Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,514 --> 00:00:51,722
Als kind vond ik ooit
een mossel op het strand.
2
00:00:51,833 --> 00:00:55,640
Ik liet hem aan mijn moeder zien
en ze zei:
3
00:00:55,974 --> 00:01:00,433
"Je moet het tegen je oor houden, Lynn,
dan kun je de zee horen.
4
00:01:00,528 --> 00:01:02,570
De golven zitten gevangen in de mossel."
5
00:01:03,653 --> 00:01:04,986
Ik dacht:
6
00:01:05,195 --> 00:01:08,572
"Hoe kan iets
dat zo klein en breekbaar is
7
00:01:08,597 --> 00:01:13,208
zoiets groots
en onverwoestbaars als de zee vangen?"
8
00:01:13,630 --> 00:01:18,296
Ik nam de mossel mee terug naar het hotel
en bleef 'm tegen mijn oor houden.
9
00:01:18,321 --> 00:01:22,738
Zelfs 's nachts, want ik kon niet slapen
door de zee en de golven.
10
00:01:23,146 --> 00:01:27,096
Toen dronk ik een glas water
en hield het glas tegen mijn oor.
11
00:01:27,421 --> 00:01:29,046
Gewoon zo maar.
12
00:01:29,963 --> 00:01:32,213
Ik hoorde hetzelfde geluid,
13
00:01:33,130 --> 00:01:35,755
dezelfde golven, dezelfde wind.
14
00:01:36,880 --> 00:01:38,796
Oké. En toen?
15
00:01:41,838 --> 00:01:45,213
Toen wist ik dat het hele leven
een grote leugen is.
16
00:01:47,796 --> 00:01:51,588
Denkt u dat nog steeds,
dat het leven een grote leugen is?
17
00:01:52,963 --> 00:01:54,713
Misschien niet alles.
18
00:01:59,038 --> 00:02:05,038
HET KAMERMEISJE LYNN
19
00:03:22,505 --> 00:03:23,963
Hoi mam!
20
00:03:24,324 --> 00:03:26,408
Hallo, Lynn! Leuk om van je te horen!
21
00:03:27,505 --> 00:03:28,713
Bedankt voor het schoonmaken.
22
00:03:28,963 --> 00:03:30,796
Ik wilde eerder bellen.
23
00:03:31,963 --> 00:03:33,755
Ik moest mijn telefoon inleveren.
24
00:03:34,255 --> 00:03:35,838
Maar je hebt 'm terug?
25
00:03:36,630 --> 00:03:38,255
Ja, maar hij staat altijd uit.
26
00:03:38,463 --> 00:03:39,838
Wil je me komen bezoeken?
27
00:03:40,088 --> 00:03:42,130
Het is een hele tocht. Ik weet het niet.
28
00:03:43,380 --> 00:03:44,630
Hoe gaat het met jou?
29
00:03:44,880 --> 00:03:46,296
Ik mag niet klagen.
30
00:03:46,505 --> 00:03:47,838
En de tuin?
31
00:03:48,130 --> 00:03:50,421
Ja, binnenkort weer opnieuw.
32
00:03:52,671 --> 00:03:54,421
Nou, ik moet gaan.
33
00:03:55,380 --> 00:03:56,671
Heb je geld nodig?
34
00:03:56,921 --> 00:03:58,046
Nee.
35
00:03:58,255 --> 00:03:59,505
Je kan het me vertellen, als...
36
00:03:59,621 --> 00:04:01,355
Ik zal het je vertellen
als er iets is...
37
00:04:01,463 --> 00:04:03,505
Oké. Pas op jezelf.
38
00:04:07,671 --> 00:04:08,838
Jij ook.
39
00:06:55,838 --> 00:06:58,171
- Jij?
- Ik.
40
00:07:37,296 --> 00:07:39,130
Het is voorbij, Lynn.
41
00:07:40,671 --> 00:07:42,380
Ik weet het.
42
00:10:17,630 --> 00:10:20,088
Ik kan je niet meer beschermen.
Begrepen?
43
00:10:20,630 --> 00:10:22,088
Begrepen.
44
00:10:27,046 --> 00:10:29,046
Drie weken doe ik het nog.
45
00:13:57,296 --> 00:14:00,296
Dinsdag en woensdag: werken,
diensten van acht uur.
46
00:14:01,088 --> 00:14:05,380
Donderdag: afspraak met een oude vriend,
zo'n uurtje rond het middaguur.
