All language subtitles for The Foreigner 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,692 --> 00:01:49,778 (Indistinct chatter) 2 00:01:58,995 --> 00:02:00,246 You like it? All right. 3 00:02:00,330 --> 00:02:01,706 I need to go. My dad's here. 4 00:02:01,790 --> 00:02:03,208 I'll see you tonight. Yeah. 5 00:02:05,293 --> 00:02:07,003 (Car engine starts) 6 00:02:11,382 --> 00:02:13,259 This is the dress. Do you like it? 7 00:02:13,343 --> 00:02:14,636 We've got to hurry. Everyone's going. 8 00:02:14,719 --> 00:02:16,721 There's only two left in my size. 9 00:02:18,932 --> 00:02:22,393 Come on, dad, let's go. 10 00:02:23,561 --> 00:02:25,563 (Children playing) 11 00:02:29,776 --> 00:02:32,403 When do I meet him? 12 00:02:32,487 --> 00:02:33,780 His name's chappy. 13 00:02:33,863 --> 00:02:35,824 On the football team and very... Chubby? 14 00:02:35,907 --> 00:02:37,075 "Chappy-il 15 00:02:37,534 --> 00:02:39,494 you'll meet when he picks me up for the dance. 16 00:02:39,869 --> 00:02:41,162 Not before? 17 00:02:41,246 --> 00:02:43,081 Dad, you really need to go faster. 18 00:02:45,458 --> 00:02:47,210 Will he drive you to the dance? 19 00:02:47,627 --> 00:02:49,629 He's rented a limo. 20 00:02:49,754 --> 00:02:51,464 So, he won't drive you? 21 00:02:51,548 --> 00:02:53,925 Limos come with drivers. 22 00:02:54,008 --> 00:02:57,011 So, stop worrying. 23 00:03:01,474 --> 00:03:04,769 It's a nice dress. You'll be very pretty. 24 00:03:05,061 --> 00:03:07,939 I want you to like it. 25 00:03:30,003 --> 00:03:31,045 I'm getting out. 26 00:03:31,129 --> 00:03:32,171 No,no,no. Wait until I park. 27 00:03:32,255 --> 00:03:33,715 Everyone's already inside. 28 00:03:34,591 --> 00:03:36,467 Fan, careful crossing the street! 29 00:03:51,149 --> 00:03:52,191 (Car engine starts) 30 00:04:13,338 --> 00:04:14,339 You stupid... 31 00:04:39,530 --> 00:04:41,991 (High-pitched ringing) 32 00:04:52,418 --> 00:04:54,504 (Muffled alarms blaring) 33 00:05:15,900 --> 00:05:18,611 (Indistinct chatter) (Phones ringing) 34 00:05:21,572 --> 00:05:23,241 (Phone rings) 35 00:05:23,449 --> 00:05:24,951 Metro desk, Ian wood. 36 00:05:25,034 --> 00:05:26,869 Man: Listen carefully. 37 00:05:26,953 --> 00:05:29,998 An action wing of the authentic ira has just exploded a bomb 38 00:05:30,081 --> 00:05:31,582 at the obt bank in Knightsbridge. 39 00:05:32,917 --> 00:05:34,419 The code word is "Phoenix". 40 00:05:35,003 --> 00:05:37,213 Britain's banks are now targets for the authentic ira. 41 00:05:37,839 --> 00:05:39,173 The bombings will continue as long as 42 00:05:39,257 --> 00:05:41,050 britain's financial criminal institutions 43 00:05:41,134 --> 00:05:45,388 persist in their support of the illegal occupation of northern Ireland. 44 00:05:51,686 --> 00:05:53,021 A bomb just went off, 45 00:05:53,104 --> 00:05:54,397 an obt bank in Knightsbridge. 46 00:05:54,480 --> 00:05:56,357 A group called the "authentic: Lra" just phoned it in. 47 00:05:56,441 --> 00:05:57,400 They're claiming credit. 48 00:05:57,483 --> 00:05:58,776 Who's the authentic ira? 49 00:05:58,860 --> 00:06:00,069 Noidea. Never heard of them. 50 00:06:01,029 --> 00:06:05,116 Christ. There goes the peace accord right back in the shit. 51 00:06:05,658 --> 00:06:08,578 Listen up. A bank has just been bombed in Knightsbridge. 52 00:06:08,661 --> 00:06:12,415 A group calling itself the "authentic: Lra" just phoned it in. 53 00:06:12,498 --> 00:06:14,500 I want to know who they are, who's behind them. 54 00:06:14,584 --> 00:06:16,669 Call the met, sinn féin, monitor the blogs. 55 00:06:16,753 --> 00:06:20,423 Is it the ira, or is it something else? Isis? Al-qaeda? 56 00:06:20,506 --> 00:06:23,134 What are you waiting for? Get over there. 57 00:06:23,843 --> 00:06:26,846 (Sirens wailing) (Indistinct radio chatter) 58 00:06:27,472 --> 00:06:28,806 (Helicopter blades whirring) 59 00:06:35,229 --> 00:06:37,190 Reporter: ...Have asked a number of police officials 60 00:06:37,273 --> 00:06:39,150 for current estimates on the dead and injured. 61 00:06:39,734 --> 00:06:41,944 (Continues indistinctly) 62 00:06:44,113 --> 00:06:45,448 (Camera shutter clicking) 63 00:06:48,701 --> 00:06:50,244 (Woman sobbing) 64 00:07:30,910 --> 00:07:33,246 Female anchor: This is a major incident that they're treating 65 00:07:33,329 --> 00:07:35,581 as a possible terrorist attack. 66 00:07:35,665 --> 00:07:37,291 The bomb went off at... (Knocking on door) 67 00:07:37,375 --> 00:07:39,919 ...exactly 4:15 gmt in Knightsbridge. 68 00:07:40,002 --> 00:07:42,088 One theory on the cause of the blast, 69 00:07:42,171 --> 00:07:45,091 was that it may have been a gasoline explosion underground. 70 00:07:45,883 --> 00:07:48,678 How many? How many I get? 71 00:07:48,761 --> 00:07:51,389 Twelve dead so far, three times as many injured. 72 00:07:51,472 --> 00:07:53,432 The explosion was centered at the obt bank branch 73 00:07:53,516 --> 00:07:54,642 in Knightsbridge. 74 00:07:54,725 --> 00:07:57,186 There was no warning, and police were taken completely by surprise. 75 00:07:57,270 --> 00:08:00,064 Fuck warnings. That'll teach 'em. 76 00:08:02,775 --> 00:08:06,154 Any problems? 77 00:08:06,237 --> 00:08:07,280 No. 78 00:08:07,363 --> 00:08:10,366 We should be moving. That's normal procedure. 79 00:08:10,449 --> 00:08:12,577 Every cop, hotel, and landlady in London 80 00:08:12,660 --> 00:08:14,203 is now looking for the irishman. 81 00:08:14,912 --> 00:08:19,417 This place is safe, so long as we stay put. 82 00:08:26,924 --> 00:08:29,218 (Cell phone vibrating) 83 00:08:39,395 --> 00:08:43,524 Would I go to jail if I murdered your phone? 84 00:08:43,608 --> 00:08:47,028 Destruction of government property? 85 00:08:47,111 --> 00:08:49,155 Absolutely. (Chuckles softly) 86 00:08:49,238 --> 00:08:52,116 Too bad. What's the time? 87 00:08:52,200 --> 00:08:56,204 Almost 10:00. Ten more minutes. 88 00:08:56,287 --> 00:08:58,372 I'll miss my flight. 89 00:08:58,456 --> 00:09:04,420 Let's stay here, door locked, blinds down... 90 00:09:04,503 --> 00:09:08,507 Room service for a week. Sound good? 91 00:09:08,591 --> 00:09:11,928 And your work, deputy minister? 92 00:09:12,011 --> 00:09:14,138 An acute case of food poisoning. 93 00:09:14,222 --> 00:09:15,806 (Maggie chuckles) 94 00:09:16,891 --> 00:09:20,269 You need to work on your excuses, darling. 95 00:09:28,527 --> 00:09:30,529 (Cell phone vibrates) 96 00:09:42,833 --> 00:09:44,543 Jesus Christ. 97 00:09:45,044 --> 00:09:47,129 There's been an ira bombing in London. 98 00:09:48,130 --> 00:09:51,133 Scores dead and injured. (Cell phone vibrating) 99 00:09:58,057 --> 00:09:59,100 Yes? 100 00:09:59,183 --> 00:10:01,894 Jesus, Liam. Half the world's trying to find you. 101 00:10:01,978 --> 00:10:03,521 Do you even know what's happened? 102 00:10:03,604 --> 00:10:04,897 Yes, yes, yes, I heard. 103 00:10:04,981 --> 00:10:07,275 I've been trying you for hours. Where've you been? 104 00:10:07,984 --> 00:10:09,110 Meetings. 105 00:10:09,193 --> 00:10:11,112 Meetings? Aye. 106 00:10:11,195 --> 00:10:12,321 (Dog barking) 107 00:10:12,405 --> 00:10:17,451 And last night? You didn't come home. I was worried. 108 00:10:17,535 --> 00:10:22,081 Came in late, left early. Lot of work to catch up on. 109 00:10:24,041 --> 00:10:25,793 But the guest room wasn't slept in. 110 00:10:25,876 --> 00:10:27,461 Who said I slept? 111 00:10:27,545 --> 00:10:28,754 Oh, cut the crap, Liam. 112 00:10:29,088 --> 00:10:30,589 You didn't come home, plain and simple. 113 00:10:30,673 --> 00:10:31,716 And what if I didn't? 114 00:10:33,050 --> 00:10:35,970 Look, I've got a lot to deal with, okay? 115 00:10:36,053 --> 00:10:38,431 So, don't wait up, and don't be worried. 116 00:10:40,141 --> 00:10:42,310 Sunday is the 20th anniversary 117 00:10:42,393 --> 00:10:45,104 of my brother's death. 118 00:10:45,187 --> 00:10:47,982 Saint Mary's is dedicating a mass to him, so... 119 00:10:48,065 --> 00:10:52,695 I'll have Beth put it in the calendar, okay? We'll talk later. 120 00:10:52,778 --> 00:10:53,904 Oh, Jesus. 121 00:12:26,539 --> 00:12:29,208 Yes, I understand the need for swift action. 122 00:12:29,291 --> 00:12:30,960 But until we can identify the threat, 123 00:12:31,043 --> 00:12:32,253 there's not much we can do. 124 00:12:32,503 --> 00:12:34,922 Well, you have your finger on the pulse over there, Liam. 125 00:12:35,005 --> 00:12:36,215 We're depending on you. 126 00:12:36,298 --> 00:12:38,592 Anything you can provide, anything at all, 127 00:12:38,676 --> 00:12:39,969 would be a tremendous help. 128 00:12:40,052 --> 00:12:41,720 I'm meeting the council now. 129 00:12:41,804 --> 00:12:44,640 I'll shake the trees as hard as I can, and see what falls. 130 00:12:44,723 --> 00:12:46,517 But, Kate, this is crucial. 131 00:12:46,600 --> 00:12:49,353 We've managed to keep the lid on this for 19 years now. 132 00:12:49,437 --> 00:12:51,480 But there are new upstarts in the ranks 133 00:12:51,564 --> 00:12:53,524 pressing for the way things were. 134 00:12:53,607 --> 00:12:55,151 I could use something now. 135 00:12:55,401 --> 00:12:58,654 And you know what I'm referring to. 136 00:12:58,737 --> 00:13:01,782 The royal pardons. 137 00:13:01,866 --> 00:13:03,909 I remember your list, the 40 on-the-runs. 138 00:13:03,993 --> 00:13:05,119 Are we really back to that? 139 00:13:05,202 --> 00:13:07,163 My cousin's on that list. 140 00:13:07,246 --> 00:13:10,583 He hasn't even been convicted of any paramilitary offenses. 141 00:13:10,666 --> 00:13:12,960 These people are suspects in many things, 142 00:13:13,043 --> 00:13:14,295 including murder. 143 00:13:14,378 --> 00:13:17,673 These people are critical to holding the peace together now. 144 00:13:18,257 --> 00:13:21,886 A few letters of pardon would be a small gesture. 145 00:13:21,969 --> 00:13:23,762 (Elevator bell chimes) We keep it quiet. 146 00:13:23,846 --> 00:13:25,264 But knowing it's been considered 147 00:13:25,347 --> 00:13:27,558 gives me leeway to press certain men 148 00:13:27,641 --> 00:13:29,226 for something in return. 149 00:13:29,727 --> 00:13:31,729 As Irish deputy minister, 150 00:13:31,812 --> 00:13:33,689 you have served the British government honorably, 151 00:13:33,772 --> 00:13:35,483 which hasn't always been easy, 152 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 but appeasement is a dangerous thing. 153 00:13:37,776 --> 00:13:39,778 Liam: These are longstanding issues. 154 00:13:39,862 --> 00:13:41,864 That if addressed now, would smack of appeasement. 155 00:13:41,947 --> 00:13:43,449 I need something, Kate. 156 00:13:43,532 --> 00:13:45,451 The newer members haven't lived the bloodshed, 157 00:13:45,534 --> 00:13:46,869 and are easily swayed. 158 00:13:46,952 --> 00:13:48,913 I'm trying to hold this together. 159 00:13:48,996 --> 00:13:52,917 A gesture is all. It would make a difference. 160 00:13:53,375 --> 00:13:56,795 I'll consider it. 161 00:13:56,879 --> 00:14:00,466 But I want something first. Something real. 162 00:14:01,759 --> 00:14:04,553 Understood. 163 00:14:29,119 --> 00:14:30,287 Hello? 164 00:14:30,746 --> 00:14:32,665 (Sizzling) 165 00:14:37,211 --> 00:14:39,547 We're closed. We open at 12:00. 166 00:14:39,630 --> 00:14:42,466 Uh, we're looking for the owner, a Mr. quin minh? 167 00:14:43,509 --> 00:14:44,718 Quan. 168 00:14:45,135 --> 00:14:46,428 Upstairs. 169 00:14:49,431 --> 00:14:50,599 Levett: They were found on site, 170 00:14:50,683 --> 00:14:53,102 not far from your daughter's body. 171 00:14:53,185 --> 00:14:56,313 Can you positively identify them as hers? 172 00:14:57,189 --> 00:14:58,649 Who did this? 173 00:14:59,441 --> 00:15:00,901 I don't know, sir. We don't know, 174 00:15:00,985 --> 00:15:02,570 but we're going to find out. 175 00:15:03,946 --> 00:15:07,199 Why my daughter? 