Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,269 --> 00:00:07,037
ANNOUNCER: Next,
The Fugitive in color.
2
00:00:16,950 --> 00:00:19,215
I want the police. Please hurry.
3
00:00:27,995 --> 00:00:30,260
Is this the police?
Please, I need help.
4
00:00:30,831 --> 00:00:31,855
Yeah.
5
00:00:40,541 --> 00:00:41,565
Don't move.
6
00:00:42,376 --> 00:00:45,175
- How long have you known?
- Just a few minutes.
7
00:00:45,646 --> 00:00:48,548
- It was my husband's secret.
- He knew about me?
8
00:00:48,715 --> 00:00:49,875
He must have told you he knew
9
00:00:50,017 --> 00:00:52,179
- when he made the deal with you.
- What deal?
10
00:00:52,352 --> 00:00:56,915
Please, I may not be able to
walk, but I can reason very well.
11
00:00:58,692 --> 00:01:00,854
How much is he paying
you to murder me?
12
00:01:02,896 --> 00:01:04,888
[NARRATOR READING
ON-SCREEN TEXT]
13
00:01:10,571 --> 00:01:14,338
NARRATOR: Starring David
Janssen as Dr. Richard Kimble.
14
00:01:14,508 --> 00:01:17,034
An innocent victim
of blind justice,
15
00:01:17,411 --> 00:01:19,744
falsely convicted for
the murder of his wife,
16
00:01:20,881 --> 00:01:23,544
reprieved by fate when
a train wreck freed him
17
00:01:23,717 --> 00:01:25,117
en route to the death house.
18
00:01:25,819 --> 00:01:28,789
Freed him to hide
in lonely desperation,
19
00:01:29,356 --> 00:01:33,384
to change his identity,
to toil at many jobs.
20
00:01:34,294 --> 00:01:36,559
Freed him to search
for a one-armed man
21
00:01:36,730 --> 00:01:38,995
he saw leave the
scene of the crime.
22
00:01:39,466 --> 00:01:42,834
Freed him to run before
the relentless pursuit
23
00:01:43,003 --> 00:01:46,940
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
24
00:01:47,641 --> 00:01:49,872
ANNOUNCER: The guest
stars in tonight's story:
25
00:01:50,043 --> 00:01:51,443
Jack Lord,
26
00:01:52,412 --> 00:01:53,903
Marlyn Mason,
27
00:01:54,815 --> 00:01:56,181
Patricia Smith.
28
00:01:58,552 --> 00:01:59,884
Tonight's episode:
29
00:02:00,087 --> 00:02:01,555
[ANNOUNCER READING
ON-SCREEN TEXT]
30
00:02:19,473 --> 00:02:26,403
[SINGING] And ever since
that night We've been together
31
00:02:26,580 --> 00:02:32,212
Lovers at first
sight In love forever
32
00:02:32,386 --> 00:02:35,185
It turned out so right
33
00:02:36,023 --> 00:02:44,023
For strangers in the night
34
00:02:47,768 --> 00:02:48,792
Bravo!
35
00:03:04,818 --> 00:03:05,877
Give me a drink, Paul.
36
00:03:06,053 --> 00:03:08,818
I'm sorry, Mr. Bartlett, we've
already had the last call.
37
00:03:08,989 --> 00:03:12,983
One more drink, one more song
for the road, whatever that means.
38
00:03:13,160 --> 00:03:15,686
It's getting awfully late. I
think you'd better go home.
39
00:03:15,862 --> 00:03:19,663
Mm. I'm having too much
fun. Much too much fun.
40
00:03:19,833 --> 00:03:22,029
Mrs. Bartlett might be worried.
41
00:03:23,136 --> 00:03:24,764
- Did she call?
- Yes.
42
00:03:24,938 --> 00:03:26,372
I told her you'd
be home shortly.
43
00:03:28,575 --> 00:03:31,602
You're absolutely right.
Can't worry the little wife.
44
00:03:31,778 --> 00:03:33,610
Poor little wife.
45
00:03:36,183 --> 00:03:38,379
I'll have your car
brought around.
46
00:03:49,696 --> 00:03:52,860
- Lunch tomorrow, honey?
- No.
47
00:03:53,033 --> 00:03:57,198
- What, suddenly I'm poison?
- No, not suddenly.
48
00:03:59,539 --> 00:04:03,032
Look, Alan, it's been pretty
bad for both of us all along.
49
00:04:03,143 --> 00:04:04,634
Why don't you just go home?
50
00:04:05,479 --> 00:04:07,744
Okay, I'll call you
tomorrow, honey.
51
00:04:08,415 --> 00:04:11,283
No, don't you dare.
Look, it's finished.
52
00:04:11,852 --> 00:04:13,844
I'll call you tomorrow.
53
00:04:14,654 --> 00:04:19,456
Oh, I'm sorry, I
almost forgot. Here.
54
00:04:28,034 --> 00:04:30,469
It's okay. Don't
you worry about me.
55
00:04:30,637 --> 00:04:32,162
[CHUCKLES]
56
00:04:34,007 --> 00:04:35,607
Are you sure you
can drive, Mr. Bartlett?
57
00:04:35,776 --> 00:04:38,211
I'm fine. Where's the car?
58
00:04:38,378 --> 00:04:40,643
You better take him home, Bill.
59
00:04:42,115 --> 00:04:43,777
I'm just fine.
60
00:04:48,421 --> 00:04:53,485
NARRATOR: Parking attendant:
a job for food and shelter,
61
00:04:53,660 --> 00:04:55,891
a place to rest.
62
00:04:56,062 --> 00:05:00,090
Another temporary
haven for a man on the run.
63
00:05:00,567 --> 00:05:06,939
Richard Kimble, known in this place
and to these people as Bill Garrison.
64
00:05:12,345 --> 00:05:13,643
We still have a date?
65
00:05:13,814 --> 00:05:16,875
- I'll call a cab to pick you up.
- I'll see you at The Shack.
66
00:05:17,050 --> 00:05:18,643
Come on, Bill.
67
00:06:12,072 --> 00:06:14,007
NORMA: Is that you, Alan?
68
00:06:18,245 --> 00:06:19,873
Hi, honey.
69
00:06:20,046 --> 00:06:23,710
You remember Bill. Bill
what? I never did know.
70
00:06:23,884 --> 00:06:25,819
- Garrison.
- Garrison.
71
00:06:25,986 --> 00:06:28,046
The best parking
attendant the club ever had.
72
00:06:28,488 --> 00:06:30,684
It's nice to see you
again, Mr. Garrison.
73
00:06:31,124 --> 00:06:34,754
- I thought you'd be in bed.
- I was watching television.
74
00:06:34,928 --> 00:06:37,227
Well, one drink led to another.