47
00:14:06,255 --> 00:14:08,713
Alleen maar praten,
er is niets aan de hand tussen ons.
48
00:14:09,005 --> 00:14:13,005
Vrijdag weer aan het werk.
Zaterdag vrij, dus dan ga ik sporten.
49
00:14:13,296 --> 00:14:16,880
Op zondag bel ik mijn moeder,
altijd om 10 voor 8.
50
00:14:17,338 --> 00:14:20,630
Vlak voordat het nieuws wordt uitgezonden.
Ze kijkt altijd naar het nieuws.
51
00:14:20,746 --> 00:14:22,412
Haar hele leven al.
52
00:14:24,421 --> 00:14:25,421
En op maandag?
53
00:14:25,507 --> 00:14:28,341
Maandag... ben ik hier.
54
00:14:30,505 --> 00:14:32,963
- Ik heb mijn boodschappen gedaan.
- Echt waar! En?
55
00:14:33,213 --> 00:14:35,213
- Goed.
- Nou dat is toch fijn!
56
00:14:35,630 --> 00:14:37,588
- Was dat moeilijk voor u?
- Nee.
57
00:20:52,755 --> 00:20:54,463
Hallo, mijn schat!
58
00:20:55,505 --> 00:20:56,713
Goed.
59
00:20:57,171 --> 00:21:01,296
Kwamen een beetje vroeg aan,
dus hebben een kijkje in de stad genomen.
60
00:21:03,255 --> 00:21:06,005
De vergadering was goed,
alles ging zoals gepland.
61
00:21:06,963 --> 00:21:11,963
Net Italiaans gegeten. Ze hebben daar
een fantastische Montepulciano.
62
00:21:15,505 --> 00:21:19,338
Rolf vertelde me dat ze een groter huis
willen. Wist je dat?
63
00:21:20,630 --> 00:21:23,796
Ik ook niet. Hij zal wel
een lening moeten afsluiten.
64
00:21:33,301 --> 00:21:36,926
Hé, we veranderen van onderwerp:
mi-mi-mi-mi-mi.
65
00:21:37,755 --> 00:21:38,880
Wie doet dat?
66
00:21:40,713 --> 00:21:44,171
Ik kan er ook niet achter komen.
Het zit al de hele dag in mijn hoofd.
67
00:21:47,755 --> 00:21:49,796
Is dat de kok uit de Muppet Show?
68
00:21:51,630 --> 00:21:53,421
Maakt de assistent dat geluid?
69
00:21:56,130 --> 00:21:57,963
Je hebt gelijk, maar...
70
00:21:58,963 --> 00:22:02,588
Er was er één
die altijd 'mi-mi-mi-mi-mi' deed.
71
00:22:03,463 --> 00:22:05,046
Wie was dat ook alweer?
72
00:22:08,213 --> 00:22:09,963
Oké. Niet belangrijk.
73
00:22:12,755 --> 00:22:14,255
Slaap lekker.
74
00:22:16,088 --> 00:22:17,671
Hou ook van jou.
75
00:24:40,005 --> 00:24:41,255
Goed?
76
00:25:46,755 --> 00:25:48,546
Oh god, wat is die koffer zwaar.
77
00:25:49,671 --> 00:25:52,296
En mijn voeten doen pijn.
78
00:25:58,088 --> 00:26:00,046
Hoe werkt dit?
79
00:26:00,255 --> 00:26:02,171
Ik en technologie.
80
00:26:07,338 --> 00:26:10,130
Ik moet mezelf echt
onder controle krijgen straks,
81
00:26:10,338 --> 00:26:12,255
als we in het theater zitten.
82
00:26:13,546 --> 00:26:18,588
Ik heb een man ontmoet
en nu hebben mijn voeten constant pijn.
83
00:26:18,838 --> 00:26:20,713
Dat gaat niet.
84
00:26:26,171 --> 00:26:29,171
Maar we zijn geen 20 meer.
85
00:26:30,088 --> 00:26:33,713
Hij heeft waarschijnlijk ook zijn
pijntjes. Dat is volkomen normaal.
86
00:27:02,109 --> 00:27:03,133
Lynn!
87
00:27:05,921 --> 00:27:07,463
Lynn!
88
00:27:10,380 --> 00:27:13,171
- Wat ben je aan het doen?
- Schoonmaken.
