All language subtitles for The Amityville Horror 1979 Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,453 --> 00:02:53,453 www.titlovi.com 2 00:02:56,453 --> 00:03:00,055 13. novembar, 1974. Amitivil, Long Ajlend 3 00:03:00,079 --> 00:03:04,992 Majka, otac i njihovo �etvoro dece ubijeni. Motiv nepoznat. 4 00:03:27,020 --> 00:03:31,440 Gospode, svaki put je sve gore. -U ovom poslu se ni�ta ne pobolj�ava. 5 00:03:32,275 --> 00:03:37,455 Svi su pobijeni u krevetu. U stilu smaknu�a. Samo je majci pucano u glavu. 6 00:03:38,739 --> 00:03:45,000 Kad se to desilo? -Oko tri. Tri i petnaest. 7 00:03:45,372 --> 00:03:49,432 Tako nekako. -Hvala. 8 00:04:50,563 --> 00:04:54,664 Koliko ste me �ekali? -Oko pola sata. -Nekoliko minuta. 9 00:04:56,528 --> 00:04:59,028 Tamo je ba�tenska �upa. 10 00:04:59,707 --> 00:05:04,234 I to je uklju�eno? -Naravno. Uz malo popravke, mogla bi biti gostinska ku�a. 11 00:05:04,328 --> 00:05:06,667 Gostinska ku�a? -Da. 12 00:05:06,789 --> 00:05:09,648 Do�ite. Ovuda. 13 00:05:12,001 --> 00:05:14,781 Vidite koliko je imanje. Zar nije lepo? 14 00:05:18,466 --> 00:05:20,246 Pazite da se ne spotaknete. 15 00:05:22,680 --> 00:05:25,138 Vide�ete kakva je ovo lepotica. 16 00:05:30,478 --> 00:05:34,859 Na tr�i�tu nema ovakve ku�e po ovoj ceni. 17 00:05:38,193 --> 00:05:40,631 U�ite. - Hvala. 18 00:05:40,655 --> 00:05:42,675 Zadivljuju�e, zar ne? 19 00:05:42,699 --> 00:05:45,552 Ovo ja zovem o�aravaju�im. 20 00:05:45,576 --> 00:05:48,437 Do�ite da vidite dnevnu sobu. -Hvala. 21 00:05:50,248 --> 00:05:54,908 To je pravi kamin. Bi�e vam lepo u hladnim no�ima. 22 00:06:00,092 --> 00:06:06,700 To je veranda. Lepa je, zar ne? -Mislim da nije... -Polako. 23 00:06:06,724 --> 00:06:10,327 Ho�ete li da vidite kuhinju? -Da, hvala. 24 00:06:10,351 --> 00:06:18,051 Ovo je kuhinja. Lepa, prostrana i velika. Ima sve originalne stvari i sve radi. 25 00:06:20,029 --> 00:06:21,968 Da li vam je ovo prva ku�a? 26 00:06:23,992 --> 00:06:26,011 Nedavno smo se ven�ali. 27 00:06:26,952 --> 00:06:29,012 Da pogledamo na spratu? -Da. 28 00:06:29,414 --> 00:06:33,674 Ovo je ku�a na kojoj se mo�e raditi. 29 00:06:37,505 --> 00:06:39,685 Mogli bismo po�eti s ovim. 30 00:06:40,634 --> 00:06:43,933 Ovde je jo� jedna soba. 31 00:06:59,027 --> 00:07:02,131 Kupatilo je spojeno i sa drugom spava�om sobom. 32 00:07:02,155 --> 00:07:04,495 Ovo je druga spava�a soba. 33 00:07:05,075 --> 00:07:08,175 Odavde je lep pogled na reku. 34 00:07:10,079 --> 00:07:13,073 Ako planirate veliku porodicu, ima jo� tri spava�e sobe... 35 00:07:13,097 --> 00:07:18,383 Ve� imamo porodicu. Dva de�aka i devoj�icu. Divna deca. 36 00:07:21,423 --> 00:07:25,491 Ba� si nevaljao! -�to? -Prestani. 37 00:07:34,228 --> 00:07:36,808 Ovo je glavna spava�a soba. 38 00:07:51,247 --> 00:07:52,747 Dopada mi se. 39 00:07:53,540 --> 00:07:56,040 Postoji jo� jedan sprat. 40 00:07:59,504 --> 00:08:01,924 Sve �to biste voleli... 41 00:08:07,303 --> 00:08:11,363 Mogli bismo da uklju�imo u cenu. -Stvarno? -Da. 42 00:08:19,065 --> 00:08:23,326 Ovo bi mogla biti jo� jedna spava�a soba ili soba za igru. 43 00:08:30,118 --> 00:08:36,619 Sad kad smo videli sobe, malo bismo da sami pro�etamo kroz ku�u. Na�i �emo se dole. 44 00:08:37,918 --> 00:08:41,378 Mo�e? -Bi�u u kuhinji. 45 00:08:41,672 --> 00:08:44,852 Ne morate da �urite. -Ne�emo dugo. 46 00:08:49,640 --> 00:08:53,220 �ta misli�? -Dopada mi se. 47 00:08:55,062 --> 00:08:59,522 Ali, du�o... 80.000 dolara? 48 00:09:03,110 --> 00:09:06,090 Opet, mogli su da tra�e i 800.000. 49 00:09:09,450 --> 00:09:11,111 Slu�aj... 50 00:09:12,994 --> 00:09:17,735 Ku�a sigurno vredi 120.000. 51 00:09:19,251 --> 00:09:24,692 Ako kancelariju premestim u onu ku�icu, u�tede�emo. 52 00:09:24,716 --> 00:09:29,055 Ima i ku�icu za �amac, pa ne�u morati da pla�am sidrenje koje �e da poskupi. 53 00:09:29,346 --> 00:09:33,645 Nisi mi rekao. -Nisam ni�ta mogao povodom toga. 54 00:09:34,141 --> 00:09:38,962 Samo bih volela da oni ljudi nisu umrli ovde. 55 00:09:40,022 --> 00:09:45,442 �ovek je pobio celu porodicu. Zar ti to ne smeta? 56 00:09:45,570 --> 00:09:53,350 Naravno, ali ku�e ne pamte. -Ne znam... 57 00:09:54,453 --> 00:09:58,850 Ja znam. Ku�a se ina�e ne bi ni prodavala. Ili ne bismo mogli da je priu�timo, 58 00:09:58,874 --> 00:10:02,854 �ak ni kad bismo godinu dana jeli samo tunjevinu. 59 00:10:04,256 --> 00:10:07,796 Bi�ete veoma zadovoljni. Ku�a je divna. 60 00:10:08,092 --> 00:10:10,862 Sigurno �e prihvatiti va�u ponudu. 61 00:10:10,886 --> 00:10:14,987 Ja �u srediti detalje. Vi se samo spremite za useljenje. 62 00:11:04,881 --> 00:11:08,234 Mesec dana kasnije 63 00:11:15,370 --> 00:11:17,937 Nisu se previ�e pribli�ili reci? -Ne. 64 00:11:17,961 --> 00:11:23,228 Zvu�i� mi kao pravi tata. -Mo�da bih se i ose�ao tako 65 00:11:23,252 --> 00:11:26,690 kad bi me zvali "tata", a ne "D�ord�". 66 00:11:26,714 --> 00:11:31,134 Mada, priznajem da je i to bolje nego "g. Lac". 67 00:11:35,430 --> 00:11:37,371 Gde �emo s ovim? 68 00:11:40,979 --> 00:11:45,479 Stavi ga u dnevnu sobu na zid pored polica. Divno �e ga obasjati sunce. 69 00:11:46,150 --> 00:11:47,770 Dobro. 70 00:12:03,376 --> 00:12:05,756 Sranje... 71 00:12:18,642 --> 00:12:21,028 Dosadio mi je ovaj lepljivi papir! 72 00:12:21,052 --> 00:12:24,957 Trebalo je da slu�am mamu i uzmem starinski koji se pri�vrsti �iodom. 73 00:12:24,981 --> 00:12:29,521 Niko ne voli one koji odustaju, ali imam ideju. 