All language subtitles for The Flintstones 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:12,263 - (Rock crumbling) - (Roaring) 2 00:00:12,763 --> 00:00:16,392 - (Indistinct talking) - (Roaring continues) 3 00:00:18,143 --> 00:00:21,738 - (Grunting) - (Groaning) 4 00:00:36,453 --> 00:00:38,746 Come on, you lazy cro-magnon! 5 00:00:38,747 --> 00:00:41,625 - Ohh! - (Groaning continues) 6 00:00:44,461 --> 00:00:48,589 Hey! Back to work! You guys had a break two days ago! 7 00:00:48,590 --> 00:00:51,138 Come on, now! 8 00:00:51,552 --> 00:00:54,805 (Roaring) 9 00:00:55,222 --> 00:00:59,272 Come on, sheba! That's my big girl! 10 00:01:02,521 --> 00:01:05,398 Look at those pathetic worms 11 00:01:05,399 --> 00:01:08,234 burrowing their lives away. 12 00:01:08,235 --> 00:01:11,529 Do you know why I'm up here and they're down there, miss stone? 13 00:01:11,530 --> 00:01:14,115 Because you lied on your resume? 14 00:01:14,116 --> 00:01:16,075 No. 15 00:01:16,076 --> 00:01:18,829 Because I have vision. 16 00:01:19,079 --> 00:01:21,956 And right now I have a vision of you and me... 17 00:01:21,957 --> 00:01:25,167 Dripping with coconut oil on a beach in rocapulco... 18 00:01:25,168 --> 00:01:29,093 With Mr. Slate's fortune to keep US company. 19 00:01:31,341 --> 00:01:34,685 I'm glad we see eye to eye. 20 00:01:35,554 --> 00:01:37,556 (Chuckling) 21 00:01:38,682 --> 00:01:42,101 And somewhere down there is the ignorant stooge 22 00:01:42,102 --> 00:01:46,022 who will make all my schemes come true. 23 00:01:46,023 --> 00:01:48,525 (Theme song playing) 24 00:01:49,026 --> 00:01:50,994 (Roars) 25 00:01:53,530 --> 00:01:57,199 - (Loud squawking) - Yabba-dabba-doo! 26 00:01:57,200 --> 00:02:00,369 Flintstones meet the flintstones 27 00:02:00,370 --> 00:02:02,121 they're a modern stone age family 28 00:02:02,122 --> 00:02:03,669 (rapid footsteps) 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,418 From the town of bedrock 30 00:02:07,419 --> 00:02:12,140 they're a page right out of history 31 00:02:12,716 --> 00:02:15,176 let's ride with the family down the street 32 00:02:15,177 --> 00:02:18,054 through the courtesy of Fred's two feet 33 00:02:18,055 --> 00:02:20,556 when you're with the flintstones 34 00:02:20,557 --> 00:02:24,185 have a yabba-dabba doo time a dabba-doo time 35 00:02:24,186 --> 00:02:27,690 we'll have a gay old time 36 00:02:27,731 --> 00:02:31,201 (theme music playing) 37 00:02:41,078 --> 00:02:43,245 Stewardess: The captain has just turned on the seat belt sign... 38 00:02:43,246 --> 00:02:46,165 - (Squawks) - Signaling our descent into the bedrock area. 39 00:02:46,166 --> 00:02:50,842 On your left, you'll be able to see the Grand Canyon in about 15,000,000 years. 40 00:02:55,258 --> 00:02:58,102 (Roaring) 41 00:03:09,398 --> 00:03:12,775 K-a-v-e radio bedrock 42 00:03:12,776 --> 00:03:16,195 announcer: The kave accu-forecast for tonight calls for light seismic activity. 43 00:03:16,196 --> 00:03:18,447 And a 20 percent chance of meteor showers. 44 00:03:18,448 --> 00:03:22,785 Quick traffic update, due to lava flows, highway one will be closed... forever! 45 00:03:22,786 --> 00:03:25,830 K-a-v-e molten oldie 46 00:03:25,831 --> 00:03:28,833 (guitar playing) 47 00:03:28,834 --> 00:03:31,877 (Singing) Sow belly, pot of beans tie a rope around your jeans 48 00:03:31,878 --> 00:03:34,964 tell your mom not to wait you ain't coming home too late 49 00:03:34,965 --> 00:03:37,800 yeah, yeah, yeah, yeah yeah, yeah, yeah, yeah 50 00:03:37,801 --> 00:03:39,093 twitch 51 00:03:39,094 --> 00:03:42,268 (guitar continues) 52 00:03:43,181 --> 00:03:47,601 There's a town I know where the hipsters go called bedrock 53 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 twitch, twitch 54 00:03:48,812 --> 00:03:51,313 when you get that itch you can do the twitch 55 00:03:51,314 --> 00:03:54,066 in bedrock twitch, twitch 56 00:03:54,067 --> 00:03:55,651 'cause the twitch is fine have yourself a time 57 00:03:55,652 --> 00:03:57,194 (vocalizing) 58 00:03:57,195 --> 00:03:58,988 In bedrock 59 00:03:58,989 --> 00:04:00,156 drum solo! 60 00:04:00,157 --> 00:04:04,201 - (Fred laughing) - (Guitar continues) 61 00:04:04,202 --> 00:04:07,371 Hey! Watch it, will ya? Finally got my hair the way I like it. 62 00:04:07,372 --> 00:04:10,791 I'm so excited, Fred. I'm gonna be a father. 63 00:04:10,792 --> 00:04:12,793 It's like a dream come true. 64 00:04:12,794 --> 00:04:17,089 A son. Someone to carry on the proud name of rubble. 65 00:04:17,090 --> 00:04:18,591 Think I'll be a good daddy, Fred? 66 00:04:18,592 --> 00:04:20,843 Well, you're bound to find something you're good at. 67 00:04:20,844 --> 00:04:23,888 - Yeah, sure... hey! - (Chuckling) 68 00:04:23,889 --> 00:04:26,474 (Grunting) 69 00:04:26,475 --> 00:04:29,727 - Uncle! - Heh, heh, heh. 70 00:04:29,728 --> 00:04:32,938 You know, Fred, Betty and I really owe it all to you. 71 00:04:32,939 --> 00:04:36,233 We would've never qualified to adopt had it not been for the money you gave US. 72 00:04:36,234 --> 00:04:38,694 Remember, barn, that's between you and me. 73 00:04:38,695 --> 00:04:42,531 I'd like to tell the world what a great guy my best buddy is! 74 00:04:42,532 --> 00:04:44,200 No, no, no! 75 00:04:44,201 --> 00:04:47,953 True, it was a selfless, noble act, if I do say so myself. 76 00:04:47,954 --> 00:04:50,414 My only reward will be your happiness. 77 00:04:50,415 --> 00:04:53,417 I don't need to go blabbin' my good deeds all around. 78 00:04:53,418 --> 00:04:58,549 - You're afraid to tell Wilma, aren't you? - (Feet skidding) 79 00:05:00,217 --> 00:05:03,552 Afraid? Now, let's get this straight, rubble. 80 00:05:03,553 --> 00:05:06,889 I don't need permission from my wife to make a decision. 81 00:05:06,890 --> 00:05:10,226 In my cave, I reign supreme! 82 00:05:10,227 --> 00:05:12,478 Su-preme! 83 00:05:12,479 --> 00:05:16,233 - I won't tell her, Fred. - Thanks, pal. 84 00:05:16,608 --> 00:05:19,611 (Rapid footsteps) 85 00:05:29,162 --> 00:05:31,915 (Children laughing) 86 00:05:44,052 --> 00:05:45,427 (Chuckles) 87 00:05:45,428 --> 00:05:48,181 (Children singing) 88 00:05:49,349 --> 00:05:51,892 - Hiya, Timmy! - (Boys shouting) 89 00:05:51,893 --> 00:05:54,311 Here you go! Shoot, shoot, shoot! 90 00:05:54,312 --> 00:05:56,280 - Hey, Charlie! - (Chuckling) 91 00:06:14,291 --> 00:06:17,209 - Huh? (Panting) - Wilma! 92 00:06:17,210 --> 00:06:20,129 I'm home! 93 00:06:20,130 --> 00:06:22,798 - (Barking rapidly) - (Gasps) 94 00:06:22,799 --> 00:06:25,593 No, dino! No, no! No, dino! Bad boy! 95 00:06:25,594 --> 00:06:27,887 - (Groaning) - (Barking continues) 96 00:06:27,888 --> 00:06:31,015 - Bad dog! (Laughing) - (Licking) 97 00:06:31,016 --> 00:06:33,642 - Good doggie! - Bad dino breath. (Groaning) 98 00:06:33,643 --> 00:06:35,644 - (Barks) - Fred! 99 00:06:35,645 --> 00:06:38,814 Do you have to get dino so wound up when you come home? 100 00:06:38,815 --> 00:06:42,151 It's not my fault. Maybe he'd calm down if we had him fixed! 101 00:06:42,152 --> 00:06:45,326 What? (Whining) 102 00:06:47,490 --> 00:06:49,491 - (Gurgles) - (Gasps) 103 00:06:49,492 --> 00:06:51,994 Here comes the big daddysaurus! 104 00:06:51,995 --> 00:06:54,413 (Both screeching) 105 00:06:54,414 --> 00:06:56,040 (Both chuckling) 106 00:06:58,001 --> 00:07:00,753 - How was your day, dear? - (Groans) 107 00:07:00,754 --> 00:07:03,589 I think my brontocrane's pregnant again. 108 00:07:03,590 --> 00:07:05,883 I tell ya, 109 00:07:05,884 --> 00:07:09,136 you forget to lock her up one Saturday night... 110 00:07:09,137 --> 00:07:12,681 - Comfortable, Fred? - On my way. 111 00:07:12,682 --> 00:07:16,518 All I need's a brew and a good scratch. Which one do you want to do first? 112 00:07:16,519 --> 00:07:19,521 It does my heart good to see you relaxing 113 00:07:19,522 --> 00:07:21,607 after a hard day at the quarry. 114 00:07:21,608 --> 00:07:24,485 I'm telling you, I married the pick of the litter. 115 00:07:24,486 --> 00:07:26,028 (Wilma chuckles) 116 00:07:26,029 --> 00:07:29,823 Fred, our garbage disposal has been acting up a lot lately, 117 00:07:29,824 --> 00:07:33,452 so I decided that it was time to buy a new one. 118 00:07:33,453 --> 00:07:37,247 But when I went to take money out of our savings account... 119 00:07:37,248 --> 00:07:40,376 - Guess what? - New garbage disposal? 120 00:07:40,377 --> 00:07:44,632 New garbage disposal? Why throw good money down the drain? 121 00:07:45,256 --> 00:07:47,549 There's nothing wrong with this one. 122 00:07:47,550 --> 00:07:50,052 - (Belches) - All right, you. Say "ahh." 123 00:07:50,053 --> 00:07:52,096 Uh-uh. 124 00:07:52,097 --> 00:07:55,191 (Squealing) 125 00:07:56,351 --> 00:07:59,812 Do you have any idea why there's no money in our savings account? 126 00:07:59,813 --> 00:08:01,897 - (Squealing continues) - Aha! 127 00:08:01,898 --> 00:08:03,732 (Clears throat) 128 00:08:03,733 --> 00:08:07,407 - There's your problem right there. - (Belches) 129 00:08:11,992 --> 00:08:15,119 - All right, you! Spit it out! - (Belches loudly) 130 00:08:15,120 --> 00:08:17,748 Where's the money, Fred? 131 00:08:18,915 --> 00:08:21,458 Something happened to it. There, I said it. 132 00:08:21,459 --> 00:08:24,420 We have scrimped and saved for that money. 133 00:08:24,421 --> 00:08:26,755 And every time we get ahead, 134 00:08:26,756 --> 00:08:29,133 you have to go blow it on some hare-brained scheme! 135 00:08:29,134 --> 00:08:33,929 Now, see here, Wilma! In this cave, I am the king! 136 00:08:33,930 --> 00:08:36,774 - And... - And what, Fred? 137 00:08:36,933 --> 00:08:40,357 And you have every right to know, my queen. 138 00:08:41,271 --> 00:08:43,230 I gave it to Barney. 139 00:08:43,231 --> 00:08:44,732 You what? 140 00:08:44,733 --> 00:08:46,775 I know I should've consulted you, 141 00:08:46,776 --> 00:08:48,944 but Barney rubble's my neighbor, my lodge brother 142 00:08:48,945 --> 00:08:52,322 and my best friend since the first time I went through the fifth grade! 143 00:08:52,323 --> 00:08:53,699 Fred flintstone! 144 00:08:53,700 --> 00:08:57,579 Wilma, without that money, they wouldn't be allowed to adopt a baby. 145 00:08:58,246 --> 00:09:01,123 So go ahead, yell, scream, let the fur fly. 146 00:09:01,124 --> 00:09:04,298 Give the neighbors something to talk about! 147 00:09:08,339 --> 00:09:11,967 What you have just done for the rubbles... 148 00:09:11,968 --> 00:09:15,563 Is the sweetest, most generous thing I ever heard. 149 00:09:16,806 --> 00:09:19,400 And I adore you for it. 150 00:09:23,646 --> 00:09:25,606 Mmm. 151 00:09:25,607 --> 00:09:27,905 I also bought a new bowling ball. 152 00:09:35,158 --> 00:09:37,326 Wait! Come on, honey! 153 00:09:37,327 --> 00:09:39,955 - Watch your step. - Sit down. 154 00:09:41,331 --> 00:09:43,665 Driver: All right, all together, folks. 155 00:09:43,666 --> 00:09:46,009 (Rapid footsteps) 156 00:09:52,634 --> 00:09:54,718 Betty, sit down and relax. 157 00:09:54,719 --> 00:09:57,721 Oh, I can't, Wilma. It just hit me. 158 00:09:57,722 --> 00:10:00,641 From now on, I'll be spending 24 hours a day 159 00:10:00,642 --> 00:10:03,185 attending to the every need of a helpless little boy. 160 00:10:03,186 --> 00:10:04,561 (Trumpeting) 161 00:10:04,562 --> 00:10:06,939 (Both trumpeting) 162 00:10:06,940 --> 00:10:08,107 (Laughs) 163 00:10:08,108 --> 00:10:11,193 Then again, maybe it won't be such a big adjustment after all. 164 00:10:11,194 --> 00:10:13,116 (Giggles) 165 00:10:14,823 --> 00:10:16,870 Fred! 166 00:10:17,575 --> 00:10:21,537 And promise you won't say anything like you did when you saw my sister's baby. 167 00:10:21,538 --> 00:10:25,541 The kid had a tail. Was I supposed to pretend I didn't notice? 168 00:10:25,542 --> 00:10:30,548 Hello, mommy and daddy! I have someone who wants to meet you! 169 00:10:33,675 --> 00:10:36,135 - Aah! - (Chittering) 170 00:10:36,136 --> 00:10:39,389 Well, it's not exactly what we pictured, but... 171 00:10:40,140 --> 00:10:43,809 - We'll love him like he was our own. - Woman: No, no, no. 172 00:10:43,810 --> 00:10:46,812 This little fellow belongs to the Hendersons. 173 00:10:46,813 --> 00:10:48,565 (Chattering) 174 00:10:54,237 --> 00:10:57,197 - So glad you'll be nursing. - Congratulations. 175 00:10:57,198 --> 00:11:01,248 Mr. and Mrs. Rubble, this is your little boy. 176 00:11:01,953 --> 00:11:04,746 - (Both gasping) - (Barney giggles) 177 00:11:04,747 --> 00:11:06,206 Barney, isn't he precious? 