89
00:27:13,642 --> 00:27:15,850
- Er heeft iemand voor je gebeld.
- Wie?
90
00:27:15,963 --> 00:27:17,713
Het is je moeder.
91
00:27:33,088 --> 00:27:36,630
Het is mijn hart.
Ik heb waarschijnlijk een bypass nodig.
92
00:27:38,858 --> 00:27:40,608
Ik ben ingestort tijdens het grasmaaien.
93
00:27:41,130 --> 00:27:44,838
Ik kon het niet meer houden
en viel met mijn gezicht in het gras.
94
00:27:49,130 --> 00:27:50,838
Ik was bijna gestorven.
95
00:27:50,916 --> 00:27:53,541
- Ik ben blij dat je er bent, Lynn.
- Ja.
96
00:27:54,630 --> 00:27:56,713
Ik kan niet echt lang blijven.
97
00:27:57,213 --> 00:27:59,838
- Heb ik je iets aangedaan?
- Nee.
98
00:28:22,380 --> 00:28:23,921
Hoe gaat het met de baan?
99
00:28:24,171 --> 00:28:26,005
Iedereen is erg vriendelijk.
100
00:28:26,669 --> 00:28:28,335
Wat maak je eerst schoon?
101
00:28:30,171 --> 00:28:32,255
- De badkamer.
- Altijd?
102
00:28:33,171 --> 00:28:36,713
Eerst de badkamer, dan de rest.
Ik stofzuig ook de vloeren. Elke dag.
103
00:28:36,963 --> 00:28:39,505
Ja, het raakt zo snel onder het stof.
104
00:28:39,713 --> 00:28:41,630
Je ziet het alleen
als de zon erop schijnt.
105
00:28:42,005 --> 00:28:44,338
Verschoon je het beddengoed elke dag?
106
00:28:44,671 --> 00:28:46,546
Als een gast maar één nacht blijft.
107
00:28:46,755 --> 00:28:49,380
- Wat als men een week blijft?
- Elke derde dag.
108
00:28:50,579 --> 00:28:52,412
Hoe was het in de kliniek?
109
00:28:53,171 --> 00:28:55,963
Ik zei het toch,
ze denken dat ze me genezen hebben.
110
00:28:56,755 --> 00:28:59,005
Wat deed je toen je daar was?
111
00:29:00,963 --> 00:29:02,546
Therapie.
112
00:29:04,046 --> 00:29:05,713
Heb je een vriendje?
113
00:29:10,438 --> 00:29:12,271
Ik moet gaan, mam.
114
00:29:12,296 --> 00:29:13,796
Kom je nog een keer?
115
00:29:14,543 --> 00:29:16,209
Het is een heel eind.
116
00:29:26,213 --> 00:29:27,671
Houd je goed.
117
00:29:28,338 --> 00:29:29,796
Houd je goed.
118
00:31:25,478 --> 00:31:27,020
Chiara.
119
00:31:28,088 --> 00:31:29,713
- Hallo.
- Hallo.
120
00:31:30,005 --> 00:31:31,546
- Ludwig?
- Ja.
121
00:31:32,171 --> 00:31:33,796
We hadden elkaar aan de telefoon.
122
00:31:42,463 --> 00:31:44,463
Kamer 212, alstublieft.
123
00:34:28,046 --> 00:34:30,505
- Was dat het?
- Ja...
124
00:34:30,755 --> 00:34:32,755
Echt waar? Dat was snel.
125
00:34:47,921 --> 00:34:50,255
Ik zal mijn kaartje achterlaten.
126
00:34:56,671 --> 00:35:01,338
- Ik bel je volgende week weer.
- Wat jij wilt. Alles is goed. Ciao.
127
00:39:56,713 --> 00:39:58,421
-
Hallo?
- Hallo.
128
00:39:59,588 --> 00:40:03,421
Hallo, ik wilde vragen,
of u ook huisbezoeken doet.
129
00:40:03,630 --> 00:40:05,505
Zeker, geen probleem.
130
00:40:05,963 --> 00:40:07,671
Ik ben echter een vrouw.
131
00:40:07,921 --> 00:40:09,338
Ik hoor het.
132
00:40:10,380 --> 00:40:12,380
Kan u volgende week zaterdag?
133
00:40:13,046 --> 00:40:17,213
Zaterdag lukt.
Je mag me tutoyeren. Om hoe laat?