74 00:12:31,361 --> 00:12:34,102 Da uzmemo pivo i odemo napolje da se igramo? 75 00:12:36,241 --> 00:12:38,542 �ta su ova �udovi�ta naumila? 76 00:12:53,509 --> 00:12:57,529 Ima li koga? 77 00:13:04,521 --> 00:13:06,260 D�ord�! 78 00:13:08,567 --> 00:13:12,067 Keti! Ima li koga? 79 00:15:27,249 --> 00:15:29,349 Neka bude mir Bo�ji u ovoj ku�i. 80 00:16:48,539 --> 00:16:51,079 Odlazi! 81 00:16:57,590 --> 00:16:59,729 Odlazi! 82 00:17:56,317 --> 00:18:00,376 Ejmi! Ve�era je gotova. 83 00:18:26,096 --> 00:18:32,276 Daj je meni. -U redu je. Ti i de�aci po�nite. Odve��u je gore u krevet. 84 00:18:39,150 --> 00:18:41,051 Nije napolju. 85 00:18:42,153 --> 00:18:46,533 Gde je bila? -Idite da jedete hot-dog. 86 00:19:13,061 --> 00:19:15,161 Keti... 87 00:19:18,483 --> 00:19:20,823 �uje� li me? 88 00:19:24,654 --> 00:19:27,233 Ovde otac Delejni. Imam ne�to va�no... 89 00:20:12,079 --> 00:20:15,685 Ko je to bio? -Na telefonu? -Da. 90 00:20:15,709 --> 00:20:18,812 �ule su se smetnje. Lo�a veza. 91 00:20:18,836 --> 00:20:21,816 Izgleda da su operateri opet poludeli. 92 00:20:23,923 --> 00:20:28,779 Kad nam stigne ra�un, otkri�emo da je neko na na� ra�un zvao iz Japana. 93 00:20:28,803 --> 00:20:34,504 Jesi li Ejmi dao njenu lutku? -Da. Spava s njom. 94 00:20:35,059 --> 00:20:36,879 Jesi li gladan, du�o? -Nisam. 95 00:20:38,187 --> 00:20:42,327 Ne�e� da ti sa�uvam hot-dog koji sam posebno pravila za tebe? 96 00:20:43,944 --> 00:20:46,165 Nisam gladan. 97 00:20:50,909 --> 00:20:53,250 Ovde je tako hladno. 98 00:20:53,662 --> 00:20:57,482 Meni je ranije bilo hladno. Mislim da sam se sad ugrejala. 99 00:20:59,584 --> 00:21:02,565 Temperatura je 22 stepena, a kao da je ispod nule. 100 00:21:02,879 --> 00:21:08,539 Mislim da je zbog promaje koja dolazi iz podruma. 101 00:21:12,680 --> 00:21:17,540 Ku�a bi trebalo da je dobro izolovana. Ho�e da ti izvuku i poslednju paru. 102 00:22:10,490 --> 00:22:12,110 Met? 103 00:22:13,033 --> 00:22:15,534 Jesi li dobro? -Da. 104 00:22:16,036 --> 00:22:19,016 Jesi li se povredio? -Nisam. 105 00:22:19,123 --> 00:22:23,943 Ovde stepenice su opasne. Odve��u te gore. 106 00:22:24,004 --> 00:22:26,903 Sutra �emo ovo da pogledamo. 107 00:23:11,009 --> 00:23:13,709 Izvini, du�o. Nisam hteo da te upla�im. 108 00:23:15,930 --> 00:23:20,510 Stalno te gledam. Nikad mi te nije dosta. 109 00:23:25,105 --> 00:23:26,807 Ko te voli? 110 00:23:29,777 --> 00:23:31,436 Imam sre�e. 111 00:23:32,406 --> 00:23:36,465 Do�i. -Hteo sam prvo da se uredim. 112 00:23:47,420 --> 00:23:50,041 Svi�a mi se kako sad miri�e�. 113 00:24:00,767 --> 00:24:05,507 Volim te. -I ja tebe. 114 00:24:13,738 --> 00:24:17,439 Zbog tebe se ose�am kao klinac na zadnjem sedi�tu auta. 115 00:24:26,043 --> 00:24:31,743 �elim da nam uspe. Da budem najbolja i ne �elim da se imalo kaje�. 116 00:24:32,967 --> 00:24:35,066 Volim te, Keti. 117 00:25:32,735 --> 00:25:35,435 Ho�u da idem ku�i. 118 00:25:36,490 --> 00:25:42,869 Mama, ho�u ku�i! -U �emu je problem? Vrati se u krevet. 119 00:25:44,121 --> 00:25:46,821 Ovo je na�a ku�a. Zar ne zna�? 120 00:25:48,377 --> 00:25:50,398 Evo... 121 00:25:52,340 --> 00:25:57,359 Tako... Jesi li lo�e sanjala? 122 00:26:00,554 --> 00:26:02,414 Lepo spavaj. 123 00:26:42,557 --> 00:26:44,936 Nije ba� lako, zar ne? 124 00:26:47,686 --> 00:26:52,506 Verovatno je tako jo� otkad su Adama i Evu izbacili iz vrta. 125 00:26:54,694 --> 00:26:56,954 Mora�u da nau�im da �ivim s tim. 126 00:27:01,951 --> 00:27:03,570 Hvala ti. 127 00:28:57,860 --> 00:29:00,440 Odli�an si pas �uvar, Hari. 128 00:29:03,740 --> 00:29:07,000 Do�i. 129 00:29:27,766 --> 00:29:30,665 �ta ka�e�, Hari? Izgleda da je sve u redu. 130 00:30:32,982 --> 00:30:37,309 �etvrti dan - �etvrtak 131 00:31:14,914 --> 00:31:16,655 Nemoj to da radi�! 132 00:31:17,167 --> 00:31:19,854 Pogotovo ne �oveku koji u rukama dr�i sekiru. 133 00:31:19,878 --> 00:31:22,459 Htela sam da mi pomogne�. 134 00:31:23,924 --> 00:31:27,030 Vidi �ta sam uradila zbog tebe! -Zbog mene? 135 00:31:27,054 --> 00:31:30,324 Ispustila sam namirnice koje treba da potraju nedelju dana. 136 00:31:30,348 --> 00:31:37,809 Sa�ekaj da zavr�im. -Da zavr�i�? Ve� ima� dovoljno drva za celu ju�nu obalu. 137 00:31:51,534 --> 00:31:53,035 Uzmi ovo. 138 00:31:53,496 --> 00:31:56,395 Ja �u ostalo. -Volim te. 139 00:32:02,296 --> 00:32:03,877 Razbila si sijalicu. 140 00:32:07,718 --> 00:32:13,338 Ko pije ovaj otmeni �aj? -To je za tetka Helenu. Do�i �e u 2. 141 00:32:14,309 --> 00:32:19,609 Ma daj! -Budi fin. Ovo je veliki doga�aj za moju porodicu. 142 00:32:19,647 --> 00:32:23,707 Uvek smo bili podstanari. Sad je prvi put neko kupio ku�u. 143 00:32:23,900 --> 00:32:27,000 Sti�e nam prokleta inspekcija, a nismo ni spremni. 144 00:33:22,168 --> 00:33:25,481 Du�o, upla�ila si me. �ta ti treba? 145 00:33:25,505 --> 00:33:28,193 Moja drugarica D�odi ho�e da se igra gore. 146 00:33:28,217 --> 00:33:33,448 Je li tako? Vidi�? -Idite i igrajte se. 147 00:33:33,472 --> 00:33:36,331 Da li i D�odi voli kola�e? 148 00:33:37,391 --> 00:33:40,292 Mislim da ne voli. 149 00:33:41,730 --> 00:33:43,469 Idi sad. 150 00:33:59,832 --> 00:34:02,982 Ovde Keti Lac. Mogu li da razgovaram s ocem Delejnijem? 151 00:34:03,006 --> 00:34:07,398 �ao mi je, otac se ne ose�a dobro. 152 00:34:07,422 --> 00:34:12,277 Trenutno spava. Ovde otac Bolen. Mogu li ja nekako da vam pomognem? 153 00:34:12,301 --> 00:34:17,867 On je trebalo ju�e da blagoslovi ku�u, 154 00:34:17,891 --> 00:34:20,000 ali sa�eka�emo kad mu bude bolje. Nadam se da nije previ�e bolestan. 