75
00:06:38,265 --> 00:06:40,564
Thanks, Bill, for
bringing me home.
76
00:06:49,409 --> 00:06:50,809
NORMA: Mr. Garrison.
77
00:06:51,678 --> 00:06:53,874
I'm sorry, I hope you didn't
have too much trouble.
78
00:06:54,047 --> 00:06:55,811
No, no. No trouble.
79
00:06:55,982 --> 00:06:59,316
May I offer you something?
A drink? A cup of coffee?
80
00:06:59,986 --> 00:07:02,717
A cab has been called
for me. Thank you.
81
00:07:02,822 --> 00:07:05,587
Sometimes they take a while.
Please, let me fix you something.
82
00:07:06,293 --> 00:07:08,990
- All right. A cup of coffee.
- Good.
83
00:07:09,596 --> 00:07:13,226
- Here, I'll help you.
- No, don't bother. I can manage.
84
00:07:13,566 --> 00:07:17,162
- Uh... Cream and sugar?
- Just black.
85
00:07:17,837 --> 00:07:20,705
Mr. Bartlett really
enjoys the club.
86
00:07:20,874 --> 00:07:23,343
I wish I could share
his enthusiasm for it.
87
00:07:23,510 --> 00:07:25,411
He's a very good golfer.
88
00:07:25,578 --> 00:07:29,481
- There's the evidence.
- Those are mine, Mr. Garrison.
89
00:07:31,051 --> 00:07:32,747
I'm sorry, I didn't realize it.
90
00:07:32,919 --> 00:07:35,650
Why would you? I'm not quite
the same woman anymore.
91
00:07:35,822 --> 00:07:37,154
You're not?
92
00:07:37,324 --> 00:07:39,350
Are you trying to be
kind and not notice?
93
00:07:39,526 --> 00:07:41,222
I'm not the same woman at all.
94
00:07:41,394 --> 00:07:44,489
Since a very rainy night
when I woke up in a hospital.
95
00:07:45,966 --> 00:07:47,525
Automobile accident?
96
00:07:48,068 --> 00:07:50,867
- It was a spinal injury.
- I'm sorry.
97
00:07:51,705 --> 00:07:53,037
That was three years ago.
98
00:07:53,206 --> 00:07:56,335
I've learned to live
with it most of the time.
99
00:07:56,509 --> 00:07:59,206
After all, I have a
lot to be thankful for.
100
00:07:59,379 --> 00:08:02,406
I have a husband who
loves me, a lovely home.
101
00:08:02,515 --> 00:08:03,778
What more could a woman ask?
102
00:08:06,519 --> 00:08:09,512
- Nothing.
- That's right.
103
00:08:13,126 --> 00:08:15,118
[UPBEAT MUSIC
PLAYING OVER JUKEBOX]
104
00:08:16,963 --> 00:08:18,761
- Hi.
- Hi.
105
00:08:18,932 --> 00:08:21,128
- You couldn't wait?
- Uh-uh. I was starved.
106
00:08:21,301 --> 00:08:24,362
Me too. I'll have
the same thing.
107
00:08:26,339 --> 00:08:28,865
- Did you get Mr. Bartlett home okay?
- Yeah, no problem.
108
00:08:30,744 --> 00:08:34,010
- Did you see his wife?
- Yeah.
109
00:08:34,814 --> 00:08:37,477
I met her once a
couple of months ago.
110
00:08:37,650 --> 00:08:41,348
Mm. Depressing. Let's talk
about something else, happy.
111
00:08:41,521 --> 00:08:43,217
All right. Happy things.
112
00:08:43,390 --> 00:08:45,689
Some of the members told me
this evening how well you sang
113
00:08:45,859 --> 00:08:49,091
and what a bright future
you have. That happy?
114
00:08:49,562 --> 00:08:52,964
Well, I had a bright past.
The future's already over.
115
00:08:53,133 --> 00:08:55,398
Well, that sounds
pretty cynical.
116
00:08:56,202 --> 00:08:58,402
Did you ever hear a record
called "A Heart Full of Sky?"
117
00:08:58,538 --> 00:09:00,769
"A Heart Full of Sky?"
Yeah, a couple of years ago.
118
00:09:01,441 --> 00:09:02,636
That's my record.
119
00:09:03,309 --> 00:09:07,110
- Sold a million copies in two months.
- That sounds good.
120
00:09:08,048 --> 00:09:09,448
But that's all there was.
121
00:09:10,483 --> 00:09:11,507
What happened?
122
00:09:11,684 --> 00:09:13,915
Nothing happened
123
00:09:14,087 --> 00:09:17,114
except I forgot that
sometimes a song can take off
124
00:09:17,290 --> 00:09:19,316
no matter who sings it.
125
00:09:19,492 --> 00:09:21,017
"Heart Full of
Sky" was a winner.
126
00:09:21,194 --> 00:09:23,561
You could've sung it, it
would've sold a million copies.
127
00:09:25,765 --> 00:09:27,563
Yeah, I doubt that.
128
00:09:28,935 --> 00:09:32,099
Well, you don't know what
those engineers can do.
129
00:09:32,705 --> 00:09:35,004
Hey, you wanna
hear something else?
130
00:09:35,708 --> 00:09:37,233
You are a very attractive,
131
00:09:37,410 --> 00:09:41,711
very exciting, very
wonderful type, Gayle.
132
00:09:42,482 --> 00:09:45,384
- Who said that?
- I said that.
133
00:09:45,552 --> 00:09:47,214
[FOOTSTEPS]
134
00:09:54,627 --> 00:09:57,563
You're very good
for a lady's ego.
135
00:09:57,730 --> 00:09:59,995
No, I like you, Bill.
136
00:10:00,500 --> 00:10:03,129
You're nice, you're easy
to be with. You don't push.
137
00:10:03,303 --> 00:10:04,362
I can relax with you.
138
00:10:04,537 --> 00:10:07,507
And besides, we
both like hamburgers.
139
00:10:07,674 --> 00:10:11,042
- Hey, do you have a quarter?
- Yeah.
140
00:10:12,378 --> 00:10:14,074
Here it is.
141
00:10:20,487 --> 00:10:24,788
- Excuse me.
- Come on, let's dance. Come on.
142
00:10:24,958 --> 00:10:27,484
- Can we go someplace?
- Where?
143
00:10:28,261 --> 00:10:29,354
A ride, walk, something.
144
00:10:33,066 --> 00:10:35,001
I know a place.
145
00:10:44,911 --> 00:10:48,575
You know something?
I like it here.
146
00:10:48,748 --> 00:10:52,913
- Where's here?
- Here is right here.
147
00:11:01,194 --> 00:11:03,663
I like it here too.
