Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,690 --> 00:04:25,770
Farhan, the case is solved.
2
00:04:27,270 --> 00:04:29,150
I know who the killer is.
3
00:04:43,730 --> 00:04:44,980
Parel police Control.
4
00:04:45,060 --> 00:04:46,940
Accident reported at Parel tunnel.
5
00:04:47,020 --> 00:04:48,650
Send an ambulance urgently!
6
00:05:02,310 --> 00:05:03,810
Bunty, what are you doing?!
7
00:05:03,900 --> 00:05:05,150
Get off the car! Get off!
8
00:05:05,230 --> 00:05:06,400
Have you all gone crazy?
9
00:05:09,060 --> 00:05:11,940
Nagesh bhai,
which festival are you celebrating?
10
00:05:12,020 --> 00:05:13,650
- What?
- What festival is this?
11
00:05:13,730 --> 00:05:15,980
A grand one.
12
00:05:16,060 --> 00:05:18,770
That swine Dev is dead!
13
00:05:27,980 --> 00:05:29,020
That's enough!
14
00:05:29,810 --> 00:05:30,940
It's because of you media folk
15
00:05:31,020 --> 00:05:33,110
that people die on the internet
before they do in real life!
16
00:05:33,650 --> 00:05:36,230
Stop spreading rumors
and stop calling me!
17
00:05:36,310 --> 00:05:37,610
Be responsible!
18
00:05:48,270 --> 00:05:50,270
- Sir.
- What is the situation, Farhan?
19
00:05:50,360 --> 00:05:51,940
He's unconscious, in the ICU.
20
00:05:52,020 --> 00:05:53,440
He will make it, right?
21
00:05:53,690 --> 00:05:55,940
He's a fighter, Sir,
he won't give up so easily.
22
00:05:56,020 --> 00:05:57,810
He'll be back with a bang.
23
00:05:57,900 --> 00:05:58,940
Just like before.
24
00:05:59,020 --> 00:06:01,770
I hope... not like before.
25
00:06:01,860 --> 00:06:03,480
I need answers about the case, Farhan.
26
00:06:03,610 --> 00:06:04,440
Sir.
27
00:06:04,610 --> 00:06:06,610
Does Prabhat Jadhav have
any connection to this?
28
00:06:07,650 --> 00:06:08,940
I don't think so, Sir.
29
00:06:09,020 --> 00:06:10,770
It looks like an accident.
30
00:06:10,860 --> 00:06:13,020
But we're investigating this case
from every possible angle.
31
00:06:13,150 --> 00:06:15,690
Farhan,
there's a lot of pressure from the top.
32
00:06:15,770 --> 00:06:16,980
Hurry up.
33
00:06:17,480 --> 00:06:18,690
Sir.
34
00:06:18,770 --> 00:06:19,810
I'll keep you posted.
35
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
Please do.
36
00:06:21,020 --> 00:06:22,400
- Jai Hind, Sir.
- Jai Hind.
37
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
I'm waiting, Dev.
38
00:07:21,940 --> 00:07:23,310
I'm waiting for answers.
39
00:07:26,310 --> 00:07:27,940
You called me before the accident...
40
00:07:28,020 --> 00:07:30,020
and said the case was solved.
41
00:07:31,230 --> 00:07:32,440
Case?
42
00:07:33,310 --> 00:07:34,400
So tell me...
43
00:07:35,110 --> 00:07:36,480
What was it you found
44
00:07:36,650 --> 00:07:38,110
that solved the whole case for you?
45
00:07:42,690 --> 00:07:43,900
What case?
46
00:07:46,270 --> 00:07:47,480
Who are you?
47
00:07:50,440 --> 00:07:51,480
Farhan.
48
00:07:53,690 --> 00:07:54,730
Farhan who?
49
00:07:56,980 --> 00:07:58,110
Your friend.
50
00:08:00,150 --> 00:08:02,480
Please turn the AC off.
51
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
Please.
52
00:08:31,400 --> 00:08:32,480
This is me.
53
00:08:33,360 --> 00:08:36,400
Deputy Commissioner of Police,
South Mumbai.
54
00:08:37,730 --> 00:08:39,020
Do you remember anything?
55
00:08:47,270 --> 00:08:48,940
Who am I?
56
00:08:52,810 --> 00:08:55,440
The police in 11 countries
are waiting to catch Don.
57
00:08:55,610 --> 00:08:59,270
But Sonia, understand one thing...
58
00:08:59,480 --> 00:09:02,270
It's not just difficult to catch Don,
it's impossible!
59
00:09:02,360 --> 00:09:05,310
Oh, crazy people
Don't you know me?
60
00:09:06,020 --> 00:09:09,150
Where I come from, who I am?
61
00:09:09,230 --> 00:09:12,270
Oh, crazy people
Don't you know me?
62
00:09:12,360 --> 00:09:15,610
- Where I come from, who I am?
- What are you doing!
63
00:09:15,690 --> 00:09:19,230
Who am I? Who am I?
64
00:09:19,310 --> 00:09:22,360
I am... I am... Who am I?
65
00:09:22,610 --> 00:09:25,310
Don! Don! Don! Don!
66
00:09:33,610 --> 00:09:35,020
You're from the bride's side?
67
00:09:35,730 --> 00:09:37,400
You're from the bride's side, aren't you?
68
00:09:37,610 --> 00:09:38,900
I'm from the police's side.
69
00:09:38,980 --> 00:09:40,110
I'll dance on behalf of both sides.
70
00:09:40,190 --> 00:09:44,940
Who am I? Who am I?
I am... I am... I am Don!
71
00:09:51,810 --> 00:09:55,020
Here he comes, here he comes!
Here he comes, here comes Deva!
72
00:09:55,150 --> 00:09:58,980
Here he comes, here he comes!
Here he comes, here comes Deva!
73
00:10:12,940 --> 00:10:16,400
Entering the neighbourhood
Of your heart
74
00:10:16,480 --> 00:10:19,810
Switching on the lights in daylight
75
00:10:19,900 --> 00:10:23,020
I'll dance in such a way
That I'll rock the whole world
76
00:10:23,190 --> 00:10:26,810
Everyone at your party
Will stare at me
77
00:10:27,020 --> 00:10:30,230
Whenever I see her,
without even a drink
78
00:10:30,310 --> 00:10:33,480
My heart turns sentimental
I get so high
79
00:10:33,730 --> 00:10:36,940
Whenever I'm happy, I dance
80
00:10:37,020 --> 00:10:40,360
Be it at home, a wedding
Or in the middle of the street
81
00:10:40,440 --> 00:10:42,060
Press the buzzer tha tha tha tha tha
82
00:10:42,150 --> 00:10:43,770
Pull the trigger tha tha tha tha tha
83
00:10:43,860 --> 00:10:45,650
Create some chaos tha tha tha tha tha
84
00:10:45,730 --> 00:10:47,020
Here I am!
85
00:10:47,110 --> 00:10:48,860
Press the buzzer tha tha tha tha tha
86
00:10:48,940 --> 00:10:50,440
Pull the trigger tha tha tha tha tha
87
00:10:50,610 --> 00:10:52,400
Create some chaos tha tha tha tha tha
88
00:10:52,480 --> 00:10:54,110
Here I am!
89
00:11:07,270 --> 00:11:10,480
I'm not going to fall for your words
I'm one in a million, what are you?
90
00:11:10,730 --> 00:11:12,810
You'll understand only once you fall
For my words
91
00:11:12,900 --> 00:11:13,980
What I am!