155 00:34:20,024 --> 00:34:23,119 Dobio je samo grip. 156 00:34:23,313 --> 00:34:27,252 Ali... Otac je ju�e bio kod vas. 157 00:34:27,276 --> 00:34:31,799 Ne, o�ekivali smo ga. -Znam da je po�ao. 158 00:34:31,823 --> 00:34:34,602 Nije do�ao. �ekali smo ga ceo dan. 159 00:34:34,741 --> 00:34:42,308 Sigurno je neki nesporazum. -Nije va�no. Samo ga pozdravite i �elimo mu brz oporavak. 160 00:34:42,332 --> 00:34:45,152 Ho�u. Hvala �to ste se javili. 161 00:35:17,744 --> 00:35:20,203 Proveri�u Ejmino kupatilo. 162 00:35:21,496 --> 00:35:24,596 Ba� smrdi! 163 00:35:39,890 --> 00:35:41,911 Keti! 164 00:35:42,310 --> 00:35:46,040 Otvorite vrata tetka Heleni i nemojte joj govoriti o ovome. 165 00:35:46,064 --> 00:35:51,003 Moramo li? Uvek nas �tipa. -Morate! Polazite! 166 00:35:51,486 --> 00:35:53,265 I budite pristojni! 167 00:35:58,701 --> 00:36:02,362 Zdravo, Metju! 168 00:36:02,582 --> 00:36:05,977 Gregori i Hari! 169 00:36:06,001 --> 00:36:09,701 Gde vam je mama? -Ka�e da �e odmah si�i. 170 00:36:46,959 --> 00:36:55,278 Tetka Helena? -Ketlin! Mora da sam je stavila blizu ivice. Moram da idem. 171 00:36:55,759 --> 00:36:59,659 Ne razumem. -Ne ose�am se dobro. 172 00:36:59,762 --> 00:37:04,035 Kupila sam tvoj omiljeni �aj. Skuva�u ga. -Moram da idem. 173 00:37:04,059 --> 00:37:05,496 Zaista se ose�am u�asno. 174 00:37:05,520 --> 00:37:13,520 Ako se odmori�... -Ne mogu da ostanem! -Molim te! -Nije mi dobro. 175 00:37:14,154 --> 00:37:19,213 Ne mogu da ostanem. Oprosti mi. -D�ord�, molim te, nagovori je... 176 00:38:02,368 --> 00:38:05,673 Peta no� -petak 177 00:39:12,271 --> 00:39:14,811 Do�i u krevet. -Odmah. 178 00:39:15,692 --> 00:39:20,352 Vatra se ugasila. -Da li ti je jo� uvek hladno? 179 00:39:25,493 --> 00:39:27,913 Nadam se da se ne�e� razboleti. 180 00:39:30,582 --> 00:39:36,122 Bi�u dobro. Moram da budem zdrav za ven�anje tvog brata. 181 00:39:46,097 --> 00:39:48,398 Porasla ti je kosa. 182 00:39:52,271 --> 00:39:55,211 Mo�da bi trebalo sutra du�e da spava�. 183 00:39:56,191 --> 00:40:01,291 Imam posla. Ne �elim doveka da budem zatrpan kutijama. 184 00:40:12,457 --> 00:40:14,118 Izvini. 185 00:40:17,088 --> 00:40:19,468 Ne znam �ta je to sa mnom. 186 00:40:20,299 --> 00:40:24,237 �a�avko, to se stalno de�ava. -Meni ne. 187 00:40:24,261 --> 00:40:27,841 Prestani, nemi ne mora� ni�ta da dokazuje�. 188 00:40:44,116 --> 00:40:46,055 Ugasi svetlo. 189 00:40:46,868 --> 00:40:48,888 Ugasi svetlo. 190 00:40:57,086 --> 00:41:01,306 Volim te. -I ja tebe. 191 00:41:25,740 --> 00:41:28,200 Pucao joj je u glavu! 192 00:41:35,708 --> 00:41:37,367 Jesi li dobro? 193 00:42:02,814 --> 00:42:06,089 �esti dan - subota 194 00:42:06,113 --> 00:42:09,373 Ka�ite mi, o�e... -Da? 195 00:42:10,409 --> 00:42:15,269 Za�to ovo nije moglo da sa�eka do sutra? -Ne znam... 196 00:42:16,124 --> 00:42:19,704 Samo znam da moram da se vratim u tu ku�u... 197 00:42:22,339 --> 00:42:26,320 Jeste li dobro, o�e? -Dobro sam, dobro sam... 198 00:42:32,767 --> 00:42:36,667 O�e! -�ta je bilo? - Ne�to nije u redu s volanom. 199 00:42:39,440 --> 00:42:41,220 Ne mogu da upravljam! 200 00:42:53,788 --> 00:42:55,729 �ta mu je?! 201 00:43:31,951 --> 00:43:34,452 Hari, ne laj! 202 00:43:34,872 --> 00:43:36,930 Ne laj! 203 00:44:01,981 --> 00:44:09,047 Proveri ovo. Treba da ima 1500 za hranu i pi�e. -Smiri se. 204 00:44:09,071 --> 00:44:11,930 Prebrojao si hiljadu puta. 205 00:44:18,039 --> 00:44:20,220 Stvarno izgleda� super. 206 00:44:29,467 --> 00:44:32,407 Ne�e� valjda ve� po�eti da pla�e�? 207 00:44:35,975 --> 00:44:40,514 Jo� ju�e sam te vozila na svom biciklu... 208 00:44:40,562 --> 00:44:45,023 a sada se �eni�. -I te kako. 209 00:44:49,072 --> 00:44:52,172 Drago mi je. 210 00:44:59,623 --> 00:45:02,002 Evo i njega! 211 00:45:03,168 --> 00:45:06,773 U�asno izgleda�. -I ona mi to stalno govori. 212 00:45:06,797 --> 00:45:10,861 Kru�i neki virus gripa. Ima ga i Ejmi. 213 00:45:10,885 --> 00:45:16,116 Slu�aj, ako nisi spreman, razume�u. -Ja sam ti kum. 214 00:45:16,140 --> 00:45:18,520 Hajdemo. 215 00:45:18,685 --> 00:45:26,065 Dobro. -Da li Ejmi mogu da dam aspirin? -Samo jedan pre spavanja. 216 00:45:27,443 --> 00:45:31,142 Bi�e� dobro? -Ne znam. 217 00:45:34,575 --> 00:45:36,075 �ta je bilo? 218 00:45:36,368 --> 00:45:43,352 Novac... -Kakav novac? -Za hranu i pi�e. 1500 dolara. Stavio sam ga u d�ep! 219 00:45:43,376 --> 00:45:46,556 Mora da je ispao. -Nije ovde! 220 00:45:47,714 --> 00:45:49,854 Pogleda�u ispod. 221 00:45:52,009 --> 00:45:54,029 Jesi li pregledao u pantalonama? 222 00:45:57,097 --> 00:46:00,367 Smiri se! Nije dobio noge. 223 00:46:00,391 --> 00:46:03,892 Ako si ga imao, morao da je ovde. -�ta da radim? 224 00:46:04,730 --> 00:46:07,870 Neverovatno! 225 00:46:10,569 --> 00:46:13,269 Skloni decu od sirene! 226 00:46:15,200 --> 00:46:17,900 Moramo da idemo. Zakasni�emo. -�ta �u sad? 227 00:46:21,372 --> 00:46:23,308 Sigurno je tu negde. 228 00:46:23,332 --> 00:46:26,912 Potra�i�emo ga kad se vratimo. -A ugostiteljstvo? 229 00:46:29,631 --> 00:46:34,570 Ja �u se pobrinuti za to. Napisa�u mu �ek. -Du�o... 230 00:46:35,303 --> 00:46:36,803 U redu? 231 00:46:37,346 --> 00:46:39,166 Idem po decu. 232 00:46:58,575 --> 00:47:01,035 Ovde je ledeno! 233 00:47:04,417 --> 00:47:11,399 Vreme je za spavanje, Ejmi. Da�u ti aspirin. -Ne�u da spavam! Ho�u da se igram s D�odi. 234 00:47:11,423 --> 00:47:15,028 Mama je rekla da mora� ranije u krevet jer si bolesna. 