148
00:11:03,763 --> 00:11:06,892
I mean right here on this
spot, at this very minute.
149
00:11:07,066 --> 00:11:08,864
No argument.
150
00:11:09,469 --> 00:11:12,633
- You wanna know something?
- Go on.
151
00:11:12,805 --> 00:11:14,637
It could be I'm falling
in love with you.
152
00:11:20,046 --> 00:11:21,070
Gayle.
153
00:11:26,252 --> 00:11:30,656
I told you there other places,
other things I have to do.
154
00:11:31,191 --> 00:11:32,215
I know, I know.
155
00:11:32,392 --> 00:11:35,419
That mysterious something
that you have to do.
156
00:11:36,029 --> 00:11:37,789
I thought maybe that
was just a handy cop out
157
00:11:37,931 --> 00:11:40,093
when girls started
to get too serious.
158
00:11:42,001 --> 00:11:44,561
Gayle, I wish things
could be different.
159
00:11:47,407 --> 00:11:48,898
I guess I better go.
160
00:11:49,075 --> 00:11:50,441
Don't you want some coffee?
161
00:11:50,610 --> 00:11:52,690
No, I have to be to work
early tomorrow. It's Sunday.
162
00:11:52,845 --> 00:11:56,475
- Oh, Sunday already.
- That's what I mean.
163
00:11:57,116 --> 00:12:00,678
Come on, tell me the truth.
You just stopped caring for me.
164
00:12:04,691 --> 00:12:09,026
- Reassured?
- Mm. Almost.
165
00:12:12,232 --> 00:12:17,535
Ah. That does it. At
least until tomorrow.
166
00:12:17,704 --> 00:12:19,502
You're the greatest
reassurer, you know that?
167
00:12:19,672 --> 00:12:21,231
All right.
168
00:12:25,211 --> 00:12:27,646
- See you tomorrow.
- Okay.
169
00:12:44,864 --> 00:12:46,856
[INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYS OVER RADIO]
170
00:13:28,941 --> 00:13:31,934
- Mind if I join you?
- Yep.
171
00:13:32,979 --> 00:13:34,106
Rule one:
172
00:13:34,280 --> 00:13:37,182
- No fraternization with the membership.
- Oh, I'm not just membership.
173
00:13:40,219 --> 00:13:42,450
I'm chairman of the
Rules Committee.
174
00:13:42,989 --> 00:13:44,685
Well, in that case,
175
00:13:44,857 --> 00:13:46,883
the meeting's just been
adjourned, Mr. Chairman.
176
00:13:47,827 --> 00:13:50,695
- What's going on?
- Where?
177
00:13:50,863 --> 00:13:52,729
Between you and that
parking lot attendant.
178
00:13:54,067 --> 00:13:55,707
Paul tells me you've
been driving him home
179
00:13:55,835 --> 00:13:57,861
last couple of nights.
180
00:13:59,472 --> 00:14:01,737
I don't think that's
anybody's business.
181
00:14:01,908 --> 00:14:04,070
It's mine, and you know it.
182
00:14:05,812 --> 00:14:08,748
I think I've had enough
exercise for the day.
183
00:14:29,469 --> 00:14:32,337
- Good morning, Mr. Bartlett.
- Morning, Paul.
184
00:14:37,210 --> 00:14:39,210
- Gayle.
- Alan, let's not start it all over again.
185
00:14:39,379 --> 00:14:41,539
There's nothing to start
over again. It never finished.
186
00:14:41,681 --> 00:14:44,150
It's finished. Now I'm
just trying to forget it.
187
00:14:44,317 --> 00:14:47,014
How? With some
$75-a-week car jockey?
188
00:14:47,186 --> 00:14:50,281
He's very nice and he's fun
to be with, and he isn't married.
189
00:14:50,456 --> 00:14:52,216
All right, he's nice
and he's fun to be with.
190
00:14:52,358 --> 00:14:56,591
- But we had more than that.
- That's just it. We had.
191
00:14:57,130 --> 00:14:59,861
Do you want to work like
this for the rest of your life?
192
00:15:00,032 --> 00:15:01,912
You know what the good
life is. You had it once.
193
00:15:02,068 --> 00:15:05,300
- I've got the money to buy it for you.
- Your wife's money.
194
00:15:05,471 --> 00:15:07,406
What difference does it
make whose money it is?
195
00:15:07,573 --> 00:15:10,042
Well, I should think it'd
make a lot of difference to her.
196
00:15:10,209 --> 00:15:12,872
You know the kind of
relationship that Norma and I have.
197
00:15:13,579 --> 00:15:16,708
Yes, and I know what we
have and it isn't enough.
198
00:15:16,883 --> 00:15:18,818
I want the whole thing, Alan.
199
00:15:18,985 --> 00:15:22,444
I want the wedding
ceremony, the ring, everything.
200
00:15:22,622 --> 00:15:24,818
I want to be Mrs. Bartlett.
201
00:15:24,991 --> 00:15:27,859
And if I can't have that, then
just forget the whole thing.
202
00:15:28,027 --> 00:15:29,655
Gayle, I can't leave her.
203
00:15:30,096 --> 00:15:32,463
- Why?
- You know why.
204
00:15:34,467 --> 00:15:36,561
Oh, go on, you're
gonna be late teeing off.
205
00:15:37,537 --> 00:15:39,938
Gayle, please. Please.
206
00:15:40,106 --> 00:15:42,132
Oh, Alan.
207
00:15:42,308 --> 00:15:45,403
I need you. I need you.
208
00:15:45,578 --> 00:15:49,606
Please, Gayle, don't leave me.
209
00:15:56,823 --> 00:15:58,485
KIMBLE: Gayle.
210
00:16:01,461 --> 00:16:03,430
- Hi.
- Hi.
211
00:16:03,863 --> 00:16:05,195
I thought you had to rehearse.
212
00:16:05,698 --> 00:16:07,929
I do but I've got a
date with my couturier.
213
00:16:08,100 --> 00:16:09,398
Very fancy.
214
00:16:09,569 --> 00:16:13,267
First things first, you
know. Looks then talent.
215
00:16:16,209 --> 00:16:18,303
Of course, Mrs. Dugan
is no Christian Dior
216
00:16:18,478 --> 00:16:21,078
but she's a whiz with a hemline.
They're going up again, you know.
217
00:16:21,214 --> 00:16:23,809
Be careful. You'll
scandalize the lady members.
218
00:16:23,983 --> 00:16:26,885
Are you kidding? They're wearing
them two inches shorter than I am.
219
00:16:27,186 --> 00:16:28,449
[ENGINE STARTS]
220
00:16:39,899 --> 00:16:42,698
This is absurd. I don't
believe a word of it.