92
00:11:14,060 --> 00:11:17,270
Let me see how you steal my heart
Oh crazy one
93
00:11:17,360 --> 00:11:20,650
Go away and keep trying
94
00:11:20,730 --> 00:11:24,150
The way I walk with attitude
95
00:11:24,230 --> 00:11:27,440
I make heads turn
As everyone stops to see me
96
00:11:27,610 --> 00:11:30,650
I'll make you the queen of this town
97
00:11:30,730 --> 00:11:33,980
If you dance while holding my hand
98
00:11:34,060 --> 00:11:35,860
Press the buzzer tha tha tha tha tha
99
00:11:35,940 --> 00:11:37,480
Pull the trigger tha tha tha tha tha
100
00:11:37,650 --> 00:11:39,150
Create some chaos tha tha tha tha tha
101
00:11:39,360 --> 00:11:41,110
Here I am!
102
00:11:42,650 --> 00:11:44,110
Press the buzzer tha tha tha tha tha
103
00:11:44,190 --> 00:11:45,900
Pull the trigger tha tha tha tha tha
104
00:11:45,980 --> 00:11:47,860
Create some chaos tha tha tha tha tha
105
00:11:47,940 --> 00:11:49,900
Here I am!
106
00:11:52,900 --> 00:11:56,730
Hey, here he comes
Here comes Deva!
107
00:12:28,110 --> 00:12:31,230
Here he comes, here he comes!
Here he comes, here comes Deva!
108
00:12:31,360 --> 00:12:34,730
Here he comes, here he comes!
Here he comes, here comes Deva!
109
00:12:36,900 --> 00:12:38,060
Here comes Deva!
110
00:12:40,060 --> 00:12:41,310
Here comes Deva!
111
00:12:42,020 --> 00:12:45,360
Here he comes
Here comes Deva!
112
00:12:45,440 --> 00:12:48,400
Hold on to your heart
Hold on to your heart!
113
00:12:48,480 --> 00:12:50,110
We are ready, we are ready
114
00:12:50,190 --> 00:12:54,730
The stage is set, hold on to your heart
Hold on to your heart!
115
00:12:54,810 --> 00:12:57,730
Here he comes, here comes Deva!
116
00:12:57,810 --> 00:13:00,730
Hold on to your heart
Hold on to your heart!
117
00:13:00,810 --> 00:13:03,730
Here he comes, here comes Deva!
118
00:13:03,810 --> 00:13:07,110
Hold on to your heart
Hold on to your heart!
119
00:13:20,650 --> 00:13:22,110
Sir...
120
00:13:22,310 --> 00:13:23,650
Sathaye saab.
121
00:13:26,980 --> 00:13:29,480
Farhan Sir looks just like a hero,
doesn't he?
122
00:13:31,860 --> 00:13:34,110
One has to listen to everything
the wife says, Sir.
123
00:13:37,360 --> 00:13:40,060
You have spent a lot of money...
124
00:13:41,860 --> 00:13:43,110
The arrangements are amazing.
125
00:13:44,310 --> 00:13:45,310
Fantastic.
126
00:13:45,610 --> 00:13:48,810
It's the least I could do...
she's my only sister, after all.
127
00:13:49,690 --> 00:13:52,440
Although Alka was okay
with having a simple court marriage...
128
00:13:52,610 --> 00:13:54,060
she wanted her groom
129
00:13:54,150 --> 00:13:56,230
to make a smashing entry
at the wedding celebrations.
130
00:13:59,230 --> 00:14:00,440
Did you find out anything?
131
00:14:00,860 --> 00:14:01,900
No, Sir.
132
00:14:02,860 --> 00:14:04,020
The security is quite tight...
133
00:14:05,020 --> 00:14:07,940
but this Prabhat Jadhav
is very calculative.
134
00:14:08,440 --> 00:14:09,900
He has escaped from Yerwada prison.
135
00:14:11,690 --> 00:14:13,310
So he surely won't hide in his own area.
136
00:14:15,900 --> 00:14:19,230
Sir... I'll take your leave now.
137
00:14:19,810 --> 00:14:21,690
We have fewer men on duty this week.
138
00:14:21,810 --> 00:14:22,810
But don't worry...
139
00:14:22,940 --> 00:14:24,940
we should have an update by morning.
140
00:14:26,610 --> 00:14:29,190
This is why the entire police force
respects you, Sathaye saab.
141
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Thank you, Sir.
142
00:14:30,900 --> 00:14:32,360
But you can't leave before having dinner.
143
00:14:32,440 --> 00:14:35,110
No, Sir,
I have to go for my night rounds.
144
00:14:36,020 --> 00:14:37,480
Okay. You get going...
145
00:14:38,020 --> 00:14:39,150
I'll also be there in an hour.
146
00:14:39,310 --> 00:14:40,270
Sure, Sir.
147
00:14:43,900 --> 00:14:44,810
I'll be right back.
148
00:14:44,980 --> 00:14:47,020
Dad, are you leaving?
149
00:14:47,110 --> 00:14:47,940
Yes.
150
00:14:48,020 --> 00:14:49,020
Should I drop you somewhere?
151
00:14:49,110 --> 00:14:51,440
No, no... I'll manage.
152
00:14:51,610 --> 00:14:52,650
Okay.
153
00:14:57,020 --> 00:14:58,810
- Is she your daughter?
- Yes, Sir.
154
00:15:00,360 --> 00:15:01,690
She doesn't look like it.
155
00:15:01,770 --> 00:15:02,810
Sir?
156
00:15:05,060 --> 00:15:07,150
You don't look like a cop either.
157
00:15:09,480 --> 00:15:12,810
Come to a crime scene someday...
you'll see.
158
00:15:18,560 --> 00:15:19,650
Sorry, Sir.
159
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
Thank you, Sir.
160
00:15:30,230 --> 00:15:32,190
Hey, have you seen him?
161
00:15:33,020 --> 00:15:34,480
Come on, open the boot!
162
00:15:34,730 --> 00:15:36,360
What's going on, Sir?
Let me go.
163
00:15:36,480 --> 00:15:37,310
Say that again?
164
00:15:37,400 --> 00:15:39,310
Let me go, Sir.
165
00:15:40,060 --> 00:15:43,980
Does everyone in Bombay only know
this one line in Marathi?
166
00:15:44,060 --> 00:15:46,860
Say something more? Next line?
167
00:15:47,060 --> 00:15:49,020
Come on, open the boot.
168
00:15:49,110 --> 00:15:50,020
Open it. Come out.
169
00:15:50,110 --> 00:15:51,310
Check the boot.
170
00:15:51,400 --> 00:15:52,690
Come.
171
00:15:55,360 --> 00:15:56,310
Yeah.
172
00:15:57,310 --> 00:15:58,610
I'm really sorry, Rebecca.
173
00:15:58,690 --> 00:16:00,190
I don't think I'll be able to drop you.
174
00:16:00,270 --> 00:16:02,480
It's okay. I've left.
175
00:16:04,020 --> 00:16:05,810
But what happened suddenly? All okay?
176
00:16:05,900 --> 00:16:07,940
I was called to the checkpoint urgently.
177
00:16:09,440 --> 00:16:11,730
There is this gangster, Prabhat Jadhav...
178
00:16:12,110 --> 00:16:13,150
the one involved
in the MLA murder case...
179
00:16:13,230 --> 00:16:14,060
Yeah.
180
00:16:14,150 --> 00:16:15,810
There's a red alert all over
the city because of him.
181
00:16:15,940 --> 00:16:19,310
- Hey, stop, stop!
- What is it, Sir?
182
00:16:19,400 --> 00:16:21,150
We have to check your car.
183
00:16:21,270 --> 00:16:22,810
We have to check the boot.
