All language subtitles for The.Chambermaid.Lynn.2014.1080p.[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,514 --> 00:00:51,722 Als kind vond ik ooit een mossel op het strand. 2 00:00:51,833 --> 00:00:55,640 Ik liet hem aan mijn moeder zien en ze zei: 3 00:00:55,974 --> 00:01:00,433 "Je moet het tegen je oor houden, Lynn, dan kun je de zee horen. 4 00:01:00,528 --> 00:01:02,570 De golven zitten gevangen in de mossel." 5 00:01:03,653 --> 00:01:04,986 Ik dacht: 6 00:01:05,195 --> 00:01:08,572 "Hoe kan iets dat zo klein en breekbaar is 7 00:01:08,597 --> 00:01:13,208 zoiets groots en onverwoestbaars als de zee vangen?" 8 00:01:13,630 --> 00:01:18,296 Ik nam de mossel mee terug naar het hotel en bleef 'm tegen mijn oor houden. 9 00:01:18,321 --> 00:01:22,738 Zelfs 's nachts, want ik kon niet slapen door de zee en de golven. 10 00:01:23,146 --> 00:01:27,096 Toen dronk ik een glas water en hield het glas tegen mijn oor. 11 00:01:27,421 --> 00:01:29,046 Gewoon zo maar. 12 00:01:29,963 --> 00:01:32,213 Ik hoorde hetzelfde geluid, 13 00:01:33,130 --> 00:01:35,755 dezelfde golven, dezelfde wind. 14 00:01:36,880 --> 00:01:38,796 Oké. En toen? 15 00:01:41,838 --> 00:01:45,213 Toen wist ik dat het hele leven een grote leugen is. 16 00:01:47,796 --> 00:01:51,588 Denkt u dat nog steeds, dat het leven een grote leugen is? 17 00:01:52,963 --> 00:01:54,713 Misschien niet alles. 18 00:01:59,038 --> 00:02:05,038 HET KAMERMEISJE LYNN 19 00:03:22,505 --> 00:03:23,963 Hoi mam! 20 00:03:24,324 --> 00:03:26,408 Hallo, Lynn! Leuk om van je te horen! 21 00:03:27,505 --> 00:03:28,713 Bedankt voor het schoonmaken. 22 00:03:28,963 --> 00:03:30,796 Ik wilde eerder bellen. 23 00:03:31,963 --> 00:03:33,755 Ik moest mijn telefoon inleveren. 24 00:03:34,255 --> 00:03:35,838 Maar je hebt 'm terug? 25 00:03:36,630 --> 00:03:38,255 Ja, maar hij staat altijd uit. 26 00:03:38,463 --> 00:03:39,838 Wil je me komen bezoeken? 27 00:03:40,088 --> 00:03:42,130 Het is een hele tocht. Ik weet het niet. 28 00:03:43,380 --> 00:03:44,630 Hoe gaat het met jou? 29 00:03:44,880 --> 00:03:46,296 Ik mag niet klagen. 30 00:03:46,505 --> 00:03:47,838 En de tuin? 31 00:03:48,130 --> 00:03:50,421 Ja, binnenkort weer opnieuw. 32 00:03:52,671 --> 00:03:54,421 Nou, ik moet gaan. 33 00:03:55,380 --> 00:03:56,671 Heb je geld nodig? 34 00:03:56,921 --> 00:03:58,046 Nee. 35 00:03:58,255 --> 00:03:59,505 Je kan het me vertellen, als... 36 00:03:59,621 --> 00:04:01,355 Ik zal het je vertellen als er iets is... 37 00:04:01,463 --> 00:04:03,505 Oké. Pas op jezelf. 38 00:04:07,671 --> 00:04:08,838 Jij ook. 39 00:06:55,838 --> 00:06:58,171 - Jij? - Ik. 40 00:07:37,296 --> 00:07:39,130 Het is voorbij, Lynn. 41 00:07:40,671 --> 00:07:42,380 Ik weet het. 42 00:10:17,630 --> 00:10:20,088 Ik kan je niet meer beschermen. Begrepen? 43 00:10:20,630 --> 00:10:22,088 Begrepen. 