221
00:16:42,869 --> 00:16:44,701
I'm afraid it's
true, Mrs. Bartlett.
222
00:16:44,871 --> 00:16:49,036
As I told you, Alan
and I love each other.
223
00:16:49,208 --> 00:16:51,700
Believe me, neither one
of us wanted it to happen.
224
00:16:51,878 --> 00:16:53,710
But we just couldn't
help ourselves.
225
00:16:53,880 --> 00:16:57,578
- How long has it been going on?
- Several months.
226
00:16:57,750 --> 00:17:01,312
- Why are you telling me this now?
- Because Alan won't.
227
00:17:01,487 --> 00:17:04,719
He's very fond of
you, Mrs. Bartlett,
228
00:17:04,824 --> 00:17:07,521
and he feels that he owes you.
229
00:17:07,693 --> 00:17:10,060
Thank you for the
information, Miss Marten.
230
00:17:10,229 --> 00:17:11,891
Perhaps, you'd better leave now.
231
00:17:12,064 --> 00:17:14,033
Please listen to
me, Mrs. Bartlett.
232
00:17:14,200 --> 00:17:15,668
We don't want to hurt you.
233
00:17:15,835 --> 00:17:20,933
We don't want to hurt anybody,
but it certainly can't go on like it is.
234
00:17:21,807 --> 00:17:25,642
The best thing would be
for you to agree to a divorce.
235
00:17:26,979 --> 00:17:28,777
I'm sure you can
find your way out.
236
00:17:42,862 --> 00:17:44,694
Fine. Thank you.
237
00:17:45,464 --> 00:17:48,730
- Charles, I'll ring when we're ready.
- Yes, madam.
238
00:17:56,409 --> 00:17:58,640
All right, what did she want?
239
00:17:58,811 --> 00:18:02,509
- She asked me to give you a divorce.
- A divorce?
240
00:18:02,615 --> 00:18:05,244
- She must be out of her mind.
- Is she?
241
00:18:05,418 --> 00:18:06,545
Well, this is ridiculous.
242
00:18:06,719 --> 00:18:09,416
There's been nothing
between us, absolutely nothing.
243
00:18:10,222 --> 00:18:13,624
A few drinks, hand holding,
small talk. That's all there ever was.
244
00:18:13,793 --> 00:18:16,888
It's more than that. Much
more. Tell me the truth, Alan.
245
00:18:19,131 --> 00:18:20,861
Never mind, don't bother.
246
00:18:21,033 --> 00:18:23,559
- Is a divorce what you want?
- No, it isn't.
247
00:18:23,736 --> 00:18:25,068
Norma, I love you.
248
00:18:25,237 --> 00:18:28,833
- And you love her too?
- No, I don't. It's over with. I promise.
249
00:18:29,008 --> 00:18:30,601
I don't want you to
feel indebted to me.
250
00:18:30,776 --> 00:18:33,746
- Please, Norma, don't.
- Perhaps, a divorce would be best.
251
00:18:33,913 --> 00:18:36,849
No, I wanna be with you, no
one else. You've got to believe me.
252
00:18:37,016 --> 00:18:41,454
I want to. Desperately. I need
you, Alan. I need you so much.
253
00:18:41,621 --> 00:18:44,648
- I promise you, it won't happen again.
- Are you sure?
254
00:18:44,824 --> 00:18:46,952
Darling, I know what
I want, and it's you.
255
00:18:48,461 --> 00:18:51,056
Tell me, how can I prove it?
256
00:18:51,230 --> 00:18:52,391
I wanna be with you more.
257
00:18:52,565 --> 00:18:54,431
I miss you when
you're away so much.
258
00:18:54,600 --> 00:18:56,159
Of course.
259
00:18:56,335 --> 00:18:59,897
And, Alan, I can't
take any more pain.
260
00:19:00,072 --> 00:19:03,440
If there's ever another Gayle
Marten, I'll divorce you immediately.
261
00:19:03,542 --> 00:19:05,272
That's why I want
you to be sure.
262
00:19:05,444 --> 00:19:08,812
Darling, you're the only
woman in the world I ever want.
263
00:19:12,084 --> 00:19:13,644
Why did you do it?
Why did you tell her?
264
00:19:13,786 --> 00:19:16,153
It's obvious, isn't it? You
couldn't do it yourself.
265
00:19:16,322 --> 00:19:18,655
If she divorced you,
Alan, we could be married.
266
00:19:18,824 --> 00:19:20,850
Look, face the facts,
honey. She's got the money.
267
00:19:21,027 --> 00:19:23,155
All of it. I haven't got a
dime in my own name.
268
00:19:23,329 --> 00:19:27,357
What difference does that make?
I'm working and you could get a job.
269
00:19:27,533 --> 00:19:29,968
- Doing what?
- Well, you were a golf pro once.
270
00:19:30,136 --> 00:19:33,129
- I hated it.
- All right, then try something else.
271
00:19:33,305 --> 00:19:36,503
Look, face more facts, honey.
I like the way I'm living now.
272
00:19:37,410 --> 00:19:39,743
My sweetheart, the phony.
273
00:19:39,912 --> 00:19:42,814
I've had the one-room apartments
and scrounging for a buck.
274
00:19:42,982 --> 00:19:45,247
I enjoy what I've got
now and I'm not losing it.
275
00:19:45,418 --> 00:19:47,353
All right, then keep it.
276
00:19:47,520 --> 00:19:50,718
- But you've just lost me.
- Please, please, Gayle, please.
277
00:19:50,890 --> 00:19:54,793
I can't let you go. I've gotta see
you. Please. I'll work it out some way.
278
00:19:54,960 --> 00:19:58,954
Oh, Alan, I can't
live like this. It's ugly.
279
00:20:00,232 --> 00:20:01,632
Oh.
280
00:20:03,402 --> 00:20:05,837
Don't let her spoil our
whole future together.
281
00:20:07,206 --> 00:20:12,406
Just walk out and
forget about the money.
282
00:20:17,950 --> 00:20:20,283
But you can't forget
about the money, can you?
283
00:20:20,453 --> 00:20:24,151
Why did you have to tell her? It
could have been the way it was.
284
00:20:27,093 --> 00:20:30,120
Get me my cigarettes, will you?
They're in the top middle drawer.
285
00:20:30,296 --> 00:20:32,822
- I have something...
- No, no, I want my own.
286
00:20:32,998 --> 00:20:34,022
Go on.
287
00:20:44,410 --> 00:20:46,606
- Give me that.
- Wait a minute.
288
00:20:46,779 --> 00:20:50,409
"Ten thousand dollars
reward. Dr. Richard Kimble."
289
00:20:51,851 --> 00:20:53,410
It's Bill, your
parking lot attendant.