178 00:11:06,207 --> 00:11:07,916 Precious? They'd have been better off with the monkey. 179 00:11:07,917 --> 00:11:09,418 Fred! 180 00:11:09,419 --> 00:11:11,962 - Does he have a name? - Bamm-bamm. 181 00:11:11,963 --> 00:11:15,933 - Is that short for somethin'? - Bamm-bamm-bamm. 182 00:11:17,427 --> 00:11:20,429 You'll have to take it slowly with this one. 183 00:11:20,430 --> 00:11:24,558 He doesn't speak yet, and he's a little skittish around humans. 184 00:11:24,559 --> 00:11:28,937 But then again, I would be too if I had been raised by wild mastodons. 185 00:11:28,938 --> 00:11:31,940 - (Woman laughing) - Both: Mastodons? 186 00:11:31,941 --> 00:11:34,785 Let's not nitpick. A mammal's a mammal. 187 00:11:35,111 --> 00:11:39,489 Well, sounds to me like all he needs is a little lovin'. 188 00:11:39,490 --> 00:11:41,283 Ohh. 189 00:11:41,284 --> 00:11:43,702 - Come here, little guy. - (Growling) 190 00:11:43,703 --> 00:11:45,329 Aah! He growled. 191 00:11:45,330 --> 00:11:47,127 It's cute. (Giggles) 192 00:11:47,457 --> 00:11:51,177 It's okay, little guy. I'm your da-da. 193 00:11:51,753 --> 00:11:54,347 (Sniffing) 194 00:11:58,968 --> 00:12:02,054 - (Screaming) - Bamm-bamm! 195 00:12:02,055 --> 00:12:05,182 - Betty: Oh! Barney! - (Groaning) 196 00:12:05,183 --> 00:12:07,434 - Oh, Betty! - Barney: Bamm-bamm! No! 197 00:12:07,435 --> 00:12:09,562 (Grunts) 198 00:12:13,399 --> 00:12:16,318 - (Cars skidding) - (Indistinct yells) 199 00:12:16,319 --> 00:12:19,572 Bamm-bamm! Bamm-bamm, wait! 200 00:12:20,490 --> 00:12:22,699 Stalactite, stalagmite hold your baby very tight 201 00:12:22,700 --> 00:12:25,043 (bamm-bamm yelling) 202 00:12:26,371 --> 00:12:30,045 - (Singer laughing) - (Music continues) 203 00:12:34,254 --> 00:12:36,051 (Growls) 204 00:12:36,965 --> 00:12:39,299 - Come back! - Come here, little guy! 205 00:12:39,300 --> 00:12:42,135 (Yelling) 206 00:12:42,136 --> 00:12:44,846 - Bamm-bamm! Bamm! Bamm-bamm! - Ohhh! 207 00:12:44,847 --> 00:12:46,056 Rock with the caveman 208 00:12:46,057 --> 00:12:47,182 bamm-bamm-bamm-bamm-bamm! 209 00:12:47,183 --> 00:12:48,642 Roll with the caveman 210 00:12:48,643 --> 00:12:50,185 (children cheering) 211 00:12:50,186 --> 00:12:52,312 Shake to the caveman 212 00:12:52,313 --> 00:12:53,689 break with the caveman 213 00:12:53,690 --> 00:12:54,982 oof! 214 00:12:54,983 --> 00:12:58,360 Make with the caveman okay, give me a c-a-v-e 215 00:12:58,361 --> 00:13:00,028 Barney: Whoa! 216 00:13:00,029 --> 00:13:02,406 M-a-n, caveman 217 00:13:02,407 --> 00:13:03,991 whoa! (Chuckling) 218 00:13:03,992 --> 00:13:05,826 What an arm! 219 00:13:05,827 --> 00:13:08,996 (Train whistle blowing) 220 00:13:08,997 --> 00:13:13,377 "And cinderocka married the handsome prince, and... 221 00:13:21,217 --> 00:13:24,220 "And they lived happily ever after." 222 00:13:28,182 --> 00:13:31,777 - (Indistinct chatter) - (Laughing) 223 00:13:50,621 --> 00:13:53,294 - (Growling) - Yeah! 224 00:13:57,086 --> 00:14:00,422 Okay, brother flintstone, we need a strike to win. 225 00:14:00,423 --> 00:14:02,674 - Can you do it? - (Snickers) 226 00:14:02,675 --> 00:14:04,927 Is the earth flat? 227 00:14:08,931 --> 00:14:11,725 - Come on, Freddie! - Come on, hit it! 228 00:14:11,726 --> 00:14:13,648 (Exhales) 229 00:14:16,939 --> 00:14:19,157 Come on, twinkle toes. 230 00:14:30,370 --> 00:14:32,579 - (Crowd cheering) - (Laughing) 231 00:14:32,580 --> 00:14:34,790 Fred! 232 00:14:34,791 --> 00:14:38,085 - Waka-waka-woo! - All: Waka-waka-woo! 233 00:14:38,086 --> 00:14:40,796 - Wooga-wooga-wee! - Wooga-wooga-wee! 234 00:14:40,797 --> 00:14:44,257 Piki-piki-piki! Poki-poki-poki!! 235 00:14:44,258 --> 00:14:47,010 Ahhhhhhhh-oooh! 236 00:14:47,011 --> 00:14:49,137 Hoagie: Lava juice! 237 00:14:49,138 --> 00:14:52,808 Hey, can I have everybody's attention, please? 238 00:14:52,809 --> 00:14:55,060 I would like to propose a toast 239 00:14:55,061 --> 00:14:59,486 to not only a great bowler, but a great human being. 240 00:15:00,316 --> 00:15:03,443 - And no offense to you guys. - (Grunting) 241 00:15:03,444 --> 00:15:08,825 "Since I was just a lad often, I've had the very bestest friend. 242 00:15:09,367 --> 00:15:12,871 "He may be big, he may be loud, 243 00:15:13,454 --> 00:15:16,665 - "so you'll never lose him in a crowd. - (Crowd mumbling) 244 00:15:16,666 --> 00:15:19,543 "But for my friend the special part... 245 00:15:19,544 --> 00:15:22,796 "Is what's behind his ribs... His heart." 246 00:15:22,797 --> 00:15:27,467 - (Sniffles) - "I owe my son to him, and now... 247 00:15:27,468 --> 00:15:30,971 "I stand before my peers and vow... 248 00:15:30,972 --> 00:15:35,350 "I'll pay him back, someday, somehow." 249 00:15:35,351 --> 00:15:38,525 (Sniffling continues) 250 00:15:38,813 --> 00:15:42,192 - The end. - (Sniffles loudly) 251 00:15:48,406 --> 00:15:52,786 - That was beautiful, barn. - I meant every word of it, Fred. 252 00:15:53,119 --> 00:15:56,247 - Care to join me in a cold one? - Love to. 253 00:15:58,416 --> 00:16:00,375 (Slurping) 254 00:16:00,376 --> 00:16:02,378 (All howling) 255 00:16:02,587 --> 00:16:05,380 It doesn't get any better than this. 256 00:16:05,381 --> 00:16:08,100 (All howling) 257 00:16:33,409 --> 00:16:35,377 (Barks) 258 00:16:36,496 --> 00:16:38,248 (Panting) 259 00:16:40,666 --> 00:16:42,759 (Dino yipping) 260 00:16:44,170 --> 00:16:46,718 Ohh! 261 00:16:47,089 --> 00:16:48,886 No. 262 00:16:55,014 --> 00:16:56,681 Look at him. 263 00:16:56,682 --> 00:16:59,267 Drunk as a skunkosaurus. 264 00:16:59,268 --> 00:17:01,269 Aaaah! 265 00:17:01,270 --> 00:17:03,943 Mother, I can handle this. 266 00:17:04,440 --> 00:17:07,692 What's that old fossil doing here? Did the tar pits back up again? 267 00:17:07,693 --> 00:17:12,447 Well, somebody has to be here looking after my daughter and grandchild... 268 00:17:12,448 --> 00:17:15,700 While you're out carousing with a bunch of neanderthals. 269 00:17:15,701 --> 00:17:18,453 Oh, really? Well, for your information, 270 00:17:18,454 --> 00:17:21,122 the lodge no longer accepts neanderthals. 271 00:17:21,123 --> 00:17:24,793 He robs your nest egg to bail out that little troll next door 272 00:17:24,794 --> 00:17:29,130 while my daughter has to wash her clothes in the river. 273 00:17:29,131 --> 00:17:32,634 - I got half a mind... - Oh, don't flatter yourself. 274 00:17:32,635 --> 00:17:34,928 That's it! Where's my club, Wilma? 275 00:17:34,929 --> 00:17:37,264 You just try it, fatso! 276 00:17:37,265 --> 00:17:40,308 - If you was a man, I'd knock you... - Enough! Mother! Fred! 277 00:17:40,309 --> 00:17:43,645 You two should be ashamed of yourselves! 278 00:17:43,646 --> 00:17:46,731 I've got my hands full just being ashamed of him. 279 00:17:46,732 --> 00:17:48,483 You got your hands full when you scratch your neck! 280 00:17:48,484 --> 00:17:49,818 Wilma: Stop it! 281 00:17:49,819 --> 00:17:51,111 Both of you! 282 00:17:51,112 --> 00:17:55,323 Mother, Fred is a loving husband and a good provider. 283 00:17:55,324 --> 00:18:00,546 Oh, really? What has he ever provided you besides shade? 284 00:18:00,580 --> 00:18:02,872 Oh, Wilma. 285 00:18:02,873 --> 00:18:05,458 You could've married Elliot firestone, 286 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 the man who invented the wheel. 287 00:18:07,712 --> 00:18:10,338 Instead you picked Fred flintstone, 288 00:18:10,339 --> 00:18:12,716 the man who invented the excuse. 289 00:18:12,717 --> 00:18:16,595 Let me tell you something, Pearl. I'm not going to be a nobody all my life. 290 00:18:16,596 --> 00:18:20,348 One of these days, I'm gonna be a somebody, a real somebody! 291 00:18:20,349 --> 00:18:23,727 We'll live in luxury, and Wilma will have everything she deserves. 292 00:18:23,728 --> 00:18:26,688 When that day comes, you'll be so busy eatin' crow 293 00:18:26,689 --> 00:18:29,157 you'll be passing feathers for a month! 294 00:18:30,109 --> 00:18:33,570 Oh, you poor, poor dear. 295 00:18:33,571 --> 00:18:38,658 And when I think of all the sacrifices your father made for you. 296 00:18:38,659 --> 00:18:41,244 Lambs, oxen, 297 00:18:41,245 --> 00:18:43,788 your brother Jerry. 298 00:18:43,789 --> 00:18:46,166 - Well... - Oh, Wilma. 299 00:18:46,167 --> 00:18:48,710 Do your mother a favor. 300 00:18:48,711 --> 00:18:51,379 Just call Elliot firestone. 301 00:18:51,380 --> 00:18:53,340 Even if things don't work out, 302 00:18:53,341 --> 00:18:56,635 he can give you a great deal on some tires. 303 00:18:56,636 --> 00:18:59,888 - Yes, mother. - Byesie-bye. 304 00:18:59,889 --> 00:19:02,265 I'll show her. I'll show everybody. 305 00:19:02,266 --> 00:19:04,392 I know you will, Fred. 306 00:19:04,393 --> 00:19:07,897 - Call me fatso. - Let's get some sleep. 307 00:19:14,153 --> 00:19:16,747 - (Grunts) - (Growls) 308 00:19:22,912 --> 00:19:24,664 (Squawking) 309 00:19:28,000 --> 00:19:29,250 (Chuckles) 310 00:19:29,251 --> 00:19:31,503 Hey, what's the special? 311 00:19:41,597 --> 00:19:43,770 This job sucks. 312 00:19:46,519 --> 00:19:49,646 - What you got today? - Lizard and onions. Want half? 313 00:19:49,647 --> 00:19:51,444 Sure. 314 00:19:55,194 --> 00:19:58,446 I hear that eatin' too much red meat is bad for you. 315 00:19:58,447 --> 00:20:00,323 What a load of bunk. 316 00:20:00,324 --> 00:20:04,494 My father ate it every day of his life, he lived to the ripe old age of 38. 317 00:20:04,495 --> 00:20:06,955 Your attention please. May I have your attention! 318 00:20:06,956 --> 00:20:09,457 I have a very important announcement to make. 319 00:20:09,458 --> 00:20:12,210 You found out why the guys in pit six are losing their hair? 320 00:20:12,211 --> 00:20:13,294 Yes! 321 00:20:13,295 --> 00:20:18,016 And we are currently in the process of refuting the results of that investigation. 322 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 But today I am here 323 00:20:20,094 --> 00:20:21,720 to formally announce the creation 324 00:20:21,721 --> 00:20:25,140 of slate and company's executive placement program. 325 00:20:25,141 --> 00:20:27,934 - (Murmuring) - Hold your questions, please. 326 00:20:27,935 --> 00:20:31,312 That's right, this Saturday an aptitude test will be given, 327 00:20:31,313 --> 00:20:33,982 granting one of you the opportunity 328 00:20:33,983 --> 00:20:38,570 to crawl out of the primordial ooze and be somebody. 329 00:20:38,571 --> 00:20:40,822 A vice president at slate and company, 330 00:20:40,823 --> 00:20:45,660 with an obscene salary and a shiny nameplate. 331 00:20:45,661 --> 00:20:47,620 Both: Ooh. 332 00:20:47,621 --> 00:20:51,341 Vandercave: Good luck, and may the best biped win. 333 00:20:53,043 --> 00:20:56,838 An executive? This is my chance to be somebody. 334 00:20:56,839 --> 00:20:59,182 (Echoing) Be somebody. 335 00:20:59,759 --> 00:21:01,593 Pebbles: Whee! 336 00:21:01,594 --> 00:21:03,928 - (Chuckling) - (Giggling) 337 00:21:03,929 --> 00:21:06,931 Higher, bamm-bamm, higher! 338 00:21:06,932 --> 00:21:10,310 Pebbles: Higher! Higher! 339 00:21:10,311 --> 00:21:12,395 Whee! 340 00:21:12,396 --> 00:21:14,230 - Wilma. - Hmm? 341 00:21:14,231 --> 00:21:16,024 How did you get rid of the ring around the collar? 342 00:21:16,025 --> 00:21:18,243 By washing Fred's neck. 343 00:21:18,360 --> 00:21:22,155 Hmm. You know, if Fred scores the highest on that test, 344 00:21:22,156 --> 00:21:24,616 you'll be able to hire someone to do your laundry for you. 345 00:21:24,617 --> 00:21:29,454 If Fred scores the highest on that test, I'll have to hire someone to revive me. 346 00:21:29,455 --> 00:21:31,172 (Giggles) 347 00:21:31,707 --> 00:21:34,250 Oh, it's true, Fred's no Albert einstone. 348 00:21:34,251 --> 00:21:36,544 - But you never know, he may surprise you. - Pebbles: Whee! 349 00:21:36,545 --> 00:21:38,588 Wilma: Well, maybe. 350 00:21:38,589 --> 00:21:41,090 - He has been studying day and night. - Whee! 351 00:21:41,091 --> 00:21:43,468 I know! I've never seen him so excited 352 00:21:43,469 --> 00:21:46,513 about something you couldn't spread mayonnaise on. 353 00:21:46,514 --> 00:21:48,598 (Both giggling) 354 00:21:48,599 --> 00:21:50,558 (Pebbles giggling) 355 00:21:50,559 --> 00:21:52,101 (Indistinct talking) 356 00:21:52,102 --> 00:21:54,771 Barn, I've been thinking about this executive job. 357 00:21:54,772 --> 00:21:56,397 It's not me. 358 00:21:56,398 --> 00:21:59,359 Cooped up inside some swank office all day, 359 00:21:59,360 --> 00:22:01,486 kissing the big shot's feet. 360 00:22:01,487 --> 00:22:03,363 Not Fred flintstone. 