:07:29,992 --> 00:07:31,992
Why only a dollar?
67
00:07:32,325 --> 00:07:34,659
You owed me fifty cents.
68
00:07:35,159 --> 00:07:37,742
But I put in a lot of new songs.
69
00:07:37,909 --> 00:07:40,076
You have bad taste in music.
70
00:07:40,076 --> 00:07:41,325
How mean.
71
00:07:42,450 --> 00:07:46,909
Give that back for a second.
72
00:07:54,367 --> 00:07:56,159
Sausage!
73
00:07:56,534 --> 00:07:58,826
I like sausage too.
74
00:08:06,159 --> 00:08:07,992
What are you saving up for?
75
00:08:09,117 --> 00:08:11,242
Ta-da! Nail art.
76
00:08:11,367 --> 00:08:13,450
I'm the best in my class.
77
00:08:13,575 --> 00:08:15,367
Should I do yours?
78
00:08:15,534 --> 00:08:18,159
A lot of men do it these days.
79
00:08:20,742 --> 00:08:23,325
Are you really a gangster?
80
00:08:24,742 --> 00:08:26,659
They say you're hiding
81
00:08:26,826 --> 00:08:29,076
because you did something bad.
82
00:08:29,076 --> 00:08:34,158
And Mom warned me
that you're a child molester.
83
00:08:36,908 --> 00:08:38,408
Why?
84
00:08:40,158 --> 00:08:45,575
Do you think I'm a bad guy, too?
85
00:08:47,951 --> 00:08:52,283
Well...
You do look like the prison type.
86
00:08:55,742 --> 00:08:58,076
- JUNG So-mi! Are you in there?
- It's Mom!
87
00:08:58,076 --> 00:08:59,575
I'm not here.
88
00:09:01,534 --> 00:09:03,118
Hey, mister!
89
00:09:03,701 --> 00:09:05,826
Open the door!
90
00:09:07,701 --> 00:09:10,200
Mister, is So-mi here?
91
00:09:10,325 --> 00:09:11,242
She's not here.
92
00:09:11,409 --> 00:09:13,617
I heard voices inside.
93
00:09:14,034 --> 00:09:16,492
Why won't you open the door then?
94
00:09:17,784 --> 00:09:19,951
JUNG So-mi, I know you're in there!
95
00:09:20,076 --> 00:09:21,742
Get out here, now!
96
00:09:23,242 --> 00:09:25,367
Open the door.
97
00:09:27,159 --> 00:09:28,826
I said, open it.
98
00:09:36,283 --> 00:09:38,659
What are you doing?
99
00:09:40,283 --> 00:09:41,742
JUNG So-mi.
100
00:09:41,909 --> 00:09:44,159
You better come outright now!
101
00:09:50,617 --> 00:09:54,450
She's really not here?
102
00:10:02,325 --> 00:10:04,159
I'm warning you.
103
00:10:04,325 --> 00:10:06,366
Stop luring my kid in here.
104
00:10:07,325 --> 00:10:10,159
If you touch her, I'll kill you.
105
00:10:10,784 --> 00:10:12,951
You can go screw married women,
106
00:10:13,118 --> 00:10:15,200
but don't mess with kids.
107
00:10:16,159 --> 00:10:18,241
I'll rip your balls off.
108
00:10:21,118 --> 00:10:24,159
If you're that desperate,
then ask me out.
109
00:10:25,118 --> 00:10:26,659
You're easy on the eyes.
110
00:10:26,826 --> 00:10:30,034
I'd date you.
111
00:10:30,491 --> 00:10:31,951
Well?
112
00:10:36,200 --> 00:10:37,826
Pussy.
113
00:10:46,826 --> 00:10:48,159
Isn't it pretty?
114
00:10:58,616 --> 00:11:01,076
Don't touch other people's things.
115
00:11:25,991 --> 00:11:27,200
You had fun?
116
00:11:30,325 --> 00:11:34,200
Tell your boss that I'll get his ass.
117
00:11:35,534 --> 00:11:38,283
Good luck with that shit.
118
00:11:52,118 --> 00:11:54,909
You lost all the goods I gave you.
119
00:11:55,200 --> 00:11:59,659
Did you think I'd go hire
you a private eye?
120
00:12:01,575 --> 00:12:03,701
I sent my boys after it.
121
00:12:03,866 --> 00:12:06,076
I'll find those bitches...
122
00:12:06,076 --> 00:12:09,534
This is why
you scumbags can't be trusted.
123
00:12:12,534 --> 00:12:14,325
Goddamn useless
124
00:12:14,491 --> 00:12:16,534
developing country idiots.
125
00:12:18,409 --> 00:12:20,616
Who brought this fucker?
126
00:12:20,616 --> 00:12:23,534
Fucking Vietcong.
127
00:12:25,283 --> 00:12:32,159
160 million Chinese do weed,
26 on meth, and 11 on heroin.
128
00:12:32,159 --> 00:12:33,283
It's a gold mine.
129
00:12:33,450 --> 00:12:35,325
The UN says so.
130
00:12:36,159 --> 00:12:37,826
Three days,
131
00:12:37,951 --> 00:12:39,784
I'll hold those Chinese here.
132
00:12:39,909 --> 00:12:43,909
You better find that sample heroin.
133
00:12:44,076 --> 00:12:47,575
Or I'll donate you two
to the Bodies exhibition.
134
00:12:48,575 --> 00:12:53,076
That's your specialty,
so you get my drift.
135
00:12:55,991 --> 00:13:00,534
A military in power
is what this damn country needs.
136
00:13:13,701 --> 00:13:16,159
You fucking little whore!
137
00:13:20,034 --> 00:13:21,366
Are you crazy?
138
00:13:21,491 --> 00:13:23,366
Where are the goods?
139
00:13:24,491 --> 00:13:26,159
Answer me.
140
00:13:28,616 --> 00:13:31,159
I did all the work.
141
00:13:31,450 --> 00:13:33,159
I deserve half.
142
00:13:33,325 --> 00:13:34,159
Don't I?
143
00:13:34,159 --> 00:13:36,034
Fucking bitch!
144
00:13:36,159 --> 00:13:39,283
Listen up, Hyo-jung.
145
00:13:39,784 --> 00:13:41,826
20 percent is enough.
146
00:13:41,991 --> 00:13:44,159
You have one day.
147
00:13:44,575 --> 00:13:48,159
Don't bullshit me.
148
00:13:48,159 --> 00:13:51,159
I can just sell it all and run!
149
00:13:53,159 --> 00:13:55,450
You're asking for it, aren't you?
150
00:13:55,616 --> 00:13:57,325
Do you know who they are?
151
00:13:58,076 --> 00:14:00,034
Don't fuck it up.
152
00:14:00,159 --> 00:14:01,991
Fucking tramp.
153
00:14:06,575 --> 00:14:09,118
Like mother, like daughter.
154
00:14:19,159 --> 00:14:20,991
Go outside and play.
155
00:15:32,159 --> 00:15:33,701
I promise.
156
00:15:33,866 --> 00:15:37,159
I'll go when Mom's friends leave.
157
00:15:39,866 --> 00:15:42,325
You know what your nickname is?
158
00:15:43,534 --> 00:15:45,741
The "pawnshop ghost".
159
00:15:46,741 --> 00:15:48,784
Guess my nickname.
160
00:15:53,076 --> 00:15:54,159
What is it?
161
00:15:55,159 --> 00:15:57,159
I'm not telling.
162
00:16:04,534 --> 00:16:06,534
It's "garbage".
163
00:16:12,159 --> 00:16:14,076
My aunt told me,
164
00:16:14,076 --> 00:16:19,241
Mom kicked a garbage can
when she got pregnant with me.
165
00:16:19,409 --> 00:16:21,784
It's been garbage ever since.
166
00:16:21,951 --> 00:16:23,325
Funny, right?
167
00:16:25,159 --> 00:16:26,491
Go to sleep.
168
00:16:29,575 --> 00:16:31,534
Pawnshop ghost and garbage.
169
00:16:31,701 --> 00:16:33,159
Sounds like a rock band.
170
00:16:33,283 --> 00:16:34,575
Doesn't it?
171
00:16:37,325 --> 00:16:39,159
I feel like playing video games...
172
00:17:05,741 --> 00:17:10,701
"I DIDN'T HAVE MY SUPPLIES,
BUT ISN'T IT STILL CUTE?"
173
00:17:52,534 --> 00:18:02,534
"Kim yeon-su"
174
00:18:34,034 --> 00:18:35,701
What's wrong with you?
175
00:18:36,575 --> 00:18:38,701
What's your mom's phone number?
176
00:18:39,159 --> 00:18:40,159
Answer me!
177
00:18:40,159 --> 00:18:42,992
Stop hitting her so much!
178
00:18:43,159 --> 00:18:44,742
Look at my son's scars!
