All language subtitles for Supernatural - S03E07 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,378 --> 00:00:05,214 Dad's gone now. He wants us to pick up where he left off. 2 00:00:05,381 --> 00:00:08,009 Let's kill some evil sons of bitches raise a little hell. 3 00:00:10,553 --> 00:00:11,929 Bela Talbot's her real name. 4 00:00:12,096 --> 00:00:14,265 - A hunter? - Pretty far from a hunter. 5 00:00:14,432 --> 00:00:17,226 I procure unique items for a select clientele. 6 00:00:17,393 --> 00:00:18,936 - A thief. - A great thief. 7 00:00:19,103 --> 00:00:20,897 I think you'll find that belongs to me. 8 00:00:21,063 --> 00:00:23,441 You're not gonna shoot anybody. 9 00:00:23,608 --> 00:00:25,193 Ever run across Gordon Walker? 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,862 I know about Sam's visions. I know everything. 11 00:00:32,450 --> 00:00:35,453 Gordon should be reaching for the soap for the next few years. 12 00:00:35,620 --> 00:00:38,623 You were right about everything. Sam Winchester is more than a monster. 13 00:00:38,831 --> 00:00:40,750 I'm not even sure he's human. 14 00:00:40,917 --> 00:00:42,627 We gotta get me the hell out of here. 15 00:01:00,728 --> 00:01:02,271 It's rude to sneak up on people. 16 00:01:02,438 --> 00:01:03,940 Bela Talbot. 17 00:01:04,774 --> 00:01:08,486 You have me at a disadvantage. I don't know who you are. 18 00:01:09,111 --> 00:01:10,404 Gordon Walker. 19 00:01:12,990 --> 00:01:14,784 I've heard of you. 20 00:01:17,328 --> 00:01:19,330 Heard you were in prison. 21 00:01:19,497 --> 00:01:22,458 - Got out. - Released early on good behavior? 22 00:01:26,837 --> 00:01:27,922 Looking for this? 23 00:01:36,931 --> 00:01:39,183 I know you were just in Massachusetts. 24 00:01:39,350 --> 00:01:43,104 And I know you were with the Winchester boys. 25 00:01:43,271 --> 00:01:45,690 - Tell me where they are. - I don't think I know. 26 00:01:47,191 --> 00:01:49,026 Why don't you think a little harder? 27 00:01:49,193 --> 00:01:53,656 Put that down. What's so pressing about finding the boys, anyway? 28 00:01:53,823 --> 00:01:55,700 Sam Winchester is the Antichrist. 29 00:01:57,201 --> 00:01:59,001 - I'd heard something about that. - It's true. 30 00:01:59,161 --> 00:02:01,831 From my good friend, the Easter bunny. 31 00:02:01,998 --> 00:02:03,708 Who'd heard it from the tooth fairy. 32 00:02:04,542 --> 00:02:05,793 Are you off your meds? 33 00:02:05,960 --> 00:02:07,837 The world hangs in the balance. 34 00:02:08,004 --> 00:02:10,214 So you go ahead and be a smart-ass. 35 00:02:10,381 --> 00:02:13,050 Tell me where they are or I shoot. 36 00:02:13,217 --> 00:02:16,637 Gordon, you and I don't know each other very well. 37 00:02:16,804 --> 00:02:19,056 So let me tell you a little something about me. 38 00:02:19,223 --> 00:02:21,726 I don't respond well to threats. 39 00:02:21,934 --> 00:02:25,563 But you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative. 40 00:02:26,814 --> 00:02:28,482 Okay. 41 00:02:28,733 --> 00:02:32,903 How about, you tell me where they are or I kill you right now. 42 00:02:33,070 --> 00:02:36,032 Kill me. Good luck finding Sam and Dean. 43 00:02:43,831 --> 00:02:46,250 I can wrangle up three grand. 44 00:02:47,084 --> 00:02:49,253 I don't get out of bed for three grand. 45 00:02:53,341 --> 00:02:56,594 Scratch that. Give me the mojo bag and we'll call it even. 46 00:02:57,386 --> 00:03:00,181 Oh, hell, no. This thing's a century old, it's... 47 00:03:00,348 --> 00:03:01,599 Priceless. 48 00:03:01,766 --> 00:03:04,101 Believe me, I know. 49 00:03:04,977 --> 00:03:08,606 Now, how badly do you want the Winchesters? 50 00:03:25,289 --> 00:03:27,291 Hello, Dean. 51 00:03:27,458 --> 00:03:29,460 Hey, where are you? 52 00:03:54,819 --> 00:03:57,988 Hey, hey. Don't worry, don't worry. We're gonna call you some help, okay? 53 00:03:58,155 --> 00:04:00,116 Where is she? Where'd she go? 54 00:04:54,837 --> 00:04:58,048 Smell that? Come and get it! 55 00:05:01,302 --> 00:05:03,471 That's right. Come on. 56 00:05:03,637 --> 00:05:05,639 I smell good, don't I? 57 00:05:05,806 --> 00:05:07,850 I taste even better. 