290
00:20:57,289 --> 00:21:00,316
- Why didn't you turn him in?
- Because I don't think he did it.
291
00:21:02,762 --> 00:21:07,325
- It says here he was convicted.
- Well, juries have been wrong before.
292
00:21:19,578 --> 00:21:22,343
You're not going to
call the police, are you?
293
00:21:23,716 --> 00:21:27,312
- Mm-mm. I'm just thinking.
- About what?
294
00:21:29,355 --> 00:21:31,483
About you and me and Dr. Kimble.
295
00:21:33,292 --> 00:21:35,659
Is all this leading
up to something?
296
00:21:36,862 --> 00:21:39,661
I think it's leading to a place
you've been for some time.
297
00:21:40,766 --> 00:21:42,257
You just lost me.
298
00:21:42,868 --> 00:21:45,269
You never kept cigarettes
in that drawer before.
299
00:21:46,405 --> 00:21:47,600
So?
300
00:21:48,140 --> 00:21:50,109
So you wanted me
to see this clipping.
301
00:21:54,914 --> 00:21:56,348
Why would I want that?
302
00:21:56,515 --> 00:21:58,882
So I'd begin to think
just what I'm thinking.
303
00:22:19,538 --> 00:22:21,898
KIMBLE: Good morning, Mr. Bartlett.
- Hi, Bill. How are you?
304
00:22:22,041 --> 00:22:23,942
- I'll take those for you.
- Good.
305
00:22:24,109 --> 00:22:27,443
- Just set those in by my locker.
- All right.
306
00:22:27,613 --> 00:22:30,014
I think I'll grab a quick drink.
307
00:22:36,388 --> 00:22:38,050
Oh, by the way, Bill,
308
00:22:38,224 --> 00:22:40,921
you evidently made quite
an impression on my wife.
309
00:22:41,493 --> 00:22:44,429
I've been looking for someone
to drive her and do odd jobs.
310
00:22:44,597 --> 00:22:45,963
Do you think it'd interest you?
311
00:22:46,131 --> 00:22:47,997
KIMBLE: Well, I have
a job here, actually.
312
00:22:48,167 --> 00:22:49,829
ALAN: Well, it has
some advantages.
313
00:22:50,002 --> 00:22:51,903
Not much night work.
Couple of days off a week.
314
00:22:52,071 --> 00:22:54,563
Believe me, it'd be
a better job than this.
315
00:22:54,740 --> 00:22:56,208
What job?
316
00:22:56,375 --> 00:22:59,504
Hi. I was just asking Bill here
if he'd like to go to work for me.
317
00:22:59,678 --> 00:23:03,137
I don't know what you make
here, but the salary is 600 a month.
318
00:23:04,884 --> 00:23:06,750
That's more than I
make here, plus tips.
319
00:23:07,453 --> 00:23:10,013
- Think it over.
KIMBLE: All right.
320
00:23:12,825 --> 00:23:15,818
- What do you think?
- I think take it.
321
00:23:15,995 --> 00:23:17,429
- Trying to get rid of me?
- Mm-hm.
322
00:23:17,930 --> 00:23:19,193
No, I just think you're cut out
323
00:23:19,365 --> 00:23:23,063
for something much better
than parking cars for rich people.
324
00:23:23,235 --> 00:23:26,296
And besides, a job with
a family like the Bartletts
325
00:23:26,472 --> 00:23:28,873
could lead to
something much better.
326
00:23:29,041 --> 00:23:31,636
All right, consider me the
Bartletts' new chauffeur.
327
00:23:32,278 --> 00:23:33,644
Congratulations.
328
00:23:33,812 --> 00:23:36,077
Listen, next time you pick
me up, use the limousine.
329
00:23:36,248 --> 00:23:38,843
I'll live vicariously.
330
00:24:46,719 --> 00:24:50,713
After you've put the car away, you
can take the packages to my room.
331
00:24:50,889 --> 00:24:52,482
Yes, ma'am.
332
00:25:08,240 --> 00:25:10,334
Will there be anything
else, Mrs. Bartlett?
333
00:25:10,509 --> 00:25:11,636
No, thank you.
334
00:25:11,810 --> 00:25:14,507
You asked me to remind you
to call the children's hospital.
335
00:25:14,680 --> 00:25:17,047
Thank you. I'll call later.
336
00:25:27,593 --> 00:25:30,222
Oh. How are you
and Bill getting along?
337
00:25:30,396 --> 00:25:31,921
Fine.
338
00:25:32,531 --> 00:25:34,557
He seems perfect to me.
339
00:25:34,733 --> 00:25:35,928
Pleasant. Considerate.
340
00:25:36,101 --> 00:25:37,261
You had so many things to do,
341
00:25:37,403 --> 00:25:39,338
I thought you'd be
gone most of the day.
342
00:25:39,505 --> 00:25:42,168
I'm tired. I didn't sleep well.
343
00:25:42,341 --> 00:25:44,674
I heard you go out. It
must have been after 10:30.
344
00:25:44,843 --> 00:25:46,835
I played poker with Harry
and some of the boys.
345
00:25:47,012 --> 00:25:48,036
Who played?
346
00:25:57,523 --> 00:26:04,828
Honey, if you're worrying about
that Marten girl or any girl, don't.
347
00:26:04,930 --> 00:26:09,925
- I made a promise, remember?
- I know. I can't help it.
348
00:26:14,873 --> 00:26:17,536
- How about a little drink?
- I'd like that.
349
00:26:19,011 --> 00:26:21,003
[HORN HONKING]
350
00:26:26,985 --> 00:26:32,652
GAYLE [SINGING]: Within my heart
351
00:26:32,825 --> 00:26:40,825
I know I will never
start To smile again
352
00:26:46,772 --> 00:26:54,772
Until I smile at you
353
00:26:59,718 --> 00:27:02,586
PAUL: Pretty day, sad song.
354
00:27:05,524 --> 00:27:08,153
It isn't as if Bill had left
the country or anything.
355
00:27:08,594 --> 00:27:10,222
Isn't it?
356
00:27:10,395 --> 00:27:12,990
Well, he's working
for the Bartletts, right?
357
00:27:13,665 --> 00:27:15,634
That's only about
three miles away.
358
00:27:15,801 --> 00:27:19,260
I have a feeling it'll seem
more like three light years.
359
00:27:19,438 --> 00:27:24,672
- It seems to me you could work it out.
- I think he already has.
360
00:27:24,843 --> 00:27:26,641
What do you mean?
361
00:27:27,279 --> 00:27:30,807
Well, it's like he's been
planning something all along.
362
00:27:30,983 --> 00:27:33,782
Well, you know, hanging
in tight with Mr. Bartlett,
363
00:27:33,952 --> 00:27:36,615
being taken home to the missus,
364
00:27:36,788 --> 00:27:39,451
playing the
all-American good guy.