44 00:10:27,046 --> 00:10:29,046 Drie weken doe ik het nog. 45 00:13:57,296 --> 00:14:00,296 Dinsdag en woensdag: werken, diensten van acht uur. 46 00:14:01,088 --> 00:14:05,380 Donderdag: afspraak met een oude vriend, zo'n uurtje rond het middaguur. 47 00:14:06,255 --> 00:14:08,713 Alleen maar praten, er is niets aan de hand tussen ons. 48 00:14:09,005 --> 00:14:13,005 Vrijdag weer aan het werk. Zaterdag vrij, dus dan ga ik sporten. 49 00:14:13,296 --> 00:14:16,880 Op zondag bel ik mijn moeder, altijd om 10 voor 8. 50 00:14:17,338 --> 00:14:20,630 Vlak voordat het nieuws wordt uitgezonden. Ze kijkt altijd naar het nieuws. 51 00:14:20,746 --> 00:14:22,412 Haar hele leven al. 52 00:14:24,421 --> 00:14:25,421 En op maandag? 53 00:14:25,507 --> 00:14:28,341 Maandag... ben ik hier. 54 00:14:30,505 --> 00:14:32,963 - Ik heb mijn boodschappen gedaan. - Echt waar! En? 55 00:14:33,213 --> 00:14:35,213 - Goed. - Nou dat is toch fijn! 56 00:14:35,630 --> 00:14:37,588 - Was dat moeilijk voor u? - Nee. 57 00:20:52,755 --> 00:20:54,463 Hallo, mijn schat! 58 00:20:55,505 --> 00:20:56,713 Goed. 59 00:20:57,171 --> 00:21:01,296 Kwamen een beetje vroeg aan, dus hebben een kijkje in de stad genomen. 60 00:21:03,255 --> 00:21:06,005 De vergadering was goed, alles ging zoals gepland. 61 00:21:06,963 --> 00:21:11,963 Net Italiaans gegeten. Ze hebben daar een fantastische Montepulciano. 62 00:21:15,505 --> 00:21:19,338 Rolf vertelde me dat ze een groter huis willen. Wist je dat? 63 00:21:20,630 --> 00:21:23,796 Ik ook niet. Hij zal wel een lening moeten afsluiten. 64 00:21:33,301 --> 00:21:36,926 Hé, we veranderen van onderwerp: mi-mi-mi-mi-mi. 65 00:21:37,755 --> 00:21:38,880 Wie doet dat? 66 00:21:40,713 --> 00:21:44,171 Ik kan er ook niet achter komen. Het zit al de hele dag in mijn hoofd. 67 00:21:47,755 --> 00:21:49,796 Is dat de kok uit de Muppet Show? 68 00:21:51,630 --> 00:21:53,421 Maakt de assistent dat geluid? 69 00:21:56,130 --> 00:21:57,963 Je hebt gelijk, maar... 70 00:21:58,963 --> 00:22:02,588 Er was er één die altijd 'mi-mi-mi-mi-mi' deed. 71 00:22:03,463 --> 00:22:05,046 Wie was dat ook alweer? 72 00:22:08,213 --> 00:22:09,963 Oké. Niet belangrijk. 73 00:22:12,755 --> 00:22:14,255 Slaap lekker. 74 00:22:16,088 --> 00:22:17,671 Hou ook van jou. 75 00:24:40,005 --> 00:24:41,255 Goed? 76 00:25:46,755 --> 00:25:48,546 Oh god, wat is die koffer zwaar. 77 00:25:49,671 --> 00:25:52,296 En mijn voeten doen pijn. 78 00:25:58,088 --> 00:26:00,046 Hoe werkt dit? 79 00:26:00,255 --> 00:26:02,171 Ik en technologie. 80 00:26:07,338 --> 00:26:10,130 Ik moet mezelf echt onder controle krijgen straks, 81 00:26:10,338 --> 00:26:12,255 als we in het theater zitten. 82 00:26:13,546 --> 00:26:18,588 Ik heb een man ontmoet en nu hebben mijn voeten constant pijn. 83 00:26:18,838 --> 00:26:20,713 Dat gaat niet. 84 00:26:26,171 --> 00:26:29,171 Maar we zijn geen 20 meer. 85 00:26:30,088 --> 00:26:33,713 Hij heeft waarschijnlijk ook zijn pijntjes. Dat is volkomen normaal. 86 00:27:02,109 --> 00:27:03,133 Lynn! 87 00:27:05,921 --> 00:27:07,463 Lynn! 88 00:27:10,380 --> 00:27:13,171 - Wat ben je aan het doen? - Schoonmaken. 