235 00:47:15,052 --> 00:47:18,448 Nemoj da mi se pravi� pametna. -Nisam bolesna. 236 00:47:18,472 --> 00:47:23,372 Samo mi se nije jelo meso. -Hajde da ti obu�emo pid�amu. 237 00:47:43,955 --> 00:47:46,936 Ejmi, otvori! 238 00:47:53,799 --> 00:47:56,659 U plakaru sam! Otvori! 239 00:48:00,681 --> 00:48:02,862 Ozbiljno ti govorim! 240 00:48:10,567 --> 00:48:13,066 Otvori! 241 00:48:15,237 --> 00:48:19,018 Zaboga, Ejmi! Otvori! 242 00:48:44,225 --> 00:48:47,164 Otvori vrata! 243 00:48:49,729 --> 00:48:52,949 Zaboga, otvori! 244 00:49:18,260 --> 00:49:19,920 Kako si? 245 00:49:20,429 --> 00:49:25,035 Bolje ti je? -Dobro sam. Izvini za ono pre neki dan. 246 00:49:25,059 --> 00:49:31,040 Ne znam �ta je bilo. Nisam odmakla ni pola ulice od ku�e i odjednom mi je pozlilo. 247 00:49:31,064 --> 00:49:36,963 Vlada neki virus. Otac Delejni i Ejmi su bolesni. 248 00:49:36,987 --> 00:49:39,687 Ne znam �ta je s D�ord�om. 249 00:49:42,035 --> 00:49:44,254 Razgovara�emo kasnije. 250 00:49:56,632 --> 00:49:58,851 Napisa�u �ek. 251 00:49:59,176 --> 00:50:04,574 Dogovor je bio da se plati u gotovom. -Novac je izgubljen, mora� da uzme� �ek. 252 00:50:04,598 --> 00:50:11,332 Ne volim �ekove. �ekovi nekad nemaju pokri�e, zna�. 253 00:50:11,356 --> 00:50:15,575 �ek nije gotovina. Gotovina je gotovina. 254 00:50:15,861 --> 00:50:17,760 Slu�aj, dru�kane. 255 00:50:18,071 --> 00:50:23,094 Ne volim kad mi dr�e predavanja i gnjave me u klozetu. 256 00:50:23,118 --> 00:50:25,338 Napisa�u ti �ek. 257 00:50:25,870 --> 00:50:30,169 Ili �e� ga uzeti, ili �e� sam jesti svoju prokletu hranu. 258 00:50:32,376 --> 00:50:36,956 Vidi! Ho�u gotovinu, a daje mi �ekove. 259 00:50:38,674 --> 00:50:40,400 Jesi li dobro? 260 00:50:40,424 --> 00:50:42,925 Morao sam da izdr�im do primanja gostiju. 261 00:50:43,553 --> 00:50:47,654 Hajdemo po decu i idemo. -Idem ja. Ti se odmori. 262 00:51:20,967 --> 00:51:22,907 Met, idi tamo. 263 00:51:28,348 --> 00:51:32,909 Odmah u krevet. -Za�to? -Odmah! -Nisam umoran! 264 00:51:32,933 --> 00:51:37,235 Jesi. -Nisam! -Jesi jer ja tako ka�em. 265 00:51:37,318 --> 00:51:41,697 Prekini! Done�u vam mleko i kekse. 266 00:51:42,155 --> 00:51:44,655 Pustite me! 267 00:51:48,120 --> 00:51:52,139 Pustite me... -Ejmi, jesi li dobro? 268 00:51:54,918 --> 00:51:58,147 D�eki? -Bo�e! 269 00:51:58,171 --> 00:52:00,150 �to se je dogodilo? - Nisam mogla da iza�em. 270 00:52:00,174 --> 00:52:02,947 Vrata su se zaklju�ala i nisam mogla da iza�em. 271 00:52:02,971 --> 00:52:07,549 Nema brave. -Nisu htela da se otvore. -Pogledaj. 272 00:52:11,561 --> 00:52:13,940 Nisu htela da se otvore! 273 00:52:14,313 --> 00:52:18,013 Za�to nisi otvorila vrata? -D�eki! 274 00:52:18,317 --> 00:52:21,670 Za�to nisi otklju�ala vrata? �ula si da D�eki lupa. 275 00:52:21,694 --> 00:52:24,007 D�odi mi nije dozvolila. 276 00:52:24,031 --> 00:52:29,171 Ko je D�odi? -Moja drugarica. Igramo se zajedno. 277 00:52:29,370 --> 00:52:34,989 Gospode, za�to slu�amo ovo? Zar vam nismo rekli da idete u krevet? 278 00:52:35,377 --> 00:52:37,316 Gubite se! 279 00:52:40,089 --> 00:52:43,268 Ovoj deci treba disciplina. 280 00:52:46,929 --> 00:52:51,201 Done�u ti ne�to. -D�ord� je vikao na mene. 281 00:52:51,225 --> 00:52:53,484 Trebalo je da otvori� vrata! 282 00:52:54,603 --> 00:52:57,743 D�ord� se ne dopada D�odi. 283 00:53:41,025 --> 00:53:44,564 Gde je, do �avola!? 284 00:53:47,991 --> 00:53:51,637 8. dan - ponedeljak Postoji obja�njenje za sve to. 285 00:53:51,661 --> 00:53:54,432 Nemam obi�aj za svaki fenomen da krivimo satanu. 286 00:53:54,456 --> 00:53:56,076 Ni ja, o�e. 287 00:53:57,042 --> 00:54:00,605 Kao marijanista, koji je smatrao da ni Vatikan nije i�ao do kraja, 288 00:54:00,629 --> 00:54:03,609 zar ne misli� da zvu�i� malo srednjovekovno? 289 00:54:06,260 --> 00:54:08,800 To �ta sam marijanista nema nikakve veze. 290 00:54:09,013 --> 00:54:14,370 Prou�io sam ubistva i do�ao do 20-godi�njaka koji je ubio roditelje i 4 bra�e i sestara. 291 00:54:14,394 --> 00:54:21,834 Na su�enju je rekao da je u ku�i �uo glasove koji su mu rekli da to uradi! 292 00:54:21,858 --> 00:54:24,503 Bio sam i ku�i i �uo sam te glasove! 293 00:54:24,527 --> 00:54:29,466 Osetio sam i da ima nekog u ku�i! Ka�em vam! 294 00:54:29,492 --> 00:54:32,970 Polovina ubica u ovoj zemlji govori to isto. 295 00:54:32,994 --> 00:54:39,602 "Glasovi... Glasovi su mi rekli da to uradim." -Ja sam ih �uo, o�e! 296 00:54:39,626 --> 00:54:42,814 Onda, ako mo�ete, objasnite �ta mi se dogodilo s rukom. 297 00:54:42,838 --> 00:54:47,381 Kako je auto podivljao? Otac Bolen je bio sa mnom. Recite mu. 298 00:54:48,970 --> 00:54:56,453 Volan se zako�io i... -Zako�io. Da nije u pitanju mehani�ki kvar? 299 00:54:56,477 --> 00:54:59,657 Proizvo�a�a bih okrivio mnogo br�e nego �avola. 300 00:54:59,771 --> 00:55:02,991 Izgleda da se svaki mesec povla�e vozila. 301 00:55:07,154 --> 00:55:08,734 Shvatam... 302 00:55:10,116 --> 00:55:12,336 Zanemari�emo to. 303 00:55:12,909 --> 00:55:17,649 Zata�kavanje je postalo moderno? -Nemamo �ta da zanemarimo. 304 00:55:18,540 --> 00:55:24,480 Koje�ta! -Nemamo �ta da zata�kamo. -U pitanju je birokratsko sranje! 305 00:55:25,630 --> 00:55:27,530 Za koga me vi smatrate? 306 00:55:29,342 --> 00:55:33,532 Nisam ja neki �utokljunac iz semeni�ta 307 00:55:33,556 --> 00:55:37,353 koji ne zna razliku izme�u natprirodnog i lo�e ostrige! 