All language subtitles for The.Man.from.Nowhere.2010.1080p.UHD.BluRay.x264.DD 5.1-Pahe.in.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,909 --> 00:01:09,742 Yes, sir. 2 00:01:09,909 --> 00:01:10,700 Where are you? 3 00:01:10,825 --> 00:01:14,409 We're making a U-turn and we're on our way. 4 00:01:18,283 --> 00:01:20,159 Let's get ready. 5 00:01:20,159 --> 00:01:21,159 Yes, sir. 6 00:01:22,159 --> 00:01:25,659 Two in the front, the rest block the stairs. 7 00:01:25,825 --> 00:01:29,158 Jump him as a group. He's one strong bastard. 8 00:01:30,075 --> 00:01:31,908 I told you we should call for backup. 9 00:01:32,075 --> 00:01:33,033 You scared? 10 00:01:33,158 --> 00:01:35,158 Of course not. 11 00:01:35,825 --> 00:01:40,200 Let's hurry and finally end this two-month stakeout. 12 00:02:23,534 --> 00:02:24,659 He's in. 13 00:02:27,159 --> 00:02:28,159 Hurry! 14 00:02:34,159 --> 00:02:36,701 Grab the big guy, but let the kid go. 15 00:02:36,826 --> 00:02:39,242 Make sure you see him deliver it. 16 00:02:42,367 --> 00:02:43,242 Hello? 17 00:02:56,159 --> 00:02:58,492 It's been delivered. 18 00:02:58,659 --> 00:03:01,200 - You can't go in, sir. - Let go of me! Stay still! 19 00:03:01,367 --> 00:03:03,367 Stay still, asshole. 20 00:03:13,117 --> 00:03:14,701 I got the goods. 21 00:03:15,117 --> 00:03:17,117 I'll leave right now. 22 00:03:49,617 --> 00:03:51,367 Bear is on the move. 23 00:03:51,534 --> 00:03:52,992 What do I do? 24 00:03:53,784 --> 00:03:55,034 You sure about the delivery? 25 00:03:55,159 --> 00:03:56,409 I saw it! 26 00:03:56,575 --> 00:03:58,034 Why isn't he coming out? 27 00:03:58,159 --> 00:04:00,409 I told you, I saw it myself! 28 00:04:00,575 --> 00:04:02,992 Do I jump him or not? 29 00:04:03,159 --> 00:04:05,575 Once he's out the door, it's all over! 30 00:04:06,700 --> 00:04:07,783 Sir! 31 00:04:08,158 --> 00:04:09,450 Sir! 32 00:04:11,200 --> 00:04:12,492 Get him. 33 00:04:18,409 --> 00:04:20,075 Mother fucker! 34 00:04:20,075 --> 00:04:21,200 Stay still! 35 00:04:21,366 --> 00:04:22,909 Goddamn it! 36 00:04:24,159 --> 00:04:25,159 Fucking bastard! 37 00:04:25,159 --> 00:04:26,617 Grab him! 38 00:04:38,159 --> 00:04:39,909 Teddy bear! 39 00:04:44,450 --> 00:04:45,242 Let's go. 40 00:04:45,367 --> 00:04:47,909 We got snacks for you at the station. 41 00:04:48,076 --> 00:04:49,784 Mother fucker. 42 00:05:01,159 --> 00:05:02,617 He got away. 43 00:05:04,701 --> 00:05:06,492 Ran with the goods. 44 00:05:06,659 --> 00:05:08,367 Fuck! 45 00:05:08,492 --> 00:05:11,159 Don't get so worked up. 46 00:05:11,159 --> 00:05:13,367 Those little pricks. 47 00:05:27,242 --> 00:05:28,575 Crazy bitch. 48 00:05:45,159 --> 00:05:48,826 You squeeze it, you buy it. 49 00:05:49,242 --> 00:05:51,617 What do you need? 50 00:06:19,282 --> 00:06:20,826 Come out. 51 00:06:24,034 --> 00:06:25,826 Or I'll kill you. 52 00:06:34,242 --> 00:06:36,367 I didn't steal your milk. 53 00:06:39,534 --> 00:06:41,159 I'm not lying. 54 00:06:41,742 --> 00:06:43,575 I don't steal anymore. 55 00:06:43,742 --> 00:06:45,534 Hey, flowers! 56 00:06:46,159 --> 00:06:48,575 You know Yong-chul, right? 57 00:06:48,742 --> 00:06:53,118 I saw him in the bathroom and I was so embarrassed. 58 00:06:53,118 --> 00:06:58,826 The kids asked if I liked him, but why would I? 59 00:06:58,951 --> 00:07:02,534 And look, my tooth is shaky. 60 00:07:02,701 --> 00:07:06,159 Does it hurt when you pull your tooth out? 61 00:07:07,034 --> 00:07:08,159 Huh? 62 00:07:08,450 --> 00:07:09,617 Mister? 63 00:07:10,159 --> 00:07:12,159 Why do I bother? 64 00:07:13,159 --> 00:07:15,951 I'm too old to pull my tooth out. 65 00:07:16,659 --> 00:07:18,742 I don't want to. 66 00:07:29,992 --> 00:07:31,992 Why only a dollar? 67 00:07:32,325 --> 00:07:34,659 You owed me fifty cents. 68 00:07:35,159 --> 00:07:37,742 But I put in a lot of new songs. 69 00:07:37,909 --> 00:07:40,076 You have bad taste in music. 70 00:07:40,076 --> 00:07:41,325 How mean. 71 00:07:42,450 --> 00:07:46,909 Give that back for a second. 72 00:07:54,367 --> 00:07:56,159 Sausage! 73 00:07:56,534 --> 00:07:58,826 I like sausage too. 74 00:08:06,159 --> 00:08:07,992 What are you saving up for? 75 00:08:09,117 --> 00:08:11,242 Ta-da! Nail art. 76 00:08:11,367 --> 00:08:13,450 I'm the best in my class. 77 00:08:13,575 --> 00:08:15,367 Should I do yours? 78 00:08:15,534 --> 00:08:18,159 A lot of men do it these days. 79 00:08:20,742 --> 00:08:23,325 Are you really a gangster? 80 00:08:24,742 --> 00:08:26,659 They say you're hiding 81 00:08:26,826 --> 00:08:29,076 because you did something bad. 82 00:08:29,076 --> 00:08:34,158 And Mom warned me that you're a child molester. 83 00:08:36,908 --> 00:08:38,408 Why? 84 00:08:40,158 --> 00:08:45,575 Do you think I'm a bad guy, too? 85 00:08:47,951 --> 00:08:52,283 Well... You do look like the prison type. 86 00:08:55,742 --> 00:08:58,076 - JUNG So-mi! Are you in there? - It's Mom! 87 00:08:58,076 --> 00:08:59,575 I'm not here. 88 00:09:01,534 --> 00:09:03,118 Hey, mister! 89 00:09:03,701 --> 00:09:05,826 Open the door! 90 00:09:07,701 --> 00:09:10,200 Mister, is So-mi here? 91 00:09:10,325 --> 00:09:11,242 She's not here. 92 00:09:11,409 --> 00:09:13,617 I heard voices inside. 93 00:09:14,034 --> 00:09:16,492 Why won't you open the door then? 94 00:09:17,784 --> 00:09:19,951 JUNG So-mi, I know you're in there! 95 00:09:20,076 --> 00:09:21,742 Get out here, now! 96 00:09:23,242 --> 00:09:25,367 Open the door. 97 00:09:27,159 --> 00:09:28,826 I said, open it. 98 00:09:36,283 --> 00:09:38,659 What are you doing? 99 00:09:40,283 --> 00:09:41,742 JUNG So-mi. 100 00:09:41,909 --> 00:09:44,159 You better come outright now! 101 00:09:50,617 --> 00:09:54,450 She's really not here? 102 00:10:02,325 --> 00:10:04,159 I'm warning you. 103 00:10:04,325 --> 00:10:06,366 Stop luring my kid in here. 104 00:10:07,325 --> 00:10:10,159 If you touch her, I'll kill you. 105 00:10:10,784 --> 00:10:12,951 You can go screw married women, 106 00:10:13,118 --> 00:10:15,200 but don't mess with kids. 107 00:10:16,159 --> 00:10:18,241 I'll rip your balls off. 108 00:10:21,118 --> 00:10:24,159 If you're that desperate, then ask me out. 109 00:10:25,118 --> 00:10:26,659 You're easy on the eyes. 110 00:10:26,826 --> 00:10:30,034 I'd date you. 111 00:10:30,491 --> 00:10:31,951 Well? 112 00:10:36,200 --> 00:10:37,826 Pussy. 113 00:10:46,826 --> 00:10:48,159 Isn't it pretty? 114 00:10:58,616 --> 00:11:01,076 Don't touch other people's things. 115 00:11:25,991 --> 00:11:27,200 You had fun? 116 00:11:30,325 --> 00:11:34,200 Tell your boss that I'll get his ass. 117 00:11:35,534 --> 00:11:38,283 Good luck with that shit. 118 00:11:52,118 --> 00:11:54,909 You lost all the goods I gave you. 119 00:11:55,200 --> 00:11:59,659 Did you think I'd go hire you a private eye? 120 00:12:01,575 --> 00:12:03,701 I sent my boys after it. 121 00:12:03,866 --> 00:12:06,076 I'll find those bitches... 122 00:12:06,076 --> 00:12:09,534 This is why you scumbags can't be trusted. 123 00:12:12,534 --> 00:12:14,325 Goddamn useless 124 00:12:14,491 --> 00:12:16,534 developing country idiots. 