176 00:15:07,283 --> 00:15:11,328 Is there someone we can call to come and be with you, Mr. Quan? 177 00:15:16,458 --> 00:15:18,919 I have no more family. 178 00:15:23,882 --> 00:15:26,594 These bombers, will you catch them? 179 00:15:26,677 --> 00:15:27,928 Yes. 180 00:15:28,971 --> 00:15:30,556 Will they get punished? 181 00:15:30,639 --> 00:15:33,559 Barrie: Yes, they certainly will. 182 00:15:33,642 --> 00:15:36,687 Levett: We'll let ourselves out. 183 00:15:42,985 --> 00:15:44,612 (Door closes) 184 00:15:47,323 --> 00:15:49,491 (Voices echoing) 185 00:15:52,620 --> 00:15:54,788 Ah, good morning, Hugh. Thanks for coming. 186 00:15:54,872 --> 00:15:55,956 Been a long time, Liam. 187 00:15:56,040 --> 00:15:57,291 It's been a long time, indeed. 188 00:15:57,374 --> 00:15:59,335 Go on, take a chair, there. 189 00:15:59,418 --> 00:16:00,878 Man: All right, Hugh? 190 00:16:01,211 --> 00:16:03,380 Now, that we're all here, 191 00:16:03,464 --> 00:16:07,217 does anyone know who this authentic ira is? 192 00:16:08,469 --> 00:16:11,639 Are they even part of the ira? 193 00:16:11,722 --> 00:16:16,226 Some new upstarts, or something else entirely? Hmm? 194 00:16:17,269 --> 00:16:18,937 They're trying to undermine everything 195 00:16:19,021 --> 00:16:20,856 we've achieved over the last 19 years. 196 00:16:20,939 --> 00:16:22,524 Well, I won't have it. 197 00:16:22,608 --> 00:16:26,612 They don't have the support of the people who said no to the violenoe. 198 00:16:26,987 --> 00:16:29,073 Our mandate's to uphold that choice 199 00:16:29,156 --> 00:16:31,158 and maintain the peace accord, no matter what. 200 00:16:31,241 --> 00:16:32,368 Are we in agreement? 201 00:16:32,451 --> 00:16:35,496 There's a lot of support for their actions amongst the younger ranks. 202 00:16:35,579 --> 00:16:37,164 Hotheads. 203 00:16:37,247 --> 00:16:40,084 Hotheads who don't remember, or know any better. 204 00:16:40,167 --> 00:16:42,628 You were once one of those hotheads, Liam. 205 00:16:42,711 --> 00:16:47,925 Aye. Long ago, when it was the only way. And what did it give US? 206 00:16:48,008 --> 00:16:50,803 More graves than I care to remember. 207 00:16:50,969 --> 00:16:54,181 This bombing rivals omagh with its civilian deaths. 208 00:16:54,264 --> 00:16:57,976 It's unacceptable, anytime, anywhere! 209 00:16:58,060 --> 00:17:00,229 And do you think the bombers come from our ranks? 210 00:17:00,312 --> 00:17:02,523 The brits ld'd the explosive. 211 00:17:03,565 --> 00:17:06,193 Czech-made semtex from our dumps. 212 00:17:06,777 --> 00:17:09,321 (Elevator bell chimes) They also used our code word. 213 00:17:09,405 --> 00:17:11,990 Which means they have a contact in our command. 214 00:17:12,366 --> 00:17:15,994 Maybe someone in this room. 215 00:17:18,622 --> 00:17:20,624 They're trying to divide US, 216 00:17:20,708 --> 00:17:22,501 put the brits back on the streets again, 217 00:17:22,584 --> 00:17:24,253 stir up the troubles all over again. 218 00:17:24,336 --> 00:17:25,546 Well, I won't have it! 219 00:17:25,629 --> 00:17:29,216 I want a complete check of all the arms dumps here and abroad, 220 00:17:29,299 --> 00:17:33,178 everything verified, guns, semtex, the whole fuc:Kin' lot. 221 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 Jesus, you can't be serious. 222 00:17:34,972 --> 00:17:36,306 Never been more so, Patty. 223 00:17:36,598 --> 00:17:38,726 We check 'em, and if something's missing, 224 00:17:38,809 --> 00:17:41,395 we trace it back to those who knew the location. 225 00:17:42,354 --> 00:17:44,940 And then we deal with this internally. 226 00:17:45,023 --> 00:17:47,526 Unless someone here's got a better idea. 227 00:17:47,609 --> 00:17:49,361 What do we get in return? 228 00:17:49,445 --> 00:17:51,029 Peace. 229 00:17:52,656 --> 00:17:54,283 Is that so bad, Brennan? 230 00:17:54,783 --> 00:17:57,619 Haven't you paid enough in family blood? 231 00:17:59,246 --> 00:18:01,707 So, unless you all want to trash what we have, 232 00:18:01,790 --> 00:18:04,168 I need your full support and respect. 233 00:18:04,251 --> 00:18:07,588 I want a complete list of all the stocks within the week, 234 00:18:07,671 --> 00:18:08,922 along with their locations, 235 00:18:09,006 --> 00:18:10,758 and everyone who knows where they are. 236 00:18:10,841 --> 00:18:14,386 And no fuckin' exceptions! 237 00:18:18,891 --> 00:18:21,059 (Indistinct chatter) 238 00:18:26,023 --> 00:18:27,816 Show me. 239 00:18:27,900 --> 00:18:29,610 We backtracked 47 minutes. 240 00:18:29,693 --> 00:18:31,195 Clearly anticipated the cctv. 241 00:18:31,278 --> 00:18:34,114 He circled London for quite some time prior to the bombing. 242 00:18:34,198 --> 00:18:36,283 Now, this is the first cc feed we have on him. 243 00:18:36,366 --> 00:18:40,329 Heading southbound on the a41 3 near vvendover at 10:53 A.M. 244 00:18:40,746 --> 00:18:43,123 We retrieved the serial number from the bike's frame. 245 00:18:43,207 --> 00:18:45,876 It was reported stolen in reading the night before. 246 00:18:45,959 --> 00:18:49,296 The license plates were also stolen from another bike in reading. 247 00:18:49,379 --> 00:18:50,839 What about phone calls? 248 00:18:50,923 --> 00:18:53,133 Assuming that the bomb was phone-activated, 249 00:18:53,217 --> 00:18:55,636 we've dumped the five closest towers to the blast zone, 250 00:18:55,719 --> 00:18:58,180 trying to ID any call terminating at the time of the incident. 251 00:18:58,263 --> 00:18:59,848 (Phone ringing) Sorry. Excuse me. 252 00:18:59,932 --> 00:19:01,225 Yup. 253 00:19:02,684 --> 00:19:04,061 For you. 254 00:19:04,144 --> 00:19:05,187 Bromley. 255 00:19:05,270 --> 00:19:06,480 Officer: He's here again, sir. 256 00:19:06,563 --> 00:19:08,607 The Chinese man. What? 257 00:19:08,690 --> 00:19:11,735 The chinaman. It's five days in a row, now. 258 00:19:11,902 --> 00:19:13,487 Christ. Tell him I'm busy. 259 00:19:13,570 --> 00:19:16,490 I did, and he said he'd wait, again. 260 00:19:17,825 --> 00:19:19,201 Bromley: I assure you, 261 00:19:19,284 --> 00:19:22,162 this investigation is our top priority, Mr. Quan. 262 00:19:23,330 --> 00:19:25,332 And we're doing all we can and pursuing every possible lead 263 00:19:25,415 --> 00:19:26,917 to find those who killed your daughter. 264 00:19:32,256 --> 00:19:34,925 But they're a difficult people to catch. 265 00:19:35,008 --> 00:19:37,344 And it may take some time. 266 00:19:37,427 --> 00:19:39,012 I need you to understand that. 267 00:19:39,096 --> 00:19:41,557 You must catch these men, commander bromley. 268 00:19:41,640 --> 00:19:44,601 Again, it's our top priority. 269 00:19:51,608 --> 00:19:54,903 Twenty-thousand pound. 270 00:19:54,987 --> 00:19:58,448 All I have for the names of the bombers. 271 00:20:01,201 --> 00:20:02,786 I'm sorry, but we can't take this. 272 00:20:02,870 --> 00:20:04,371 Then please tell me... 273 00:20:04,997 --> 00:20:07,749 Just give me the name of someone in the ira. 274 00:20:07,833 --> 00:20:10,377 To be clear, these are vicious men 275 00:20:10,460 --> 00:20:12,629 who take pride in their atrocities. 276 00:20:13,130 --> 00:20:16,884 Any attempt by you to contact them is likely to end very badly. 277 00:20:16,967 --> 00:20:21,305 This is our work, not yours. You need to be patient. 278 00:20:27,978 --> 00:20:31,690 How long have you been in this country, Mr. Quan? 279 00:20:31,773 --> 00:20:34,985 Since 1984. I'm a British citizen. 280 00:20:35,652 --> 00:20:37,988 You were born in guangxi, China. 281 00:20:39,990 --> 00:20:42,618 Yes. I'm Chinese nung. 282 00:20:42,701 --> 00:20:45,245 I work in Saigon after the war. 283 00:20:45,329 --> 00:20:46,830 We escaped to Singapore. 284 00:20:47,706 --> 00:20:50,959 Then we immigrate here. 285 00:20:51,418 --> 00:20:54,630 You had two daughters before fan. 286 00:20:54,713 --> 00:20:57,341 Both killed during the escape. 287 00:20:57,424 --> 00:20:58,926 And your wife? 288 00:20:59,009 --> 00:21:00,886 Where is she now? 289 00:21:03,013 --> 00:21:06,058 (Voice breaking) She died, giving birth to fan. 290 00:21:08,685 --> 00:21:11,855 I'm truly sorry for your loss. 291 00:21:13,231 --> 00:21:16,026 But you mustn't keep coming here on a daily basis. 292 00:21:16,485 --> 00:21:18,320 It doesn't help, 293 00:21:18,403 --> 00:21:21,865 and diverts time and resources from our investigation. 294 00:21:23,909 --> 00:21:25,577 Do you understand? 295 00:21:28,705 --> 00:21:32,542 Yes. I understand. 296 00:21:34,544 --> 00:21:37,714 Thank you for seeing me, commander bromley. 297 00:21:48,809 --> 00:21:51,061 Male anchor: After three weeks of investigations, 298 00:21:51,144 --> 00:21:54,147 there's little in the way of solid leads that I'm aware of. 299 00:21:54,231 --> 00:21:56,400 The public is looking for reassurance. 300 00:21:56,900 --> 00:21:59,987 One leading politician who somberly may have answers, 301 00:22:00,070 --> 00:22:02,948 lies uncomfortably at the center of this storm. 302 00:22:03,031 --> 00:22:05,701 We go now, to an interview I recorded earlier in Belfast 303 00:22:05,784 --> 00:22:07,619 with deputy minister Liam hennessy. 304 00:22:09,121 --> 00:22:12,499 Deputy minister hennessy, you've publicly condemned the bombings. 305 00:22:12,582 --> 00:22:16,086 Yet, as a former leader of sinn féin, and a member of the ira, 306 00:22:16,169 --> 00:22:18,880 you took part in similar events years ago. 307 00:22:18,964 --> 00:22:21,174 What's the essential difference between 308 00:22:21,258 --> 00:22:23,260 those acts you were involved in then, 309 00:22:23,343 --> 00:22:25,262 and what's happened in London recently? 310 00:22:25,345 --> 00:22:26,555 Hope. 311 00:22:26,680 --> 00:22:30,475 We had none, just years of vengeance. (Knocking on door) 312 00:22:30,559 --> 00:22:32,352 We needed to break the cycle, 313 00:22:32,436 --> 00:22:35,397 so, we committed to a political path, which led to... 314 00:22:35,480 --> 00:22:36,732 (Speaks mandarin) 315 00:22:38,275 --> 00:22:39,943 Anchor: So, if you say "hope," 316 00:22:40,027 --> 00:22:43,238 why are these ira men, who come from your own ranks, 317 00:22:43,321 --> 00:22:45,240 returning to the violence? 318 00:22:45,323 --> 00:22:47,617 Liam: I can say with reasonable certainty, 319 00:22:47,701 --> 00:22:49,911 that the ira are not behind this. 320 00:22:49,995 --> 00:22:53,248 They stand firmly behind the agreement and the promises... 321 00:22:53,331 --> 00:22:54,791 (Speaking mandarin) 322 00:23:00,547 --> 00:23:03,550 Liam: It creates a hotbed for opportunists. 323 00:23:03,633 --> 00:23:06,261 Anchor: So, you're saying possibly it's a financial problem, 324 00:23:06,344 --> 00:23:07,971 rather than a political one. 325 00:23:08,180 --> 00:23:11,892 People look for scapegoats, for a way out. 326 00:23:11,975 --> 00:23:15,395 And for some, they are more than happy to resort to violence, 327 00:23:15,479 --> 00:23:17,481 to upset the status quo. 328 00:23:24,529 --> 00:23:28,909 Prepared for your signature. They absolutely must be signed now. 329 00:23:28,992 --> 00:23:31,244 What's the latest reaction on social media? 330 00:23:31,328 --> 00:23:33,580 Same as before. Fear and anger. 331 00:23:33,663 --> 00:23:35,290 Anger directed at whom? 332 00:23:35,373 --> 00:23:37,250 From the prime minister on down. 333 00:23:37,334 --> 00:23:39,669 CNN and the Irish times want interviews with you. 334 00:23:39,753 --> 00:23:41,630 You can do tonight, or tomorrow morning at 8:00. 335 00:23:41,713 --> 00:23:44,299 Tomorrow morning by phone. What else? 336 00:23:44,591 --> 00:23:46,426 You've a call waitin' on line two. 337 00:23:46,510 --> 00:23:47,552 Waiting? 