179
00:18:44,909 --> 00:18:46,076
You can't even keep
180
00:18:46,076 --> 00:18:50,159
these bums away, with all the taxes
181
00:18:50,282 --> 00:18:51,200
I'm paying?
182
00:18:51,325 --> 00:18:53,492
Did your mom tell you
to glare at adults?
183
00:18:54,826 --> 00:18:56,659
Did you steal his bag?
184
00:19:03,534 --> 00:19:05,409
I didn't steal it.
185
00:19:05,575 --> 00:19:08,159
I just wanted to compare it with mine.
186
00:19:08,325 --> 00:19:10,909
You don't have a bag, you bum!
187
00:19:11,034 --> 00:19:11,826
Don't touch!
188
00:19:11,992 --> 00:19:13,118
You'll get germs!
189
00:19:13,118 --> 00:19:16,534
You need an adult here to settle this.
190
00:19:16,701 --> 00:19:18,282
Isn't your mom home?
191
00:19:24,325 --> 00:19:26,159
That's your dad?
192
00:19:28,159 --> 00:19:30,951
Excuse me, sir!
193
00:19:31,450 --> 00:19:32,159
Sir!
194
00:19:32,159 --> 00:19:34,617
Over here!
195
00:19:34,742 --> 00:19:36,159
Hey!
196
00:19:38,659 --> 00:19:40,450
He's not your dad?
197
00:20:21,158 --> 00:20:22,158
Hello?
198
00:20:22,282 --> 00:20:23,408
Where are you?
199
00:20:23,575 --> 00:20:25,158
Woah.
200
00:20:25,158 --> 00:20:28,951
Sounds like he really beat you hard.
201
00:20:29,076 --> 00:20:32,158
You're smoking it up
while I'm out working.
202
00:20:32,158 --> 00:20:34,033
Mom and Dad would be proud.
203
00:20:34,158 --> 00:20:36,200
Not so hard...
204
00:20:37,575 --> 00:20:38,908
That's just life.
205
00:20:39,033 --> 00:20:42,158
Do-chi called. He found the bitch.
206
00:20:45,158 --> 00:20:46,367
Who?
207
00:20:48,158 --> 00:20:50,325
The fucking dancer?
208
00:21:10,826 --> 00:21:12,158
Are you mad?
209
00:21:15,783 --> 00:21:18,118
That's why you shouldn't steal.
210
00:21:34,033 --> 00:21:35,867
How much is what she just took?
211
00:21:36,033 --> 00:21:37,701
Leave her be.
212
00:21:38,200 --> 00:21:42,367
Kids will learn from their mistakes.
213
00:21:43,242 --> 00:21:46,158
Parenting isn't just giving birth.
214
00:21:46,158 --> 00:21:48,658
She's always by herself.
215
00:21:49,575 --> 00:21:53,408
Bring her around more often,
like the other dads.
216
00:21:55,951 --> 00:21:57,242
It's on me.
217
00:22:18,742 --> 00:22:20,658
Give me back my MP3.
218
00:22:29,492 --> 00:22:31,450
I don't have money, so take this.
219
00:22:31,617 --> 00:22:32,992
My lucky card.
220
00:22:33,158 --> 00:22:34,575
It beats everything.
221
00:22:35,200 --> 00:22:37,158
Bye.
222
00:22:52,158 --> 00:22:53,867
Mister?
223
00:22:55,325 --> 00:22:58,158
I embarrass you too, right?
224
00:22:58,701 --> 00:23:01,242
That's why you ignored me?
225
00:23:02,076 --> 00:23:03,701
It's okay.
226
00:23:03,867 --> 00:23:08,408
My teacher and all the kids do that, too.
227
00:23:09,242 --> 00:23:12,367
Mom said that if I get lost,
228
00:23:12,492 --> 00:23:16,158
I should forget our address
and phone number.
229
00:23:16,158 --> 00:23:20,158
She gets drunk and says we should die.
230
00:23:21,575 --> 00:23:25,158
Even though that pig called me a bum...
231
00:23:25,325 --> 00:23:28,033
You're meaner.
232
00:23:29,200 --> 00:23:31,282
But I don't hate you.
233
00:23:31,450 --> 00:23:37,701
Because if I do,
I won't have anyone I like.
234
00:23:38,158 --> 00:23:42,076
Thinking about it hurts me here.
235
00:23:42,076 --> 00:23:44,742
So I won't hate you.
236
00:24:06,325 --> 00:24:08,033
Mom?
237
00:25:20,158 --> 00:25:22,158
We're looking for something.
238
00:25:22,158 --> 00:25:24,242
You're going to help us.
239
00:25:32,951 --> 00:25:37,533
Do I look like a fucking school bully?
240
00:25:45,158 --> 00:25:46,617
Get out.
241
00:26:00,533 --> 00:26:01,951
Did you find it?
242
00:26:02,076 --> 00:26:03,408
The thing is...
243
00:26:04,575 --> 00:26:07,617
Things got a bit interesting up here.
244
00:26:38,783 --> 00:26:39,867
Who are you?
245
00:26:40,033 --> 00:26:42,450
You came to the wrong place.
246
00:26:42,617 --> 00:26:44,992
I didn't call the cops, so just go.
247
00:26:45,575 --> 00:26:47,867
How thoughtful of you.
248
00:26:48,617 --> 00:26:52,118
We'll go once we get our goods.
249
00:26:52,118 --> 00:26:56,200
PARK Hyo-jung gave you
a camera bag yesterday.
250
00:26:56,367 --> 00:26:57,908
Hand it over.
251
00:26:58,617 --> 00:27:00,742
A day is worth half-month interest.
252
00:27:00,908 --> 00:27:03,076
80 dollars capital
and 4 percent interest.
253
00:27:03,076 --> 00:27:04,951
Deals must be made in person.
254
00:27:08,701 --> 00:27:09,826
Is that so?
255
00:27:09,951 --> 00:27:11,118
I had no idea.
256
00:27:11,118 --> 00:27:13,158
But what will we do?
257
00:27:13,450 --> 00:27:15,033
Get over here. Say something!
258
00:27:15,158 --> 00:27:16,617
Mom! -Talk!
259
00:27:16,783 --> 00:27:19,158
- Don't! Stop it!
- Go ahead, talk!
260
00:27:20,282 --> 00:27:21,575
You little bitch!
261
00:27:21,701 --> 00:27:22,908
Mommy!
262
00:27:23,076 --> 00:27:25,158
Are you okay? Mommy!
263
00:27:25,325 --> 00:27:28,158
Wake up, Mom!
264
00:27:28,533 --> 00:27:30,783
Mommy!
265
00:27:30,951 --> 00:27:32,951
She can't go right now.
266
00:27:33,118 --> 00:27:34,158
How much?
267
00:27:34,158 --> 00:27:37,533
You want these two to die for that?
268
00:28:09,158 --> 00:28:10,951
Fucking...
269
00:29:07,742 --> 00:29:11,492
Mister...
270
00:29:14,492 --> 00:29:17,492
Save me! Mister!
271
00:29:27,783 --> 00:29:29,408
Mister...
272
00:29:34,158 --> 00:29:37,158
You couldn't handle one fucking guy?
273
00:29:37,701 --> 00:29:39,908
Boxing? Karate?
274
00:29:40,033 --> 00:29:41,118
Was he that good?
275
00:29:41,118 --> 00:29:44,533
I'm telling you,
you should've seen him.
276
00:29:44,701 --> 00:29:47,076
He was so fucking fast.
277
00:29:47,076 --> 00:29:50,282
Don't you think...
278
00:29:50,450 --> 00:29:51,325
Forget it.
279
00:29:51,492 --> 00:29:53,908
No big deal.
280
00:29:54,076 --> 00:29:55,450
This is good.
281
00:29:55,617 --> 00:29:57,867
We needed a fall guy anyway.
282
00:30:14,533 --> 00:30:15,325
You're saying...
283
00:30:15,450 --> 00:30:19,492
Your neighbor and her kid got kidnapped
by drug dealers?
284
00:30:19,617 --> 00:30:20,742
Is that right?
285
00:30:20,908 --> 00:30:21,325
Yes.
286
00:30:21,492 --> 00:30:23,367
Is she really your neighbor?
287
00:30:23,533 --> 00:30:26,826
Just give me your address.
I'll send a squad car.
288
00:30:28,158 --> 00:30:29,658
Hello?
289
00:30:30,867 --> 00:30:33,158
You can't give me your address,
can you?
290
00:30:35,118 --> 00:30:36,158
Look, sir.
291
00:30:36,158 --> 00:30:38,658
If you're that lonely,
call information instead.
292
00:30:38,826 --> 00:30:42,200
They have prettier voices, all right?
293
00:31:00,742 --> 00:31:02,826
I'll do as you say.
294
00:31:04,158 --> 00:31:06,118
Don't hurt them.
295
00:31:06,118 --> 00:31:08,325
You made the right choice, mister.
296
00:31:08,492 --> 00:31:10,992
You just have to do one delivery for us.
