Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,453 --> 00:02:53,453
www.titlovi.com
2
00:02:56,453 --> 00:03:00,055
13. novembar, 1974. Amitivil, Long Ajlend
3
00:03:00,079 --> 00:03:04,992
Majka, otac i njihovo �etvoro
dece ubijeni. Motiv nepoznat.
4
00:03:27,020 --> 00:03:31,440
Gospode, svaki put je sve gore.
-U ovom poslu se ni�ta ne pobolj�ava.
5
00:03:32,275 --> 00:03:37,455
Svi su pobijeni u krevetu. U stilu
smaknu�a. Samo je majci pucano u glavu.
6
00:03:38,739 --> 00:03:45,000
Kad se to desilo?
-Oko tri. Tri i petnaest.
7
00:03:45,372 --> 00:03:49,432
Tako nekako.
-Hvala.
8
00:04:50,563 --> 00:04:54,664
Koliko ste me �ekali?
-Oko pola sata. -Nekoliko minuta.
9
00:04:56,528 --> 00:04:59,028
Tamo je ba�tenska �upa.
10
00:04:59,707 --> 00:05:04,234
I to je uklju�eno?
-Naravno. Uz malo popravke, mogla bi biti gostinska ku�a.
11
00:05:04,328 --> 00:05:06,667
Gostinska ku�a?
-Da.
12
00:05:06,789 --> 00:05:09,648
Do�ite. Ovuda.
13
00:05:12,001 --> 00:05:14,781
Vidite koliko je imanje. Zar nije lepo?
14
00:05:18,466 --> 00:05:20,246
Pazite da se ne spotaknete.
15
00:05:22,680 --> 00:05:25,138
Vide�ete kakva je ovo lepotica.
16
00:05:30,478 --> 00:05:34,859
Na tr�i�tu nema ovakve ku�e po ovoj ceni.
17
00:05:38,193 --> 00:05:40,631
U�ite.
- Hvala.
18
00:05:40,655 --> 00:05:42,675
Zadivljuju�e, zar ne?
19
00:05:42,699 --> 00:05:45,552
Ovo ja zovem o�aravaju�im.
20
00:05:45,576 --> 00:05:48,437
Do�ite da vidite dnevnu sobu.
-Hvala.
21
00:05:50,248 --> 00:05:54,908
To je pravi kamin. Bi�e
vam lepo u hladnim no�ima.
22
00:06:00,092 --> 00:06:06,700
To je veranda. Lepa je, zar ne?
-Mislim da nije... -Polako.
23
00:06:06,724 --> 00:06:10,327
Ho�ete li da vidite kuhinju?
-Da, hvala.
24
00:06:10,351 --> 00:06:18,051
Ovo je kuhinja. Lepa, prostrana i velika.
Ima sve originalne stvari i sve radi.
25
00:06:20,029 --> 00:06:21,968
Da li vam je ovo prva ku�a?
26
00:06:23,992 --> 00:06:26,011
Nedavno smo se ven�ali.
27
00:06:26,952 --> 00:06:29,012
Da pogledamo na spratu?
-Da.
28
00:06:29,414 --> 00:06:33,674
Ovo je ku�a na kojoj se mo�e raditi.
29
00:06:37,505 --> 00:06:39,685
Mogli bismo po�eti s ovim.
30
00:06:40,634 --> 00:06:43,933
Ovde je jo� jedna soba.
31
00:06:59,027 --> 00:07:02,131
Kupatilo je spojeno i
sa drugom spava�om sobom.
32
00:07:02,155 --> 00:07:04,495
Ovo je druga spava�a soba.
33
00:07:05,075 --> 00:07:08,175
Odavde je lep pogled na reku.
34
00:07:10,079 --> 00:07:13,073
Ako planirate veliku porodicu,
ima jo� tri spava�e sobe...
35
00:07:13,097 --> 00:07:18,383
Ve� imamo porodicu. Dva
de�aka i devoj�icu. Divna deca.
36
00:07:21,423 --> 00:07:25,491
Ba� si nevaljao!
-�to? -Prestani.
37
00:07:34,228 --> 00:07:36,808
Ovo je glavna spava�a soba.
38
00:07:51,247 --> 00:07:52,747
Dopada mi se.
39
00:07:53,540 --> 00:07:56,040
Postoji jo� jedan sprat.
40
00:07:59,504 --> 00:08:01,924
Sve �to biste voleli...
41
00:08:07,303 --> 00:08:11,363
Mogli bismo da uklju�imo u cenu.
-Stvarno? -Da.
42
00:08:19,065 --> 00:08:23,326
Ovo bi mogla biti jo� jedna
spava�a soba ili soba za igru.
43
00:08:30,118 --> 00:08:36,619
Sad kad smo videli sobe, malo bismo da
sami pro�etamo kroz ku�u. Na�i �emo se dole.
44
00:08:37,918 --> 00:08:41,378
Mo�e?
-Bi�u u kuhinji.
45
00:08:41,672 --> 00:08:44,852
Ne morate da �urite.
-Ne�emo dugo.
46
00:08:49,640 --> 00:08:53,220
�ta misli�?
-Dopada mi se.
47
00:08:55,062 --> 00:08:59,522
Ali, du�o... 80.000 dolara?
48
00:09:03,110 --> 00:09:06,090
Opet, mogli su da tra�e i 800.000.
49
00:09:09,450 --> 00:09:11,111
Slu�aj...
50
00:09:12,994 --> 00:09:17,735
Ku�a sigurno vredi 120.000.
51
00:09:19,251 --> 00:09:24,692
Ako kancelariju premestim
u onu ku�icu, u�tede�emo.
52
00:09:24,716 --> 00:09:29,055
Ima i ku�icu za �amac, pa ne�u morati
da pla�am sidrenje koje �e da poskupi.
53
00:09:29,346 --> 00:09:33,645
Nisi mi rekao.
-Nisam ni�ta mogao povodom toga.
54
00:09:34,141 --> 00:09:38,962
Samo bih volela da oni
ljudi nisu umrli ovde.
55
00:09:40,022 --> 00:09:45,442
�ovek je pobio celu
porodicu. Zar ti to ne smeta?
56
00:09:45,570 --> 00:09:53,350
Naravno, ali ku�e ne pamte.
-Ne znam...
57
00:09:54,453 --> 00:09:58,850
Ja znam. Ku�a se ina�e ne bi ni prodavala.
Ili ne bismo mogli da je priu�timo,
58
00:09:58,874 --> 00:10:02,854
�ak ni kad bismo godinu
dana jeli samo tunjevinu.
59
00:10:04,256 --> 00:10:07,796
Bi�ete veoma zadovoljni. Ku�a je divna.
60
00:10:08,092 --> 00:10:10,862
Sigurno �e prihvatiti va�u ponudu.
61
00:10:10,886 --> 00:10:14,987
Ja �u srediti detalje. Vi se
samo spremite za useljenje.
62
00:11:04,881 --> 00:11:08,234
Mesec dana kasnije
63
00:11:15,370 --> 00:11:17,937
Nisu se previ�e pribli�ili reci?
-Ne.
64
00:11:17,961 --> 00:11:23,228
Zvu�i� mi kao pravi tata.
-Mo�da bih se i ose�ao tako
65
00:11:23,252 --> 00:11:26,690
kad bi me zvali "tata", a ne "D�ord�".
66
00:11:26,714 --> 00:11:31,134
Mada, priznajem da je i
to bolje nego "g. Lac".
67
00:11:35,430 --> 00:11:37,371
Gde �emo s ovim?
68
00:11:40,979 --> 00:11:45,479
Stavi ga u dnevnu sobu na zid pored
polica. Divno �e ga obasjati sunce.
69
00:11:46,150 --> 00:11:47,770
Dobro.
70
00:12:03,376 --> 00:12:05,756
Sranje...
71
00:12:18,642 --> 00:12:21,028
Dosadio mi je ovaj lepljivi papir!
72
00:12:21,052 --> 00:12:24,957
Trebalo je da slu�am mamu i uzmem
starinski koji se pri�vrsti �iodom.
73
00:12:24,981 --> 00:12:29,521
Niko ne voli one koji
odustaju, ali imam ideju.
74
00:12:31,361 --> 00:12:34,102
Da uzmemo pivo i odemo napolje da se igramo?