134
00:40:18,827 --> 00:40:20,202
5 uur?
135
00:40:20,296 --> 00:40:21,588
Waar woon je?
136
00:40:21,838 --> 00:40:23,296
Kohlhaldenstraat 7.
137
00:40:23,505 --> 00:40:25,380
De naam op de bel?
138
00:40:25,963 --> 00:40:28,005
Zapatek. Lynn Zapatek.
139
00:40:28,838 --> 00:40:30,421
Hoe kom je aan dit nummer?
140
00:40:30,630 --> 00:40:32,213
Maakt het wat uit?
141
00:40:32,505 --> 00:40:33,963
Van een klant?
142
00:40:34,171 --> 00:40:35,210
Ja.
143
00:40:35,338 --> 00:40:36,588
Van wie?
144
00:40:37,130 --> 00:40:38,755
Dat vertel ik je zaterdag.
145
00:40:39,150 --> 00:40:40,733
200 per uur.
146
00:40:41,171 --> 00:40:42,755
Ik weet het.
147
00:40:44,338 --> 00:40:45,921
Oké, dan.
148
00:40:46,505 --> 00:40:49,255
5 uur.
Kohlhaldenstraat 7. Zapatek.
149
00:40:49,796 --> 00:40:51,130
Ciao.
150
00:40:52,171 --> 00:40:53,588
Ciao.
151
00:42:54,171 --> 00:42:55,755
Hallo, kom binnen.
152
00:42:56,463 --> 00:42:57,755
Hallo.
153
00:43:29,338 --> 00:43:31,088
Wat is hier aan de hand?
154
00:43:33,088 --> 00:43:35,088
Waarom verf je je haar?
155
00:43:36,671 --> 00:43:38,463
Hoe kom je aan mijn nummer?
156
00:43:39,171 --> 00:43:41,838
- Hoeveel tijd heb je?
- Wat wil je?
157
00:43:46,796 --> 00:43:48,713
Hoe lang doe je dit al?
158
00:43:49,005 --> 00:43:50,796
Denk je dat ik een hoer ben?
159
00:43:55,463 --> 00:43:57,796
Als ik zeg "sla me", zou je dat dan doen?
160
00:44:00,796 --> 00:44:02,421
Als ik dat wil.
161
00:44:04,755 --> 00:44:06,380
Ik betaal.
162
00:44:07,380 --> 00:44:11,421
Ik kies mijn klanten.
Ik heb klanten, geen vrijers. Begrijp je?
163
00:44:11,838 --> 00:44:13,671
Maar je doet het voor geld.
164
00:44:14,296 --> 00:44:16,005
Hoe kom je aan mijn nummer?
165
00:44:17,671 --> 00:44:19,255
Wacht even.
166
00:44:32,213 --> 00:44:35,421
Je was in Eden. Onlangs.
Met een man. Kamer 212.
167
00:44:35,671 --> 00:44:39,338
Ik heb je nummer van je visitekaartje.
Ik werk daar als kamermeisje.
168
00:44:39,546 --> 00:44:41,088
Bij Eden?
169
00:44:42,421 --> 00:44:44,546
Ik leg me onder de bedden van de gasten.
170
00:45:01,255 --> 00:45:03,255
Je houdt van oude films.
171
00:45:04,421 --> 00:45:06,213
Dat is niet verboden.
172
00:47:45,130 --> 00:47:46,880
Ik vind je neus leuk.
173
00:50:54,296 --> 00:50:56,213
Je bent langer gebleven.
174
00:50:56,421 --> 00:50:57,796
Een beetje.
175
00:51:00,866 --> 00:51:02,491
Wil je me weer bellen?
176
00:51:03,880 --> 00:51:05,296
Misschien...
177
00:51:05,921 --> 00:51:07,505
Aan jou de keuze.
178
00:51:08,630 --> 00:51:10,421
Het geld ligt op tafel.
179
00:51:16,005 --> 00:51:17,588
Volgende week zaterdag?
180
00:51:19,296 --> 00:51:20,880
Dat kan.
181
00:51:23,505 --> 00:51:25,255
- Ciao.
- Ciao.
182
00:51:27,921 --> 00:51:29,255
Hoe was het?
183
00:53:11,171 --> 00:53:12,505
Oké.
184
00:53:40,296 --> 00:53:41,796
Bedankt.
185
00:53:48,505 --> 00:53:50,713
Wil je niet blijven voor een kopje koffie?