297
00:31:32,992 --> 00:31:33,908
What do you think?
298
00:31:34,076 --> 00:31:35,450
Impressive.
299
00:32:01,076 --> 00:32:02,701
Open the glove box.
300
00:32:38,450 --> 00:32:41,826
Go to the driving range
and ask for OH Myung-kyu.
301
00:32:41,951 --> 00:32:44,158
Deliver it at 6 P.M.
302
00:32:44,158 --> 00:32:45,450
Be on time.
303
00:32:45,617 --> 00:32:47,826
Toss the phone once I hang up.
304
00:32:48,450 --> 00:32:52,076
When will you let them go?
305
00:32:52,701 --> 00:32:55,783
There's a soup place around the corner.
306
00:32:55,908 --> 00:32:59,158
I got a table at 9 P.M., so look there.
307
00:33:38,200 --> 00:33:41,158
Look at these petty thieves.
308
00:33:41,158 --> 00:33:42,992
Where's the murder, the meat?
309
00:33:43,158 --> 00:33:44,158
You wish.
310
00:33:44,158 --> 00:33:45,908
Fuck my life.
311
00:33:48,908 --> 00:33:50,742
This is NOH, DEA department.
312
00:33:52,033 --> 00:33:53,325
That's right.
313
00:34:31,408 --> 00:34:33,617
Welcome. Come this way.
314
00:34:35,158 --> 00:34:36,575
Over here.
315
00:34:42,575 --> 00:34:44,658
Nice to meet you.
316
00:34:44,825 --> 00:34:46,158
Was that right? -Yes.
317
00:34:46,158 --> 00:34:48,492
Good. -Have a seat.
318
00:34:53,242 --> 00:34:54,658
He came alone?
319
00:34:54,825 --> 00:34:56,118
Yes, sir.
320
00:34:57,158 --> 00:35:01,159
These Chinese got spunk, don't they?
321
00:35:02,159 --> 00:35:04,075
Hurry up, then.
322
00:35:07,159 --> 00:35:10,909
Tell him it's imported
and I hope he likes it.
323
00:35:11,034 --> 00:35:13,492
Be polite. Dandy, you hear?
324
00:35:14,118 --> 00:35:15,118
Yes, sir.
325
00:35:15,367 --> 00:35:18,409
The tea is from shenyang, china
326
00:35:18,575 --> 00:35:20,159
Please have it.
327
00:35:20,159 --> 00:35:22,784
Please.
328
00:35:25,159 --> 00:35:29,075
Saw some gangster films, eh?
329
00:35:29,075 --> 00:35:30,659
May as well be at a funeral.
330
00:35:30,825 --> 00:35:32,159
Should I translate?
331
00:35:32,159 --> 00:35:33,325
If you want to die.
332
00:35:35,118 --> 00:35:37,159
Does he think it's poisoned?
333
00:35:37,159 --> 00:35:39,159
Try the goddamn tea.
334
00:35:41,242 --> 00:35:43,492
Are you OH Myung-kyu?
335
00:35:49,992 --> 00:35:52,075
I delivered it as promised.
336
00:35:52,325 --> 00:35:54,159
Hand them over.
337
00:35:54,159 --> 00:35:55,784
What is this?
338
00:35:56,325 --> 00:35:57,950
Who the hell sent you?
339
00:35:58,118 --> 00:36:00,159
I made the delivery.
340
00:36:00,742 --> 00:36:02,159
Keep your word.
341
00:36:02,159 --> 00:36:04,075
What is he saying?
342
00:36:06,867 --> 00:36:08,450
Did you get the goods?
343
00:36:08,617 --> 00:36:09,909
Man-seok?
344
00:36:26,159 --> 00:36:28,867
You trying to dump this shit on me?
345
00:36:29,034 --> 00:36:30,159
Why not?
346
00:36:30,325 --> 00:36:33,659
You thought I'd just let you
take my business?
347
00:36:33,825 --> 00:36:36,159
You think you'll get away with this?
348
00:36:36,909 --> 00:36:38,159
Mr. OH.
349
00:36:38,159 --> 00:36:42,159
Mister fucking OH Myung-kyu.
350
00:36:42,283 --> 00:36:43,950
One word of advice.
351
00:36:44,909 --> 00:36:47,659
Kiss all the ass you can,
but you're fucked.
352
00:36:47,784 --> 00:36:49,909
You got that, bitch?
353
00:36:50,075 --> 00:36:53,118
If you want to live, then run!
354
00:36:53,118 --> 00:36:55,034
You fucking gold mother fucker!
355
00:36:55,159 --> 00:36:56,867
Mother fucker!
356
00:37:05,367 --> 00:37:07,159
Hey, Chinese major.
357
00:37:08,075 --> 00:37:10,159
There goes your paycheck!
358
00:37:10,159 --> 00:37:11,409
You fucker!
359
00:37:12,075 --> 00:37:13,159
Get over here!
360
00:37:13,159 --> 00:37:14,617
Grab him!
361
00:37:19,742 --> 00:37:22,034
What the fuck?
362
00:37:22,159 --> 00:37:23,159
Get my jacket!
363
00:37:25,659 --> 00:37:27,159
Goddamn bastards.
364
00:37:34,034 --> 00:37:34,950
Hey!
365
00:37:35,534 --> 00:37:37,825
Throw him to the cops.
366
00:37:40,450 --> 00:37:42,200
You three go this way.
367
00:37:56,159 --> 00:37:59,034
Block the exits!
368
00:38:01,283 --> 00:38:02,534
What the hell?
369
00:38:04,034 --> 00:38:05,825
OH Myung-kyu, you fucking bastard!
370
00:38:35,575 --> 00:38:37,159
Holy shit!
371
00:40:34,617 --> 00:40:36,075
LEE Kwang-su.
372
00:40:36,784 --> 00:40:38,325
JU Jae-young.
373
00:40:38,450 --> 00:40:40,075
KIM Bu-seong.
374
00:40:40,409 --> 00:40:43,117
- PARK Man-kyu.
- Drip on the floor, you die!
375
00:40:43,617 --> 00:40:47,159
You better not water it down!
376
00:40:48,325 --> 00:40:51,825
- Fucking bitches won't answer me.
- We got you.
377
00:40:51,992 --> 00:40:54,159
No small talk!
378
00:40:54,325 --> 00:40:56,325
No exchanging of urine!
- Yes, sir.
379
00:40:56,492 --> 00:40:58,325
Do as you're told!
380
00:40:58,492 --> 00:40:59,659
No organs?
381
00:40:59,825 --> 00:41:01,117
That's right.
382
00:41:01,117 --> 00:41:03,950
Cornea, liver, kidneys, skin tissue.
383
00:41:04,117 --> 00:41:06,534
Took everything worth any money.
384
00:41:06,700 --> 00:41:09,242
But harvesting isn't OH's style.
385
00:41:11,159 --> 00:41:12,159
Who's that?
386
00:41:12,159 --> 00:41:13,700
Came out of nowhere.
387
00:41:13,867 --> 00:41:16,075
We're looking him up,
388
00:41:16,075 --> 00:41:18,617
but we can't link him to OH Myung-kyu.
389
00:41:25,992 --> 00:41:28,825
It was crammed inside the furnace.
390
00:41:28,992 --> 00:41:32,159
It's too little. They already took it.
391
00:41:32,617 --> 00:41:33,367
Yeah.
392
00:41:33,534 --> 00:41:35,159
Name is CHA Tae-shik.
393
00:41:35,159 --> 00:41:38,159
Lives in Yongsan, Seoul.366.
394
00:41:38,283 --> 00:41:41,159
No drug offense and tested clean.
395
00:41:42,950 --> 00:41:46,325
But from 1998 to 2006,
there's no record for him.
396
00:41:46,492 --> 00:41:47,409
No record?
397
00:41:47,534 --> 00:41:51,159
These pricks never register,
so dig into his connections.
398
00:41:51,159 --> 00:41:53,784
Just find his link to OH Myung-kyu.
399
00:41:53,909 --> 00:41:55,784
This is a murder case.
400
00:42:09,409 --> 00:42:12,700
21 Dongja district in Yongsan...
401
00:42:14,784 --> 00:42:16,242
A pawnshop?
402
00:42:19,075 --> 00:42:21,867
A vein burst in her nostrils.
403
00:42:21,992 --> 00:42:23,283
You know what that means?
404
00:42:23,450 --> 00:42:26,159
Her heart was beating
when they got her eyes.
405
00:42:26,283 --> 00:42:30,325
Ripped out of her head
while she was alive!
406
00:42:30,909 --> 00:42:33,200
The drugs aren't half your problems.
407
00:42:33,367 --> 00:42:37,159
You keep playing quiet
and you're fucked!
408
00:42:37,159 --> 00:42:40,159
Understand?
409
00:42:40,159 --> 00:42:42,075
Excuse me, Detective.