58 00:05:17,902 --> 00:05:20,154 Come on. Free lunch. 59 00:05:33,250 --> 00:05:34,335 Whoo! 60 00:05:38,839 --> 00:05:40,257 What? 61 00:05:40,758 --> 00:05:42,593 Cutting it a little close, don't you think? 62 00:05:42,760 --> 00:05:45,930 Ah. I was just chumming the water. 63 00:05:46,096 --> 00:05:47,932 Worked, didn't it? 64 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 You with us? 65 00:06:23,968 --> 00:06:26,887 Oh, yeah. Sorry, you're not going anywhere. 66 00:06:27,054 --> 00:06:28,597 - Wha...? - Where's your nest? 67 00:06:28,764 --> 00:06:30,891 - What? - Your nest. 68 00:06:31,058 --> 00:06:32,935 Where you and your bloodsucking pals hang out? 69 00:06:33,102 --> 00:06:35,646 I don't know what you're talking about. 70 00:06:35,813 --> 00:06:37,731 Please, I don't feel good. 71 00:06:37,898 --> 00:06:39,483 Yeah, well. 72 00:06:39,692 --> 00:06:43,237 You're gonna feel worse, we give you another shot of Dead Man's Blood. 73 00:06:43,988 --> 00:06:45,656 Just let me go. 74 00:06:45,823 --> 00:06:48,576 - Yeah, you know we can't do that. - I'm telling you the truth. 75 00:06:48,742 --> 00:06:51,245 I'm just... I took something. 76 00:06:51,412 --> 00:06:55,833 I'm freaking out, I don't know what's going on. 77 00:06:57,293 --> 00:06:58,961 - You took something? - Yes. 78 00:07:01,964 --> 00:07:05,843 I can't come down. 79 00:07:06,510 --> 00:07:08,262 I just wanna come down. 80 00:07:09,513 --> 00:07:12,016 - What's your name? - Lucy. 81 00:07:12,224 --> 00:07:16,645 - Please, just let me go. - All right, Lucy, how about this? 82 00:07:16,812 --> 00:07:18,731 If you tell us what happened... 83 00:07:19,857 --> 00:07:21,358 ...we'll let you go. 84 00:07:21,525 --> 00:07:22,610 You will? 85 00:07:27,865 --> 00:07:29,033 I don't really... 86 00:07:30,701 --> 00:07:32,703 It's... It's not that clear. 87 00:07:32,870 --> 00:07:35,956 - Uh, I was at Spider. - Spider? 88 00:07:36,123 --> 00:07:37,708 The club, on Jefferson. 89 00:07:37,875 --> 00:07:40,336 And there was this guy, he was buying me drinks. 90 00:07:40,502 --> 00:07:42,546 This guy. What's he look like? 91 00:07:44,465 --> 00:07:46,467 Uh, he was old, like, 30. 92 00:07:46,634 --> 00:07:50,554 He had brown hair, a leather jacket. 93 00:07:51,221 --> 00:07:53,557 Deacon or Dixon or something. 94 00:07:55,142 --> 00:07:57,353 Said he was a dealer, he had something for me. 95 00:07:59,355 --> 00:08:00,981 - Something? - Something new. 96 00:08:02,358 --> 00:08:04,360 Better than anything you ever tried. 97 00:08:06,904 --> 00:08:08,572 He put a few drops in my drink. 98 00:08:11,575 --> 00:08:14,078 Ha. Was the drug red and thick? 99 00:08:17,247 --> 00:08:19,667 Well, genius move there. 100 00:08:20,250 --> 00:08:22,753 - That was vampire blood. - What? 101 00:08:22,920 --> 00:08:25,255 You just took a big steaming shot of the nastiest virus. 102 00:08:25,422 --> 00:08:29,593 You're crazy, he gave me roofies or something. 103 00:08:29,760 --> 00:08:33,514 No. The next thing I know, we're at his place... 104 00:08:33,681 --> 00:08:37,101 ...and he says he's gonna get me something to eat, just wait. 105 00:08:37,309 --> 00:08:41,105 But I get so hungry. 106 00:08:41,271 --> 00:08:43,524 - So you busted out? - Yeah. 107 00:08:45,359 --> 00:08:47,945 But it won't wear off... 108 00:08:48,779 --> 00:08:50,698 ...whatever he gave me. 109 00:08:52,032 --> 00:08:54,910 Lights too bright? Sunshine hurts your skin? 110 00:08:56,829 --> 00:08:58,414 Yeah. 111 00:08:58,831 --> 00:09:00,040 And smells. 112 00:09:03,419 --> 00:09:08,048 And I can hear blood pumping. 113 00:09:08,215 --> 00:09:12,428 Well, I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again. 