186
00:53:51,255 --> 00:53:52,755
Ik moet gaan.
187
00:53:54,380 --> 00:53:57,921
- Vera zegt dat je in het gekkenhuis zat.
- Ja, maar vrijwillig.
188
00:53:58,030 --> 00:53:59,030
Waarom dan?
189
00:54:00,630 --> 00:54:03,421
- Dat is persoonlijk.
- Je werkt te veel.
190
00:54:04,880 --> 00:54:08,046
- Ik werk graag.
- We krijgen geen overuren betaald.
191
00:54:08,713 --> 00:54:10,380
Ik weet het.
192
00:54:25,546 --> 00:54:27,546
Ga bovenop me liggen.
193
00:54:32,463 --> 00:54:33,921
Alsjeblieft!
194
00:55:12,296 --> 00:55:14,130
Omgekeerd.
195
00:55:19,880 --> 00:55:21,463
Alsjeblieft!
196
00:58:16,421 --> 00:58:18,546
Hoe lang wil je dit blijven doen?
197
00:58:18,880 --> 00:58:20,880
- Met jou?
- Met wie dan ook.
198
00:58:21,296 --> 00:58:23,255
Op een gegeven moment ben ik te oud.
199
00:58:25,921 --> 00:58:28,880
- Zie je die man nog steeds?
- Welke man?
200
00:58:29,505 --> 00:58:32,213
- Van Eden.
- Volgende week weer.
201
00:58:33,380 --> 00:58:34,755
Wat is dat voor een kerel?
202
00:58:35,588 --> 00:58:38,796
- Geen idee.
- Ben je ooit bij hem thuis geweest?
203
00:58:40,755 --> 00:58:42,630
Geef me mijn schoenen!
204
00:59:15,880 --> 00:59:17,917
Sorry, dat ik niet veel tijd
voor je heb gehad.
205
00:59:17,948 --> 00:59:19,188
Geen probleem.
206
00:59:19,213 --> 00:59:22,005
- Er is altijd wel iets te doen.
- Ik begrijp het.
207
00:59:23,046 --> 00:59:26,588
We zijn erg tevreden over jou, de gasten
complimenteren vooral jouw kamers.
208
00:59:26,838 --> 00:59:30,671
"Ze zijn zo schoon dat je van de vloer
kunt eten," zei iemand.
209
00:59:32,213 --> 00:59:33,796
Goed om te horen.
210
00:59:34,671 --> 00:59:38,380
- Je maakt zelfs de lege kamers schoon.
- Die verloederen anders.
211
00:59:38,630 --> 00:59:40,255
Je moet ze niet elke dag schoonmaken.
212
00:59:40,505 --> 00:59:43,755
Het is niet omdat je het stof niet ziet,
dat het er niet is.
213
00:59:44,005 --> 00:59:45,963
Neem een paar dagen vrij.
214
00:59:46,546 --> 00:59:48,380
Wat moet ik doen op mijn vrije dagen?
215
00:59:48,630 --> 00:59:51,463
Ga op vakantie!
Het zou je goed doen.
216
00:59:52,380 --> 00:59:53,921
Ik zal het overwegen.
217
01:00:10,130 --> 01:00:11,921
Ik heb een vriendin, Lynn.
218
01:00:12,755 --> 01:00:14,546
Oh ja?
219
01:00:14,796 --> 01:00:16,796
- Ja.
- Geweldig.
220
01:00:17,755 --> 01:00:19,296
Ja.
221
01:00:22,630 --> 01:00:27,463
Heb je gezien hoe goed ze dat gedaan
hebben met dat gat in de emaille in 228?
222
01:00:28,077 --> 01:00:30,286
Goed dat je 't zegt.
Ik was niet zeker van het bedrijf.
223
01:00:30,592 --> 01:00:32,926
- Het ziet er gloednieuw uit.
- Geweldig.
224
01:00:48,421 --> 01:00:52,338
Ik wilde vliegen.
Niet met vleugels of zo...
225
01:00:52,363 --> 01:00:54,697
Maar gewoon, in een vliegtuig.
226
01:00:55,546 --> 01:00:57,171
Ik was op het vliegveld.
227
01:00:57,196 --> 01:01:01,260
Het was stampvol en toen
pikte een beambte me eruit en zei:
228
01:01:01,755 --> 01:01:03,713
"U bent de volgende, jongedame!"