184
00:16:22,900 --> 00:16:24,400
- You'll manage, right?
- Yeah.
185
00:16:24,480 --> 00:16:25,400
Are you crazy?
186
00:16:25,480 --> 00:16:27,270
We have orders from the control room
to check every car.
187
00:16:27,360 --> 00:16:28,940
- Do you know who he is?
- Don't talk to me in that tone.
188
00:16:29,020 --> 00:16:30,110
Have a safe flight, okay?
189
00:16:30,190 --> 00:16:31,560
There's a very important
person sitting in the car.
190
00:16:31,650 --> 00:16:32,810
Doesn't matter,
all cars need to be checked.
191
00:16:32,900 --> 00:16:34,020
Watch your tone.
192
00:16:34,810 --> 00:16:36,650
What's going on here?
193
00:16:37,060 --> 00:16:38,110
Which police station are you from?
194
00:16:38,190 --> 00:16:39,060
Call me once you land.
195
00:16:39,150 --> 00:16:40,190
Bye, take care.
196
00:16:40,310 --> 00:16:42,440
Which police station? Who's your boss?
197
00:16:42,610 --> 00:16:43,480
I want to speak to him.
198
00:16:43,980 --> 00:16:45,810
- Is he your boss?
- Yes, Sir.
199
00:16:47,020 --> 00:16:49,110
- Namaskar. I am Apte.
- Namaskar.
200
00:16:49,230 --> 00:16:51,310
Your constable is bothering me.
201
00:16:51,730 --> 00:16:54,020
I need to get somewhere urgently.
202
00:16:54,190 --> 00:16:55,060
What happened?
203
00:16:55,690 --> 00:16:57,020
Sir, he is an important person.
204
00:16:59,020 --> 00:17:00,150
We're checking every car.
205
00:17:00,860 --> 00:17:01,690
So?
206
00:17:01,770 --> 00:17:03,860
Open the car boot,
show us your licence and leave.
207
00:17:07,440 --> 00:17:09,020
If influential people like
you don't co-operate,
208
00:17:09,110 --> 00:17:11,020
how can we expect our citizens to?
209
00:17:11,730 --> 00:17:13,190
Rohan Sir, he's a very big man.
210
00:17:13,480 --> 00:17:14,810
Search the boot of this big man's car,
211
00:17:14,900 --> 00:17:16,690
check his licence and let him go.
212
00:17:16,940 --> 00:17:17,770
Hurry up.
213
00:17:17,860 --> 00:17:19,730
Did you hear that, Fareed?
214
00:17:28,610 --> 00:17:29,810
Hey, you.
215
00:17:30,440 --> 00:17:32,770
Don't act like a hero
just because you're in uniform.
216
00:17:33,190 --> 00:17:36,190
We use it to mop the floor at home!
217
00:17:36,480 --> 00:17:38,270
If you're so determined to check my car,
218
00:17:38,360 --> 00:17:39,900
come home and collect the keys.
219
00:17:39,980 --> 00:17:40,940
Get it?
220
00:17:41,020 --> 00:17:41,940
Let's go, Fareed.
221
00:17:42,020 --> 00:17:43,230
Start the car.
222
00:17:43,610 --> 00:17:45,150
Let's go...
223
00:17:47,310 --> 00:17:48,480
Let's go...
224
00:17:50,980 --> 00:17:52,980
Sir, Apte belongs to a gangster family.
225
00:17:53,690 --> 00:17:55,440
His father was a major goon.
226
00:17:55,610 --> 00:17:57,020
Later, they entered politics.
227
00:17:57,310 --> 00:17:58,810
Let them go, Sir. Forget about it.
228
00:17:59,440 --> 00:18:00,810
Hey, stop.
229
00:18:01,110 --> 00:18:02,150
Come here.
230
00:18:03,940 --> 00:18:05,310
Where are you coming from?
231
00:18:06,980 --> 00:18:08,440
Show me your licence.
232
00:18:09,190 --> 00:18:11,230
Hey, where's your helmet?
233
00:18:12,860 --> 00:18:13,770
I forgot it.
234
00:18:14,690 --> 00:18:16,730
I'm late, Sir. Let me go.
235
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
Have you been drinking?
236
00:18:26,650 --> 00:18:28,360
You know that drinking
and riding is a crime, right?
237
00:18:28,440 --> 00:18:29,730
I'm not riding.
238
00:18:30,860 --> 00:18:31,900
I'm racing.
239
00:18:32,440 --> 00:18:33,480
Where are you coming from?
240
00:18:36,020 --> 00:18:37,020
From a wedding.
241
00:18:37,190 --> 00:18:38,020
Yours?
242
00:18:40,020 --> 00:18:41,060
Nope, my sister's.
243
00:18:41,190 --> 00:18:42,480
You must've been partying
with your friends?
244
00:18:42,690 --> 00:18:44,020
How could I, Sir?
245
00:18:44,730 --> 00:18:46,310
My friend is absolutely hopeless.
246
00:18:47,110 --> 00:18:48,730
He didn't even come to the wedding.
247
00:18:49,270 --> 00:18:50,730
Do you know where he is?
248
00:18:50,810 --> 00:18:51,980
I do.
249
00:18:52,690 --> 00:18:55,650
He has been picked up
by the top cop of Mumbai!
250
00:19:04,980 --> 00:19:06,440
I've missed this so much.
251
00:19:07,360 --> 00:19:08,810
Nonsense, D'Silva.
252
00:19:09,480 --> 00:19:11,440
I'm seeing you after three months.
253
00:19:12,020 --> 00:19:13,400
And you didn't even attend the wedding.
254
00:19:14,150 --> 00:19:15,610
Alka and Farhan's wedding!
255
00:19:16,060 --> 00:19:18,610
Sorry, man. I got transferred.
256
00:19:19,020 --> 00:19:21,190
Plus all my Special Task Force work...
257
00:19:21,270 --> 00:19:23,150
Dad, girlfriend...
258
00:19:23,230 --> 00:19:24,810
I was posted to such a remote place
259
00:19:24,900 --> 00:19:26,360
I'd hardly get any network.
260
00:19:26,440 --> 00:19:27,900
Yeah, okay, stop whining.
261
00:19:29,150 --> 00:19:30,610
- Girlfriend?
- Hmm.
262
00:19:31,190 --> 00:19:32,190
What's she like?
263
00:19:32,480 --> 00:19:33,730
Pretty.
264
00:19:33,980 --> 00:19:35,060
So show me a photo?
265
00:19:38,980 --> 00:19:40,020
Rebecca...
266
00:19:40,110 --> 00:19:41,230
She's an air hostess.
267
00:19:42,060 --> 00:19:43,230
Great.
268
00:19:43,560 --> 00:19:45,980
You have a rich father,
so you have an air hostess girlfriend.
269
00:19:46,060 --> 00:19:48,610
My father would kick me out
270
00:19:48,940 --> 00:19:50,440
and send me out by train.
271
00:19:50,650 --> 00:19:52,150
Who could I possibly impress there?
272
00:19:52,940 --> 00:19:54,730
Is this why you got your dad arrested?
273
00:19:56,020 --> 00:19:57,230
Don't talk about my dad.
274
00:19:58,900 --> 00:20:00,060
It makes me angry...
275
00:20:00,690 --> 00:20:01,650
at him!
276
00:20:04,150 --> 00:20:05,360
Do you ever wear your uniform?
277
00:20:05,440 --> 00:20:08,230
Or do you still go to work like
a birthday boy in civil clothes?
278
00:20:08,310 --> 00:20:11,310
One can't do dirty work
in a clean uniform.