338 00:23:47,636 --> 00:23:48,762 For 30 minutes, now. 339 00:23:48,845 --> 00:23:51,848 A Mr. Quan from London, very insistent. 340 00:23:51,932 --> 00:23:53,350 What does he want? 341 00:23:53,433 --> 00:23:55,018 His daughter was killed in the bombing. 342 00:23:55,102 --> 00:23:56,561 I tried my best to console him, 343 00:23:56,645 --> 00:23:58,188 but he really just wants to speak to you. 344 00:23:58,271 --> 00:24:00,107 He saw you on TV. 345 00:24:00,190 --> 00:24:01,358 Oh, Christ, Beth. 346 00:24:01,441 --> 00:24:03,944 Civic duty. Take it and be done. 347 00:24:05,487 --> 00:24:07,823 (Sighs) 348 00:24:09,074 --> 00:24:11,910 This is Liam hennessy. How may I help you? 349 00:24:12,410 --> 00:24:15,205 (Quan speaking indistinctly) 350 00:24:15,372 --> 00:24:18,750 What on earth makes you think I know who killed your daughter? 351 00:24:19,334 --> 00:24:21,795 Because, you are the first deputy minister 352 00:24:21,878 --> 00:24:25,674 and the advisor to sinn féin, and a former ira member. 353 00:24:26,258 --> 00:24:30,262 I am truly sad for your loss, Mr. quan. I have a daughter myself. 354 00:24:30,345 --> 00:24:33,473 And I condemn these acts of violence, but I can't help you. 355 00:24:33,557 --> 00:24:36,935 Then please tell me someone who might know the names of the bombers, 356 00:24:37,018 --> 00:24:39,312 someone I can talk to. 357 00:24:39,396 --> 00:24:43,024 I don't have any connections to those sorts of people. I'm sorry. 358 00:24:43,108 --> 00:24:45,193 I don't believe you, Mr. Hennessy. 359 00:24:45,318 --> 00:24:47,070 You are very powerful man. 360 00:24:47,154 --> 00:24:50,323 Well, I work for the government and our elected officials. 361 00:24:50,407 --> 00:24:52,701 I do not work for terrorists. 362 00:24:52,784 --> 00:24:54,828 Ira politics and terrorism 363 00:24:54,911 --> 00:24:57,581 are different ends of the same snake. 364 00:24:57,664 --> 00:25:00,333 Whichever end you grab, you still grab a snake. 365 00:25:00,417 --> 00:25:03,003 It makes a great deal of difference which end you grab, 366 00:25:03,086 --> 00:25:05,338 because one end will bite. 367 00:25:05,422 --> 00:25:09,843 Again, I'm sorry for your loss, Mr. quan. Good day. 368 00:25:55,597 --> 00:25:56,723 (Knock on door) 369 00:25:56,806 --> 00:25:57,807 (Door opens) 370 00:26:00,894 --> 00:26:01,978 (Speaking mandarin) 371 00:26:53,446 --> 00:26:54,531 Quan! 372 00:26:54,614 --> 00:26:56,032 (Car engine starts) 373 00:27:12,632 --> 00:27:14,634 (Cell phone ringing) 374 00:28:02,724 --> 00:28:03,850 (Speaking mandarin) 375 00:28:09,731 --> 00:28:10,732 (Engine starts) 376 00:29:22,345 --> 00:29:23,930 You have a room? 377 00:29:24,055 --> 00:29:27,434 These are important documents that we must have today. 378 00:29:27,517 --> 00:29:29,436 Yes, I will keep trying the sender, 379 00:29:29,519 --> 00:29:31,104 because apparently, there's nothing else I can do, 380 00:29:31,187 --> 00:29:35,275 which I find strange, and certainly not the service I've come to expect. 381 00:29:36,025 --> 00:29:40,363 Yes, 329174-n for November. 382 00:29:41,781 --> 00:29:43,700 You tell your supervisor I'll be calling back. 383 00:29:43,783 --> 00:29:46,536 Good day. 384 00:29:46,703 --> 00:29:48,204 Yes? May I help you? 385 00:29:48,371 --> 00:29:50,665 Please, I would like to speak to Mr. Hennessy. 386 00:29:50,748 --> 00:29:52,000 And your name? 387 00:29:52,083 --> 00:29:53,293 Ngoc minh quan. 388 00:29:54,169 --> 00:29:55,462 Beth: You're the one who's been phoning. 389 00:29:55,545 --> 00:29:57,589 Quan: Yes. I phoned many times. 390 00:29:58,089 --> 00:30:01,217 I'm afraid the deputy minister is busy, and won't be able to see you. 391 00:30:02,302 --> 00:30:03,386 I will wait. 392 00:30:03,470 --> 00:30:05,180 No, you must leave. 393 00:30:05,555 --> 00:30:07,682 Best do as the lady says. 394 00:30:07,765 --> 00:30:10,143 He's been phoning up at all hours, asking for Liam. 395 00:30:10,226 --> 00:30:11,352 He won't take no for an answer. 396 00:30:11,436 --> 00:30:12,729 Just groceries. 397 00:30:14,689 --> 00:30:17,233 Go now, before we make you. 398 00:30:18,902 --> 00:30:21,404 No. I'm wait. Kavanagh: Right. 399 00:30:27,827 --> 00:30:29,913 It's the man who's been phoning you from London. 400 00:30:29,996 --> 00:30:33,208 He's got a knife on him. One of those Swiss army types. 401 00:30:34,083 --> 00:30:36,544 Well, take it off him. 402 00:30:36,628 --> 00:30:39,881 Jesus, how much damage can he do with you two around? 403 00:30:39,964 --> 00:30:42,091 Let him be. 404 00:30:42,175 --> 00:30:45,428 As I explained before, I don't know who the bombers are. 405 00:30:45,512 --> 00:30:48,681 I realize you're angry, but there's not much I can do. 406 00:30:48,765 --> 00:30:52,352 It's also very dangerous for you to be here. 407 00:30:52,435 --> 00:30:56,064 People in Belfast won't take kindly to your accusations. 408 00:30:56,481 --> 00:30:59,192 If you do not know who they are, 409 00:30:59,275 --> 00:31:01,986 I would like you to please find out. 410 00:31:06,699 --> 00:31:09,244 I haven't been affiliated with the ira for 30 years. 411 00:31:09,327 --> 00:31:12,747 When I was, I fought hard against the violence. 412 00:31:12,830 --> 00:31:15,375 I went to prison for what I did, and paid my debt. 413 00:31:15,875 --> 00:31:18,545 Now, I serve the politics of both sides, 414 00:31:18,628 --> 00:31:22,465 trying to heal the wounds and bridge the divide. 415 00:31:22,549 --> 00:31:26,177 Again, my sincere condolences, 416 00:31:26,302 --> 00:31:28,388 but there's nothing I can do. 417 00:31:28,471 --> 00:31:32,517 What if your wife and daughter were killed by bomb? 418 00:31:34,227 --> 00:31:37,313 I'd do everything in my power to getjustice. 419 00:31:37,397 --> 00:31:41,276 So, I've chosen you, Mr. Hennessy. 420 00:31:41,359 --> 00:31:43,778 You will tell me who killed my child. 421 00:31:43,861 --> 00:31:47,699 Again, I don't know. 422 00:31:50,868 --> 00:31:53,538 You will change your mind. 423 00:31:55,832 --> 00:31:59,794 Thank you for seeing me, first minister hennessy. 424 00:32:04,549 --> 00:32:08,052 (Door opens and closes) 425 00:32:39,417 --> 00:32:40,418 (Blows) 426 00:33:13,743 --> 00:33:16,037 I'm sorry, Liam. He took me by surprise. 427 00:33:23,961 --> 00:33:25,630 (Fire alarm ringing) 428 00:33:26,255 --> 00:33:28,883 You're okay, Beth. Okay, you're okay. 429 00:33:28,966 --> 00:33:30,843 Take her, take her. (Beth gasping) 430 00:33:30,927 --> 00:33:33,680 Murphy, have the boys check the building. Right. 431 00:33:33,763 --> 00:33:35,098 Jesus. 432 00:33:41,104 --> 00:33:42,855 (Indistinct radio chatter) 433 00:33:44,440 --> 00:33:45,483 (Camera shutter clicks) 434 00:33:47,944 --> 00:33:49,904 Would you like a whiskey, inspector? 435 00:33:49,987 --> 00:33:51,989 No, thank you. 436 00:33:55,410 --> 00:33:57,203 I suppose it would be a waste of time 437 00:33:57,286 --> 00:33:58,538 asking who might've done this. 438 00:33:59,789 --> 00:34:01,666 No one comes to mind. 439 00:34:02,959 --> 00:34:06,796 Well, it appears to have been nothing more than a warning. 440 00:34:06,879 --> 00:34:09,465 Fortunately, it wasn't a serious bomb. 441 00:34:09,549 --> 00:34:13,553 If it had been, we wouldn't be here talking, would we? 442 00:34:13,636 --> 00:34:18,766 Feel free to reach out, should you have the unexpected urge. 443 00:34:18,850 --> 00:34:21,936 I'll feed the press a gas leak story in the meantime. 444 00:34:22,019 --> 00:34:25,690 Fair enough. Thanks very much, inspector. 445 00:34:25,773 --> 00:34:27,400 (Phone ringing) 446 00:34:27,483 --> 00:34:28,651 Hello? 447 00:34:31,320 --> 00:34:33,322 It's him. 448 00:34:38,494 --> 00:34:41,581 You come to my office and plant a fucking bomb? 449 00:34:41,664 --> 00:34:42,790 Have you changed your mind? 450 00:34:42,874 --> 00:34:43,958 Changed my mind? 451 00:34:44,041 --> 00:34:45,918 Are you out of your fuckin' tree? 452 00:34:46,002 --> 00:34:49,589 You have no idea who you're dealing with, but you'll soon find out. 453 00:34:49,672 --> 00:34:50,840 Give me the names. 454 00:34:50,923 --> 00:34:53,509 I'll tell you what. Let's meet face-to-face. 455 00:34:53,593 --> 00:34:55,094 We'll settle... 456 00:34:56,345 --> 00:34:59,015 The fuckin' wanker threatened me and hung up. 457 00:35:01,934 --> 00:35:04,729 Right. Let's check all the hotels and guest houses. 458 00:35:04,812 --> 00:35:06,522 He won't be hard to find. 459 00:35:08,775 --> 00:35:10,026 Fuckin' chinaman. 460 00:35:10,151 --> 00:35:12,111 (Cell phone ringing) 461 00:35:14,113 --> 00:35:15,990 Uncle Liam? What's up? 462 00:35:21,120 --> 00:35:22,622 I'll be there. 463 00:35:38,387 --> 00:35:39,931 (Grunts) 464 00:35:40,181 --> 00:35:42,141 (Breathing heavily) 465 00:35:44,393 --> 00:35:46,354 (Exhales forcefully) 466 00:36:13,798 --> 00:36:15,716 (Cell phone chimes) 467 00:36:15,800 --> 00:36:18,052 (Tires screech) (Car unlocks) 468 00:36:33,442 --> 00:36:36,112 Stop! Hold it, hold it, hold it! Don't move! 469 00:36:36,195 --> 00:36:40,283 Don't move! She's wired to blow! 470 00:36:40,825 --> 00:36:42,451 (Exhales) 471 00:37:15,943 --> 00:37:17,653 (Exhales) 472 00:37:18,154 --> 00:37:20,239 Kavanagh: Two sets of wires 10-foot long. 473 00:37:20,323 --> 00:37:23,117 Soldered to that light bulb and covered with ground-up match heads. 474 00:37:23,826 --> 00:37:26,037 Gives an extra kick. 475 00:37:26,120 --> 00:37:30,791 Not needed, but a nice touch. Crude, effective, and easy to spot. 476 00:37:30,875 --> 00:37:32,335 So, he wanted US to see it. 477 00:37:32,418 --> 00:37:34,921 Well, it wasn't in the tank, so, it wouldn't have worked. 478 00:37:35,338 --> 00:37:38,591 He just wants you to know he can get to you. (Cell phone ringing) 479 00:37:39,508 --> 00:37:40,509 Micky. 480 00:37:41,552 --> 00:37:42,970 We found him. 481 00:37:43,054 --> 00:37:44,847 A b&b in Wellington park. 482 00:37:45,514 --> 00:37:47,433 They found him. Grab him. 483 00:37:47,516 --> 00:37:51,270 Drag him out of Belfast. Discourage him from returning. 484 00:37:51,354 --> 00:37:52,563 Kavanagh: Wait for me. I'm on my way. 485 00:37:52,772 --> 00:37:53,940 (Cell phone vibrating) 486 00:37:54,523 --> 00:37:56,108 (Sighs) Hello. 487 00:37:56,192 --> 00:37:58,527 Davies: I hear your office was bombed. 488 00:37:58,694 --> 00:38:02,031 (Laughs) Hardly. It was the toilet in the hall. 489 00:38:02,198 --> 00:38:04,825 An Asian man in his 60s with a grudge. 490 00:38:04,909 --> 00:38:06,285 It's all being taken care of. 491 00:38:06,369 --> 00:38:07,620 Why'd he do it? 492 00:38:07,703 --> 00:38:09,664 His child died in the bank bombing. 493 00:38:09,747 --> 00:38:10,873 He thinks I know who did it. 494 00:38:10,957 --> 00:38:13,250 He's not the only one of that mind. 495 00:38:13,376 --> 00:38:15,294 So, where are we with the pardons? 496 00:38:15,378 --> 00:38:16,963 Lots of resistance. 497 00:38:17,046 --> 00:38:18,631 But if you give US something useful, 498 00:38:18,714 --> 00:38:20,549 things might turn in your favor. 499 00:38:20,633 --> 00:38:23,427 I have a lead. I'm pursuing it. 500 00:38:24,637 --> 00:38:28,015 Well, let's hope it bears fruit. People here want heads. 501 00:38:28,099 --> 00:38:30,851 The dogs won't stay leashed much longer. 502 00:38:42,613 --> 00:38:45,408 Top floor, on the right. 