114 00:09:13,262 --> 00:09:14,555 Not mine. 115 00:09:15,139 --> 00:09:17,057 Yours. 116 00:09:18,559 --> 00:09:22,980 I can hear a heart beating from half a block away. 117 00:09:25,274 --> 00:09:27,443 I just want it to stop. 118 00:09:28,986 --> 00:09:31,780 All right, listen, Wavy Gravy. 119 00:09:32,156 --> 00:09:34,658 It's not going to stop. 120 00:09:34,825 --> 00:09:37,578 You've already killed two people, almost three. 121 00:09:38,370 --> 00:09:40,497 No, I couldn't. 122 00:09:40,664 --> 00:09:42,082 I was hallucinating. 123 00:09:42,249 --> 00:09:45,627 You killed them. We've been following a sloppy trail of corpses. 124 00:09:45,794 --> 00:09:47,337 - And it leads straight to you. - No. 125 00:09:47,504 --> 00:09:50,174 No, it wasn't real. 126 00:09:50,340 --> 00:09:52,176 It was the drug. 127 00:09:53,177 --> 00:09:54,762 Please. 128 00:09:57,097 --> 00:09:59,641 Please, you have to help me. 129 00:10:03,187 --> 00:10:05,522 No, no. 130 00:10:12,821 --> 00:10:13,864 Poor girl. 131 00:10:14,031 --> 00:10:15,657 We don't have a choice. 132 00:10:26,543 --> 00:10:28,295 No. 133 00:10:29,046 --> 00:10:30,339 Please. Aah! 134 00:10:48,398 --> 00:10:51,401 Sir. A few questions about the attack. 135 00:10:51,568 --> 00:10:54,321 - I already talked to the cops. - Well, we're not cops. 136 00:10:54,488 --> 00:10:56,532 - We're FBI. - FBI? 137 00:10:56,698 --> 00:10:58,992 - Can you describe your attacker? - Uh... 138 00:11:01,495 --> 00:11:05,666 She was crazy. She had that, uh, super PCP strength, you know? 139 00:11:06,250 --> 00:11:08,085 She gnawed on my neck. 140 00:11:08,252 --> 00:11:09,336 Did she bleed on you? 141 00:11:10,170 --> 00:11:12,923 - On me? No. - In your mouth, open wound, anything? 142 00:11:13,090 --> 00:11:14,174 You sure about that? 143 00:11:14,341 --> 00:11:17,261 - Yeah, I'm sure. Why do you ask? - This woman has a dangerous virus. 144 00:11:17,427 --> 00:11:18,554 What? 145 00:11:18,720 --> 00:11:20,055 S-She bit me in the neck. 146 00:11:20,222 --> 00:11:24,017 The bite doesn't matter. You have to actually ingest the blood to be infected. 147 00:11:24,184 --> 00:11:26,019 Good thing too. 148 00:11:26,186 --> 00:11:27,521 We'd have had to kill you. 149 00:11:34,528 --> 00:11:37,239 - The attack? - She jumped me, then bit me. 150 00:11:37,406 --> 00:11:40,284 And then those two guys found me, and, uh, chased her down the alley. 151 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 - What did they look like? - I didn't get a good look. 152 00:11:42,744 --> 00:11:43,787 Think. 153 00:11:45,122 --> 00:11:47,457 One of them was real tall. 154 00:11:53,130 --> 00:11:54,631 That was a big fat waste of time. 155 00:11:54,798 --> 00:11:56,466 Ah. Look. 156 00:11:56,633 --> 00:11:58,927 Three blonds have gone missing, including Lucy. 157 00:11:59,094 --> 00:12:01,013 All last sighted here. 158 00:12:02,431 --> 00:12:04,474 I'm telling you, Dean, this is the hunting ground. 159 00:12:04,641 --> 00:12:06,143 Hey. 160 00:12:12,024 --> 00:12:14,443 Ha, ha. You're sick. 161 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 You ready, sweetie? 162 00:12:18,405 --> 00:12:20,616 One taste of this, you'll never be the same. 163 00:12:24,328 --> 00:12:27,789 Get out of here. Go, go. 164 00:12:30,500 --> 00:12:31,960 Dean. 165 00:12:32,169 --> 00:12:34,421 I'm good. Come on. 166 00:13:03,367 --> 00:13:05,035 All right, run, I'll draw them off. 167 00:13:05,243 --> 00:13:07,663 What? No, you're crazy. 168 00:14:06,722 --> 00:14:08,682 There you are. 169 00:14:08,932 --> 00:14:11,935 Yeah, sorry. I stopped for a slice. 170 00:14:12,102 --> 00:14:15,522 Nice move you pulled back there, Dean, running right at the weapons. 171 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 Well, what can I say? 172 00:14:17,232 --> 00:14:19,234 I'm a badass. 173 00:14:20,318 --> 00:14:22,070 So I guess Gordon's out of jail. 174 00:14:22,237 --> 00:14:25,866 Uh, yeah, I guess so. You know, how the hell did he know where to find us? 175 00:14:27,701 --> 00:14:29,077 That bitch. 