410
00:42:43,159 --> 00:42:44,534
Don't we get any snacks?
411
00:42:44,659 --> 00:42:46,200
Snacks?
412
00:42:46,367 --> 00:42:48,867
You fucking want snacks?
413
00:42:50,283 --> 00:42:53,034
Which one's CHA Tae-shik?
414
00:42:53,159 --> 00:42:55,825
Why? There's a lock on his record.
415
00:42:55,992 --> 00:42:56,700
A lock?
416
00:42:56,825 --> 00:42:59,492
Here's the stuff on OH Myung-kyu.
417
00:42:59,659 --> 00:43:01,367
Tell Chi-gon I need to see him.
418
00:43:01,534 --> 00:43:04,159
But he won't be back any time soon...
419
00:43:06,242 --> 00:43:07,700
"DARK KNIGHT"
420
00:43:10,617 --> 00:43:12,659
"Escaped from Baron's castle.
Disappears into shadows at sunrise."
421
00:43:18,700 --> 00:43:21,450
All right, let's just eat first.
422
00:43:22,159 --> 00:43:23,409
Excuse me.
423
00:43:25,159 --> 00:43:26,992
I'm left-handed.
424
00:43:27,575 --> 00:43:30,075
Nothing beats hunger, eh?
425
00:43:30,075 --> 00:43:31,784
He finally speaks!
426
00:43:31,950 --> 00:43:34,159
We're making progress.
427
00:43:34,159 --> 00:43:36,534
Let's eat and get this over with.
428
00:44:00,659 --> 00:44:02,159
Holy shit!
429
00:44:18,159 --> 00:44:19,159
Hello?
430
00:44:19,159 --> 00:44:21,159
What the... Who is this?
431
00:44:21,159 --> 00:44:23,784
I'm just the Chinese major.
432
00:44:24,159 --> 00:44:26,909
All I did was ask for some food.
433
00:44:27,075 --> 00:44:28,159
Where's Detective PARK?
434
00:44:28,283 --> 00:44:30,034
Put him on the phone!
435
00:44:30,159 --> 00:44:32,075
Please don't kill me...
436
00:44:41,992 --> 00:44:43,200
Young man!
437
00:44:44,700 --> 00:44:47,200
Can you see that plate number?
438
00:44:50,742 --> 00:44:51,534
What?
439
00:44:51,659 --> 00:44:55,367
See if it's my son's van, would you?
440
00:44:56,159 --> 00:44:57,159
What's the number?
441
00:44:57,159 --> 00:44:59,159
It's 5124.
442
00:45:03,450 --> 00:45:06,117
It's right, 5124!
443
00:45:46,784 --> 00:45:48,992
Let go of me! Let's go meet Mommy.
444
00:46:26,950 --> 00:46:28,159
Come up.
445
00:46:28,659 --> 00:46:30,159
What about my mom?
446
00:46:30,159 --> 00:46:32,492
You don't come up, you won't see her.
447
00:46:47,159 --> 00:46:48,492
Open the door!
448
00:46:48,659 --> 00:46:50,950
Please! Let me out!
449
00:46:53,159 --> 00:46:54,992
Open the door!
450
00:47:44,950 --> 00:47:46,534
6:41P.M.
451
00:47:48,909 --> 00:47:50,784
6:43P.M.
452
00:47:54,742 --> 00:47:57,159
45 and 18 seconds.
453
00:47:57,159 --> 00:47:59,242
Six cops hospitalized.
454
00:47:59,409 --> 00:48:02,492
and OH's files stolen
in 4 minutes 30 seconds.
455
00:48:02,659 --> 00:48:04,409
Jung-ho's teeth are out.
456
00:48:04,534 --> 00:48:06,242
KWON's knee is busted.
457
00:48:06,409 --> 00:48:09,367
This is one complicated mother fucker.
458
00:48:09,492 --> 00:48:13,867
- The lock code on him is 011.
- Guess who?
459
00:48:14,034 --> 00:48:15,617
Military intelligence.
460
00:48:15,784 --> 00:48:20,159
A lock on a civilian file,
that's a first.
461
00:48:20,159 --> 00:48:22,159
I'm tingling with curiosity.
462
00:48:23,075 --> 00:48:25,367
There is one option.
463
00:48:26,159 --> 00:48:27,909
What do you want to do?
464
00:48:28,200 --> 00:48:30,159
Remember the short track
incident with Ono?
465
00:48:30,283 --> 00:48:34,659
A third-grade kid
from Korea sent Bush an E-mail.
466
00:48:34,784 --> 00:48:36,575
It read, "I'll kill you".
467
00:48:36,742 --> 00:48:40,492
So the FBI asked us to look into it.
468
00:48:41,034 --> 00:48:43,159
The dirty ones are
always more suspicious.
469
00:48:43,159 --> 00:48:44,117
So you're saying...
470
00:48:44,117 --> 00:48:47,200
We'll send one as CHA Tae-shik.
471
00:48:47,534 --> 00:48:50,492
They send us a request,
and it's a one deal.
472
00:48:50,659 --> 00:48:53,367
Even the NIS will have
to release the information.
473
00:48:53,492 --> 00:48:56,075
Obama... To Obama?
474
00:48:57,159 --> 00:48:59,159
You know Obama's E-mail, you idiot?
475
00:48:59,159 --> 00:49:01,409
To the White House.
476
00:49:07,159 --> 00:49:09,409
So, is that a go?
477
00:49:10,367 --> 00:49:11,784
Or stop?
478
00:49:11,950 --> 00:49:13,700
Sen the mail or not?
479
00:49:15,117 --> 00:49:17,159
Go, no matter what.
480
00:49:22,534 --> 00:49:24,159
Please don't kill me.
481
00:49:24,159 --> 00:49:26,283
I'm telling you the truth!
482
00:49:27,159 --> 00:49:30,450
That bitch started it all...
483
00:49:31,825 --> 00:49:33,283
That's the only reason...
484
00:49:33,450 --> 00:49:36,242
Koreans never get shit done in time.
485
00:49:36,409 --> 00:49:40,034
Olympics come and they finally
start building bridges.
486
00:49:41,659 --> 00:49:43,825
But they're bound to collapse.
487
00:49:45,409 --> 00:49:48,950
You were only trying
to earn some weed money?
488
00:49:49,117 --> 00:49:51,409
And no one is behind it?
489
00:49:51,784 --> 00:49:53,283
Fucking prick.
490
00:49:53,867 --> 00:49:56,159
Then who's that pawnshop bastard?
491
00:49:56,159 --> 00:49:57,867
He's with you, isn't he?
492
00:49:57,992 --> 00:49:59,909
What pawnshop?
493
00:50:05,325 --> 00:50:06,492
Counting to three.
494
00:50:06,659 --> 00:50:09,159
Then I'll torch your prick. One.
495
00:50:09,159 --> 00:50:11,159
Please forgive me!
496
00:50:11,159 --> 00:50:11,825
Two.
497
00:50:11,992 --> 00:50:13,283
Don't kill me!
498
00:50:13,450 --> 00:50:16,117
Please don't kill me!
499
00:50:16,117 --> 00:50:17,992
Three. -Please don't!
500
00:50:28,534 --> 00:50:30,950
You fucking startled me!
501
00:50:31,117 --> 00:50:32,950
You're wasting your time.
502
00:50:33,117 --> 00:50:35,200
The food is here. Let's eat.
503
00:50:38,159 --> 00:50:41,492
Can't you signal before you cut in?
504
00:50:43,659 --> 00:50:45,700
I don't believe that pawnshop bastard.
505
00:50:45,867 --> 00:50:48,492
Only an idiot would not call the cops.
506
00:50:48,659 --> 00:50:50,200
Who cares? This is our town.
507
00:50:50,325 --> 00:50:52,909
What about OH? -I sent Ramrowan.
508
00:50:53,492 --> 00:50:54,992
Alone?
509
00:50:55,492 --> 00:50:56,825
This is Dolce and Gabbana!
510
00:50:56,992 --> 00:51:00,159
Goddamn it. I just bought it yesterday!
511
00:51:00,159 --> 00:51:01,159
Alone, again?
512
00:51:01,159 --> 00:51:02,242
Yes!
513
00:51:02,409 --> 00:51:04,367
I told you not to send him alone.
514
00:51:05,825 --> 00:51:09,159
That sick bastard
likes going rogue anyway.
515
00:51:14,700 --> 00:51:17,409
Let me go, just this once!
516
00:51:17,575 --> 00:51:20,575
I'll double what they pay you!
517
00:51:20,742 --> 00:51:22,367
Please let me go!
518
00:51:26,867 --> 00:51:29,534
Once we refine the meth in here,
519
00:51:29,700 --> 00:51:33,159
we'll both be set for life!
520
00:51:49,159 --> 00:51:51,325
Hey, I got it!
521
00:51:51,450 --> 00:51:52,992
I got it.