503 00:38:59,296 --> 00:39:00,673 (Footsteps approaching) 504 00:39:07,263 --> 00:39:08,264 (Man grunts) 505 00:39:12,143 --> 00:39:13,269 (Grunting) 506 00:39:16,480 --> 00:39:18,607 (Breathing heavily) 507 00:39:31,454 --> 00:39:32,747 (Both grunting) 508 00:39:39,462 --> 00:39:40,463 (Screams) 509 00:39:44,925 --> 00:39:46,135 (Grunts) 510 00:39:48,471 --> 00:39:49,472 (Groans) 511 00:39:57,229 --> 00:39:59,106 (Grunting) 512 00:40:02,651 --> 00:40:04,361 (Groans) 513 00:40:05,571 --> 00:40:06,864 (Groans) 514 00:40:09,992 --> 00:40:10,993 (Groans) 515 00:40:13,996 --> 00:40:15,790 (Grunting) 516 00:40:18,042 --> 00:40:19,085 (Quan yells) 517 00:40:21,128 --> 00:40:23,005 (All grunting) 518 00:40:37,520 --> 00:40:39,522 (Screams, groans) 519 00:40:41,190 --> 00:40:43,150 (Groaning) 520 00:40:51,033 --> 00:40:53,536 McMahon: Fuckin' get him! 521 00:40:55,955 --> 00:40:56,956 (Quan yells) 522 00:40:59,959 --> 00:41:02,044 (Grunting) 523 00:41:16,183 --> 00:41:18,102 (Panting) 524 00:41:18,185 --> 00:41:21,272 Liam: Christ almighty, are you dumb and blind? 525 00:41:21,355 --> 00:41:23,566 An old man making fools out of the lot of you, 526 00:41:23,649 --> 00:41:26,360 and he's still running around out there, for god's sake. 527 00:41:26,443 --> 00:41:28,696 You are four men. Four. 528 00:41:28,779 --> 00:41:30,739 We had him cornered, then he jumped off the roof 529 00:41:30,823 --> 00:41:32,575 and slid down like some fuckin' monkey. 530 00:41:32,658 --> 00:41:33,784 Mary: What is goin' on? 531 00:41:36,412 --> 00:41:38,956 Pack your bag. You're going to the farm. 532 00:41:40,374 --> 00:41:41,500 Go on. 533 00:41:41,917 --> 00:41:44,253 Get your things. 534 00:41:44,336 --> 00:41:46,005 (Doorbell rings) 535 00:41:46,672 --> 00:41:47,673 (Door opens) 536 00:41:47,756 --> 00:41:49,717 You all right, Sean? Hi, Christy. 537 00:41:49,800 --> 00:41:52,553 Go on through, he's expecting you. 538 00:41:55,097 --> 00:41:56,056 Liam: Beat you up. 539 00:41:56,140 --> 00:41:58,392 Come on in and have a drink, for god's sake. 540 00:41:58,475 --> 00:42:00,144 Well, look at you. 541 00:42:00,227 --> 00:42:02,062 Jesus, the place looks well. It's not bad, is it? 542 00:42:02,188 --> 00:42:04,148 No. You're a sight for sore eyes. 543 00:42:04,231 --> 00:42:05,816 So, how is New York treatin' you? 544 00:42:05,900 --> 00:42:07,818 Ah. It's cold. 545 00:42:07,902 --> 00:42:08,986 Liam: Uh-huh. 546 00:42:09,570 --> 00:42:12,907 Look, Murphy filled me in, there. That bloody chinaman. 547 00:42:12,990 --> 00:42:16,035 (Chuckles) He set off a bomb in my office, put one in my jag, 548 00:42:16,118 --> 00:42:18,120 and beat the bejesus out of Mick and Jimmy. 549 00:42:18,204 --> 00:42:20,289 Do you want me to handle him? 550 00:42:20,372 --> 00:42:23,792 No. That's kavanagh's problem. 551 00:42:25,669 --> 00:42:28,589 I need your help with the London bombing. 552 00:42:30,216 --> 00:42:32,426 Any idea who's behind it yet? 553 00:42:34,261 --> 00:42:36,305 Not at all. 554 00:42:36,430 --> 00:42:38,557 Well, the yanks aren't happy, Liam. Liam: Mmm... 555 00:42:38,641 --> 00:42:40,267 Dead women and kids all over the news. 556 00:42:40,351 --> 00:42:41,894 Any fundraising now is impossible. 557 00:42:41,977 --> 00:42:44,813 Yeah, this is not about fundraising, Sean. 558 00:42:44,897 --> 00:42:48,150 I need you to go to London and meet someone... 559 00:42:48,234 --> 00:42:51,820 A Richard bromley in so15. 560 00:42:52,905 --> 00:42:54,031 So15? 561 00:42:54,114 --> 00:42:56,158 He needs to know the bombings aren't ours, 562 00:42:56,242 --> 00:42:58,202 and that we're working the problem hard, 563 00:42:58,285 --> 00:42:59,745 but we need his help. 564 00:42:59,828 --> 00:43:00,829 Why me? 565 00:43:00,913 --> 00:43:04,250 You're a decorated ranger in the royal Irish regiment. 566 00:43:04,333 --> 00:43:08,379 Bromley will respect you as much as he's capable of respecting any of US. 567 00:43:08,629 --> 00:43:12,716 Should anyone find out that we're talking to the brits, 568 00:43:12,800 --> 00:43:16,220 to go after one of our own, rogue or not, 569 00:43:16,303 --> 00:43:18,973 there'll be the devil to pay. 570 00:43:20,182 --> 00:43:21,850 So, can I count on you, Sean, 571 00:43:22,393 --> 00:43:24,436 to be discreet? 572 00:43:25,604 --> 00:43:27,231 Of course. 573 00:43:28,315 --> 00:43:30,985 (Car radio playing) 574 00:43:39,410 --> 00:43:40,995 (Grunts) 575 00:44:13,152 --> 00:44:14,194 Mattre d: Right this way, sir. 576 00:44:14,278 --> 00:44:15,696 Thank you very much. 577 00:44:26,707 --> 00:44:28,834 You took your time. 578 00:44:28,917 --> 00:44:32,129 I just had to put out the odd fire here and there. 579 00:44:38,677 --> 00:44:41,013 I'll be back in a minute. I'll be right here. 580 00:44:45,100 --> 00:44:46,435 (Cell phone chimes) 581 00:44:54,735 --> 00:44:55,903 Jesus. 582 00:44:55,986 --> 00:44:57,613 (Cell phone chimes) 583 00:45:24,306 --> 00:45:26,934 Mr. Morrison. 584 00:45:29,228 --> 00:45:30,729 Commander bromley. 585 00:45:33,065 --> 00:45:34,900 We're not responsible. Really? 586 00:45:34,983 --> 00:45:38,112 Forensic evidence and the use of your code word suggests otherwise. 587 00:45:38,195 --> 00:45:40,864 It's a renegade unit. We don't know who they are yet. 588 00:45:40,948 --> 00:45:43,033 You're telling me there's an active ira unit on the loose 589 00:45:43,117 --> 00:45:44,201 you know nothing about? 590 00:45:44,284 --> 00:45:45,327 Yes, lam. 591 00:45:45,619 --> 00:45:47,246 Bromley: And the semtex? 592 00:45:47,329 --> 00:45:48,580 Sean: They're raiding our dumps. 593 00:45:48,664 --> 00:45:50,833 Dumps that were all given up for the accord? 594 00:45:51,333 --> 00:45:52,751 And your code word? 595 00:45:52,835 --> 00:45:55,796 They're being helped by someone in our command, Belfast or Dublin. 596 00:45:55,879 --> 00:45:57,506 So, what do you want, Mr. Morrison? 597 00:45:58,424 --> 00:45:59,758 We've a plan. 598 00:45:59,842 --> 00:46:02,261 Different codes will be given to each member of command. 599 00:46:02,344 --> 00:46:04,012 When the bombers claim credit for the next attack, 600 00:46:04,096 --> 00:46:06,390 you'll tell US which word they use. 601 00:46:06,473 --> 00:46:08,308 Then we'll know who gave the orders and then we end it. 602 00:46:08,392 --> 00:46:09,935 Who else is involved in this plan? 603 00:46:10,018 --> 00:46:11,603 Liam hennessy. 604 00:46:11,687 --> 00:46:14,064 So, you can appreciate the need for discretion. 605 00:46:14,148 --> 00:46:15,858 Only Liam knows who will be given which word. 606 00:46:15,941 --> 00:46:18,610 So, hennessy will personally work with US to take out an ira cell? 607 00:46:18,694 --> 00:46:19,820 A rogue cell. 608 00:46:19,903 --> 00:46:21,530 Your people, nonetheless. 609 00:46:23,657 --> 00:46:26,785 I've one condition. 610 00:46:26,869 --> 00:46:29,746 When hennessy finds the bombers, he tells me directly. 611 00:46:29,830 --> 00:46:33,584 Then we take them down. Not you. 612 00:46:33,667 --> 00:46:35,752 This is non-negotiable. 613 00:46:59,818 --> 00:47:01,737 We found some plastic bags in his room. 614 00:47:02,196 --> 00:47:04,656 Based on what I saw, he's brewed up some Nitroglycerin, 615 00:47:04,740 --> 00:47:08,410 mixed it with weed killer, packed it into some plastic plumbing pipes. 616 00:47:08,535 --> 00:47:10,162 How much damage can he do? 617 00:47:10,245 --> 00:47:12,164 I'm guessing he's made four bombs, 618 00:47:12,247 --> 00:47:13,665 each enough to blow up a lorry. 619 00:47:13,749 --> 00:47:14,833 Jesus. 620 00:47:14,917 --> 00:47:17,836 Knows what he's doing. I've half the city looking for him. 621 00:47:17,920 --> 00:47:21,006 When he surfaces in Belfast, we'll find him. 622 00:47:21,089 --> 00:47:22,591 You'll be safe here. 623 00:47:23,175 --> 00:47:27,095 Aye. I wouldn't count on it. 624 00:48:21,608 --> 00:48:22,734 (Breathing heavily) 625 00:49:16,204 --> 00:49:17,497 (Timer beeps) 626 00:49:34,306 --> 00:49:35,557 Benny! 627 00:49:54,117 --> 00:49:55,118 (Grunting) 628 00:50:12,469 --> 00:50:13,679 (Muffled groaning) 629 00:50:43,917 --> 00:50:46,378 (Fire alarms ringing) 630 00:50:47,838 --> 00:50:49,798 (Men shouting) Jesus Christ! 631 00:50:52,134 --> 00:50:53,552 Man: Move it! Move it! 632 00:50:54,428 --> 00:50:56,471 (Men continue shouting) 633 00:51:05,021 --> 00:51:06,565 Jesus. 634 00:51:06,648 --> 00:51:09,818 He roughed up Benny and Sean. They'll be fine. 635 00:51:09,901 --> 00:51:12,028 Get more men from Belfast. 636 00:51:12,112 --> 00:51:15,574 I've underestimated him. It won't happen again. 637 00:51:28,795 --> 00:51:30,046 It's another warning, Liam? 638 00:51:30,130 --> 00:51:33,383 Liam: Aye. Nothing I can't handle. 639 00:51:33,467 --> 00:51:35,302 First Belfast, now here. 640 00:51:35,385 --> 00:51:37,554 How in god's name are you handling anything? 641 00:51:37,637 --> 00:51:39,973 The problem's being dealt with. 642 00:51:40,056 --> 00:51:42,267 He is destroying our farmhouse... 643 00:51:42,350 --> 00:51:45,228 Intent on god knows what, and you're calling it a problem? 644 00:51:45,979 --> 00:51:48,398 God, you can be so pompous sometimes. 645 00:51:48,482 --> 00:51:51,067 I'm leaving for London. Gonna stay at keri's. 646 00:51:51,151 --> 00:51:52,486 I'm not sure that's a good idea. 647 00:51:52,569 --> 00:51:54,905 Well, I wasn't asking for your permission. 648 00:51:54,988 --> 00:51:57,240 He's hardly likely to know about our daughter's flat, 649 00:51:57,324 --> 00:51:59,451 and besides, it's you he's after, not me. 650 00:51:59,534 --> 00:52:01,495 Well, the point is, if he knows about the farmhouse, 651 00:52:01,578 --> 00:52:05,499 I assume he knows about keri's flat. It's not worth the risk. 652 00:52:05,582 --> 00:52:08,084 Well, then, you're just gonna have to handle it, like you said. 653 00:52:09,961 --> 00:52:13,590 I remember a time when you would've dealt with this, properly, 654 00:52:13,673 --> 00:52:16,051 and other things, too. 655 00:52:16,134 --> 00:52:17,636 But those days are gone. 656 00:52:19,888 --> 00:52:21,097 (Switch clicks) 657 00:52:42,953 --> 00:52:44,412 (Door opens) 658 00:52:50,168 --> 00:52:52,587 Weighs a bit more, but shouldn't be noticeable. 659 00:52:53,463 --> 00:52:56,550 All I'm adding is the semtex, a micro-chip, and a few inches of wire. 660 00:52:57,092 --> 00:52:58,093 It looks good. 661 00:52:58,176 --> 00:52:59,845 Tricky part will be getting it through the scanner, 662 00:52:59,928 --> 00:53:02,305 but we'll find a way. 663 00:53:02,764 --> 00:53:03,849 And if it's turned on? 664 00:53:04,683 --> 00:53:07,102 Shorter battery life, but it'll work, no problem. 665 00:53:07,185 --> 00:53:08,603 Any idea which plane yet? 666 00:53:08,687 --> 00:53:09,855 No. 667 00:53:09,938 --> 00:53:12,482 We don't want to hit a flight with any Irish on board. 668 00:53:12,566 --> 00:53:14,442 One in the queen's fleet'd be best. 669 00:53:14,526 --> 00:53:15,944 We just need the right mule. 670 00:53:16,027 --> 00:53:18,113 (Cell phone vibrates and chimes) 671 00:53:20,323 --> 00:53:21,908 Code word has changed 672 00:53:22,784 --> 00:53:24,160 as of tonight. 673 00:53:27,038 --> 00:53:29,332 My news editor's a complete twat. 674 00:53:29,583 --> 00:53:30,834 Spends as much on a pair of shoes 675 00:53:30,917 --> 00:53:33,169 as I get for eight hours writing crap like this. 676 00:53:33,253 --> 00:53:34,254 Makes perfect sense. 677 00:53:35,046 --> 00:53:37,465 Who doesn't like a new pair of sexy shoes? 678 00:53:37,549 --> 00:53:39,551 You should try a real whiskey. 679 00:53:39,634 --> 00:53:40,844 Two jamesons, single malt. 680 00:53:44,472 --> 00:53:47,517 "Wife attacks husband's transgender lover." 681 00:53:47,601 --> 00:53:49,644 Some serious news you're writing there. 682 00:53:49,728 --> 00:53:52,480 Well, if it pays, I'll write it. 683 00:53:52,564 --> 00:53:54,316 Beats being knee-deep in a bloody bomb site. 684 00:53:55,567 --> 00:53:56,902 So, what do you do? 685 00:53:56,985 --> 00:53:58,278 Wealth management. 