125 00:12:18,409 --> 00:12:20,616 Who brought this fucker? 126 00:12:20,616 --> 00:12:23,534 Fucking Vietcong. 127 00:12:25,283 --> 00:12:32,159 160 million Chinese do weed, 26 on meth, and 11 on heroin. 128 00:12:32,159 --> 00:12:33,283 It's a gold mine. 129 00:12:33,450 --> 00:12:35,325 The UN says so. 130 00:12:36,159 --> 00:12:37,826 Three days, 131 00:12:37,951 --> 00:12:39,784 I'll hold those Chinese here. 132 00:12:39,909 --> 00:12:43,909 You better find that sample heroin. 133 00:12:44,076 --> 00:12:47,575 Or I'll donate you two to the Bodies exhibition. 134 00:12:48,575 --> 00:12:53,076 That's your specialty, so you get my drift. 135 00:12:55,991 --> 00:13:00,534 A military in power is what this damn country needs. 136 00:13:13,701 --> 00:13:16,159 You fucking little whore! 137 00:13:20,034 --> 00:13:21,366 Are you crazy? 138 00:13:21,491 --> 00:13:23,366 Where are the goods? 139 00:13:24,491 --> 00:13:26,159 Answer me. 140 00:13:28,616 --> 00:13:31,159 I did all the work. 141 00:13:31,450 --> 00:13:33,159 I deserve half. 142 00:13:33,325 --> 00:13:34,159 Don't I? 143 00:13:34,159 --> 00:13:36,034 Fucking bitch! 144 00:13:36,159 --> 00:13:39,283 Listen up, Hyo-jung. 145 00:13:39,784 --> 00:13:41,826 20 percent is enough. 146 00:13:41,991 --> 00:13:44,159 You have one day. 147 00:13:44,575 --> 00:13:48,159 Don't bullshit me. 148 00:13:48,159 --> 00:13:51,159 I can just sell it all and run! 149 00:13:53,159 --> 00:13:55,450 You're asking for it, aren't you? 150 00:13:55,616 --> 00:13:57,325 Do you know who they are? 151 00:13:58,076 --> 00:14:00,034 Don't fuck it up. 152 00:14:00,159 --> 00:14:01,991 Fucking tramp. 153 00:14:06,575 --> 00:14:09,118 Like mother, like daughter. 154 00:14:19,159 --> 00:14:20,991 Go outside and play. 155 00:15:32,159 --> 00:15:33,701 I promise. 156 00:15:33,866 --> 00:15:37,159 I'll go when Mom's friends leave. 157 00:15:39,866 --> 00:15:42,325 You know what your nickname is? 158 00:15:43,534 --> 00:15:45,741 The "pawnshop ghost". 159 00:15:46,741 --> 00:15:48,784 Guess my nickname. 160 00:15:53,076 --> 00:15:54,159 What is it? 161 00:15:55,159 --> 00:15:57,159 I'm not telling. 162 00:16:04,534 --> 00:16:06,534 It's "garbage". 163 00:16:12,159 --> 00:16:14,076 My aunt told me, 164 00:16:14,076 --> 00:16:19,241 Mom kicked a garbage can when she got pregnant with me. 165 00:16:19,409 --> 00:16:21,784 It's been garbage ever since. 166 00:16:21,951 --> 00:16:23,325 Funny, right? 167 00:16:25,159 --> 00:16:26,491 Go to sleep. 168 00:16:29,575 --> 00:16:31,534 Pawnshop ghost and garbage. 169 00:16:31,701 --> 00:16:33,159 Sounds like a rock band. 170 00:16:33,283 --> 00:16:34,575 Doesn't it? 171 00:16:37,325 --> 00:16:39,159 I feel like playing video games... 172 00:17:05,741 --> 00:17:10,701 "I DIDN'T HAVE MY SUPPLIES, BUT ISN'T IT STILL CUTE?" 173 00:17:52,534 --> 00:18:02,534 "Kim yeon-su" 174 00:18:34,034 --> 00:18:35,701 What's wrong with you? 175 00:18:36,575 --> 00:18:38,701 What's your mom's phone number? 176 00:18:39,159 --> 00:18:40,159 Answer me! 177 00:18:40,159 --> 00:18:42,992 Stop hitting her so much! 178 00:18:43,159 --> 00:18:44,742 Look at my son's scars! 179 00:18:44,909 --> 00:18:46,076 You can't even keep 180 00:18:46,076 --> 00:18:50,159 these bums away, with all the taxes 181 00:18:50,282 --> 00:18:51,200 I'm paying? 182 00:18:51,325 --> 00:18:53,492 Did your mom tell you to glare at adults? 183 00:18:54,826 --> 00:18:56,659 Did you steal his bag? 184 00:19:03,534 --> 00:19:05,409 I didn't steal it. 185 00:19:05,575 --> 00:19:08,159 I just wanted to compare it with mine. 186 00:19:08,325 --> 00:19:10,909 You don't have a bag, you bum! 187 00:19:11,034 --> 00:19:11,826 Don't touch! 188 00:19:11,992 --> 00:19:13,118 You'll get germs! 189 00:19:13,118 --> 00:19:16,534 You need an adult here to settle this. 190 00:19:16,701 --> 00:19:18,282 Isn't your mom home? 191 00:19:24,325 --> 00:19:26,159 That's your dad? 192 00:19:28,159 --> 00:19:30,951 Excuse me, sir! 193 00:19:31,450 --> 00:19:32,159 Sir! 194 00:19:32,159 --> 00:19:34,617 Over here! 195 00:19:34,742 --> 00:19:36,159 Hey! 196 00:19:38,659 --> 00:19:40,450 He's not your dad? 197 00:20:21,158 --> 00:20:22,158 Hello? 198 00:20:22,282 --> 00:20:23,408 Where are you? 199 00:20:23,575 --> 00:20:25,158 Woah. 200 00:20:25,158 --> 00:20:28,951 Sounds like he really beat you hard. 201 00:20:29,076 --> 00:20:32,158 You're smoking it up while I'm out working. 202 00:20:32,158 --> 00:20:34,033 Mom and Dad would be proud. 203 00:20:34,158 --> 00:20:36,200 Not so hard... 204 00:20:37,575 --> 00:20:38,908 That's just life. 205 00:20:39,033 --> 00:20:42,158 Do-chi called. He found the bitch. 206 00:20:45,158 --> 00:20:46,367 Who? 207 00:20:48,158 --> 00:20:50,325 The fucking dancer? 208 00:21:10,826 --> 00:21:12,158 Are you mad? 209 00:21:15,783 --> 00:21:18,118 That's why you shouldn't steal. 210 00:21:34,033 --> 00:21:35,867 How much is what she just took? 211 00:21:36,033 --> 00:21:37,701 Leave her be. 212 00:21:38,200 --> 00:21:42,367 Kids will learn from their mistakes. 213 00:21:43,242 --> 00:21:46,158 Parenting isn't just giving birth. 214 00:21:46,158 --> 00:21:48,658 She's always by herself. 215 00:21:49,575 --> 00:21:53,408 Bring her around more often, like the other dads. 216 00:21:55,951 --> 00:21:57,242 It's on me. 217 00:22:18,742 --> 00:22:20,658 Give me back my MP3. 218 00:22:29,492 --> 00:22:31,450 I don't have money, so take this. 219 00:22:31,617 --> 00:22:32,992 My lucky card. 220 00:22:33,158 --> 00:22:34,575 It beats everything. 221 00:22:35,200 --> 00:22:37,158 Bye. 222 00:22:52,158 --> 00:22:53,867 Mister? 223 00:22:55,325 --> 00:22:58,158 I embarrass you too, right? 224 00:22:58,701 --> 00:23:01,242 That's why you ignored me? 225 00:23:02,076 --> 00:23:03,701 It's okay. 226 00:23:03,867 --> 00:23:08,408 My teacher and all the kids do that, too. 227 00:23:09,242 --> 00:23:12,367 Mom said that if I get lost, 228 00:23:12,492 --> 00:23:16,158 I should forget our address and phone number. 229 00:23:16,158 --> 00:23:20,158 She gets drunk and says we should die. 230 00:23:21,575 --> 00:23:25,158 Even though that pig called me a bum... 231 00:23:25,325 --> 00:23:28,033 You're meaner. 232 00:23:29,200 --> 00:23:31,282 But I don't hate you. 233 00:23:31,450 --> 00:23:37,701 Because if I do, I won't have anyone I like. 234 00:23:38,158 --> 00:23:42,076 Thinking about it hurts me here. 235 00:23:42,076 --> 00:23:44,742 So I won't hate you. 236 00:24:06,325 --> 00:24:08,033 Mom? 237 00:25:20,158 --> 00:25:22,158 We're looking for something. 238 00:25:22,158 --> 00:25:24,242 You're going to help us. 239 00:25:32,951 --> 00:25:37,533 Do I look like a fucking school bully? 240 00:25:45,158 --> 00:25:46,617 Get out. 241 00:26:00,533 --> 00:26:01,951 Did you find it? 242 00:26:02,076 --> 00:26:03,408 The thing is... 243 00:26:04,575 --> 00:26:07,617 Things got a bit interesting up here. 244 00:26:38,783 --> 00:26:39,867 Who are you? 245 00:26:40,033 --> 00:26:42,450 You came to the wrong place. 246 00:26:42,617 --> 00:26:44,992 I didn't call the cops, so just go. 247 00:26:45,575 --> 00:26:47,867 How thoughtful of you. 248 00:26:48,617 --> 00:26:52,118 We'll go once we get our goods. 