Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,378 --> 00:00:05,214
Dad's gone now. He wants us
to pick up where he left off.
2
00:00:05,381 --> 00:00:08,009
Let's kill some evil sons of bitches
raise a little hell.
3
00:00:10,553 --> 00:00:11,929
Bela Talbot's her real name.
4
00:00:12,096 --> 00:00:14,265
- A hunter?
- Pretty far from a hunter.
5
00:00:14,432 --> 00:00:17,226
I procure unique items
for a select clientele.
6
00:00:17,393 --> 00:00:18,936
- A thief.
- A great thief.
7
00:00:19,103 --> 00:00:20,897
I think you'll find that belongs to me.
8
00:00:21,063 --> 00:00:23,441
You're not gonna shoot anybody.
9
00:00:23,608 --> 00:00:25,193
Ever run across Gordon Walker?
10
00:00:25,359 --> 00:00:27,862
I know about Sam's visions.
I know everything.
11
00:00:32,450 --> 00:00:35,453
Gordon should be reaching
for the soap for the next few years.
12
00:00:35,620 --> 00:00:38,623
You were right about everything.
Sam Winchester is more than a monster.
13
00:00:38,831 --> 00:00:40,750
I'm not even sure he's human.
14
00:00:40,917 --> 00:00:42,627
We gotta get me the hell out of here.
15
00:01:00,728 --> 00:01:02,271
It's rude to sneak up on people.
16
00:01:02,438 --> 00:01:03,940
Bela Talbot.
17
00:01:04,774 --> 00:01:08,486
You have me at a disadvantage.
I don't know who you are.
18
00:01:09,111 --> 00:01:10,404
Gordon Walker.
19
00:01:12,990 --> 00:01:14,784
I've heard of you.
20
00:01:17,328 --> 00:01:19,330
Heard you were in prison.
21
00:01:19,497 --> 00:01:22,458
- Got out.
- Released early on good behavior?
22
00:01:26,837 --> 00:01:27,922
Looking for this?
23
00:01:36,931 --> 00:01:39,183
I know you were
just in Massachusetts.
24
00:01:39,350 --> 00:01:43,104
And I know you were with
the Winchester boys.
25
00:01:43,271 --> 00:01:45,690
- Tell me where they are.
- I don't think I know.
26
00:01:47,191 --> 00:01:49,026
Why don't you think a little harder?
27
00:01:49,193 --> 00:01:53,656
Put that down. What's so pressing
about finding the boys, anyway?
28
00:01:53,823 --> 00:01:55,700
Sam Winchester is the Antichrist.
29
00:01:57,201 --> 00:01:59,001
- I'd heard something about that.
- It's true.
30
00:01:59,161 --> 00:02:01,831
From my good friend,
the Easter bunny.
31
00:02:01,998 --> 00:02:03,708
Who'd heard it from the tooth fairy.
32
00:02:04,542 --> 00:02:05,793
Are you off your meds?
33
00:02:05,960 --> 00:02:07,837
The world hangs in the balance.
34
00:02:08,004 --> 00:02:10,214
So you go ahead and be a smart-ass.
35
00:02:10,381 --> 00:02:13,050
Tell me where they are or I shoot.
36
00:02:13,217 --> 00:02:16,637
Gordon, you and I
don't know each other very well.
37
00:02:16,804 --> 00:02:19,056
So let me tell you
a little something about me.
38
00:02:19,223 --> 00:02:21,726
I don't respond well to threats.
39
00:02:21,934 --> 00:02:25,563
But you make me an offer, and I think
you'll find me highly cooperative.
40
00:02:26,814 --> 00:02:28,482
Okay.
41
00:02:28,733 --> 00:02:32,903
How about, you tell me where they are
or I kill you right now.
42
00:02:33,070 --> 00:02:36,032
Kill me.
Good luck finding Sam and Dean.
43
00:02:43,831 --> 00:02:46,250
I can wrangle up three grand.
44
00:02:47,084 --> 00:02:49,253
I don't get out of bed for three grand.
45
00:02:53,341 --> 00:02:56,594
Scratch that. Give me the mojo bag
and we'll call it even.
46
00:02:57,386 --> 00:03:00,181
Oh, hell, no.
This thing's a century old, it's...
47
00:03:00,348 --> 00:03:01,599
Priceless.
48
00:03:01,766 --> 00:03:04,101
Believe me, I know.
49
00:03:04,977 --> 00:03:08,606
Now, how badly
do you want the Winchesters?
50
00:03:25,289 --> 00:03:27,291
Hello, Dean.
51
00:03:27,458 --> 00:03:29,460
Hey, where are you?
52
00:03:54,819 --> 00:03:57,988
Hey, hey. Don't worry, don't worry.
We're gonna call you some help, okay?
53
00:03:58,155 --> 00:04:00,116
Where is she? Where'd she go?
54
00:04:54,837 --> 00:04:58,048
Smell that? Come and get it!
55
00:05:01,302 --> 00:05:03,471
That's right. Come on.
56
00:05:03,637 --> 00:05:05,639
I smell good, don't I?