75
00:12:36,241 --> 00:12:38,542
�ta su ova �udovi�ta naumila?
76
00:12:53,509 --> 00:12:57,529
Ima li koga?
77
00:13:04,521 --> 00:13:06,260
D�ord�!
78
00:13:08,567 --> 00:13:12,067
Keti! Ima li koga?
79
00:15:27,249 --> 00:15:29,349
Neka bude mir Bo�ji u ovoj ku�i.
80
00:16:48,539 --> 00:16:51,079
Odlazi!
81
00:16:57,590 --> 00:16:59,729
Odlazi!
82
00:17:56,317 --> 00:18:00,376
Ejmi! Ve�era je gotova.
83
00:18:26,096 --> 00:18:32,276
Daj je meni.
-U redu je. Ti i de�aci po�nite. Odve��u je gore u krevet.
84
00:18:39,150 --> 00:18:41,051
Nije napolju.
85
00:18:42,153 --> 00:18:46,533
Gde je bila?
-Idite da jedete hot-dog.
86
00:19:13,061 --> 00:19:15,161
Keti...
87
00:19:18,483 --> 00:19:20,823
�uje� li me?
88
00:19:24,654 --> 00:19:27,233
Ovde otac Delejni. Imam ne�to va�no...
89
00:20:12,079 --> 00:20:15,685
Ko je to bio?
-Na telefonu? -Da.
90
00:20:15,709 --> 00:20:18,812
�ule su se smetnje. Lo�a veza.
91
00:20:18,836 --> 00:20:21,816
Izgleda da su operateri opet poludeli.
92
00:20:23,923 --> 00:20:28,779
Kad nam stigne ra�un, otkri�emo da
je neko na na� ra�un zvao iz Japana.
93
00:20:28,803 --> 00:20:34,504
Jesi li Ejmi dao njenu lutku?
-Da. Spava s njom.
94
00:20:35,059 --> 00:20:36,879
Jesi li gladan, du�o?
-Nisam.
95
00:20:38,187 --> 00:20:42,327
Ne�e� da ti sa�uvam hot-dog
koji sam posebno pravila za tebe?
96
00:20:43,944 --> 00:20:46,165
Nisam gladan.
97
00:20:50,909 --> 00:20:53,250
Ovde je tako hladno.
98
00:20:53,662 --> 00:20:57,482
Meni je ranije bilo hladno.
Mislim da sam se sad ugrejala.
99
00:20:59,584 --> 00:21:02,565
Temperatura je 22 stepena,
a kao da je ispod nule.
100
00:21:02,879 --> 00:21:08,539
Mislim da je zbog promaje
koja dolazi iz podruma.
101
00:21:12,680 --> 00:21:17,540
Ku�a bi trebalo da je dobro izolovana.
Ho�e da ti izvuku i poslednju paru.
102
00:22:10,490 --> 00:22:12,110
Met?
103
00:22:13,033 --> 00:22:15,534
Jesi li dobro?
-Da.
104
00:22:16,036 --> 00:22:19,016
Jesi li se povredio?
-Nisam.
105
00:22:19,123 --> 00:22:23,943
Ovde stepenice su opasne. Odve��u te gore.
106
00:22:24,004 --> 00:22:26,903
Sutra �emo ovo da pogledamo.
107
00:23:11,009 --> 00:23:13,709
Izvini, du�o. Nisam hteo da te upla�im.
108
00:23:15,930 --> 00:23:20,510
Stalno te gledam. Nikad mi te nije dosta.
109
00:23:25,105 --> 00:23:26,807
Ko te voli?
110
00:23:29,777 --> 00:23:31,436
Imam sre�e.
111
00:23:32,406 --> 00:23:36,465
Do�i.
-Hteo sam prvo da se uredim.
112
00:23:47,420 --> 00:23:50,041
Svi�a mi se kako sad miri�e�.
113
00:24:00,767 --> 00:24:05,507
Volim te.
-I ja tebe.
114
00:24:13,738 --> 00:24:17,439
Zbog tebe se ose�am kao
klinac na zadnjem sedi�tu auta.
115
00:24:26,043 --> 00:24:31,743
�elim da nam uspe. Da budem najbolja
i ne �elim da se imalo kaje�.
116
00:24:32,967 --> 00:24:35,066
Volim te, Keti.
117
00:25:32,735 --> 00:25:35,435
Ho�u da idem ku�i.
118
00:25:36,490 --> 00:25:42,869
Mama, ho�u ku�i!
-U �emu je problem? Vrati se u krevet.
119
00:25:44,121 --> 00:25:46,821
Ovo je na�a ku�a. Zar ne zna�?
120
00:25:48,377 --> 00:25:50,398
Evo...
121
00:25:52,340 --> 00:25:57,359
Tako... Jesi li lo�e sanjala?
122
00:26:00,554 --> 00:26:02,414
Lepo spavaj.
123
00:26:42,557 --> 00:26:44,936
Nije ba� lako, zar ne?
124
00:26:47,686 --> 00:26:52,506
Verovatno je tako jo� otkad su
Adama i Evu izbacili iz vrta.
125
00:26:54,694 --> 00:26:56,954
Mora�u da nau�im da �ivim s tim.
126
00:27:01,951 --> 00:27:03,570
Hvala ti.
127
00:28:57,860 --> 00:29:00,440
Odli�an si pas �uvar, Hari.
128
00:29:03,740 --> 00:29:07,000
Do�i.
129
00:29:27,766 --> 00:29:30,665
�ta ka�e�, Hari? Izgleda da je sve u redu.
130
00:30:32,982 --> 00:30:37,309
�etvrti dan
- �etvrtak
131
00:31:14,914 --> 00:31:16,655
Nemoj to da radi�!
132
00:31:17,167 --> 00:31:19,854
Pogotovo ne �oveku koji
u rukama dr�i sekiru.
133
00:31:19,878 --> 00:31:22,459
Htela sam da mi pomogne�.
134
00:31:23,924 --> 00:31:27,030
Vidi �ta sam uradila zbog tebe!
-Zbog mene?
135
00:31:27,054 --> 00:31:30,324
Ispustila sam namirnice koje
treba da potraju nedelju dana.
136
00:31:30,348 --> 00:31:37,809
Sa�ekaj da zavr�im.
-Da zavr�i�? Ve� ima� dovoljno drva za celu ju�nu obalu.
137
00:31:51,534 --> 00:31:53,035
Uzmi ovo.
138
00:31:53,496 --> 00:31:56,395
Ja �u ostalo.
-Volim te.
139
00:32:02,296 --> 00:32:03,877
Razbila si sijalicu.
140
00:32:07,718 --> 00:32:13,338
Ko pije ovaj otmeni �aj?
-To je za tetka Helenu. Do�i �e u 2.
141
00:32:14,309 --> 00:32:19,609
Ma daj!
-Budi fin. Ovo je veliki doga�aj za moju porodicu.
142
00:32:19,647 --> 00:32:23,707
Uvek smo bili podstanari. Sad
je prvi put neko kupio ku�u.
143
00:32:23,900 --> 00:32:27,000
Sti�e nam prokleta
inspekcija, a nismo ni spremni.
144
00:33:22,168 --> 00:33:25,481
Du�o, upla�ila si me. �ta ti treba?
145
00:33:25,505 --> 00:33:28,193
Moja drugarica D�odi ho�e da se igra gore.
146
00:33:28,217 --> 00:33:33,448
Je li tako? Vidi�?
-Idite i igrajte se.
147
00:33:33,472 --> 00:33:36,331
Da li i D�odi voli kola�e?
148
00:33:37,391 --> 00:33:40,292
Mislim da ne voli.
149
00:33:41,730 --> 00:33:43,469
Idi sad.
150
00:33:59,832 --> 00:34:02,982
Ovde Keti Lac. Mogu li da
razgovaram s ocem Delejnijem?
151
00:34:03,006 --> 00:34:07,398
�ao mi je, otac se ne ose�a dobro.
152
00:34:07,422 --> 00:34:12,277
Trenutno spava. Ovde otac Bolen.
Mogu li ja nekako da vam pomognem?
153
00:34:12,301 --> 00:34:17,867
On je trebalo ju�e da blagoslovi ku�u,
154
00:34:17,891 --> 00:34:20,000
ali sa�eka�emo kad mu bude bolje.