229
01:01:03,921 --> 01:01:07,588
Ik moest alles wat ik had
op de band leggen, zelfs mijn kleren.
230
01:01:07,838 --> 01:01:10,005
En toen stond ik naakt voor de man.
231
01:01:10,030 --> 01:01:13,447
Hij fouilleerde me
en nam me mee naar een douche.
232
01:01:15,880 --> 01:01:19,796
Dus ging ik douchen.
Eerst was het water helemaal helder,
233
01:01:20,171 --> 01:01:23,796
maar toen begonnen er zwarte haren
uit te komen.
234
01:01:39,880 --> 01:01:41,630
En de ambtenaar zei:
235
01:01:42,963 --> 01:01:45,546
"Er moet een kat
in de boiler gelopen zijn."
236
01:01:47,671 --> 01:01:50,338
En ik ben allergisch voor kattenhaar.
237
01:01:51,171 --> 01:01:53,088
- Een nachtmerrie.
- Ja.
238
01:01:53,296 --> 01:01:55,880
Maar ik denk dat nachtmerries
de betere dromen zijn.
239
01:01:56,130 --> 01:02:00,880
Want als je wakker wordt,
ben je zo blij dat het maar een droom was.
240
01:02:02,338 --> 01:02:06,880
Zoals toen bijvoorbeeld. Ik was zo blij
dat er geen kattenhaar was.
241
01:02:08,046 --> 01:02:09,046
Ja.
242
01:02:09,546 --> 01:02:10,546
Ja.
243
01:02:12,505 --> 01:02:15,338
Gelooft u mijn verhaal
met de kattenhaardouche?
244
01:02:15,755 --> 01:02:18,130
Ja. Het was toch een droom.
245
01:02:18,630 --> 01:02:21,380
Ja, maar gelooft u me
dat ik het gedroomd heb?
246
01:02:22,796 --> 01:02:24,796
Waarom zou ik u niet geloven?
247
01:02:30,838 --> 01:02:32,755
Hoe gaat het met uw moeder?
248
01:02:33,171 --> 01:02:36,130
Goed!
We gaan binnenkort op vakantie.
249
01:02:36,713 --> 01:02:39,338
Een week in Lago Maggiore.
Alleen wij tweeën.
250
01:02:46,630 --> 01:02:48,630
Ik weet niet hoe lang het gaat duren.
251
01:02:48,655 --> 01:02:51,321
Nee, ik ben voor half acht thuis.
252
01:02:51,755 --> 01:02:54,005
Echt waar? Geweldig.
253
01:02:54,796 --> 01:02:57,380
Ik ook. Tot later. Dag.
254
01:04:51,630 --> 01:04:53,130
Hallo.
255
01:05:06,171 --> 01:05:07,713
Ga zitten!
256
01:05:32,796 --> 01:05:34,380
Draai je om!
257
01:05:50,380 --> 01:05:51,796
Wat is er aan de hand?
258
01:05:52,505 --> 01:05:54,046
De handboeien.
259
01:06:32,255 --> 01:06:34,088
Zal ik een keer iemand meenemen?
260
01:06:34,296 --> 01:06:37,296
- Wat? - Zal ik de volgende keer
een vriendin meenemen?
261
01:06:38,671 --> 01:06:40,338
Ik ken iemand.
262
01:06:40,838 --> 01:06:42,713
Ze is echt lief.
263
01:06:44,421 --> 01:06:45,630
Het zou geweldig zijn!
264
01:06:45,880 --> 01:06:50,463
Ja, het is een goed idee.
Maar nee. Dat is niet echt mijn ding.
265
01:06:51,755 --> 01:06:53,505
Was gewoon een suggestie.
266
01:06:55,130 --> 01:06:57,130
Wanneer zien we elkaar weer?
267
01:06:57,796 --> 01:06:59,338
Ik bel je.
268
01:06:59,630 --> 01:07:01,171
Ciao, tot ziens!
269
01:07:01,421 --> 01:07:03,296
Houd je goed!
270
01:07:10,005 --> 01:07:11,380
Houd je goed!
271
01:07:37,046 --> 01:07:39,255
- Dus je doet het.
- Wat?
272
01:07:39,588 --> 01:07:41,088
Je ligt onder het bed.
273
01:07:41,421 --> 01:07:43,088
Ik zei het toch.
274
01:07:43,380 --> 01:07:45,005
Doe je dat vaak?