57
00:05:05,806 --> 00:05:07,850
I taste even better.
58
00:05:17,902 --> 00:05:20,154
Come on. Free lunch.
59
00:05:33,250 --> 00:05:34,335
Whoo!
60
00:05:38,839 --> 00:05:40,257
What?
61
00:05:40,758 --> 00:05:42,593
Cutting it a little close,
don't you think?
62
00:05:42,760 --> 00:05:45,930
Ah. I was just chumming the water.
63
00:05:46,096 --> 00:05:47,932
Worked, didn't it?
64
00:06:21,215 --> 00:06:23,175
You with us?
65
00:06:23,968 --> 00:06:26,887
Oh, yeah.
Sorry, you're not going anywhere.
66
00:06:27,054 --> 00:06:28,597
- Wha...?
- Where's your nest?
67
00:06:28,764 --> 00:06:30,891
- What?
- Your nest.
68
00:06:31,058 --> 00:06:32,935
Where you and your
bloodsucking pals hang out?
69
00:06:33,102 --> 00:06:35,646
I don't know what you're talking about.
70
00:06:35,813 --> 00:06:37,731
Please, I don't feel good.
71
00:06:37,898 --> 00:06:39,483
Yeah, well.
72
00:06:39,692 --> 00:06:43,237
You're gonna feel worse, we give you
another shot of Dead Man's Blood.
73
00:06:43,988 --> 00:06:45,656
Just let me go.
74
00:06:45,823 --> 00:06:48,576
- Yeah, you know we can't do that.
- I'm telling you the truth.
75
00:06:48,742 --> 00:06:51,245
I'm just... I took something.
76
00:06:51,412 --> 00:06:55,833
I'm freaking out,
I don't know what's going on.
77
00:06:57,293 --> 00:06:58,961
- You took something?
- Yes.
78
00:07:01,964 --> 00:07:05,843
I can't come down.
79
00:07:06,510 --> 00:07:08,262
I just wanna come down.
80
00:07:09,513 --> 00:07:12,016
- What's your name?
- Lucy.
81
00:07:12,224 --> 00:07:16,645
- Please, just let me go.
- All right, Lucy, how about this?
82
00:07:16,812 --> 00:07:18,731
If you tell us what happened...
83
00:07:19,857 --> 00:07:21,358
...we'll let you go.
84
00:07:21,525 --> 00:07:22,610
You will?
85
00:07:27,865 --> 00:07:29,033
I don't really...
86
00:07:30,701 --> 00:07:32,703
It's... It's not that clear.
87
00:07:32,870 --> 00:07:35,956
- Uh, I was at Spider.
- Spider?
88
00:07:36,123 --> 00:07:37,708
The club, on Jefferson.
89
00:07:37,875 --> 00:07:40,336
And there was this guy,
he was buying me drinks.
90
00:07:40,502 --> 00:07:42,546
This guy. What's he look like?
91
00:07:44,465 --> 00:07:46,467
Uh, he was old, like, 30.
92
00:07:46,634 --> 00:07:50,554
He had brown hair, a leather jacket.
93
00:07:51,221 --> 00:07:53,557
Deacon or Dixon or something.
94
00:07:55,142 --> 00:07:57,353
Said he was a dealer,
he had something for me.
95
00:07:59,355 --> 00:08:00,981
- Something?
- Something new.
96
00:08:02,358 --> 00:08:04,360
Better than anything you ever tried.
97
00:08:06,904 --> 00:08:08,572
He put a few drops in my drink.
98
00:08:11,575 --> 00:08:14,078
Ha. Was the drug red and thick?
99
00:08:17,247 --> 00:08:19,667
Well, genius move there.
100
00:08:20,250 --> 00:08:22,753
- That was vampire blood.
- What?
101
00:08:22,920 --> 00:08:25,255
You just took a big steaming shot
of the nastiest virus.
102
00:08:25,422 --> 00:08:29,593
You're crazy,
he gave me roofies or something.
103
00:08:29,760 --> 00:08:33,514
No. The next thing I know,
we're at his place...
104
00:08:33,681 --> 00:08:37,101
...and he says he's gonna
get me something to eat, just wait.
105
00:08:37,309 --> 00:08:41,105
But I get so hungry.
106
00:08:41,271 --> 00:08:43,524
- So you busted out?
- Yeah.
107
00:08:45,359 --> 00:08:47,945
But it won't wear off...
108
00:08:48,779 --> 00:08:50,698
...whatever he gave me.
109
00:08:52,032 --> 00:08:54,910
Lights too bright?
Sunshine hurts your skin?
110
00:08:56,829 --> 00:08:58,414
Yeah.
111
00:08:58,831 --> 00:09:00,040
And smells.
112
00:09:03,419 --> 00:09:08,048
And I can hear blood pumping.
113
00:09:08,215 --> 00:09:12,428
Well, I hate to tell you this, sweetheart,
but your blood's never pumping again.
114
00:09:13,262 --> 00:09:14,555
Not mine.
115
00:09:15,139 --> 00:09:17,057
Yours.