Nadam se da nije previ�e bolestan.
155
00:34:20,024 --> 00:34:23,119
Dobio je samo grip.
156
00:34:23,313 --> 00:34:27,252
Ali... Otac je ju�e bio kod vas.
157
00:34:27,276 --> 00:34:31,799
Ne, o�ekivali smo ga.
-Znam da je po�ao.
158
00:34:31,823 --> 00:34:34,602
Nije do�ao. �ekali smo ga ceo dan.
159
00:34:34,741 --> 00:34:42,308
Sigurno je neki nesporazum.
-Nije va�no. Samo ga pozdravite i �elimo mu brz oporavak.
160
00:34:42,332 --> 00:34:45,152
Ho�u. Hvala �to ste se javili.
161
00:35:17,744 --> 00:35:20,203
Proveri�u Ejmino kupatilo.
162
00:35:21,496 --> 00:35:24,596
Ba� smrdi!
163
00:35:39,890 --> 00:35:41,911
Keti!
164
00:35:42,310 --> 00:35:46,040
Otvorite vrata tetka Heleni i
nemojte joj govoriti o ovome.
165
00:35:46,064 --> 00:35:51,003
Moramo li? Uvek nas �tipa.
-Morate! Polazite!
166
00:35:51,486 --> 00:35:53,265
I budite pristojni!
167
00:35:58,701 --> 00:36:02,362
Zdravo, Metju!
168
00:36:02,582 --> 00:36:05,977
Gregori i Hari!
169
00:36:06,001 --> 00:36:09,701
Gde vam je mama?
-Ka�e da �e odmah si�i.
170
00:36:46,959 --> 00:36:55,278
Tetka Helena?
-Ketlin! Mora da sam je stavila blizu ivice. Moram da idem.
171
00:36:55,759 --> 00:36:59,659
Ne razumem.
-Ne ose�am se dobro.
172
00:36:59,762 --> 00:37:04,035
Kupila sam tvoj omiljeni �aj. Skuva�u ga.
-Moram da idem.
173
00:37:04,059 --> 00:37:05,496
Zaista se ose�am u�asno.
174
00:37:05,520 --> 00:37:13,520
Ako se odmori�... -Ne mogu da ostanem!
-Molim te! -Nije mi dobro.
175
00:37:14,154 --> 00:37:19,213
Ne mogu da ostanem. Oprosti mi.
-D�ord�, molim te, nagovori je...
176
00:38:02,368 --> 00:38:05,673
Peta no� -petak
177
00:39:12,271 --> 00:39:14,811
Do�i u krevet.
-Odmah.
178
00:39:15,692 --> 00:39:20,352
Vatra se ugasila.
-Da li ti je jo� uvek hladno?
179
00:39:25,493 --> 00:39:27,913
Nadam se da se ne�e� razboleti.
180
00:39:30,582 --> 00:39:36,122
Bi�u dobro. Moram da budem
zdrav za ven�anje tvog brata.
181
00:39:46,097 --> 00:39:48,398
Porasla ti je kosa.
182
00:39:52,271 --> 00:39:55,211
Mo�da bi trebalo sutra du�e da spava�.
183
00:39:56,191 --> 00:40:01,291
Imam posla. Ne �elim doveka
da budem zatrpan kutijama.
184
00:40:12,457 --> 00:40:14,118
Izvini.
185
00:40:17,088 --> 00:40:19,468
Ne znam �ta je to sa mnom.
186
00:40:20,299 --> 00:40:24,237
�a�avko, to se stalno de�ava.
-Meni ne.
187
00:40:24,261 --> 00:40:27,841
Prestani, nemi ne mora� ni�ta da dokazuje�.
188
00:40:44,116 --> 00:40:46,055
Ugasi svetlo.
189
00:40:46,868 --> 00:40:48,888
Ugasi svetlo.
190
00:40:57,086 --> 00:41:01,306
Volim te.
-I ja tebe.
191
00:41:25,740 --> 00:41:28,200
Pucao joj je u glavu!
192
00:41:35,708 --> 00:41:37,367
Jesi li dobro?
193
00:42:02,814 --> 00:42:06,089
�esti dan
- subota
194
00:42:06,113 --> 00:42:09,373
Ka�ite mi, o�e...
-Da?
195
00:42:10,409 --> 00:42:15,269
Za�to ovo nije moglo da sa�eka do sutra?
-Ne znam...
196
00:42:16,124 --> 00:42:19,704
Samo znam da moram da se vratim u tu ku�u...
197
00:42:22,339 --> 00:42:26,320
Jeste li dobro, o�e?
-Dobro sam, dobro sam...
198
00:42:32,767 --> 00:42:36,667
O�e! -�ta je bilo?
- Ne�to nije u redu s volanom.
199
00:42:39,440 --> 00:42:41,220
Ne mogu da upravljam!
200
00:42:53,788 --> 00:42:55,729
�ta mu je?!
201
00:43:31,951 --> 00:43:34,452
Hari, ne laj!
202
00:43:34,872 --> 00:43:36,930
Ne laj!
203
00:44:01,981 --> 00:44:09,047
Proveri ovo. Treba da ima 1500 za hranu i pi�e.
-Smiri se.
204
00:44:09,071 --> 00:44:11,930
Prebrojao si hiljadu puta.
205
00:44:18,039 --> 00:44:20,220
Stvarno izgleda� super.
206
00:44:29,467 --> 00:44:32,407
Ne�e� valjda ve� po�eti da pla�e�?
207
00:44:35,975 --> 00:44:40,514
Jo� ju�e sam te vozila na svom biciklu...
208
00:44:40,562 --> 00:44:45,023
a sada se �eni�.
-I te kako.
209
00:44:49,072 --> 00:44:52,172
Drago mi je.
210
00:44:59,623 --> 00:45:02,002
Evo i njega!
211
00:45:03,168 --> 00:45:06,773
U�asno izgleda�.
-I ona mi to stalno govori.
212
00:45:06,797 --> 00:45:10,861
Kru�i neki virus gripa. Ima ga i Ejmi.
213
00:45:10,885 --> 00:45:16,116
Slu�aj, ako nisi spreman, razume�u.
-Ja sam ti kum.
214
00:45:16,140 --> 00:45:18,520
Hajdemo.
215
00:45:18,685 --> 00:45:26,065
Dobro. -Da li Ejmi mogu da dam aspirin?
-Samo jedan pre spavanja.
216
00:45:27,443 --> 00:45:31,142
Bi�e� dobro?
-Ne znam.
217
00:45:34,575 --> 00:45:36,075
�ta je bilo?
218
00:45:36,368 --> 00:45:43,352
Novac... -Kakav novac?
-Za hranu i pi�e. 1500 dolara. Stavio sam ga u d�ep!
219
00:45:43,376 --> 00:45:46,556
Mora da je ispao.
-Nije ovde!
220
00:45:47,714 --> 00:45:49,854
Pogleda�u ispod.
221
00:45:52,009 --> 00:45:54,029
Jesi li pregledao u pantalonama?
222
00:45:57,097 --> 00:46:00,367
Smiri se! Nije dobio noge.
223
00:46:00,391 --> 00:46:03,892
Ako si ga imao, morao da je ovde.
-�ta da radim?
224
00:46:04,730 --> 00:46:07,870
Neverovatno!
225
00:46:10,569 --> 00:46:13,269
Skloni decu od sirene!
226
00:46:15,200 --> 00:46:17,900
Moramo da idemo. Zakasni�emo.
-�ta �u sad?
227
00:46:21,372 --> 00:46:23,308
Sigurno je tu negde.
228
00:46:23,332 --> 00:46:26,912
Potra�i�emo ga kad se vratimo.
-A ugostiteljstvo?
229
00:46:29,631 --> 00:46:34,570
Ja �u se pobrinuti za to. Napisa�u mu �ek.
-Du�o...
230
00:46:35,303 --> 00:46:36,803
U redu?
231
00:46:37,346 --> 00:46:39,166
Idem po decu.
232
00:46:58,575 --> 00:47:01,035
Ovde je ledeno!
233
00:47:04,417 --> 00:47:11,399
Vreme je za spavanje, Ejmi. Da�u ti aspirin.