275
01:07:46,255 --> 01:07:47,713
Elke woensdag.
276
01:07:48,630 --> 01:07:50,505
Waarom doe je dat?
277
01:07:51,796 --> 01:07:53,796
Voordat ik onder het bed lag,
278
01:07:54,421 --> 01:07:59,171
dacht ik dat mannen en vrouwen
elkaar kusten als ze wakker werden.
279
01:08:00,546 --> 01:08:03,296
Nu weet ik dat de een de ander vertelt
280
01:08:04,088 --> 01:08:06,755
"Ga je tanden poetsen.
Je hebt een ochtendadem."
281
01:08:16,005 --> 01:08:17,421
Lynn?
282
01:08:18,463 --> 01:08:19,713
Ja.
283
01:08:22,380 --> 01:08:24,130
Je bent gek.
284
01:08:25,338 --> 01:08:26,838
Ja.
285
01:08:27,880 --> 01:08:29,213
Is dat goed?
286
01:08:29,421 --> 01:08:31,088
Heel goed.
287
01:09:24,213 --> 01:09:26,213
Weten je ouders het?
288
01:09:26,713 --> 01:09:28,255
Wat moeten ze weten?
289
01:09:29,213 --> 01:09:31,005
Wat je doet?
290
01:09:31,213 --> 01:09:32,505
Nee.
291
01:09:37,921 --> 01:09:40,921
- Praat je met ze?
- Een beetje.
292
01:09:41,213 --> 01:09:43,046
Zie je ze vaak?
293
01:09:43,630 --> 01:09:45,505
Twee keer per jaar.
294
01:09:46,005 --> 01:09:47,505
Zijn ze nog steeds samen?
295
01:09:47,713 --> 01:09:49,130
Ja, helaas.
296
01:09:49,380 --> 01:09:50,671
Hoe heten ze?
297
01:09:50,921 --> 01:09:53,005
Hans en Grietje. Hoe heten jouw ouders?
298
01:09:56,046 --> 01:09:57,921
Amalia.
299
01:09:58,796 --> 01:10:00,505
Heb je broers of zussen?
300
01:10:01,380 --> 01:10:03,088
Hoe zit het met je vader?
301
01:10:05,421 --> 01:10:07,255
Is Chiara je echte naam?
302
01:10:07,463 --> 01:10:10,130
Ja.
En nee, ik heb geen broers of zussen.
303
01:10:10,338 --> 01:10:11,880
Nee, laat maar!
304
01:10:23,546 --> 01:10:25,963
De man uit Eden is getrouwd.
305
01:10:28,171 --> 01:10:29,671
Echt waar?
306
01:10:31,380 --> 01:10:33,171
Haar naam is Silvia.
307
01:11:07,296 --> 01:11:08,329
Hallo?
308
01:11:08,421 --> 01:11:11,171
Hallo, ik ben op zoek
naar de Schneeweiherstraat.
309
01:11:11,421 --> 01:11:13,338
Schneeweiherstraat?
310
01:11:16,338 --> 01:11:18,130
Ik kom er zo aan.
311
01:11:37,463 --> 01:11:39,505
Oké, Schneeweiherstraat...
312
01:11:39,796 --> 01:11:42,963
Ga rechtdoor,
bij de volgende straat linksaf,
313
01:11:43,205 --> 01:11:46,913
en dan de tweede straat rechts,
dat is de Schneeweiherstraat.
314
01:11:50,380 --> 01:11:51,838
Luister...
315
01:11:52,546 --> 01:11:54,046
Ja?
316
01:11:55,380 --> 01:11:57,005
Ik...
317
01:11:57,421 --> 01:12:00,005
Mag ik misschien uw toilet gebruiken?
318
01:12:01,588 --> 01:12:02,671
Ja, natuurlijk.
319
01:12:05,838 --> 01:12:07,213
Deze kant op...
320
01:12:12,213 --> 01:12:14,213
- Alstublieft.
- Bedankt.
321
01:14:11,130 --> 01:14:12,796
Smaak ik goed?
322
01:14:13,682 --> 01:14:15,265
Als zeep.
323
01:14:16,782 --> 01:14:18,574
Ik was me altijd eerst.
324
01:14:19,088 --> 01:14:20,755
Dat hoeft niet.
325
01:14:21,796 --> 01:14:24,755
Is er iets wat je daarvoor doet?