249 00:26:52,118 --> 00:26:56,200 PARK Hyo-jung gave you a camera bag yesterday. 250 00:26:56,367 --> 00:26:57,908 Hand it over. 251 00:26:58,617 --> 00:27:00,742 A day is worth half-month interest. 252 00:27:00,908 --> 00:27:03,076 80 dollars capital and 4 percent interest. 253 00:27:03,076 --> 00:27:04,951 Deals must be made in person. 254 00:27:08,701 --> 00:27:09,826 Is that so? 255 00:27:09,951 --> 00:27:11,118 I had no idea. 256 00:27:11,118 --> 00:27:13,158 But what will we do? 257 00:27:13,450 --> 00:27:15,033 Get over here. Say something! 258 00:27:15,158 --> 00:27:16,617 Mom! -Talk! 259 00:27:16,783 --> 00:27:19,158 - Don't! Stop it! - Go ahead, talk! 260 00:27:20,282 --> 00:27:21,575 You little bitch! 261 00:27:21,701 --> 00:27:22,908 Mommy! 262 00:27:23,076 --> 00:27:25,158 Are you okay? Mommy! 263 00:27:25,325 --> 00:27:28,158 Wake up, Mom! 264 00:27:28,533 --> 00:27:30,783 Mommy! 265 00:27:30,951 --> 00:27:32,951 She can't go right now. 266 00:27:33,118 --> 00:27:34,158 How much? 267 00:27:34,158 --> 00:27:37,533 You want these two to die for that? 268 00:28:09,158 --> 00:28:10,951 Fucking... 269 00:29:07,742 --> 00:29:11,492 Mister... 270 00:29:14,492 --> 00:29:17,492 Save me! Mister! 271 00:29:27,783 --> 00:29:29,408 Mister... 272 00:29:34,158 --> 00:29:37,158 You couldn't handle one fucking guy? 273 00:29:37,701 --> 00:29:39,908 Boxing? Karate? 274 00:29:40,033 --> 00:29:41,118 Was he that good? 275 00:29:41,118 --> 00:29:44,533 I'm telling you, you should've seen him. 276 00:29:44,701 --> 00:29:47,076 He was so fucking fast. 277 00:29:47,076 --> 00:29:50,282 Don't you think... 278 00:29:50,450 --> 00:29:51,325 Forget it. 279 00:29:51,492 --> 00:29:53,908 No big deal. 280 00:29:54,076 --> 00:29:55,450 This is good. 281 00:29:55,617 --> 00:29:57,867 We needed a fall guy anyway. 282 00:30:14,533 --> 00:30:15,325 You're saying... 283 00:30:15,450 --> 00:30:19,492 Your neighbor and her kid got kidnapped by drug dealers? 284 00:30:19,617 --> 00:30:20,742 Is that right? 285 00:30:20,908 --> 00:30:21,325 Yes. 286 00:30:21,492 --> 00:30:23,367 Is she really your neighbor? 287 00:30:23,533 --> 00:30:26,826 Just give me your address. I'll send a squad car. 288 00:30:28,158 --> 00:30:29,658 Hello? 289 00:30:30,867 --> 00:30:33,158 You can't give me your address, can you? 290 00:30:35,118 --> 00:30:36,158 Look, sir. 291 00:30:36,158 --> 00:30:38,658 If you're that lonely, call information instead. 292 00:30:38,826 --> 00:30:42,200 They have prettier voices, all right? 293 00:31:00,742 --> 00:31:02,826 I'll do as you say. 294 00:31:04,158 --> 00:31:06,118 Don't hurt them. 295 00:31:06,118 --> 00:31:08,325 You made the right choice, mister. 296 00:31:08,492 --> 00:31:10,992 You just have to do one delivery for us. 297 00:31:32,992 --> 00:31:33,908 What do you think? 298 00:31:34,076 --> 00:31:35,450 Impressive. 299 00:32:01,076 --> 00:32:02,701 Open the glove box. 300 00:32:38,450 --> 00:32:41,826 Go to the driving range and ask for OH Myung-kyu. 301 00:32:41,951 --> 00:32:44,158 Deliver it at 6 P.M. 302 00:32:44,158 --> 00:32:45,450 Be on time. 303 00:32:45,617 --> 00:32:47,826 Toss the phone once I hang up. 304 00:32:48,450 --> 00:32:52,076 When will you let them go? 305 00:32:52,701 --> 00:32:55,783 There's a soup place around the corner. 306 00:32:55,908 --> 00:32:59,158 I got a table at 9 P.M., so look there. 307 00:33:38,200 --> 00:33:41,158 Look at these petty thieves. 308 00:33:41,158 --> 00:33:42,992 Where's the murder, the meat? 309 00:33:43,158 --> 00:33:44,158 You wish. 310 00:33:44,158 --> 00:33:45,908 Fuck my life. 311 00:33:48,908 --> 00:33:50,742 This is NOH, DEA department. 312 00:33:52,033 --> 00:33:53,325 That's right. 313 00:34:31,408 --> 00:34:33,617 Welcome. Come this way. 314 00:34:35,158 --> 00:34:36,575 Over here. 315 00:34:42,575 --> 00:34:44,658 Nice to meet you. 316 00:34:44,825 --> 00:34:46,158 Was that right? -Yes. 317 00:34:46,158 --> 00:34:48,492 Good. -Have a seat. 318 00:34:53,242 --> 00:34:54,658 He came alone? 319 00:34:54,825 --> 00:34:56,118 Yes, sir. 320 00:34:57,158 --> 00:35:01,159 These Chinese got spunk, don't they? 321 00:35:02,159 --> 00:35:04,075 Hurry up, then. 322 00:35:07,159 --> 00:35:10,909 Tell him it's imported and I hope he likes it. 323 00:35:11,034 --> 00:35:13,492 Be polite. Dandy, you hear? 324 00:35:14,118 --> 00:35:15,118 Yes, sir. 325 00:35:15,367 --> 00:35:18,409 The tea is from shenyang, china 326 00:35:18,575 --> 00:35:20,159 Please have it. 327 00:35:20,159 --> 00:35:22,784 Please. 328 00:35:25,159 --> 00:35:29,075 Saw some gangster films, eh? 329 00:35:29,075 --> 00:35:30,659 May as well be at a funeral. 330 00:35:30,825 --> 00:35:32,159 Should I translate? 331 00:35:32,159 --> 00:35:33,325 If you want to die. 332 00:35:35,118 --> 00:35:37,159 Does he think it's poisoned? 333 00:35:37,159 --> 00:35:39,159 Try the goddamn tea. 334 00:35:41,242 --> 00:35:43,492 Are you OH Myung-kyu? 335 00:35:49,992 --> 00:35:52,075 I delivered it as promised. 336 00:35:52,325 --> 00:35:54,159 Hand them over. 337 00:35:54,159 --> 00:35:55,784 What is this? 338 00:35:56,325 --> 00:35:57,950 Who the hell sent you? 339 00:35:58,118 --> 00:36:00,159 I made the delivery. 340 00:36:00,742 --> 00:36:02,159 Keep your word. 341 00:36:02,159 --> 00:36:04,075 What is he saying? 342 00:36:06,867 --> 00:36:08,450 Did you get the goods? 343 00:36:08,617 --> 00:36:09,909 Man-seok? 344 00:36:26,159 --> 00:36:28,867 You trying to dump this shit on me? 345 00:36:29,034 --> 00:36:30,159 Why not? 346 00:36:30,325 --> 00:36:33,659 You thought I'd just let you take my business? 347 00:36:33,825 --> 00:36:36,159 You think you'll get away with this? 348 00:36:36,909 --> 00:36:38,159 Mr. OH. 349 00:36:38,159 --> 00:36:42,159 Mister fucking OH Myung-kyu. 350 00:36:42,283 --> 00:36:43,950 One word of advice. 351 00:36:44,909 --> 00:36:47,659 Kiss all the ass you can, but you're fucked. 352 00:36:47,784 --> 00:36:49,909 You got that, bitch? 353 00:36:50,075 --> 00:36:53,118 If you want to live, then run! 354 00:36:53,118 --> 00:36:55,034 You fucking gold mother fucker! 355 00:36:55,159 --> 00:36:56,867 Mother fucker! 356 00:37:05,367 --> 00:37:07,159 Hey, Chinese major. 357 00:37:08,075 --> 00:37:10,159 There goes your paycheck! 358 00:37:10,159 --> 00:37:11,409 You fucker! 359 00:37:12,075 --> 00:37:13,159 Get over here! 360 00:37:13,159 --> 00:37:14,617 Grab him! 361 00:37:19,742 --> 00:37:22,034 What the fuck? 362 00:37:22,159 --> 00:37:23,159 Get my jacket! 363 00:37:25,659 --> 00:37:27,159 Goddamn bastards. 364 00:37:34,034 --> 00:37:34,950 Hey! 365 00:37:35,534 --> 00:37:37,825 Throw him to the cops. 366 00:37:40,450 --> 00:37:42,200 You three go this way. 367 00:37:56,159 --> 00:37:59,034 Block the exits! 368 00:38:01,283 --> 00:38:02,534 What the hell? 369 00:38:04,034 --> 00:38:05,825 OH Myung-kyu, you fucking bastard! 370 00:38:35,575 --> 00:38:37,159 Holy shit! 371 00:40:34,617 --> 00:40:36,075 LEE Kwang-su. 372 00:40:36,784 --> 00:40:38,325 JU Jae-young. 373 00:40:38,450 --> 00:40:40,075 KIM Bu-seong. 