361 00:22:03,364 --> 00:22:05,323 Why, good afternoon, Mr. Vandercave. 362 00:22:05,324 --> 00:22:08,452 My, that's a handsome pelt you're wearing today. 363 00:22:08,453 --> 00:22:10,078 Thank you. 364 00:22:10,079 --> 00:22:13,581 Your attention, please! Please take your seats. 365 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 And welcome. 366 00:22:15,793 --> 00:22:18,586 You will have one hour to complete the exam. 367 00:22:18,587 --> 00:22:23,263 Please carve all answers with a well-sharpened no. 2 chisel. 368 00:22:25,135 --> 00:22:26,886 Vandercave: On behalf of slate and company, 369 00:22:26,887 --> 00:22:30,106 I want to wish you all the very best of luck. 370 00:22:33,477 --> 00:22:35,445 Let's begin. 371 00:23:09,179 --> 00:23:11,022 Eeee! 372 00:23:21,108 --> 00:23:23,906 Ohh. 373 00:23:25,154 --> 00:23:26,997 Chisels down. 374 00:23:31,076 --> 00:23:33,244 Please slide your answer slab 375 00:23:33,245 --> 00:23:35,788 into the numbered envelope provided 376 00:23:35,789 --> 00:23:38,833 and stack them neatly on my desk. 377 00:23:38,834 --> 00:23:42,253 Psst! Hey, Fred! How'd you do? 378 00:23:42,254 --> 00:23:45,089 (Chuckling) How'd I do? How'd I do? 379 00:23:45,090 --> 00:23:48,184 (Chuckles) 380 00:23:51,597 --> 00:23:55,226 - You want me to take that up for you? - Yeah. Thanks, pal. 381 00:24:05,527 --> 00:24:08,655 "And I stand before my peers and vow, 382 00:24:08,656 --> 00:24:12,376 "I'll pay him back, someday, somehow." 383 00:24:16,789 --> 00:24:19,383 (Clears throat) 384 00:24:29,551 --> 00:24:32,053 - (Belches) - Ahh. 385 00:24:32,054 --> 00:24:34,648 (Belches) 386 00:24:35,349 --> 00:24:38,309 Well, cliff, the test results are in. 387 00:24:38,310 --> 00:24:40,311 And our unsuspecting dupe is? 388 00:24:40,312 --> 00:24:44,232 Believe it or not, the one who scored the highest was Fred flintstone. 389 00:24:44,233 --> 00:24:47,527 - That big ape? - No, the big ape got a 65. 390 00:24:47,528 --> 00:24:49,529 Flintstone? Oh, this can't be right! 391 00:24:49,530 --> 00:24:52,573 He must have cheated. He's dense, he's witless... 392 00:24:52,574 --> 00:24:55,076 He's perfect. 393 00:24:55,077 --> 00:24:57,829 The results of the exam were very competitive, 394 00:24:57,830 --> 00:25:00,748 and just because an applicant was not selected... 395 00:25:00,749 --> 00:25:03,584 Ls no indication of lack of ability. 396 00:25:03,585 --> 00:25:06,838 - I am pleased to announce... - I know a kiss-off when I hear one. Let's go. 397 00:25:06,839 --> 00:25:09,090 That the newest member of our executive rank 398 00:25:09,091 --> 00:25:11,509 is Mr. Fred flintstone! 399 00:25:11,510 --> 00:25:15,013 - All: Huh? - Barney, quick. What's my name? 400 00:25:15,014 --> 00:25:17,306 - Fred flintstone! - Don't toy with me, Barney. 401 00:25:17,307 --> 00:25:19,600 You did it, Fred! You made it! 402 00:25:19,601 --> 00:25:22,103 Yabba-dabba-dabba-doo! 403 00:25:22,104 --> 00:25:23,947 (Cheering) 404 00:25:45,294 --> 00:25:47,967 (Fred snoring) 405 00:25:54,928 --> 00:25:57,430 (Rooster crows) 406 00:25:57,431 --> 00:26:00,025 (Snoring continues) 407 00:26:07,608 --> 00:26:10,657 (Groaning) 408 00:26:11,236 --> 00:26:14,155 Good morning, Mr. Vice president. 409 00:26:14,156 --> 00:26:17,492 (Chuckling) Good morning, Mrs. Vice president. 410 00:26:17,493 --> 00:26:20,087 (Giggles) 411 00:26:20,704 --> 00:26:24,799 - (Whining) - Oh, dino! Oh, dino, no! 412 00:26:25,667 --> 00:26:28,169 - Aaah! - (Slurping) 413 00:26:28,170 --> 00:26:30,421 - Hey! - Mmm! 414 00:26:30,422 --> 00:26:33,016 Atta baby! 415 00:26:34,343 --> 00:26:36,186 (Laughs) 416 00:26:37,262 --> 00:26:40,641 Oh... (Humming) 417 00:26:43,018 --> 00:26:45,020 (Dino panting) 418 00:26:45,145 --> 00:26:47,396 Good boy, dino. 419 00:26:47,397 --> 00:26:50,241 (Dino whining) 420 00:26:55,781 --> 00:26:58,375 (Gurgles) 421 00:27:08,502 --> 00:27:10,711 Well, how do I look? 422 00:27:10,712 --> 00:27:13,673 (Gasps) Daddy pretty. 423 00:27:13,674 --> 00:27:15,716 Wilma: It's perfect! 424 00:27:15,717 --> 00:27:18,553 Yeah. Snazzy. 425 00:27:18,554 --> 00:27:22,515 What am I gonna call you now? Boss? Chief? 426 00:27:22,516 --> 00:27:25,017 No, a simple "your highness" will do. 427 00:27:25,018 --> 00:27:27,562 - (Chuckles) - No, barn. 428 00:27:27,563 --> 00:27:31,774 I'm not gonna be one of these guys that makes it then forgets where he came from. 429 00:27:31,775 --> 00:27:36,070 The first thing I'm gonna do is get everyone in the quarry some vacation time. 430 00:27:36,071 --> 00:27:39,031 And maybe a health plan with free foot care. 431 00:27:39,032 --> 00:27:42,326 I'd settle for them little packets of ketchup for the lunch room. 432 00:27:42,327 --> 00:27:45,204 - I'm only one man. - Not from the back. (Chuckles) 433 00:27:45,205 --> 00:27:47,173 Hey, hey. 434 00:27:49,960 --> 00:27:54,761 Well, I guess this is it, Mr. Flintstone. 435 00:27:59,928 --> 00:28:02,556 Go get 'em, big guy. 436 00:28:05,184 --> 00:28:08,358 - Hey, barn. - Yeah, Fred? 437 00:28:08,478 --> 00:28:11,822 Could you spot me a couple bucks for lunch? I'm a little short. 438 00:28:13,442 --> 00:28:15,615 You're right, Fred. 439 00:28:16,403 --> 00:28:18,530 Nothing's changed. 440 00:28:38,800 --> 00:28:42,178 Welcome aboard, flintstone! 441 00:28:42,179 --> 00:28:45,979 We're glad you're here. Nice suit! (Laughing) 442 00:28:46,183 --> 00:28:48,267 You know, Fred, any gravel brain 443 00:28:48,268 --> 00:28:52,113 can shovel rock down in the quarry, but up here... 444 00:28:52,189 --> 00:28:55,983 - Do you know what we do up here? - Me and the guys have always wondered. 445 00:28:55,984 --> 00:28:58,361 We interface, flintstone. 446 00:28:58,362 --> 00:29:01,530 We strategize, analyze, 447 00:29:01,531 --> 00:29:03,824 conceptualize, prioritize... 448 00:29:03,825 --> 00:29:05,826 When do we eat? 449 00:29:05,827 --> 00:29:10,873 Fred, until this moment I wasn't sure we'd picked the right man. 450 00:29:10,874 --> 00:29:13,422 Now I'm certain. 451 00:29:20,634 --> 00:29:22,593 Fred flintstone, 452 00:29:22,594 --> 00:29:25,188 you've arrived. 453 00:29:26,723 --> 00:29:29,567 - This is my office? - That's right. 454 00:29:29,726 --> 00:29:31,686 - This is my chair? - Mmm-hmm. 455 00:29:31,687 --> 00:29:33,688 Not to throw too much at you on your first day, 456 00:29:33,689 --> 00:29:35,690 but this big thing here is your desk. 457 00:29:35,691 --> 00:29:39,161 - My desk? - Watch out for your fingers in the drawers. 458 00:29:39,987 --> 00:29:42,114 (Clears throat) 459 00:29:42,614 --> 00:29:44,532 Am I interrupting? 460 00:29:44,533 --> 00:29:48,327 Not at all. Fred, I'd like you to meet your new secretary, 461 00:29:48,328 --> 00:29:51,372 - miss Sharon stone. - My secretary? 462 00:29:51,373 --> 00:29:54,250 Personal secretary, Mr. Flintstone. 463 00:29:54,251 --> 00:29:57,800 That is, of course, if you want me. 464 00:30:01,425 --> 00:30:03,009 Great. 465 00:30:03,010 --> 00:30:06,595 Well, I'm sure the two of you would like to get... 466 00:30:06,596 --> 00:30:09,144 Better acquainted. 467 00:30:12,853 --> 00:30:15,104 Mr. Flintstone, I'd like you to know 468 00:30:15,105 --> 00:30:18,858 that I enjoy working long hours, late nights, 469 00:30:18,859 --> 00:30:20,568 even weekends. 470 00:30:20,569 --> 00:30:24,405 So feel free to use me 471 00:30:24,406 --> 00:30:27,659 however you see fit. 472 00:30:27,909 --> 00:30:30,244 Now, can I get you anything? 473 00:30:30,245 --> 00:30:33,214 - Coffee? - (Voice cracks) Sure. 474 00:30:34,750 --> 00:30:39,096 - How would you like it? - In a cup? 475 00:30:39,379 --> 00:30:41,597 Bold choice, Mr. Flintstone! 476 00:30:41,631 --> 00:30:44,225 You'll go far in this company. 477 00:30:49,181 --> 00:30:51,809 - (Exhales) - (Door closes) 478 00:30:55,771 --> 00:30:59,732 Take a memo. Cliff, let's play golf. 479 00:30:59,733 --> 00:31:03,944 We can prioritize, conceptualize and, uh... tenderize. 480 00:31:03,945 --> 00:31:07,619 Executively yours, Fred fli... ah! 481 00:31:08,158 --> 00:31:11,535 Are there six or seven "i"s in "fli... ah"? 482 00:31:11,536 --> 00:31:15,247 - Who said that? - It was I, your dictabird. 483 00:31:15,248 --> 00:31:18,334 - Dicta-what? - Dictabird. Read my beak. 484 00:31:18,335 --> 00:31:20,378 (Squawk) "Cliff, let's play golf. 485 00:31:20,379 --> 00:31:24,975 "We can prioritize, conceptualize and, uh, tenderize." 486 00:31:25,258 --> 00:31:28,307 Wow. Wow! 487 00:31:28,387 --> 00:31:31,972 Mr. Flintstone, I'd like to warn you that management positions 488 00:31:31,973 --> 00:31:33,349 are fraught with peril. 489 00:31:33,350 --> 00:31:35,810 Whenever you find yourself in a befuddled state, 490 00:31:35,811 --> 00:31:38,020 I urge you to avail yourself 491 00:31:38,021 --> 00:31:41,445 of my experience and sage advice. 492 00:31:41,483 --> 00:31:42,817 Oh, really? 493 00:31:42,818 --> 00:31:44,819 Listen, birdie, let's get the pecking order straight here. 494 00:31:44,820 --> 00:31:45,986 Hmm. 495 00:31:45,987 --> 00:31:50,074 I don't need any help from you. I'm vice president of... 496 00:31:50,075 --> 00:31:52,623 Of, uh... 497 00:31:54,663 --> 00:31:57,748 Industrial procurement. 498 00:31:57,749 --> 00:32:00,343 How about that? Excuse me. 499 00:32:03,338 --> 00:32:05,385 Hey, guys! 500 00:32:05,799 --> 00:32:07,842 Guess what I am! 501 00:32:07,843 --> 00:32:11,595 Vice president of industrial procurement! 502 00:32:11,596 --> 00:32:15,020 (All cheering) 503 00:32:16,560 --> 00:32:19,108 Oy! Whew. 504 00:32:20,355 --> 00:32:22,107 Yeah. 505 00:32:22,149 --> 00:32:25,985 There. I'm all done with the requisition forms. 506 00:32:25,986 --> 00:32:28,529 What do you think? 507 00:32:28,530 --> 00:32:31,532 Vandercave: It's perfect. 508 00:32:31,533 --> 00:32:33,492 Looks just like the real one. 509 00:32:33,493 --> 00:32:38,414 Mr. Flintstone, you are about to embezzle a great deal of money. 510 00:32:38,415 --> 00:32:41,876 Unfortunately, for you, we get to keep it. 511 00:32:41,877 --> 00:32:44,962 We can have flintstone sign these right away. 512 00:32:44,963 --> 00:32:46,881 Not just yet. 513 00:32:46,882 --> 00:32:50,759 Creatures like this flintstone are primitive, 514 00:32:50,760 --> 00:32:53,637 prone to irrational bouts of integrity. 515 00:32:53,638 --> 00:32:59,395 We've got to make absolutely certain he'll do whatever we say. 516 00:33:03,106 --> 00:33:05,524 Fred is the greatest bowler on earth. 517 00:33:05,525 --> 00:33:08,694 - "Fred is the greatest bowler on earth." - (Giggling) 518 00:33:08,695 --> 00:33:11,363 Now you talk, and see how much I can remember. 519 00:33:11,364 --> 00:33:12,907 (Groans) 520 00:33:12,908 --> 00:33:14,705 Workin' hard? 521 00:33:16,745 --> 00:33:21,207 Okay, Fred, are you ready for your first executive action? 522 00:33:21,208 --> 00:33:23,876 Ready and willing. Whatever you need, consider it done! 523 00:33:23,877 --> 00:33:26,504 Good! I want you to fire Bernard rubble. 524 00:33:26,505 --> 00:33:28,923 Done... what? Fire Barney? Why? 525 00:33:28,924 --> 00:33:32,676 Well, for starters, he scored the lowest on the management aptitude test. 526 00:33:32,677 --> 00:33:36,722 He's an imbecile. The company can't afford to have dead weight like him on the payroll! 527 00:33:36,723 --> 00:33:40,935 But, Mr. Vandercave, he's got a new kid, a mortgage. 528 00:33:40,936 --> 00:33:43,646 I'm his best friend. I can't. 529 00:33:43,647 --> 00:33:45,569 Fred... 530 00:33:45,732 --> 00:33:47,274 If you don't fire him, 531 00:33:47,275 --> 00:33:49,276 I will. 532 00:33:49,277 --> 00:33:51,871 And then I'll fire you. 533 00:34:04,042 --> 00:34:06,710 Come on, Fred, usually you're yakkin' my ear off, 534 00:34:06,711 --> 00:34:08,504 but today you haven't said two words. 535 00:34:08,505 --> 00:34:10,965 Something exciting must have happened up there. 536 00:34:10,966 --> 00:34:15,516 - You don't want to know, barn, believe me. - Sure I do, Fred. 537 00:34:15,637 --> 00:34:18,597 You're the first one of US to make it out of that quarry. 