-Ne�u da spavam! Ho�u da se igram s D�odi.
234
00:47:11,423 --> 00:47:15,028
Mama je rekla da mora� ranije
u krevet jer si bolesna.
235
00:47:15,052 --> 00:47:18,448
Nemoj da mi se pravi� pametna.
-Nisam bolesna.
236
00:47:18,472 --> 00:47:23,372
Samo mi se nije jelo meso.
-Hajde da ti obu�emo pid�amu.
237
00:47:43,955 --> 00:47:46,936
Ejmi, otvori!
238
00:47:53,799 --> 00:47:56,659
U plakaru sam! Otvori!
239
00:48:00,681 --> 00:48:02,862
Ozbiljno ti govorim!
240
00:48:10,567 --> 00:48:13,066
Otvori!
241
00:48:15,237 --> 00:48:19,018
Zaboga, Ejmi! Otvori!
242
00:48:44,225 --> 00:48:47,164
Otvori vrata!
243
00:48:49,729 --> 00:48:52,949
Zaboga, otvori!
244
00:49:18,260 --> 00:49:19,920
Kako si?
245
00:49:20,429 --> 00:49:25,035
Bolje ti je?
-Dobro sam. Izvini za ono pre neki dan.
246
00:49:25,059 --> 00:49:31,040
Ne znam �ta je bilo. Nisam odmakla ni pola
ulice od ku�e i odjednom mi je pozlilo.
247
00:49:31,064 --> 00:49:36,963
Vlada neki virus. Otac
Delejni i Ejmi su bolesni.
248
00:49:36,987 --> 00:49:39,687
Ne znam �ta je s D�ord�om.
249
00:49:42,035 --> 00:49:44,254
Razgovara�emo kasnije.
250
00:49:56,632 --> 00:49:58,851
Napisa�u �ek.
251
00:49:59,176 --> 00:50:04,574
Dogovor je bio da se plati u gotovom.
-Novac je izgubljen, mora� da uzme� �ek.
252
00:50:04,598 --> 00:50:11,332
Ne volim �ekove. �ekovi
nekad nemaju pokri�e, zna�.
253
00:50:11,356 --> 00:50:15,575
�ek nije gotovina. Gotovina je gotovina.
254
00:50:15,861 --> 00:50:17,760
Slu�aj, dru�kane.
255
00:50:18,071 --> 00:50:23,094
Ne volim kad mi dr�e predavanja
i gnjave me u klozetu.
256
00:50:23,118 --> 00:50:25,338
Napisa�u ti �ek.
257
00:50:25,870 --> 00:50:30,169
Ili �e� ga uzeti, ili �e� sam
jesti svoju prokletu hranu.
258
00:50:32,376 --> 00:50:36,956
Vidi! Ho�u gotovinu, a daje mi �ekove.
259
00:50:38,674 --> 00:50:40,400
Jesi li dobro?
260
00:50:40,424 --> 00:50:42,925
Morao sam da izdr�im do primanja gostiju.
261
00:50:43,553 --> 00:50:47,654
Hajdemo po decu i idemo.
-Idem ja. Ti se odmori.
262
00:51:20,967 --> 00:51:22,907
Met, idi tamo.
263
00:51:28,348 --> 00:51:32,909
Odmah u krevet. -Za�to?
-Odmah! -Nisam umoran!
264
00:51:32,933 --> 00:51:37,235
Jesi. -Nisam!
-Jesi jer ja tako ka�em.
265
00:51:37,318 --> 00:51:41,697
Prekini! Done�u vam mleko i kekse.
266
00:51:42,155 --> 00:51:44,655
Pustite me!
267
00:51:48,120 --> 00:51:52,139
Pustite me...
-Ejmi, jesi li dobro?
268
00:51:54,918 --> 00:51:58,147
D�eki?
-Bo�e!
269
00:51:58,171 --> 00:52:00,150
�to se je dogodilo?
- Nisam mogla da iza�em.
270
00:52:00,174 --> 00:52:02,947
Vrata su se zaklju�ala
i nisam mogla da iza�em.
271
00:52:02,971 --> 00:52:07,549
Nema brave.
-Nisu htela da se otvore. -Pogledaj.
272
00:52:11,561 --> 00:52:13,940
Nisu htela da se otvore!
273
00:52:14,313 --> 00:52:18,013
Za�to nisi otvorila vrata?
-D�eki!
274
00:52:18,317 --> 00:52:21,670
Za�to nisi otklju�ala
vrata? �ula si da D�eki lupa.
275
00:52:21,694 --> 00:52:24,007
D�odi mi nije dozvolila.
276
00:52:24,031 --> 00:52:29,171
Ko je D�odi?
-Moja drugarica. Igramo se zajedno.
277
00:52:29,370 --> 00:52:34,989
Gospode, za�to slu�amo ovo? Zar
vam nismo rekli da idete u krevet?
278
00:52:35,377 --> 00:52:37,316
Gubite se!
279
00:52:40,089 --> 00:52:43,268
Ovoj deci treba disciplina.
280
00:52:46,929 --> 00:52:51,201
Done�u ti ne�to.
-D�ord� je vikao na mene.
281
00:52:51,225 --> 00:52:53,484
Trebalo je da otvori� vrata!
282
00:52:54,603 --> 00:52:57,743
D�ord� se ne dopada D�odi.
283
00:53:41,025 --> 00:53:44,564
Gde je, do �avola!?
284
00:53:47,991 --> 00:53:51,637
8. dan - ponedeljak
Postoji obja�njenje za sve to.
285
00:53:51,661 --> 00:53:54,432
Nemam obi�aj za svaki
fenomen da krivimo satanu.
286
00:53:54,456 --> 00:53:56,076
Ni ja, o�e.
287
00:53:57,042 --> 00:54:00,605
Kao marijanista, koji je smatrao
da ni Vatikan nije i�ao do kraja,
288
00:54:00,629 --> 00:54:03,609
zar ne misli� da zvu�i� malo srednjovekovno?
289
00:54:06,260 --> 00:54:08,800
To �ta sam marijanista nema nikakve veze.
290
00:54:09,013 --> 00:54:14,370
Prou�io sam ubistva i do�ao do 20-godi�njaka
koji je ubio roditelje i 4 bra�e i sestara.
291
00:54:14,394 --> 00:54:21,834
Na su�enju je rekao da je u ku�i �uo
glasove koji su mu rekli da to uradi!
292
00:54:21,858 --> 00:54:24,503
Bio sam i ku�i i �uo sam te glasove!
293
00:54:24,527 --> 00:54:29,466
Osetio sam i da ima nekog u ku�i! Ka�em vam!
294
00:54:29,492 --> 00:54:32,970
Polovina ubica u ovoj zemlji govori to isto.
295
00:54:32,994 --> 00:54:39,602
"Glasovi... Glasovi su mi rekli da to uradim."
-Ja sam ih �uo, o�e!
296
00:54:39,626 --> 00:54:42,814
Onda, ako mo�ete, objasnite
�ta mi se dogodilo s rukom.
297
00:54:42,838 --> 00:54:47,381
Kako je auto podivljao? Otac
Bolen je bio sa mnom. Recite mu.
298
00:54:48,970 --> 00:54:56,453
Volan se zako�io i...
-Zako�io. Da nije u pitanju mehani�ki kvar?
299
00:54:56,477 --> 00:54:59,657
Proizvo�a�a bih okrivio
mnogo br�e nego �avola.
300
00:54:59,771 --> 00:55:02,991
Izgleda da se svaki mesec povla�e vozila.
301
00:55:07,154 --> 00:55:08,734
Shvatam...
302
00:55:10,116 --> 00:55:12,336
Zanemari�emo to.
303
00:55:12,909 --> 00:55:17,649
Zata�kavanje je postalo moderno?
-Nemamo �ta da zanemarimo.
304
00:55:18,540 --> 00:55:24,480
Koje�ta! -Nemamo �ta da zata�kamo.
-U pitanju je birokratsko sranje!
305
00:55:25,630 --> 00:55:27,530
Za koga me vi smatrate?
306
00:55:29,342 --> 00:55:33,532
Nisam ja neki �utokljunac iz semeni�ta
307
00:55:33,556 --> 00:55:37,353
koji ne zna razliku izme�u
natprirodnog i lo�e ostrige!