279
00:20:11,980 --> 00:20:13,610
It tarnishes the reputation
of the uniform.
280
00:20:14,650 --> 00:20:15,690
I'm better off like this.
281
00:20:17,480 --> 00:20:19,020
Where are you posted now?
282
00:20:19,230 --> 00:20:20,190
Colaba.
283
00:20:20,940 --> 00:20:21,900
Colaba.
284
00:20:24,810 --> 00:20:25,810
What happened?
285
00:20:31,360 --> 00:20:33,650
He asked you to come home
and get the keys.
286
00:20:35,190 --> 00:20:36,310
Go get the keys.
287
00:20:50,940 --> 00:20:51,940
What happened?
288
00:20:54,020 --> 00:20:56,810
Sometimes a good cop like you needs
to show these guys
289
00:20:56,900 --> 00:20:58,110
that you're a good cop...
290
00:21:00,190 --> 00:21:01,770
And not their bitch.
291
00:21:05,560 --> 00:21:08,150
I want the keys in my hand
before I finish my cigarette.
292
00:21:20,480 --> 00:21:22,020
- Apte?
- This side.
293
00:21:39,270 --> 00:21:40,230
Let's go.
294
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Keys?
295
00:21:43,650 --> 00:21:44,860
Forget it, let's go.
296
00:21:59,440 --> 00:22:01,730
How dare you come inside!
297
00:22:04,110 --> 00:22:05,150
Hey!
298
00:22:57,230 --> 00:22:58,480
Don't feel shy.
299
00:22:58,650 --> 00:22:59,810
Come on, come on.
300
00:23:06,440 --> 00:23:10,150
Happy birthday to you!
301
00:23:10,560 --> 00:23:14,360
Happy birthday to you!
302
00:23:14,810 --> 00:23:17,270
Happy birthday, dear
303
00:23:19,060 --> 00:23:20,440
What's her name?
304
00:23:20,730 --> 00:23:22,940
Sunita... Sunita Bhabhi...
305
00:23:23,020 --> 00:23:24,690
Go get the keys,
306
00:23:24,770 --> 00:23:26,980
or even I don't know
what I'll end up doing.
307
00:23:35,980 --> 00:23:40,020
Happy birthday to you, Savita--
308
00:23:41,480 --> 00:23:44,060
Sunita Bhabhi!
309
00:23:44,980 --> 00:23:51,310
Happy birthday to you
310
00:24:00,690 --> 00:24:01,940
So juicy...
311
00:24:03,730 --> 00:24:05,020
Just melts in your mouth...
312
00:24:06,020 --> 00:24:07,980
just like ice cream.
313
00:24:08,060 --> 00:24:09,270
Why don't you try some?
314
00:24:16,400 --> 00:24:17,690
You guys have it great.
315
00:24:19,440 --> 00:24:20,650
Juicy cake...
316
00:24:22,900 --> 00:24:24,110
Sexy party...
317
00:24:25,650 --> 00:24:26,730
But what about us?
318
00:24:28,060 --> 00:24:30,690
When you guys have a party,
we are on duty.
319
00:24:31,690 --> 00:24:34,060
When there's a festival, we are on duty.
320
00:24:35,270 --> 00:24:37,440
When someone's dying, we are on duty.
321
00:24:38,360 --> 00:24:39,900
When someone needs to be killed...
322
00:24:40,440 --> 00:24:41,440
our duty.
323
00:24:42,730 --> 00:24:44,020
We love it.
324
00:24:45,480 --> 00:24:47,440
Mumbai's roads are all yours,
325
00:24:48,810 --> 00:24:53,020
but that small checkpoint... our duty.
326
00:24:53,770 --> 00:24:55,190
You came there and...
327
00:24:56,900 --> 00:24:59,480
So then I came here
and in front of everyone, I...
328
00:25:04,730 --> 00:25:06,650
- What is it?
- The car keys.
329
00:25:08,020 --> 00:25:09,440
Go give it to Sir over there.
330
00:25:14,360 --> 00:25:15,730
You'll regret this.
331
00:25:15,810 --> 00:25:18,060
Yes, I'll regret this!
332
00:25:20,440 --> 00:25:21,690
See you.
333
00:25:58,730 --> 00:26:00,020
Am I looking fine?
334
00:26:04,020 --> 00:26:06,860
Take your ring. You forget it every day.
335
00:26:16,560 --> 00:26:17,980
Look where you're going!
336
00:26:18,060 --> 00:26:21,480
- Bhawna, where were you?
- I'd gone to Anu's house.
337
00:26:24,020 --> 00:26:25,230
Here, take this.
338
00:26:26,270 --> 00:26:28,190
Deva Sir, how are you?
339
00:26:30,020 --> 00:26:31,230
All's well with your blessings.
340
00:26:39,270 --> 00:26:41,400
Sir, he came and cut
the cake himself at my party!
341
00:26:41,730 --> 00:26:43,860
He also beat up my guy Fareed.
342
00:26:43,940 --> 00:26:45,190
Who the hell is this Dev Ambre?
343
00:26:45,440 --> 00:26:48,810
- Who said he could confiscate Apte's car?
- Sir.
344
00:26:48,900 --> 00:26:50,610
- Release the car right now.
- Sure.
345
00:26:50,690 --> 00:26:52,190
Else I'll have him suspended!
346
00:26:54,230 --> 00:26:55,440
He won't.
347
00:26:55,610 --> 00:26:57,610
He's made the same threat
three times now.
348
00:26:58,810 --> 00:27:01,020
I know which bar he frequents,
349
00:27:01,110 --> 00:27:03,020
which hotel room he books...
350
00:27:03,150 --> 00:27:04,940
I know everything.
351
00:27:05,020 --> 00:27:07,060
And he knows that I know everything.
352
00:27:12,110 --> 00:27:16,360
- Sir, I'll look into this immediately.
- Yes, sort it out as soon as possible,
353
00:27:16,770 --> 00:27:18,270
and give me a report.
354
00:27:33,730 --> 00:27:34,980
What the hell was that?
355
00:27:35,900 --> 00:27:38,270
Who gave you permission
to go to Apte's house?
356
00:27:38,900 --> 00:27:41,400
I can't be cleaning your mess
all the time, Dev.
357
00:27:41,690 --> 00:27:43,610
Do you have any idea
how angry the minister is?
358
00:27:44,900 --> 00:27:47,480
And you... why didn't you stop him?
359
00:27:49,020 --> 00:27:50,810
Sir, actually, yesterday--
360
00:27:50,900 --> 00:27:53,110
We have to obey the minister anyway.
361
00:27:53,810 --> 00:27:55,980
Do we have to bow down
before his goons as well?
362
00:28:00,770 --> 00:28:02,900
There's an article about you...
363
00:28:03,270 --> 00:28:04,810
"Police or Mafia?"
364
00:28:04,980 --> 00:28:06,270
It has my name too.
365
00:28:07,110 --> 00:28:08,690
What do you have to say about that?
366
00:28:11,650 --> 00:28:13,610
The arms look a bit small, Sir.
367
00:28:23,020 --> 00:28:24,440
Hey, Farhan.
368
00:28:31,770 --> 00:28:34,730
If you're here to beg
for your brother-in-law, don't bother.
369
00:28:35,060 --> 00:28:36,940
The minister stayed quiet,
370
00:28:37,020 --> 00:28:38,310
but I won't.
371
00:28:39,020 --> 00:28:41,190
Who told you he's my brother-in-law?
372
00:28:43,020 --> 00:28:44,190
He's my brother.