538 00:34:18,598 --> 00:34:20,140 Look at me. (Chuckles) 539 00:34:20,141 --> 00:34:23,235 I'll probably be working there the rest of my life. 540 00:34:23,270 --> 00:34:24,770 No, you won't, barn. 541 00:34:24,771 --> 00:34:27,945 - Take my word for it. - (Barney chuckles) 542 00:34:29,317 --> 00:34:33,320 Come take a look... it's a dish in the shower, you keep the soap in it. 543 00:34:33,321 --> 00:34:35,072 Barney, there's something we gotta talk about. 544 00:34:35,073 --> 00:34:36,740 Yeah, yeah. Later, Fred. 545 00:34:36,741 --> 00:34:38,826 All: Surprise! 546 00:34:38,827 --> 00:34:42,672 - (All cheering) - Way to go, Fred! 547 00:34:52,340 --> 00:34:54,717 (Music playing) 548 00:34:54,718 --> 00:34:57,094 - Wilma, you shouldn't have. - Hmm? 549 00:34:57,095 --> 00:35:01,724 I didn't. This was all Barney and Betty's idea. 550 00:35:01,725 --> 00:35:06,186 Aren't we lucky to have friends like them, Fred? 551 00:35:06,187 --> 00:35:07,896 (Gasps) Ohh! 552 00:35:07,897 --> 00:35:10,190 There he is! 553 00:35:10,191 --> 00:35:14,537 There's my big, handsome son-in-law! (Laughing) 554 00:35:16,031 --> 00:35:18,073 Have you lost weight? 555 00:35:18,074 --> 00:35:20,793 - Have we met? - (Laughs) 556 00:35:21,328 --> 00:35:23,954 Can I have everybody's attention, please? 557 00:35:23,955 --> 00:35:25,998 I've got something I'd like to say. 558 00:35:25,999 --> 00:35:30,127 - I hope it's not another poem. - (All laughing) 559 00:35:30,128 --> 00:35:33,714 Fred... Betty, bamm-bamm and I could not be happier, 560 00:35:33,715 --> 00:35:37,635 - even if it was me that got that job. - All: Aww! 561 00:35:37,636 --> 00:35:41,847 So we got a little something to show how proud of you we are. 562 00:35:41,848 --> 00:35:45,522 - Congratulations, big guy! - (Guests murmuring) 563 00:35:47,312 --> 00:35:49,271 Barney, I can't accept this. 564 00:35:49,272 --> 00:35:51,398 - Sure, you can. - No, I can't. Take it back. 565 00:35:51,399 --> 00:35:54,735 - We can't. We had your initials branded on it. - It's yours, Fred. 566 00:35:54,736 --> 00:35:57,905 - No, it's not! - Fred, what's wrong with you? 567 00:35:57,906 --> 00:35:59,907 It's a lovely gift. 568 00:35:59,908 --> 00:36:03,207 - He's thrilled to receive it. Aren't you, Fred? - No! 569 00:36:03,411 --> 00:36:06,246 - Don't you like the color? - It's not the briefcase, it's not the color. 570 00:36:06,247 --> 00:36:09,041 - I just can't take anything from you. - But, Fred... 571 00:36:09,042 --> 00:36:11,251 Take a hike, shorty. 572 00:36:11,252 --> 00:36:15,214 My Freddie doesn't want that tacky thing. 573 00:36:15,215 --> 00:36:18,592 - How come, Fred? - Because you can't afford it, barn. 574 00:36:18,593 --> 00:36:20,594 - (Chuckles) - Ohh. 575 00:36:20,595 --> 00:36:22,721 Sure I can, pal. 576 00:36:22,722 --> 00:36:25,432 Not anymore. 577 00:36:25,433 --> 00:36:27,935 - You're fired. - (Record scratches) Fired? 578 00:36:28,061 --> 00:36:31,781 - (Guests gasping) - (Indistinct talking) 579 00:36:34,693 --> 00:36:36,777 Well! (Chuckling nervously) 580 00:36:36,778 --> 00:36:41,454 Let's not let a little thing like this spoil the party! 581 00:36:41,783 --> 00:36:43,992 Conga line! 582 00:36:43,993 --> 00:36:47,667 - (Music plays) - Conga! Conga! 583 00:36:47,789 --> 00:36:51,008 (Dino barking in conga rhythm) 584 00:36:54,671 --> 00:36:56,422 Don't worry about me, Fred. 585 00:36:56,423 --> 00:36:59,258 I've been working in that quarry since it was eight feet deep. 586 00:36:59,259 --> 00:37:00,551 Atta boy! 587 00:37:00,552 --> 00:37:03,637 There could be a whole new world opening up for me. 588 00:37:03,638 --> 00:37:06,265 Maybe I'll take in that franchise show this weekend. 589 00:37:06,266 --> 00:37:08,860 That's the spirit. 590 00:37:09,352 --> 00:37:11,645 There's just one thing I gotta know. 591 00:37:11,646 --> 00:37:15,320 After all these years, how come they're canning me? 592 00:37:16,025 --> 00:37:18,068 Barn, 593 00:37:18,069 --> 00:37:20,195 you're a wonderful father, 594 00:37:20,196 --> 00:37:22,030 a loving husband, 595 00:37:22,031 --> 00:37:24,241 a hard worker, 596 00:37:24,242 --> 00:37:27,244 - and one heck of a little bowler. - (Snickers) 597 00:37:27,245 --> 00:37:32,125 But, barn, none of that counts on an aptitude test. 598 00:37:33,543 --> 00:37:36,887 You got the lowest score, pal. 599 00:37:38,047 --> 00:37:40,641 The lowest score? 600 00:37:58,943 --> 00:38:01,696 (Children chattering) 601 00:38:01,988 --> 00:38:05,532 Wilma, that is beautiful! 602 00:38:05,533 --> 00:38:08,535 - Well, I have always wanted... - You can't catch me! 603 00:38:08,536 --> 00:38:12,131 - A halstone original. (Giggles) - Mmm. 604 00:38:12,624 --> 00:38:15,709 - (Gasps) Ohh! - Now, Wilma, don't be silly! 605 00:38:15,710 --> 00:38:18,545 Your husband's a big executive. You can afford it. 606 00:38:18,546 --> 00:38:21,173 - (Trumpets blowing) - Both: Charge it! 607 00:38:21,174 --> 00:38:23,722 (Both giggling) 608 00:38:26,221 --> 00:38:29,264 - (Growling) - Bamm-bamm! 609 00:38:29,265 --> 00:38:32,518 - (Growling) - Ohh! Bamm-bamm! 610 00:38:32,519 --> 00:38:35,818 - No! - Bamm-bamm! Bamm-bamm! 611 00:38:39,067 --> 00:38:42,662 (Indistinct shouting) 612 00:38:45,907 --> 00:38:47,574 (Shouting stops) 613 00:38:47,575 --> 00:38:51,245 Gentlemen, please. I cannot endorse this modernization... 614 00:38:51,246 --> 00:38:53,580 If it means laying off all those workers. 615 00:38:53,581 --> 00:38:56,083 Some have been here since the beginning of time. 616 00:38:56,084 --> 00:38:58,001 What if I could quadruple your income? 617 00:38:58,002 --> 00:39:01,096 I'll miss them. You were saying? 618 00:39:02,924 --> 00:39:07,094 Sorry I'm late. I had car trouble. Picked up a nail. 619 00:39:07,095 --> 00:39:09,888 Thank you for sharing that, Mr. Flagstone. 620 00:39:09,889 --> 00:39:13,438 - (Stutters) - Slate: May we continue? 621 00:39:14,769 --> 00:39:16,937 - (Groaning) - Vandercave: Mr. Slate. Gentlemen. 622 00:39:16,938 --> 00:39:20,112 I have a vision. 623 00:39:21,442 --> 00:39:24,736 While our competitors are mired in the stone age, 624 00:39:24,737 --> 00:39:27,781 I give you... the future! 625 00:39:27,782 --> 00:39:30,826 - Ohh. - Slate and company 626 00:39:30,827 --> 00:39:33,161 will revolutionize the building industry... 627 00:39:33,162 --> 00:39:35,539 By providing simple, 628 00:39:35,540 --> 00:39:38,463 low-cost, modular housing units. 629 00:39:38,626 --> 00:39:40,752 Impossible, you say? 630 00:39:40,753 --> 00:39:43,051 Let me demonstrate. 631 00:39:43,298 --> 00:39:45,549 Through the miracle of geothermal power, 632 00:39:45,550 --> 00:39:49,303 the raw material is elevated to the second stage, 633 00:39:49,304 --> 00:39:51,263 where our steam-powered conveyor belt carries... 634 00:39:51,264 --> 00:39:52,389 Steam? 635 00:39:52,390 --> 00:39:54,474 He's a madman! 636 00:39:54,475 --> 00:39:57,273 Steam-powered conveyor belts... 637 00:39:57,312 --> 00:40:01,231 Carry the product to be shaped, cleaned, inspected 638 00:40:01,232 --> 00:40:05,360 and delivered to discerning consumers worldwide. 639 00:40:05,361 --> 00:40:07,404 (Bell dings) 640 00:40:07,405 --> 00:40:11,034 And did I mention increasing our profit margin... 641 00:40:11,159 --> 00:40:14,536 - Fourfold? - Very impressive, Mr. Vandercave. 642 00:40:14,537 --> 00:40:19,884 Very impressive. I think we should implement this system immediately. 643 00:40:20,835 --> 00:40:22,878 Yes? 644 00:40:22,879 --> 00:40:25,672 Excuse me, Mr. Slate. I know I'm the new man here, 645 00:40:25,673 --> 00:40:29,518 but I don't think you hired me to sit around and look pretty. 646 00:40:30,136 --> 00:40:34,139 I hate to bust your bubble, but if you build houses this small, 647 00:40:34,140 --> 00:40:36,688 who's gonna live in 'em? 648 00:40:37,143 --> 00:40:39,186 (Groans) 649 00:40:39,187 --> 00:40:42,522 (Growling) 650 00:40:42,523 --> 00:40:45,525 - Excuse me. Mrs. Rubble? - Yes. 651 00:40:45,526 --> 00:40:49,571 There seems to be a slight problem with your credit Carol. 652 00:40:49,572 --> 00:40:51,657 Really? And what would that be? 653 00:40:51,658 --> 00:40:54,081 It's no damn good! 654 00:40:54,285 --> 00:40:56,662 (Children yelling) 655 00:41:01,626 --> 00:41:05,253 I have never been so embarrassed in my entire life. 656 00:41:05,254 --> 00:41:10,092 - Go and play, children. - Wilma, I promise you I'll pay you back. 657 00:41:10,093 --> 00:41:13,804 - I just don't know when. (Sobbing) - Oh, now, Betty. 658 00:41:13,805 --> 00:41:17,015 - It can't be as bad as all that. - But it is. 659 00:41:17,016 --> 00:41:20,686 Barney's still out of work, we've nearly spent all of our savings. 660 00:41:20,687 --> 00:41:25,067 And, Wilma, what if the adoption agency finds out? 661 00:41:28,486 --> 00:41:31,613 I don't want to lose my baby. 662 00:41:31,614 --> 00:41:36,159 I swear, Betty, Fred and I would never let that happen. 663 00:41:36,160 --> 00:41:39,288 - Oh, Wilma. (Sobbing) - Oh, Betty. 664 00:41:40,039 --> 00:41:42,749 - (Loud roaring) - (Gasps) 665 00:41:42,750 --> 00:41:46,336 - Man: Pterodactyl alert! - (Pterodactyl roaring) 666 00:41:46,337 --> 00:41:49,932 - Mommy, help! - (All shouting) 667 00:41:52,260 --> 00:41:53,760 (Farting) 668 00:41:53,761 --> 00:41:57,105 - Ow, yuck! - Ew! 669 00:41:57,348 --> 00:41:59,266 And in conclusion, Mr. Slate, 670 00:41:59,267 --> 00:42:03,103 I feel a paid vacation for everyone in the quarry would raise morale 671 00:42:03,104 --> 00:42:07,359 and increase productivity, um, um... a whole bunch! 672 00:42:07,608 --> 00:42:10,444 Sincerely yours, Frederick j. Flintstone. 673 00:42:10,445 --> 00:42:13,949 Shall I make that "flagstone," so he'll know who it's from? 674 00:42:14,115 --> 00:42:16,950 My, don't we look handsome today? 675 00:42:16,951 --> 00:42:19,036 Both: Thank you. 676 00:42:19,037 --> 00:42:21,329 Here are today's batch of requisitions. 677 00:42:21,330 --> 00:42:24,959 - All marked and ready for your signature. - Okay. 678 00:42:25,626 --> 00:42:27,127 You know, miss stone, 679 00:42:27,128 --> 00:42:32,600 I've been signing stacks of these for weeks, and I hate to pry, but what are they? 680 00:42:33,051 --> 00:42:34,968 Oh, just tiny little forms 681 00:42:34,969 --> 00:42:38,814 so that we can pay the contractors working on the modernization. 682 00:42:41,225 --> 00:42:43,852 We remodeled our kitchen a couple of years ago, 683 00:42:43,853 --> 00:42:48,815 and let me tell you, contractors can be real pirates. 684 00:42:48,816 --> 00:42:52,286 - I'm gonna read these over. - No! 685 00:42:53,654 --> 00:42:58,000 You're much too busy for that, Mr. Flintstone. 686 00:42:58,284 --> 00:42:59,659 Besides, 687 00:42:59,660 --> 00:43:02,537 reading is my job. 688 00:43:02,538 --> 00:43:05,874 You wouldn't want to put poor little old me 689 00:43:05,875 --> 00:43:08,251 out of work, now, would you? 690 00:43:08,252 --> 00:43:10,879 - No. - (Miss stone giggling) 691 00:43:10,880 --> 00:43:14,099 (Both giggling) 692 00:43:14,717 --> 00:43:17,385 (Clears throat) Your wife. Mmm-mmm. (Whistles) 693 00:43:17,386 --> 00:43:20,222 - Your wife. - My wife. Wilma? 694 00:43:20,223 --> 00:43:23,850 - Wilma! What a surprise! - So it would seem. 695 00:43:23,851 --> 00:43:26,853 Miss stone, I'd like you to meet my wife Mrs. Flagstone... 696 00:43:26,854 --> 00:43:29,731 And our daughter, um... um, um, um... 697 00:43:29,732 --> 00:43:31,942 Isn't she beautiful? My family. 698 00:43:31,943 --> 00:43:35,697 - I've heard so much about you. - Well, I wish that I could say the same. 699 00:43:35,780 --> 00:43:37,280 That'll be all, miss stone. 700 00:43:37,281 --> 00:43:39,449 I'll sign those documents and place them on your desk. 701 00:43:39,450 --> 00:43:42,044 Whatever you want. 702 00:43:46,874 --> 00:43:51,211 - Your secretary is very attractive. - Really? I hadn't noticed. 703 00:43:51,212 --> 00:43:53,213 Did I mention she chisels 18 words a minute? 704 00:43:53,214 --> 00:43:54,840 Hmm. 705 00:43:55,883 --> 00:44:00,013 Hey, Wilma, did ya ever see one of these? (Chuckling) 706 00:44:00,763 --> 00:44:03,598 My wife is the most beautiful gal in bedrock. 707 00:44:03,599 --> 00:44:05,684 "My wife is the most beautiful gal in bedrock." 708 00:44:05,685 --> 00:44:07,402 Nice try, Fred. 709 00:44:07,562 --> 00:44:10,063 "Nice try, Fred." (Gasps) 710 00:44:10,064 --> 00:44:14,317 Fred! I've come to talk about the rubbles' troubles. 