176 00:14:32,748 --> 00:14:34,583 - Hi, Bela. - Hello, Dean. 177 00:14:34,750 --> 00:14:35,792 Question for you. 178 00:14:35,959 --> 00:14:39,588 You called me yesterday. It wasn't to thank me for saving your ass, was it? 179 00:14:39,755 --> 00:14:42,299 No. Gordon Walker paid me to tell him where you were. 180 00:14:42,466 --> 00:14:43,592 Excuse me? 181 00:14:43,759 --> 00:14:45,135 Well, he had a gun on me. 182 00:14:45,343 --> 00:14:48,263 - What else was I supposed to do? - I don't know, pick up the phone. 183 00:14:48,430 --> 00:14:50,807 Tell us that a raging psychopath was dropping by? 184 00:14:50,974 --> 00:14:54,644 - I did intend to call. I got sidetracked. - He tried to kill us! 185 00:14:54,811 --> 00:14:57,147 I'm sorry. I didn't realize it was such a big deal. 186 00:14:57,647 --> 00:15:00,400 After all, there are two of you and one of him. 187 00:15:00,567 --> 00:15:02,819 There were two of them. 188 00:15:02,986 --> 00:15:05,572 Bela, if we make it out of this alive... 189 00:15:05,739 --> 00:15:07,657 ...the first thing I'm gonna do is kill you. 190 00:15:07,866 --> 00:15:09,910 - You're not serious. - Listen to my voice... 191 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 ...and tell me if I'm serious. 192 00:15:53,453 --> 00:15:56,206 I know you're uncomfortable... 193 00:15:56,414 --> 00:15:58,875 ...but this is just temporary. 194 00:15:59,042 --> 00:16:01,962 The hunger will pass and then you'll feel much better. 195 00:16:06,383 --> 00:16:07,384 You're awake. 196 00:16:07,551 --> 00:16:10,303 - Who are they? - Family. 197 00:16:10,470 --> 00:16:13,056 You always keep your family in shackles? 198 00:16:13,223 --> 00:16:15,559 We're still getting to know each other. 199 00:16:15,725 --> 00:16:17,227 They've just been reborn. 200 00:16:17,394 --> 00:16:19,312 You grabbed some poor girls off the street... 201 00:16:19,479 --> 00:16:22,691 - ...and made them monsters like you? - I do what I have to. 202 00:16:22,858 --> 00:16:24,151 We're a dying breed. 203 00:16:25,944 --> 00:16:29,739 But then, you know that, don't you, Gordon? 204 00:16:30,157 --> 00:16:33,076 Gordon Walker. 205 00:16:33,994 --> 00:16:37,080 One of the greatest living vampire hunters. 206 00:16:38,373 --> 00:16:39,749 In the flesh. 207 00:16:39,958 --> 00:16:42,669 You're a big part of why my people are nearly extinct, Gordon. 208 00:16:45,046 --> 00:16:47,674 Your people are going extinct... 209 00:16:47,841 --> 00:16:50,760 ...because you're a bunch of mindless, bloodthirsty animals. 210 00:16:54,431 --> 00:16:59,436 Right, we're so much more bloodthirsty than you. 211 00:16:59,603 --> 00:17:03,857 Hunters slaughtered my entire nest like they were having a party. 212 00:17:04,482 --> 00:17:07,277 Murdered my daughter. 213 00:17:07,444 --> 00:17:10,363 I can't tell you how satisfying this is. 214 00:17:10,530 --> 00:17:13,575 Catching a hunter responsible for so many deaths... 215 00:17:13,742 --> 00:17:17,120 ...and making you lunch for my new daughters. 216 00:17:19,289 --> 00:17:21,291 Daughters? 217 00:17:22,792 --> 00:17:24,878 Try fang-whores. 218 00:17:26,379 --> 00:17:30,091 - Watch your mouth. - Oh, did I hurt your feelings? 219 00:17:30,258 --> 00:17:31,593 I'm sorry. 220 00:17:31,760 --> 00:17:34,888 I forgot, you're just a misunderstood victim. 221 00:17:35,055 --> 00:17:40,060 Even though you murder and spread your filthy disease on pure base instinct. 222 00:17:40,227 --> 00:17:42,729 You got less humanity than a sewer rat. 223 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 I'm sorry you have such a low opinion of my people. 224 00:17:45,899 --> 00:17:48,652 Oh, you have no idea. 225 00:17:52,530 --> 00:17:55,659 Sorry, change of plans. 226 00:17:55,825 --> 00:17:58,495 I'll be going out to get you lunch. 