374 00:40:40,409 --> 00:40:43,117 - PARK Man-kyu. - Drip on the floor, you die! 375 00:40:43,617 --> 00:40:47,159 You better not water it down! 376 00:40:48,325 --> 00:40:51,825 - Fucking bitches won't answer me. - We got you. 377 00:40:51,992 --> 00:40:54,159 No small talk! 378 00:40:54,325 --> 00:40:56,325 No exchanging of urine! - Yes, sir. 379 00:40:56,492 --> 00:40:58,325 Do as you're told! 380 00:40:58,492 --> 00:40:59,659 No organs? 381 00:40:59,825 --> 00:41:01,117 That's right. 382 00:41:01,117 --> 00:41:03,950 Cornea, liver, kidneys, skin tissue. 383 00:41:04,117 --> 00:41:06,534 Took everything worth any money. 384 00:41:06,700 --> 00:41:09,242 But harvesting isn't OH's style. 385 00:41:11,159 --> 00:41:12,159 Who's that? 386 00:41:12,159 --> 00:41:13,700 Came out of nowhere. 387 00:41:13,867 --> 00:41:16,075 We're looking him up, 388 00:41:16,075 --> 00:41:18,617 but we can't link him to OH Myung-kyu. 389 00:41:25,992 --> 00:41:28,825 It was crammed inside the furnace. 390 00:41:28,992 --> 00:41:32,159 It's too little. They already took it. 391 00:41:32,617 --> 00:41:33,367 Yeah. 392 00:41:33,534 --> 00:41:35,159 Name is CHA Tae-shik. 393 00:41:35,159 --> 00:41:38,159 Lives in Yongsan, Seoul.366. 394 00:41:38,283 --> 00:41:41,159 No drug offense and tested clean. 395 00:41:42,950 --> 00:41:46,325 But from 1998 to 2006, there's no record for him. 396 00:41:46,492 --> 00:41:47,409 No record? 397 00:41:47,534 --> 00:41:51,159 These pricks never register, so dig into his connections. 398 00:41:51,159 --> 00:41:53,784 Just find his link to OH Myung-kyu. 399 00:41:53,909 --> 00:41:55,784 This is a murder case. 400 00:42:09,409 --> 00:42:12,700 21 Dongja district in Yongsan... 401 00:42:14,784 --> 00:42:16,242 A pawnshop? 402 00:42:19,075 --> 00:42:21,867 A vein burst in her nostrils. 403 00:42:21,992 --> 00:42:23,283 You know what that means? 404 00:42:23,450 --> 00:42:26,159 Her heart was beating when they got her eyes. 405 00:42:26,283 --> 00:42:30,325 Ripped out of her head while she was alive! 406 00:42:30,909 --> 00:42:33,200 The drugs aren't half your problems. 407 00:42:33,367 --> 00:42:37,159 You keep playing quiet and you're fucked! 408 00:42:37,159 --> 00:42:40,159 Understand? 409 00:42:40,159 --> 00:42:42,075 Excuse me, Detective. 410 00:42:43,159 --> 00:42:44,534 Don't we get any snacks? 411 00:42:44,659 --> 00:42:46,200 Snacks? 412 00:42:46,367 --> 00:42:48,867 You fucking want snacks? 413 00:42:50,283 --> 00:42:53,034 Which one's CHA Tae-shik? 414 00:42:53,159 --> 00:42:55,825 Why? There's a lock on his record. 415 00:42:55,992 --> 00:42:56,700 A lock? 416 00:42:56,825 --> 00:42:59,492 Here's the stuff on OH Myung-kyu. 417 00:42:59,659 --> 00:43:01,367 Tell Chi-gon I need to see him. 418 00:43:01,534 --> 00:43:04,159 But he won't be back any time soon... 419 00:43:06,242 --> 00:43:07,700 "DARK KNIGHT" 420 00:43:10,617 --> 00:43:12,659 "Escaped from Baron's castle. Disappears into shadows at sunrise." 421 00:43:18,700 --> 00:43:21,450 All right, let's just eat first. 422 00:43:22,159 --> 00:43:23,409 Excuse me. 423 00:43:25,159 --> 00:43:26,992 I'm left-handed. 424 00:43:27,575 --> 00:43:30,075 Nothing beats hunger, eh? 425 00:43:30,075 --> 00:43:31,784 He finally speaks! 426 00:43:31,950 --> 00:43:34,159 We're making progress. 427 00:43:34,159 --> 00:43:36,534 Let's eat and get this over with. 428 00:44:00,659 --> 00:44:02,159 Holy shit! 429 00:44:18,159 --> 00:44:19,159 Hello? 430 00:44:19,159 --> 00:44:21,159 What the... Who is this? 431 00:44:21,159 --> 00:44:23,784 I'm just the Chinese major. 432 00:44:24,159 --> 00:44:26,909 All I did was ask for some food. 433 00:44:27,075 --> 00:44:28,159 Where's Detective PARK? 434 00:44:28,283 --> 00:44:30,034 Put him on the phone! 435 00:44:30,159 --> 00:44:32,075 Please don't kill me... 436 00:44:41,992 --> 00:44:43,200 Young man! 437 00:44:44,700 --> 00:44:47,200 Can you see that plate number? 438 00:44:50,742 --> 00:44:51,534 What? 439 00:44:51,659 --> 00:44:55,367 See if it's my son's van, would you? 440 00:44:56,159 --> 00:44:57,159 What's the number? 441 00:44:57,159 --> 00:44:59,159 It's 5124. 442 00:45:03,450 --> 00:45:06,117 It's right, 5124! 443 00:45:46,784 --> 00:45:48,992 Let go of me! Let's go meet Mommy. 444 00:46:26,950 --> 00:46:28,159 Come up. 445 00:46:28,659 --> 00:46:30,159 What about my mom? 446 00:46:30,159 --> 00:46:32,492 You don't come up, you won't see her. 447 00:46:47,159 --> 00:46:48,492 Open the door! 448 00:46:48,659 --> 00:46:50,950 Please! Let me out! 449 00:46:53,159 --> 00:46:54,992 Open the door! 450 00:47:44,950 --> 00:47:46,534 6:41P.M. 451 00:47:48,909 --> 00:47:50,784 6:43P.M. 452 00:47:54,742 --> 00:47:57,159 45 and 18 seconds. 453 00:47:57,159 --> 00:47:59,242 Six cops hospitalized. 454 00:47:59,409 --> 00:48:02,492 and OH's files stolen in 4 minutes 30 seconds. 455 00:48:02,659 --> 00:48:04,409 Jung-ho's teeth are out. 456 00:48:04,534 --> 00:48:06,242 KWON's knee is busted. 457 00:48:06,409 --> 00:48:09,367 This is one complicated mother fucker. 458 00:48:09,492 --> 00:48:13,867 - The lock code on him is 011. - Guess who? 459 00:48:14,034 --> 00:48:15,617 Military intelligence. 460 00:48:15,784 --> 00:48:20,159 A lock on a civilian file, that's a first. 461 00:48:20,159 --> 00:48:22,159 I'm tingling with curiosity. 462 00:48:23,075 --> 00:48:25,367 There is one option. 463 00:48:26,159 --> 00:48:27,909 What do you want to do? 464 00:48:28,200 --> 00:48:30,159 Remember the short track incident with Ono? 465 00:48:30,283 --> 00:48:34,659 A third-grade kid from Korea sent Bush an E-mail. 466 00:48:34,784 --> 00:48:36,575 It read, "I'll kill you". 467 00:48:36,742 --> 00:48:40,492 So the FBI asked us to look into it. 468 00:48:41,034 --> 00:48:43,159 The dirty ones are always more suspicious. 469 00:48:43,159 --> 00:48:44,117 So you're saying... 470 00:48:44,117 --> 00:48:47,200 We'll send one as CHA Tae-shik. 471 00:48:47,534 --> 00:48:50,492 They send us a request, and it's a one deal. 472 00:48:50,659 --> 00:48:53,367 Even the NIS will have to release the information. 473 00:48:53,492 --> 00:48:56,075 Obama... To Obama? 474 00:48:57,159 --> 00:48:59,159 You know Obama's E-mail, you idiot? 475 00:48:59,159 --> 00:49:01,409 To the White House. 476 00:49:07,159 --> 00:49:09,409 So, is that a go? 477 00:49:10,367 --> 00:49:11,784 Or stop? 478 00:49:11,950 --> 00:49:13,700 Sen the mail or not? 479 00:49:15,117 --> 00:49:17,159 Go, no matter what. 480 00:49:22,534 --> 00:49:24,159 Please don't kill me. 481 00:49:24,159 --> 00:49:26,283 I'm telling you the truth! 482 00:49:27,159 --> 00:49:30,450 That bitch started it all... 483 00:49:31,825 --> 00:49:33,283 That's the only reason... 484 00:49:33,450 --> 00:49:36,242 Koreans never get shit done in time. 485 00:49:36,409 --> 00:49:40,034 Olympics come and they finally start building bridges. 486 00:49:41,659 --> 00:49:43,825 But they're bound to collapse. 487 00:49:45,409 --> 00:49:48,950 You were only trying to earn some weed money? 488 00:49:49,117 --> 00:49:51,409 And no one is behind it? 489 00:49:51,784 --> 00:49:53,283 Fucking prick. 