711 00:44:14,318 --> 00:44:16,236 Hasn't Barney found a job yet? 712 00:44:16,237 --> 00:44:20,490 It's gotten so bad, they've had to rent out their house just to make ends meet. 713 00:44:20,491 --> 00:44:24,040 Really. Where are they gonna live? 714 00:44:27,665 --> 00:44:31,918 - (Trumpeting) - So glad you're over your cold. (Giggles) 715 00:44:31,919 --> 00:44:34,547 - (Roars) - Thank you. 716 00:44:43,306 --> 00:44:45,265 Isn't this nice, Betty? 717 00:44:45,266 --> 00:44:48,768 The flintstones and the rubbles, all under one roof. 718 00:44:48,769 --> 00:44:52,981 Yes, but this is such an imposition. Are you sure it's okay with Fred? 719 00:44:52,982 --> 00:44:55,442 Oh, absolutely. 720 00:44:55,443 --> 00:44:58,445 As a matter of fact, he thinks it was his idea. 721 00:44:58,446 --> 00:45:00,113 (Both giggling) 722 00:45:00,114 --> 00:45:04,492 - Hey, Freddie, a couple of cool ones. - Oh, yeah. 723 00:45:04,493 --> 00:45:06,453 (Both laughing) 724 00:45:06,454 --> 00:45:08,663 - (Corks pop) - (Both spit) 725 00:45:08,664 --> 00:45:11,625 (Sighs) How about it, barn? 726 00:45:11,626 --> 00:45:15,795 - Flintstones and rubbles under one roof. - But it's only temporary. 727 00:45:15,796 --> 00:45:17,843 It'd better be. 728 00:45:20,551 --> 00:45:22,552 - It'd better be! - Yeah! (Chuckles) 729 00:45:22,553 --> 00:45:26,097 Ah, barn, I admire ya. You've lost your job, your dignity, 730 00:45:26,098 --> 00:45:27,599 but not your sense of humor. 731 00:45:27,600 --> 00:45:29,726 (Both laughing) 732 00:45:29,727 --> 00:45:33,401 - Hey, cut it out, Fred! - (Laughing continues) 733 00:45:34,357 --> 00:45:36,358 - (Dino whining) - You like your steak rare? 734 00:45:36,359 --> 00:45:38,443 - Yeah. - That one's yours. 735 00:45:38,444 --> 00:45:41,279 Hey, hey, stop! Come here, you purple rodent! 736 00:45:41,280 --> 00:45:42,989 (Dino yipping) 737 00:45:42,990 --> 00:45:45,992 Don't forget to wash that off before you eat it! 738 00:45:45,993 --> 00:45:48,245 Barney: Come here! Give me that! 739 00:45:49,789 --> 00:45:51,831 Barney: Help! Somebody! 740 00:45:51,832 --> 00:45:54,505 - (Barking) - Oh! 741 00:45:57,838 --> 00:46:00,056 (Men talking in distinctly) 742 00:46:19,527 --> 00:46:21,486 Flintstone gets the rock. 743 00:46:21,487 --> 00:46:23,739 He sets his shot. He shoots! 744 00:46:24,407 --> 00:46:26,204 Oh! 745 00:46:28,202 --> 00:46:30,412 Oh! Oh, boy. 746 00:46:30,413 --> 00:46:32,706 Miss stone, what a pleasant surprise. 747 00:46:32,707 --> 00:46:35,380 Oh. What happened here? 748 00:46:36,168 --> 00:46:39,838 - That's what I'd like to know! - I'll get someone to fix it. 749 00:46:39,839 --> 00:46:41,840 Oh, miss stone? 750 00:46:41,841 --> 00:46:44,801 Before you go, there's something bothering me... 751 00:46:44,802 --> 00:46:47,887 - About this new system we're putting in here. - Oh? 752 00:46:47,888 --> 00:46:50,515 Yeah. I don't pretend to understand it all, 753 00:46:50,516 --> 00:46:53,189 but wouldn't this put a lot of my guys out of work? 754 00:46:53,227 --> 00:46:54,477 How would I know? 755 00:46:54,478 --> 00:46:57,197 I'm just a little ol' secretary. 756 00:46:57,273 --> 00:46:59,899 (Chuckles) Are you kiddin' me? You're smart! 757 00:46:59,900 --> 00:47:01,860 I could tell that right off. 758 00:47:01,861 --> 00:47:05,905 There's a lot more to you than you... Er... uh... (Stammers) 759 00:47:05,906 --> 00:47:08,784 - You... I mean... - Thank you. 760 00:47:13,622 --> 00:47:18,918 I sure hope I didn't get you into too much trouble with your wife the other day. 761 00:47:18,919 --> 00:47:23,256 Nah. Wilma always forgives me. She knows I love her. 762 00:47:23,257 --> 00:47:25,717 - And you do, don't you? - Are you kiddin"? 763 00:47:25,718 --> 00:47:29,721 I'll never forget, the first time I met her she was working at a restaurant. 764 00:47:29,722 --> 00:47:34,272 I won this "all you can eat" contest and she was the one that cleaned me off. 765 00:47:34,769 --> 00:47:37,520 Every night I go home and look at her and I think, 766 00:47:37,521 --> 00:47:41,651 "what is a beautiful woman like that doing with a big galoot like me?" 767 00:47:44,362 --> 00:47:47,331 I think I know. 768 00:47:49,950 --> 00:47:52,160 - Where have you been? - With Fred. 769 00:47:52,161 --> 00:47:54,504 I mean, Mr. Flintstone. 770 00:47:55,039 --> 00:47:56,206 I'm worried, cliff. 771 00:47:56,207 --> 00:47:57,957 He's smarter than we thought. 772 00:47:57,958 --> 00:48:00,794 He'd have to be to get himself dressed in the morning. 773 00:48:00,795 --> 00:48:02,712 He's been asking a lot of questions. 774 00:48:02,713 --> 00:48:05,965 I think we should just call the whole thing off. 775 00:48:05,966 --> 00:48:09,469 No. No, I've got a better idea. 776 00:48:09,470 --> 00:48:12,348 Why don't we turn ourselves in, 777 00:48:12,473 --> 00:48:15,475 then we can rot in jail until the Poles freeze over. 778 00:48:15,476 --> 00:48:16,643 I was just thinking... 779 00:48:16,644 --> 00:48:19,397 Stick to your strengths, miss stone. 780 00:48:20,856 --> 00:48:23,404 And I'll stick to mine. 781 00:48:24,068 --> 00:48:25,990 Besides, 782 00:48:26,779 --> 00:48:32,001 if Mr. Flintstone insists on being so conscientious, 783 00:48:32,326 --> 00:48:35,328 perhaps we can give Fred... 784 00:48:35,329 --> 00:48:38,628 Something to take his mind off work, hmm? 785 00:48:40,167 --> 00:48:42,335 - A bonus? - That's right, Fred! 786 00:48:42,336 --> 00:48:44,759 - You deserve it. - For what? 787 00:48:45,131 --> 00:48:47,715 Don't be modest, you go-getter, you! 788 00:48:47,716 --> 00:48:50,677 And Fred, let me let you in on a little secret. 789 00:48:50,678 --> 00:48:54,347 If you really want to become a top executive at this company, 790 00:48:54,348 --> 00:48:58,227 you've got to start living like one. 791 00:49:00,438 --> 00:49:02,355 (Laughing) 792 00:49:02,356 --> 00:49:05,200 (Theme song playing) 793 00:49:08,028 --> 00:49:12,203 Fred: Yabba-dabba-doo! 794 00:49:14,285 --> 00:49:17,120 Flintstones meet the flintstones 795 00:49:17,121 --> 00:49:21,082 they're the modern stone age family 796 00:49:21,083 --> 00:49:23,460 from the town of bedrock 797 00:49:23,461 --> 00:49:25,044 they're a page right out of history 798 00:49:25,045 --> 00:49:27,547 - good afternoon, madam. - Full serve, please. 799 00:49:27,548 --> 00:49:28,923 Let's ride 800 00:49:28,924 --> 00:49:30,967 with the family down the street 801 00:49:30,968 --> 00:49:34,387 through the courtesy of Fred's two feet 802 00:49:34,388 --> 00:49:37,557 when you're with the flintstones 803 00:49:37,558 --> 00:49:40,393 have a yabba-dabba-doo time a dabba-doo time 804 00:49:40,394 --> 00:49:41,936 oh, dear! 805 00:49:41,937 --> 00:49:45,064 We'll have a gay old time 806 00:49:45,065 --> 00:49:47,442 (dino barking) 807 00:49:49,570 --> 00:49:51,993 (Dino's footsteps running) 808 00:49:52,990 --> 00:49:55,538 (Squealing) 809 00:49:58,078 --> 00:49:59,795 (Snorting happily) 810 00:50:00,164 --> 00:50:01,665 Good boy. 811 00:50:02,082 --> 00:50:05,335 Good, Wilma! Use your arms. Perfect. That's four. 812 00:50:05,336 --> 00:50:08,588 Betty! Towel. 813 00:50:08,589 --> 00:50:10,965 Keep going. Go eight. Strong, tight. Go nine. 814 00:50:10,966 --> 00:50:13,134 A yabba-dabba-doo time 815 00:50:13,135 --> 00:50:16,104 singer: The flintstones! 816 00:50:19,225 --> 00:50:21,443 (Roars) 817 00:50:24,438 --> 00:50:27,690 We'll have a gay old 818 00:50:27,691 --> 00:50:29,567 time 819 00:50:29,568 --> 00:50:31,736 oh! (Yelling) 820 00:50:31,737 --> 00:50:33,071 Singer: Yeah! 821 00:50:33,072 --> 00:50:34,573 (Crashes) 822 00:50:36,825 --> 00:50:40,620 Who said money doesn't buy happiness? 823 00:50:40,621 --> 00:50:44,624 But, Fred, isn't this all too much too fast? 824 00:50:44,625 --> 00:50:48,086 Wilma, in the buffet of life there are no second helpings. 825 00:50:48,087 --> 00:50:50,255 You gotta fill up your plate, top off your cup, 826 00:50:50,256 --> 00:50:54,226 - and stuff a few rolls in your pocket. - (Giggles) 827 00:50:54,301 --> 00:50:56,427 - Wilma: Fred, stop! - (Fred chuckling) 828 00:50:56,428 --> 00:50:58,888 Mmm. Frisky! (Giggles) 829 00:50:58,889 --> 00:51:01,608 (Fred murmuring) 830 00:51:01,642 --> 00:51:03,768 You know, Barney, life's funny. 831 00:51:03,769 --> 00:51:06,145 One minute people are your best friends, 832 00:51:06,146 --> 00:51:07,981 the next you're fantasizing they're being ripped apart 833 00:51:07,982 --> 00:51:10,155 by a pack of rabid wolves. 834 00:51:10,484 --> 00:51:13,328 - You too, huh? - Oh, Barney, they've changed. 835 00:51:13,487 --> 00:51:16,030 I hardly know them since Fred's become such a big shot. 836 00:51:16,031 --> 00:51:20,326 And it should be US squanderin' all our money and treatin' our friends like dirt. 837 00:51:20,327 --> 00:51:24,502 - What do you mean? - Oh, nothin'. 838 00:51:26,250 --> 00:51:28,293 Just sour grapes, I guess. 839 00:51:28,294 --> 00:51:30,336 Oh, don't worry, Barney. 840 00:51:30,337 --> 00:51:32,213 It's gonna get better. 841 00:51:32,214 --> 00:51:35,675 One day we're gonna look back on all this and we'll laugh. 842 00:51:35,676 --> 00:51:37,176 Jeez, I hope so, Betty, 843 00:51:37,177 --> 00:51:39,512 'cause tomorrow they got me testin' shark repellent. 844 00:51:39,513 --> 00:51:43,016 - Mmm. Oh, Barney. Ooh. - (Inhales sharply) 845 00:51:43,017 --> 00:51:45,645 - (Yawns) - (Clears throat) 846 00:51:46,937 --> 00:51:49,689 Leaving early? 847 00:51:49,690 --> 00:51:53,109 Actually, the wife and I were going to have dinner tonight at cavern on the green. 848 00:51:53,110 --> 00:51:57,035 Ooh, pricey. Be sure to put that on your expense account. 849 00:51:57,364 --> 00:51:59,699 Fred, before you go... (Grunts) 850 00:51:59,700 --> 00:52:02,285 Would you mind chipping your "x" on a couple of these? 851 00:52:02,286 --> 00:52:03,828 Yeah, sure. What are they? 852 00:52:03,829 --> 00:52:06,456 Well, you sign these and your buddies down in the quarry 853 00:52:06,457 --> 00:52:08,458 get some much-needed time off. 854 00:52:08,459 --> 00:52:13,463 No kiddin'! I guess Mr. Slate finally noticed all those memos I been sendin' in. 855 00:52:13,464 --> 00:52:17,389 (Chuckles) I hope the guys will know who's to thank for this. 856 00:52:17,760 --> 00:52:20,094 I'll make sure you get all the credit. 857 00:52:20,095 --> 00:52:22,188 (Chuckling) 858 00:52:25,684 --> 00:52:29,354 (Grunts) Mr. Flintstone, up to now our relationship 859 00:52:29,355 --> 00:52:32,231 has not been based on mutuality of admiration or respect. 860 00:52:32,232 --> 00:52:33,358 Huh? 861 00:52:33,359 --> 00:52:36,736 Put simply, you hate my bird guts and I think you're dumber than mud. 862 00:52:36,737 --> 00:52:41,032 - Ah. Well, good night. - Still, I wish to pass on an old dictum... 863 00:52:41,033 --> 00:52:43,076 From business school that may be apropos here. 864 00:52:43,077 --> 00:52:45,912 Only an idiot signs something before reading it. 865 00:52:45,913 --> 00:52:50,166 Excuse me. I'm the executive, you're the office equipment. 866 00:52:50,167 --> 00:52:53,044 If I want to ask the office equipment for advice, 867 00:52:53,045 --> 00:52:55,718 - I'll ask the water cooler! - (Squawks) 868 00:52:55,756 --> 00:52:58,675 Announcer: Ladies and gentlemen, the b.C.-52's! 869 00:52:58,676 --> 00:53:01,053 (Crowd cheering) 870 00:53:02,054 --> 00:53:06,900 Yeah, yeah, yeah, yeah yeah, yeah, yeah, yeah, hey 871 00:53:08,811 --> 00:53:11,646 twitch! 872 00:53:11,647 --> 00:53:15,400 Well, I know a place where the hipsters go 873 00:53:15,401 --> 00:53:18,611 called bedrock twitch, twitch 874 00:53:18,612 --> 00:53:22,281 'cause they're itching for it down in prehistoric 875 00:53:22,282 --> 00:53:25,827 bedrock twitch, twitch 876 00:53:25,828 --> 00:53:28,663 it's a funky town so I'll see you down 877 00:53:28,664 --> 00:53:31,833 it's a funky town called bedrock, yeah 878 00:53:31,834 --> 00:53:35,461 oh, the stone age crowd is twitching proud 879 00:53:35,462 --> 00:53:39,006 in bedrock twitch, twitch 880 00:53:39,007 --> 00:53:43,603 they do the twitch twitch, twitch, come on 881 00:53:50,853 --> 00:53:53,196 Twitch, twitch 882 00:53:54,565 --> 00:53:57,318 twitch, twitch 883 00:53:57,985 --> 00:54:00,032 twitch, twitch 884 00:54:00,988 --> 00:54:04,708 twitch, twitch 885 00:54:06,493 --> 00:54:09,370 do it, come on, baby do it, do it, do it 886 00:54:09,371 --> 00:54:11,497 do the twitch like you got an itch, itch 887 00:54:11,498 --> 00:54:13,416 yeah, yeah, yeah 888 00:54:13,417 --> 00:54:14,876 itch, itch, itch, itch 889 00:54:14,877 --> 00:54:16,669 yeah, yeah, yeah 890 00:54:16,670 --> 00:54:18,004 twitch! 