373
00:28:44,980 --> 00:28:46,310
If you dare lay hands on him,
374
00:28:46,980 --> 00:28:49,650
you won't have hands anymore
375
00:28:50,060 --> 00:28:51,310
to beg for votes at your rallies!
376
00:28:51,400 --> 00:28:53,900
Never thought I'd see the day
377
00:28:54,190 --> 00:28:56,400
when our Deputy Commissioner would try
378
00:28:56,480 --> 00:28:58,610
to settle things with goons.
379
00:29:31,190 --> 00:29:33,020
Where is the special
correspondent's desk?
380
00:29:35,610 --> 00:29:36,560
Sure?
381
00:29:46,770 --> 00:29:48,110
Where's the mistake?
382
00:29:49,730 --> 00:29:51,270
I can't find any mistakes.
383
00:29:55,230 --> 00:29:56,440
What are you doing!
384
00:29:56,650 --> 00:29:57,810
I will call the cops!
385
00:29:59,020 --> 00:30:00,900
Do you see the spelling mistake?
386
00:30:01,730 --> 00:30:02,810
You see it!
387
00:30:05,480 --> 00:30:06,360
See it...
388
00:30:07,520 --> 00:30:08,360
I...
389
00:30:09,230 --> 00:30:10,270
Am...
390
00:30:10,610 --> 00:30:11,560
Mafia...
391
00:30:13,770 --> 00:30:15,110
I wrote the article.
392
00:30:18,650 --> 00:30:20,980
Special correspondent Diya Sathaye,
that's me.
393
00:30:25,060 --> 00:30:25,980
So who is he?
394
00:30:26,060 --> 00:30:27,560
Before I lodge a complaint,
395
00:30:27,690 --> 00:30:28,690
get out!
396
00:30:29,270 --> 00:30:30,560
Leave!
397
00:30:39,400 --> 00:30:40,230
One second...
398
00:30:40,310 --> 00:30:41,230
Please.
399
00:30:48,480 --> 00:30:51,690
Write anything you want about me.
400
00:30:51,770 --> 00:30:55,230
Lodge a complaint if you want to.
401
00:30:55,310 --> 00:30:57,770
But leave Farhan out of it.
402
00:30:58,480 --> 00:31:02,110
He's an honest police officer.
403
00:31:02,190 --> 00:31:05,730
Like tigers, there are very few left.
404
00:31:09,860 --> 00:31:11,560
You respond to allegations
of police brutality
405
00:31:11,650 --> 00:31:13,190
by using police brutality?
406
00:31:14,690 --> 00:31:18,360
Come on! You're a policeman's daughter,
aren't you?
407
00:31:19,110 --> 00:31:21,270
You're well aware
of how the system works.
408
00:31:21,360 --> 00:31:23,110
My father is a constable.
409
00:31:23,810 --> 00:31:26,560
He's had to bear
the heaviest brunt of the system.
410
00:31:29,520 --> 00:31:30,730
Anyway...
411
00:31:31,150 --> 00:31:33,060
we're a little too busy right now.
412
00:31:33,150 --> 00:31:35,690
If you want to beat up people
and create a scene,
413
00:31:35,770 --> 00:31:37,110
then go ahead.
414
00:31:37,190 --> 00:31:40,190
But whatever you're doing,
just wrap it up fast.
415
00:31:40,270 --> 00:31:41,980
Because we really don't have all day.
416
00:31:47,270 --> 00:31:48,270
Sorry.
417
00:32:06,110 --> 00:32:07,020
Sir, we've received a tip about Prabhat.
418
00:32:07,110 --> 00:32:08,110
We're about to reach the location.
419
00:32:08,360 --> 00:32:10,110
Don't take any action before I get there.
420
00:32:10,650 --> 00:32:12,650
Hello? Hello?
421
00:32:12,810 --> 00:32:13,860
Sathaye saab, can you hear me?
422
00:32:13,940 --> 00:32:14,860
Hello?
423
00:32:15,690 --> 00:32:16,520
Hello?
424
00:32:16,650 --> 00:32:17,810
- Hello?
- Hello, Dev Sir...
425
00:32:17,900 --> 00:32:20,310
- Sathaye saab, can you hear?
- Sir, hello?
426
00:32:27,310 --> 00:32:30,690
Let's move.
427
00:33:56,230 --> 00:33:58,190
Diya, there's some breaking news.
428
00:33:58,270 --> 00:34:00,110
You need to write an article right now.
429
00:34:00,440 --> 00:34:02,400
The police raided Prabhat Jadhav's den,
430
00:34:02,480 --> 00:34:04,150
and there was a blast.
431
00:34:04,230 --> 00:34:06,020
Two constables were killed,
432
00:34:06,110 --> 00:34:07,190
three injured, okay?
433
00:34:08,480 --> 00:34:09,980
Er, where did it happen?
434
00:34:10,060 --> 00:34:12,310
- I've already sent it to you. Check it.
- Yeah.
435
00:34:42,560 --> 00:34:48,810
Sir... Sir, we received
a tip about Prabhat Jadhav,
436
00:34:49,690 --> 00:34:55,730
so we... immediately got there...
on JCP Sir's orders.
437
00:34:58,690 --> 00:35:00,360
The area was clear, Sir,
438
00:35:01,360 --> 00:35:04,190
but then, I don't know how,
there was a sudden blast.
439
00:35:05,310 --> 00:35:06,400
Sir...
440
00:35:07,560 --> 00:35:11,860
Prabhat Jadhav slipped away again.
441
00:35:12,940 --> 00:35:14,150
Sorry, Sir.
442
00:35:15,230 --> 00:35:19,520
Constable Hemant was
to get married in a week.
443
00:35:21,230 --> 00:35:23,360
We couldn't do anything, Sir.
444
00:35:23,650 --> 00:35:28,230
Couldn't do anything...
445
00:36:14,360 --> 00:36:15,480
Did the doctor say anything?
446
00:36:16,770 --> 00:36:19,230
That Dad will never be able
to walk again.
447
00:36:31,110 --> 00:36:32,270
I'm proud of him.
448
00:36:39,730 --> 00:36:40,940
Are you okay?
449
00:36:54,190 --> 00:36:56,110
How is it possible that
450
00:36:56,400 --> 00:37:00,810
every time the police try
to arrest Prabhat Jadhav,
451
00:37:01,110 --> 00:37:02,230
he slips away?
452
00:37:03,560 --> 00:37:05,360
And then, somehow,
453
00:37:05,480 --> 00:37:07,360
he gets arrested at a rally.
454
00:37:08,400 --> 00:37:10,310
Like he wanted to be arrested.
455
00:37:13,940 --> 00:37:16,360
And then at a convenient time,
he escapes.
456
00:37:24,440 --> 00:37:29,190
Doesn't it seem like one of your guys
is working for him
457
00:37:30,980 --> 00:37:33,770
and tipping him off before every raid?
458
00:37:35,360 --> 00:37:36,650
Like a mole.
459
00:37:47,520 --> 00:37:49,230
Don't blame yourself, Dev.
460
00:37:59,650 --> 00:38:00,860
Stay away from him,
461
00:38:01,560 --> 00:38:04,230
otherwise, your name
will be on the next list of casualties.
462
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
Dad!
463
00:38:07,230 --> 00:38:08,560
Relax.
464
00:38:09,770 --> 00:38:11,480
He wanted to put
his criminal father behind bars,
465
00:38:11,560 --> 00:38:12,770
that's why he became a cop.
466
00:38:12,860 --> 00:38:15,440
And you, you want to be just like him,
467
00:38:15,520 --> 00:38:17,190
that's why you became a cop.
468
00:38:18,270 --> 00:38:20,730
We were never meant to be in this shit.