Altijd hetzelfde?
326
01:14:26,171 --> 01:14:27,296
Nee.
327
01:14:28,338 --> 01:14:30,505
Sta je altijd op dezelfde tijd op?
328
01:14:33,296 --> 01:14:37,838
Soms sta ik om 6 uur op,
soms sta ik pas om 12 uur op.
329
01:14:38,171 --> 01:14:39,838
Waar ik zin in heb.
330
01:14:54,421 --> 01:14:56,421
Er is iets met me gebeurd.
331
01:15:00,880 --> 01:15:03,046
- Lynn...
- Nee, alsjeblieft.
332
01:15:04,546 --> 01:15:07,421
- Ik moet gaan. Ik heb een afspraak.
- Moet je?
333
01:15:08,380 --> 01:15:09,588
Ik wil.
334
01:15:12,380 --> 01:15:14,005
Twee weken.
335
01:15:14,546 --> 01:15:16,255
Twee weken wat?
336
01:15:16,546 --> 01:15:18,796
Ik betaal voor alles.
Laten we het een vakantie noemen.
337
01:15:19,046 --> 01:15:21,213
Als vrienden.
338
01:15:27,921 --> 01:15:32,421
Onze vlucht vertrekt
volgende week zaterdag.
339
01:15:36,130 --> 01:15:39,046
Zeg niets, denk er gewoon even over na.
340
01:16:00,588 --> 01:16:02,713
- Houd je goed.
- Ja.
341
01:16:03,005 --> 01:16:04,630
Ciao.
342
01:21:55,421 --> 01:21:57,921
- Lynn! Jij bent het.
- Ik ben het.
343
01:21:58,963 --> 01:22:01,630
Ik ben pas volgende week jarig.
344
01:22:06,213 --> 01:22:08,213
Zal ik iets te eten voor ons maken?
345
01:22:11,005 --> 01:22:14,088
- Ik neem wat koekjes.
- Ik heb ze gisteren gebakken.
346
01:22:21,463 --> 01:22:23,046
Ze zijn echt lekker.
347
01:22:25,671 --> 01:22:27,671
Je hield ervan toen je een kind was.
348
01:22:27,905 --> 01:22:29,280
Ik weet het.
349
01:22:34,778 --> 01:22:36,944
Leuk dat je langsgekomen bent.
350
01:22:37,630 --> 01:22:39,421
Ik ben blij dat ik hier ben.
351
01:22:44,755 --> 01:22:46,588
Hoe gaat het met je baan?
352
01:22:49,171 --> 01:22:50,963
Is je baas tevreden?
353
01:23:01,046 --> 01:23:04,921
Ik ben anders, mam...
Een ander persoon dan je denkt.
354
01:24:07,880 --> 01:24:09,796
Is mevrouw Klöppels er nog?
355
01:24:10,046 --> 01:24:11,921
Ze is naar een rusthuis gegaan.
356
01:24:12,421 --> 01:24:13,838
Dat wist ik niet.
357
01:24:14,088 --> 01:24:16,380
Ze was niet meer zo goed ter been.
358
01:24:17,171 --> 01:24:19,463
"Ze was niet meer zo goed ter been."
359
01:24:19,584 --> 01:24:21,251
Ze is over drie dagen jarig.
360
01:24:21,796 --> 01:24:24,380
- Geef je haar iets?
- Een deken.
361
01:24:24,796 --> 01:24:27,713
Met windmolens erop,
ik heb hem zelf gehaakt.
362
01:24:28,171 --> 01:24:29,505
Leuk.
363
01:24:32,630 --> 01:24:34,255
Hoe gaat het met je hart?
364
01:24:34,377 --> 01:24:38,752
Dat is in orde. De dokter zei
dat ik nu geen bypass nodig heb.
365
01:24:44,796 --> 01:24:47,796
Wist je dat bypass
met een Y gespeld wordt?
366
01:24:50,838 --> 01:24:53,713
Ik dacht altijd dat het Duits was,
je weet wel met 'Bei'.
367
01:24:55,213 --> 01:24:57,963
Maar het is een Y, het is Engels.
368
01:26:23,671 --> 01:26:25,213
Mama?
369
01:26:25,713 --> 01:26:28,505
Weet je wat zo mooi is aan schoonmaken?
370
01:26:31,338 --> 01:26:33,796
Dat het altijd weer vies wordt.
24262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.