490 00:49:53,867 --> 00:49:56,159 Then who's that pawnshop bastard? 491 00:49:56,159 --> 00:49:57,867 He's with you, isn't he? 492 00:49:57,992 --> 00:49:59,909 What pawnshop? 493 00:50:05,325 --> 00:50:06,492 Counting to three. 494 00:50:06,659 --> 00:50:09,159 Then I'll torch your prick. One. 495 00:50:09,159 --> 00:50:11,159 Please forgive me! 496 00:50:11,159 --> 00:50:11,825 Two. 497 00:50:11,992 --> 00:50:13,283 Don't kill me! 498 00:50:13,450 --> 00:50:16,117 Please don't kill me! 499 00:50:16,117 --> 00:50:17,992 Three. -Please don't! 500 00:50:28,534 --> 00:50:30,950 You fucking startled me! 501 00:50:31,117 --> 00:50:32,950 You're wasting your time. 502 00:50:33,117 --> 00:50:35,200 The food is here. Let's eat. 503 00:50:38,159 --> 00:50:41,492 Can't you signal before you cut in? 504 00:50:43,659 --> 00:50:45,700 I don't believe that pawnshop bastard. 505 00:50:45,867 --> 00:50:48,492 Only an idiot would not call the cops. 506 00:50:48,659 --> 00:50:50,200 Who cares? This is our town. 507 00:50:50,325 --> 00:50:52,909 What about OH? -I sent Ramrowan. 508 00:50:53,492 --> 00:50:54,992 Alone? 509 00:50:55,492 --> 00:50:56,825 This is Dolce and Gabbana! 510 00:50:56,992 --> 00:51:00,159 Goddamn it. I just bought it yesterday! 511 00:51:00,159 --> 00:51:01,159 Alone, again? 512 00:51:01,159 --> 00:51:02,242 Yes! 513 00:51:02,409 --> 00:51:04,367 I told you not to send him alone. 514 00:51:05,825 --> 00:51:09,159 That sick bastard likes going rogue anyway. 515 00:51:14,700 --> 00:51:17,409 Let me go, just this once! 516 00:51:17,575 --> 00:51:20,575 I'll double what they pay you! 517 00:51:20,742 --> 00:51:22,367 Please let me go! 518 00:51:26,867 --> 00:51:29,534 Once we refine the meth in here, 519 00:51:29,700 --> 00:51:33,159 we'll both be set for life! 520 00:51:49,159 --> 00:51:51,325 Hey, I got it! 521 00:51:51,450 --> 00:51:52,992 I got it. 522 00:51:53,159 --> 00:51:55,283 The dead woman's daughter. 523 00:51:55,409 --> 00:51:58,784 She ran errands for CHA and came here sometimes. 524 00:51:58,950 --> 00:52:01,950 PARK Hyo-jung and CHA were lovers. 525 00:52:02,117 --> 00:52:04,242 Kid runs the deliveries. It's a perfect fit! 526 00:52:04,367 --> 00:52:06,159 Game set! 527 00:52:06,867 --> 00:52:10,242 So his lover was cut open and her eyes ripped out? 528 00:52:10,409 --> 00:52:12,034 By CHA Tae-shik? 529 00:52:12,409 --> 00:52:13,825 No? 530 00:52:15,409 --> 00:52:18,159 Still no trace of the daughter? 531 00:52:18,159 --> 00:52:19,909 Who's got time for her? 532 00:52:20,075 --> 00:52:22,034 With OH Myung-kyu on the loose. 533 00:52:25,867 --> 00:52:26,575 Hello? 534 00:52:26,742 --> 00:52:27,992 I got it. 535 00:52:28,409 --> 00:52:30,409 CHA Tae-shik. 536 00:52:35,117 --> 00:52:36,992 Just get on with it! 537 00:52:37,159 --> 00:52:38,200 Yes, sir. 538 00:52:40,200 --> 00:52:44,075 This is the information we received from the U.S. 539 00:52:45,950 --> 00:52:46,784 CHA Tae-shik. 540 00:52:46,950 --> 00:52:51,492 A Special Forces agent in the Army Intelligence Command. 541 00:52:51,659 --> 00:52:54,659 Completed classified missions from '98 to 2006. 542 00:52:54,825 --> 00:52:58,200 A drill instructor for specialized forces. 543 00:52:58,325 --> 00:53:00,867 Received a gold star and a military merit order. 544 00:53:01,034 --> 00:53:04,784 Say hello to your guarantor, gentlemen. 545 00:53:04,909 --> 00:53:06,117 He's got bad credit... 546 00:53:06,117 --> 00:53:10,159 Mainly enemy raids, munitions, assassination and kidnap. 547 00:53:10,159 --> 00:53:12,575 Specializes in secret foreign operations. 548 00:53:12,742 --> 00:53:14,159 How much do you need? 549 00:53:14,825 --> 00:53:16,575 You sold this here? 550 00:53:18,159 --> 00:53:20,409 There's been some kind of mix-up. 551 00:53:20,575 --> 00:53:24,117 We do loans, not telephones. 552 00:53:24,117 --> 00:53:27,325 Tell me who bought it and you won't get hurt. 553 00:53:32,742 --> 00:53:35,034 What are you, a cop? 554 00:53:35,159 --> 00:53:36,700 The brutal training program is 555 00:53:36,867 --> 00:53:39,159 said to have made 556 00:53:39,159 --> 00:53:42,159 some congressman faint from shock. 557 00:53:42,159 --> 00:53:44,159 That's all we know. 558 00:53:56,200 --> 00:53:57,367 Fuck! 559 00:54:09,159 --> 00:54:12,659 He bought dozens at a time. A harvestor. 560 00:54:13,159 --> 00:54:16,159 He deals hearts, livers, things like that. 561 00:54:16,282 --> 00:54:19,034 After a car accident in 2006, 562 00:54:19,159 --> 00:54:22,492 CHA Tae-shik's official records have stopped. 563 00:54:22,659 --> 00:54:24,117 Gunshot wounds? 564 00:54:24,117 --> 00:54:26,200 Unlike the other passenger, 565 00:54:26,367 --> 00:54:28,742 CHA was taken to a military hospital. 566 00:54:28,867 --> 00:54:31,159 According to his surgeon, 567 00:54:31,159 --> 00:54:33,159 he was shot, not in a car accident. 568 00:54:33,159 --> 00:54:36,200 Who the hell is this kid? 569 00:54:36,367 --> 00:54:37,909 Who was the other passenger? 570 00:54:38,034 --> 00:54:41,159 His wife. She died at the scene. 571 00:54:43,159 --> 00:54:45,325 We got a lead on CHA. 572 00:54:53,617 --> 00:54:55,159 Where are you? 573 00:54:55,159 --> 00:54:56,159 Yes. 574 00:54:56,159 --> 00:54:58,159 This isn't online shopping. 575 00:54:58,159 --> 00:55:00,325 We need to talk in person. 576 00:55:00,492 --> 00:55:01,659 Yes. 577 00:55:05,159 --> 00:55:07,200 The dream of a longer life, 578 00:55:07,367 --> 00:55:10,242 it's not about eating health food. 579 00:55:10,409 --> 00:55:11,492 Yes. 580 00:55:11,659 --> 00:55:14,742 We'll go over the medical records. 581 00:55:14,867 --> 00:55:16,159 All right. 582 00:55:30,159 --> 00:55:31,492 Come on, baby! 583 00:55:31,659 --> 00:55:34,117 You'll ruin the taste. 584 00:55:36,117 --> 00:55:37,742 Ever hear this before? 585 00:55:37,909 --> 00:55:40,242 Dupont! 586 00:55:50,159 --> 00:55:52,159 Bottoms up. 587 00:55:55,159 --> 00:55:56,575 Cheers. 588 00:55:58,617 --> 00:55:59,867 You're serious? 589 00:56:00,034 --> 00:56:03,325 If I find him, you'll rip up my loan contract? 590 00:56:05,367 --> 00:56:07,200 Just tell me where he is. 591 00:56:07,367 --> 00:56:08,534 Okay. 592 00:56:10,367 --> 00:56:12,159 Yeah. 593 00:56:12,159 --> 00:56:14,075 He stole their car. 594 00:56:14,075 --> 00:56:15,784 We got him crossing the bridge. 595 00:56:15,950 --> 00:56:19,159 And we tracked Dochi's phone there too. 596 00:56:19,159 --> 00:56:21,117 Be careful. 597 00:56:41,159 --> 00:56:42,159 Welcome back, sir. 598 00:56:42,159 --> 00:56:43,575 Thanks. 599 00:57:00,159 --> 00:57:01,909 First time here? 600 00:57:05,325 --> 00:57:07,659 They've got great girls. 601 00:57:07,825 --> 00:57:09,159 Hot and steamy. 602 00:57:11,784 --> 00:57:14,117 But it's looking bleak tonight. 603 00:57:14,117 --> 00:57:16,617 It's usually a sure thing here. 604 00:57:21,242 --> 00:57:22,534 Hey. 605 00:57:23,159 --> 00:57:25,700 I think tonight's a bust. 606 00:57:25,825 --> 00:57:27,575 No fish in the sea. 607 00:57:28,992 --> 00:57:30,282 Let's go somewhere else. 608 00:57:36,075 --> 00:57:37,450 Where's Dochi? 