469
00:38:24,150 --> 00:38:25,690
It's all because of him.
470
00:38:25,770 --> 00:38:27,150
All because of him!
471
00:38:46,110 --> 00:38:48,520
I've committed the biggest crime
by becoming a police officer.
472
00:38:49,440 --> 00:38:51,980
In our family,
kids don't get into public service.
473
00:38:53,770 --> 00:38:55,770
They make the public serve them instead.
474
00:39:00,020 --> 00:39:01,860
I get so much respect outside...
475
00:39:06,020 --> 00:39:07,730
but in my own home, I get none.
476
00:39:18,400 --> 00:39:19,440
Yes, Sir?
477
00:39:23,360 --> 00:39:25,230
Yes, Sir. Done.
478
00:39:25,310 --> 00:39:26,360
Jai Hind.
479
00:39:27,360 --> 00:39:28,940
We have Prabhat's location.
480
00:39:44,690 --> 00:39:45,520
Hey, get up! Get up!
481
00:39:45,770 --> 00:39:46,810
Hey, shut it down.
482
00:39:49,940 --> 00:39:51,810
Hey, close your shop!
483
00:39:51,940 --> 00:39:53,230
What's going on, Sir?
484
00:39:53,310 --> 00:39:55,900
- VIP movement. Close your shop.
- Okay, Sir.
485
00:40:19,190 --> 00:40:20,860
Sir, 100 metres ahead...
486
00:40:21,020 --> 00:40:22,270
First building on the right...
487
00:40:22,360 --> 00:40:23,690
Second window from the left.
488
00:40:41,810 --> 00:40:44,310
- Who is he?
- The first is a local goon from Dongri.
489
00:40:44,650 --> 00:40:46,440
The second, I think... is Mandar, Sir.
490
00:40:47,860 --> 00:40:49,020
Who's Mandar?
491
00:40:49,110 --> 00:40:50,190
Prabhat Jadhav's right-hand man.
492
00:40:50,270 --> 00:40:51,150
- Where's Dada?
- Upstairs.
493
00:40:51,230 --> 00:40:52,060
Come on.
494
00:40:52,150 --> 00:40:53,150
Confirm if it's him.
495
00:40:53,230 --> 00:40:54,650
Yes, Sir, it's him.
496
00:40:57,150 --> 00:40:58,060
It's done, Sir.
497
00:40:58,360 --> 00:41:00,690
Here are your passport and tickets.
498
00:41:10,810 --> 00:41:11,860
Position, guys.
499
00:41:15,310 --> 00:41:17,230
Hey, shut it down!
500
00:41:20,770 --> 00:41:22,980
Don't you get it? Get out of here!
501
00:41:23,650 --> 00:41:24,770
The hell are you glaring at?
502
00:41:26,230 --> 00:41:27,060
Hey, you! Stop!
503
00:41:28,610 --> 00:41:29,440
Hey, shut it down!
504
00:41:29,520 --> 00:41:30,440
Hey, shut it down!
505
00:43:43,610 --> 00:43:45,060
It was a catch mission, Dev!
506
00:43:52,650 --> 00:43:54,770
Mumbai isn't anyone's kingdom.
507
00:43:56,060 --> 00:43:57,560
Mumbai belongs to the Mumbai Police.
508
00:44:09,060 --> 00:44:11,860
Your gun, your encounter...
509
00:44:13,060 --> 00:44:18,060
Your father has never respected
your uniform. He will now.
510
00:44:19,110 --> 00:44:20,190
That's not right.
511
00:44:22,270 --> 00:44:23,440
We are brothers.
512
00:44:25,020 --> 00:44:26,980
There's no right or wrong between us.
513
00:44:29,860 --> 00:44:31,400
Prabhat was about to shoot me...
514
00:44:31,900 --> 00:44:33,230
but Rohan shot him first.
515
00:44:33,310 --> 00:44:34,310
More people are coming.
516
00:44:34,400 --> 00:44:35,770
It's a critical ambush.
517
00:44:35,980 --> 00:44:37,650
We should leave at once.
518
00:44:38,560 --> 00:44:40,110
Call an ambulance. Now.
519
00:44:47,110 --> 00:44:50,060
Mr. Virani, meet my son, Rohan.
520
00:44:50,150 --> 00:44:51,270
- Hey, Rohan.
- Hi.
521
00:44:51,560 --> 00:44:54,770
This is Mr. Virani,
the biggest industrialist in the city.
522
00:44:54,900 --> 00:44:56,980
- Nice to meet you.
- Congratulations.
523
00:45:03,770 --> 00:45:06,150
So you slapped section 307 on
the Prabhat Jadhav case?
524
00:45:06,230 --> 00:45:08,520
And wrote in the FIR that
he fired first
525
00:45:08,650 --> 00:45:11,230
and then Rohan fired back
in self-defence?
526
00:45:13,900 --> 00:45:14,860
Nice.
527
00:45:16,690 --> 00:45:18,230
Who killed Prabhat Jadhav?
528
00:45:18,940 --> 00:45:19,980
What do you mean?
529
00:45:20,060 --> 00:45:21,940
I didn't become your DCP just like that.
530
00:45:26,360 --> 00:45:28,310
Prabhat's chapter is closed, Sir.
531
00:45:29,400 --> 00:45:31,360
Why are you still after him?
532
00:45:32,980 --> 00:45:35,440
Whether Rohan killed him
or I killed him,
533
00:45:35,560 --> 00:45:37,060
or you killed him...
534
00:45:37,150 --> 00:45:38,270
how does it matter?
535
00:45:39,560 --> 00:45:40,980
We are all brothers.
536
00:45:44,980 --> 00:45:47,690
Every time I think I've understood you,
537
00:45:49,440 --> 00:45:51,110
you surprise me.
538
00:45:53,650 --> 00:45:58,230
The thing about credit,
Sir, it's like an oxygen cylinder.
539
00:45:59,900 --> 00:46:02,900
It should be given
to a person who needs it.
540
00:46:03,020 --> 00:46:04,060
Really?
541
00:46:04,190 --> 00:46:10,190
On 1st May, our brother will be beaming
when he receives the award,
542
00:46:10,270 --> 00:46:13,060
and his grumpy old man will sit
and clap for him.
543
00:46:21,690 --> 00:46:24,060
Sir...
Yes, Sir.
544
00:46:25,360 --> 00:46:26,940
I had a word with them.
545
00:46:37,020 --> 00:46:38,520
- Hi.
- Hi.
546
00:46:39,360 --> 00:46:40,770
How is Sathaye saab doing?
547
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
He's okay.
548
00:46:48,310 --> 00:46:50,560
- Thank you.
- But I didn't do anything.
549
00:46:51,400 --> 00:46:53,690
Don't you know how to take a compliment?
550
00:46:55,190 --> 00:46:56,860
You look very beautiful today.
551
00:46:57,310 --> 00:46:58,560
Okay.
552
00:46:58,810 --> 00:47:00,860
Seems like even
you can't take a compliment.
553
00:47:03,110 --> 00:47:04,310
Drink?
554
00:47:14,190 --> 00:47:16,310
Did you find out about that mole?
555
00:47:17,810 --> 00:47:19,230
Straight to discussing work?
556
00:47:20,440 --> 00:47:21,440
No.
557
00:47:23,860 --> 00:47:27,110
I have some findings,
I'll share them with you.
558
00:47:28,310 --> 00:47:29,360
Sure.
559
00:47:32,020 --> 00:47:35,110
I really want to be the one
who exposes him first.
560
00:47:37,520 --> 00:47:38,940
Cheers to that.