89 00:27:13,642 --> 00:27:15,850 - Er heeft iemand voor je gebeld. - Wie? 90 00:27:15,963 --> 00:27:17,713 Het is je moeder. 91 00:27:33,088 --> 00:27:36,630 Het is mijn hart. Ik heb waarschijnlijk een bypass nodig. 92 00:27:38,858 --> 00:27:40,608 Ik ben ingestort tijdens het grasmaaien. 93 00:27:41,130 --> 00:27:44,838 Ik kon het niet meer houden en viel met mijn gezicht in het gras. 94 00:27:49,130 --> 00:27:50,838 Ik was bijna gestorven. 95 00:27:50,916 --> 00:27:53,541 - Ik ben blij dat je er bent, Lynn. - Ja. 96 00:27:54,630 --> 00:27:56,713 Ik kan niet echt lang blijven. 97 00:27:57,213 --> 00:27:59,838 - Heb ik je iets aangedaan? - Nee. 98 00:28:22,380 --> 00:28:23,921 Hoe gaat het met de baan? 99 00:28:24,171 --> 00:28:26,005 Iedereen is erg vriendelijk. 100 00:28:26,669 --> 00:28:28,335 Wat maak je eerst schoon? 101 00:28:30,171 --> 00:28:32,255 - De badkamer. - Altijd? 102 00:28:33,171 --> 00:28:36,713 Eerst de badkamer, dan de rest. Ik stofzuig ook de vloeren. Elke dag. 103 00:28:36,963 --> 00:28:39,505 Ja, het raakt zo snel onder het stof. 104 00:28:39,713 --> 00:28:41,630 Je ziet het alleen als de zon erop schijnt. 105 00:28:42,005 --> 00:28:44,338 Verschoon je het beddengoed elke dag? 106 00:28:44,671 --> 00:28:46,546 Als een gast maar één nacht blijft. 107 00:28:46,755 --> 00:28:49,380 - Wat als men een week blijft? - Elke derde dag. 108 00:28:50,579 --> 00:28:52,412 Hoe was het in de kliniek? 109 00:28:53,171 --> 00:28:55,963 Ik zei het toch, ze denken dat ze me genezen hebben. 110 00:28:56,755 --> 00:28:59,005 Wat deed je toen je daar was? 111 00:29:00,963 --> 00:29:02,546 Therapie. 112 00:29:04,046 --> 00:29:05,713 Heb je een vriendje? 113 00:29:10,438 --> 00:29:12,271 Ik moet gaan, mam. 114 00:29:12,296 --> 00:29:13,796 Kom je nog een keer? 115 00:29:14,543 --> 00:29:16,209 Het is een heel eind. 116 00:29:26,213 --> 00:29:27,671 Houd je goed. 117 00:29:28,338 --> 00:29:29,796 Houd je goed. 118 00:31:25,478 --> 00:31:27,020 Chiara. 119 00:31:28,088 --> 00:31:29,713 - Hallo. - Hallo. 120 00:31:30,005 --> 00:31:31,546 - Ludwig? - Ja. 121 00:31:32,171 --> 00:31:33,796 We hadden elkaar aan de telefoon. 122 00:31:42,463 --> 00:31:44,463 Kamer 212, alstublieft. 123 00:34:28,046 --> 00:34:30,505 - Was dat het? - Ja... 124 00:34:30,755 --> 00:34:32,755 Echt waar? Dat was snel. 125 00:34:47,921 --> 00:34:50,255 Ik zal mijn kaartje achterlaten. 126 00:34:56,671 --> 00:35:01,338 - Ik bel je volgende week weer. - Wat jij wilt. Alles is goed. Ciao. 127 00:39:56,713 --> 00:39:58,421 - Hallo? - Hallo. 128 00:39:59,588 --> 00:40:03,421 Hallo, ik wilde vragen, of u ook huisbezoeken doet. 129 00:40:03,630 --> 00:40:05,505 Zeker, geen probleem. 130 00:40:05,963 --> 00:40:07,671 Ik ben echter een vrouw. 131 00:40:07,921 --> 00:40:09,338 Ik hoor het. 132 00:40:10,380 --> 00:40:12,380 Kan u volgende week zaterdag? 