522
00:51:53,159 --> 00:51:55,283
The dead woman's daughter.
523
00:51:55,409 --> 00:51:58,784
She ran errands for CHA and
came here sometimes.
524
00:51:58,950 --> 00:52:01,950
PARK Hyo-jung and CHA were lovers.
525
00:52:02,117 --> 00:52:04,242
Kid runs the deliveries.
It's a perfect fit!
526
00:52:04,367 --> 00:52:06,159
Game set!
527
00:52:06,867 --> 00:52:10,242
So his lover was cut open
and her eyes ripped out?
528
00:52:10,409 --> 00:52:12,034
By CHA Tae-shik?
529
00:52:12,409 --> 00:52:13,825
No?
530
00:52:15,409 --> 00:52:18,159
Still no trace of the daughter?
531
00:52:18,159 --> 00:52:19,909
Who's got time for her?
532
00:52:20,075 --> 00:52:22,034
With OH Myung-kyu on the loose.
533
00:52:25,867 --> 00:52:26,575
Hello?
534
00:52:26,742 --> 00:52:27,992
I got it.
535
00:52:28,409 --> 00:52:30,409
CHA Tae-shik.
536
00:52:35,117 --> 00:52:36,992
Just get on with it!
537
00:52:37,159 --> 00:52:38,200
Yes, sir.
538
00:52:40,200 --> 00:52:44,075
This is the information
we received from the U.S.
539
00:52:45,950 --> 00:52:46,784
CHA Tae-shik.
540
00:52:46,950 --> 00:52:51,492
A Special Forces agent
in the Army Intelligence Command.
541
00:52:51,659 --> 00:52:54,659
Completed classified missions
from '98 to 2006.
542
00:52:54,825 --> 00:52:58,200
A drill instructor
for specialized forces.
543
00:52:58,325 --> 00:53:00,867
Received a gold star
and a military merit order.
544
00:53:01,034 --> 00:53:04,784
Say hello to your guarantor, gentlemen.
545
00:53:04,909 --> 00:53:06,117
He's got bad credit...
546
00:53:06,117 --> 00:53:10,159
Mainly enemy raids, munitions,
assassination and kidnap.
547
00:53:10,159 --> 00:53:12,575
Specializes in
secret foreign operations.
548
00:53:12,742 --> 00:53:14,159
How much do you need?
549
00:53:14,825 --> 00:53:16,575
You sold this here?
550
00:53:18,159 --> 00:53:20,409
There's been some kind of mix-up.
551
00:53:20,575 --> 00:53:24,117
We do loans, not telephones.
552
00:53:24,117 --> 00:53:27,325
Tell me who bought it
and you won't get hurt.
553
00:53:32,742 --> 00:53:35,034
What are you, a cop?
554
00:53:35,159 --> 00:53:36,700
The brutal training program is
555
00:53:36,867 --> 00:53:39,159
said to have made
556
00:53:39,159 --> 00:53:42,159
some congressman faint from shock.
557
00:53:42,159 --> 00:53:44,159
That's all we know.
558
00:53:56,200 --> 00:53:57,367
Fuck!
559
00:54:09,159 --> 00:54:12,659
He bought dozens at a time. A harvestor.
560
00:54:13,159 --> 00:54:16,159
He deals hearts, livers,
things like that.
561
00:54:16,282 --> 00:54:19,034
After a car accident in 2006,
562
00:54:19,159 --> 00:54:22,492
CHA Tae-shik's official records
have stopped.
563
00:54:22,659 --> 00:54:24,117
Gunshot wounds?
564
00:54:24,117 --> 00:54:26,200
Unlike the other passenger,
565
00:54:26,367 --> 00:54:28,742
CHA was taken to a military hospital.
566
00:54:28,867 --> 00:54:31,159
According to his surgeon,
567
00:54:31,159 --> 00:54:33,159
he was shot, not in a car accident.
568
00:54:33,159 --> 00:54:36,200
Who the hell is this kid?
569
00:54:36,367 --> 00:54:37,909
Who was the other passenger?
570
00:54:38,034 --> 00:54:41,159
His wife. She died at the scene.
571
00:54:43,159 --> 00:54:45,325
We got a lead on CHA.
572
00:54:53,617 --> 00:54:55,159
Where are you?
573
00:54:55,159 --> 00:54:56,159
Yes.
574
00:54:56,159 --> 00:54:58,159
This isn't online shopping.
575
00:54:58,159 --> 00:55:00,325
We need to talk in person.
576
00:55:00,492 --> 00:55:01,659
Yes.
577
00:55:05,159 --> 00:55:07,200
The dream of a longer life,
578
00:55:07,367 --> 00:55:10,242
it's not about eating health food.
579
00:55:10,409 --> 00:55:11,492
Yes.
580
00:55:11,659 --> 00:55:14,742
We'll go over the medical records.
581
00:55:14,867 --> 00:55:16,159
All right.
582
00:55:30,159 --> 00:55:31,492
Come on, baby!
583
00:55:31,659 --> 00:55:34,117
You'll ruin the taste.
584
00:55:36,117 --> 00:55:37,742
Ever hear this before?
585
00:55:37,909 --> 00:55:40,242
Dupont!
586
00:55:50,159 --> 00:55:52,159
Bottoms up.
587
00:55:55,159 --> 00:55:56,575
Cheers.
588
00:55:58,617 --> 00:55:59,867
You're serious?
589
00:56:00,034 --> 00:56:03,325
If I find him,
you'll rip up my loan contract?
590
00:56:05,367 --> 00:56:07,200
Just tell me where he is.
591
00:56:07,367 --> 00:56:08,534
Okay.
592
00:56:10,367 --> 00:56:12,159
Yeah.
593
00:56:12,159 --> 00:56:14,075
He stole their car.
594
00:56:14,075 --> 00:56:15,784
We got him crossing the bridge.
595
00:56:15,950 --> 00:56:19,159
And we tracked Dochi's phone there too.
596
00:56:19,159 --> 00:56:21,117
Be careful.
597
00:56:41,159 --> 00:56:42,159
Welcome back, sir.
598
00:56:42,159 --> 00:56:43,575
Thanks.
599
00:57:00,159 --> 00:57:01,909
First time here?
600
00:57:05,325 --> 00:57:07,659
They've got great girls.
601
00:57:07,825 --> 00:57:09,159
Hot and steamy.
602
00:57:11,784 --> 00:57:14,117
But it's looking bleak tonight.
603
00:57:14,117 --> 00:57:16,617
It's usually a sure thing here.
604
00:57:21,242 --> 00:57:22,534
Hey.
605
00:57:23,159 --> 00:57:25,700
I think tonight's a bust.
606
00:57:25,825 --> 00:57:27,575
No fish in the sea.
607
00:57:28,992 --> 00:57:30,282
Let's go somewhere else.
608
00:57:36,075 --> 00:57:37,450
Where's Dochi?
609
00:57:39,700 --> 00:57:42,159
Come out.
610
00:57:45,450 --> 00:57:46,159
Come out.
611
00:57:46,282 --> 00:57:48,992
All right! Fuck!
612
00:57:54,282 --> 00:57:56,492
It's chronic constipation.
613
00:57:57,117 --> 00:57:58,409
Come this way.
614
00:58:07,367 --> 00:58:08,784
Dialysis.
615
00:58:08,950 --> 00:58:11,700
Once it hits, you can hardly move.
616
00:58:11,825 --> 00:58:14,409
Since it's for your wife,
I'll give you a discount.
617
00:58:14,575 --> 00:58:15,159
What's your religion?
618
00:58:15,325 --> 00:58:16,325
Religion?
619
00:58:16,492 --> 00:58:18,950
You need membership
at a temple or cathedral.
620
00:58:19,117 --> 00:58:21,742
Shows as voluntary donation
and what not.
621
00:58:21,909 --> 00:58:24,159
Takes two months. Are you hot?
622
00:58:24,159 --> 00:58:25,159
You're sweating like a dog.
623
00:58:25,159 --> 00:58:26,742
I'm okay.
624
00:58:31,867 --> 00:58:33,159
Hello?
625
00:58:33,282 --> 00:58:34,700
Yes.
626
00:58:35,159 --> 00:58:38,200
I'm in the bathroom.
627
00:58:38,367 --> 00:58:39,575
Yes.
628
00:58:40,575 --> 00:58:42,159
Okay.
629
00:58:42,159 --> 00:58:43,742
Who's that?
630
00:58:44,200 --> 00:58:45,367
A friend.
631
00:58:45,534 --> 00:58:47,325
A friend who?
632
00:58:48,282 --> 00:58:50,492
Who are you? Get out!
633
00:58:51,159 --> 00:58:52,992
Were we expecting another one?
634
00:58:53,575 --> 00:58:55,200
Get the fuck out!
635
00:59:00,159 --> 00:59:01,742
Mister! Over here!
636
00:59:11,742 --> 00:59:14,034
Fucking son of a bitch.