365
00:27:39,625 --> 00:27:41,651
Well, how do you figure it?
366
00:27:42,127 --> 00:27:45,894
I don't know. Maybe he just likes to
drive a big fancy car like the Bartlett's.
367
00:27:50,068 --> 00:27:51,969
One tearful farewell coming up.
368
00:27:55,240 --> 00:27:56,572
Hi.
369
00:27:56,742 --> 00:27:58,904
- How are you Paul?
- Okay.
370
00:27:59,077 --> 00:28:01,740
- Congratulations on your new job.
- Thank you.
371
00:28:01,914 --> 00:28:05,078
A guy who works that hard
for anything deserves to have it.
372
00:28:06,518 --> 00:28:09,511
- What does that mean?
- Well, you know Paul.
373
00:28:10,255 --> 00:28:11,279
Did you ever see anything
374
00:28:11,456 --> 00:28:13,152
as depressing as this
place in the daytime?
375
00:28:13,325 --> 00:28:15,157
No, never did.
376
00:28:25,070 --> 00:28:27,835
Well, that's the end
of another perfect day.
377
00:28:28,006 --> 00:28:29,998
We seem to have a lot of them.
378
00:28:30,175 --> 00:28:35,136
- How about inviting me in for a drink?
- Oh, I can't. I'd love to, but I can't.
379
00:28:35,314 --> 00:28:36,976
I've got to fix my
hair and do my nails
380
00:28:37,149 --> 00:28:39,084
and look absolutely
ravishing in one hour.
381
00:28:39,251 --> 00:28:40,731
- All right, I'll walk you in.
- Okay.
382
00:28:54,733 --> 00:28:56,531
Thanks again, Bill.
383
00:28:57,035 --> 00:28:59,527
Sure you won't change
your mind about that drink?
384
00:28:59,705 --> 00:29:01,196
I wish I could.
385
00:29:01,373 --> 00:29:03,308
See you Sunday?
386
00:29:03,408 --> 00:29:06,344
- About 11.
- Okay.
387
00:29:06,511 --> 00:29:08,810
Hey, you got my trunks?
388
00:29:08,981 --> 00:29:11,177
Oh, I forgot.
389
00:29:13,218 --> 00:29:14,242
Thank you.
390
00:29:14,419 --> 00:29:16,388
- See you Sunday.
- Yeah.
391
00:29:25,297 --> 00:29:27,664
- You're late.
- Sorry.
392
00:29:27,833 --> 00:29:30,826
It was just one more
dip after another.
393
00:29:31,003 --> 00:29:33,734
I hope you're not enjoying
that part of the game too much.
394
00:29:34,673 --> 00:29:37,472
Unless I'm mistaken,
we're playing your rules.
395
00:29:38,477 --> 00:29:40,708
Are we? I'm not so sure.
396
00:29:40,879 --> 00:29:43,940
It was your idea to keep that
little romance with Kimble going.
397
00:29:44,116 --> 00:29:45,140
[ICE CLINKING]
398
00:29:45,317 --> 00:29:47,843
Oh, Alan, you know
why I'm doing it.
399
00:29:48,020 --> 00:29:50,285
Maybe you're looking to
back out of the whole thing.
400
00:29:50,455 --> 00:29:53,857
I know what you told me.
It's all for Paul's benefit.
401
00:29:54,793 --> 00:29:57,353
- Have you talked to him yet?
- Yep.
402
00:29:57,529 --> 00:29:59,794
Like I would to my analyst.
403
00:29:59,965 --> 00:30:02,799
I told him everything
we talked about.
404
00:30:04,002 --> 00:30:05,322
When they ask
him about it later,
405
00:30:05,470 --> 00:30:09,032
he'll swear that Kimble was
plotting something all along.
406
00:30:11,943 --> 00:30:15,641
- Tell me something, will you?
- What?
407
00:30:16,581 --> 00:30:22,680
What is it you're really after?
Me, 10 million dollars? What is it?
408
00:30:23,455 --> 00:30:24,980
Why?
409
00:30:25,624 --> 00:30:29,459
Oh, I guess I wanna make
sure you're on my side.
410
00:30:30,729 --> 00:30:32,595
You doubt it?
411
00:30:33,532 --> 00:30:37,162
Not now, but what about later?
412
00:30:39,071 --> 00:30:41,631
Now, what do you mean "later"?
413
00:30:41,807 --> 00:30:43,241
I mean, after it's all over,
414
00:30:43,408 --> 00:30:45,502
maybe you start getting
a little bored with me.
415
00:30:45,677 --> 00:30:49,739
You see, then I'll be the only one
left between you and all that money.
416
00:30:49,915 --> 00:30:53,010
Oh, Alan, wasn't I willing
to marry you before?
417
00:30:53,185 --> 00:30:55,211
Didn't I ask you to
give up the money?
418
00:30:55,387 --> 00:30:56,878
Maybe you knew I couldn't.
419
00:30:58,156 --> 00:30:59,317
[SIGHS]
420
00:30:59,491 --> 00:31:02,120
Maybe all that was
leading up to this plan.
421
00:31:04,463 --> 00:31:07,865
Do I love you or the
10 million dollars?
422
00:31:09,134 --> 00:31:10,432
It's quite a question.
423
00:31:15,340 --> 00:31:19,869
- Do you really want the truth?
- Yeah, I think I'd sleep better.
424
00:31:21,046 --> 00:31:22,742
The truth is I don't know.
425
00:31:22,914 --> 00:31:25,611
You, the money, it's all
one and the same to me.
426
00:31:26,518 --> 00:31:29,955
I don't know that I'd enjoy
one without having the other.
427
00:31:33,592 --> 00:31:35,686
But I'll tell you one thing,
428
00:31:36,428 --> 00:31:39,262
I'll never give you any
reason to think it isn't you.
429
00:31:39,431 --> 00:31:42,424
- That's a promise.
- Thanks.
430
00:31:44,469 --> 00:31:46,938
At least I know where I stand.
431
00:31:47,339 --> 00:31:51,709
I suppose I would've
wished that you lied a little.
432
00:31:52,210 --> 00:31:54,873
Oh, now, what does that mean?
433
00:31:58,550 --> 00:32:00,246
It means we're going ahead.
434
00:32:02,654 --> 00:32:04,816
You've got it all worked out?
435
00:32:04,990 --> 00:32:09,052
As far as the police are concerned,
it'll look like robbery and murder.
436
00:32:10,529 --> 00:32:12,623
Well, what about Kimble?
437
00:32:12,798 --> 00:32:17,236
I'll drive up, hear the shot, and
shoot Kimble trying to escape.