686 00:54:07,537 --> 00:54:10,373 I'm Maggie. Ian. 687 00:54:10,999 --> 00:54:13,710 (Kavanagh speaking indistinctly) 688 00:54:15,295 --> 00:54:16,630 All right. I'll call if we need more. 689 00:54:16,713 --> 00:54:17,714 Thanks, Mary. 690 00:54:20,926 --> 00:54:22,802 Six more men are on their way from Belfast. 691 00:54:22,886 --> 00:54:23,887 When they get here, 692 00:54:23,970 --> 00:54:25,680 they'll relieve the fellas who've been up all night. 693 00:54:25,764 --> 00:54:27,057 Is it enough to secure the farm? 694 00:54:27,140 --> 00:54:28,391 Secure as it can be. 695 00:54:28,475 --> 00:54:31,686 It's 20 total working two shifts. 696 00:54:31,770 --> 00:54:33,730 All right. You're flying to London today with Mary. 697 00:54:33,813 --> 00:54:34,814 Right, yeah. 698 00:54:34,898 --> 00:54:35,899 That's completely unnecessary. 699 00:54:35,982 --> 00:54:38,151 Get her into keri's flat, then move them into a hotel. 700 00:54:38,234 --> 00:54:39,778 I can manage this, all right? 701 00:54:39,861 --> 00:54:42,155 I'll not be debating this! 702 00:54:42,238 --> 00:54:44,282 Nick's gonna fill up the jag. 703 00:54:44,366 --> 00:54:45,492 You're leaving... (Explosion) 704 00:54:58,421 --> 00:55:00,465 (Men speaking indistinctly) 705 00:55:04,302 --> 00:55:05,595 Liam: Take him to the hospital. 706 00:55:05,679 --> 00:55:07,055 Get Mary to the airport. 707 00:55:07,138 --> 00:55:09,599 Right. Go. 708 00:55:12,227 --> 00:55:13,561 (Sniffs) 709 00:55:14,688 --> 00:55:18,817 Buried nitro bomb, detonated by remote. 710 00:55:18,900 --> 00:55:21,403 He needed a line of sight. 711 00:55:21,486 --> 00:55:23,655 Those woods, that's where he'd be. 712 00:55:23,947 --> 00:55:24,948 Go. 713 00:55:25,031 --> 00:55:27,575 Sean! Mick! Get in the car. 714 00:55:27,659 --> 00:55:28,910 Go, go, go! 715 00:55:50,140 --> 00:55:51,391 Come on. Go, go, go! 716 00:55:54,060 --> 00:55:55,228 (Panting) 717 00:55:57,856 --> 00:56:01,443 You guys spread out. I'll take the high ground. 718 00:56:06,698 --> 00:56:07,866 (Man speaks indistinctly) 719 00:56:24,632 --> 00:56:25,800 (Grunts) 720 00:56:41,066 --> 00:56:42,984 (Screaming) 721 00:56:47,864 --> 00:56:49,115 (Groans) 722 00:56:51,785 --> 00:56:53,578 Names! (Gunshot) 723 00:56:53,661 --> 00:56:55,246 (Groans) 724 00:57:04,798 --> 00:57:06,925 (Groans) 725 00:57:11,471 --> 00:57:13,598 (Panting) 726 00:57:17,352 --> 00:57:18,853 (Exhales) 727 00:57:20,855 --> 00:57:22,607 Liam: Jesus Christ! 728 00:57:22,690 --> 00:57:26,361 One 0l' man running circles around the lot of US. 729 00:57:26,444 --> 00:57:27,654 Why is it so hard? 730 00:57:28,154 --> 00:57:32,575 He's ahead of US every step of the way. We need more men. 731 00:57:32,867 --> 00:57:34,619 Kavanagh: We need 100 more men, at least. 732 00:57:34,702 --> 00:57:37,872 And if we did that, we'd have the whole of Belfast against US. 733 00:57:40,166 --> 00:57:43,211 Bring in a tracker, someone who knows the woods, 734 00:57:43,294 --> 00:57:45,046 and beat him at his own game. 735 00:57:46,214 --> 00:57:48,550 My nephew? Aye. 736 00:57:48,800 --> 00:57:50,426 If you can spare him. 737 00:58:02,730 --> 00:58:04,566 (Doorbell ringing) 738 00:58:19,414 --> 00:58:20,415 Come on. 739 00:58:28,756 --> 00:58:30,341 How's keri? Where is she? 740 00:58:30,425 --> 00:58:31,593 Out. 741 00:58:32,886 --> 00:58:35,180 You're a wee bit early, but I'm nearly ready. 742 00:58:35,263 --> 00:58:37,515 Have you a restaurant in mind? 743 00:58:37,599 --> 00:58:39,601 Haven't given it much thought. 744 00:58:41,769 --> 00:58:46,149 So, what urgencies bring my nephew all the way to London? 745 00:58:46,232 --> 00:58:48,693 A few personal matters. 746 00:58:48,776 --> 00:58:50,486 I'm glad I made the list. 747 00:58:53,114 --> 00:58:57,619 Mmm. I think that works. What do you think? 748 00:59:01,497 --> 00:59:04,417 (Breathing heavily) 749 00:59:07,629 --> 00:59:09,130 (Mary moans) 750 00:59:13,843 --> 00:59:15,595 (Cell phone ringing) 751 00:59:17,597 --> 00:59:19,807 (Both breathing heavily) 752 00:59:23,228 --> 00:59:25,355 You've gotta be kiddin'. 753 00:59:29,317 --> 00:59:30,360 Liam? 754 00:59:30,443 --> 00:59:33,363 Tell bromley I'll accept his terms. 755 00:59:33,446 --> 00:59:34,489 I'll pass it on. 756 00:59:34,572 --> 00:59:36,991 I've given out the code words. Now, we wait. 757 00:59:39,285 --> 00:59:41,329 Quan hit US again. 758 00:59:41,412 --> 00:59:43,915 Blew up the jag, put Billy in the hospital. 759 00:59:43,998 --> 00:59:45,833 Kavanagh and the boys went after him. 760 00:59:45,917 --> 00:59:48,086 The wee shitey injured three more men. 761 00:59:48,169 --> 00:59:50,129 Punji sticks, if you can believe that. 762 00:59:50,213 --> 00:59:52,131 Liam, it sounds like he's trained. 763 00:59:52,215 --> 00:59:53,508 Maybe special forces. 764 00:59:53,591 --> 00:59:54,968 Which brings me to the point. 765 00:59:55,051 --> 00:59:58,805 I need a tracker, Sean. Can you give US a hand? 766 00:59:59,430 --> 01:00:00,723 I'll take a morning flight. 767 01:00:00,807 --> 01:00:02,058 Good man. 768 01:00:10,275 --> 01:00:14,320 Hey. How'd he sound? 769 01:00:15,989 --> 01:00:17,365 Worried. 770 01:00:18,866 --> 01:00:20,076 He's got a lot going on. 771 01:00:20,159 --> 01:00:22,370 Well, if he doesn't find the bombers, the ac:C:Ord's dead. 772 01:00:22,453 --> 01:00:24,998 And politically, so's he. 773 01:00:26,833 --> 01:00:28,501 Do you think he'll find them? 774 01:00:29,377 --> 01:00:31,796 Yeah, if there's another blast. 775 01:00:33,298 --> 01:00:34,966 The code word will lead US to who's running them. 776 01:00:35,049 --> 01:00:38,219 He's finished. The code word won't save him. 777 01:00:39,262 --> 01:00:41,973 What the council needs is new blood, 778 01:00:42,056 --> 01:00:43,891 someone stronger like you. 779 01:00:45,476 --> 01:00:47,395 He's afraid to use his power. 780 01:00:47,478 --> 01:00:48,980 He's just a washed-up old man 781 01:00:49,063 --> 01:00:51,566 trying to hold onto whatever he can. 782 01:00:56,404 --> 01:00:59,907 I've never forgiven him for my brother, Patrick. 783 01:01:00,241 --> 01:01:03,661 Liam found out who killed him. 784 01:01:03,745 --> 01:01:07,749 A uvf death squad. Four men. 785 01:01:09,542 --> 01:01:13,254 I told Liam to kill them before they got to court. 786 01:01:13,338 --> 01:01:15,131 But he said no. 787 01:01:15,590 --> 01:01:19,344 That the time for revenge is past. 788 01:01:19,427 --> 01:01:22,889 So, my Patrick is dead and buried, 789 01:01:22,972 --> 01:01:25,975 andtheyte sitting in jail now, all four of them, 790 01:01:26,059 --> 01:01:28,686 taking classes at the open university. 791 01:01:29,771 --> 01:01:32,607 (Crying) It's not right. 792 01:01:32,690 --> 01:01:34,192 It's not. 793 01:01:43,868 --> 01:01:45,453 (Thunder rumbles) 794 01:02:05,515 --> 01:02:07,975 (Flesh sizzling) 795 01:02:24,325 --> 01:02:26,953 (Gunfire) (People shouting) 796 01:02:27,078 --> 01:02:28,329 (Speaks mandarin) 797 01:02:30,832 --> 01:02:32,208 (Gunfire continues) 798 01:02:34,710 --> 01:02:36,337 (Women screaming) (Quan grunts) 799 01:02:36,504 --> 01:02:37,505 (Grunts) 800 01:02:37,755 --> 01:02:40,550 (Ems screaming) (Cries out) 801 01:04:11,265 --> 01:04:12,391 (Knocking on door) 802 01:04:13,309 --> 01:04:15,102 Hugh McGrath's here. 803 01:04:21,943 --> 01:04:23,778 I heard you're checking my dumps. 804 01:04:23,861 --> 01:04:27,198 We're checking everyone's. No exceptions. 805 01:04:27,281 --> 01:04:30,117 Four came up short. Two were yours. 806 01:04:30,201 --> 01:04:31,911 Ten kilos of semtex missing. 807 01:04:31,994 --> 01:04:33,663 What in god's name are you doing? 808 01:04:34,288 --> 01:04:37,041 My dumps were off-limits. We were clear in that. Remember? 809 01:04:37,124 --> 01:04:38,543 You were at the meeting. 810 01:04:38,626 --> 01:04:40,711 If you knew they were short, you should've handled it. 811 01:04:40,795 --> 01:04:44,382 They were in perfect order. I checked 'em myself, and that's a fact. 812 01:04:47,385 --> 01:04:50,304 Christ, Liam, so, the committee knows it's my semtex? 813 01:04:54,809 --> 01:04:57,979 Don't know who we can trust anymore. Do we? 814 01:04:58,145 --> 01:05:00,982 Trust, or fear? 815 01:05:01,065 --> 01:05:03,317 In your case, mostly fear. 816 01:05:03,442 --> 01:05:05,653 Simple and brutal, like my dad taught me. 817 01:05:07,530 --> 01:05:11,534 Look, we have an opportunity here, Liam, ifyoutakethelead. 818 01:05:11,617 --> 01:05:13,160 This chinaman isn't helping matters, 819 01:05:13,244 --> 01:05:14,745 but let me get some locals to hunt him down. 820 01:05:14,829 --> 01:05:16,747 How much do you know? Plenty. 821 01:05:16,831 --> 01:05:19,083 Bomb in your office. Your farm. Your car. 822 01:05:19,166 --> 01:05:21,252 Mary and your daughter hiding out in a London hotel. 823 01:05:21,335 --> 01:05:22,420 A bloody mess, it is. 824 01:05:22,503 --> 01:05:25,756 And the men sense weakness, as do the uvf. 825 01:05:25,840 --> 01:05:27,383 You should be back in Belfast, 826 01:05:27,466 --> 01:05:29,552 out in front, taking charge. 827 01:05:29,635 --> 01:05:31,095 Look, I'm no politician... 828 01:05:31,178 --> 01:05:32,847 What're you trying to say? 829 01:05:33,472 --> 01:05:35,057 The bombing. 830 01:05:36,142 --> 01:05:39,604 A few quiet words of encouragement would soothe the ranks. 831 01:05:39,687 --> 01:05:42,940 "Encouragement"? They kill civilians by the buckets. 832 01:05:43,024 --> 01:05:44,734 They went a bit far, I know, 833 01:05:44,817 --> 01:05:47,194 but they have given US real momentum. 834 01:05:47,278 --> 01:05:48,446 The brits are on the ropes. 835 01:05:48,529 --> 01:05:52,575 Jesus Christ, I said hit a few financial targets. That's it. 836 01:05:52,658 --> 01:05:56,871 No one gets hurt. That's what we agreed to. You gave me your word. 837 01:05:56,954 --> 01:05:58,581 And by god, I kept it. 838 01:05:58,664 --> 01:06:02,126 I don't know who they are, don't even know who's controlling 'em. 839 01:06:02,209 --> 01:06:03,544 And that's the way it has to be. 840 01:06:03,628 --> 01:06:05,212 Because if something goes wrong, 841 01:06:05,296 --> 01:06:06,797 they could trace 'em straight back to US. 842 01:06:06,881 --> 01:06:08,883 Go wrong? This wasn't the fuckin' plan. 843 01:06:08,966 --> 01:06:10,968 I needed this to get our people back. 844 01:06:11,052 --> 01:06:12,845 You and I have spent our whole lifetime... 845 01:06:12,928 --> 01:06:15,389 You don't give a shit about those men! 846 01:06:15,473 --> 01:06:17,933 You needed the bombing to shore up the election, 847 01:06:18,017 --> 01:06:19,810 to prop up your weakness in the ranks. 848 01:06:19,894 --> 01:06:20,978 Well, guess what? 849 01:06:21,062 --> 01:06:24,857 In the fog 0' war, plans fuckin' change. 850 01:06:26,025 --> 01:06:27,568 Now, I stood by you 851 01:06:27,652 --> 01:06:29,820 when you put fire into the lads. 852 01:06:29,904 --> 01:06:33,074 M62, aldershot, mountbatten. 853 01:06:33,157 --> 01:06:34,200 You were calling for an escalation then, 854 01:06:34,283 --> 01:06:35,326 right enough. 855 01:06:35,409 --> 01:06:37,912 Those days are long gone! 856 01:06:38,913 --> 01:06:42,083 That's not what I heard a few months ago. 857 01:06:42,500 --> 01:06:47,421 I heard the old Liam, a man back on track with a plan. 858 01:06:49,965 --> 01:06:52,718 You haven't forgotten what we're fighting for, have you? 859 01:06:53,094 --> 01:06:55,179 You question my loyalty? 860 01:06:55,262 --> 01:06:59,475 I buried my brother-in-law, before that, my da and my two cousins. 