637
00:59:19,575 --> 00:59:21,159
I won't ask twice.
638
00:59:21,867 --> 00:59:23,242
Where is So-mi?
639
00:59:23,409 --> 00:59:26,159
Fuck you, bitch!
640
00:59:33,992 --> 00:59:38,159
So, you sold her...
641
00:59:39,325 --> 00:59:41,159
To the ants nest?
642
00:59:41,159 --> 00:59:42,242
I don't know!
643
00:59:42,367 --> 00:59:45,534
Man-seok and Jong-seok know!
644
00:59:46,117 --> 00:59:48,117
Where are they?
645
00:59:51,325 --> 00:59:53,034
All right!
646
00:59:53,159 --> 00:59:54,867
All right!
647
01:02:55,034 --> 01:02:56,159
Out of the way!
648
01:04:19,450 --> 01:04:22,409
You scared the shit out of me.
649
01:04:22,575 --> 01:04:24,034
Pawnshop.
650
01:04:24,159 --> 01:04:26,325
Weren't you at the station?
651
01:04:26,492 --> 01:04:28,159
Why did you kill So-mi's mother?
652
01:04:28,282 --> 01:04:30,575
Hey, don't blame us.
653
01:04:30,742 --> 01:04:33,784
She actually saved three lives.
654
01:04:33,950 --> 01:04:37,159
And you did the delivery,
so you killed her.
655
01:04:38,909 --> 01:04:39,909
Hello?
656
01:04:41,325 --> 01:04:42,409
Hello?
657
01:04:45,659 --> 01:04:46,159
Hello?
658
01:04:46,159 --> 01:04:48,075
Is that what you did to So-mi?
659
01:04:48,075 --> 01:04:49,700
What do you think?
660
01:04:49,867 --> 01:04:53,159
Her insides are shit
since they're not ripe,
661
01:04:53,159 --> 01:04:55,492
but I can sell her corneas.
662
01:04:55,659 --> 01:04:57,867
It pays surprisingly well.
663
01:04:58,242 --> 01:05:01,659
Five years in prison. That's all I ask.
664
01:05:01,825 --> 01:05:04,159
She might be waiting when you get out.
665
01:05:04,909 --> 01:05:07,034
You only live for tomorrow.
666
01:05:07,159 --> 01:05:08,282
What?
667
01:05:09,409 --> 01:05:11,450
The ones that live for tomorrow
668
01:05:13,282 --> 01:05:15,950
get fucked by the ones living for today.
669
01:05:16,117 --> 01:05:17,950
What are you babbling about?
670
01:05:18,117 --> 01:05:20,159
I only live for today.
671
01:05:21,700 --> 01:05:26,159
I'll show you just how fucked up
672
01:05:27,950 --> 01:05:29,867
that can be.
673
01:05:32,992 --> 01:05:35,075
He hung up on me.
674
01:05:36,867 --> 01:05:39,534
Report to the NIS, is that it?
675
01:05:39,659 --> 01:05:43,075
We gave you information,
but you lost the suspect and drugs.
676
01:05:43,075 --> 01:05:44,367
This can't continue.
677
01:05:44,534 --> 01:05:47,742
Report all files on OH
and other connected suspects.
678
01:05:47,909 --> 01:05:51,159
Your D.A.
and I went to college together.
679
01:05:51,367 --> 01:05:53,659
Let's keep things quiet.
680
01:05:54,159 --> 01:05:56,242
You're fucking kidding me.
681
01:05:57,242 --> 01:05:59,534
Are you after OH Myung-kyu
or CHA Tae-shik?
682
01:05:59,700 --> 01:06:03,242
It was us that staked out
for two goddamn months.
683
01:06:03,409 --> 01:06:06,159
And it's our boys lying in the hospital.
684
01:06:06,659 --> 01:06:10,159
I'll catch them, write them up,
throw them in.
685
01:06:10,867 --> 01:06:15,034
I'll fuck anyone in my way,
and give up my badge for it.
686
01:06:15,867 --> 01:06:18,159
You just don't get it.
687
01:06:21,784 --> 01:06:26,575
A National Defense employee tried
to sell information overseas in 2006.
688
01:06:26,742 --> 01:06:30,159
200 million dollar's worth of national
security information.
689
01:06:30,409 --> 01:06:35,159
Special forces were sent to assassinate
and recover the goods.
690
01:06:37,159 --> 01:06:40,159
MOON Dal-seo, infiltration unit agent.
691
01:06:47,950 --> 01:06:50,534
And CHA Tae-shik,
from extermination units.
692
01:06:50,700 --> 01:06:52,492
Mission was successful,
693
01:06:52,659 --> 01:06:54,159
but not without sacrifices.
694
01:07:47,159 --> 01:07:48,617
Isn't it beautiful?
695
01:07:52,742 --> 01:07:54,617
I'm so proud of it...
696
01:07:59,159 --> 01:08:01,659
So proud, it makes me cry.
697
01:08:09,282 --> 01:08:10,825
Let me hug you.
698
01:08:11,825 --> 01:08:13,450
Both of you.
699
01:08:35,491 --> 01:08:36,159
Have a nice day.
700
01:08:36,325 --> 01:08:37,325
Thanks.
701
01:09:37,616 --> 01:09:38,241
Agent CHA!
702
01:09:38,409 --> 01:09:41,159
Tae-shik! -Agent CHA!
703
01:09:41,159 --> 01:09:43,241
Look at me, Tae-shik!
704
01:09:43,409 --> 01:09:45,575
Call an ambulance! Hurry!
705
01:09:45,701 --> 01:09:46,826
Tae-shik!
706
01:09:46,991 --> 01:09:48,951
Call an ambulance!
707
01:09:50,200 --> 01:09:54,534
Agent CHA! -Stay still!
708
01:09:57,575 --> 01:09:59,283
Yeon-su!
709
01:10:00,034 --> 01:10:02,159
Look at me, you bastard!
710
01:10:02,159 --> 01:10:05,159
Don't move! You're losing blood!
711
01:10:32,159 --> 01:10:34,159
Should I ask what happened?
712
01:10:35,159 --> 01:10:37,159
Get me a gun.
713
01:10:39,283 --> 01:10:41,034
Wow.
714
01:10:41,909 --> 01:10:46,159
First words in three years,
and that's it?
715
01:10:46,159 --> 01:10:48,366
Not a Colt or a Tokarev.
716
01:10:49,283 --> 01:10:51,701
Semi-automatic, at least 10 chambers.
717
01:10:54,159 --> 01:10:55,241
Get some rest.
718
01:10:56,118 --> 01:10:58,076
Your temperature is over.
719
01:11:38,076 --> 01:11:42,909
One by one,
I brought the abandoned mutts home.
720
01:11:43,076 --> 01:11:48,826
Now I can't tell if this is a scrap yard
or a dog pound.
721
01:11:58,325 --> 01:12:01,741
An inch higher
and that bullet would've killed you.
722
01:12:04,826 --> 01:12:06,366
Don't do it.
723
01:12:07,159 --> 01:12:11,118
I don't know what it is,
but don't do it.
724
01:12:15,076 --> 01:12:17,118
There's someone, I need to find.
725
01:12:21,491 --> 01:12:23,491
It's only been a few days,
726
01:12:26,076 --> 01:12:28,034
but I can't remember her face.
727
01:12:36,991 --> 01:12:39,534
I should've taken a picture.
728
01:12:59,909 --> 01:13:01,659
She took out 8000 dollars.
729
01:13:01,826 --> 01:13:03,325
A second-grade kid!
730
01:13:03,491 --> 01:13:05,409
Does that make sense?
731
01:13:05,951 --> 01:13:09,826
Account belongs to NAM Sung-shik,
PARK's pimp.
732
01:13:10,491 --> 01:13:12,366
And it matches his statement.
733
01:14:30,118 --> 01:14:31,159
Mister?
734
01:14:32,159 --> 01:14:35,118
Sir, tell them I'm innocent!
735
01:14:36,866 --> 01:14:39,159
CHA Tae-shik.
736
01:14:40,450 --> 01:14:44,076
I'm KIM Chi-gon of the DEA.
737
01:14:45,450 --> 01:14:47,076
Remember me?
738
01:14:47,826 --> 01:14:50,034
I'll cut to the chase.
739
01:14:50,616 --> 01:14:52,283
I'm going to catch you.
740
01:14:53,159 --> 01:14:55,159
But let me ask you one thing.
741
01:14:56,159 --> 01:14:59,575
You know PARK Hyo-jung's daughter,
JUNG So-mi?
742
01:15:00,909 --> 01:15:02,784
Are you looking for her?
743
01:15:04,241 --> 01:15:06,159
So-mi is alive.
744
01:15:07,159 --> 01:15:11,159
She took out money at an ATM
near Gasan Station.
745
01:15:13,616 --> 01:15:15,991
Tell me everything you know.
746
01:15:17,241 --> 01:15:19,491
Or you'll never find her.