891 00:54:18,005 --> 00:54:20,465 - Thank you, bedrock! - (All cheering) 892 00:54:20,466 --> 00:54:24,177 Thanks, everybody. And remember, don't drink and pedal. 893 00:54:24,178 --> 00:54:26,180 Good night! 894 00:54:28,849 --> 00:54:30,433 How 'bout a spin, Betty? 895 00:54:30,434 --> 00:54:33,269 No, thank you, Fred. I'll wait till Barney gets here. 896 00:54:33,270 --> 00:54:36,439 He started some new job today. I'm not sure what time he gets done. 897 00:54:36,440 --> 00:54:38,858 While we're waiting, how about another carafe of the bubbly? 898 00:54:38,859 --> 00:54:40,693 Garcon! Whoops. 899 00:54:40,694 --> 00:54:43,029 Don't worry, Mr. Flintstone. I'll have that taken care of right away. 900 00:54:43,030 --> 00:54:44,782 (Chuckles) 901 00:54:47,493 --> 00:54:50,041 Table seven, Sonny. 902 00:54:56,043 --> 00:54:57,585 (Gasps) Barney! 903 00:54:57,586 --> 00:55:01,464 Barney, nice skins! Sit down, take a load off! 904 00:55:01,465 --> 00:55:05,802 - I can't, Fred. I'm working here. - You're a busboy? 905 00:55:05,803 --> 00:55:07,428 It's honest work. 906 00:55:07,429 --> 00:55:10,389 Yeah, I don't have to fight dino for my supper. 907 00:55:10,390 --> 00:55:15,020 Now, if you'll excuse me, I'll get you a fresh tablecloth, sir. 908 00:55:17,564 --> 00:55:20,441 See Wilma, you were worried he'd never find a job and 909 00:55:20,442 --> 00:55:22,151 we'd be stuck with him forever. 910 00:55:22,152 --> 00:55:24,905 (Chuckling) Ow! 911 00:55:31,161 --> 00:55:34,705 Crowd on TV: Flintstone! Flintstone! We want flintstone! 912 00:55:34,706 --> 00:55:38,668 The demonstration continues to get uglier at slate and company 913 00:55:38,669 --> 00:55:43,381 following the unexpected layoff of virtually the entire labor force 914 00:55:43,382 --> 00:55:45,633 by v.P. Fred flintstone. 915 00:55:45,634 --> 00:55:48,719 For the cave news network, this is Susan rock. 916 00:55:48,720 --> 00:55:51,013 Fred, did you hear what happened to everyone at the quarry today? 917 00:55:51,014 --> 00:55:55,017 Yup. A few hours ago, I sent them all off on a nice, long vacation. 918 00:55:55,018 --> 00:55:57,979 You mean, a permanent vacation. He fired them! 919 00:55:57,980 --> 00:55:59,939 - (Gasps) - Fred! How could you? 920 00:55:59,940 --> 00:56:02,942 - I didn't do that. - You did too! It's all over the TV! 921 00:56:02,943 --> 00:56:04,110 Fred! 922 00:56:04,111 --> 00:56:07,740 Who are you going to believe, me or some busboy? 923 00:56:07,781 --> 00:56:10,533 That busboy is your best friend! 924 00:56:10,534 --> 00:56:14,620 Best friend? I lost my best friend the day I became an executive! 925 00:56:14,621 --> 00:56:17,373 He's just jealous of my hard-earned success. 926 00:56:17,374 --> 00:56:21,460 Hard-earned? Tell me something, Mr. Vice president, 927 00:56:21,461 --> 00:56:24,171 what's a graduated inventory plan, huh? 928 00:56:24,172 --> 00:56:26,674 How about supply and demand? 929 00:56:26,675 --> 00:56:29,803 Hey, Fred! What's two and two? 930 00:56:30,429 --> 00:56:33,139 I didn't come here to talk business. I'm out with my wife. 931 00:56:33,140 --> 00:56:37,144 Now, get me a clean spoon. 932 00:56:37,811 --> 00:56:39,654 That does it! 933 00:56:39,730 --> 00:56:44,650 The only reason you got that job is 'cause I switched tests with you. 934 00:56:44,651 --> 00:56:48,738 - Oh, Barney. - Oh-ho-ho, that's rich! 935 00:56:48,739 --> 00:56:53,826 What good would it do me to switch tests with the guy that got the lowest score? 936 00:56:53,827 --> 00:56:59,040 - Think about it, Fred. - Oh, finally it all makes sense. 937 00:56:59,041 --> 00:57:01,334 You don't believe this, do you? 938 00:57:01,335 --> 00:57:03,794 Are you calling my husband a liar? 939 00:57:03,795 --> 00:57:05,755 This has gone far enough. 940 00:57:05,756 --> 00:57:10,676 After everything that we've done for you. We took you into our home. 941 00:57:10,677 --> 00:57:13,095 Yeah? So you could show off every chance you got! 942 00:57:13,096 --> 00:57:14,347 (Gasps) 943 00:57:14,348 --> 00:57:16,724 You used to be such nice people, but now... 944 00:57:16,725 --> 00:57:19,273 You're just a couple of rich snobs! 945 00:57:20,354 --> 00:57:23,314 Better than being a couple of petty ingrates. 946 00:57:23,315 --> 00:57:27,035 Come on, Barney. We are moving out, tonight! 947 00:57:27,444 --> 00:57:31,118 Hang on, Betty. I forgot to punch out. 948 00:57:32,199 --> 00:57:35,327 - (Screams) - (Birds tweeting) 949 00:57:50,092 --> 00:57:52,515 (Grunting) 950 00:57:52,636 --> 00:57:55,388 - Eh, put it up top. - (Grunting continues) 951 00:57:55,389 --> 00:57:59,058 Betty, please. We can work it out. 952 00:57:59,059 --> 00:58:01,644 We're all civilized people here. 953 00:58:01,645 --> 00:58:04,271 It's too late, Wilma. 954 00:58:04,272 --> 00:58:08,442 Come on, we all said things that we didn't mean. 955 00:58:08,443 --> 00:58:10,403 Speak for yourself. 956 00:58:10,404 --> 00:58:12,906 Come on, Betty. Time to hit the road. 957 00:58:12,990 --> 00:58:16,659 Fred! Aren't you even the least bit sorry? 958 00:58:16,660 --> 00:58:20,329 Sure, I'm sorry. I'm sorry I ever met the little moocher. 959 00:58:20,330 --> 00:58:22,373 - (Gasps) - (Bamm-bamm growls) 960 00:58:22,374 --> 00:58:24,333 Oh, Betty. 961 00:58:24,334 --> 00:58:27,132 - Good-bye, Wilma. - Oh. 962 00:58:35,721 --> 00:58:38,269 (Rapid footsteps) 963 00:58:49,109 --> 00:58:51,782 They're gone. (Sighs) 964 00:58:55,574 --> 00:59:00,286 I cannot believe you just sat there and let them walk out of our lives. 965 00:59:00,287 --> 00:59:02,955 At least I can walk around the house in my underwear again. 966 00:59:02,956 --> 00:59:07,251 That's more important than 20 years of friendship? 967 00:59:07,252 --> 00:59:08,836 It is on a hot day. 968 00:59:08,837 --> 00:59:12,339 - (Sighs) - They were holding US back, Wilma. 969 00:59:12,340 --> 00:59:16,552 We'll make new friends. There's 4,000 other people in this world! 970 00:59:16,553 --> 00:59:19,977 - Who needs the rubbles? - I do. 971 00:59:20,182 --> 00:59:22,933 But I'll tell you what I don't need. 972 00:59:22,934 --> 00:59:26,233 I don't need this necklace. 973 00:59:27,564 --> 00:59:31,108 - You know, I don't need this lamp. - (Glass breaking) 974 00:59:31,109 --> 00:59:35,321 And I don't need this television set. 975 00:59:35,322 --> 00:59:36,914 Not the TV! 976 00:59:38,033 --> 00:59:40,126 I don't need this. 977 00:59:41,328 --> 00:59:43,537 I don't need this. 978 00:59:43,538 --> 00:59:46,457 I don't think I'll be needing any of this bone China. 979 00:59:46,458 --> 00:59:47,917 (Growling) 980 00:59:47,918 --> 00:59:51,504 Because I don't have any friends to invite to dinner. 981 00:59:51,505 --> 00:59:55,925 I don't think I'll be using any of these cups or saucers. 982 00:59:55,926 --> 00:59:58,594 You're gonna regret this, Wilma. 983 00:59:58,595 --> 01:00:01,555 It's gonna take you hours to clean up this mess. 984 01:00:01,556 --> 01:00:04,024 (Glass breaks) 985 01:00:10,232 --> 01:00:13,192 All right, Wilma. Enough of this charade. 986 01:00:13,193 --> 01:00:16,862 Come back now, and I'll forgive ya. (Chuckles) 987 01:00:16,863 --> 01:00:19,698 Oh, you're bluff in', Wilma slaghoople. 988 01:00:19,699 --> 01:00:22,493 You're not going to your mother's. 989 01:00:22,494 --> 01:00:24,370 Once around the block, you'll realize 990 01:00:24,371 --> 01:00:28,375 the folly of your ways and you'll come crawling back. 991 01:00:32,045 --> 01:00:33,967 (Quietly) Please. 992 01:01:01,408 --> 01:01:05,536 It's finally happened, I've become my father. 993 01:01:05,537 --> 01:01:07,872 Now, Barney, don't talk like that. 994 01:01:07,873 --> 01:01:11,041 - This place is fine for now. - Come on, Betty. 995 01:01:11,042 --> 01:01:14,086 We're living downwind from a family of wild boars. 996 01:01:14,087 --> 01:01:18,137 - Face it. We've hit rock bottom. - Hmm. 997 01:01:19,801 --> 01:01:21,928 Come here, little guy. 998 01:01:22,971 --> 01:01:26,348 Can you say da-da? Say da-da. 999 01:01:26,349 --> 01:01:29,143 - Bamm-bamm! - Oh. 1000 01:01:29,144 --> 01:01:32,771 It doesn't really matter where we live, as long as we're together. 1001 01:01:32,772 --> 01:01:34,819 Family hug! 1002 01:01:35,609 --> 01:01:39,028 - (Loud roar) - (Both gasping) 1003 01:01:39,029 --> 01:01:41,202 (Roaring continues) 1004 01:01:43,950 --> 01:01:45,451 - Betty? - Hmm? 1005 01:01:45,452 --> 01:01:50,332 - Exactly where did you get those eggs? - (Whines) 1006 01:01:53,418 --> 01:01:55,170 Sorry. 1007 01:01:55,629 --> 01:01:58,964 - I think it might be twins. - (Roars) 1008 01:01:58,965 --> 01:02:01,012 (All yelling) 1009 01:02:03,470 --> 01:02:05,187 There he is! 1010 01:02:05,639 --> 01:02:09,018 (Yelling continues) 1011 01:02:09,684 --> 01:02:11,852 You're a traitor, flintstone! 1012 01:02:11,853 --> 01:02:14,980 - Listen to me. I'm your friend. - You're no friend of ours! 1013 01:02:14,981 --> 01:02:18,405 You're a rotten bowler too! 1014 01:02:29,704 --> 01:02:32,457 Good morning, Mr. Flint... 1015 01:02:43,802 --> 01:02:45,261 They made a fool of me. 1016 01:02:45,262 --> 01:02:47,888 Look what they had to work with. (Laughing) 1017 01:02:47,889 --> 01:02:49,811 (Squawks) 1018 01:02:50,642 --> 01:02:53,352 Flintstone, heard you were down in the file room. 1019 01:02:53,353 --> 01:02:55,271 Find anything interesting? 1020 01:02:55,272 --> 01:02:57,690 Yeah! I'm on to your little scam. 1021 01:02:57,691 --> 01:03:00,567 Billing phony companies and keeping the money for yourself. 1022 01:03:00,568 --> 01:03:03,529 - I'm going to Mr. Slate. - Good idea. 1023 01:03:03,530 --> 01:03:06,532 Turning yourself in might buy you a little leniency. 1024 01:03:06,533 --> 01:03:10,327 - Me? This entire scheme was your idea. - True. 1025 01:03:10,328 --> 01:03:13,080 But I've graciously decided to give you all the credit, 1026 01:03:13,081 --> 01:03:15,541 since it's your name on the requisitions. 1027 01:03:15,542 --> 01:03:17,293 I never touched any of that money! 1028 01:03:17,294 --> 01:03:19,795 Hmm. Fred, please. 1029 01:03:19,796 --> 01:03:24,675 Remodeling your house, furs, jewelry, a fully-equipped le sabertooth. 1030 01:03:24,676 --> 01:03:27,520 Tsk, tsk, tsk. You should have been more discreet. 1031 01:03:27,554 --> 01:03:28,804 I'm innocent! 1032 01:03:28,805 --> 01:03:32,224 Oh, boo-hoo-hoo. Miss stone, call security. 1033 01:03:32,225 --> 01:03:34,727 Tell them we've uncovered an embezzler. 1034 01:03:34,728 --> 01:03:38,152 Miss stone, you'll back me up, won't ya? 1035 01:03:39,316 --> 01:03:42,239 You better run while you still have a chance. 1036 01:03:45,572 --> 01:03:47,281 You'll never get away with this. 1037 01:03:47,282 --> 01:03:49,534 I already have. 1038 01:03:50,869 --> 01:03:53,371 (Sighs) 1039 01:04:02,672 --> 01:04:07,268 Here comes the pterodactyl. 1040 01:04:08,553 --> 01:04:12,431 - Mmm-mmm-mmm. - It's no use, mother. 1041 01:04:12,432 --> 01:04:14,767 She misses Fred. 1042 01:04:14,768 --> 01:04:19,313 - (Knocking on door) - I hope it's not that pesky avrok lady again. 1043 01:04:19,314 --> 01:04:21,942 (Gasps) Oh! 1044 01:04:22,275 --> 01:04:24,193 - Betty! - Oh. 1045 01:04:24,194 --> 01:04:27,446 - Bamm-bamm! - Wilma: I have missed you so much. 1046 01:04:27,447 --> 01:04:32,326 I don't care what Barney said. I couldn't let you go through this alone. 1047 01:04:32,327 --> 01:04:35,671 - Have you heard from Fred? - No. 1048 01:04:38,875 --> 01:04:41,173 I spoke to a lawyer. 1049 01:04:41,336 --> 01:04:44,963 If he's missing seven years, you can remarry. 1050 01:04:44,964 --> 01:04:47,508 Mother! 1051 01:04:47,509 --> 01:04:52,805 Well, wherever Fred is, I hope he knows I still love him. 1052 01:04:52,806 --> 01:04:54,681 Oh. 1053 01:04:54,682 --> 01:04:59,653 Police radio: Calling all bedrock units, all bedrock units. 1054 01:05:09,489 --> 01:05:12,408 Tonight, in a special edition of bedrock's most wanted, 1055 01:05:12,409 --> 01:05:15,494 we bring you the story that's rocked our city, 1056 01:05:15,495 --> 01:05:19,215 "the case of the embezzling executive." 1057 01:05:22,168 --> 01:05:25,379 Woman: Mr. Flintstone, what are you doing? 1058 01:05:25,380 --> 01:05:29,054 I'm an executive. I'm embezzling. 1059 01:05:29,259 --> 01:05:30,551 I'm shocked! 1060 01:05:30,552 --> 01:05:33,929 How could you ever marry that man? 1061 01:05:33,930 --> 01:05:37,474 Mother! That man is not my husband. 