609 00:57:39,700 --> 00:57:42,159 Come out. 610 00:57:45,450 --> 00:57:46,159 Come out. 611 00:57:46,282 --> 00:57:48,992 All right! Fuck! 612 00:57:54,282 --> 00:57:56,492 It's chronic constipation. 613 00:57:57,117 --> 00:57:58,409 Come this way. 614 00:58:07,367 --> 00:58:08,784 Dialysis. 615 00:58:08,950 --> 00:58:11,700 Once it hits, you can hardly move. 616 00:58:11,825 --> 00:58:14,409 Since it's for your wife, I'll give you a discount. 617 00:58:14,575 --> 00:58:15,159 What's your religion? 618 00:58:15,325 --> 00:58:16,325 Religion? 619 00:58:16,492 --> 00:58:18,950 You need membership at a temple or cathedral. 620 00:58:19,117 --> 00:58:21,742 Shows as voluntary donation and what not. 621 00:58:21,909 --> 00:58:24,159 Takes two months. Are you hot? 622 00:58:24,159 --> 00:58:25,159 You're sweating like a dog. 623 00:58:25,159 --> 00:58:26,742 I'm okay. 624 00:58:31,867 --> 00:58:33,159 Hello? 625 00:58:33,282 --> 00:58:34,700 Yes. 626 00:58:35,159 --> 00:58:38,200 I'm in the bathroom. 627 00:58:38,367 --> 00:58:39,575 Yes. 628 00:58:40,575 --> 00:58:42,159 Okay. 629 00:58:42,159 --> 00:58:43,742 Who's that? 630 00:58:44,200 --> 00:58:45,367 A friend. 631 00:58:45,534 --> 00:58:47,325 A friend who? 632 00:58:48,282 --> 00:58:50,492 Who are you? Get out! 633 00:58:51,159 --> 00:58:52,992 Were we expecting another one? 634 00:58:53,575 --> 00:58:55,200 Get the fuck out! 635 00:59:00,159 --> 00:59:01,742 Mister! Over here! 636 00:59:11,742 --> 00:59:14,034 Fucking son of a bitch. 637 00:59:19,575 --> 00:59:21,159 I won't ask twice. 638 00:59:21,867 --> 00:59:23,242 Where is So-mi? 639 00:59:23,409 --> 00:59:26,159 Fuck you, bitch! 640 00:59:33,992 --> 00:59:38,159 So, you sold her... 641 00:59:39,325 --> 00:59:41,159 To the ants nest? 642 00:59:41,159 --> 00:59:42,242 I don't know! 643 00:59:42,367 --> 00:59:45,534 Man-seok and Jong-seok know! 644 00:59:46,117 --> 00:59:48,117 Where are they? 645 00:59:51,325 --> 00:59:53,034 All right! 646 00:59:53,159 --> 00:59:54,867 All right! 647 01:02:55,034 --> 01:02:56,159 Out of the way! 648 01:04:19,450 --> 01:04:22,409 You scared the shit out of me. 649 01:04:22,575 --> 01:04:24,034 Pawnshop. 650 01:04:24,159 --> 01:04:26,325 Weren't you at the station? 651 01:04:26,492 --> 01:04:28,159 Why did you kill So-mi's mother? 652 01:04:28,282 --> 01:04:30,575 Hey, don't blame us. 653 01:04:30,742 --> 01:04:33,784 She actually saved three lives. 654 01:04:33,950 --> 01:04:37,159 And you did the delivery, so you killed her. 655 01:04:38,909 --> 01:04:39,909 Hello? 656 01:04:41,325 --> 01:04:42,409 Hello? 657 01:04:45,659 --> 01:04:46,159 Hello? 658 01:04:46,159 --> 01:04:48,075 Is that what you did to So-mi? 659 01:04:48,075 --> 01:04:49,700 What do you think? 660 01:04:49,867 --> 01:04:53,159 Her insides are shit since they're not ripe, 661 01:04:53,159 --> 01:04:55,492 but I can sell her corneas. 662 01:04:55,659 --> 01:04:57,867 It pays surprisingly well. 663 01:04:58,242 --> 01:05:01,659 Five years in prison. That's all I ask. 664 01:05:01,825 --> 01:05:04,159 She might be waiting when you get out. 665 01:05:04,909 --> 01:05:07,034 You only live for tomorrow. 666 01:05:07,159 --> 01:05:08,282 What? 667 01:05:09,409 --> 01:05:11,450 The ones that live for tomorrow 668 01:05:13,282 --> 01:05:15,950 get fucked by the ones living for today. 669 01:05:16,117 --> 01:05:17,950 What are you babbling about? 670 01:05:18,117 --> 01:05:20,159 I only live for today. 671 01:05:21,700 --> 01:05:26,159 I'll show you just how fucked up 672 01:05:27,950 --> 01:05:29,867 that can be. 673 01:05:32,992 --> 01:05:35,075 He hung up on me. 674 01:05:36,867 --> 01:05:39,534 Report to the NIS, is that it? 675 01:05:39,659 --> 01:05:43,075 We gave you information, but you lost the suspect and drugs. 676 01:05:43,075 --> 01:05:44,367 This can't continue. 677 01:05:44,534 --> 01:05:47,742 Report all files on OH and other connected suspects. 678 01:05:47,909 --> 01:05:51,159 Your D.A. and I went to college together. 679 01:05:51,367 --> 01:05:53,659 Let's keep things quiet. 680 01:05:54,159 --> 01:05:56,242 You're fucking kidding me. 681 01:05:57,242 --> 01:05:59,534 Are you after OH Myung-kyu or CHA Tae-shik? 682 01:05:59,700 --> 01:06:03,242 It was us that staked out for two goddamn months. 683 01:06:03,409 --> 01:06:06,159 And it's our boys lying in the hospital. 684 01:06:06,659 --> 01:06:10,159 I'll catch them, write them up, throw them in. 685 01:06:10,867 --> 01:06:15,034 I'll fuck anyone in my way, and give up my badge for it. 686 01:06:15,867 --> 01:06:18,159 You just don't get it. 687 01:06:21,784 --> 01:06:26,575 A National Defense employee tried to sell information overseas in 2006. 688 01:06:26,742 --> 01:06:30,159 200 million dollar's worth of national security information. 689 01:06:30,409 --> 01:06:35,159 Special forces were sent to assassinate and recover the goods. 690 01:06:37,159 --> 01:06:40,159 MOON Dal-seo, infiltration unit agent. 691 01:06:47,950 --> 01:06:50,534 And CHA Tae-shik, from extermination units. 692 01:06:50,700 --> 01:06:52,492 Mission was successful, 693 01:06:52,659 --> 01:06:54,159 but not without sacrifices. 694 01:07:47,159 --> 01:07:48,617 Isn't it beautiful? 695 01:07:52,742 --> 01:07:54,617 I'm so proud of it... 696 01:07:59,159 --> 01:08:01,659 So proud, it makes me cry. 697 01:08:09,282 --> 01:08:10,825 Let me hug you. 698 01:08:11,825 --> 01:08:13,450 Both of you. 699 01:08:35,491 --> 01:08:36,159 Have a nice day. 700 01:08:36,325 --> 01:08:37,325 Thanks. 701 01:09:37,616 --> 01:09:38,241 Agent CHA! 702 01:09:38,409 --> 01:09:41,159 Tae-shik! -Agent CHA! 703 01:09:41,159 --> 01:09:43,241 Look at me, Tae-shik! 704 01:09:43,409 --> 01:09:45,575 Call an ambulance! Hurry! 705 01:09:45,701 --> 01:09:46,826 Tae-shik! 706 01:09:46,991 --> 01:09:48,951 Call an ambulance! 707 01:09:50,200 --> 01:09:54,534 Agent CHA! -Stay still! 708 01:09:57,575 --> 01:09:59,283 Yeon-su! 709 01:10:00,034 --> 01:10:02,159 Look at me, you bastard! 710 01:10:02,159 --> 01:10:05,159 Don't move! You're losing blood! 711 01:10:32,159 --> 01:10:34,159 Should I ask what happened? 712 01:10:35,159 --> 01:10:37,159 Get me a gun. 713 01:10:39,283 --> 01:10:41,034 Wow. 714 01:10:41,909 --> 01:10:46,159 First words in three years, and that's it? 715 01:10:46,159 --> 01:10:48,366 Not a Colt or a Tokarev. 716 01:10:49,283 --> 01:10:51,701 Semi-automatic, at least 10 chambers. 717 01:10:54,159 --> 01:10:55,241 Get some rest. 718 01:10:56,118 --> 01:10:58,076 Your temperature is over. 719 01:11:38,076 --> 01:11:42,909 One by one, I brought the abandoned mutts home. 720 01:11:43,076 --> 01:11:48,826 Now I can't tell if this is a scrap yard or a dog pound. 721 01:11:58,325 --> 01:12:01,741 An inch higher and that bullet would've killed you. 722 01:12:04,826 --> 01:12:06,366 Don't do it. 723 01:12:07,159 --> 01:12:11,118 I don't know what it is, but don't do it. 724 01:12:15,076 --> 01:12:17,118 There's someone, I need to find. 725 01:12:21,491 --> 01:12:23,491 It's only been a few days, 726 01:12:26,076 --> 01:12:28,034 but I can't remember her face. 727 01:12:36,991 --> 01:12:39,534 I should've taken a picture. 728 01:12:59,909 --> 01:13:01,659 She took out 8000 dollars. 