747
01:15:20,575 --> 01:15:22,159
Man-seok and Jong-seok.
748
01:15:22,325 --> 01:15:23,450
What?
749
01:15:23,616 --> 01:15:26,159
They sent me to OH Myung-kyu,
750
01:15:26,159 --> 01:15:28,991
and they killed So-mi's mother.
751
01:15:30,159 --> 01:15:32,283
That's everything I know.
752
01:15:39,534 --> 01:15:42,159
The broker that worked for Man-Jong?
753
01:15:43,450 --> 01:15:45,159
JANG Du-shik.
754
01:15:45,159 --> 01:15:48,034
Find him and start searching Chinatown.
755
01:15:48,159 --> 01:15:49,241
Chinatown?
756
01:16:31,826 --> 01:16:33,159
Is it good?
757
01:16:33,534 --> 01:16:36,491
Tell the brothers
758
01:16:37,616 --> 01:16:39,283
I'm leaving with the kid.
759
01:16:40,118 --> 01:16:41,200
Say good-bye.
760
01:16:41,366 --> 01:16:43,991
Bye. You're leaving?
761
01:16:44,159 --> 01:16:46,951
Be good and you'll go home like her.
762
01:16:47,076 --> 01:16:47,991
Understand?
763
01:16:48,159 --> 01:16:48,784
Let's go.
764
01:16:48,951 --> 01:16:50,450
Mi-jin...
765
01:16:51,159 --> 01:16:52,826
Bye.
766
01:16:56,616 --> 01:16:58,200
Thanks!
767
01:17:11,826 --> 01:17:16,616
If I'm good, I can see my mom again?
768
01:17:21,409 --> 01:17:23,159
OUT OF ORDER
769
01:17:59,784 --> 01:18:01,866
Hey! JANG Du-shik!
770
01:18:02,491 --> 01:18:04,159
What?
771
01:18:04,659 --> 01:18:05,366
Who are you?
772
01:18:05,491 --> 01:18:07,826
Who do you think, moron?
773
01:18:07,991 --> 01:18:09,159
I'm Jesus.
774
01:18:10,575 --> 01:18:12,951
I'm going to make you walk.
775
01:18:16,034 --> 01:18:17,616
Help! Over here!
776
01:18:17,784 --> 01:18:18,491
This man... -Shut your trap!
777
01:18:18,616 --> 01:18:19,534
He's hitting a crippled man!
778
01:18:19,701 --> 01:18:22,159
He's hitting a crippled man!
779
01:18:22,784 --> 01:18:24,159
It's empty.
780
01:18:40,491 --> 01:18:42,991
Atten-hut. Atten-hut!
781
01:18:48,575 --> 01:18:50,409
Run to the paddy wagon.
782
01:18:50,575 --> 01:18:51,866
Yes, sir!
783
01:18:53,200 --> 01:18:57,241
Left...
784
01:19:00,118 --> 01:19:01,826
I really don't know.
785
01:19:01,991 --> 01:19:03,741
Half are in prison.
786
01:19:03,909 --> 01:19:06,325
The rest are hiding,
so they don't contact us.
787
01:19:07,118 --> 01:19:08,450
This kid is missing.
788
01:19:08,951 --> 01:19:12,159
Are they even selling kids these days?
789
01:19:16,118 --> 01:19:18,159
Come on.
790
01:19:18,159 --> 01:19:20,616
This isn't the eighties anymore, man.
791
01:19:23,283 --> 01:19:25,450
Of course, they've done worse.
792
01:19:25,616 --> 01:19:28,866
But this isn't it. She's just an ant.
793
01:19:29,034 --> 01:19:30,159
An ant?
794
01:19:32,159 --> 01:19:33,325
Yeah, an ant.
795
01:19:33,450 --> 01:19:34,241
"OUT OF ORDER"
796
01:19:44,325 --> 01:19:46,366
It's the Chinese mafia system.
797
01:19:46,534 --> 01:19:48,159
That's right, the Chinese mafia.
798
01:19:48,991 --> 01:19:50,159
All those social outcasts, you know?
799
01:19:53,159 --> 01:19:55,159
People in debt!
800
01:19:55,159 --> 01:19:58,951
They take their kids
and send them on deliveries.
801
01:19:59,118 --> 01:20:02,159
Who suspects a kid, right?
They're just kids!
802
01:20:02,534 --> 01:20:05,159
Cheap to maintain, safe from the cops.
803
01:20:05,283 --> 01:20:07,450
It's the perfect solution!
804
01:20:08,909 --> 01:20:11,283
And it's impossible to track.
805
01:22:06,491 --> 01:22:07,491
Excuse me, sir.
806
01:22:07,659 --> 01:22:08,951
Hey!
807
01:22:10,200 --> 01:22:11,991
402! Code 402!
808
01:22:12,366 --> 01:22:13,450
Freeze!
809
01:22:30,701 --> 01:22:31,826
Put your hands up!
810
01:22:38,659 --> 01:22:40,951
Stop right there!
811
01:22:56,450 --> 01:22:58,366
Hey!
812
01:24:53,283 --> 01:24:56,659
Kids are so dramatic.
813
01:24:58,159 --> 01:25:01,159
Hey, kid!
814
01:25:02,159 --> 01:25:04,159
Just take her away.
815
01:25:08,034 --> 01:25:10,159
Get back to work!
816
01:28:08,159 --> 01:28:11,076
What is it? I'm busy.
817
01:28:17,200 --> 01:28:18,325
Hello?
818
01:28:21,076 --> 01:28:22,325
So-mi.
819
01:28:24,534 --> 01:28:26,159
Bring her to me.
820
01:28:28,616 --> 01:28:30,076
Pawnshop?
821
01:28:30,826 --> 01:28:33,118
How'd you get over there?
822
01:28:35,991 --> 01:28:39,159
Man-seok!
823
01:28:39,951 --> 01:28:40,951
Who was that?
824
01:28:41,118 --> 01:28:43,159
This is your last chance.
825
01:28:44,283 --> 01:28:46,325
Bring her to me within the hour.
826
01:28:46,491 --> 01:28:50,159
I asked you who that was,
mother fucker!
827
01:28:57,325 --> 01:28:59,491
You have no idea who you're up against.
828
01:29:01,159 --> 01:29:03,826
Touch one hair on my brother's body,
829
01:29:03,951 --> 01:29:06,616
and I'll rip her eyes and guts out!
830
01:29:09,159 --> 01:29:12,409
You fucking bastard!
831
01:29:18,534 --> 01:29:21,534
Tell Ramrowan to rip her eyes out.
832
01:29:37,909 --> 01:29:39,159
What are you doing?
833
01:29:45,325 --> 01:29:47,159
When the kids died,
834
01:29:49,450 --> 01:29:51,241
you took out their organs.
835
01:29:52,659 --> 01:29:54,784
Sent the liver to one district,
836
01:29:55,491 --> 01:29:57,659
the eyes to another...
837
01:29:59,034 --> 01:30:01,159
And the heart to Seoul.
838
01:30:05,034 --> 01:30:06,200
Isn't that right?
839
01:30:07,034 --> 01:30:08,741
I didn't do it.
840
01:30:09,159 --> 01:30:11,034
Those young children,
841
01:30:14,325 --> 01:30:18,159
wandering the country
even after death...
842
01:30:21,866 --> 01:30:24,701
Did that ever cross your mind?
843
01:30:24,866 --> 01:30:26,325
What about you?
844
01:30:27,159 --> 01:30:30,616
You ever wonder
how much they're worth?
845
01:30:31,159 --> 01:30:34,118
Even their parents
don't want them anymore.
846
01:30:35,118 --> 01:30:37,701
It's a win-win situation.
847
01:30:38,575 --> 01:30:39,784
Am I right?
848
01:30:42,034 --> 01:30:43,616
Wrong.
849
01:30:45,991 --> 01:30:47,534
Just now,
850
01:30:50,159 --> 01:30:53,159
you should've apologized to those kids.
851
01:30:56,159 --> 01:30:58,159
Mother fucker.
852
01:31:00,159 --> 01:31:02,575
If anything happens to me,
853
01:31:02,741 --> 01:31:05,200
you'll never see that bitch again.
854
01:31:05,325 --> 01:31:06,450
You get me?
855
01:31:07,491 --> 01:31:09,616
Even if I find So-mi,
856
01:31:11,616 --> 01:31:13,909
you two are still dead.
857
01:31:23,575 --> 01:31:24,659
Hey.
858
01:31:27,534 --> 01:31:28,826
Wait!
859
01:31:39,159 --> 01:31:40,283
Fuck!
860
01:31:40,450 --> 01:31:43,450
Goddamn it!
861
01:31:46,659 --> 01:31:47,909
Hello?
862
01:31:50,241 --> 01:31:51,616
Hello?
863
01:31:58,450 --> 01:32:00,200
Say something, you asshole!