308
00:55:37,377 --> 00:55:41,289
Ja sam obu�eni psihoterapeut.
Oti�ao sam u tu ku�u!
309
00:55:41,313 --> 00:55:47,628
Ono �to sam video, osetio
i �uo je bilo stvarno!
310
00:55:47,652 --> 00:55:54,554
U mojoj parohiji je jedna porodica
koja je u velikoj opasnosti!
311
00:55:56,329 --> 00:55:59,767
Ko umi�lja� da si?
312
00:55:59,791 --> 00:56:04,730
Misli� da ti sekularno obrazovanje
daje pravo da dovodi� crkvu u pitanje?
313
00:56:05,671 --> 00:56:07,370
Sedi!
314
00:56:08,925 --> 00:56:10,507
Sedi!
315
00:56:22,854 --> 00:56:28,755
Nisi nam rekao ni�ta �to ne mo�e
da se objasni obi�nom histerijom.
316
00:56:29,529 --> 00:56:34,429
�ak i psihoterapeuti ponekad
izgube dodir sa stvarno��u.
317
00:56:34,868 --> 00:56:38,168
Tvoje obrazovanje ti ne pru�a imunitet.
318
00:56:40,707 --> 00:56:44,020
Otac Nuncio i ja smo videli razne fenomene.
319
00:56:44,044 --> 00:56:48,784
Ni za jedan se nije
ispostavilo da je satanisti�ki!
320
00:56:53,303 --> 00:56:56,364
Da se razumemo, o�e.
321
00:56:59,102 --> 00:57:05,800
Za mene je crkva dom.
322
00:57:06,150 --> 00:57:10,610
Crkva je moja snaga.
323
00:57:17,451 --> 00:57:19,912
Potrebna mi je sada.
324
00:57:20,247 --> 00:57:26,066
Potrebna je i toj porodici. Sada.
325
00:57:31,675 --> 00:57:37,055
Frenk, otkad nisi video svoje?
326
00:57:41,810 --> 00:57:43,311
�ta ho�ete da ka�ete?
327
00:57:43,479 --> 00:57:46,379
Treba da ode� na odmor.
328
00:57:53,323 --> 00:57:54,941
Do vi�enja, o�e.
329
00:57:55,991 --> 00:57:58,451
Mogli biste da se o�i�ate i obrijete.
330
00:58:29,901 --> 00:58:33,201
11. dan - �etvrtak
331
00:58:40,245 --> 00:58:44,017
�ta ka�e�?
-Otmemo. Mislila sam da vodite mali posao.
332
00:58:44,041 --> 00:58:47,500
I vodimo. Svakim danom je sve manji.
333
00:58:48,963 --> 00:58:50,463
�ta je bilo?
334
00:58:54,050 --> 00:58:56,190
Ne �elim da joj pri�em bli�e.
335
00:58:56,553 --> 00:58:59,813
Kerolin, �ta govori�?
336
00:59:01,890 --> 00:59:03,750
Jeziva je.
337
00:59:25,164 --> 00:59:28,105
Zdravo, D�ord�. Kako ide?
338
00:59:33,339 --> 00:59:36,861
Nisam hteo da ti smetam, ali
telefon ti je stalno zauzet.
339
00:59:36,885 --> 00:59:39,024
Niko te nije video danima.
340
00:59:40,806 --> 00:59:43,865
Nisi dolazio ni plate da potpi�e�.
341
00:59:44,559 --> 00:59:47,218
Oboma sam u�inio uslugu i doneo sam ih.
342
00:59:48,605 --> 00:59:51,666
Koji je dan danas?
-�etvrtak.
343
00:59:53,277 --> 00:59:55,096
�etvrtak?
344
00:59:59,699 --> 01:00:02,999
Obe�ao sam radnicima da
�u ti li�no ovo predati.
345
01:00:03,118 --> 01:00:05,299
Trebalo je ju�e da budu pla�eni.
346
01:00:07,749 --> 01:00:11,930
Ugostitelj se �alio da si
mu ispisao �ek bez pokri�a.
347
01:00:14,465 --> 01:00:18,318
Trebalo je da pokrijem to.
-A zvali su i iz poreske uprave.
348
01:00:18,342 --> 01:00:20,763
Zar nema� nikakvih dobrih vesti?
349
01:00:27,686 --> 01:00:30,346
Doneo sam ti svetlo za �amac.
350
01:00:36,319 --> 01:00:39,180
Montira�u ti ga.
351
01:00:58,551 --> 01:01:03,698
Devojke, mislite da ne
znam �ta nameravate? Znam!
352
01:01:03,722 --> 01:01:08,954
Ako vas jo� jednom ulovim,
bi�ete u velikoj nevolji.
353
01:01:08,978 --> 01:01:13,249
Jeste li me �ule? D�enet, slu�a� li me?
354
01:01:13,273 --> 01:01:16,174
Ne pravi se pametna!
355
01:01:20,156 --> 01:01:23,336
Prestanite da me zadirkujete!
356
01:01:27,204 --> 01:01:30,144
�ta vas dva nesta�ka radite u mojoj sobi?
357
01:01:38,300 --> 01:01:40,520
Gospode! Zaglavila se!
358
01:01:48,101 --> 01:01:51,121
Kao da je neko zakucao prokleti prozor!
359
01:01:52,980 --> 01:01:54,480
Guraj!
360
01:02:22,385 --> 01:02:26,073
Dr�i uspravljeno. Ja �u da vozim.
361
01:02:26,097 --> 01:02:30,238
Neverovatno. - �ta to?
-Nema slomljenu nijednu kost.
362
01:02:40,780 --> 01:02:42,760
Jesi li budan?
363
01:02:47,035 --> 01:02:51,096
Nije li �udno �to Greg nije
slomio nijednu kost �ake?
364
01:02:55,335 --> 01:02:58,035
Moramo da razgovaramo.
365
01:05:20,524 --> 01:05:24,264
�ta se dogodilo?
-Ne znam. Ostani ovde. -Nikako!
366
01:05:32,787 --> 01:05:35,454
�ekaj...
367
01:05:47,509 --> 01:05:49,969
Nemoj da mi se prikrada�, do �avola.
368
01:05:51,471 --> 01:05:54,284
Pozovi policiju. Ja idem da proverim ne�to.
369
01:05:54,308 --> 01:05:56,288
U redu je, du�o.
370
01:06:53,618 --> 01:06:57,518
Otkud vi, naredni�e?
-Nesanica.
371
01:07:05,546 --> 01:07:08,846
�ta se desilo?
-Pojma nemam.
372
01:07:27,153 --> 01:07:28,463
�to je bilo?
-Ovo je g�a Lac.
373
01:07:28,487 --> 01:07:31,508
To je g�a Lac, naredni�e.
374
01:07:32,574 --> 01:07:35,154
I D�ord� Lac.
375
01:07:42,959 --> 01:07:48,700
Da li se to pi�e L-A-T-S? -Sa "C".
-I vrata od podruma su razvaljena.
376
01:07:51,051 --> 01:07:54,471
Gde je taj podrum?
-Pokaza�u vam.
377
01:08:16,702 --> 01:08:18,881
Hari, ko je tebe pustio?
378
01:08:19,748 --> 01:08:21,768
�ta radi� ovde?
379
01:08:27,089 --> 01:08:29,069
Nijedan prozor nije razbijen.
380
01:08:31,967 --> 01:08:35,947
Koliko dugo �ivite ovde?
-Par nedelja.
381
01:08:37,431 --> 01:08:40,531
Da li ste u srodstvu s pro�lim stanarima?
382
01:08:43,936 --> 01:08:47,476
Mnogo li�ite na njih.
Taj momak je imao isto...
383
01:08:47,732 --> 01:08:49,793
Hari, prestani!
384
01:08:59,329 --> 01:09:02,683
Jeste li ikad imali problema
s vandalima ili skitnicama?
385
01:09:02,707 --> 01:09:06,207
�ta to treba da zna�i?
-Pa...
386
01:09:06,878 --> 01:09:11,138
Vrata su probijena iznutra.
387
01:09:12,341 --> 01:09:16,481
Provalnici provaljuju unutra, a
va�a vrata su izbijena napolje.