116
00:09:18,559 --> 00:09:22,980
I can hear a heart beating
from half a block away.
117
00:09:25,274 --> 00:09:27,443
I just want it to stop.
118
00:09:28,986 --> 00:09:31,780
All right, listen, Wavy Gravy.
119
00:09:32,156 --> 00:09:34,658
It's not going to stop.
120
00:09:34,825 --> 00:09:37,578
You've already killed two people,
almost three.
121
00:09:38,370 --> 00:09:40,497
No, I couldn't.
122
00:09:40,664 --> 00:09:42,082
I was hallucinating.
123
00:09:42,249 --> 00:09:45,627
You killed them. We've been following
a sloppy trail of corpses.
124
00:09:45,794 --> 00:09:47,337
- And it leads straight to you.
- No.
125
00:09:47,504 --> 00:09:50,174
No, it wasn't real.
126
00:09:50,340 --> 00:09:52,176
It was the drug.
127
00:09:53,177 --> 00:09:54,762
Please.
128
00:09:57,097 --> 00:09:59,641
Please, you have to help me.
129
00:10:03,187 --> 00:10:05,522
No, no.
130
00:10:12,821 --> 00:10:13,864
Poor girl.
131
00:10:14,031 --> 00:10:15,657
We don't have a choice.
132
00:10:26,543 --> 00:10:28,295
No.
133
00:10:29,046 --> 00:10:30,339
Please. Aah!
134
00:10:48,398 --> 00:10:51,401
Sir. A few questions about the attack.
135
00:10:51,568 --> 00:10:54,321
- I already talked to the cops.
- Well, we're not cops.
136
00:10:54,488 --> 00:10:56,532
- We're FBI.
- FBI?
137
00:10:56,698 --> 00:10:58,992
- Can you describe your attacker?
- Uh...
138
00:11:01,495 --> 00:11:05,666
She was crazy. She had that, uh,
super PCP strength, you know?
139
00:11:06,250 --> 00:11:08,085
She gnawed on my neck.
140
00:11:08,252 --> 00:11:09,336
Did she bleed on you?
141
00:11:10,170 --> 00:11:12,923
- On me? No.
- In your mouth, open wound, anything?
142
00:11:13,090 --> 00:11:14,174
You sure about that?
143
00:11:14,341 --> 00:11:17,261
- Yeah, I'm sure. Why do you ask?
- This woman has a dangerous virus.
144
00:11:17,427 --> 00:11:18,554
What?
145
00:11:18,720 --> 00:11:20,055
S-She bit me in the neck.
146
00:11:20,222 --> 00:11:24,017
The bite doesn't matter. You have to
actually ingest the blood to be infected.
147
00:11:24,184 --> 00:11:26,019
Good thing too.
148
00:11:26,186 --> 00:11:27,521
We'd have had to kill you.
149
00:11:34,528 --> 00:11:37,239
- The attack?
- She jumped me, then bit me.
150
00:11:37,406 --> 00:11:40,284
And then those two guys found me,
and, uh, chased her down the alley.
151
00:11:40,450 --> 00:11:42,578
- What did they look like?
- I didn't get a good look.
152
00:11:42,744 --> 00:11:43,787
Think.
153
00:11:45,122 --> 00:11:47,457
One of them was real tall.
154
00:11:53,130 --> 00:11:54,631
That was a big fat waste of time.
155
00:11:54,798 --> 00:11:56,466
Ah. Look.
156
00:11:56,633 --> 00:11:58,927
Three blonds have gone missing,
including Lucy.
157
00:11:59,094 --> 00:12:01,013
All last sighted here.
158
00:12:02,431 --> 00:12:04,474
I'm telling you, Dean,
this is the hunting ground.
159
00:12:04,641 --> 00:12:06,143
Hey.
160
00:12:12,024 --> 00:12:14,443
Ha, ha. You're sick.
161
00:12:15,402 --> 00:12:17,404
You ready, sweetie?
162
00:12:18,405 --> 00:12:20,616
One taste of this,
you'll never be the same.
163
00:12:24,328 --> 00:12:27,789
Get out of here. Go, go.
164
00:12:30,500 --> 00:12:31,960
Dean.
165
00:12:32,169 --> 00:12:34,421
I'm good. Come on.
166
00:13:03,367 --> 00:13:05,035
All right, run, I'll draw them off.
167
00:13:05,243 --> 00:13:07,663
What? No, you're crazy.
168
00:14:06,722 --> 00:14:08,682
There you are.
169
00:14:08,932 --> 00:14:11,935
Yeah, sorry. I stopped for a slice.
170
00:14:12,102 --> 00:14:15,522
Nice move you pulled back there, Dean,
running right at the weapons.
171
00:14:15,689 --> 00:14:17,065
Well, what can I say?
172
00:14:17,232 --> 00:14:19,234
I'm a badass.
173
00:14:20,318 --> 00:14:22,070
So I guess Gordon's out of jail.
174
00:14:22,237 --> 00:14:25,866
Uh, yeah, I guess so. You know, how
the hell did he know where to find us?