133 00:40:13,046 --> 00:40:17,213 Zaterdag lukt. Je mag me tutoyeren. Om hoe laat? 134 00:40:18,827 --> 00:40:20,202 5 uur? 135 00:40:20,296 --> 00:40:21,588 Waar woon je? 136 00:40:21,838 --> 00:40:23,296 Kohlhaldenstraat 7. 137 00:40:23,505 --> 00:40:25,380 De naam op de bel? 138 00:40:25,963 --> 00:40:28,005 Zapatek. Lynn Zapatek. 139 00:40:28,838 --> 00:40:30,421 Hoe kom je aan dit nummer? 140 00:40:30,630 --> 00:40:32,213 Maakt het wat uit? 141 00:40:32,505 --> 00:40:33,963 Van een klant? 142 00:40:34,171 --> 00:40:35,210 Ja. 143 00:40:35,338 --> 00:40:36,588 Van wie? 144 00:40:37,130 --> 00:40:38,755 Dat vertel ik je zaterdag. 145 00:40:39,150 --> 00:40:40,733 200 per uur. 146 00:40:41,171 --> 00:40:42,755 Ik weet het. 147 00:40:44,338 --> 00:40:45,921 Oké, dan. 148 00:40:46,505 --> 00:40:49,255 5 uur. Kohlhaldenstraat 7. Zapatek. 149 00:40:49,796 --> 00:40:51,130 Ciao. 150 00:40:52,171 --> 00:40:53,588 Ciao. 151 00:42:54,171 --> 00:42:55,755 Hallo, kom binnen. 152 00:42:56,463 --> 00:42:57,755 Hallo. 153 00:43:29,338 --> 00:43:31,088 Wat is hier aan de hand? 154 00:43:33,088 --> 00:43:35,088 Waarom verf je je haar? 155 00:43:36,671 --> 00:43:38,463 Hoe kom je aan mijn nummer? 156 00:43:39,171 --> 00:43:41,838 - Hoeveel tijd heb je? - Wat wil je? 157 00:43:46,796 --> 00:43:48,713 Hoe lang doe je dit al? 158 00:43:49,005 --> 00:43:50,796 Denk je dat ik een hoer ben? 159 00:43:55,463 --> 00:43:57,796 Als ik zeg "sla me", zou je dat dan doen? 160 00:44:00,796 --> 00:44:02,421 Als ik dat wil. 161 00:44:04,755 --> 00:44:06,380 Ik betaal. 162 00:44:07,380 --> 00:44:11,421 Ik kies mijn klanten. Ik heb klanten, geen vrijers. Begrijp je? 163 00:44:11,838 --> 00:44:13,671 Maar je doet het voor geld. 164 00:44:14,296 --> 00:44:16,005 Hoe kom je aan mijn nummer? 165 00:44:17,671 --> 00:44:19,255 Wacht even. 166 00:44:32,213 --> 00:44:35,421 Je was in Eden. Onlangs. Met een man. Kamer 212. 167 00:44:35,671 --> 00:44:39,338 Ik heb je nummer van je visitekaartje. Ik werk daar als kamermeisje. 168 00:44:39,546 --> 00:44:41,088 Bij Eden? 169 00:44:42,421 --> 00:44:44,546 Ik leg me onder de bedden van de gasten. 170 00:45:01,255 --> 00:45:03,255 Je houdt van oude films. 171 00:45:04,421 --> 00:45:06,213 Dat is niet verboden. 172 00:47:45,130 --> 00:47:46,880 Ik vind je neus leuk. 173 00:50:54,296 --> 00:50:56,213 Je bent langer gebleven. 174 00:50:56,421 --> 00:50:57,796 Een beetje. 175 00:51:00,866 --> 00:51:02,491 Wil je me weer bellen? 176 00:51:03,880 --> 00:51:05,296 Misschien... 177 00:51:05,921 --> 00:51:07,505 Aan jou de keuze. 178 00:51:08,630 --> 00:51:10,421 Het geld ligt op tafel. 179 00:51:16,005 --> 00:51:17,588 Volgende week zaterdag? 180 00:51:19,296 --> 00:51:20,880 Dat kan. 181 00:51:23,505 --> 00:51:25,255 - Ciao. - Ciao. 182 00:51:27,921 --> 00:51:29,255 Hoe was het? 183 00:53:11,171 --> 00:53:12,505 Oké. 184 00:53:40,296 --> 00:53:41,796 Bedankt. 185 00:53:48,505 --> 00:53:50,713 Wil je niet blijven voor een kopje koffie? 