861 01:06:59,558 --> 01:07:01,185 We spilt our fair share of blood 862 01:07:01,268 --> 01:07:02,978 struggling for united Ireland, 863 01:07:03,062 --> 01:07:05,106 not profiting off a divided one. 864 01:07:05,189 --> 01:07:06,732 So, don't fucking go asking me again 865 01:07:06,816 --> 01:07:08,317 if I've forgotten what we're fighting for. 866 01:07:08,401 --> 01:07:11,028 If there's anyone profiteering around here, it's you, 867 01:07:11,112 --> 01:07:16,033 sitting in your fancy houses, cozying up to the brits. 868 01:07:16,117 --> 01:07:17,868 You're not the Liam I once knew. 869 01:07:17,952 --> 01:07:19,578 You want the old me, huh? 870 01:07:19,662 --> 01:07:22,289 The butcher of the bogside, is that what you want? 871 01:07:22,373 --> 01:07:23,457 Well then, hear this. 872 01:07:23,582 --> 01:07:25,918 You reel in those fuckin' cunts and end it, 873 01:07:26,001 --> 01:07:28,879 or by god, I'll Bury the lot of yas. 874 01:07:30,631 --> 01:07:33,718 Right. I'm going now. 875 01:07:33,801 --> 01:07:36,846 I'll be at my farm if you need me. 876 01:07:36,929 --> 01:07:39,140 And take care of that committee issue. 877 01:07:39,265 --> 01:07:41,684 We don't want them jumping to the wrong conclusion 878 01:07:41,767 --> 01:07:42,810 about that semtex. 879 01:07:42,893 --> 01:07:43,936 Do we? 880 01:07:44,019 --> 01:07:47,440 (Breathing heavily) 881 01:07:50,067 --> 01:07:51,152 Yeah. 882 01:07:55,448 --> 01:07:56,824 Do you or any of the men know 883 01:07:56,907 --> 01:07:58,075 where Mary's staying in London? 884 01:07:58,159 --> 01:08:00,119 No. No one, but Murphy. 885 01:08:00,202 --> 01:08:03,831 Hmm. McGrath knows where she's hiding. 886 01:08:03,914 --> 01:08:07,168 I wanna know how. 887 01:08:18,053 --> 01:08:19,346 (Sighs) 888 01:08:25,644 --> 01:08:26,687 What a day, Charlie. 889 01:08:28,147 --> 01:08:30,691 What a day. Come on now, let's go. 890 01:08:35,988 --> 01:08:37,782 Come on, Charlie, up you get. 891 01:08:38,324 --> 01:08:39,366 Charlie. 892 01:09:11,315 --> 01:09:12,650 You killed my dog. 893 01:09:12,733 --> 01:09:16,153 Dog's fine. Just sleeping. 894 01:09:16,237 --> 01:09:17,488 Sit. 895 01:09:26,247 --> 01:09:27,414 I'm wearing a bomb. 896 01:09:28,165 --> 01:09:32,670 Anyone comes in, ltouchitone, then we die. 897 01:09:32,753 --> 01:09:33,754 Now, give me the names. 898 01:09:33,838 --> 01:09:37,424 They claim they're the ira, but I don't know who they really are. 899 01:09:37,508 --> 01:09:39,844 I'm doing everything I can to find out who's responsible. 900 01:09:39,927 --> 01:09:41,595 You're lying! Who killed my daughter? 901 01:09:41,679 --> 01:09:44,765 I'm sorry. I truly don't know yet. 902 01:09:51,021 --> 01:09:53,816 The explosives the bombers use, it's semtex-h? 903 01:09:54,191 --> 01:09:57,611 Yes. Yes. You know about semtex? 904 01:09:58,445 --> 01:10:00,364 I know semtex-h. 905 01:10:00,447 --> 01:10:02,867 During the war, Czechs make for the viet cong. 906 01:10:02,950 --> 01:10:04,577 Good for bombs and traps. 907 01:10:04,702 --> 01:10:07,204 In Vietnam? Yes. 908 01:10:07,288 --> 01:10:10,040 Many American people died by semtex-h. 909 01:10:10,165 --> 01:10:14,211 Now, ira use to kill my daughter. 910 01:10:14,295 --> 01:10:16,380 That's ironic. 911 01:10:16,463 --> 01:10:18,007 I've read your history. 912 01:10:18,424 --> 01:10:21,886 We both know about war. We've both tried to put it behind US. 913 01:10:21,969 --> 01:10:23,971 You and me, we're alike. 914 01:10:24,221 --> 01:10:25,306 (Grunts) (Groans) 915 01:10:25,389 --> 01:10:27,141 We are nothing alike. You're nothing! 916 01:10:27,224 --> 01:10:29,226 You kill women and children! Names! 917 01:10:29,310 --> 01:10:30,978 To almighty god, I don't know! (Gun cocks) 918 01:10:31,061 --> 01:10:32,229 Wait! Wait. 919 01:10:32,313 --> 01:10:34,523 I've set a trap for them when they use the next bomb. 920 01:10:34,607 --> 01:10:36,901 When they claim responsibility for the next bombing, 921 01:10:36,984 --> 01:10:41,405 they'll use a code word, telling the police they're ira. 922 01:10:41,488 --> 01:10:43,574 I've changed that code word. 923 01:10:43,657 --> 01:10:46,911 So, when they use it, I'll know. 924 01:10:53,834 --> 01:10:55,169 You have one day. 925 01:10:57,087 --> 01:10:59,131 What if they don't set off a bomb by then? 926 01:11:00,591 --> 01:11:02,635 Twenty-four hours. 927 01:11:05,179 --> 01:11:09,558 Oh, Jesus. Jesus, sweet Jesus. 928 01:11:12,186 --> 01:11:13,604 Mira: We missed it the first time. 929 01:11:14,188 --> 01:11:16,273 But ran a reconfiguration through raptor, 930 01:11:16,357 --> 01:11:19,610 and the image's anomalies and architecture became more apparent. 931 01:11:19,693 --> 01:11:22,696 Now there, look, the back of his hand. 932 01:11:22,821 --> 01:11:25,240 Hmm. Looks like a burn, or a birthmark. 933 01:11:25,324 --> 01:11:26,951 We're running comparatives now. 934 01:11:27,034 --> 01:11:30,329 So, it's a bit more time, but we'll get it. 935 01:11:35,167 --> 01:11:37,336 (Bell tolling) 936 01:12:16,458 --> 01:12:18,168 (People screaming) 937 01:12:37,771 --> 01:12:40,107 (Bromley panting) 938 01:12:54,747 --> 01:12:56,040 Good morning, Sean. Thanks for coming. 939 01:12:56,123 --> 01:12:57,332 Sean: Are you all right? 940 01:12:57,416 --> 01:13:00,210 Well, I've been better. There's been another bombing. 941 01:13:00,294 --> 01:13:01,462 Yeah, I just heard. 942 01:13:01,545 --> 01:13:02,629 Aye, a London bus. 943 01:13:02,713 --> 01:13:03,797 Has bromley phoned? 944 01:13:03,881 --> 01:13:04,965 No. Not yet. 945 01:13:05,049 --> 01:13:07,551 McGrath's on his way with some locals. They'll give you a hand. 946 01:13:07,634 --> 01:13:10,304 No, I don't need them. I'll handle it. 947 01:13:10,387 --> 01:13:11,513 Good man. 948 01:13:21,982 --> 01:13:23,776 (Cell phone vibrating) 949 01:13:29,823 --> 01:13:30,908 Hennessy. 950 01:13:30,991 --> 01:13:34,578 They called, but didn't give a code word. What the hell's going on? 951 01:13:34,995 --> 01:13:36,497 Maybe it wasn't them. 952 01:13:36,580 --> 01:13:38,665 Press association took the call. 953 01:13:38,749 --> 01:13:40,125 A man with an Irish accent said 954 01:13:40,209 --> 01:13:41,752 there'd be no more fuckin' cooperation 955 01:13:41,835 --> 01:13:43,253 with the brits, and no more code words. 956 01:13:43,337 --> 01:13:45,839 He knew exactly which bus, and how much explosive was used. 957 01:13:45,923 --> 01:13:48,050 And it's been ID 'd as your semtex again. 958 01:13:48,133 --> 01:13:51,512 Either someone talked, warned them off, or you're playing me. 959 01:13:51,595 --> 01:13:54,264 Only two people knew what was happening. 960 01:13:54,348 --> 01:13:56,850 Myself and Morrison. 961 01:13:57,017 --> 01:13:59,353 Like I said, one of you can't be trusted. 962 01:13:59,436 --> 01:14:03,273 Send me a number where I can reach you day or night. 963 01:14:03,357 --> 01:14:05,901 I'll call the moment I have something. 964 01:14:06,026 --> 01:14:07,444 It better be soon, 965 01:14:07,528 --> 01:14:11,156 or you'll feel a backlash the likes of which you've never felt before. 966 01:14:14,701 --> 01:14:16,578 Davies: A bus now. 967 01:14:16,662 --> 01:14:19,331 For god's sake, 16 dead, twice that injured. 968 01:14:19,414 --> 01:14:20,833 Liam: I'm sorry. 969 01:14:20,916 --> 01:14:24,002 I had a plan to nail the bastards. Didn't work. 970 01:14:24,378 --> 01:14:27,131 (Sighs) I've just come from downing street. 971 01:14:27,214 --> 01:14:28,966 The pm will consider the pardons, 972 01:14:29,049 --> 01:14:31,260 but only if you give up the bombers immediately. 973 01:14:31,343 --> 01:14:33,762 And how in god's name do I do that? 974 01:14:33,846 --> 01:14:35,430 Find a way! 975 01:14:35,514 --> 01:14:37,057 Plans are afoot to put the paratroops 976 01:14:37,141 --> 01:14:39,143 back on your streets in 48 hours. 977 01:14:39,268 --> 01:14:41,812 Belfast will erupt. You'll give the bombers 978 01:14:41,895 --> 01:14:43,605 exactly what they want. 979 01:14:43,689 --> 01:14:44,898 Well, it's out of my hands now. 980 01:14:44,982 --> 01:14:46,650 Call when you have something. 981 01:14:46,733 --> 01:14:48,235 I'm heading for a conference in Rome tomorrow. 982 01:14:48,318 --> 01:14:50,237 I'll have my cell at all times. 983 01:15:02,374 --> 01:15:04,042 (Liam sighs) 984 01:15:09,256 --> 01:15:12,467 How was London? Ls Mary okay? 985 01:15:13,343 --> 01:15:16,013 You said to keep an eye on her, 986 01:15:16,096 --> 01:15:18,640 and make sure she and keri were kept safe. 987 01:15:22,269 --> 01:15:24,021 I spent some time in her hotel lobby, 988 01:15:24,146 --> 01:15:26,190 watching the comings and goings, you know? 989 01:15:26,273 --> 01:15:29,693 She had no idea I was there. 990 01:15:29,776 --> 01:15:31,570 And your nephew turns up. 991 01:15:33,113 --> 01:15:35,449 He spent two hours in her room. 992 01:15:36,950 --> 01:15:39,453 He spent two hours in Mary's room? 993 01:15:39,536 --> 01:15:41,914 Aye. And after he goes, 994 01:15:43,081 --> 01:15:45,667 Mary comes down, 995 01:15:45,751 --> 01:15:48,629 and calls Hugh McGrath on the lobby phone. 996 01:16:02,392 --> 01:16:03,644 (Rustling) 997 01:16:07,022 --> 01:16:08,815 (Sighs) 998 01:16:10,484 --> 01:16:11,777 It's done. 999 01:16:18,116 --> 01:16:21,912 Unless they take it apart, there's no way to know it's been modified. 1000 01:16:21,995 --> 01:16:24,081 Fuckin' brilliant. What'll set it off? 1001 01:16:24,164 --> 01:16:27,417 The internal clock. I'll input the time once we know the flight. 1002 01:16:27,501 --> 01:16:29,795 There's a security conference in Rome tomorrow. 1003 01:16:29,878 --> 01:16:32,172 All the top mps and security people are flying there 1004 01:16:32,256 --> 01:16:34,216 on three lunchtime flights. Perfect. 1005 01:16:34,508 --> 01:16:35,509 What about our mule? 1006 01:16:36,176 --> 01:16:38,804 Sara just confirmed he's going. 1007 01:16:38,971 --> 01:16:41,181 We then ran the burn-Mark through the database. 1008 01:16:41,265 --> 01:16:45,018 We got a positive hit on a Patrick O'Reilly, age 29, from Belfast. 1009 01:16:45,602 --> 01:16:49,022 O'Reilly had one prior for a domestic abuse incident three years back. 1010 01:16:49,147 --> 01:16:50,816 Did two months in hydebank. 1011 01:16:51,316 --> 01:16:54,194 We entered O'Reilly into the facial rec: Bank for matches. 1012 01:16:54,278 --> 01:16:55,862 We got a hit. 1013 01:16:56,154 --> 01:16:57,364 (Keyboard clacking) 1014 01:16:58,198 --> 01:17:01,785 That's him in a Dublin pub with an ira member four weeks ago. 1015 01:17:01,868 --> 01:17:03,245 It's a known ira meeting place 1016 01:17:03,328 --> 01:17:04,705 we've had under surveillance for years. 1017 01:17:08,625 --> 01:17:09,793 Prime minister: And the other two with him? 1018 01:17:09,876 --> 01:17:11,795 Bromley: I was about to get to them, minister. 1019 01:17:11,878 --> 01:17:16,300 That, and a woman we've just ld'd at the bus explosion. 1020 01:17:16,508 --> 01:17:18,218 (Cell phone vibrating) 1021 01:17:21,471 --> 01:17:22,681 Yes. 1022 01:17:22,973 --> 01:17:25,058 Your mole's Hugh McGrath. 1023 01:17:27,019 --> 01:17:29,229 Did you hear me, hennessy? 1024 01:17:29,313 --> 01:17:30,814 Are you sure now? 1025 01:17:30,897 --> 01:17:32,899 Quite. 1026 01:17:32,983 --> 01:17:34,359 We've ld'd the Knightsbridge bomber 1027 01:17:34,443 --> 01:17:36,403 as Patrick O'Reilly of Belfast. 1028 01:17:36,486 --> 01:17:38,447 Three weeks ago, Mr. O'Reilly was observed 1029 01:17:38,530 --> 01:17:40,991 meeting Hugh McGrath in a Dublin pub. 1030 01:17:41,074 --> 01:17:43,994 Where's McGrath and O'Reilly now? 1031 01:17:44,077 --> 01:17:48,582 I don't know O'Reilly. I haven't seen McGrath. 1032 01:17:48,665 --> 01:17:51,293 Let me help you with McGrath. 1033 01:17:51,376 --> 01:17:55,088 His phone's GPS puts him 52 meters south of you. 1034 01:17:55,172 --> 01:17:57,424 I'm watching him coming up your drive. 