308 00:55:37,377 --> 00:55:41,289 Ja sam obu�eni psihoterapeut. Oti�ao sam u tu ku�u! 309 00:55:41,313 --> 00:55:47,628 Ono �to sam video, osetio i �uo je bilo stvarno! 310 00:55:47,652 --> 00:55:54,554 U mojoj parohiji je jedna porodica koja je u velikoj opasnosti! 311 00:55:56,329 --> 00:55:59,767 Ko umi�lja� da si? 312 00:55:59,791 --> 00:56:04,730 Misli� da ti sekularno obrazovanje daje pravo da dovodi� crkvu u pitanje? 313 00:56:05,671 --> 00:56:07,370 Sedi! 314 00:56:08,925 --> 00:56:10,507 Sedi! 315 00:56:22,854 --> 00:56:28,755 Nisi nam rekao ni�ta �to ne mo�e da se objasni obi�nom histerijom. 316 00:56:29,529 --> 00:56:34,429 �ak i psihoterapeuti ponekad izgube dodir sa stvarno��u. 317 00:56:34,868 --> 00:56:38,168 Tvoje obrazovanje ti ne pru�a imunitet. 318 00:56:40,707 --> 00:56:44,020 Otac Nuncio i ja smo videli razne fenomene. 319 00:56:44,044 --> 00:56:48,784 Ni za jedan se nije ispostavilo da je satanisti�ki! 320 00:56:53,303 --> 00:56:56,364 Da se razumemo, o�e. 321 00:56:59,102 --> 00:57:05,800 Za mene je crkva dom. 322 00:57:06,150 --> 00:57:10,610 Crkva je moja snaga. 323 00:57:17,451 --> 00:57:19,912 Potrebna mi je sada. 324 00:57:20,247 --> 00:57:26,066 Potrebna je i toj porodici. Sada. 325 00:57:31,675 --> 00:57:37,055 Frenk, otkad nisi video svoje? 326 00:57:41,810 --> 00:57:43,311 �ta ho�ete da ka�ete? 327 00:57:43,479 --> 00:57:46,379 Treba da ode� na odmor. 328 00:57:53,323 --> 00:57:54,941 Do vi�enja, o�e. 329 00:57:55,991 --> 00:57:58,451 Mogli biste da se o�i�ate i obrijete. 330 00:58:29,901 --> 00:58:33,201 11. dan - �etvrtak 331 00:58:40,245 --> 00:58:44,017 �ta ka�e�? -Otmemo. Mislila sam da vodite mali posao. 332 00:58:44,041 --> 00:58:47,500 I vodimo. Svakim danom je sve manji. 333 00:58:48,963 --> 00:58:50,463 �ta je bilo? 334 00:58:54,050 --> 00:58:56,190 Ne �elim da joj pri�em bli�e. 335 00:58:56,553 --> 00:58:59,813 Kerolin, �ta govori�? 336 00:59:01,890 --> 00:59:03,750 Jeziva je. 337 00:59:25,164 --> 00:59:28,105 Zdravo, D�ord�. Kako ide? 338 00:59:33,339 --> 00:59:36,861 Nisam hteo da ti smetam, ali telefon ti je stalno zauzet. 339 00:59:36,885 --> 00:59:39,024 Niko te nije video danima. 340 00:59:40,806 --> 00:59:43,865 Nisi dolazio ni plate da potpi�e�. 341 00:59:44,559 --> 00:59:47,218 Oboma sam u�inio uslugu i doneo sam ih. 342 00:59:48,605 --> 00:59:51,666 Koji je dan danas? -�etvrtak. 343 00:59:53,277 --> 00:59:55,096 �etvrtak? 344 00:59:59,699 --> 01:00:02,999 Obe�ao sam radnicima da �u ti li�no ovo predati. 345 01:00:03,118 --> 01:00:05,299 Trebalo je ju�e da budu pla�eni. 346 01:00:07,749 --> 01:00:11,930 Ugostitelj se �alio da si mu ispisao �ek bez pokri�a. 347 01:00:14,465 --> 01:00:18,318 Trebalo je da pokrijem to. -A zvali su i iz poreske uprave. 348 01:00:18,342 --> 01:00:20,763 Zar nema� nikakvih dobrih vesti? 349 01:00:27,686 --> 01:00:30,346 Doneo sam ti svetlo za �amac. 350 01:00:36,319 --> 01:00:39,180 Montira�u ti ga. 351 01:00:58,551 --> 01:01:03,698 Devojke, mislite da ne znam �ta nameravate? Znam! 352 01:01:03,722 --> 01:01:08,954 Ako vas jo� jednom ulovim, bi�ete u velikoj nevolji. 353 01:01:08,978 --> 01:01:13,249 Jeste li me �ule? D�enet, slu�a� li me? 354 01:01:13,273 --> 01:01:16,174 Ne pravi se pametna! 355 01:01:20,156 --> 01:01:23,336 Prestanite da me zadirkujete! 356 01:01:27,204 --> 01:01:30,144 �ta vas dva nesta�ka radite u mojoj sobi? 357 01:01:38,300 --> 01:01:40,520 Gospode! Zaglavila se! 358 01:01:48,101 --> 01:01:51,121 Kao da je neko zakucao prokleti prozor! 359 01:01:52,980 --> 01:01:54,480 Guraj! 360 01:02:22,385 --> 01:02:26,073 Dr�i uspravljeno. Ja �u da vozim. 361 01:02:26,097 --> 01:02:30,238 Neverovatno. - �ta to? -Nema slomljenu nijednu kost. 362 01:02:40,780 --> 01:02:42,760 Jesi li budan? 363 01:02:47,035 --> 01:02:51,096 Nije li �udno �to Greg nije slomio nijednu kost �ake? 364 01:02:55,335 --> 01:02:58,035 Moramo da razgovaramo. 365 01:05:20,524 --> 01:05:24,264 �ta se dogodilo? -Ne znam. Ostani ovde. -Nikako! 366 01:05:32,787 --> 01:05:35,454 �ekaj... 367 01:05:47,509 --> 01:05:49,969 Nemoj da mi se prikrada�, do �avola. 368 01:05:51,471 --> 01:05:54,284 Pozovi policiju. Ja idem da proverim ne�to. 369 01:05:54,308 --> 01:05:56,288 U redu je, du�o. 370 01:06:53,618 --> 01:06:57,518 Otkud vi, naredni�e? -Nesanica. 371 01:07:05,546 --> 01:07:08,846 �ta se desilo? -Pojma nemam. 372 01:07:27,153 --> 01:07:28,463 �to je bilo? -Ovo je g�a Lac. 373 01:07:28,487 --> 01:07:31,508 To je g�a Lac, naredni�e. 374 01:07:32,574 --> 01:07:35,154 I D�ord� Lac. 375 01:07:42,959 --> 01:07:48,700 Da li se to pi�e L-A-T-S? -Sa "C". -I vrata od podruma su razvaljena. 376 01:07:51,051 --> 01:07:54,471 Gde je taj podrum? -Pokaza�u vam. 377 01:08:16,702 --> 01:08:18,881 Hari, ko je tebe pustio? 378 01:08:19,748 --> 01:08:21,768 �ta radi� ovde? 379 01:08:27,089 --> 01:08:29,069 Nijedan prozor nije razbijen. 380 01:08:31,967 --> 01:08:35,947 Koliko dugo �ivite ovde? -Par nedelja. 381 01:08:37,431 --> 01:08:40,531 Da li ste u srodstvu s pro�lim stanarima? 382 01:08:43,936 --> 01:08:47,476 Mnogo li�ite na njih. Taj momak je imao isto... 383 01:08:47,732 --> 01:08:49,793 Hari, prestani! 384 01:08:59,329 --> 01:09:02,683 Jeste li ikad imali problema s vandalima ili skitnicama? 385 01:09:02,707 --> 01:09:06,207 �ta to treba da zna�i? -Pa... 386 01:09:06,878 --> 01:09:11,138 Vrata su probijena iznutra. 387 01:09:12,341 --> 01:09:16,481 Provalnici provaljuju unutra, a va�a vrata su izbijena napolje. 