186 00:53:51,255 --> 00:53:52,755 Ik moet gaan. 187 00:53:54,380 --> 00:53:57,921 - Vera zegt dat je in het gekkenhuis zat. - Ja, maar vrijwillig. 188 00:53:58,030 --> 00:53:59,030 Waarom dan? 189 00:54:00,630 --> 00:54:03,421 - Dat is persoonlijk. - Je werkt te veel. 190 00:54:04,880 --> 00:54:08,046 - Ik werk graag. - We krijgen geen overuren betaald. 191 00:54:08,713 --> 00:54:10,380 Ik weet het. 192 00:54:25,546 --> 00:54:27,546 Ga bovenop me liggen. 193 00:54:32,463 --> 00:54:33,921 Alsjeblieft! 194 00:55:12,296 --> 00:55:14,130 Omgekeerd. 195 00:55:19,880 --> 00:55:21,463 Alsjeblieft! 196 00:58:16,421 --> 00:58:18,546 Hoe lang wil je dit blijven doen? 197 00:58:18,880 --> 00:58:20,880 - Met jou? - Met wie dan ook. 198 00:58:21,296 --> 00:58:23,255 Op een gegeven moment ben ik te oud. 199 00:58:25,921 --> 00:58:28,880 - Zie je die man nog steeds? - Welke man? 200 00:58:29,505 --> 00:58:32,213 - Van Eden. - Volgende week weer. 201 00:58:33,380 --> 00:58:34,755 Wat is dat voor een kerel? 202 00:58:35,588 --> 00:58:38,796 - Geen idee. - Ben je ooit bij hem thuis geweest? 203 00:58:40,755 --> 00:58:42,630 Geef me mijn schoenen! 204 00:59:15,880 --> 00:59:17,917 Sorry, dat ik niet veel tijd voor je heb gehad. 205 00:59:17,948 --> 00:59:19,188 Geen probleem. 206 00:59:19,213 --> 00:59:22,005 - Er is altijd wel iets te doen. - Ik begrijp het. 207 00:59:23,046 --> 00:59:26,588 We zijn erg tevreden over jou, de gasten complimenteren vooral jouw kamers. 208 00:59:26,838 --> 00:59:30,671 "Ze zijn zo schoon dat je van de vloer kunt eten," zei iemand. 209 00:59:32,213 --> 00:59:33,796 Goed om te horen. 210 00:59:34,671 --> 00:59:38,380 - Je maakt zelfs de lege kamers schoon. - Die verloederen anders. 211 00:59:38,630 --> 00:59:40,255 Je moet ze niet elke dag schoonmaken. 212 00:59:40,505 --> 00:59:43,755 Het is niet omdat je het stof niet ziet, dat het er niet is. 213 00:59:44,005 --> 00:59:45,963 Neem een paar dagen vrij. 214 00:59:46,546 --> 00:59:48,380 Wat moet ik doen op mijn vrije dagen? 215 00:59:48,630 --> 00:59:51,463 Ga op vakantie! Het zou je goed doen. 216 00:59:52,380 --> 00:59:53,921 Ik zal het overwegen. 217 01:00:10,130 --> 01:00:11,921 Ik heb een vriendin, Lynn. 218 01:00:12,755 --> 01:00:14,546 Oh ja? 219 01:00:14,796 --> 01:00:16,796 - Ja. - Geweldig. 220 01:00:17,755 --> 01:00:19,296 Ja. 221 01:00:22,630 --> 01:00:27,463 Heb je gezien hoe goed ze dat gedaan hebben met dat gat in de emaille in 228? 222 01:00:28,077 --> 01:00:30,286 Goed dat je 't zegt. Ik was niet zeker van het bedrijf. 223 01:00:30,592 --> 01:00:32,926 - Het ziet er gloednieuw uit. - Geweldig. 224 01:00:48,421 --> 01:00:52,338 Ik wilde vliegen. Niet met vleugels of zo... 225 01:00:52,363 --> 01:00:54,697 Maar gewoon, in een vliegtuig. 226 01:00:55,546 --> 01:00:57,171 Ik was op het vliegveld. 227 01:00:57,196 --> 01:01:01,260 Het was stampvol en toen pikte een beambte me eruit en zei: 228 01:01:01,755 --> 01:01:03,713 "U bent de volgende, jongedame!" 