227 00:17:58,954 --> 00:18:00,997 I've got a better idea for you. 228 00:18:09,673 --> 00:18:10,799 No. 229 00:18:11,800 --> 00:18:13,551 No. 230 00:18:17,055 --> 00:18:18,807 No. 231 00:18:18,974 --> 00:18:20,308 No! 232 00:18:25,272 --> 00:18:27,816 That vampire's still out there, Dean. 233 00:18:27,983 --> 00:18:30,110 First things first. 234 00:18:30,819 --> 00:18:32,696 - Gordon. - About that. 235 00:18:32,862 --> 00:18:35,031 - When we find him or if he finds us... - Yeah? 236 00:18:35,198 --> 00:18:38,994 - I'm saying. He's not leaving us options. - Yeah, I know. We gotta kill him. 237 00:18:40,662 --> 00:18:43,540 Really? Just like that? 238 00:18:43,707 --> 00:18:45,292 I thought you would've been, like: 239 00:18:45,458 --> 00:18:48,211 "No, we can't, he's a human, it's wrong." 240 00:18:48,378 --> 00:18:50,046 No, I'm done. 241 00:18:50,213 --> 00:18:52,716 I mean, Gordon's not gonna stop until we're dead. 242 00:18:54,134 --> 00:18:55,885 Or until he is. 243 00:19:01,141 --> 00:19:02,475 - What? - I don't like it... 244 00:19:02,642 --> 00:19:05,854 ...when people hold grudges against me. I'd rather you didn't kill me. 245 00:19:06,021 --> 00:19:08,064 So I went ahead and found Gordon's exact location. 246 00:19:08,231 --> 00:19:10,317 - You're hundred miles away. How...? - Hello. 247 00:19:10,483 --> 00:19:12,527 Purveyor of powerful occult objects. 248 00:19:12,694 --> 00:19:15,030 I used a talking board to contact the other side. 249 00:19:15,196 --> 00:19:16,239 - And? - Warehouse. 250 00:19:16,406 --> 00:19:19,159 Two stories, riverfront, neon sign outside. 251 00:19:19,326 --> 00:19:20,368 - Thanks. - One more thing. 252 00:19:20,535 --> 00:19:21,745 The spirit had a message. 253 00:19:21,911 --> 00:19:24,164 "Leave town, run like hell, and whatever you do... 254 00:19:24,331 --> 00:19:25,999 ...don't go after Gordon." 255 00:19:26,166 --> 00:19:28,251 For whatever that's worth. 256 00:20:27,435 --> 00:20:29,104 Please. 257 00:20:29,437 --> 00:20:31,981 Help us. Please. 258 00:22:41,986 --> 00:22:43,780 Go ahead. 259 00:22:44,447 --> 00:22:45,949 Do it. 260 00:22:47,408 --> 00:22:49,244 Kill me. 261 00:22:50,119 --> 00:22:54,624 - What happened here? - Gordon Walker. 262 00:22:56,167 --> 00:22:58,962 I never should have brought a hunter here. 263 00:22:59,170 --> 00:23:01,798 Never. I just... 264 00:23:02,632 --> 00:23:04,759 I just wanted some kind of revenge. 265 00:23:04,926 --> 00:23:08,846 So stupid, exposing him to my family. 266 00:23:09,013 --> 00:23:10,640 Oh, yeah, you're such a family man. 267 00:23:16,271 --> 00:23:18,815 - You don't understand. - I don't wanna understand, you... 268 00:23:18,982 --> 00:23:20,942 I was desperate. 269 00:23:21,526 --> 00:23:23,111 Have you ever felt desperate? 270 00:23:24,988 --> 00:23:27,615 I've lost everyone I ever loved. 271 00:23:27,782 --> 00:23:30,952 I'm staring down eternity, alone. 272 00:23:32,036 --> 00:23:33,997 Can you think of a worse hell? 273 00:23:35,206 --> 00:23:37,000 Well, there's hell. 274 00:23:39,502 --> 00:23:41,629 I wasn't thinking. 275 00:23:42,505 --> 00:23:44,173 I just... 276 00:23:44,716 --> 00:23:45,842 I didn't care anymore. 277 00:23:47,844 --> 00:23:49,470 Do you know what that's like? 278 00:23:51,014 --> 00:23:53,349 When you just don't give a damn? 279 00:23:53,975 --> 00:23:55,560 It's like... 280 00:23:55,977 --> 00:23:57,937 It's like being dead already. 281 00:23:59,355 --> 00:24:01,733 So just go ahead. 282 00:24:02,942 --> 00:24:03,985 Do it. 283 00:24:07,196 --> 00:24:08,948 Dean. 284 00:24:10,867 --> 00:24:13,453 Head wasn't cut off, it was ripped off. 285 00:24:14,954 --> 00:24:17,373 By someone's bare hands. 286 00:24:17,540 --> 00:24:19,167 Dixon? 287 00:24:20,168 --> 00:24:22,879 What did you do to Gordon? 288 00:24:47,987 --> 00:24:49,614 Gordon. 289 00:24:53,618 --> 00:24:54,786 You okay? 290 00:24:56,412 --> 00:24:57,580 Not even close. 