1035 01:17:58,091 --> 01:17:59,593 So, let's cut the shit. 1036 01:18:00,427 --> 01:18:03,513 There's a chinook airborne right now, with a 12-man team. 1037 01:18:03,597 --> 01:18:04,973 They'll land on your farm in 30 minutes 1038 01:18:05,057 --> 01:18:06,850 to take McGrath into custody. 1039 01:18:06,933 --> 01:18:08,185 I needn't tell you how that'll go, 1040 01:18:08,268 --> 01:18:11,855 nor how your cozy relationship with him will sink your career... 1041 01:18:11,938 --> 01:18:13,315 This time, for good. 1042 01:18:15,108 --> 01:18:16,360 Or? 1043 01:18:16,485 --> 01:18:18,779 Question McGrath your way and get what I need. 1044 01:18:18,862 --> 01:18:20,697 Names and locations of everyone. 1045 01:18:20,781 --> 01:18:23,158 You can't save him, but maybe you can save yourself. 1046 01:18:23,241 --> 01:18:26,703 Thirty minutes, get what I need, I'll turn them around. 1047 01:18:28,622 --> 01:18:29,748 Jim. 1048 01:18:35,128 --> 01:18:39,383 Send mcgratws men to the trailhead, see if Sean needs any help. 1049 01:18:48,141 --> 01:18:49,393 Give me your phone. 1050 01:18:49,476 --> 01:18:52,729 What the hell? Give me your phone. 1051 01:18:53,355 --> 01:18:55,357 Get your ass in that chair there. 1052 01:18:58,026 --> 01:19:00,153 A London bus, for Christ sake! Now, hold on! 1053 01:19:00,237 --> 01:19:01,405 Not even fuckin' warnings! 1054 01:19:01,822 --> 01:19:03,407 Sixteen dead! 1055 01:19:03,490 --> 01:19:06,368 You stabbed me in the back and sanctioned this bloodbath 1056 01:19:06,451 --> 01:19:07,911 to get your war back on. 1057 01:19:07,994 --> 01:19:10,372 The plan had no balls. 1058 01:19:10,455 --> 01:19:12,666 This wasn't a bombing light campaign. 1059 01:19:12,749 --> 01:19:14,876 You said hurt 'em, and hurt 'em, we did. 1060 01:19:14,960 --> 01:19:17,087 By killing women and children? 1061 01:19:17,170 --> 01:19:21,341 You can't restrain yourself. You never oould. Well, it's over. 1062 01:19:22,843 --> 01:19:25,178 Their names, aliases, andlocafion! 1063 01:19:25,262 --> 01:19:26,471 You know I can't do that! 1064 01:19:26,847 --> 01:19:28,932 (Screaming) 1065 01:19:29,015 --> 01:19:30,559 That's me being nice. 1066 01:19:30,642 --> 01:19:33,437 Now, write, and it better match what I already know. 1067 01:19:33,520 --> 01:19:37,357 By god, I'll take you apart joint byjoint! 1068 01:19:37,482 --> 01:19:38,692 You used me. 1069 01:19:39,568 --> 01:19:42,904 You wanted the pardons for your own political gain. 1070 01:19:42,988 --> 01:19:45,282 You're a disgrace to the cause! 1071 01:19:45,699 --> 01:19:47,951 (Breathing heavily) 1072 01:19:48,034 --> 01:19:49,828 Four men and a woman. 1073 01:19:53,790 --> 01:19:55,459 Maggie Dunn? 1074 01:19:55,542 --> 01:19:59,045 Aye. You call her that. 1075 01:19:59,129 --> 01:20:01,548 Sara McKay's her real name. 1076 01:20:04,217 --> 01:20:06,470 She works for you? 1077 01:20:06,553 --> 01:20:08,889 Bloody right. Checks and balances. 1078 01:20:09,556 --> 01:20:10,891 (Screaming) 1079 01:20:13,185 --> 01:20:18,273 An insurance policy, in case you lose your nerve, 1080 01:20:18,356 --> 01:20:19,649 which you have. 1081 01:20:19,733 --> 01:20:22,402 So, now, if they take the lads, 1082 01:20:23,069 --> 01:20:26,823 she will lead them straight back to you. 1083 01:20:26,907 --> 01:20:29,159 Not so easy anymore, now, is it? 1084 01:20:29,534 --> 01:20:33,663 So15 will be here in 2o minutes to take you in. 1085 01:20:33,747 --> 01:20:35,874 We both know that can't happen. 1086 01:20:36,708 --> 01:20:41,213 You gave me up to the brits? 1087 01:20:41,296 --> 01:20:44,841 You tout bastard! 1088 01:20:44,925 --> 01:20:47,177 You gave yourself up. 1089 01:20:47,260 --> 01:20:51,014 They've got surveillance of you in an ira pub with a pat O'Reilly, 1090 01:20:51,097 --> 01:20:53,266 who they ld'd as the Knightsbridge bomber. 1091 01:20:53,350 --> 01:20:56,645 And thanks to your GPS phone, they tracked you here. 1092 01:21:00,273 --> 01:21:02,442 You broke every rule, Hughie. 1093 01:21:04,110 --> 01:21:06,279 And now, I'm left to clean up your mess 1094 01:21:06,363 --> 01:21:08,740 as I have for the past 30 years. 1095 01:21:13,286 --> 01:21:14,788 A final thing. 1096 01:21:16,748 --> 01:21:17,832 My wife? 1097 01:21:19,626 --> 01:21:20,961 What about her? 1098 01:21:21,545 --> 01:21:22,671 (Grunts) (Screams) 1099 01:21:26,967 --> 01:21:31,888 She hates you because of her brother. 1100 01:21:31,972 --> 01:21:34,224 And so, she reached out to me. 1101 01:21:34,307 --> 01:21:38,562 So, yes, I helped her. 1102 01:21:38,645 --> 01:21:41,273 And she helped me. 1103 01:21:49,447 --> 01:21:50,991 (Gunshot) 1104 01:21:54,786 --> 01:21:56,580 (Cell phone ringing) 1105 01:21:58,331 --> 01:22:00,417 Yes. Liam: Bromley. 1106 01:22:01,334 --> 01:22:03,003 I got your names. 1107 01:22:03,086 --> 01:22:04,504 (Grunts) 1108 01:22:04,879 --> 01:22:07,424 (Both panting) 1109 01:22:12,804 --> 01:22:14,598 Oh, shit, I'm late. I've got to go. 1110 01:22:17,017 --> 01:22:18,226 Did you come? 1111 01:22:18,310 --> 01:22:19,561 No. (Chuckles) 1112 01:22:19,644 --> 01:22:21,938 I'm not a three-second wonder like you. 1113 01:22:22,063 --> 01:22:23,440 (Ian chuckles) 1114 01:22:26,526 --> 01:22:28,028 (Water running) 1115 01:22:49,716 --> 01:22:50,717 (Device beeps) 1116 01:22:53,219 --> 01:22:54,220 Qn at er st op s) 1117 01:23:00,852 --> 01:23:02,687 (Gargling) 1118 01:23:06,733 --> 01:23:09,819 Well, keep wearing that shirt, I'll be a two-second wonder. 1119 01:23:09,903 --> 01:23:11,988 You're gonna have to get used to it. 1120 01:23:15,367 --> 01:23:17,911 Practice, practice, practice. 1121 01:23:27,587 --> 01:23:28,838 I'm close. 1122 01:23:28,922 --> 01:23:33,134 Liam: McGrath confessed. It was his op all along. 1123 01:23:33,218 --> 01:23:35,303 I've got the bombers' names and location. 1124 01:23:35,387 --> 01:23:37,847 I'll text you the info. You may need it. 1125 01:23:37,931 --> 01:23:41,017 The one who killed quan's daughter is pat O'Reilly. 1126 01:23:41,101 --> 01:23:43,478 He's got a burn-Mark on his right hand. 1127 01:23:43,561 --> 01:23:48,608 Either way, Sean, you end this, now. 1128 01:23:48,942 --> 01:23:51,277 You hear me? Understood. 1129 01:24:22,976 --> 01:24:24,310 (Grunts) 1130 01:24:24,853 --> 01:24:26,771 (Both grunting) 1131 01:24:41,119 --> 01:24:42,412 (Both groan) 1132 01:24:53,882 --> 01:24:54,924 (Yells) 1133 01:25:00,221 --> 01:25:01,347 (Sean yells) 1134 01:25:04,267 --> 01:25:05,268 (Groans) 1135 01:25:10,774 --> 01:25:14,194 (Sean breathing deeply) 1136 01:25:25,205 --> 01:25:27,081 You know why you're still alive? 1137 01:25:27,165 --> 01:25:28,875 You want the names? 1138 01:25:31,044 --> 01:25:36,049 They're in the phone. The last text, code 7741. 1139 01:25:38,051 --> 01:25:40,970 Five names and their location in London. 1140 01:25:41,054 --> 01:25:43,556 O'Reilly set the bomb that killed your daughter. 1141 01:25:44,849 --> 01:25:48,311 He's got a burn-Mark on his right hand. 1142 01:25:48,394 --> 01:25:50,146 You fought in the army. 1143 01:25:50,230 --> 01:25:54,776 Iraq. Royal Irish regiment. 1144 01:25:54,859 --> 01:25:56,277 Two tours, special forces. 1145 01:25:59,531 --> 01:26:03,117 You're catholic, butyoufought for British. Why? 1146 01:26:03,243 --> 01:26:05,995 I fought for the regiment. 1147 01:26:06,079 --> 01:26:07,622 Out there, religion didn't matter. 1148 01:26:07,705 --> 01:26:10,083 We were all the same. That's it. 1149 01:26:11,709 --> 01:26:12,961 Family? 1150 01:26:13,586 --> 01:26:14,921 A brother. 1151 01:26:16,381 --> 01:26:19,300 The rest have passed away. 1152 01:26:53,960 --> 01:26:55,295 (Knocking on door) 1153 01:26:55,503 --> 01:26:58,464 (Sighs deeply) 1154 01:26:58,548 --> 01:27:00,800 Come in. (Door opens) 1155 01:27:04,929 --> 01:27:06,306 Take a seat, Sean. 1156 01:27:10,310 --> 01:27:13,688 Aye. You look like you've been through the wars. 1157 01:27:13,771 --> 01:27:17,734 Aye. Quan got the drop on me. 1158 01:27:18,610 --> 01:27:21,571 I gave him the names, he took my things and let me go. 1159 01:27:21,654 --> 01:27:24,824 When the bombers called in about the bus, 1160 01:27:24,908 --> 01:27:27,243 they didn't use a code word, 1161 01:27:27,327 --> 01:27:29,495 because someone tipped them off. 1162 01:27:30,663 --> 01:27:34,584 Only two people knew the reason for the code change. 1163 01:27:34,667 --> 01:27:37,253 You and me. 1164 01:27:37,337 --> 01:27:38,755 Liam, I didn't tell anyone. I swear. 1165 01:27:38,838 --> 01:27:40,590 I spoke to bromley, and that was it. 1166 01:27:40,798 --> 01:27:43,509 What if I told you I had Murphy 1167 01:27:43,593 --> 01:27:47,055 stay and watch Mary in London? 1168 01:27:50,642 --> 01:27:52,894 My own flesh and blood. 1169 01:27:53,186 --> 01:27:54,604 Liam, I'm so sorry. 1170 01:27:54,687 --> 01:27:58,066 I don't wanna know what happened in that room. 1171 01:27:58,149 --> 01:28:00,401 All I wanna know is, 1172 01:28:00,485 --> 01:28:05,448 what was discussed when your sweet aunt Mary was with you? 1173 01:28:05,531 --> 01:28:08,034 Did she say she was involved with McGrath and the bombers? 1174 01:28:08,159 --> 01:28:09,911 No. Never. 1175 01:28:09,994 --> 01:28:12,205 She was upset about her brother and kept on about that. 1176 01:28:12,288 --> 01:28:13,790 When you and I were talking about the code word, 1177 01:28:13,873 --> 01:28:15,959 she asked about 'em, but she never let on about McGrath. 1178 01:28:16,042 --> 01:28:18,294 Oh, so, she could hear US on the phone? 1179 01:28:18,378 --> 01:28:20,463 No, it was only after our call she mentioned the code word. 1180 01:28:20,546 --> 01:28:21,756 She thought they wouldn't be of use. 1181 01:28:21,839 --> 01:28:23,466 So, she steered the conversation? 1182 01:28:24,008 --> 01:28:25,593 Well, yes, I guess she did. 1183 01:28:25,718 --> 01:28:28,805 Ah. A good manipulator, she is. 1184 01:28:28,888 --> 01:28:29,973 So, she told the bombers? 1185 01:28:30,056 --> 01:28:32,809 She told McGrath, McGrath told them. 1186 01:28:32,892 --> 01:28:35,144 Thick as thieves, they were. 1187 01:28:35,228 --> 01:28:39,440 She tricked the information outofy0u,sean. 1188 01:28:39,524 --> 01:28:41,693 She used you. 1189 01:28:41,859 --> 01:28:44,570 Liam, I... Shut up! 1190 01:28:55,748 --> 01:28:59,168 Bury that pig in the sow-pen. 1191 01:28:59,252 --> 01:29:03,006 And after that, I have one final task for you. 1192 01:29:03,089 --> 01:29:05,842 And when that's done, 1193 01:29:07,176 --> 01:29:10,096 go back to New York, son. 1194 01:29:37,790 --> 01:29:39,125 Thank you. 1195 01:29:48,384 --> 01:29:52,305 Zero, this is Alpha two. Echo one toward target house. 1196 01:29:52,388 --> 01:29:55,391 Ross: Zero. Echo one's toward the target house. Copy. 1197 01:29:55,475 --> 01:29:58,102 Electrician: Echo one has entered the target house and unsighted to me. 1198 01:29:59,145 --> 01:30:02,273 Zero. Echo one is in target house and unsighted to you. Copy. 1199 01:30:02,356 --> 01:30:04,567 Thank Christ for that. 1200 01:30:04,650 --> 01:30:05,777 Sierra call signs. 1201 01:30:05,860 --> 01:30:08,237 Confirm when echo one is complete in target house. 1202 01:30:08,321 --> 01:30:09,906 Sierra two, Roger that. 1203 01:30:11,407 --> 01:30:12,992 Sierra three, Roger that. 1204 01:30:19,749 --> 01:30:21,292 X-ray one on balcony. 1205 01:30:25,004 --> 01:30:26,798 Bromley: Echo one approaching front door. 1206 01:30:41,687 --> 01:30:43,689 How'd it go? 1207 01:30:43,773 --> 01:30:45,566 It's done. 1208 01:30:52,365 --> 01:30:55,076 Joker: I have visual. X-ray one and echo one have left the room. 1209 01:30:55,159 --> 01:30:56,828 All other x-rays remain. 