229 01:01:03,921 --> 01:01:07,588 Ik moest alles wat ik had op de band leggen, zelfs mijn kleren. 230 01:01:07,838 --> 01:01:10,005 En toen stond ik naakt voor de man. 231 01:01:10,030 --> 01:01:13,447 Hij fouilleerde me en nam me mee naar een douche. 232 01:01:15,880 --> 01:01:19,796 Dus ging ik douchen. Eerst was het water helemaal helder, 233 01:01:20,171 --> 01:01:23,796 maar toen begonnen er zwarte haren uit te komen. 234 01:01:39,880 --> 01:01:41,630 En de ambtenaar zei: 235 01:01:42,963 --> 01:01:45,546 "Er moet een kat in de boiler gelopen zijn." 236 01:01:47,671 --> 01:01:50,338 En ik ben allergisch voor kattenhaar. 237 01:01:51,171 --> 01:01:53,088 - Een nachtmerrie. - Ja. 238 01:01:53,296 --> 01:01:55,880 Maar ik denk dat nachtmerries de betere dromen zijn. 239 01:01:56,130 --> 01:02:00,880 Want als je wakker wordt, ben je zo blij dat het maar een droom was. 240 01:02:02,338 --> 01:02:06,880 Zoals toen bijvoorbeeld. Ik was zo blij dat er geen kattenhaar was. 241 01:02:08,046 --> 01:02:09,046 Ja. 242 01:02:09,546 --> 01:02:10,546 Ja. 243 01:02:12,505 --> 01:02:15,338 Gelooft u mijn verhaal met de kattenhaardouche? 244 01:02:15,755 --> 01:02:18,130 Ja. Het was toch een droom. 245 01:02:18,630 --> 01:02:21,380 Ja, maar gelooft u me dat ik het gedroomd heb? 246 01:02:22,796 --> 01:02:24,796 Waarom zou ik u niet geloven? 247 01:02:30,838 --> 01:02:32,755 Hoe gaat het met uw moeder? 248 01:02:33,171 --> 01:02:36,130 Goed! We gaan binnenkort op vakantie. 249 01:02:36,713 --> 01:02:39,338 Een week in Lago Maggiore. Alleen wij tweeën. 250 01:02:46,630 --> 01:02:48,630 Ik weet niet hoe lang het gaat duren. 251 01:02:48,655 --> 01:02:51,321 Nee, ik ben voor half acht thuis. 252 01:02:51,755 --> 01:02:54,005 Echt waar? Geweldig. 253 01:02:54,796 --> 01:02:57,380 Ik ook. Tot later. Dag. 254 01:04:51,630 --> 01:04:53,130 Hallo. 255 01:05:06,171 --> 01:05:07,713 Ga zitten! 256 01:05:32,796 --> 01:05:34,380 Draai je om! 257 01:05:50,380 --> 01:05:51,796 Wat is er aan de hand? 258 01:05:52,505 --> 01:05:54,046 De handboeien. 259 01:06:32,255 --> 01:06:34,088 Zal ik een keer iemand meenemen? 260 01:06:34,296 --> 01:06:37,296 - Wat? - Zal ik de volgende keer een vriendin meenemen? 261 01:06:38,671 --> 01:06:40,338 Ik ken iemand. 262 01:06:40,838 --> 01:06:42,713 Ze is echt lief. 263 01:06:44,421 --> 01:06:45,630 Het zou geweldig zijn! 264 01:06:45,880 --> 01:06:50,463 Ja, het is een goed idee. Maar nee. Dat is niet echt mijn ding. 265 01:06:51,755 --> 01:06:53,505 Was gewoon een suggestie. 266 01:06:55,130 --> 01:06:57,130 Wanneer zien we elkaar weer? 267 01:06:57,796 --> 01:06:59,338 Ik bel je. 268 01:06:59,630 --> 01:07:01,171 Ciao, tot ziens! 269 01:07:01,421 --> 01:07:03,296 Houd je goed! 270 01:07:10,005 --> 01:07:11,380 Houd je goed! 271 01:07:37,046 --> 01:07:39,255 - Dus je doet het. - Wat? 272 01:07:39,588 --> 01:07:41,088 Je ligt onder het bed. 273 01:07:41,421 --> 01:07:43,088 Ik zei het toch. 274 01:07:43,380 --> 01:07:45,005 Doe je dat vaak? 275 01:07:46,255 --> 01:07:47,713 Elke woensdag. 