291 00:24:57,747 --> 00:24:59,374 I thought maybe you were dead. 292 00:25:03,294 --> 00:25:04,921 What is it? 293 00:25:06,923 --> 00:25:09,759 Something happened. 294 00:25:11,219 --> 00:25:12,261 What? 295 00:25:15,306 --> 00:25:17,308 They turned me. 296 00:25:17,809 --> 00:25:20,103 They? Those fangs? 297 00:25:24,732 --> 00:25:26,943 I'm sorry. 298 00:25:29,320 --> 00:25:30,780 You know what this means? 299 00:25:33,950 --> 00:25:35,618 It means you have to kill me. 300 00:25:40,832 --> 00:25:42,458 But not yet. 301 00:25:42,625 --> 00:25:44,001 What do you mean? 302 00:25:44,168 --> 00:25:46,629 You have to let me do one last thing first. 303 00:25:47,964 --> 00:25:50,466 - What? - Kill Sam Winchester. 304 00:25:50,633 --> 00:25:52,176 - Gordon... - It's the only... 305 00:25:52,343 --> 00:25:55,638 It is the one good thing to come out of this nightmare. 306 00:25:56,639 --> 00:25:59,684 I'm stronger, I'm faster. I can finish him. 307 00:26:01,310 --> 00:26:02,979 Gordon... 308 00:26:03,146 --> 00:26:04,605 ...I'm sorry. 309 00:26:05,857 --> 00:26:09,152 You know I can't let you walk out of here. 310 00:26:09,318 --> 00:26:13,781 Listen to me. There is nothing more important. 311 00:26:14,949 --> 00:26:15,992 Please. 312 00:26:27,003 --> 00:26:30,089 I can do one last good thing for the world. 313 00:26:32,967 --> 00:26:34,469 Yeah. 314 00:26:35,344 --> 00:26:37,013 I hear you. 315 00:26:39,849 --> 00:26:42,351 You know, Gordon... 316 00:26:43,519 --> 00:26:44,687 ...you're right. 317 00:26:44,854 --> 00:26:48,316 One last good thing. 318 00:27:06,542 --> 00:27:08,628 I'm sorry. 319 00:27:23,434 --> 00:27:27,563 Man, I must have checked three dozen motels, empty buildings, warehouses. 320 00:27:27,730 --> 00:27:29,899 Yeah, me too. 321 00:27:30,733 --> 00:27:32,735 - Big city. - It's like a giant haystack. 322 00:27:32,902 --> 00:27:35,613 Gordon's a deadly needle. 323 00:27:37,532 --> 00:27:40,618 We're running out of daylight. Without the sun slowing him down... 324 00:27:40,785 --> 00:27:43,371 - Yeah, he'll be unstoppable. - Yeah. 325 00:27:43,704 --> 00:27:45,748 Hey, uh, give me your phone. 326 00:27:45,915 --> 00:27:49,252 - What for? - If Gordon knows our cell numbers... 327 00:27:49,418 --> 00:27:52,421 ...he can use the cell signal to track us down. 328 00:27:52,922 --> 00:27:54,131 Oh, yeah. 329 00:27:54,298 --> 00:27:56,425 - Nice. - Yeah. 330 00:28:02,390 --> 00:28:04,267 Sam, stay here. 331 00:28:05,101 --> 00:28:07,937 What? Where are you going now? 332 00:28:09,063 --> 00:28:10,273 I'm going after Gordon. 333 00:28:10,439 --> 00:28:13,234 - What? - Yeah, you heard me. 334 00:28:13,401 --> 00:28:15,611 Well, not alone, you're not. 335 00:28:15,778 --> 00:28:17,780 Sam, I don't need a permission slip, okay? 336 00:28:17,947 --> 00:28:20,783 He's after you, not me, and he's turbocharged. 337 00:28:20,950 --> 00:28:23,452 I want you to stay out of harm's way. I'll take care of it. 338 00:28:23,619 --> 00:28:26,289 Dean, you're not going by yourself. You're gonna get killed. 339 00:28:26,455 --> 00:28:29,667 Just another day at the office. A massively dangerous day at the office. 340 00:28:29,834 --> 00:28:32,628 So, uh, you're the guy with nothing to lose now? Oh, let me guess. 341 00:28:32,795 --> 00:28:33,963 Because, uh... 342 00:28:34,130 --> 00:28:36,799 - It's because you're already dead. - If the shoe fits. 343 00:28:36,966 --> 00:28:39,427 You know, I'm sick and tired of your stupid kamikaze trip. 344 00:28:39,594 --> 00:28:42,013 Whoa, whoa. Kamikaze? 345 00:28:42,221 --> 00:28:44,265 - I'm more like a ninja. - That's not funny. 346 00:28:44,432 --> 00:28:46,100 - It's a little funny. - No, it's not. 347 00:28:48,936 --> 00:28:50,479 What do you want me to do, Sam, huh? 348 00:28:50,646 --> 00:28:53,858 Sit around all day, writing sad poems about how I'm gonna die? 349 00:28:54,025 --> 00:28:55,943 You know what? I've got one. 350 00:28:56,110 --> 00:28:57,820 See, what rhymes with "Shut up, Sam"? 