729 01:13:01,826 --> 01:13:03,325 A second-grade kid! 730 01:13:03,491 --> 01:13:05,409 Does that make sense? 731 01:13:05,951 --> 01:13:09,826 Account belongs to NAM Sung-shik, PARK's pimp. 732 01:13:10,491 --> 01:13:12,366 And it matches his statement. 733 01:14:30,118 --> 01:14:31,159 Mister? 734 01:14:32,159 --> 01:14:35,118 Sir, tell them I'm innocent! 735 01:14:36,866 --> 01:14:39,159 CHA Tae-shik. 736 01:14:40,450 --> 01:14:44,076 I'm KIM Chi-gon of the DEA. 737 01:14:45,450 --> 01:14:47,076 Remember me? 738 01:14:47,826 --> 01:14:50,034 I'll cut to the chase. 739 01:14:50,616 --> 01:14:52,283 I'm going to catch you. 740 01:14:53,159 --> 01:14:55,159 But let me ask you one thing. 741 01:14:56,159 --> 01:14:59,575 You know PARK Hyo-jung's daughter, JUNG So-mi? 742 01:15:00,909 --> 01:15:02,784 Are you looking for her? 743 01:15:04,241 --> 01:15:06,159 So-mi is alive. 744 01:15:07,159 --> 01:15:11,159 She took out money at an ATM near Gasan Station. 745 01:15:13,616 --> 01:15:15,991 Tell me everything you know. 746 01:15:17,241 --> 01:15:19,491 Or you'll never find her. 747 01:15:20,575 --> 01:15:22,159 Man-seok and Jong-seok. 748 01:15:22,325 --> 01:15:23,450 What? 749 01:15:23,616 --> 01:15:26,159 They sent me to OH Myung-kyu, 750 01:15:26,159 --> 01:15:28,991 and they killed So-mi's mother. 751 01:15:30,159 --> 01:15:32,283 That's everything I know. 752 01:15:39,534 --> 01:15:42,159 The broker that worked for Man-Jong? 753 01:15:43,450 --> 01:15:45,159 JANG Du-shik. 754 01:15:45,159 --> 01:15:48,034 Find him and start searching Chinatown. 755 01:15:48,159 --> 01:15:49,241 Chinatown? 756 01:16:31,826 --> 01:16:33,159 Is it good? 757 01:16:33,534 --> 01:16:36,491 Tell the brothers 758 01:16:37,616 --> 01:16:39,283 I'm leaving with the kid. 759 01:16:40,118 --> 01:16:41,200 Say good-bye. 760 01:16:41,366 --> 01:16:43,991 Bye. You're leaving? 761 01:16:44,159 --> 01:16:46,951 Be good and you'll go home like her. 762 01:16:47,076 --> 01:16:47,991 Understand? 763 01:16:48,159 --> 01:16:48,784 Let's go. 764 01:16:48,951 --> 01:16:50,450 Mi-jin... 765 01:16:51,159 --> 01:16:52,826 Bye. 766 01:16:56,616 --> 01:16:58,200 Thanks! 767 01:17:11,826 --> 01:17:16,616 If I'm good, I can see my mom again? 768 01:17:21,409 --> 01:17:23,159 OUT OF ORDER 769 01:17:59,784 --> 01:18:01,866 Hey! JANG Du-shik! 770 01:18:02,491 --> 01:18:04,159 What? 771 01:18:04,659 --> 01:18:05,366 Who are you? 772 01:18:05,491 --> 01:18:07,826 Who do you think, moron? 773 01:18:07,991 --> 01:18:09,159 I'm Jesus. 774 01:18:10,575 --> 01:18:12,951 I'm going to make you walk. 775 01:18:16,034 --> 01:18:17,616 Help! Over here! 776 01:18:17,784 --> 01:18:18,491 This man... -Shut your trap! 777 01:18:18,616 --> 01:18:19,534 He's hitting a crippled man! 778 01:18:19,701 --> 01:18:22,159 He's hitting a crippled man! 779 01:18:22,784 --> 01:18:24,159 It's empty. 780 01:18:40,491 --> 01:18:42,991 Atten-hut. Atten-hut! 781 01:18:48,575 --> 01:18:50,409 Run to the paddy wagon. 782 01:18:50,575 --> 01:18:51,866 Yes, sir! 783 01:18:53,200 --> 01:18:57,241 Left... 784 01:19:00,118 --> 01:19:01,826 I really don't know. 785 01:19:01,991 --> 01:19:03,741 Half are in prison. 786 01:19:03,909 --> 01:19:06,325 The rest are hiding, so they don't contact us. 787 01:19:07,118 --> 01:19:08,450 This kid is missing. 788 01:19:08,951 --> 01:19:12,159 Are they even selling kids these days? 789 01:19:16,118 --> 01:19:18,159 Come on. 790 01:19:18,159 --> 01:19:20,616 This isn't the eighties anymore, man. 791 01:19:23,283 --> 01:19:25,450 Of course, they've done worse. 792 01:19:25,616 --> 01:19:28,866 But this isn't it. She's just an ant. 793 01:19:29,034 --> 01:19:30,159 An ant? 794 01:19:32,159 --> 01:19:33,325 Yeah, an ant. 795 01:19:33,450 --> 01:19:34,241 "OUT OF ORDER" 796 01:19:44,325 --> 01:19:46,366 It's the Chinese mafia system. 797 01:19:46,534 --> 01:19:48,159 That's right, the Chinese mafia. 798 01:19:48,991 --> 01:19:50,159 All those social outcasts, you know? 799 01:19:53,159 --> 01:19:55,159 People in debt! 800 01:19:55,159 --> 01:19:58,951 They take their kids and send them on deliveries. 801 01:19:59,118 --> 01:20:02,159 Who suspects a kid, right? They're just kids! 802 01:20:02,534 --> 01:20:05,159 Cheap to maintain, safe from the cops. 803 01:20:05,283 --> 01:20:07,450 It's the perfect solution! 804 01:20:08,909 --> 01:20:11,283 And it's impossible to track. 805 01:22:06,491 --> 01:22:07,491 Excuse me, sir. 806 01:22:07,659 --> 01:22:08,951 Hey! 807 01:22:10,200 --> 01:22:11,991 402! Code 402! 808 01:22:12,366 --> 01:22:13,450 Freeze! 809 01:22:30,701 --> 01:22:31,826 Put your hands up! 810 01:22:38,659 --> 01:22:40,951 Stop right there! 811 01:22:56,450 --> 01:22:58,366 Hey! 812 01:24:53,283 --> 01:24:56,659 Kids are so dramatic. 813 01:24:58,159 --> 01:25:01,159 Hey, kid! 814 01:25:02,159 --> 01:25:04,159 Just take her away. 815 01:25:08,034 --> 01:25:10,159 Get back to work! 816 01:28:08,159 --> 01:28:11,076 What is it? I'm busy. 817 01:28:17,200 --> 01:28:18,325 Hello? 818 01:28:21,076 --> 01:28:22,325 So-mi. 819 01:28:24,534 --> 01:28:26,159 Bring her to me. 820 01:28:28,616 --> 01:28:30,076 Pawnshop? 821 01:28:30,826 --> 01:28:33,118 How'd you get over there? 822 01:28:35,991 --> 01:28:39,159 Man-seok! 823 01:28:39,951 --> 01:28:40,951 Who was that? 824 01:28:41,118 --> 01:28:43,159 This is your last chance. 825 01:28:44,283 --> 01:28:46,325 Bring her to me within the hour. 826 01:28:46,491 --> 01:28:50,159 I asked you who that was, mother fucker! 827 01:28:57,325 --> 01:28:59,491 You have no idea who you're up against. 828 01:29:01,159 --> 01:29:03,826 Touch one hair on my brother's body, 829 01:29:03,951 --> 01:29:06,616 and I'll rip her eyes and guts out! 830 01:29:09,159 --> 01:29:12,409 You fucking bastard! 831 01:29:18,534 --> 01:29:21,534 Tell Ramrowan to rip her eyes out. 832 01:29:37,909 --> 01:29:39,159 What are you doing? 833 01:29:45,325 --> 01:29:47,159 When the kids died, 834 01:29:49,450 --> 01:29:51,241 you took out their organs. 835 01:29:52,659 --> 01:29:54,784 Sent the liver to one district, 836 01:29:55,491 --> 01:29:57,659 the eyes to another... 837 01:29:59,034 --> 01:30:01,159 And the heart to Seoul. 838 01:30:05,034 --> 01:30:06,200 Isn't that right? 839 01:30:07,034 --> 01:30:08,741 I didn't do it. 840 01:30:09,159 --> 01:30:11,034 Those young children, 841 01:30:14,325 --> 01:30:18,159 wandering the country even after death... 842 01:30:21,866 --> 01:30:24,701 Did that ever cross your mind? 843 01:30:24,866 --> 01:30:26,325 What about you? 844 01:30:27,159 --> 01:30:30,616 You ever wonder how much they're worth? 845 01:30:31,159 --> 01:30:34,118 Even their parents don't want them anymore. 846 01:30:35,118 --> 01:30:37,701 It's a win-win situation. 847 01:30:38,575 --> 01:30:39,784 Am I right? 848 01:30:42,034 --> 01:30:43,616 Wrong. 849 01:30:45,991 --> 01:30:47,534 Just now, 850 01:30:50,159 --> 01:30:53,159 you should've apologized to those kids. 851 01:30:56,159 --> 01:30:58,159 Mother fucker. 852 01:31:00,159 --> 01:31:02,575 If anything happens to me, 853 01:31:02,741 --> 01:31:05,200 you'll never see that bitch again. 