561
00:47:42,940 --> 00:47:45,520
Guys, can I have your attention?
I have something to say.
562
00:47:47,980 --> 00:47:51,940
Under IPC 379,
the court has found you guilty...
563
00:47:54,520 --> 00:47:55,900
for stealing...
564
00:47:57,650 --> 00:47:58,860
my heart.
565
00:48:02,110 --> 00:48:04,150
Beck, I just want to ask you...
566
00:48:05,690 --> 00:48:06,980
Will you marry me?
567
00:48:09,650 --> 00:48:10,940
- Yes.
- Yes?
568
00:48:11,020 --> 00:48:12,190
Yes.
569
00:48:16,110 --> 00:48:17,110
My ring?
570
00:48:19,310 --> 00:48:20,650
Thanks.
571
00:48:24,060 --> 00:48:25,060
Left hand.
572
00:48:31,110 --> 00:48:32,150
Congrats.
573
00:48:33,690 --> 00:48:34,560
The next recipient
574
00:48:34,690 --> 00:48:36,560
of the Police Gallantry Award,
575
00:48:36,810 --> 00:48:38,520
a brave police officer who
576
00:48:38,650 --> 00:48:41,310
while saving the life of his
fellow police officer
577
00:48:41,480 --> 00:48:46,270
shot dead Mumbai's most
notorious gangster, Prabhat Jadhav.
578
00:48:46,440 --> 00:48:51,110
The police medal for gallantry
goes to ACP Rohan D'Silva.
579
00:48:51,520 --> 00:48:53,020
Good morning, everyone.
580
00:48:54,860 --> 00:48:56,650
Today I'm receiving this award
581
00:48:56,730 --> 00:48:58,190
for killing someone.
582
00:49:00,400 --> 00:49:03,110
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.
583
00:49:03,190 --> 00:49:05,980
But sometimes it's difficult
for us to choose between good or bad
584
00:49:06,060 --> 00:49:07,810
and right or wrong.
585
00:49:08,190 --> 00:49:10,650
Someone once told me,
when it comes to our loved ones,
586
00:49:10,730 --> 00:49:12,230
we don't differentiate
between right and wrong.
587
00:49:13,980 --> 00:49:17,110
I've always given priority to my duty.
588
00:49:26,190 --> 00:49:27,770
Who killed Rohan?
589
00:49:31,520 --> 00:49:34,110
That's the case you solved
before your accident.
590
00:49:41,980 --> 00:49:43,230
Take this.
591
00:49:43,440 --> 00:49:45,560
It's the fifth time
she's called since morning.
592
00:49:48,110 --> 00:49:49,230
Alka.
593
00:49:50,190 --> 00:49:51,230
Your sister.
594
00:49:54,560 --> 00:49:57,190
Don't tell her
you don't remember anything.
595
00:49:58,860 --> 00:50:00,400
I haven't let anyone meet you.
596
00:50:06,770 --> 00:50:07,980
Hello?
597
00:50:10,860 --> 00:50:12,110
Yes, I'm fine.
598
00:50:14,520 --> 00:50:15,440
No.
599
00:50:16,110 --> 00:50:18,980
Yes, I've been discharged.
600
00:50:21,860 --> 00:50:24,810
No, actually... Okay.
601
00:50:27,110 --> 00:50:28,520
Just a minute.
602
00:50:31,900 --> 00:50:32,860
Hello?
603
00:50:33,730 --> 00:50:35,400
Yes, I'm with him.
604
00:50:35,770 --> 00:50:36,980
Much better.
605
00:50:38,270 --> 00:50:41,110
The rest we'll talk about
when I'm back home.
606
00:50:41,770 --> 00:50:43,110
Yes.
607
00:50:43,190 --> 00:50:45,110
I think he needs to rest.
608
00:50:47,020 --> 00:50:48,110
I'll ask him.
609
00:50:49,060 --> 00:50:51,360
If he feels up to it,
I'll bring him for dinner.
610
00:50:52,440 --> 00:50:54,400
Okay, see you.
611
00:51:14,360 --> 00:51:16,110
Do I live alone?
612
00:51:22,440 --> 00:51:24,650
Your phone got damaged in the accident.
613
00:51:25,560 --> 00:51:27,110
I've sent it for repair.
614
00:51:27,310 --> 00:51:28,810
Here's the receipt.
615
00:51:31,940 --> 00:51:34,060
If you need anything,
616
00:51:34,150 --> 00:51:35,900
just call me using this phone.
617
00:51:36,230 --> 00:51:37,690
My number is saved on it.
618
00:51:43,520 --> 00:51:45,810
And another thing...
619
00:51:47,770 --> 00:51:49,310
Go through this pen drive.
620
00:51:50,940 --> 00:51:54,770
This has all the findings
from the case you were investigating.
621
00:52:06,230 --> 00:52:07,770
Don't worry, Dev.
622
00:52:08,810 --> 00:52:10,190
I've spoken to the doctor.
623
00:52:10,440 --> 00:52:12,860
She'll give you an appointment soon.
624
00:52:14,440 --> 00:52:16,020
Get some rest now.
625
00:52:24,650 --> 00:52:25,650
Dev...
626
00:52:27,770 --> 00:52:30,900
Right now, you don't remember
how close Rohan and you were.
627
00:52:33,810 --> 00:52:35,150
He was our brother.
628
00:52:37,110 --> 00:52:38,150
Do this for him.
629
00:54:34,650 --> 00:54:37,150
The next recipient of
the Police Gallantry Award,
630
00:54:37,230 --> 00:54:38,940
a brave police officer who
631
00:54:39,020 --> 00:54:41,770
while saving the life of
his fellow police officer
632
00:54:41,860 --> 00:54:46,230
shot dead the most notorious gangster
of Mumbai, Prabhat Jadhav.
633
00:54:46,360 --> 00:54:50,190
The police medal for gallantry goes to
ACP Rohan D'Silva.
634
00:55:09,730 --> 00:55:10,900
Congratulations.
635
00:55:17,980 --> 00:55:19,270
Good morning, everyone.
636
00:55:21,730 --> 00:55:23,860
Today I'm receiving this award
637
00:55:23,940 --> 00:55:25,480
for killing someone.
638
00:55:27,810 --> 00:55:30,690
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.
639
00:55:30,770 --> 00:55:33,480
But sometimes it's difficult for us
to choose between good or bad
640
00:55:33,560 --> 00:55:35,150
and right or wrong.
641
00:55:35,690 --> 00:55:37,980
Someone once told me,
when it comes to our loved ones,
642
00:55:38,060 --> 00:55:39,940
we don't differentiate
between right and wrong.
643
00:55:40,230 --> 00:55:43,360
I've always given priority to my duty.
644
00:55:51,650 --> 00:55:53,560
Make way for the ambulance.
645
00:55:57,270 --> 00:55:58,650
Rohan! Rohan...
646
00:55:58,730 --> 00:56:00,560
Sniper shot.
647
00:56:00,900 --> 00:56:01,980
Hurry.
648
00:56:03,690 --> 00:56:04,900
Hurry up!
649
00:56:06,860 --> 00:56:08,690
Come, come. Hurry up!
650
00:56:16,940 --> 00:56:18,650
- Is this recording?
- No, Sir.
651
00:56:19,060 --> 00:56:20,980
Hurry up!
652
00:57:56,770 --> 00:58:00,980
Align positions, gun salute!
653
00:58:02,400 --> 00:58:06,900
Funeral guards, mourning weapons!
654
00:58:20,860 --> 00:58:25,610
Guards, shoulder arms!
655
00:58:26,440 --> 00:58:27,900
Present!