1210 01:31:02,375 --> 01:31:04,669 (Indistinct chatter) 1211 01:31:07,380 --> 01:31:08,631 Zero, this is Alpha two. 1212 01:31:08,714 --> 01:31:10,299 One unknown echo and two children 1213 01:31:10,383 --> 01:31:11,467 entering the target house. 1214 01:31:11,551 --> 01:31:12,677 Ross: Roger that. 1215 01:31:34,824 --> 01:31:36,159 He's a slobbering oaf. 1216 01:31:36,367 --> 01:31:37,451 It had to be done. 1217 01:31:38,202 --> 01:31:40,830 I had to shag him. It was fuckin' disgusting. 1218 01:31:40,913 --> 01:31:43,124 Look, I know what you went through. All right? 1219 01:31:43,207 --> 01:31:45,585 Do ya, denis? Do ya really? 1220 01:31:45,668 --> 01:31:46,711 Well, maybe, for the next bomb, 1221 01:31:46,794 --> 01:31:47,920 you can set up a gay magistrate. 1222 01:31:48,004 --> 01:31:49,797 How would that be? 1223 01:31:49,881 --> 01:31:51,424 Taking a shower. 1224 01:31:53,885 --> 01:31:54,969 Guard: Next. 1225 01:32:13,946 --> 01:32:15,573 Joker". X-ray one entering living room. 1226 01:32:17,283 --> 01:32:19,785 All x-rays now complete in living room. 1227 01:32:20,286 --> 01:32:22,580 All call signs, move to your final rendezvous. 1228 01:32:44,435 --> 01:32:45,811 (Dog barks) 1229 01:33:02,370 --> 01:33:05,122 X-rays and echo complete in living room. 1230 01:33:14,674 --> 01:33:17,927 We've lost visual. Echo one has closed the blinds. 1231 01:33:18,010 --> 01:33:19,887 Fox one, you have control. 1232 01:33:19,971 --> 01:33:23,683 Joker: Roger that. I have control. Standby. Standby. 1233 01:33:25,393 --> 01:33:26,894 (Doorbell ringing) 1234 01:33:27,895 --> 01:33:29,188 Stop, stop, stop! 1235 01:33:29,272 --> 01:33:30,481 Wait! 1236 01:33:37,530 --> 01:33:39,907 Sierra call signs, report what's going on. 1237 01:33:39,991 --> 01:33:41,951 Ml5 tech: I've two unknowns at the front door. Wait. 1238 01:33:42,034 --> 01:33:45,371 Sorry for the bother, but there's a gas leak in the building, 1239 01:33:45,454 --> 01:33:47,957 and the gas man needs entry foraninspecflon. 1240 01:33:48,040 --> 01:33:51,168 Our gas works fine! There's no problem! 1241 01:33:51,711 --> 01:33:53,838 He needs to inspect all the flats, regardless. 1242 01:33:53,921 --> 01:33:56,799 He won't take a moment, and it is an emergency. 1243 01:33:59,927 --> 01:34:01,137 (Knocking on door) 1244 01:34:01,220 --> 01:34:03,848 It's quite important, Mr. Upton. 1245 01:34:03,931 --> 01:34:06,517 By law, I'm allowed to use my own key. 1246 01:34:06,600 --> 01:34:09,937 All right. Just a second. 1247 01:34:22,783 --> 01:34:25,286 Come down when you're done, and I'll take you to the next flat. 1248 01:34:25,369 --> 01:34:27,038 Thank you. I will be very fast. 1249 01:34:32,626 --> 01:34:33,919 This way. 1250 01:34:56,984 --> 01:34:58,277 Can I see the boiler, please? 1251 01:34:58,361 --> 01:35:00,571 Would you mind putting your bag on the table? 1252 01:35:07,578 --> 01:35:08,996 Open it up. 1253 01:35:13,125 --> 01:35:15,127 (Bag opening) 1254 01:35:20,007 --> 01:35:21,133 All right. 1255 01:35:34,313 --> 01:35:35,314 (Grunting) 1256 01:35:41,779 --> 01:35:43,864 All call signs, standby, standby! 1257 01:35:59,755 --> 01:36:00,756 (Groans) 1258 01:36:02,508 --> 01:36:03,509 (Groans) 1259 01:36:05,845 --> 01:36:07,555 (Whimpering) 1260 01:36:19,859 --> 01:36:21,277 (Both grunting) 1261 01:36:21,485 --> 01:36:22,486 (Screams) 1262 01:37:10,201 --> 01:37:12,036 (Choking) 1263 01:37:18,459 --> 01:37:20,794 (Grunts, panting) 1264 01:37:26,550 --> 01:37:27,927 All call signs, go! 1265 01:37:28,177 --> 01:37:29,595 (Device beeps) (Explosion) 1266 01:37:39,104 --> 01:37:40,731 Joker: Get down! Get down! 1267 01:37:40,898 --> 01:37:43,901 Get down! Get down! Get down! 1268 01:37:43,984 --> 01:37:45,694 (Maggie screaming) 1269 01:37:45,778 --> 01:37:46,820 Joker: Room clear! 1270 01:37:46,904 --> 01:37:48,781 (Elevator bell runes) (Dog whining) 1271 01:37:49,156 --> 01:37:50,616 (Door opens) 1272 01:37:51,700 --> 01:37:52,952 X-rays down. 1273 01:37:53,035 --> 01:37:54,203 Ross: What about echo? 1274 01:37:54,286 --> 01:37:57,039 She's alive, under control. 1275 01:37:57,456 --> 01:37:58,582 Who planned this? 1276 01:37:59,041 --> 01:38:00,459 Go fuck yourself. 1277 01:38:00,876 --> 01:38:03,128 (Screaming) 1278 01:38:06,966 --> 01:38:08,842 What's this, eh? Your next bomb? 1279 01:38:08,926 --> 01:38:10,135 Go fuck yourself. 1280 01:38:10,636 --> 01:38:11,804 (Screaming) 1281 01:38:13,514 --> 01:38:14,765 (Sesame) 1282 01:38:15,099 --> 01:38:16,392 Talk, you rotten slag! 1283 01:38:16,559 --> 01:38:18,852 (Screaming) 1284 01:38:19,979 --> 01:38:21,689 (Sesame) 1285 01:38:25,484 --> 01:38:26,986 It's too late. 1286 01:38:28,487 --> 01:38:31,198 Nine minutes, it blows. No time to land. 1287 01:38:31,282 --> 01:38:32,283 Joker: What's that? 1288 01:38:32,533 --> 01:38:33,701 A plane? Which plane? 1289 01:38:33,784 --> 01:38:34,785 (Spits) 1290 01:38:35,160 --> 01:38:36,704 Which plane? 1291 01:38:36,870 --> 01:38:37,997 Rice: Open her shirt. 1292 01:38:45,004 --> 01:38:46,088 (Electricity crackles) 1293 01:38:46,171 --> 01:38:48,757 This is how it works. 1294 01:38:48,841 --> 01:38:52,219 I ask questions. You answer. 1295 01:38:52,720 --> 01:38:54,972 Rice: That's right. Flight 136 to Rome. 1296 01:38:55,264 --> 01:38:58,934 Passenger name Ian wood. Bomb's in his laptop. 1297 01:38:59,101 --> 01:39:01,645 Set to go off at 3:00 P.M. exactly. 1298 01:39:01,729 --> 01:39:03,981 Announcer: Ladies and gentlemen, please be advised. 1299 01:39:04,064 --> 01:39:07,484 Flight 136 to Rome has been overly delayed. 1300 01:39:07,568 --> 01:39:09,361 We apologize for the inconvenience. 1301 01:39:10,529 --> 01:39:12,156 Again, flight 136 to Rome... 1302 01:39:12,239 --> 01:39:14,950 Officer: Ian wood! Ls there an Ian wood here? 1303 01:39:15,034 --> 01:39:17,578 Ian wood! Ian wood? 1304 01:39:17,661 --> 01:39:20,539 Is there an Ian wood here? Ian wood? 1305 01:39:22,583 --> 01:39:25,044 Ian wood! Ian wood! 1306 01:39:26,503 --> 01:39:28,589 What's going on? What's going on? 1307 01:39:28,672 --> 01:39:30,549 They're looking for someone named Ian wood. 1308 01:39:30,633 --> 01:39:33,093 That's me. I'm Ian wood. 1309 01:39:33,177 --> 01:39:34,678 Officer: Ian wood! 1310 01:39:34,762 --> 01:39:36,639 I'm Ian wood. 1311 01:39:36,764 --> 01:39:39,016 (Panting) Is that your laptop? Yeah. 1312 01:39:41,101 --> 01:39:43,228 Move! Move! Move! (People screaming) 1313 01:39:43,354 --> 01:39:45,898 Get out! Get out! Get out! Get out! 1314 01:39:48,776 --> 01:39:50,361 Get down! Get out! 1315 01:39:54,031 --> 01:39:58,369 Get outta the way! Get out! Move here! Get out! (Groans) 1316 01:39:59,536 --> 01:40:00,871 Move! 1317 01:40:05,167 --> 01:40:06,502 (Grunts) 1318 01:40:21,725 --> 01:40:22,935 Joker: She said a gas man turned up 1319 01:40:23,018 --> 01:40:25,437 with an assault gun, a chinaman. 1320 01:40:25,521 --> 01:40:27,106 Started shooting, killed everyone but her, 1321 01:40:27,189 --> 01:40:28,774 and then walked out the door. 1322 01:40:28,857 --> 01:40:30,526 She said he was a chinaman? 1323 01:40:30,609 --> 01:40:32,361 Affirmative. About 60 years old. 1324 01:40:32,444 --> 01:40:34,363 Ross: Just got word the device is neutralized. 1325 01:40:34,446 --> 01:40:35,614 Good work. 1326 01:40:35,698 --> 01:40:37,533 Fox hunt is now terminated. 1327 01:40:37,616 --> 01:40:39,243 No loose ends. 1328 01:40:39,326 --> 01:40:40,703 Understood. 1329 01:40:48,877 --> 01:40:50,379 (Dog barks) 1330 01:40:51,422 --> 01:40:52,715 Bromley: It's bromley. 1331 01:40:52,798 --> 01:40:55,050 I need an ap out to all city-district units 1332 01:40:55,134 --> 01:40:57,678 from wapping high street to the a1203. 1333 01:40:58,512 --> 01:41:03,976 Suspect's an Asian male, 61 years of age, 5'8", 11 stone. 1334 01:41:04,059 --> 01:41:06,061 His name's ngoc minh quan. 1335 01:41:06,145 --> 01:41:09,148 He's armed, and has US special forces training. 1336 01:41:09,231 --> 01:41:12,151 Use extreme caution. 1337 01:41:32,045 --> 01:41:33,464 (Sighs) 1338 01:41:34,131 --> 01:41:35,883 (Cell phone vibrating) 1339 01:41:40,095 --> 01:41:41,096 Yes. 1340 01:41:41,180 --> 01:41:44,016 I was on the flight they targeted to blow up. 1341 01:41:44,099 --> 01:41:45,100 Because of your timely information, 1342 01:41:45,184 --> 01:41:46,226 we stopped it. 1343 01:41:46,310 --> 01:41:47,853 I wanted to thank you personally. 1344 01:41:49,104 --> 01:41:51,440 Thank god you're okay. 1345 01:41:51,523 --> 01:41:54,777 The bombers were neutralized, even Sara McKay, 1346 01:41:54,860 --> 01:41:58,655 whom you called, "Maggie". 1347 01:41:59,364 --> 01:42:00,783 She gave a reporter the bomb 1348 01:42:00,866 --> 01:42:03,410 that was to have been put on my flight. 1349 01:42:03,494 --> 01:42:05,788 She also carried out the bus carnage, 1350 01:42:05,871 --> 01:42:10,542 and is directly connected to you, and McGrath. 1351 01:42:10,834 --> 01:42:13,921 We have call-pens going to and from her off the cell towers 1352 01:42:14,004 --> 01:42:15,214 by your farm and town homes. 1353 01:42:15,297 --> 01:42:18,217 That's 250 precision locations and activations 1354 01:42:18,300 --> 01:42:19,593 consistent with your mutual activities. 1355 01:42:19,676 --> 01:42:20,803 Katherine... 1356 01:42:20,886 --> 01:42:22,054 I've spoken to the pm. 1357 01:42:22,137 --> 01:42:24,097 He's agreed to keep you in office for now. 1358 01:42:24,181 --> 01:42:26,892 I'm issuing pardons for five on-the-runs, one is your cousin. 1359 01:42:26,975 --> 01:42:31,897 But make no mistake, deputy first minister, you are ours now. 1360 01:42:31,980 --> 01:42:33,774 I say "jump," you say "where?" 1361 01:42:34,149 --> 01:42:36,109 You're on the next flight back to London. 1362 01:42:36,193 --> 01:42:40,489 Tomorrow, you'll brief so 15 and myself on everything you know. 1363 01:42:40,572 --> 01:42:41,907 All of it. 1364 01:42:42,407 --> 01:42:44,117 (Line disconnects) 1365 01:43:05,472 --> 01:43:07,516 (Doorbell ringing) 1366 01:43:21,488 --> 01:43:22,489 (Silenced gunshot) 1367 01:43:35,961 --> 01:43:37,963 Good evening, sir. 1368 01:44:15,876 --> 01:44:18,587 How did you find me? 1369 01:44:18,670 --> 01:44:21,131 I gave you the names, like I said. 1370 01:44:24,593 --> 01:44:29,222 This woman, she's a bomber. You lie. You plan everything. 1371 01:44:30,599 --> 01:44:33,602 For whatever it's worth, 1372 01:44:33,685 --> 01:44:36,855 I never intended to hurt your daughter. 1373 01:44:36,939 --> 01:44:38,857 Or any of those people. 1374 01:44:41,652 --> 01:44:43,153 Send. 1375 01:44:44,905 --> 01:44:46,073 Do it! 1376 01:45:00,545 --> 01:45:01,838 (Chimes) 1377 01:45:01,922 --> 01:45:05,133 It's now on the Internet, you and your mistress. 1378 01:45:05,425 --> 01:45:09,262 The whole world will know you are a terrorist. 1379 01:45:10,639 --> 01:45:13,433 Goodbye, Mr. Hennessy. 1380 01:45:26,822 --> 01:45:27,990 (Grunts) 1381 01:45:28,573 --> 01:45:30,617 (Panting) (Footsteps) 1382 01:45:40,168 --> 01:45:43,255 (Objects clattering) 1383 01:45:50,762 --> 01:45:52,097 (Computer pings) 1384 01:46:02,399 --> 01:46:03,525 Bromleyi yes? 1385 01:46:03,608 --> 01:46:06,486 It's landesman, sir, in s-11. I've got him. 1386 01:46:06,570 --> 01:46:07,654 Where? 1387 01:46:07,738 --> 01:46:12,284 The happy peacock takeaway. He's returned. Do I send in a team? 1388 01:46:13,952 --> 01:46:16,038 No. 1389 01:46:16,121 --> 01:46:18,457 I believe we owe this chap something. 1390 01:46:18,540 --> 01:46:22,127 Keep back for now. Observe and report only. 1391 01:46:22,210 --> 01:46:24,254 Yes, sir. 1392 01:46:24,588 --> 01:46:26,048 (Exhales) 102026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.