388 01:09:17,055 --> 01:09:23,674 Znate �ta? Neko je provalio u moju ku�u, �uo me da dolazim i pobegao. 389 01:09:24,269 --> 01:09:27,130 A ko je onda razvalio vrata podruma? 390 01:09:27,356 --> 01:09:30,216 Mo�da je provalnik u�ao kroz podrum. 391 01:09:30,568 --> 01:09:32,629 I onda pobegao kroz glavni ulaz. 392 01:09:32,653 --> 01:09:35,298 Proverio sam sve prozore dole. Nema razbijenih. 393 01:09:35,322 --> 01:09:38,743 Mislite da bi vrata br�e razvalio nego otvorio? 394 01:09:46,544 --> 01:09:48,923 Nadgleda�emo vam ku�u. 395 01:09:49,505 --> 01:09:52,245 Pozovite nas ako ne�to dogodi. 396 01:09:53,633 --> 01:09:55,134 Laku no�. 397 01:09:55,427 --> 01:09:58,487 Laku no�. -Laku no�. 398 01:10:57,322 --> 01:10:59,502 Za�to ni�ta ne ide kako treba? 399 01:11:01,243 --> 01:11:03,624 Moramo da preduzmemo ne�to. 400 01:11:21,348 --> 01:11:24,577 12. dan - petak 401 01:11:27,435 --> 01:11:32,895 D�odi ka�e da �e sve da bude u redu. -A kako D�odi izgleda? 402 01:11:33,693 --> 01:11:39,752 Da li je D�odi velika? Mr�ava ili debela? 403 01:11:39,864 --> 01:11:42,125 Ona je dobra. 404 01:11:43,160 --> 01:11:47,391 Pri�a mi sva�ta. -Na primer? 405 01:11:47,415 --> 01:11:51,062 O de�aku koji je �iveo u ovoj sobi. 406 01:11:51,086 --> 01:11:54,386 Povredili su ga pa je umro. 407 01:11:55,172 --> 01:11:57,109 �ta ti jo� pri�a? 408 01:11:57,133 --> 01:12:03,152 Ka�e da �eli da ostanem ovde zauvek. Kako bismo svi zajedno mogli da se igramo. 409 01:12:25,287 --> 01:12:29,067 Zdravo! Do�ite ku�i do pola �etiri! 410 01:12:29,833 --> 01:12:31,733 Pa�ljivo! 411 01:13:46,326 --> 01:13:48,427 Javite se... 412 01:13:58,465 --> 01:14:00,764 Molim vas... 413 01:14:17,608 --> 01:14:22,350 Ovde Keti Lac. Moram da razgovaram s vama. 414 01:14:25,116 --> 01:14:27,296 Slu�aj... 415 01:14:28,119 --> 01:14:29,818 O�e! O�e! 416 01:14:30,330 --> 01:14:32,228 O�e! 417 01:14:50,642 --> 01:14:52,982 Gospode, �uj moju molitvu 418 01:14:53,687 --> 01:14:56,187 i brzo mi je usli�i. 419 01:15:38,857 --> 01:15:40,357 Dobar dan! 420 01:15:40,693 --> 01:15:44,513 Hteli smo da vam po�elimo dobrodo�licu u na� kraj. 421 01:15:46,616 --> 01:15:48,436 Ako je u redu. 422 01:15:52,163 --> 01:15:54,342 Samo trenutak. 423 01:16:50,306 --> 01:16:51,806 D�ord�... 424 01:16:52,808 --> 01:16:56,330 Hvala �to si do�ao. Mislio sam da ne�e� do�i. 425 01:16:56,354 --> 01:17:02,918 Ne zajebavaj me. Nemam vremena. -Smiri se. Samo ho�u da te �astim pi�em. 426 01:17:02,942 --> 01:17:05,763 Dva piva! -Sti�u! 427 01:17:09,616 --> 01:17:12,844 Jesi li dobro? 428 01:17:12,868 --> 01:17:14,138 U�asno izgleda�. 429 01:17:14,162 --> 01:17:16,021 Izvolite! 430 01:17:17,122 --> 01:17:19,142 Pardon! 431 01:17:19,166 --> 01:17:24,065 Izgledate ba� kao onaj momak. Sedeo je ovde kad su ga uhapsili. 432 01:17:24,089 --> 01:17:30,230 �ta govori�? -Momak je pobio porodicu. Znate onu ku�u kraj reke? 433 01:17:30,763 --> 01:17:33,658 Pljunuti ste on! -Pa �ta? 434 01:17:33,682 --> 01:17:38,303 Done�u vam novo pi�e. Nemojte se ljutiti. 435 01:17:40,313 --> 01:17:45,044 Moram da idem. �u�emo se. -Moramo sad da razgovaramo! 436 01:17:45,068 --> 01:17:48,674 Posao propada. Ljudi zovu. Moramo da platimo ra�une. 437 01:17:48,698 --> 01:17:52,329 Znam da si zauzet oko selidbe, ali �ivot ide dalje. -Ne izazivaj me. Upozoravam te! 438 01:17:52,353 --> 01:17:57,067 Nemam strpljenja. -Upozorava� me? Ma daj! Razgovaraj sa mnom! 439 01:18:00,667 --> 01:18:03,813 Rekao sam ti da �e� se preopteretiti! 440 01:18:03,837 --> 01:18:09,150 Prestani! -O�enio si se �enom s troje dece, kupio veliku ku�u uz veliki kredit. 441 01:18:09,174 --> 01:18:15,024 Promenio si veru i zaboravio na posao. Fantasti�no! 442 01:18:22,564 --> 01:18:24,465 Mo�emo sad da razgovaramo? 443 01:18:26,943 --> 01:18:33,964 Izvini, ne znam �ta mi je bilo. -U redu je. 444 01:18:34,535 --> 01:18:39,100 Isus me voli, ja to znam, 445 01:18:39,124 --> 01:18:43,728 Biblija mi tako ka�e. 446 01:18:43,752 --> 01:18:48,525 Mali njemu pripadaju. 447 01:18:48,549 --> 01:18:54,072 Oni su slabi, a on je jak. 448 01:18:54,096 --> 01:18:58,397 Da, Isus me voli... 449 01:19:10,404 --> 01:19:14,545 Kome si pevala, princezo? -Upla�ila si D�odi. 450 01:19:17,995 --> 01:19:19,599 Ovde nema nikoga. Vidi�? 451 01:19:19,623 --> 01:19:23,682 Upla�ila si je. Iza�la je kroz prozor. 452 01:19:24,002 --> 01:19:29,702 Kroz prozor? Bolje da proverim da li je jo� tamo. 453 01:19:41,853 --> 01:19:44,748 U ku�i se ne�to doga�a... 454 01:19:44,772 --> 01:19:47,552 Prozori se sami otvaraju... 455 01:19:48,111 --> 01:19:50,879 Soba je puna muva u pogre�no doba godine. 456 01:19:50,903 --> 01:19:53,443 Video si �ta se desilo Gregovoj ruci. 457 01:19:53,948 --> 01:19:55,808 To je ludo. 458 01:19:57,450 --> 01:20:02,551 Sino� su se ulazna vrata odvalila sa �arki... Iznutra. 459 01:20:03,331 --> 01:20:07,152 Pa da! Sve pi�e ovde. To je istorija. 460 01:20:07,253 --> 01:20:10,554 D�on Ke�am. -I? 461 01:20:11,340 --> 01:20:14,721 Proterali su ga iz Salema jer je bio ve�tac. 462 01:20:16,429 --> 01:20:19,209 Sagradio je ku�u na istom mestu gde �ivi�. 463 01:20:20,642 --> 01:20:23,742 �ivi� na posebnom tlu. 464 01:20:24,729 --> 01:20:26,749 Obo�avanje �avola... 465 01:20:26,773 --> 01:20:28,274 Smrt... 466 01:20:28,983 --> 01:20:31,043 Prino�enje �rtve... 467 01:20:31,903 --> 01:20:33,724 D�ord�... 468 01:20:34,280 --> 01:20:36,581 Postoji jednostavno pravilo. 469 01:20:36,824 --> 01:20:40,763 Energiju je nemogu�e ni stvoriti ni uni�titi. Ona samo menja oblik. 