276 01:07:48,630 --> 01:07:50,505 Waarom doe je dat? 277 01:07:51,796 --> 01:07:53,796 Voordat ik onder het bed lag, 278 01:07:54,421 --> 01:07:59,171 dacht ik dat mannen en vrouwen elkaar kusten als ze wakker werden. 279 01:08:00,546 --> 01:08:03,296 Nu weet ik dat de een de ander vertelt 280 01:08:04,088 --> 01:08:06,755 "Ga je tanden poetsen. Je hebt een ochtendadem." 281 01:08:16,005 --> 01:08:17,421 Lynn? 282 01:08:18,463 --> 01:08:19,713 Ja. 283 01:08:22,380 --> 01:08:24,130 Je bent gek. 284 01:08:25,338 --> 01:08:26,838 Ja. 285 01:08:27,880 --> 01:08:29,213 Is dat goed? 286 01:08:29,421 --> 01:08:31,088 Heel goed. 287 01:09:24,213 --> 01:09:26,213 Weten je ouders het? 288 01:09:26,713 --> 01:09:28,255 Wat moeten ze weten? 289 01:09:29,213 --> 01:09:31,005 Wat je doet? 290 01:09:31,213 --> 01:09:32,505 Nee. 291 01:09:37,921 --> 01:09:40,921 - Praat je met ze? - Een beetje. 292 01:09:41,213 --> 01:09:43,046 Zie je ze vaak? 293 01:09:43,630 --> 01:09:45,505 Twee keer per jaar. 294 01:09:46,005 --> 01:09:47,505 Zijn ze nog steeds samen? 295 01:09:47,713 --> 01:09:49,130 Ja, helaas. 296 01:09:49,380 --> 01:09:50,671 Hoe heten ze? 297 01:09:50,921 --> 01:09:53,005 Hans en Grietje. Hoe heten jouw ouders? 298 01:09:56,046 --> 01:09:57,921 Amalia. 299 01:09:58,796 --> 01:10:00,505 Heb je broers of zussen? 300 01:10:01,380 --> 01:10:03,088 Hoe zit het met je vader? 301 01:10:05,421 --> 01:10:07,255 Is Chiara je echte naam? 302 01:10:07,463 --> 01:10:10,130 Ja. En nee, ik heb geen broers of zussen. 303 01:10:10,338 --> 01:10:11,880 Nee, laat maar! 304 01:10:23,546 --> 01:10:25,963 De man uit Eden is getrouwd. 305 01:10:28,171 --> 01:10:29,671 Echt waar? 306 01:10:31,380 --> 01:10:33,171 Haar naam is Silvia. 307 01:11:07,296 --> 01:11:08,329 Hallo? 308 01:11:08,421 --> 01:11:11,171 Hallo, ik ben op zoek naar de Schneeweiherstraat. 309 01:11:11,421 --> 01:11:13,338 Schneeweiherstraat? 310 01:11:16,338 --> 01:11:18,130 Ik kom er zo aan. 311 01:11:37,463 --> 01:11:39,505 Oké, Schneeweiherstraat... 312 01:11:39,796 --> 01:11:42,963 Ga rechtdoor, bij de volgende straat linksaf, 313 01:11:43,205 --> 01:11:46,913 en dan de tweede straat rechts, dat is de Schneeweiherstraat. 314 01:11:50,380 --> 01:11:51,838 Luister... 315 01:11:52,546 --> 01:11:54,046 Ja? 316 01:11:55,380 --> 01:11:57,005 Ik... 317 01:11:57,421 --> 01:12:00,005 Mag ik misschien uw toilet gebruiken? 318 01:12:01,588 --> 01:12:02,671 Ja, natuurlijk. 319 01:12:05,838 --> 01:12:07,213 Deze kant op... 320 01:12:12,213 --> 01:12:14,213 - Alstublieft. - Bedankt. 321 01:14:11,130 --> 01:14:12,796 Smaak ik goed? 322 01:14:13,682 --> 01:14:15,265 Als zeep. 323 01:14:16,782 --> 01:14:18,574 Ik was me altijd eerst. 324 01:14:19,088 --> 01:14:20,755 Dat hoeft niet. 325 01:14:21,796 --> 01:14:24,755 Is er iets wat je daarvoor doet? Altijd hetzelfde? 