175
00:14:27,701 --> 00:14:29,077
That bitch.
176
00:14:32,748 --> 00:14:34,583
- Hi, Bela.
- Hello, Dean.
177
00:14:34,750 --> 00:14:35,792
Question for you.
178
00:14:35,959 --> 00:14:39,588
You called me yesterday. It wasn't
to thank me for saving your ass, was it?
179
00:14:39,755 --> 00:14:42,299
No. Gordon Walker paid me
to tell him where you were.
180
00:14:42,466 --> 00:14:43,592
Excuse me?
181
00:14:43,759 --> 00:14:45,135
Well, he had a gun on me.
182
00:14:45,343 --> 00:14:48,263
- What else was I supposed to do?
- I don't know, pick up the phone.
183
00:14:48,430 --> 00:14:50,807
Tell us that a raging psychopath
was dropping by?
184
00:14:50,974 --> 00:14:54,644
- I did intend to call. I got sidetracked.
- He tried to kill us!
185
00:14:54,811 --> 00:14:57,147
I'm sorry. I didn't realize
it was such a big deal.
186
00:14:57,647 --> 00:15:00,400
After all, there are two of you
and one of him.
187
00:15:00,567 --> 00:15:02,819
There were two of them.
188
00:15:02,986 --> 00:15:05,572
Bela, if we make it out of this alive...
189
00:15:05,739 --> 00:15:07,657
...the first thing I'm
gonna do is kill you.
190
00:15:07,866 --> 00:15:09,910
- You're not serious.
- Listen to my voice...
191
00:15:10,077 --> 00:15:12,329
...and tell me if I'm serious.
192
00:15:53,453 --> 00:15:56,206
I know you're uncomfortable...
193
00:15:56,414 --> 00:15:58,875
...but this is just temporary.
194
00:15:59,042 --> 00:16:01,962
The hunger will pass
and then you'll feel much better.
195
00:16:06,383 --> 00:16:07,384
You're awake.
196
00:16:07,551 --> 00:16:10,303
- Who are they?
- Family.
197
00:16:10,470 --> 00:16:13,056
You always keep your family
in shackles?
198
00:16:13,223 --> 00:16:15,559
We're still getting to know each other.
199
00:16:15,725 --> 00:16:17,227
They've just been reborn.
200
00:16:17,394 --> 00:16:19,312
You grabbed some poor girls
off the street...
201
00:16:19,479 --> 00:16:22,691
- ...and made them monsters like you?
- I do what I have to.
202
00:16:22,858 --> 00:16:24,151
We're a dying breed.
203
00:16:25,944 --> 00:16:29,739
But then, you know that,
don't you, Gordon?
204
00:16:30,157 --> 00:16:33,076
Gordon Walker.
205
00:16:33,994 --> 00:16:37,080
One of the greatest living
vampire hunters.
206
00:16:38,373 --> 00:16:39,749
In the flesh.
207
00:16:39,958 --> 00:16:42,669
You're a big part of why my people
are nearly extinct, Gordon.
208
00:16:45,046 --> 00:16:47,674
Your people are going extinct...
209
00:16:47,841 --> 00:16:50,760
...because you're a bunch of mindless,
bloodthirsty animals.
210
00:16:54,431 --> 00:16:59,436
Right, we're so much more
bloodthirsty than you.
211
00:16:59,603 --> 00:17:03,857
Hunters slaughtered my entire nest
like they were having a party.
212
00:17:04,482 --> 00:17:07,277
Murdered my daughter.
213
00:17:07,444 --> 00:17:10,363
I can't tell you how satisfying this is.
214
00:17:10,530 --> 00:17:13,575
Catching a hunter
responsible for so many deaths...
215
00:17:13,742 --> 00:17:17,120
...and making you lunch
for my new daughters.
216
00:17:19,289 --> 00:17:21,291
Daughters?
217
00:17:22,792 --> 00:17:24,878
Try fang-whores.
218
00:17:26,379 --> 00:17:30,091
- Watch your mouth.
- Oh, did I hurt your feelings?
219
00:17:30,258 --> 00:17:31,593
I'm sorry.
220
00:17:31,760 --> 00:17:34,888
I forgot,
you're just a misunderstood victim.
221
00:17:35,055 --> 00:17:40,060
Even though you murder and spread
your filthy disease on pure base instinct.
222
00:17:40,227 --> 00:17:42,729
You got less humanity
than a sewer rat.
223
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
I'm sorry you have such a low opinion
of my people.
224
00:17:45,899 --> 00:17:48,652
Oh, you have no idea.
225
00:17:52,530 --> 00:17:55,659
Sorry, change of plans.
226
00:17:55,825 --> 00:17:58,495
I'll be going out to get you lunch.
227
00:17:58,954 --> 00:18:00,997
I've got a better idea for you.
228
00:18:09,673 --> 00:18:10,799
No.
229
00:18:11,800 --> 00:18:13,551
No.
230
00:18:17,055 --> 00:18:18,807
No.
231
00:18:18,974 --> 00:18:20,308
No!
232
00:18:25,272 --> 00:18:27,816
That vampire's still out there, Dean.