438
00:32:17,402 --> 00:32:21,100
- What, you're gonna kill him?
- Before Norma.
439
00:32:21,273 --> 00:32:24,300
Otherwise, he could get
scared off. We can't afford that.
440
00:32:24,476 --> 00:32:26,604
I can't let him get away.
441
00:32:26,778 --> 00:32:29,407
Well, how do you know
he'll even be there?
442
00:32:30,115 --> 00:32:31,981
I've arranged that.
443
00:32:34,052 --> 00:32:36,146
When? When are you gonna do it?
444
00:32:37,789 --> 00:32:38,950
Tonight.
445
00:32:42,494 --> 00:32:44,258
NORMA: Come in.
446
00:32:49,434 --> 00:32:51,394
Would madam care to have
dinner in the dining room
447
00:32:51,536 --> 00:32:53,596
or shall I have a
tray brought in here?
448
00:32:53,772 --> 00:32:55,866
- The dining room will be fine, Charles.
- Thank you.
449
00:32:56,041 --> 00:32:59,034
- Did Mr. Bartlett call?
- Not since this afternoon.
450
00:32:59,211 --> 00:33:01,908
I believe he said something
about a late golf game at the club.
451
00:33:02,080 --> 00:33:03,981
I know. I thought he'd
be finished by now.
452
00:33:04,149 --> 00:33:06,641
Well, perhaps, he stayed at
the club for dinner, madam.
453
00:33:06,818 --> 00:33:09,378
Will there be anything else,
Mrs. Bartlett, before I leave?
454
00:33:10,288 --> 00:33:12,018
This isn't your evening off.
455
00:33:12,190 --> 00:33:13,522
Mr. Bartlett gave Mary and me
456
00:33:13,692 --> 00:33:16,355
two tickets for the show
at the music theatre.
457
00:33:16,528 --> 00:33:18,793
- And no one will be here?
- Oh, yes.
458
00:33:18,964 --> 00:33:20,244
Bill got back about an hour ago.
459
00:33:20,398 --> 00:33:22,958
If there's anything you
need, madam, just call him.
460
00:33:23,134 --> 00:33:25,365
Thank you, Charles,
and have a good time.
461
00:33:25,537 --> 00:33:28,302
Thank you, madam.
I'm sure we will.
462
00:33:34,346 --> 00:33:37,783
- You win. She'd like dinner in here.
- Good.
463
00:33:37,949 --> 00:33:40,885
Mary and I ought to be
back around midnight.
464
00:33:41,052 --> 00:33:44,454
- Take your time, Charles.
- Thanks. See you later.
465
00:34:00,639 --> 00:34:03,803
Hello, I'd like to
speak to Paul.
466
00:34:04,776 --> 00:34:06,369
Yes, the bartender, please.
467
00:34:07,879 --> 00:34:09,313
Hello?
468
00:34:10,215 --> 00:34:13,049
Mr. Bartlett hasn't
been here at all today.
469
00:34:15,353 --> 00:34:17,345
Miss Marten called
in to say she'd be late.
470
00:34:17,822 --> 00:34:20,018
May I have her home
phone number, please?
471
00:34:20,792 --> 00:34:22,852
We don't usually give
out such information.
472
00:35:40,271 --> 00:35:42,433
Charles! Charles!
473
00:35:48,980 --> 00:35:50,642
Can I help you, Mrs. Bartlett?
474
00:36:30,288 --> 00:36:32,780
[RINGS]
475
00:36:33,825 --> 00:36:35,691
ALAN [OVER PHONE]: Gayle?
- Yes?
476
00:36:36,528 --> 00:36:39,396
Charles and Mary
just left. I'm on my way.
477
00:36:41,032 --> 00:36:42,762
Can you call me
when it's all over?
478
00:36:43,668 --> 00:36:44,829
I'll try.
479
00:36:45,003 --> 00:36:47,370
You go to the club
and do your act.
480
00:36:47,539 --> 00:36:51,306
- I'll take care of my end.
- Okay.
481
00:37:31,316 --> 00:37:33,080
Are you all right,
Mrs. Bartlett?
482
00:37:34,219 --> 00:37:36,245
I'm all right. Leave
me alone, please.
483
00:38:03,348 --> 00:38:06,318
I want the police. Please hurry.
484
00:38:18,363 --> 00:38:20,662
Is this the police?
Please, I need help.
485
00:38:21,232 --> 00:38:22,256
Yeah.
486
00:38:30,942 --> 00:38:31,966
Don't move.
487
00:38:32,710 --> 00:38:35,544
- How long have you known?
- Just a few minutes.
488
00:38:35,713 --> 00:38:38,945
- It was my husband's secret.
- He knew about me?
489
00:38:39,117 --> 00:38:40,277
He must have told you he knew
490
00:38:40,418 --> 00:38:42,546
- when he made the deal with you.
- What deal?
491
00:38:42,720 --> 00:38:47,317
Please, I may not be able to
walk, but I can reason very well.
492
00:38:49,127 --> 00:38:52,063
- How much is he paying to murder me?
- Murder you?
493
00:38:52,897 --> 00:38:55,833
He never intended to break
off with Gayle Marten, did he?
494
00:38:56,301 --> 00:38:59,328
- I don't know what you mean.
- I think you do.
495
00:38:59,504 --> 00:39:02,440
He's been seeing her for
months. He admitted it to me.
496
00:39:02,540 --> 00:39:04,406
She even asked
me to divorce him.
497
00:39:06,110 --> 00:39:09,672
- I don't know anything about that.
- Divorce would be complicated.
498
00:39:09,848 --> 00:39:13,478
It was easier to kill me
and have the money too.
499
00:39:13,651 --> 00:39:17,349
Far easier with
you as a hired killer.
500
00:39:18,656 --> 00:39:22,252
Mrs. Bartlett, I didn't kill
anybody. I don't know about a deal.
501
00:39:22,994 --> 00:39:24,860
Just sit down over there.
502
00:39:27,031 --> 00:39:28,659
If you don't, I'll shoot you.
503
00:39:40,144 --> 00:39:42,045
How long are you
going to keep me here?
504
00:39:42,213 --> 00:39:44,580
Until Charles comes
back. He'll call the police.
505
00:40:09,307 --> 00:40:11,242
Mrs. Bartlett.
506
00:40:13,244 --> 00:40:15,770
Mrs. Bartlett, if you're in
danger, it's not from me.
507
00:40:19,384 --> 00:40:24,584
Now, I didn't know anything about
your husband and Gayle Marten.
508
00:40:25,089 --> 00:40:26,955
If there was a
plan, it was theirs.
509
00:40:27,125 --> 00:40:28,957
Don't lie to me, please.
510
00:40:29,127 --> 00:40:30,686
Your husband had the clippings?