854 01:31:05,325 --> 01:31:06,450 You get me? 855 01:31:07,491 --> 01:31:09,616 Even if I find So-mi, 856 01:31:11,616 --> 01:31:13,909 you two are still dead. 857 01:31:23,575 --> 01:31:24,659 Hey. 858 01:31:27,534 --> 01:31:28,826 Wait! 859 01:31:39,159 --> 01:31:40,283 Fuck! 860 01:31:40,450 --> 01:31:43,450 Goddamn it! 861 01:31:46,659 --> 01:31:47,909 Hello? 862 01:31:50,241 --> 01:31:51,616 Hello? 863 01:31:58,450 --> 01:32:00,200 Say something, you asshole! 864 01:32:00,366 --> 01:32:02,118 Mother fucker! 865 01:32:28,534 --> 01:32:30,075 Hold onto it. 866 01:32:33,825 --> 01:32:35,784 Time to get back home. 867 01:32:36,200 --> 01:32:39,159 Where's my mom? 868 01:32:58,034 --> 01:32:59,409 Mom? 869 01:33:02,991 --> 01:33:06,491 Mommy's right here. 870 01:33:09,159 --> 01:33:13,659 I took her heart out. 871 01:33:14,159 --> 01:33:19,241 So Mommy is right here. 872 01:33:21,118 --> 01:33:23,450 Let's shake hands. 873 01:33:24,159 --> 01:33:25,283 Why? 874 01:33:25,991 --> 01:33:28,659 Don't you want to? 875 01:33:36,409 --> 01:33:40,118 You said I could see my mom again. 876 01:33:40,366 --> 01:33:43,534 He's lying, right? 877 01:33:43,700 --> 01:33:45,366 She's not dead. 878 01:33:45,534 --> 01:33:48,159 She's not dead, right? 879 01:33:48,159 --> 01:33:50,241 She's alive. 880 01:33:50,409 --> 01:33:54,866 Mister, you're lying, right? 881 01:33:58,409 --> 01:34:01,075 My mom is alive! 882 01:34:01,075 --> 01:34:04,366 Where is she? Let me see her. 883 01:34:04,491 --> 01:34:06,409 Please, mister! 884 01:34:13,075 --> 01:34:14,283 Shit. 885 01:34:14,409 --> 01:34:16,366 Coming through! 886 01:34:16,784 --> 01:34:18,784 Identifications. 887 01:34:19,283 --> 01:34:20,909 Inspect these people. 888 01:34:24,866 --> 01:34:25,991 Granny. 889 01:34:26,950 --> 01:34:28,450 We know everything. 890 01:34:29,950 --> 01:34:31,450 Where are the kids? 891 01:34:33,283 --> 01:34:34,659 Goddamn it. 892 01:34:34,825 --> 01:34:36,200 Where the hell are they? 893 01:34:37,616 --> 01:34:39,159 Detective NOH! 894 01:34:51,866 --> 01:34:53,200 Yeah. What did you find? 895 01:34:53,366 --> 01:34:54,575 I got a name. 896 01:34:54,741 --> 01:34:58,534 OH Sang-man, a surgeon. Served 3 and a half for drug use. 897 01:34:58,700 --> 01:35:00,159 Known as "500". 898 01:35:00,159 --> 01:35:04,034 His goal is to cut open 500 bodies. 899 01:35:04,159 --> 01:35:06,159 Track him down. 900 01:35:49,283 --> 01:35:52,159 This is it? Just one guy? 901 01:35:52,283 --> 01:35:53,991 There you are. 902 01:35:56,325 --> 01:35:58,450 Who the fuck are you? 903 01:35:59,159 --> 01:36:02,075 Why did you come all the way here for her? 904 01:36:02,825 --> 01:36:04,866 I'm her next-door neighbor. 905 01:36:07,159 --> 01:36:08,700 Fucking idiot. 906 01:36:08,866 --> 01:36:10,700 Her next-door neighbor? 907 01:36:12,450 --> 01:36:15,159 You're fucking insane. 908 01:36:15,159 --> 01:36:16,409 Where's Jong-seok? 909 01:36:16,575 --> 01:36:18,534 So-mi first. 910 01:36:24,534 --> 01:36:25,784 Hey. 911 01:36:26,283 --> 01:36:27,700 Grab it. 912 01:36:35,659 --> 01:36:37,825 Out of the way, moron! 913 01:36:43,159 --> 01:36:45,159 I'll just stay over here. 914 01:36:47,866 --> 01:36:49,200 Catch. 915 01:37:03,784 --> 01:37:05,159 Strike! 916 01:37:27,075 --> 01:37:29,991 She went to heaven to find her mommy. 917 01:37:31,200 --> 01:37:34,866 But she can't find her without her eyes. 918 01:37:35,159 --> 01:37:37,534 You messed with the wrong person. 919 01:37:38,950 --> 01:37:40,825 Next-door neighbor? 920 01:37:42,159 --> 01:37:45,159 You think this is some fucking joke? 921 01:37:48,159 --> 01:37:50,159 Where's my brother? 922 01:37:51,241 --> 01:37:53,450 Where the fuck is my brother? 923 01:38:03,741 --> 01:38:05,659 How many cavities do you have? 924 01:38:05,825 --> 01:38:07,159 What? 925 01:38:08,575 --> 01:38:11,075 I run a pawnshop. 926 01:38:12,784 --> 01:38:15,034 I take gold teeth. 927 01:38:22,784 --> 01:38:25,159 I'll keep the gold teeth. 928 01:38:27,700 --> 01:38:30,575 And I'll chew up everything else. 929 01:39:57,616 --> 01:39:59,450 Fuck! 930 01:41:46,409 --> 01:41:48,866 Where the fuck did he get a gun? 931 01:41:49,409 --> 01:41:50,991 Is he a cop? 932 01:41:51,159 --> 01:41:53,159 Move your fucking ass, moron! 933 01:41:53,159 --> 01:41:55,700 Sorry, sir. I got shot earlier... 934 01:41:55,825 --> 01:41:57,283 You won't die, bitch. 935 01:41:57,409 --> 01:41:58,159 Hurry up! 936 01:41:58,159 --> 01:41:59,283 Yes, sir. 937 01:43:58,325 --> 01:44:00,366 Get in the fucking car! 938 01:44:26,784 --> 01:44:28,491 Fuck! 939 01:44:35,659 --> 01:44:37,741 Son of a bitch. 940 01:44:50,950 --> 01:44:52,241 Police? 941 01:44:53,325 --> 01:44:55,909 Someone's getting killed! Get over here! 942 01:44:56,075 --> 01:44:58,325 Just trace the call and get over here! 943 01:44:58,491 --> 01:45:00,616 Fuck, he's here! 944 01:45:00,741 --> 01:45:03,825 Hurry up, assholes! 945 01:45:05,534 --> 01:45:06,909 He's fucking here! 946 01:45:21,950 --> 01:45:24,283 You moron! 947 01:45:24,409 --> 01:45:28,200 It's bulletproof, mother fucker! 948 01:45:36,366 --> 01:45:37,784 Shoot! 949 01:45:38,159 --> 01:45:40,659 Shoot me, bitch! 950 01:45:42,616 --> 01:45:46,283 Once the cops are here, you're finished. 951 01:45:47,991 --> 01:45:50,075 I'm not going anywhere! 952 01:45:56,159 --> 01:45:59,784 I said it's fucking bulletproof! 953 01:46:25,950 --> 01:46:28,159 One more bullet left. 954 01:48:32,866 --> 01:48:34,741 Mister... 955 01:48:41,075 --> 01:48:42,784 Mister... 956 01:49:18,700 --> 01:49:21,825 Did you come to save me? 957 01:49:25,325 --> 01:49:29,325 You came to save me, right? 958 01:49:35,283 --> 01:49:37,034 Stay there. 959 01:49:38,825 --> 01:49:40,159 You'll get blood on you. 960 01:49:51,159 --> 01:49:52,283 Mister! 961 01:49:53,118 --> 01:49:56,159 You came to save me! 962 01:49:56,283 --> 01:49:57,991 Right? 963 01:49:58,241 --> 01:50:00,991 Right, mister? 964 01:50:44,118 --> 01:50:46,241 He got his eyes ripped out. 965 01:51:02,950 --> 01:51:04,159 Put her in with him. 966 01:51:39,159 --> 01:51:41,118 Could I ask you a favor? 967 01:51:53,159 --> 01:51:54,534 Little girl. 968 01:51:56,325 --> 01:51:59,159 You really got into trouble this time. 969 01:52:24,784 --> 01:52:26,409 I'm sorry. 970 01:52:27,700 --> 01:52:32,950 I'm sorry for pretending to not know you. 971 01:52:35,784 --> 01:52:38,159 If I want to know you too much, 972 01:52:39,409 --> 01:52:41,325 I can't help not wanting to. 973 01:52:41,491 --> 01:52:43,950 What's that supposed to mean? 974 01:52:47,659 --> 01:52:49,450 I don't know either. 975 01:52:49,616 --> 01:52:52,659 I've never seen you smile before. 976 01:52:58,534 --> 01:53:00,409 You're on your own now. 977 01:53:03,159 --> 01:53:05,159 You can do it, right? 978 01:53:16,159 --> 01:53:18,075 Just once... 979 01:53:23,909 --> 01:53:26,034 Let me hug you once. 980 01:53:31,825 --> 01:53:33,991 Let me hug you, just once. 981 01:54:14,159 --> 01:54:15,991 Mister... 982 01:54:16,366 --> 01:54:18,159 Are you crying? 57975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.