864
01:32:00,366 --> 01:32:02,118
Mother fucker!
865
01:32:28,534 --> 01:32:30,075
Hold onto it.
866
01:32:33,825 --> 01:32:35,784
Time to get back home.
867
01:32:36,200 --> 01:32:39,159
Where's my mom?
868
01:32:58,034 --> 01:32:59,409
Mom?
869
01:33:02,991 --> 01:33:06,491
Mommy's right here.
870
01:33:09,159 --> 01:33:13,659
I took her heart out.
871
01:33:14,159 --> 01:33:19,241
So Mommy is right here.
872
01:33:21,118 --> 01:33:23,450
Let's shake hands.
873
01:33:24,159 --> 01:33:25,283
Why?
874
01:33:25,991 --> 01:33:28,659
Don't you want to?
875
01:33:36,409 --> 01:33:40,118
You said I could see my mom again.
876
01:33:40,366 --> 01:33:43,534
He's lying, right?
877
01:33:43,700 --> 01:33:45,366
She's not dead.
878
01:33:45,534 --> 01:33:48,159
She's not dead, right?
879
01:33:48,159 --> 01:33:50,241
She's alive.
880
01:33:50,409 --> 01:33:54,866
Mister, you're lying, right?
881
01:33:58,409 --> 01:34:01,075
My mom is alive!
882
01:34:01,075 --> 01:34:04,366
Where is she? Let me see her.
883
01:34:04,491 --> 01:34:06,409
Please, mister!
884
01:34:13,075 --> 01:34:14,283
Shit.
885
01:34:14,409 --> 01:34:16,366
Coming through!
886
01:34:16,784 --> 01:34:18,784
Identifications.
887
01:34:19,283 --> 01:34:20,909
Inspect these people.
888
01:34:24,866 --> 01:34:25,991
Granny.
889
01:34:26,950 --> 01:34:28,450
We know everything.
890
01:34:29,950 --> 01:34:31,450
Where are the kids?
891
01:34:33,283 --> 01:34:34,659
Goddamn it.
892
01:34:34,825 --> 01:34:36,200
Where the hell are they?
893
01:34:37,616 --> 01:34:39,159
Detective NOH!
894
01:34:51,866 --> 01:34:53,200
Yeah. What did you find?
895
01:34:53,366 --> 01:34:54,575
I got a name.
896
01:34:54,741 --> 01:34:58,534
OH Sang-man, a surgeon.
Served 3 and a half for drug use.
897
01:34:58,700 --> 01:35:00,159
Known as "500".
898
01:35:00,159 --> 01:35:04,034
His goal is to cut open 500 bodies.
899
01:35:04,159 --> 01:35:06,159
Track him down.
900
01:35:49,283 --> 01:35:52,159
This is it? Just one guy?
901
01:35:52,283 --> 01:35:53,991
There you are.
902
01:35:56,325 --> 01:35:58,450
Who the fuck are you?
903
01:35:59,159 --> 01:36:02,075
Why did you come
all the way here for her?
904
01:36:02,825 --> 01:36:04,866
I'm her next-door neighbor.
905
01:36:07,159 --> 01:36:08,700
Fucking idiot.
906
01:36:08,866 --> 01:36:10,700
Her next-door neighbor?
907
01:36:12,450 --> 01:36:15,159
You're fucking insane.
908
01:36:15,159 --> 01:36:16,409
Where's Jong-seok?
909
01:36:16,575 --> 01:36:18,534
So-mi first.
910
01:36:24,534 --> 01:36:25,784
Hey.
911
01:36:26,283 --> 01:36:27,700
Grab it.
912
01:36:35,659 --> 01:36:37,825
Out of the way, moron!
913
01:36:43,159 --> 01:36:45,159
I'll just stay over here.
914
01:36:47,866 --> 01:36:49,200
Catch.
915
01:37:03,784 --> 01:37:05,159
Strike!
916
01:37:27,075 --> 01:37:29,991
She went to heaven to find her mommy.
917
01:37:31,200 --> 01:37:34,866
But she can't find her
without her eyes.
918
01:37:35,159 --> 01:37:37,534
You messed with the wrong person.
919
01:37:38,950 --> 01:37:40,825
Next-door neighbor?
920
01:37:42,159 --> 01:37:45,159
You think this is some fucking joke?
921
01:37:48,159 --> 01:37:50,159
Where's my brother?
922
01:37:51,241 --> 01:37:53,450
Where the fuck is my brother?
923
01:38:03,741 --> 01:38:05,659
How many cavities do you have?
924
01:38:05,825 --> 01:38:07,159
What?
925
01:38:08,575 --> 01:38:11,075
I run a pawnshop.
926
01:38:12,784 --> 01:38:15,034
I take gold teeth.
927
01:38:22,784 --> 01:38:25,159
I'll keep the gold teeth.
928
01:38:27,700 --> 01:38:30,575
And I'll chew up everything else.
929
01:39:57,616 --> 01:39:59,450
Fuck!
930
01:41:46,409 --> 01:41:48,866
Where the fuck did he get a gun?
931
01:41:49,409 --> 01:41:50,991
Is he a cop?
932
01:41:51,159 --> 01:41:53,159
Move your fucking ass, moron!
933
01:41:53,159 --> 01:41:55,700
Sorry, sir. I got shot earlier...
934
01:41:55,825 --> 01:41:57,283
You won't die, bitch.
935
01:41:57,409 --> 01:41:58,159
Hurry up!
936
01:41:58,159 --> 01:41:59,283
Yes, sir.
937
01:43:58,325 --> 01:44:00,366
Get in the fucking car!
938
01:44:26,784 --> 01:44:28,491
Fuck!
939
01:44:35,659 --> 01:44:37,741
Son of a bitch.
940
01:44:50,950 --> 01:44:52,241
Police?
941
01:44:53,325 --> 01:44:55,909
Someone's getting killed!
Get over here!
942
01:44:56,075 --> 01:44:58,325
Just trace the call and get over here!
943
01:44:58,491 --> 01:45:00,616
Fuck, he's here!
944
01:45:00,741 --> 01:45:03,825
Hurry up, assholes!
945
01:45:05,534 --> 01:45:06,909
He's fucking here!
946
01:45:21,950 --> 01:45:24,283
You moron!
947
01:45:24,409 --> 01:45:28,200
It's bulletproof, mother fucker!
948
01:45:36,366 --> 01:45:37,784
Shoot!
949
01:45:38,159 --> 01:45:40,659
Shoot me, bitch!
950
01:45:42,616 --> 01:45:46,283
Once the cops are here,
you're finished.
951
01:45:47,991 --> 01:45:50,075
I'm not going anywhere!
952
01:45:56,159 --> 01:45:59,784
I said it's fucking bulletproof!
953
01:46:25,950 --> 01:46:28,159
One more bullet left.
954
01:48:32,866 --> 01:48:34,741
Mister...
955
01:48:41,075 --> 01:48:42,784
Mister...
956
01:49:18,700 --> 01:49:21,825
Did you come to save me?
957
01:49:25,325 --> 01:49:29,325
You came to save me, right?
958
01:49:35,283 --> 01:49:37,034
Stay there.
959
01:49:38,825 --> 01:49:40,159
You'll get blood on you.
960
01:49:51,159 --> 01:49:52,283
Mister!
961
01:49:53,118 --> 01:49:56,159
You came to save me!
962
01:49:56,283 --> 01:49:57,991
Right?
963
01:49:58,241 --> 01:50:00,991
Right, mister?
964
01:50:44,118 --> 01:50:46,241
He got his eyes ripped out.
965
01:51:02,950 --> 01:51:04,159
Put her in with him.
966
01:51:39,159 --> 01:51:41,118
Could I ask you a favor?
967
01:51:53,159 --> 01:51:54,534
Little girl.
968
01:51:56,325 --> 01:51:59,159
You really got into trouble this time.
969
01:52:24,784 --> 01:52:26,409
I'm sorry.
970
01:52:27,700 --> 01:52:32,950
I'm sorry
for pretending to not know you.
971
01:52:35,784 --> 01:52:38,159
If I want to know you too much,
972
01:52:39,409 --> 01:52:41,325
I can't help not wanting to.
973
01:52:41,491 --> 01:52:43,950
What's that supposed to mean?
974
01:52:47,659 --> 01:52:49,450
I don't know either.
975
01:52:49,616 --> 01:52:52,659
I've never seen you smile before.
976
01:52:58,534 --> 01:53:00,409
You're on your own now.
977
01:53:03,159 --> 01:53:05,159
You can do it, right?
978
01:53:16,159 --> 01:53:18,075
Just once...
979
01:53:23,909 --> 01:53:26,034
Let me hug you once.
980
01:53:31,825 --> 01:53:33,991
Let me hug you, just once.
981
01:54:14,159 --> 01:54:15,991
Mister...
982
01:54:16,366 --> 01:54:18,159
Are you crying?
57975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.