233
00:18:27,983 --> 00:18:30,110
First things first.
234
00:18:30,819 --> 00:18:32,696
- Gordon.
- About that.
235
00:18:32,862 --> 00:18:35,031
- When we find him or if he finds us...
- Yeah?
236
00:18:35,198 --> 00:18:38,994
- I'm saying. He's not leaving us options.
- Yeah, I know. We gotta kill him.
237
00:18:40,662 --> 00:18:43,540
Really? Just like that?
238
00:18:43,707 --> 00:18:45,292
I thought you would've been, like:
239
00:18:45,458 --> 00:18:48,211
"No, we can't,
he's a human, it's wrong."
240
00:18:48,378 --> 00:18:50,046
No, I'm done.
241
00:18:50,213 --> 00:18:52,716
I mean, Gordon's not gonna stop
until we're dead.
242
00:18:54,134 --> 00:18:55,885
Or until he is.
243
00:19:01,141 --> 00:19:02,475
- What?
- I don't like it...
244
00:19:02,642 --> 00:19:05,854
...when people hold grudges against me.
I'd rather you didn't kill me.
245
00:19:06,021 --> 00:19:08,064
So I went ahead
and found Gordon's exact location.
246
00:19:08,231 --> 00:19:10,317
- You're hundred miles away. How...?
- Hello.
247
00:19:10,483 --> 00:19:12,527
Purveyor of powerful occult objects.
248
00:19:12,694 --> 00:19:15,030
I used a talking board
to contact the other side.
249
00:19:15,196 --> 00:19:16,239
- And?
- Warehouse.
250
00:19:16,406 --> 00:19:19,159
Two stories, riverfront,
neon sign outside.
251
00:19:19,326 --> 00:19:20,368
- Thanks.
- One more thing.
252
00:19:20,535 --> 00:19:21,745
The spirit had a message.
253
00:19:21,911 --> 00:19:24,164
"Leave town, run like hell,
and whatever you do...
254
00:19:24,331 --> 00:19:25,999
...don't go after Gordon."
255
00:19:26,166 --> 00:19:28,251
For whatever that's worth.
256
00:20:27,435 --> 00:20:29,104
Please.
257
00:20:29,437 --> 00:20:31,981
Help us. Please.
258
00:22:41,986 --> 00:22:43,780
Go ahead.
259
00:22:44,447 --> 00:22:45,949
Do it.
260
00:22:47,408 --> 00:22:49,244
Kill me.
261
00:22:50,119 --> 00:22:54,624
- What happened here?
- Gordon Walker.
262
00:22:56,167 --> 00:22:58,962
I never should have brought
a hunter here.
263
00:22:59,170 --> 00:23:01,798
Never. I just...
264
00:23:02,632 --> 00:23:04,759
I just wanted some kind of revenge.
265
00:23:04,926 --> 00:23:08,846
So stupid, exposing him to my family.
266
00:23:09,013 --> 00:23:10,640
Oh, yeah, you're such a family man.
267
00:23:16,271 --> 00:23:18,815
- You don't understand.
- I don't wanna understand, you...
268
00:23:18,982 --> 00:23:20,942
I was desperate.
269
00:23:21,526 --> 00:23:23,111
Have you ever felt desperate?
270
00:23:24,988 --> 00:23:27,615
I've lost everyone I ever loved.
271
00:23:27,782 --> 00:23:30,952
I'm staring down eternity, alone.
272
00:23:32,036 --> 00:23:33,997
Can you think of a worse hell?
273
00:23:35,206 --> 00:23:37,000
Well, there's hell.
274
00:23:39,502 --> 00:23:41,629
I wasn't thinking.
275
00:23:42,505 --> 00:23:44,173
I just...
276
00:23:44,716 --> 00:23:45,842
I didn't care anymore.
277
00:23:47,844 --> 00:23:49,470
Do you know what that's like?
278
00:23:51,014 --> 00:23:53,349
When you just don't give a damn?
279
00:23:53,975 --> 00:23:55,560
It's like...
280
00:23:55,977 --> 00:23:57,937
It's like being dead already.
281
00:23:59,355 --> 00:24:01,733
So just go ahead.
282
00:24:02,942 --> 00:24:03,985
Do it.
283
00:24:07,196 --> 00:24:08,948
Dean.
284
00:24:10,867 --> 00:24:13,453
Head wasn't cut off,
it was ripped off.
285
00:24:14,954 --> 00:24:17,373
By someone's bare hands.
286
00:24:17,540 --> 00:24:19,167
Dixon?
287
00:24:20,168 --> 00:24:22,879
What did you do to Gordon?
288
00:24:47,987 --> 00:24:49,614
Gordon.
289
00:24:53,618 --> 00:24:54,786
You okay?
290
00:24:56,412 --> 00:24:57,580
Not even close.
291
00:24:57,747 --> 00:24:59,374
I thought maybe you were dead.
292
00:25:03,294 --> 00:25:04,921
What is it?
293
00:25:06,923 --> 00:25:09,759
Something happened.