511
00:40:30,862 --> 00:40:34,492
- What difference does it make?
- He knew I was wanted for murder.
512
00:40:37,769 --> 00:40:40,238
Mrs. Bartlett, you've
got to believe me.
513
00:40:40,405 --> 00:40:42,806
He'd say I tried to rob
you, and then had to kill you.
514
00:40:42,974 --> 00:40:45,341
It doesn't make sense.
You'd tell them the truth.
515
00:40:45,510 --> 00:40:47,911
He'd have to kill me
too. That would be safer.
516
00:40:48,079 --> 00:40:49,599
Mrs. Bartlett, you've
got to let me go.
517
00:40:50,114 --> 00:40:52,583
No, I want you where I
can see you every minute.
518
00:40:53,151 --> 00:40:54,619
Does he know you have that gun?
519
00:40:59,357 --> 00:41:00,916
Well, then the gun is empty.
520
00:41:01,092 --> 00:41:04,551
- What do you mean?
- The gun isn't loaded. It couldn't be.
521
00:41:08,866 --> 00:41:10,129
Would you chance it?
522
00:41:14,138 --> 00:41:15,936
It isn't loaded.
523
00:41:33,324 --> 00:41:34,815
I'm sorry.
524
00:41:35,827 --> 00:41:37,693
I'll call the police.
525
00:42:05,923 --> 00:42:07,687
The phone's dead.
526
00:42:09,127 --> 00:42:10,151
I'll try next door.
527
00:42:10,328 --> 00:42:12,820
They've been living
in Europe all year.
528
00:42:14,966 --> 00:42:16,366
Don't go, please.
529
00:42:16,534 --> 00:42:18,765
Alan may come back any minute.
530
00:42:19,637 --> 00:42:21,629
I'm just going to get the car.
531
00:42:57,842 --> 00:42:59,834
[ENGINE FAILING TO START]
532
00:43:56,334 --> 00:43:58,132
Did you get the car?
533
00:44:00,171 --> 00:44:01,935
He made sure we couldn't use it.
534
00:44:03,875 --> 00:44:05,435
There's a gas station
not far from here.
535
00:44:05,610 --> 00:44:07,579
I'll call the police from there.
536
00:44:07,745 --> 00:44:09,475
You go to your
room. It'll be safer.
537
00:44:09,647 --> 00:44:12,811
- There's another phone in the kitchen.
- It's probably dead too.
538
00:44:12,984 --> 00:44:14,043
Please try it.
539
00:44:14,552 --> 00:44:16,544
But you lock your door.
540
00:44:43,314 --> 00:44:45,408
Hello, honey, I thought
you'd be at dinner.
541
00:44:48,252 --> 00:44:51,950
I told Bill to take care of you.
I'll have to have a talk with him.
542
00:44:53,157 --> 00:44:55,717
- Where is he, Norma?
- He's gone.
543
00:44:55,893 --> 00:44:57,093
Didn't I just see him outside?
544
00:44:58,462 --> 00:45:01,057
He was here but he left.
545
00:45:01,666 --> 00:45:03,567
Where is he, Norma?
546
00:45:06,938 --> 00:45:08,372
I said, where is he?
547
00:45:09,440 --> 00:45:12,274
- I don't know.
- You're lying, aren't you, Norma?
548
00:45:25,022 --> 00:45:26,422
Where is he, Norma?
549
00:45:27,091 --> 00:45:28,252
[KNOCKING ON DOOR]
550
00:45:29,627 --> 00:45:31,220
KIMBLE: Mrs. Bartlett.
551
00:45:34,865 --> 00:45:36,299
Mrs. Bartlett.
552
00:45:38,402 --> 00:45:40,234
Tell him to wait.
553
00:45:42,840 --> 00:45:43,933
Just a minute.
554
00:45:50,114 --> 00:45:51,138
Get away, Bill!
555
00:46:13,437 --> 00:46:14,461
Mrs. Bartlett?
556
00:46:52,009 --> 00:46:53,033
Get in the elevator!
557
00:47:45,296 --> 00:47:46,320
Oh, my leg.
558
00:47:48,099 --> 00:47:50,227
My leg. Oh.
559
00:47:50,701 --> 00:47:52,033
[ALAN GROANS]
560
00:48:11,489 --> 00:48:12,787
He's unconscious.
561
00:48:13,324 --> 00:48:15,725
- Is it bad?
- Broken leg.
562
00:48:17,228 --> 00:48:21,427
- Want me to carry you downstairs?
- No, I think I'll stay here.
563
00:48:22,767 --> 00:48:26,226
I'll go down the highway
and call the police.
564
00:48:26,404 --> 00:48:29,841
- You'll be all right?
- Don't worry. I'll make it.
565
00:48:30,441 --> 00:48:31,773
Maybe we both will.
566
00:48:54,632 --> 00:48:56,624
[PIANO PLAYING]
567
00:49:13,250 --> 00:49:16,015
- Gayle Marten?
- Yes.
568
00:49:17,488 --> 00:49:19,013
Police?
569
00:49:19,457 --> 00:49:22,450
- What do you want?
- We'd like you to come with us, please.
570
00:49:23,127 --> 00:49:24,527
Why, what's the matter?
571
00:49:24,695 --> 00:49:28,928
Mr. Alan Bartlett. He's been arrested
for the attempted murder of his wife.
572
00:49:30,501 --> 00:49:32,436
Mr. Bartlett? From
here at the club?
573
00:49:32,603 --> 00:49:35,266
I'm sure you'll remember
him when you see him.
574
00:49:36,140 --> 00:49:37,870
I know him, all right.
575
00:49:38,042 --> 00:49:40,534
Just like I know the
other members here.
576
00:49:40,711 --> 00:49:42,646
We say hello, that's all.
577
00:49:42,813 --> 00:49:46,511
- Just hello?
- That's right.
578
00:49:46,684 --> 00:49:47,845
Then we'd better go.
579
00:49:48,018 --> 00:49:50,544
One of you... One of you
seems to be making a mistake.
580
00:49:50,921 --> 00:49:52,116
What do you mean?
581
00:49:52,523 --> 00:49:54,719
Bartlett signed a
confession an hour ago.
582
00:49:55,359 --> 00:49:58,523
He claims the murder
was all your idea.
583
00:50:02,500 --> 00:50:05,265
NARRATOR: Safe
for one more night,
584
00:50:05,436 --> 00:50:07,268
Richard Kimble continues
585
00:50:07,438 --> 00:50:11,500
along the twin paths of
the hunter and the hunted.
586
00:50:11,675 --> 00:50:13,166
Continues along
587
00:50:13,344 --> 00:50:18,612
without the knowledge that
either road will lead to freedom.
43106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.