326 01:14:26,171 --> 01:14:27,296 Nee. 327 01:14:28,338 --> 01:14:30,505 Sta je altijd op dezelfde tijd op? 328 01:14:33,296 --> 01:14:37,838 Soms sta ik om 6 uur op, soms sta ik pas om 12 uur op. 329 01:14:38,171 --> 01:14:39,838 Waar ik zin in heb. 330 01:14:54,421 --> 01:14:56,421 Er is iets met me gebeurd. 331 01:15:00,880 --> 01:15:03,046 - Lynn... - Nee, alsjeblieft. 332 01:15:04,546 --> 01:15:07,421 - Ik moet gaan. Ik heb een afspraak. - Moet je? 333 01:15:08,380 --> 01:15:09,588 Ik wil. 334 01:15:12,380 --> 01:15:14,005 Twee weken. 335 01:15:14,546 --> 01:15:16,255 Twee weken wat? 336 01:15:16,546 --> 01:15:18,796 Ik betaal voor alles. Laten we het een vakantie noemen. 337 01:15:19,046 --> 01:15:21,213 Als vrienden. 338 01:15:27,921 --> 01:15:32,421 Onze vlucht vertrekt volgende week zaterdag. 339 01:15:36,130 --> 01:15:39,046 Zeg niets, denk er gewoon even over na. 340 01:16:00,588 --> 01:16:02,713 - Houd je goed. - Ja. 341 01:16:03,005 --> 01:16:04,630 Ciao. 342 01:21:55,421 --> 01:21:57,921 - Lynn! Jij bent het. - Ik ben het. 343 01:21:58,963 --> 01:22:01,630 Ik ben pas volgende week jarig. 344 01:22:06,213 --> 01:22:08,213 Zal ik iets te eten voor ons maken? 345 01:22:11,005 --> 01:22:14,088 - Ik neem wat koekjes. - Ik heb ze gisteren gebakken. 346 01:22:21,463 --> 01:22:23,046 Ze zijn echt lekker. 347 01:22:25,671 --> 01:22:27,671 Je hield ervan toen je een kind was. 348 01:22:27,905 --> 01:22:29,280 Ik weet het. 349 01:22:34,778 --> 01:22:36,944 Leuk dat je langsgekomen bent. 350 01:22:37,630 --> 01:22:39,421 Ik ben blij dat ik hier ben. 351 01:22:44,755 --> 01:22:46,588 Hoe gaat het met je baan? 352 01:22:49,171 --> 01:22:50,963 Is je baas tevreden? 353 01:23:01,046 --> 01:23:04,921 Ik ben anders, mam... Een ander persoon dan je denkt. 354 01:24:07,880 --> 01:24:09,796 Is mevrouw Klöppels er nog? 355 01:24:10,046 --> 01:24:11,921 Ze is naar een rusthuis gegaan. 356 01:24:12,421 --> 01:24:13,838 Dat wist ik niet. 357 01:24:14,088 --> 01:24:16,380 Ze was niet meer zo goed ter been. 358 01:24:17,171 --> 01:24:19,463 "Ze was niet meer zo goed ter been." 359 01:24:19,584 --> 01:24:21,251 Ze is over drie dagen jarig. 360 01:24:21,796 --> 01:24:24,380 - Geef je haar iets? - Een deken. 361 01:24:24,796 --> 01:24:27,713 Met windmolens erop, ik heb hem zelf gehaakt. 362 01:24:28,171 --> 01:24:29,505 Leuk. 363 01:24:32,630 --> 01:24:34,255 Hoe gaat het met je hart? 364 01:24:34,377 --> 01:24:38,752 Dat is in orde. De dokter zei dat ik nu geen bypass nodig heb. 365 01:24:44,796 --> 01:24:47,796 Wist je dat bypass met een Y gespeld wordt? 366 01:24:50,838 --> 01:24:53,713 Ik dacht altijd dat het Duits was, je weet wel met 'Bei'. 367 01:24:55,213 --> 01:24:57,963 Maar het is een Y, het is Engels. 368 01:26:23,671 --> 01:26:25,213 Mama? 369 01:26:25,713 --> 01:26:28,505 Weet je wat zo mooi is aan schoonmaken? 370 01:26:31,338 --> 01:26:33,796 Dat het altijd weer vies wordt. 24262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.