388
01:09:17,055 --> 01:09:23,674
Znate �ta? Neko je provalio u moju
ku�u, �uo me da dolazim i pobegao.
389
01:09:24,269 --> 01:09:27,130
A ko je onda razvalio vrata podruma?
390
01:09:27,356 --> 01:09:30,216
Mo�da je provalnik u�ao kroz podrum.
391
01:09:30,568 --> 01:09:32,629
I onda pobegao kroz glavni ulaz.
392
01:09:32,653 --> 01:09:35,298
Proverio sam sve prozore
dole. Nema razbijenih.
393
01:09:35,322 --> 01:09:38,743
Mislite da bi vrata br�e
razvalio nego otvorio?
394
01:09:46,544 --> 01:09:48,923
Nadgleda�emo vam ku�u.
395
01:09:49,505 --> 01:09:52,245
Pozovite nas ako ne�to dogodi.
396
01:09:53,633 --> 01:09:55,134
Laku no�.
397
01:09:55,427 --> 01:09:58,487
Laku no�.
-Laku no�.
398
01:10:57,322 --> 01:10:59,502
Za�to ni�ta ne ide kako treba?
399
01:11:01,243 --> 01:11:03,624
Moramo da preduzmemo ne�to.
400
01:11:21,348 --> 01:11:24,577
12. dan - petak
401
01:11:27,435 --> 01:11:32,895
D�odi ka�e da �e sve da bude u redu.
-A kako D�odi izgleda?
402
01:11:33,693 --> 01:11:39,752
Da li je D�odi velika? Mr�ava ili debela?
403
01:11:39,864 --> 01:11:42,125
Ona je dobra.
404
01:11:43,160 --> 01:11:47,391
Pri�a mi sva�ta.
-Na primer?
405
01:11:47,415 --> 01:11:51,062
O de�aku koji je �iveo u ovoj sobi.
406
01:11:51,086 --> 01:11:54,386
Povredili su ga pa je umro.
407
01:11:55,172 --> 01:11:57,109
�ta ti jo� pri�a?
408
01:11:57,133 --> 01:12:03,152
Ka�e da �eli da ostanem ovde zauvek.
Kako bismo svi zajedno mogli da se igramo.
409
01:12:25,287 --> 01:12:29,067
Zdravo! Do�ite ku�i do pola �etiri!
410
01:12:29,833 --> 01:12:31,733
Pa�ljivo!
411
01:13:46,326 --> 01:13:48,427
Javite se...
412
01:13:58,465 --> 01:14:00,764
Molim vas...
413
01:14:17,608 --> 01:14:22,350
Ovde Keti Lac. Moram da razgovaram s vama.
414
01:14:25,116 --> 01:14:27,296
Slu�aj...
415
01:14:28,119 --> 01:14:29,818
O�e! O�e!
416
01:14:30,330 --> 01:14:32,228
O�e!
417
01:14:50,642 --> 01:14:52,982
Gospode, �uj moju molitvu
418
01:14:53,687 --> 01:14:56,187
i brzo mi je usli�i.
419
01:15:38,857 --> 01:15:40,357
Dobar dan!
420
01:15:40,693 --> 01:15:44,513
Hteli smo da vam po�elimo
dobrodo�licu u na� kraj.
421
01:15:46,616 --> 01:15:48,436
Ako je u redu.
422
01:15:52,163 --> 01:15:54,342
Samo trenutak.
423
01:16:50,306 --> 01:16:51,806
D�ord�...
424
01:16:52,808 --> 01:16:56,330
Hvala �to si do�ao.
Mislio sam da ne�e� do�i.
425
01:16:56,354 --> 01:17:02,918
Ne zajebavaj me. Nemam vremena.
-Smiri se. Samo ho�u da te �astim pi�em.
426
01:17:02,942 --> 01:17:05,763
Dva piva!
-Sti�u!
427
01:17:09,616 --> 01:17:12,844
Jesi li dobro?
428
01:17:12,868 --> 01:17:14,138
U�asno izgleda�.
429
01:17:14,162 --> 01:17:16,021
Izvolite!
430
01:17:17,122 --> 01:17:19,142
Pardon!
431
01:17:19,166 --> 01:17:24,065
Izgledate ba� kao onaj momak.
Sedeo je ovde kad su ga uhapsili.
432
01:17:24,089 --> 01:17:30,230
�ta govori�?
-Momak je pobio porodicu. Znate onu ku�u kraj reke?
433
01:17:30,763 --> 01:17:33,658
Pljunuti ste on!
-Pa �ta?
434
01:17:33,682 --> 01:17:38,303
Done�u vam novo pi�e. Nemojte se ljutiti.
435
01:17:40,313 --> 01:17:45,044
Moram da idem. �u�emo se.
-Moramo sad da razgovaramo!
436
01:17:45,068 --> 01:17:48,674
Posao propada. Ljudi zovu.
Moramo da platimo ra�une.
437
01:17:48,698 --> 01:17:52,329
Znam da si zauzet oko selidbe, ali �ivot ide dalje.
-Ne izazivaj me. Upozoravam te!
438
01:17:52,353 --> 01:17:57,067
Nemam strpljenja.
-Upozorava� me? Ma daj! Razgovaraj sa mnom!
439
01:18:00,667 --> 01:18:03,813
Rekao sam ti da �e� se preopteretiti!
440
01:18:03,837 --> 01:18:09,150
Prestani!
-O�enio si se �enom s troje dece, kupio veliku ku�u uz veliki kredit.
441
01:18:09,174 --> 01:18:15,024
Promenio si veru i zaboravio
na posao. Fantasti�no!
442
01:18:22,564 --> 01:18:24,465
Mo�emo sad da razgovaramo?
443
01:18:26,943 --> 01:18:33,964
Izvini, ne znam �ta mi je bilo.
-U redu je.
444
01:18:34,535 --> 01:18:39,100
Isus me voli, ja to znam,
445
01:18:39,124 --> 01:18:43,728
Biblija mi tako ka�e.
446
01:18:43,752 --> 01:18:48,525
Mali njemu pripadaju.
447
01:18:48,549 --> 01:18:54,072
Oni su slabi, a on je jak.
448
01:18:54,096 --> 01:18:58,397
Da, Isus me voli...
449
01:19:10,404 --> 01:19:14,545
Kome si pevala, princezo?
-Upla�ila si D�odi.
450
01:19:17,995 --> 01:19:19,599
Ovde nema nikoga. Vidi�?
451
01:19:19,623 --> 01:19:23,682
Upla�ila si je. Iza�la je kroz prozor.
452
01:19:24,002 --> 01:19:29,702
Kroz prozor? Bolje da
proverim da li je jo� tamo.
453
01:19:41,853 --> 01:19:44,748
U ku�i se ne�to doga�a...
454
01:19:44,772 --> 01:19:47,552
Prozori se sami otvaraju...
455
01:19:48,111 --> 01:19:50,879
Soba je puna muva u pogre�no doba godine.
456
01:19:50,903 --> 01:19:53,443
Video si �ta se desilo Gregovoj ruci.
457
01:19:53,948 --> 01:19:55,808
To je ludo.
458
01:19:57,450 --> 01:20:02,551
Sino� su se ulazna vrata
odvalila sa �arki... Iznutra.
459
01:20:03,331 --> 01:20:07,152
Pa da! Sve pi�e ovde. To je istorija.
460
01:20:07,253 --> 01:20:10,554
D�on Ke�am.
-I?
461
01:20:11,340 --> 01:20:14,721
Proterali su ga iz Salema jer je bio ve�tac.
462
01:20:16,429 --> 01:20:19,209
Sagradio je ku�u na istom mestu gde �ivi�.
463
01:20:20,642 --> 01:20:23,742
�ivi� na posebnom tlu.
464
01:20:24,729 --> 01:20:26,749
Obo�avanje �avola...
465
01:20:26,773 --> 01:20:28,274
Smrt...
466
01:20:28,983 --> 01:20:31,043
Prino�enje �rtve...
467
01:20:31,903 --> 01:20:33,724
D�ord�...
468
01:20:34,280 --> 01:20:36,581
Postoji jednostavno pravilo.
469
01:20:36,824 --> 01:20:40,763
Energiju je nemogu�e ni stvoriti
ni uni�titi. Ona samo menja oblik.