294
00:25:11,219 --> 00:25:12,261
What?
295
00:25:15,306 --> 00:25:17,308
They turned me.
296
00:25:17,809 --> 00:25:20,103
They? Those fangs?
297
00:25:24,732 --> 00:25:26,943
I'm sorry.
298
00:25:29,320 --> 00:25:30,780
You know what this means?
299
00:25:33,950 --> 00:25:35,618
It means you have to kill me.
300
00:25:40,832 --> 00:25:42,458
But not yet.
301
00:25:42,625 --> 00:25:44,001
What do you mean?
302
00:25:44,168 --> 00:25:46,629
You have to let me
do one last thing first.
303
00:25:47,964 --> 00:25:50,466
- What?
- Kill Sam Winchester.
304
00:25:50,633 --> 00:25:52,176
- Gordon...
- It's the only...
305
00:25:52,343 --> 00:25:55,638
It is the one good thing
to come out of this nightmare.
306
00:25:56,639 --> 00:25:59,684
I'm stronger, I'm faster.
I can finish him.
307
00:26:01,310 --> 00:26:02,979
Gordon...
308
00:26:03,146 --> 00:26:04,605
...I'm sorry.
309
00:26:05,857 --> 00:26:09,152
You know I can't let you
walk out of here.
310
00:26:09,318 --> 00:26:13,781
Listen to me.
There is nothing more important.
311
00:26:14,949 --> 00:26:15,992
Please.
312
00:26:27,003 --> 00:26:30,089
I can do one last good thing
for the world.
313
00:26:32,967 --> 00:26:34,469
Yeah.
314
00:26:35,344 --> 00:26:37,013
I hear you.
315
00:26:39,849 --> 00:26:42,351
You know, Gordon...
316
00:26:43,519 --> 00:26:44,687
...you're right.
317
00:26:44,854 --> 00:26:48,316
One last good thing.
318
00:27:06,542 --> 00:27:08,628
I'm sorry.
319
00:27:23,434 --> 00:27:27,563
Man, I must have checked three dozen
motels, empty buildings, warehouses.
320
00:27:27,730 --> 00:27:29,899
Yeah, me too.
321
00:27:30,733 --> 00:27:32,735
- Big city.
- It's like a giant haystack.
322
00:27:32,902 --> 00:27:35,613
Gordon's a deadly needle.
323
00:27:37,532 --> 00:27:40,618
We're running out of daylight.
Without the sun slowing him down...
324
00:27:40,785 --> 00:27:43,371
- Yeah, he'll be unstoppable.
- Yeah.
325
00:27:43,704 --> 00:27:45,748
Hey, uh, give me your phone.
326
00:27:45,915 --> 00:27:49,252
- What for?
- If Gordon knows our cell numbers...
327
00:27:49,418 --> 00:27:52,421
...he can use the cell signal
to track us down.
328
00:27:52,922 --> 00:27:54,131
Oh, yeah.
329
00:27:54,298 --> 00:27:56,425
- Nice.
- Yeah.
330
00:28:02,390 --> 00:28:04,267
Sam, stay here.
331
00:28:05,101 --> 00:28:07,937
What? Where are you going now?
332
00:28:09,063 --> 00:28:10,273
I'm going after Gordon.
333
00:28:10,439 --> 00:28:13,234
- What?
- Yeah, you heard me.
334
00:28:13,401 --> 00:28:15,611
Well, not alone, you're not.
335
00:28:15,778 --> 00:28:17,780
Sam, I don't need
a permission slip, okay?
336
00:28:17,947 --> 00:28:20,783
He's after you, not me,
and he's turbocharged.
337
00:28:20,950 --> 00:28:23,452
I want you to stay out of harm's way.
I'll take care of it.
338
00:28:23,619 --> 00:28:26,289
Dean, you're not going by yourself.
You're gonna get killed.
339
00:28:26,455 --> 00:28:29,667
Just another day at the office.
A massively dangerous day at the office.
340
00:28:29,834 --> 00:28:32,628
So, uh, you're the guy with nothing
to lose now? Oh, let me guess.
341
00:28:32,795 --> 00:28:33,963
Because, uh...
342
00:28:34,130 --> 00:28:36,799
- It's because you're already dead.
- If the shoe fits.
343
00:28:36,966 --> 00:28:39,427
You know, I'm sick and tired
of your stupid kamikaze trip.
344
00:28:39,594 --> 00:28:42,013
Whoa, whoa. Kamikaze?
345
00:28:42,221 --> 00:28:44,265
- I'm more like a ninja.
- That's not funny.
346
00:28:44,432 --> 00:28:46,100
- It's a little funny.
- No, it's not.
347
00:28:48,936 --> 00:28:50,479
What do you want me to do, Sam, huh?
348
00:28:50,646 --> 00:28:53,858
Sit around all day, writing sad poems
about how I'm gonna die?
349
00:28:54,025 --> 00:28:55,943
You know what? I've got one.
350
00:28:56,110 --> 00:28:57,820
See, what rhymes with
"Shut up, Sam"?