470 01:20:40,787 --> 01:20:45,267 Saberi se. Zvu�i� kao luda�a! 471 01:20:45,291 --> 01:20:49,981 D�efri, ne budi tako tvrdokoran racionalista! 472 01:20:50,005 --> 01:20:52,900 Ne mo�e se sve u �ivotu objasniti na jednostavan na�in. 473 01:20:52,924 --> 01:20:57,865 Ba� ti hvala na komsi�kom mi�ljenju! A sad umukni! 474 01:21:03,268 --> 01:21:06,529 Mogu li da predlo�im ne�to racionalno? Molim te. 475 01:21:08,775 --> 01:21:12,314 Naravno. Ka�i �ta god ho�e�. 476 01:21:13,820 --> 01:21:19,219 Idi ku�i i dovedi se u red. Izvedi Keti na ve�eru. 477 01:21:19,243 --> 01:21:21,943 Kerolin i ja �emo �uvati decu. 478 01:21:22,331 --> 01:21:26,989 Mora� da pobegne� od toga. Makar na par sati. 479 01:21:27,669 --> 01:21:31,809 A kad se vrati�, sve �emo srediti. Razgovara�emo o ovome. 480 01:21:38,221 --> 01:21:39,761 Dobro. 481 01:21:40,765 --> 01:21:42,625 Idemo ku�i. 482 01:21:56,656 --> 01:22:01,437 Idem da razgovaram sa Keti, a vi do�ite za par minuta. 483 01:22:12,505 --> 01:22:16,285 Rekao je sa�ekamo ovde. -D�efe... 484 01:22:17,510 --> 01:22:19,280 Moram da se uverim! 485 01:22:19,304 --> 01:22:22,804 Zar ti ta ku�a nije jeziva? -Molim? 486 01:22:26,310 --> 01:22:28,851 Jake su te vibracije... 487 01:22:30,024 --> 01:22:32,163 Vuku te... 488 01:22:33,902 --> 01:22:37,082 Moram da pogledam podrum. Odatle poti�u. 489 01:22:37,448 --> 01:22:43,467 Jako sam osetljiva na te stvari. Razumem se u to. 490 01:22:47,247 --> 01:22:49,627 Daj, prestani! 491 01:22:51,836 --> 01:22:54,895 Nisam videla ma�ku! 492 01:22:57,342 --> 01:23:01,842 Mogla je da se popne uz br�ljan. Raste oko cele ku�e. 493 01:23:04,391 --> 01:23:10,331 Jo� nemam sve odgovore. Moram malo da se udaljim. 494 01:23:13,858 --> 01:23:17,879 Prihvatimo D�efovu ponudu. Saberi se malo. 495 01:23:18,156 --> 01:23:21,216 Hajde da odemo odavde na par sati. 496 01:23:22,284 --> 01:23:27,864 Obu�i �emo se. Samo da proverim vatru. 497 01:23:38,385 --> 01:23:43,044 Demoni su pametni. Oni nisu samo �udovi�ta... 498 01:23:44,849 --> 01:23:50,747 Razmi�ljaju ba� kao ti i ja. Ali unazad. 499 01:23:50,771 --> 01:23:56,550 To je zatvoreni sistem. -Sad ti mene pla�i�. 500 01:23:59,697 --> 01:24:03,009 Postojalo je indijansko pleme �inekok. 501 01:24:03,033 --> 01:24:07,213 Zemlju su koristili kao otpad. 502 01:24:09,857 --> 01:24:13,734 Ovde su dovodili ludake i ostavljali ih da umru. 503 01:24:16,298 --> 01:24:20,917 Gospode! -Tu je. -�ta?! 504 01:24:23,054 --> 01:24:25,555 Ovde su sahranjeni ljudi! 505 01:24:30,729 --> 01:24:34,188 Polako. Polako... 506 01:24:34,357 --> 01:24:36,776 Polako, Hari. 507 01:24:53,376 --> 01:24:55,355 �ta to radi�, zaboga? 508 01:24:57,172 --> 01:25:02,873 �ta ti je? -Zar ne shvata�? Moram! Tu je ta prostorija! 509 01:25:02,897 --> 01:25:06,115 �ta to radite u mojoj ku�i? -Izvini. Ne znam �ta joj je. 510 01:25:06,139 --> 01:25:09,479 Govorim mu da se tu nalazi. 511 01:25:21,154 --> 01:25:22,815 U pravu je. 512 01:25:23,823 --> 01:25:26,284 Ovde ima ne�eg. 513 01:25:29,995 --> 01:25:31,495 Daj mi to. 514 01:25:56,191 --> 01:25:58,170 �ta se doga�a? 515 01:25:58,652 --> 01:26:01,992 Jeste li svi poludeli? D�ord�! 516 01:26:26,679 --> 01:26:29,219 Oni dolaze i prolaze ovuda. 517 01:26:41,152 --> 01:26:43,771 Na�ite bunar! 518 01:26:45,448 --> 01:26:48,467 To je ulaz... 519 01:26:48,491 --> 01:26:50,432 U pakao! 520 01:26:54,999 --> 01:26:57,740 Zatvorite ga! 521 01:27:59,606 --> 01:28:02,507 Jesi li �uo taj glas? 522 01:28:02,609 --> 01:28:05,709 Zna� li �iji je to bio glas? 523 01:28:06,905 --> 01:28:09,845 Znam da si ga �uo! 524 01:28:15,540 --> 01:28:21,560 Moramo ne�to da u�inimo. Odmah! 525 01:29:05,881 --> 01:29:08,527 Mir ovoj ku�i i svima koji u�u u nju. 526 01:29:08,551 --> 01:29:12,731 Oprosti nam grehe na�e i izbavi nas od svih po�asti. 527 01:29:12,972 --> 01:29:16,153 Kroz na�eg Gospoda Isusa Hrista. 528 01:29:24,733 --> 01:29:26,713 �ta se doga�a? 529 01:29:30,989 --> 01:29:32,929 �udaci. 530 01:29:48,798 --> 01:29:51,320 Blagoslovi ovu ku�u i sve koji u�u u nju! 531 01:29:51,344 --> 01:29:53,284 Blagoslovi ovu ku�u... 532 01:29:55,306 --> 01:29:57,046 �ta se doga�a? 533 01:30:03,482 --> 01:30:05,021 Keti! 534 01:30:09,029 --> 01:30:11,633 Keti! -Ne diraj me! 535 01:30:11,657 --> 01:30:19,317 Ostavi me! Molim te. 536 01:30:30,761 --> 01:30:34,033 17. dan - sreda 537 01:30:35,097 --> 01:30:37,367 O�e, otkako sam se vratio iz Vijetnama, 538 01:30:37,391 --> 01:30:44,164 mnogo ste uticali na mene. Ugledam se na vas i po�tujem vas. 539 01:30:44,188 --> 01:30:46,129 �ta ho�e� da ka�e�? 540 01:30:47,735 --> 01:30:55,714 Verujem da poznajem strah. Video sam ga. Iskusio sam ga. 541 01:30:57,537 --> 01:31:01,036 Reci �ta �eli�, jer imam mnogo posla. 542 01:31:01,291 --> 01:31:05,829 U svojim umovima stvaramo sopstvene demone. 543 01:31:09,757 --> 01:31:11,655 Izvinite. 544 01:31:34,074 --> 01:31:38,414 U ime Oca i Sina i Svetog duha... 545 01:31:44,750 --> 01:31:46,531 Pomolimo se. 546 01:31:59,682 --> 01:32:01,182 O�e... 547 01:32:03,560 --> 01:32:05,821 Snagom svoga duha 548 01:32:06,646 --> 01:32:12,146 ispunio si srca svog vernog naroda. 549 01:32:13,404 --> 01:32:18,224 Darovao si im ljubav. 550 01:32:20,201 --> 01:32:24,302 �uj molitve za na�u rodbinu i prijatelje. 551 01:32:25,207 --> 01:32:31,027 Daj im zdravlja, zdravlja uma i tela. 552 01:32:36,051 --> 01:32:40,592 Daj im zdravlja uma i tela kako bi Tvoju volju �inili s ljubavlju! 