470
01:20:40,787 --> 01:20:45,267
Saberi se. Zvu�i� kao luda�a!
471
01:20:45,291 --> 01:20:49,981
D�efri, ne budi tako
tvrdokoran racionalista!
472
01:20:50,005 --> 01:20:52,900
Ne mo�e se sve u �ivotu
objasniti na jednostavan na�in.
473
01:20:52,924 --> 01:20:57,865
Ba� ti hvala na komsi�kom
mi�ljenju! A sad umukni!
474
01:21:03,268 --> 01:21:06,529
Mogu li da predlo�im
ne�to racionalno? Molim te.
475
01:21:08,775 --> 01:21:12,314
Naravno. Ka�i �ta god ho�e�.
476
01:21:13,820 --> 01:21:19,219
Idi ku�i i dovedi se u
red. Izvedi Keti na ve�eru.
477
01:21:19,243 --> 01:21:21,943
Kerolin i ja �emo �uvati decu.
478
01:21:22,331 --> 01:21:26,989
Mora� da pobegne� od
toga. Makar na par sati.
479
01:21:27,669 --> 01:21:31,809
A kad se vrati�, sve �emo
srediti. Razgovara�emo o ovome.
480
01:21:38,221 --> 01:21:39,761
Dobro.
481
01:21:40,765 --> 01:21:42,625
Idemo ku�i.
482
01:21:56,656 --> 01:22:01,437
Idem da razgovaram sa Keti,
a vi do�ite za par minuta.
483
01:22:12,505 --> 01:22:16,285
Rekao je sa�ekamo ovde.
-D�efe...
484
01:22:17,510 --> 01:22:19,280
Moram da se uverim!
485
01:22:19,304 --> 01:22:22,804
Zar ti ta ku�a nije jeziva?
-Molim?
486
01:22:26,310 --> 01:22:28,851
Jake su te vibracije...
487
01:22:30,024 --> 01:22:32,163
Vuku te...
488
01:22:33,902 --> 01:22:37,082
Moram da pogledam podrum. Odatle poti�u.
489
01:22:37,448 --> 01:22:43,467
Jako sam osetljiva na te
stvari. Razumem se u to.
490
01:22:47,247 --> 01:22:49,627
Daj, prestani!
491
01:22:51,836 --> 01:22:54,895
Nisam videla ma�ku!
492
01:22:57,342 --> 01:23:01,842
Mogla je da se popne uz
br�ljan. Raste oko cele ku�e.
493
01:23:04,391 --> 01:23:10,331
Jo� nemam sve odgovore.
Moram malo da se udaljim.
494
01:23:13,858 --> 01:23:17,879
Prihvatimo D�efovu ponudu. Saberi se malo.
495
01:23:18,156 --> 01:23:21,216
Hajde da odemo odavde na par sati.
496
01:23:22,284 --> 01:23:27,864
Obu�i �emo se. Samo da proverim vatru.
497
01:23:38,385 --> 01:23:43,044
Demoni su pametni. Oni
nisu samo �udovi�ta...
498
01:23:44,849 --> 01:23:50,747
Razmi�ljaju ba� kao ti i ja. Ali unazad.
499
01:23:50,771 --> 01:23:56,550
To je zatvoreni sistem.
-Sad ti mene pla�i�.
500
01:23:59,697 --> 01:24:03,009
Postojalo je indijansko pleme �inekok.
501
01:24:03,033 --> 01:24:07,213
Zemlju su koristili kao otpad.
502
01:24:09,857 --> 01:24:13,734
Ovde su dovodili ludake
i ostavljali ih da umru.
503
01:24:16,298 --> 01:24:20,917
Gospode! -Tu je.
-�ta?!
504
01:24:23,054 --> 01:24:25,555
Ovde su sahranjeni ljudi!
505
01:24:30,729 --> 01:24:34,188
Polako. Polako...
506
01:24:34,357 --> 01:24:36,776
Polako, Hari.
507
01:24:53,376 --> 01:24:55,355
�ta to radi�, zaboga?
508
01:24:57,172 --> 01:25:02,873
�ta ti je?
-Zar ne shvata�? Moram! Tu je ta prostorija!
509
01:25:02,897 --> 01:25:06,115
�ta to radite u mojoj ku�i?
-Izvini. Ne znam �ta joj je.
510
01:25:06,139 --> 01:25:09,479
Govorim mu da se tu nalazi.
511
01:25:21,154 --> 01:25:22,815
U pravu je.
512
01:25:23,823 --> 01:25:26,284
Ovde ima ne�eg.
513
01:25:29,995 --> 01:25:31,495
Daj mi to.
514
01:25:56,191 --> 01:25:58,170
�ta se doga�a?
515
01:25:58,652 --> 01:26:01,992
Jeste li svi poludeli? D�ord�!
516
01:26:26,679 --> 01:26:29,219
Oni dolaze i prolaze ovuda.
517
01:26:41,152 --> 01:26:43,771
Na�ite bunar!
518
01:26:45,448 --> 01:26:48,467
To je ulaz...
519
01:26:48,491 --> 01:26:50,432
U pakao!
520
01:26:54,999 --> 01:26:57,740
Zatvorite ga!
521
01:27:59,606 --> 01:28:02,507
Jesi li �uo taj glas?
522
01:28:02,609 --> 01:28:05,709
Zna� li �iji je to bio glas?
523
01:28:06,905 --> 01:28:09,845
Znam da si ga �uo!
524
01:28:15,540 --> 01:28:21,560
Moramo ne�to da u�inimo. Odmah!
525
01:29:05,881 --> 01:29:08,527
Mir ovoj ku�i i svima koji u�u u nju.
526
01:29:08,551 --> 01:29:12,731
Oprosti nam grehe na�e i
izbavi nas od svih po�asti.
527
01:29:12,972 --> 01:29:16,153
Kroz na�eg Gospoda Isusa Hrista.
528
01:29:24,733 --> 01:29:26,713
�ta se doga�a?
529
01:29:30,989 --> 01:29:32,929
�udaci.
530
01:29:48,798 --> 01:29:51,320
Blagoslovi ovu ku�u i sve koji u�u u nju!
531
01:29:51,344 --> 01:29:53,284
Blagoslovi ovu ku�u...
532
01:29:55,306 --> 01:29:57,046
�ta se doga�a?
533
01:30:03,482 --> 01:30:05,021
Keti!
534
01:30:09,029 --> 01:30:11,633
Keti!
-Ne diraj me!
535
01:30:11,657 --> 01:30:19,317
Ostavi me! Molim te.
536
01:30:30,761 --> 01:30:34,033
17. dan - sreda
537
01:30:35,097 --> 01:30:37,367
O�e, otkako sam se vratio iz Vijetnama,
538
01:30:37,391 --> 01:30:44,164
mnogo ste uticali na mene.
Ugledam se na vas i po�tujem vas.
539
01:30:44,188 --> 01:30:46,129
�ta ho�e� da ka�e�?
540
01:30:47,735 --> 01:30:55,714
Verujem da poznajem strah.
Video sam ga. Iskusio sam ga.
541
01:30:57,537 --> 01:31:01,036
Reci �ta �eli�, jer imam mnogo posla.
542
01:31:01,291 --> 01:31:05,829
U svojim umovima stvaramo sopstvene demone.
543
01:31:09,757 --> 01:31:11,655
Izvinite.
544
01:31:34,074 --> 01:31:38,414
U ime Oca i Sina i Svetog duha...
545
01:31:44,750 --> 01:31:46,531
Pomolimo se.
546
01:31:59,682 --> 01:32:01,182
O�e...
547
01:32:03,560 --> 01:32:05,821
Snagom svoga duha
548
01:32:06,646 --> 01:32:12,146
ispunio si srca svog vernog naroda.
549
01:32:13,404 --> 01:32:18,224
Darovao si im ljubav.
550
01:32:20,201 --> 01:32:24,302
�uj molitve za na�u rodbinu i prijatelje.
551
01:32:25,207 --> 01:32:31,027
Daj im zdravlja, zdravlja uma i tela.
552
01:32:36,051 --> 01:32:40,592
Daj im zdravlja uma i tela kako
bi Tvoju volju �inili s ljubavlju!