351
00:28:57,987 --> 00:29:02,366
Dude, drop the attitude, Dean.
Quit turning everything into a punch line.
352
00:29:02,533 --> 00:29:05,786
You know something else?
Stop trying to act like you're not afraid.
353
00:29:05,953 --> 00:29:07,371
- I'm not.
- You're lying.
354
00:29:07,538 --> 00:29:09,999
Drop it because
I can see right through you.
355
00:29:10,166 --> 00:29:12,752
You got no idea
what you're talking about.
356
00:29:13,544 --> 00:29:15,171
Yeah, I do.
357
00:29:15,338 --> 00:29:18,633
You're scared, Dean. You're scared
because your year's running out...
358
00:29:18,799 --> 00:29:20,676
...and you're going to hell
and you're freaked.
359
00:29:20,843 --> 00:29:22,678
- And how do you know?
- Because I know you.
360
00:29:22,845 --> 00:29:25,890
- Really?
- I've been following you my entire life.
361
00:29:27,850 --> 00:29:30,728
I mean, I've been looking up
to you since I was 4, Dean.
362
00:29:30,895 --> 00:29:33,814
Studying you,
trying to be just like my big brother.
363
00:29:33,981 --> 00:29:35,691
So yeah, I know you.
364
00:29:35,858 --> 00:29:38,277
Better than anyone else
in the entire world.
365
00:29:39,528 --> 00:29:40,696
And this...
366
00:29:40,863 --> 00:29:43,991
...Is exactly how you act
when you're terrified.
367
00:29:48,204 --> 00:29:50,039
And, I mean, I can't blame you.
368
00:29:50,206 --> 00:29:51,874
It's just...
369
00:29:56,337 --> 00:29:57,797
What?
370
00:29:59,715 --> 00:30:03,386
It's just I wish you would drop the show
and be my brother again.
371
00:30:03,886 --> 00:30:05,388
Because...
372
00:30:08,015 --> 00:30:09,892
Just because.
373
00:30:17,400 --> 00:30:19,860
All right, we'll hole up.
374
00:30:20,069 --> 00:30:21,904
Cover our scent so he can't track us.
375
00:30:22,071 --> 00:30:24,073
Wait the night out here.
376
00:30:56,856 --> 00:30:58,441
You've had that phone two hours, Dean.
377
00:30:58,607 --> 00:31:01,444
- Who'd you give the number to?
- Nobody.
378
00:31:05,614 --> 00:31:07,241
- Hello?
- Dean.
379
00:31:10,244 --> 00:31:13,622
- How'd you get this number?
- Scent's all over the cell phone store.
380
00:31:13,789 --> 00:31:15,416
Of course, I can't smell you now.
381
00:31:16,292 --> 00:31:18,961
- Where are you?
- You'll have to find us, won't you?
382
00:31:19,128 --> 00:31:21,797
- I'd rather you come to me.
- What's the matter, Gord-o0?
383
00:31:21,964 --> 00:31:25,426
You're not afraid of us, are you?
We're just sitting here. Bring it on.
384
00:31:25,593 --> 00:31:28,012
I don't think so.
385
00:31:29,472 --> 00:31:32,099
Please, please.
386
00:31:37,188 --> 00:31:39,440
Factory on Riverside off the turnpike.
387
00:31:39,607 --> 00:31:41,525
Be here in 20 minutes...
388
00:31:41,692 --> 00:31:43,694
- ...or the girl dies.
- Gordon, let the girl go.
389
00:31:43,903 --> 00:31:46,655
- Bye, Dean.
- Gordon, don't do this.
390
00:31:47,948 --> 00:31:50,326
You don't kill innocent people.
You're still a hunter.
391
00:31:50,826 --> 00:31:52,411
No.
392
00:31:53,954 --> 00:31:55,915
I'm a monster.
393
00:32:18,479 --> 00:32:20,731
Hey, hey, we got you.
394
00:32:20,898 --> 00:32:23,400
Don't worry,
we're gonna get you out of here.
395
00:32:24,485 --> 00:32:25,820
Right there. We got you.
396
00:32:25,986 --> 00:32:27,905
We got you. Come on. Get her up.
397
00:32:28,072 --> 00:32:30,032
Watch your head. Watch your head.
398
00:32:31,367 --> 00:32:33,285
Okay, okay.
399
00:32:33,619 --> 00:32:34,829
Sam, stay close.
400
00:32:40,876 --> 00:32:42,503
- Sam!
- Dean!
401
00:32:44,004 --> 00:32:46,090
Damn it, Sam!
402
00:32:49,760 --> 00:32:52,096
Sam, be careful.
403
00:33:09,238 --> 00:33:11,031
Gordon.
404
00:33:11,740 --> 00:33:13,784
You got me where you want me.
405
00:33:13,951 --> 00:33:16,036
Might as well come out and fight.
406
00:33:16,245 --> 00:33:18,914
I'm right here, Sam.
407
00:33:23,085 --> 00:33:24,628
What's the matter, Sammy?
408
00:33:24,795 --> 00:33:27,089
So this is really the way
you wanna do it, huh?