1062 01:05:37,475 --> 01:05:41,145 That's right. He plays Dr. Gravelman on the young and the thumbless. 1063 01:05:41,146 --> 01:05:44,731 Fred might be a lot of things but a thief is not one of them. 1064 01:05:44,732 --> 01:05:47,484 - Can he prove it? - Man on TV: Who cares? 1065 01:05:47,485 --> 01:05:51,029 Yabba-dabba-dabba! 1066 01:05:51,030 --> 01:05:52,614 Announcer: This menace remains at large... 1067 01:05:52,615 --> 01:05:54,032 We ask the public's help in apprehending... 1068 01:05:54,033 --> 01:05:56,160 Maybe I can. 1069 01:06:02,459 --> 01:06:05,382 (Pig moans) 1070 01:06:14,345 --> 01:06:18,223 A little something to take that chill off. Take a swig of this. 1071 01:06:18,224 --> 01:06:21,193 Put hair on your knuckles. (Chuckles) 1072 01:06:22,020 --> 01:06:26,775 Tell me something... you one of those guys that was laid off at the stone quarry? 1073 01:06:26,858 --> 01:06:28,317 I used to work there. 1074 01:06:28,318 --> 01:06:31,403 A lot of guys here would like to get their hands 1075 01:06:31,404 --> 01:06:33,780 on the guy who's responsible for all this. 1076 01:06:33,781 --> 01:06:38,243 - So they could hear his side of the story? - What? His side of the story? 1077 01:06:38,244 --> 01:06:42,539 - (Laughing hysterically) - (Both laughing) 1078 01:06:42,540 --> 01:06:46,168 Huh? Flintstone! 1079 01:06:46,169 --> 01:06:48,420 Flintstone! 1080 01:06:48,421 --> 01:06:51,715 (Pig squealing) 1081 01:06:51,716 --> 01:06:54,676 It is! Flintstone! 1082 01:06:54,677 --> 01:06:58,056 (All yelling) 1083 01:06:58,973 --> 01:07:00,690 Squealer! 1084 01:07:01,226 --> 01:07:02,978 Get him! 1085 01:07:08,066 --> 01:07:09,274 Miss stone: Just think. 1086 01:07:09,275 --> 01:07:14,281 This time tomorrow, we'll be on a pterodactyl winging our... 1087 01:07:14,447 --> 01:07:16,949 - Oh, cliff. - Hmm? 1088 01:07:16,950 --> 01:07:20,044 How come there's only one ticket to rocapulco? 1089 01:07:22,497 --> 01:07:27,125 For your protection, darling. I thought I would go on a "business trip," 1090 01:07:27,126 --> 01:07:29,002 while you stay here to keep up appearances. 1091 01:07:29,003 --> 01:07:33,053 Then, when we're sure it's safe, I'll send for you. 1092 01:07:33,550 --> 01:07:36,144 Forgive me, cliff. 1093 01:07:37,345 --> 01:07:39,973 Looks like you've thought of everything. 1094 01:07:40,473 --> 01:07:42,975 (Snoring) 1095 01:07:51,818 --> 01:07:56,664 - (Snoring continues) - Psst. Excuse me! 1096 01:07:57,824 --> 01:08:01,660 - Hello. - No, mumsie, I don't want to go to school. 1097 01:08:01,661 --> 01:08:04,496 The other boys make fun of me. 1098 01:08:04,497 --> 01:08:06,665 - Wake up! - (Squawks) 1099 01:08:06,666 --> 01:08:11,837 Oh, Mrs. Flintstone. To what do I owe the honor of this break-in? 1100 01:08:11,838 --> 01:08:14,298 I need your help, Mr. Bird. 1101 01:08:14,299 --> 01:08:16,675 You hear everything that goes on in this office. 1102 01:08:16,676 --> 01:08:17,926 Hmm-hmm. 1103 01:08:17,927 --> 01:08:20,929 You are the only one who can help clear my husband. 1104 01:08:20,930 --> 01:08:25,183 What a delicious irony. Thank you for sharing it with me. 1105 01:08:25,184 --> 01:08:29,029 Now, let me share something with you. (Blows raspberry) 1106 01:08:30,732 --> 01:08:33,525 Oh, now, Wilma, calm down. 1107 01:08:33,526 --> 01:08:37,904 - Maybe I can reason with him. - Ow! 1108 01:08:37,905 --> 01:08:40,828 There. All set. 1109 01:08:41,409 --> 01:08:45,162 You know, my only regret is I won't be around 1110 01:08:45,163 --> 01:08:50,334 when that shoddy new equipment blows up in their big, dumb faces. 1111 01:08:50,335 --> 01:08:55,432 Oh, well, I'll just have to console myself with all that money. 1112 01:08:56,049 --> 01:09:00,645 - (Whispering) - Hey, who's that? 1113 01:09:02,930 --> 01:09:06,559 - (Whispering continues) - Miss stone: That's flintstone's wife. 1114 01:09:06,768 --> 01:09:09,895 What would she want with a stinky old dict... 1115 01:09:09,896 --> 01:09:12,731 Son of a brachiosaurus! 1116 01:09:12,732 --> 01:09:17,908 Well, cliff. I guess you haven't thought of everything. 1117 01:09:18,363 --> 01:09:21,448 Oh, this is far from over. 1118 01:09:21,449 --> 01:09:24,372 (Crowd yelling) 1119 01:09:29,123 --> 01:09:31,249 Man: String him up! 1120 01:09:31,250 --> 01:09:33,502 You can't do this. I was framed! 1121 01:09:33,503 --> 01:09:38,008 - In a minute you're going to be boxed. - (Crowd cheering) 1122 01:09:39,842 --> 01:09:44,096 - (Music plays) - Anybody want a snow cone? 1123 01:09:44,097 --> 01:09:46,395 - Barney! - Fred! 1124 01:09:46,974 --> 01:09:49,226 - What are you doing here? - I'm getting lynched! 1125 01:09:49,227 --> 01:09:53,480 Oh. I got cherry, lime, rocky road. 1126 01:09:53,481 --> 01:09:55,904 Do you know this guy? 1127 01:09:56,275 --> 01:09:59,449 Know him? He used to be my best friend. 1128 01:09:59,529 --> 01:10:01,446 In a way, if it wasn't for me, 1129 01:10:01,447 --> 01:10:03,782 this whole mess probably wouldn't have happened. 1130 01:10:03,783 --> 01:10:09,121 Thanks for filling US in. We could've made a very big mistake here. 1131 01:10:09,122 --> 01:10:11,248 - Hang both of 'em. - What? 1132 01:10:11,249 --> 01:10:14,878 Gee, take it easy. They make you pay for your own uniforms. 1133 01:10:16,379 --> 01:10:19,631 Barney, I thought you came to save me. 1134 01:10:19,632 --> 01:10:23,969 Save you? I saw a crowd, I figured I'd sell a few snow cones. 1135 01:10:23,970 --> 01:10:27,055 - You mean you haven't forgiven me yet? - Nope. 1136 01:10:27,056 --> 01:10:29,182 And frankly, I don't think this is going to help. 1137 01:10:29,183 --> 01:10:32,018 - I took a cherry. - I can't break a 20. 1138 01:10:32,019 --> 01:10:35,021 Hey, hey, hey! Wait a minute! 1139 01:10:35,022 --> 01:10:39,192 Look, barn, I know you're still a little mad at me. 1140 01:10:39,193 --> 01:10:43,864 But I want you to know, if I had to have someone hanging next to me, 1141 01:10:43,865 --> 01:10:47,164 I'm glad it's you. 1142 01:10:48,453 --> 01:10:52,330 I guess switchin' them tests didn't turn out much like I planned, huh, Fred? 1143 01:10:52,331 --> 01:10:54,499 Hey, got any lemon? 1144 01:10:54,500 --> 01:10:56,501 Check in the back. 1145 01:10:56,502 --> 01:11:00,213 Gee, why can't business be this good every day? 1146 01:11:00,214 --> 01:11:02,883 The story of my life. 1147 01:11:02,884 --> 01:11:05,927 - I'm a loser. - No, you're not. 1148 01:11:05,928 --> 01:11:07,679 This makes me a winner? 1149 01:11:07,680 --> 01:11:09,890 No, but you're the best friend a guy ever had 1150 01:11:09,891 --> 01:11:13,101 and that makes you a winner in my book, pal. 1151 01:11:13,102 --> 01:11:14,774 Me... 1152 01:11:15,688 --> 01:11:17,735 I'm just a big jerk. 1153 01:11:18,983 --> 01:11:21,651 Ah, everybody loves you, Fred. 1154 01:11:21,652 --> 01:11:24,029 Except for this lynch mob. 1155 01:11:24,906 --> 01:11:26,239 Ah, barn. 1156 01:11:26,240 --> 01:11:28,117 Ah, Fred. 1157 01:11:32,288 --> 01:11:35,499 You'll have plenty of time to bond in the afterlife. 1158 01:11:35,500 --> 01:11:37,673 (Crowd cheering) 1159 01:11:38,795 --> 01:11:42,255 - (Gasps) Wilma, look! - (Gasping) 1160 01:11:42,256 --> 01:11:44,758 - (Feet accelerating) - (Horn honking) 1161 01:11:44,759 --> 01:11:48,729 - (Horn honking continues) - Watch out for that tree! 1162 01:11:52,683 --> 01:11:56,107 - (Crowd murmuring) - Now wait, everybody. 1163 01:11:57,396 --> 01:11:59,773 Fred is innocent. 1164 01:12:00,733 --> 01:12:03,902 Barney, do you have to do everything Fred does? (Giggles) 1165 01:12:03,903 --> 01:12:07,280 Everybody, listen to him. 1166 01:12:07,281 --> 01:12:12,207 First things first. I demand an apology. 1167 01:12:12,245 --> 01:12:16,164 - I'm sorry! - Not you, him. 1168 01:12:16,165 --> 01:12:19,626 Me? Apologize to a bird? 1169 01:12:19,627 --> 01:12:22,462 Not Fred flintstone! (Chuckling) 1170 01:12:22,463 --> 01:12:24,256 I had hoped we might be colleagues but instead, 1171 01:12:24,257 --> 01:12:28,011 you've treated me as if I were an ordinary piece of office furniture. 1172 01:12:28,052 --> 01:12:30,929 I may eat bugs, but I have feelings, Mr. Flintstone. 1173 01:12:30,930 --> 01:12:33,223 (Sobbing) And you've hurt them. 1174 01:12:33,224 --> 01:12:35,101 Crowd: Aww. 1175 01:12:36,602 --> 01:12:41,606 Uh, well, look, I know I could've been a little more sensitive. 1176 01:12:41,607 --> 01:12:44,568 - Especially when you were molting. - (Gasps) Oh. 1177 01:12:44,569 --> 01:12:46,903 So, i'm... sorry. 1178 01:12:46,904 --> 01:12:50,328 I don't think they heard you in the back. 1179 01:12:50,366 --> 01:12:53,785 - I'm sorry. - Dictabird: Pardon? 1180 01:12:53,786 --> 01:12:57,122 - (Loudly) I'm sorry, I'm sorry! - Oh. 1181 01:12:57,123 --> 01:12:58,331 (All applauding) 1182 01:12:58,332 --> 01:13:01,042 Now, then, gather 'round, everyone. 1183 01:13:01,043 --> 01:13:04,504 I'll tell you the tale of an unsophisticated man 1184 01:13:04,505 --> 01:13:07,299 caught up in a treacherous web of power, 1185 01:13:07,300 --> 01:13:09,802 deceit and lust. 1186 01:13:09,969 --> 01:13:12,312 - (Crowd murmuring) - Ooh, yeah. 1187 01:13:13,681 --> 01:13:16,309 Wilma: Why is the door open? 1188 01:13:18,436 --> 01:13:21,860 - Betty, the door is open! - Wilma, something's wrong! 1189 01:13:24,650 --> 01:13:26,823 (Whimpering) 1190 01:13:27,820 --> 01:13:30,448 - Pebbles! - Bamm-bamm! 1191 01:13:32,617 --> 01:13:34,075 (Whimpering continues) 1192 01:13:34,076 --> 01:13:36,328 What kind of madman would do something like this? 1193 01:13:36,329 --> 01:13:38,502 (Muffled yelling) 1194 01:13:39,957 --> 01:13:43,168 - (Whimpering) - That's a poor poochie. 1195 01:13:43,169 --> 01:13:45,763 - (Screaming) - That's a baby. 1196 01:13:48,549 --> 01:13:50,972 (Whimpering loudly) 1197 01:13:52,762 --> 01:13:56,431 - Pebbles and bamm-bamm are gone! - They left this. 1198 01:13:56,432 --> 01:13:59,100 - Barney: It's a note. - If you want to see your kids again, 1199 01:13:59,101 --> 01:14:01,937 bring the dictabird to the quarry at dawn. No police. 1200 01:14:01,938 --> 01:14:03,439 (Gasps) 1201 01:14:18,579 --> 01:14:20,664 - Mr. Flintstone. - (Dictabird gasps) 1202 01:14:20,665 --> 01:14:24,668 Stealing office equipment, really. Tsk, tsk, tsk. 1203 01:14:24,669 --> 01:14:28,129 Is this the kind of example you want to set for your daughter? 1204 01:14:28,130 --> 01:14:31,132 - Where are the kids? - The bird, please. 1205 01:14:31,133 --> 01:14:32,884 (Squawks) 1206 01:14:32,885 --> 01:14:36,013 - First, we want our children. - Of course. 1207 01:14:37,264 --> 01:14:41,059 - (Screams) - Bamm-bamm! 1208 01:14:41,060 --> 01:14:42,811 Take one more step, Mr. Rubble, 1209 01:14:42,812 --> 01:14:46,356 and this quarry's safety record will be severely tarnished. 1210 01:14:46,357 --> 01:14:48,325 Now, give me the bird. 1211 01:14:49,360 --> 01:14:52,237 Go on, Fred. Give him what he wants. 1212 01:14:52,238 --> 01:14:55,115 - What? - Don't worry, I got a plan. 1213 01:14:55,116 --> 01:14:57,742 We're gonna get the kids back and then we'll rescue you. 1214 01:14:57,743 --> 01:14:59,711 What a strategist. 1215 01:15:02,331 --> 01:15:04,124 I should have signed with Disney. 1216 01:15:04,125 --> 01:15:07,595 They never would've allowed this sort of thing to happen. (Sighs) 1217 01:15:11,465 --> 01:15:14,138 - Ahh! Thank you, gentlemen. - Easy. 1218 01:15:14,802 --> 01:15:17,137 And in the words of my beloved mother, 1219 01:15:17,138 --> 01:15:21,609 I'm taking the money and moving to a warmer climate. 1220 01:15:25,062 --> 01:15:26,859 (Chuckles) 1221 01:15:29,108 --> 01:15:31,110 Pebbles: Help, daddy! 1222 01:15:37,491 --> 01:15:40,618 Dictabird: Let's discuss this, cliff. May I call you cliff? 1223 01:15:40,619 --> 01:15:43,622 (Grunting) Barney, too much pressure. 1224 01:15:51,338 --> 01:15:54,674 (Grunting) One, two, three... 1225 01:15:54,675 --> 01:15:56,927 (Yelling) 1226 01:15:57,094 --> 01:15:58,720 Both: Nice goin'. 1227 01:15:58,721 --> 01:16:01,815 - Now what do we do? - You get the kids, I'll try and stop this. 1228 01:16:26,248 --> 01:16:28,500 Whoa! 1229 01:16:35,841 --> 01:16:37,717 (Cackling) 1230 01:16:37,718 --> 01:16:41,012 Cliff y, have I ever told you you have a very distinguished chin? 1231 01:16:41,013 --> 01:16:43,936 Shut up! Ahh! 1232 01:16:48,521 --> 01:16:50,113 Whoa! 1233 01:16:51,190 --> 01:16:54,534 - (Groans) - Yo, ow, ow, ow, ow! 1234 01:16:57,655 --> 01:17:00,073 - (Heavy breathing) Oh, dear, oh, dear. - (Grunts) 1235 01:17:00,074 --> 01:17:03,373 Too many years behind a desk. Mayday, mayday! 