351 00:28:57,987 --> 00:29:02,366 Dude, drop the attitude, Dean. Quit turning everything into a punch line. 352 00:29:02,533 --> 00:29:05,786 You know something else? Stop trying to act like you're not afraid. 353 00:29:05,953 --> 00:29:07,371 - I'm not. - You're lying. 354 00:29:07,538 --> 00:29:09,999 Drop it because I can see right through you. 355 00:29:10,166 --> 00:29:12,752 You got no idea what you're talking about. 356 00:29:13,544 --> 00:29:15,171 Yeah, I do. 357 00:29:15,338 --> 00:29:18,633 You're scared, Dean. You're scared because your year's running out... 358 00:29:18,799 --> 00:29:20,676 ...and you're going to hell and you're freaked. 359 00:29:20,843 --> 00:29:22,678 - And how do you know? - Because I know you. 360 00:29:22,845 --> 00:29:25,890 - Really? - I've been following you my entire life. 361 00:29:27,850 --> 00:29:30,728 I mean, I've been looking up to you since I was 4, Dean. 362 00:29:30,895 --> 00:29:33,814 Studying you, trying to be just like my big brother. 363 00:29:33,981 --> 00:29:35,691 So yeah, I know you. 364 00:29:35,858 --> 00:29:38,277 Better than anyone else in the entire world. 365 00:29:39,528 --> 00:29:40,696 And this... 366 00:29:40,863 --> 00:29:43,991 ...Is exactly how you act when you're terrified. 367 00:29:48,204 --> 00:29:50,039 And, I mean, I can't blame you. 368 00:29:50,206 --> 00:29:51,874 It's just... 369 00:29:56,337 --> 00:29:57,797 What? 370 00:29:59,715 --> 00:30:03,386 It's just I wish you would drop the show and be my brother again. 371 00:30:03,886 --> 00:30:05,388 Because... 372 00:30:08,015 --> 00:30:09,892 Just because. 373 00:30:17,400 --> 00:30:19,860 All right, we'll hole up. 374 00:30:20,069 --> 00:30:21,904 Cover our scent so he can't track us. 375 00:30:22,071 --> 00:30:24,073 Wait the night out here. 376 00:30:56,856 --> 00:30:58,441 You've had that phone two hours, Dean. 377 00:30:58,607 --> 00:31:01,444 - Who'd you give the number to? - Nobody. 378 00:31:05,614 --> 00:31:07,241 - Hello? - Dean. 379 00:31:10,244 --> 00:31:13,622 - How'd you get this number? - Scent's all over the cell phone store. 380 00:31:13,789 --> 00:31:15,416 Of course, I can't smell you now. 381 00:31:16,292 --> 00:31:18,961 - Where are you? - You'll have to find us, won't you? 382 00:31:19,128 --> 00:31:21,797 - I'd rather you come to me. - What's the matter, Gord-o0? 383 00:31:21,964 --> 00:31:25,426 You're not afraid of us, are you? We're just sitting here. Bring it on. 384 00:31:25,593 --> 00:31:28,012 I don't think so. 385 00:31:29,472 --> 00:31:32,099 Please, please. 386 00:31:37,188 --> 00:31:39,440 Factory on Riverside off the turnpike. 387 00:31:39,607 --> 00:31:41,525 Be here in 20 minutes... 388 00:31:41,692 --> 00:31:43,694 - ...or the girl dies. - Gordon, let the girl go. 389 00:31:43,903 --> 00:31:46,655 - Bye, Dean. - Gordon, don't do this. 390 00:31:47,948 --> 00:31:50,326 You don't kill innocent people. You're still a hunter. 391 00:31:50,826 --> 00:31:52,411 No. 392 00:31:53,954 --> 00:31:55,915 I'm a monster. 393 00:32:18,479 --> 00:32:20,731 Hey, hey, we got you. 394 00:32:20,898 --> 00:32:23,400 Don't worry, we're gonna get you out of here. 395 00:32:24,485 --> 00:32:25,820 Right there. We got you. 396 00:32:25,986 --> 00:32:27,905 We got you. Come on. Get her up. 397 00:32:28,072 --> 00:32:30,032 Watch your head. Watch your head. 398 00:32:31,367 --> 00:32:33,285 Okay, okay. 399 00:32:33,619 --> 00:32:34,829 Sam, stay close. 400 00:32:40,876 --> 00:32:42,503 - Sam! - Dean! 401 00:32:44,004 --> 00:32:46,090 Damn it, Sam! 402 00:32:49,760 --> 00:32:52,096 Sam, be careful. 403 00:33:09,238 --> 00:33:11,031 Gordon. 404 00:33:11,740 --> 00:33:13,784 You got me where you want me. 405 00:33:13,951 --> 00:33:16,036 Might as well come out and fight. 406 00:33:16,245 --> 00:33:18,914 I'm right here, Sam. 407 00:33:23,085 --> 00:33:24,628 What's the matter, Sammy? 