409
00:33:27,256 --> 00:33:29,008
Damn right I do.
410
00:33:39,518 --> 00:33:42,438
You have no idea what I faced...
411
00:33:43,272 --> 00:33:45,107
...to get here.
412
00:33:45,774 --> 00:33:48,777
I lost everything.
413
00:33:48,944 --> 00:33:50,279
My life.
414
00:33:52,865 --> 00:33:54,033
But it's worth it.
415
00:33:54,200 --> 00:33:56,243
Because I'm finally gonna Kill...
416
00:33:56,410 --> 00:33:59,205
...the most dangerous thing
I ever hunted.
417
00:33:59,914 --> 00:34:01,790
You're not human, Sam.
418
00:34:03,042 --> 00:34:04,585
Look who's talking.
419
00:34:04,793 --> 00:34:06,295
Damn it!
420
00:34:06,879 --> 00:34:08,547
You're right.
421
00:34:09,798 --> 00:34:11,175
I'm a bloodthirsty killer.
422
00:34:11,342 --> 00:34:13,677
- Don't talk like you don't have a choice.
- I don't.
423
00:34:13,844 --> 00:34:15,471
Yes, you do, Gordon.
424
00:34:15,638 --> 00:34:17,264
You didn't kill that girl.
425
00:34:17,431 --> 00:34:19,308
No, I didn't.
426
00:34:20,809 --> 00:34:23,938
I did something much, much worse.
427
00:34:48,337 --> 00:34:50,714
I gotta hand it to you, Sam.
428
00:34:50,881 --> 00:34:53,384
You got a lot of people fooled.
429
00:34:53,634 --> 00:34:57,054
But see, I know the truth.
430
00:34:57,221 --> 00:34:59,682
I know what it's like.
431
00:35:00,474 --> 00:35:03,352
We're the same now, you and me.
432
00:35:04,770 --> 00:35:09,984
I know how it is walking around
with something evil inside you.
433
00:35:10,234 --> 00:35:14,446
It's just too bad you won't
do the right thing and kill yourself.
434
00:35:14,738 --> 00:35:16,490
I'm gonna.
435
00:35:16,657 --> 00:35:17,908
Soon as I'm done with you.
436
00:35:18,617 --> 00:35:20,160
Two last good-deeds:
437
00:35:21,412 --> 00:35:24,540
Killing you and killing myself.
438
00:35:47,396 --> 00:35:49,106
No!
439
00:37:09,853 --> 00:37:14,775
You just charged a super-vamped-out
Gordon with no weapon.
440
00:37:15,109 --> 00:37:17,778
It's a little reckless, don't you think?
441
00:37:34,044 --> 00:37:35,462
Here you go. Ah.
442
00:37:35,629 --> 00:37:38,340
- Thanks.
- Figure out what's making that rattle?
443
00:37:38,507 --> 00:37:40,259
Not yet.
444
00:37:40,843 --> 00:37:43,679
- Give me a box wrench, would you?
- Yeah.
445
00:37:44,930 --> 00:37:46,723
- Here you go. Yeah.
- Thanks.
446
00:37:54,606 --> 00:37:56,191
Sam.
447
00:37:56,358 --> 00:37:59,403
- Wrong one?
- No, no, no. Come here for a second.
448
00:38:01,989 --> 00:38:03,490
Yeah.
449
00:38:06,785 --> 00:38:11,165
This rattle could be a couple of things.
I'm thinking it's an out of tune carb.
450
00:38:12,124 --> 00:38:13,667
Okay.
451
00:38:15,335 --> 00:38:18,130
Ahem. All right,
see this thing? It's a valve cover.
452
00:38:18,297 --> 00:38:22,968
Inside are all the parts that are on
the head. Hand me that socket wrench.
453
00:38:24,386 --> 00:38:28,432
- All right, you with me so far?
- Yeah, uh, valve cover covers the heads.
454
00:38:28,599 --> 00:38:31,226
Very good.
Now, this is your intake manifold, okay?
455
00:38:31,393 --> 00:38:32,728
On top of it...
456
00:38:33,687 --> 00:38:36,106
It's a... A carburetor?
457
00:38:36,273 --> 00:38:38,775
- Carburetor. Very good.
- Yeah.
458
00:38:39,985 --> 00:38:42,279
What's with the auto shop?
459
00:38:45,491 --> 00:38:48,285
- What? You don't mean you want...?
- Yeah, I do.
460
00:38:48,452 --> 00:38:49,828
You fix it.
461
00:38:49,995 --> 00:38:51,830
Dean, you barely let me drive this thing.
462
00:38:51,997 --> 00:38:53,248
No, it's time.
463
00:38:53,415 --> 00:38:55,083
You should know how to fix it.
464
00:38:55,709 --> 00:38:58,462
You're gonna need to know
these things for the future.
465
00:39:05,802 --> 00:39:08,722
And besides, it's my job, right?
466
00:39:09,139 --> 00:39:11,850
Showing my little brother the ropes.
467
00:39:33,080 --> 00:39:35,374
Put your shoulder into it.
33730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.