1236 01:17:08,958 --> 01:17:11,677 - Hi, da-da. - (Gasps) 1237 01:17:12,044 --> 01:17:14,888 You did it! You called me da-da! 1238 01:17:15,548 --> 01:17:19,143 - (Both gasping) - Oh, Barney, you lunkhead! 1239 01:17:22,680 --> 01:17:24,807 (Loud squawking) 1240 01:17:31,147 --> 01:17:35,191 What am I going to do? I gotta think of somethin'. 1241 01:17:35,192 --> 01:17:37,865 (Screaming) 1242 01:17:38,821 --> 01:17:40,664 (Chuckling) Not now. 1243 01:17:48,581 --> 01:17:50,583 Wake up, uncle Barney! 1244 01:17:54,170 --> 01:17:55,670 Help, help! 1245 01:17:55,671 --> 01:17:59,516 Save me! Save me from this mad m.B.A.! 1246 01:17:59,967 --> 01:18:04,267 - Don't worry. I'll take care of him. - My hero. 1247 01:18:06,599 --> 01:18:08,271 Yipes. 1248 01:18:08,309 --> 01:18:12,313 Flintstone, kiss your bird good-bye. 1249 01:18:14,440 --> 01:18:16,442 Oh, mama. 1250 01:18:17,902 --> 01:18:19,824 (Groans) 1251 01:18:22,281 --> 01:18:24,532 Will there be anything else, Mr. Flintstone? 1252 01:18:24,533 --> 01:18:27,661 No, miss stone. Take the rest of the day off. 1253 01:18:34,168 --> 01:18:36,796 (Grunting) 1254 01:18:39,256 --> 01:18:41,133 (Screams) 1255 01:19:01,612 --> 01:19:05,161 Yabba-dabba-doo! 1256 01:19:09,954 --> 01:19:11,871 Cliff? 1257 01:19:11,872 --> 01:19:14,841 It's time for you and me to interface. 1258 01:19:31,016 --> 01:19:34,486 - Aah! - Stee-rike! 1259 01:19:34,770 --> 01:19:37,193 (Sirens wailing) 1260 01:19:48,617 --> 01:19:51,370 (Screams) 1261 01:19:55,541 --> 01:19:57,166 And then, cliff said, 1262 01:19:57,167 --> 01:20:00,712 "true. But I've graciously decided to give you all the credit, 1263 01:20:00,713 --> 01:20:04,387 "since it's your name on all the requisition forms." 1264 01:20:07,219 --> 01:20:10,680 Mr. Flintstone, I may not be in on Monday. 1265 01:20:10,681 --> 01:20:13,016 Don't worry, miss stone. I'll tell 'em what you did. 1266 01:20:13,017 --> 01:20:16,396 - They'll let you off easy. - I've been a very bad girl. 1267 01:20:17,021 --> 01:20:19,147 But you have to admit, 1268 01:20:19,148 --> 01:20:23,198 I was very, very good at it. 1269 01:20:26,905 --> 01:20:29,407 Come on, do it for mommy. Who am I? 1270 01:20:29,408 --> 01:20:32,252 - Bamm-bamm! - Oh. 1271 01:20:35,039 --> 01:20:37,332 Thank goodness, you're all right. 1272 01:20:37,333 --> 01:20:41,419 Well, I'm not going to jail, but it won't be easy getting a new job. 1273 01:20:41,420 --> 01:20:43,129 What kind of reference is Mr. Slate gonna give me 1274 01:20:43,130 --> 01:20:44,589 after I destroyed his quarry? 1275 01:20:44,590 --> 01:20:48,468 None of this was your fault. Mr. Slate will understand. 1276 01:20:48,469 --> 01:20:51,637 Flintstone! 1277 01:20:51,638 --> 01:20:53,931 Sure, now he gets my name right. 1278 01:20:53,932 --> 01:20:56,025 How did this happen? 1279 01:20:56,894 --> 01:21:00,855 Mr. Slate, it all started when the rubbles here wanted to adopt a baby. 1280 01:21:00,856 --> 01:21:03,191 Not that! 1281 01:21:03,192 --> 01:21:06,115 How did this happen to cliff? 1282 01:21:07,321 --> 01:21:09,489 Flintstone: Well, you see, Mr. Slate, 1283 01:21:09,490 --> 01:21:12,241 the machinery went haywire and the rocks got all crushed up 1284 01:21:12,242 --> 01:21:14,577 and that got mixed in with water and that came all down the hill. 1285 01:21:14,578 --> 01:21:17,297 - Mr. Slate, I'm sorry! - Sorry? 1286 01:21:17,915 --> 01:21:20,208 I love this stuff! 1287 01:21:20,209 --> 01:21:23,462 I'm gonna name it after my daughter concretia. 1288 01:21:24,129 --> 01:21:27,223 Flintstone, you're a genius! 1289 01:21:28,300 --> 01:21:31,386 Me? Really? Why? 1290 01:21:31,387 --> 01:21:36,641 Don't you see? Thanks to concrete, man can now shape his own destiny. 1291 01:21:36,642 --> 01:21:38,726 - The stone age is over! - Ahh. 1292 01:21:38,727 --> 01:21:42,605 First thing, I want you to hire back all the men, flintstone. 1293 01:21:42,606 --> 01:21:44,982 - We're going into production immediately. - We? 1294 01:21:44,983 --> 01:21:46,150 That's right. 1295 01:21:46,151 --> 01:21:50,029 You are hereby promoted to president of the entire concrete division. 1296 01:21:50,030 --> 01:21:52,328 Yabba... 1297 01:21:57,913 --> 01:21:59,497 That's a real nice offer, Mr. Slate, 1298 01:21:59,498 --> 01:22:02,291 but unfortunately, I'm gonna have to turn you down. 1299 01:22:02,292 --> 01:22:04,043 Don't listen to him, Mr. Slate. 1300 01:22:04,044 --> 01:22:07,004 Fred, it's a great job! This time, you deserve it. 1301 01:22:07,005 --> 01:22:09,757 Barney, all my life I wanted to be a somebody. 1302 01:22:09,758 --> 01:22:13,307 And when I finally did, I turned into somebody I didn't like. 1303 01:22:13,512 --> 01:22:16,180 Good grief, man, have you lost your mind? 1304 01:22:16,181 --> 01:22:19,517 This could make you rich beyond your wildest dreams. 1305 01:22:19,518 --> 01:22:22,520 I was always the richest man in the world. 1306 01:22:22,521 --> 01:22:25,194 - I just never knew it. - (Sighs) 1307 01:22:25,357 --> 01:22:27,191 So, if it's okay with you, Mr. Slate, 1308 01:22:27,192 --> 01:22:30,286 all I want is my old job back and my old life. 1309 01:22:30,654 --> 01:22:32,997 Fred. (Whispering) 1310 01:22:33,949 --> 01:22:36,576 And two weeks paid vacation for all the men in the quarry, 1311 01:22:36,577 --> 01:22:38,453 an annual cost of livin' increase 1312 01:22:38,454 --> 01:22:41,707 and those little packets of ketchup in the lunchroom. 1313 01:22:41,708 --> 01:22:43,416 Done! 1314 01:22:43,417 --> 01:22:46,511 Thanks, boss. See you at the company picnic. 1315 01:22:47,379 --> 01:22:50,678 There goes the best executive I ever had. 1316 01:22:51,467 --> 01:22:54,969 - Fred, I'm so proud of you. - And I'm proud of you, Barney. 1317 01:22:54,970 --> 01:22:56,387 - I'm starving! - Me too! 1318 01:22:56,388 --> 01:23:00,016 What do you say we get some breakfast. Snake and eggs for everybody. 1319 01:23:00,017 --> 01:23:01,392 - My treat. - Great. 1320 01:23:01,393 --> 01:23:02,894 Barney... 1321 01:23:03,854 --> 01:23:07,654 - Yeah, Fred? - Spot me a couple bucks? I'm a little short. 1322 01:23:08,901 --> 01:23:11,244 - Not this time! - What? 1323 01:23:11,653 --> 01:23:15,999 - (Audience cheering) - (Dinosaur chuckling) 1324 01:23:30,422 --> 01:23:32,882 Flintstones meet the flintstones 1325 01:23:32,883 --> 01:23:36,808 they're a modern stone age family 1326 01:23:37,471 --> 01:23:39,472 from the town of bedrock 1327 01:23:39,473 --> 01:23:43,819 they're a page right out of history 1328 01:23:44,686 --> 01:23:47,605 someday maybe Fred will win the fight 1329 01:23:47,606 --> 01:23:50,441 then that cat will stay out for the night 1330 01:23:50,442 --> 01:23:52,902 when you're with the flintstones 1331 01:23:52,903 --> 01:23:56,614 have a yabba-dabba-doo time a dabba-doo time 1332 01:23:56,615 --> 01:24:00,460 we'll have a gay old time 1333 01:24:04,122 --> 01:24:05,873 Wilma! 1334 01:24:05,874 --> 01:24:09,344 We'll have a gay old time 1335 01:24:09,419 --> 01:24:11,796 Wilma! 1336 01:24:18,929 --> 01:24:22,558 Yabba-dabba-doo! 1337 01:24:28,689 --> 01:24:31,440 Flintstones meet the flintstones 1338 01:24:31,441 --> 01:24:35,570 they're the modern stone age family 1339 01:24:35,571 --> 01:24:38,364 from the town of bedrock 1340 01:24:38,365 --> 01:24:42,368 they're a page right out of history 1341 01:24:42,369 --> 01:24:45,955 let's ride with the family down the street 1342 01:24:45,956 --> 01:24:49,417 through the courtesy of Fred's two feet 1343 01:24:49,418 --> 01:24:52,086 when you're with the flintstones 1344 01:24:52,087 --> 01:24:56,340 have a yabba-dabba-doo time a dabba-doo time 1345 01:24:56,341 --> 01:25:00,186 we'll have a gay old time 1346 01:25:06,893 --> 01:25:10,522 (Dino barking) 1347 01:25:39,801 --> 01:25:43,271 Man: The flintstones! 1348 01:25:44,222 --> 01:25:47,141 Flintstones meet the flintstones 1349 01:25:47,142 --> 01:25:51,062 they're the modern stone age family 1350 01:25:51,063 --> 01:25:53,856 from the town of bedrock 1351 01:25:53,857 --> 01:25:57,943 they're a page right out of history 1352 01:25:57,944 --> 01:26:01,489 someday maybe Fred will win the fight 1353 01:26:01,490 --> 01:26:04,742 then that cat will stay out for the night 1354 01:26:04,743 --> 01:26:07,495 when you're with the flintstones 1355 01:26:07,496 --> 01:26:11,791 have a yabba-dabba-doo time a dabba-doo time 1356 01:26:11,792 --> 01:26:15,717 we'll have a gay old time 1357 01:26:22,219 --> 01:26:26,690 We'll have a gay old time 1358 01:26:29,935 --> 01:26:32,483 yeah! 1359 01:26:36,400 --> 01:26:38,067 Yabba-dabba-doo! 1360 01:26:38,068 --> 01:26:40,861 I was travelin' to earth and what did I spot 1361 01:26:40,862 --> 01:26:43,364 a little village by the water sign said bedrock 1362 01:26:43,365 --> 01:26:46,033 I met this kid named Fred he didn't wear no socks 1363 01:26:46,034 --> 01:26:48,703 he had a part-time gig at the gravel pit slingin' rocks 1364 01:26:48,704 --> 01:26:51,789 said he was into hip hop could he kick a spell I told him go for it 1365 01:26:51,790 --> 01:26:54,667 bust a verse said what you think I said you're style is prehistoric 1366 01:26:54,668 --> 01:26:57,712 sounds stuck in the stone age you're still using a hammer and chisel 1367 01:26:57,713 --> 01:26:59,672 carving out your lyrics on stone pages 1368 01:26:59,673 --> 01:27:03,008 it's about time you heard a style from a real before-the-wheel rapper 1369 01:27:03,009 --> 01:27:05,594 set it off and he said yabba-dabba-doo 1370 01:27:05,595 --> 01:27:07,888 then he got to prove the fella's suddenly standing 1371 01:27:07,889 --> 01:27:09,890 in the middle of a crowd of k drummers 1372 01:27:09,891 --> 01:27:12,309 sayin' tell US how you flipped the script and ripped 1373 01:27:12,310 --> 01:27:15,479 I get busy one time they said yeah yeah I'm hip, I'm hip 1374 01:27:15,480 --> 01:27:17,481 didn't know the time didn't know about fly 1375 01:27:17,482 --> 01:27:21,486 sol, you know, I had to show a cave man how to rock 1376 01:27:23,822 --> 01:27:26,699 in the stone age 1377 01:27:26,700 --> 01:27:28,826 I showed a cave man how to rock 1378 01:27:28,827 --> 01:27:32,672 yabba-dabba-doo! 1379 01:27:34,666 --> 01:27:37,334 In the stone age 1380 01:27:37,335 --> 01:27:39,503 I showed a cave man how to rock 1381 01:27:39,504 --> 01:27:43,008 yabba-dabba-doo! 1382 01:27:49,181 --> 01:27:53,402 Barney rubble Fred flintstone 1383 01:27:56,396 --> 01:27:59,857 hey, Freddie boy don't try to get too close 1384 01:27:59,858 --> 01:28:04,158 I don't want to catch a mammoth dose 1385 01:28:06,198 --> 01:28:09,241 we'll meet at the bedrock disco 1386 01:28:09,242 --> 01:28:12,536 who cares that I got t. Rex 1387 01:28:12,537 --> 01:28:15,790 on my radio 1388 01:28:15,791 --> 01:28:21,297 on this prehistoric day I feel duty-bound to say 1389 01:28:21,463 --> 01:28:26,059 before I reach my destination 1390 01:28:26,176 --> 01:28:31,680 on this prehistoric day I feel duty-bound to say 1391 01:28:31,681 --> 01:28:35,936 I owes an explanation 1392 01:28:36,520 --> 01:28:40,149 give me one good reason 1393 01:28:41,525 --> 01:28:45,495 give me two good reasons 1394 01:28:46,613 --> 01:28:49,907 give me three good reasons 1395 01:28:49,908 --> 01:28:54,413 why's men do what they do 1396 01:28:57,415 --> 01:29:01,670 yabba-dabba-doo yabba-dabba-doo yabba-dabba-doo 1397 01:29:05,549 --> 01:29:08,884 anarchy in bedrock 1398 01:29:08,885 --> 01:29:12,513 stop in some time and meet Betty and Wilma 1399 01:29:12,514 --> 01:29:15,933 try some flint upside-down rubble bubble cake 1400 01:29:15,934 --> 01:29:19,019 or just try fruity pebbles 1401 01:29:19,020 --> 01:29:21,939 'cause I 1402 01:29:21,940 --> 01:29:25,276 wanna be 1403 01:29:25,277 --> 01:29:28,200 Fred flintstone 1404 01:29:29,698 --> 01:29:33,117 is this the u.S.D.A.? 1405 01:29:33,118 --> 01:29:36,620 Is this Hollywood 1406 01:29:36,621 --> 01:29:39,874 is this bedrock 1407 01:29:39,875 --> 01:29:43,335 I thought it was hollyrock 1408 01:29:43,336 --> 01:29:45,796 'cause I 1409 01:29:45,797 --> 01:29:49,383 wanna be 1410 01:29:49,384 --> 01:29:52,307 Fred flintstone 1411 01:29:54,306 --> 01:29:58,276 yabba-dabba-doo 1412 01:30:03,857 --> 01:30:06,951 Wilma! 108059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.