553
01:32:42,967 --> 01:32:48,333
Daj im zdravlja uma i tela kako
bi Tvoju volju �inili s ljubavlju!
554
01:32:48,357 --> 01:32:52,737
Molimo Te kroz na�eg Gospoda,
Tvog sina Isusa Hrista!
555
01:32:53,779 --> 01:33:00,762
Daj im snagu uma i tela,
Gospode! Preklinjem Te!
556
01:33:00,786 --> 01:33:08,786
Daj im snage u ime na�eg
Gospoda Isusa Hrista, Tvoga sina!
557
01:33:09,752 --> 01:33:13,332
Gospode!
558
01:33:25,894 --> 01:33:27,395
Ri�arde...
559
01:33:30,440 --> 01:33:32,261
Molim, o�e?
560
01:33:35,196 --> 01:33:37,415
Ne vidim.
561
01:33:43,787 --> 01:33:46,047
Slep sam!
562
01:33:58,239 --> 01:34:00,609
18. no�
- �etvrtak
563
01:35:06,996 --> 01:35:09,136
�ta ho�e� od nas?
564
01:35:12,501 --> 01:35:15,562
Ovo je moja ku�a!
565
01:36:39,565 --> 01:36:42,779
19. dan - petak
566
01:37:05,490 --> 01:37:07,386
Raspadam se!
567
01:37:07,410 --> 01:37:11,589
Majko bo�ja, raspadam se!
568
01:37:18,172 --> 01:37:20,872
�ta...
569
01:37:21,841 --> 01:37:27,031
Samo sam sanjao. Izvini ako sam te probudio.
570
01:37:27,055 --> 01:37:33,074
Du�o, jesi li dobro?
-Naravno. -Sigurno?
571
01:37:38,483 --> 01:37:41,943
Zaboga, �ta ti je sa stopalom?
572
01:37:44,197 --> 01:37:49,977
Pogledaj!
-Ni�ta, samo sam se sapleo.
573
01:37:53,081 --> 01:37:56,940
Kao da su tragovi zuba.
-Prestani da mi zvoca�!
574
01:37:57,710 --> 01:38:00,410
Tako je hladno...
575
01:38:03,633 --> 01:38:08,414
Hajde da odemo odavde. Spakujmo se i idemo.
576
01:38:11,099 --> 01:38:14,578
Ostavi tu prokletu vatru i slu�aj me!
577
01:38:14,602 --> 01:38:20,062
Nigde ne idem! Ti si htela
ovu ku�u i zato sada umukni!
578
01:38:20,484 --> 01:38:23,423
Gade!
579
01:38:58,479 --> 01:39:02,820
Rekli su mi da vi mo�ete da
mi ka�ete gde je... Izvinite...
580
01:39:03,819 --> 01:39:10,158
Rekli su mi... Izvinite, ja sam
Keti Lac. Tra�im oca Delejnija.
581
01:39:11,369 --> 01:39:13,628
Ja sam otac Bolen.
582
01:39:14,164 --> 01:39:18,143
Oti�ao je na odmor. Naporno
je radio u poslednje vreme.
583
01:39:18,167 --> 01:39:22,227
Moram da razgovaram s njim!
584
01:39:23,714 --> 01:39:27,255
Ne razumete, on je za
mene vi�e od sve�tenika.
585
01:39:28,011 --> 01:39:34,391
On mi je prijatelj. Pomogao mi je u veoma
te�kom periodu. Moram da razgovaram s njim!
586
01:39:36,728 --> 01:39:39,268
Ni�ta ne mogu.
587
01:41:06,817 --> 01:41:12,278
Dobar dan, o�e. Kako ste danas?
588
01:41:22,959 --> 01:41:26,020
Doneo sam vam po�tu. Ho�ete da vam pro�itam?
589
01:41:32,469 --> 01:41:36,888
Jedno pismo je od biv�eg
pacijenta. Ho�ete li da ga �ujete?
590
01:41:47,319 --> 01:41:49,498
Ovde je lepo.
591
01:41:53,240 --> 01:41:58,100
Kako bi bilo da ru�amo ovde? Mo�e?
592
01:42:37,242 --> 01:42:44,183
Izvinite, o�e, mo�emo li da razgovaramo?
-Naravno, naredni�e.
593
01:42:44,375 --> 01:42:46,115
Kako mogu da vam pomognem?
594
01:42:47,961 --> 01:42:50,064
Ne znam ta�no.
595
01:42:50,088 --> 01:42:56,629
Mo�da nema nikakve veze, ali sam
radoznao. To mi je u opisu posla.
596
01:42:56,763 --> 01:43:00,617
Imam mnogo posla. Pre�ite na stvar.
597
01:43:00,641 --> 01:43:03,782
�ta se dogodilo ocu Delejniju?
598
01:43:04,061 --> 01:43:09,602
Stari mi je prijatelj, a nisam ni�ta shvatio.
-Nema �ta da se shvati.
599
01:43:11,902 --> 01:43:14,642
Mo�da zaista poku�avam da uhvatim senke.
600
01:43:14,865 --> 01:43:16,964
Izvinite me.
601
01:43:48,857 --> 01:43:53,254
Mislim da su ovde svi detalji. Glavna pri�a.
602
01:43:53,278 --> 01:43:57,468
Ako vam bude jo� ne�to trebalo, done�u.
-Ovo je dovoljno.
603
01:43:57,492 --> 01:44:01,972
Tako sam i mislio. Ovo je od
14. novembra. Dan nakon ubistva.
604
01:44:01,996 --> 01:44:07,019
Kad okrenete ru�icu... -Onu?
-Da. Tako premotavate film.
605
01:44:07,043 --> 01:44:11,941
Svaka sli�ica je jedna strana.
Ovom ru�icom se izo�trava.
606
01:44:11,965 --> 01:44:15,864
Shvatila sam.
-U redu? -Da.
607
01:44:41,493 --> 01:44:44,394
Gospode! D�ord�!
608
01:46:15,452 --> 01:46:18,987
Poslednja no�
609
01:46:51,125 --> 01:46:53,065
D�ord�!
610
01:46:58,174 --> 01:47:01,034
Met! Greg!
611
01:48:00,820 --> 01:48:02,840
Ejmi!
612
01:49:03,883 --> 01:49:07,864
Nemoj da povredi� moju decu!
-Keti!
613
01:49:18,566 --> 01:49:21,706
Videla sam tvoju sliku u novinama.
614
01:49:26,866 --> 01:49:29,325
Ne bih te povredio.
615
01:50:03,234 --> 01:50:05,775
Kreni! Odmah!
616
01:50:49,950 --> 01:50:52,570
Mama!
617
01:51:10,470 --> 01:51:16,730
Klju�evi! Nema ih! Gde su?
-�ekaj malo!
618
01:51:19,895 --> 01:51:21,955
Ne mogu da ih na�em.
619
01:51:27,697 --> 01:51:30,196
Ho�u Harija!
620
01:51:30,366 --> 01:51:33,225
Kreni, D�ord�, molim te!
-Mama...
621
01:51:57,268 --> 01:52:02,287
D�ord�! Nemoj!
622
01:52:08,070 --> 01:52:10,009
To je samo pas.
623
01:52:19,665 --> 01:52:22,524
Hari, do�i!
624
01:52:44,857 --> 01:52:46,797
Hari, do�i!
625
01:53:33,531 --> 01:53:35,271
To sam ja!
626
01:53:40,748 --> 01:53:42,527
Nemoj!
627
01:53:52,425 --> 01:53:55,125
Vuci, vuci!
628
01:54:01,851 --> 01:54:03,351
Vuci!
629
01:54:17,826 --> 01:54:19,446
Dobar pas.
630
01:54:40,390 --> 01:54:44,490
Hari, do�i!
631
01:55:22,350 --> 01:55:26,210
Hvala Bogu!
632
01:55:50,763 --> 01:55:56,528
D�ord�, Ketlin i njihova porodica vi�e se
nisu vratili u svoju ku�u. �ak ni po stvari.
633
01:55:56,552 --> 01:55:59,895
Danas �ive u drugoj dr�avi.
634
01:56:00,817 --> 01:56:05,925
Prevod: Packy
Prilagodio: Mare
635
01:56:08,925 --> 01:56:12,925
Preuzeto sa www.titlovi.com
48311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.