408 00:33:24,795 --> 00:33:27,089 So this is really the way you wanna do it, huh? 409 00:33:27,256 --> 00:33:29,008 Damn right I do. 410 00:33:39,518 --> 00:33:42,438 You have no idea what I faced... 411 00:33:43,272 --> 00:33:45,107 ...to get here. 412 00:33:45,774 --> 00:33:48,777 I lost everything. 413 00:33:48,944 --> 00:33:50,279 My life. 414 00:33:52,865 --> 00:33:54,033 But it's worth it. 415 00:33:54,200 --> 00:33:56,243 Because I'm finally gonna Kill... 416 00:33:56,410 --> 00:33:59,205 ...the most dangerous thing I ever hunted. 417 00:33:59,914 --> 00:34:01,790 You're not human, Sam. 418 00:34:03,042 --> 00:34:04,585 Look who's talking. 419 00:34:04,793 --> 00:34:06,295 Damn it! 420 00:34:06,879 --> 00:34:08,547 You're right. 421 00:34:09,798 --> 00:34:11,175 I'm a bloodthirsty killer. 422 00:34:11,342 --> 00:34:13,677 - Don't talk like you don't have a choice. - I don't. 423 00:34:13,844 --> 00:34:15,471 Yes, you do, Gordon. 424 00:34:15,638 --> 00:34:17,264 You didn't kill that girl. 425 00:34:17,431 --> 00:34:19,308 No, I didn't. 426 00:34:20,809 --> 00:34:23,938 I did something much, much worse. 427 00:34:48,337 --> 00:34:50,714 I gotta hand it to you, Sam. 428 00:34:50,881 --> 00:34:53,384 You got a lot of people fooled. 429 00:34:53,634 --> 00:34:57,054 But see, I know the truth. 430 00:34:57,221 --> 00:34:59,682 I know what it's like. 431 00:35:00,474 --> 00:35:03,352 We're the same now, you and me. 432 00:35:04,770 --> 00:35:09,984 I know how it is walking around with something evil inside you. 433 00:35:10,234 --> 00:35:14,446 It's just too bad you won't do the right thing and kill yourself. 434 00:35:14,738 --> 00:35:16,490 I'm gonna. 435 00:35:16,657 --> 00:35:17,908 Soon as I'm done with you. 436 00:35:18,617 --> 00:35:20,160 Two last good-deeds: 437 00:35:21,412 --> 00:35:24,540 Killing you and killing myself. 438 00:35:47,396 --> 00:35:49,106 No! 439 00:37:09,853 --> 00:37:14,775 You just charged a super-vamped-out Gordon with no weapon. 440 00:37:15,109 --> 00:37:17,778 It's a little reckless, don't you think? 441 00:37:34,044 --> 00:37:35,462 Here you go. Ah. 442 00:37:35,629 --> 00:37:38,340 - Thanks. - Figure out what's making that rattle? 443 00:37:38,507 --> 00:37:40,259 Not yet. 444 00:37:40,843 --> 00:37:43,679 - Give me a box wrench, would you? - Yeah. 445 00:37:44,930 --> 00:37:46,723 - Here you go. Yeah. - Thanks. 446 00:37:54,606 --> 00:37:56,191 Sam. 447 00:37:56,358 --> 00:37:59,403 - Wrong one? - No, no, no. Come here for a second. 448 00:38:01,989 --> 00:38:03,490 Yeah. 449 00:38:06,785 --> 00:38:11,165 This rattle could be a couple of things. I'm thinking it's an out of tune carb. 450 00:38:12,124 --> 00:38:13,667 Okay. 451 00:38:15,335 --> 00:38:18,130 Ahem. All right, see this thing? It's a valve cover. 452 00:38:18,297 --> 00:38:22,968 Inside are all the parts that are on the head. Hand me that socket wrench. 453 00:38:24,386 --> 00:38:28,432 - All right, you with me so far? - Yeah, uh, valve cover covers the heads. 454 00:38:28,599 --> 00:38:31,226 Very good. Now, this is your intake manifold, okay? 455 00:38:31,393 --> 00:38:32,728 On top of it... 456 00:38:33,687 --> 00:38:36,106 It's a... A carburetor? 457 00:38:36,273 --> 00:38:38,775 - Carburetor. Very good. - Yeah. 458 00:38:39,985 --> 00:38:42,279 What's with the auto shop? 459 00:38:45,491 --> 00:38:48,285 - What? You don't mean you want...? - Yeah, I do. 460 00:38:48,452 --> 00:38:49,828 You fix it. 461 00:38:49,995 --> 00:38:51,830 Dean, you barely let me drive this thing. 462 00:38:51,997 --> 00:38:53,248 No, it's time. 463 00:38:53,415 --> 00:38:55,083 You should know how to fix it. 464 00:38:55,709 --> 00:38:58,462 You're gonna need to know these things for the future. 465 00:39:05,802 --> 00:39:08,722 And besides, it's my job, right? 466 00:39:09,139 --> 00:39:11,850 Showing my little brother the ropes. 467 00:39:33,080 --> 00:39:35,374 Put your shoulder into it. 33730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.