553 01:32:42,967 --> 01:32:48,333 Daj im zdravlja uma i tela kako bi Tvoju volju �inili s ljubavlju! 554 01:32:48,357 --> 01:32:52,737 Molimo Te kroz na�eg Gospoda, Tvog sina Isusa Hrista! 555 01:32:53,779 --> 01:33:00,762 Daj im snagu uma i tela, Gospode! Preklinjem Te! 556 01:33:00,786 --> 01:33:08,786 Daj im snage u ime na�eg Gospoda Isusa Hrista, Tvoga sina! 557 01:33:09,752 --> 01:33:13,332 Gospode! 558 01:33:25,894 --> 01:33:27,395 Ri�arde... 559 01:33:30,440 --> 01:33:32,261 Molim, o�e? 560 01:33:35,196 --> 01:33:37,415 Ne vidim. 561 01:33:43,787 --> 01:33:46,047 Slep sam! 562 01:33:58,239 --> 01:34:00,609 18. no� - �etvrtak 563 01:35:06,996 --> 01:35:09,136 �ta ho�e� od nas? 564 01:35:12,501 --> 01:35:15,562 Ovo je moja ku�a! 565 01:36:39,565 --> 01:36:42,779 19. dan - petak 566 01:37:05,490 --> 01:37:07,386 Raspadam se! 567 01:37:07,410 --> 01:37:11,589 Majko bo�ja, raspadam se! 568 01:37:18,172 --> 01:37:20,872 �ta... 569 01:37:21,841 --> 01:37:27,031 Samo sam sanjao. Izvini ako sam te probudio. 570 01:37:27,055 --> 01:37:33,074 Du�o, jesi li dobro? -Naravno. -Sigurno? 571 01:37:38,483 --> 01:37:41,943 Zaboga, �ta ti je sa stopalom? 572 01:37:44,197 --> 01:37:49,977 Pogledaj! -Ni�ta, samo sam se sapleo. 573 01:37:53,081 --> 01:37:56,940 Kao da su tragovi zuba. -Prestani da mi zvoca�! 574 01:37:57,710 --> 01:38:00,410 Tako je hladno... 575 01:38:03,633 --> 01:38:08,414 Hajde da odemo odavde. Spakujmo se i idemo. 576 01:38:11,099 --> 01:38:14,578 Ostavi tu prokletu vatru i slu�aj me! 577 01:38:14,602 --> 01:38:20,062 Nigde ne idem! Ti si htela ovu ku�u i zato sada umukni! 578 01:38:20,484 --> 01:38:23,423 Gade! 579 01:38:58,479 --> 01:39:02,820 Rekli su mi da vi mo�ete da mi ka�ete gde je... Izvinite... 580 01:39:03,819 --> 01:39:10,158 Rekli su mi... Izvinite, ja sam Keti Lac. Tra�im oca Delejnija. 581 01:39:11,369 --> 01:39:13,628 Ja sam otac Bolen. 582 01:39:14,164 --> 01:39:18,143 Oti�ao je na odmor. Naporno je radio u poslednje vreme. 583 01:39:18,167 --> 01:39:22,227 Moram da razgovaram s njim! 584 01:39:23,714 --> 01:39:27,255 Ne razumete, on je za mene vi�e od sve�tenika. 585 01:39:28,011 --> 01:39:34,391 On mi je prijatelj. Pomogao mi je u veoma te�kom periodu. Moram da razgovaram s njim! 586 01:39:36,728 --> 01:39:39,268 Ni�ta ne mogu. 587 01:41:06,817 --> 01:41:12,278 Dobar dan, o�e. Kako ste danas? 588 01:41:22,959 --> 01:41:26,020 Doneo sam vam po�tu. Ho�ete da vam pro�itam? 589 01:41:32,469 --> 01:41:36,888 Jedno pismo je od biv�eg pacijenta. Ho�ete li da ga �ujete? 590 01:41:47,319 --> 01:41:49,498 Ovde je lepo. 591 01:41:53,240 --> 01:41:58,100 Kako bi bilo da ru�amo ovde? Mo�e? 592 01:42:37,242 --> 01:42:44,183 Izvinite, o�e, mo�emo li da razgovaramo? -Naravno, naredni�e. 593 01:42:44,375 --> 01:42:46,115 Kako mogu da vam pomognem? 594 01:42:47,961 --> 01:42:50,064 Ne znam ta�no. 595 01:42:50,088 --> 01:42:56,629 Mo�da nema nikakve veze, ali sam radoznao. To mi je u opisu posla. 596 01:42:56,763 --> 01:43:00,617 Imam mnogo posla. Pre�ite na stvar. 597 01:43:00,641 --> 01:43:03,782 �ta se dogodilo ocu Delejniju? 598 01:43:04,061 --> 01:43:09,602 Stari mi je prijatelj, a nisam ni�ta shvatio. -Nema �ta da se shvati. 599 01:43:11,902 --> 01:43:14,642 Mo�da zaista poku�avam da uhvatim senke. 600 01:43:14,865 --> 01:43:16,964 Izvinite me. 601 01:43:48,857 --> 01:43:53,254 Mislim da su ovde svi detalji. Glavna pri�a. 602 01:43:53,278 --> 01:43:57,468 Ako vam bude jo� ne�to trebalo, done�u. -Ovo je dovoljno. 603 01:43:57,492 --> 01:44:01,972 Tako sam i mislio. Ovo je od 14. novembra. Dan nakon ubistva. 604 01:44:01,996 --> 01:44:07,019 Kad okrenete ru�icu... -Onu? -Da. Tako premotavate film. 605 01:44:07,043 --> 01:44:11,941 Svaka sli�ica je jedna strana. Ovom ru�icom se izo�trava. 606 01:44:11,965 --> 01:44:15,864 Shvatila sam. -U redu? -Da. 607 01:44:41,493 --> 01:44:44,394 Gospode! D�ord�! 608 01:46:15,452 --> 01:46:18,987 Poslednja no� 609 01:46:51,125 --> 01:46:53,065 D�ord�! 610 01:46:58,174 --> 01:47:01,034 Met! Greg! 611 01:48:00,820 --> 01:48:02,840 Ejmi! 612 01:49:03,883 --> 01:49:07,864 Nemoj da povredi� moju decu! -Keti! 613 01:49:18,566 --> 01:49:21,706 Videla sam tvoju sliku u novinama. 614 01:49:26,866 --> 01:49:29,325 Ne bih te povredio. 615 01:50:03,234 --> 01:50:05,775 Kreni! Odmah! 616 01:50:49,950 --> 01:50:52,570 Mama! 617 01:51:10,470 --> 01:51:16,730 Klju�evi! Nema ih! Gde su? -�ekaj malo! 618 01:51:19,895 --> 01:51:21,955 Ne mogu da ih na�em. 619 01:51:27,697 --> 01:51:30,196 Ho�u Harija! 620 01:51:30,366 --> 01:51:33,225 Kreni, D�ord�, molim te! -Mama... 621 01:51:57,268 --> 01:52:02,287 D�ord�! Nemoj! 622 01:52:08,070 --> 01:52:10,009 To je samo pas. 623 01:52:19,665 --> 01:52:22,524 Hari, do�i! 624 01:52:44,857 --> 01:52:46,797 Hari, do�i! 625 01:53:33,531 --> 01:53:35,271 To sam ja! 626 01:53:40,748 --> 01:53:42,527 Nemoj! 627 01:53:52,425 --> 01:53:55,125 Vuci, vuci! 628 01:54:01,851 --> 01:54:03,351 Vuci! 629 01:54:17,826 --> 01:54:19,446 Dobar pas. 630 01:54:40,390 --> 01:54:44,490 Hari, do�i! 631 01:55:22,350 --> 01:55:26,210 Hvala Bogu! 632 01:55:50,763 --> 01:55:56,528 D�ord�, Ketlin i njihova porodica vi�e se nisu vratili u svoju ku�u. �ak ni po stvari. 633 01:55:56,552 --> 01:55:59,895 Danas �ive u drugoj dr�avi. 634 01:56:00,817 --> 01:56:05,925 Prevod: Packy Prilagodio: Mare 635 01:56:08,925 --> 01:56:12,925 Preuzeto sa www.titlovi.com 48311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.