656
00:58:28,020 --> 00:58:29,560
Reload!
657
00:58:30,730 --> 00:58:31,860
Fire!
658
00:58:33,110 --> 00:58:34,400
Present!
659
00:58:48,150 --> 00:58:50,810
Only I will handle this case, Farhan.
660
00:58:53,650 --> 00:58:55,440
I don't trust anyone else.
661
00:59:07,110 --> 00:59:09,980
They entered our event...
662
00:59:12,110 --> 00:59:15,060
shot our brother and killed him.
663
00:59:16,940 --> 00:59:18,730
Now it's our turn.
664
00:59:21,150 --> 00:59:22,770
Now we'll enter...
665
00:59:25,110 --> 00:59:29,440
every lane, every system,
666
00:59:30,310 --> 00:59:33,310
every area that we've left open.
667
00:59:35,560 --> 00:59:38,690
And this time I want full freedom.
668
01:00:23,060 --> 01:00:25,110
We are still mourning our son.
669
01:00:25,190 --> 01:00:26,810
Right, I just want to see
670
01:00:27,900 --> 01:00:29,360
exactly how sad everyone is.
671
01:00:30,110 --> 01:00:31,150
Hey!
672
01:00:32,400 --> 01:00:33,730
- Sheikh...
- Sir.
673
01:00:33,900 --> 01:00:35,440
Seize the entire family's passports.
674
01:00:37,150 --> 01:00:38,610
- This is his brother's.
- Okay, Sir.
675
01:00:38,690 --> 01:00:39,520
You can't do this.
676
01:00:39,650 --> 01:00:41,400
I'm going to Dubai
for a business meeting tomorrow.
677
01:00:48,190 --> 01:00:50,730
Is your business meeting more important
than Rohan?
678
01:00:52,020 --> 01:00:53,020
Until we solve the case,
679
01:00:53,110 --> 01:00:54,860
none of the suspects can go anywhere.
680
01:00:56,440 --> 01:00:57,520
What?
681
01:00:59,110 --> 01:01:01,770
Property-related murders
are pretty common in rich families.
682
01:01:01,860 --> 01:01:03,150
We need to investigate.
683
01:01:04,110 --> 01:01:05,190
You have another brother as well?
684
01:01:05,520 --> 01:01:06,440
Where does he live?
685
01:01:06,980 --> 01:01:09,270
- In Dubai.
- In Dubai?
686
01:01:09,730 --> 01:01:11,940
Prabhat Jadhav's men are the suspects.
687
01:01:12,230 --> 01:01:13,360
Go nab them.
688
01:01:15,110 --> 01:01:16,770
You're a suspect too, Sir.
689
01:01:18,110 --> 01:01:20,110
Don't tell the police
how to do their work.
690
01:01:20,900 --> 01:01:22,270
My son is dead!
691
01:01:23,060 --> 01:01:24,150
And so is my brother.
692
01:01:26,110 --> 01:01:27,900
Come to the police station
when I call you.
693
01:01:48,730 --> 01:01:50,110
His head was bigger.
694
01:02:10,940 --> 01:02:15,440
Sir, the area is covered
in red chilli powder.
695
01:02:15,690 --> 01:02:17,690
The dogs can't smell a thing.
696
01:02:18,520 --> 01:02:19,730
It's a dead end.
697
01:02:28,150 --> 01:02:29,980
The eyes weren't so round.
698
01:02:33,060 --> 01:02:36,560
Get the CCTV footage
from all buildings in this area
699
01:02:36,940 --> 01:02:38,650
and give it to Sir.
700
01:02:39,150 --> 01:02:42,560
Sir, the gunshot was near the heart.
701
01:02:42,770 --> 01:02:44,060
The bullet entered through
the left of the chest
702
01:02:44,150 --> 01:02:46,020
and the exit wound was near
the lower back.
703
01:02:46,110 --> 01:02:47,730
It penetrated the lungs too, Sir.
704
01:02:47,810 --> 01:02:50,270
There's very little gunpowder
residue near the injury area,
705
01:02:50,440 --> 01:02:52,560
which means the shot was
fired from a distance.
706
01:02:52,730 --> 01:02:55,400
Sir, if we found the bullet,
we could identify the weapon.
707
01:03:01,940 --> 01:03:04,020
We've searched the entire ground,
Sir, but we didn't find the bullet.
708
01:03:04,900 --> 01:03:08,020
We've even searched the entire
50 metre radius around the ground.
709
01:03:08,110 --> 01:03:09,060
We didn't find anything.
710
01:03:09,150 --> 01:03:11,400
Sir, the bullet has travelled
more than 50 meters.
711
01:03:11,520 --> 01:03:13,810
Only the cartridge can help us
identify the gun that was used.
712
01:03:13,900 --> 01:03:15,150
However, I feel that
the criminal removed the cartridge
713
01:03:15,230 --> 01:03:16,770
from the crime scene.
714
01:03:20,940 --> 01:03:22,860
How long did it take
for the force to secure the scene?
715
01:03:22,940 --> 01:03:24,310
Almost an hour.
716
01:03:24,400 --> 01:03:27,110
Without the cartridge,
it's difficult to identify the gun, Sir.
717
01:03:27,190 --> 01:03:29,810
Sir, we should do some research
on firearms.
718
01:03:29,900 --> 01:03:32,190
If we examine the victim's wound,
719
01:03:32,270 --> 01:03:33,980
we'll be able to identify the cartridge.
720
01:03:34,060 --> 01:03:35,560
Examining the victim's
wound is pointless.
721
01:03:35,690 --> 01:03:36,860
It's important we find the cartridge.
722
01:03:36,980 --> 01:03:38,860
I'm saying, the victim's--
723
01:03:41,650 --> 01:03:43,360
Why do you keep saying "victim"?
724
01:03:46,020 --> 01:03:47,150
He has a name.
725
01:03:49,020 --> 01:03:49,900
What's his name?
726
01:03:50,770 --> 01:03:51,940
- Rohan Sir.
- Rohan Sir.
727
01:03:52,110 --> 01:03:54,190
Even after his death,
he is still your senior.
728
01:03:55,150 --> 01:03:56,060
Show some respect!
729
01:03:56,150 --> 01:03:57,520
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
730
01:04:11,270 --> 01:04:13,560
- Sumer.
- Sir.
731
01:04:16,520 --> 01:04:18,980
This is the man I saw
at the building that day.
732
01:04:21,860 --> 01:04:23,770
What's the name
of Prabhat Jadhav's other crony?
733
01:04:23,860 --> 01:04:24,900
Bunty.
734
01:04:25,360 --> 01:04:26,400
Is he in jail or out?
735
01:04:26,520 --> 01:04:27,860
He's out on bail, Sir.
736
01:04:28,520 --> 01:04:30,110
He might know who this is.
737
01:04:31,270 --> 01:04:32,860
Let's pick him up on remand.
738
01:04:32,940 --> 01:04:34,150
We don't have a warrant, Sir.
739
01:04:45,940 --> 01:04:47,400
This is the warrant.
740
01:04:48,770 --> 01:04:49,860
Yes, Sir.
741
01:04:51,610 --> 01:04:52,440
- Dipti.
- Go for Dipti.
742
01:04:52,560 --> 01:04:54,770
We're going to nab Bunty,
reach Hirji Chawl.
743
01:04:54,900 --> 01:04:55,900
Copy.
744
01:05:02,360 --> 01:05:03,730
No need for that.
745
01:05:04,270 --> 01:05:06,730
We don't want any more liability
on this mission.
746
01:05:07,110 --> 01:05:10,940
But, Sir... I know that area very well.
747
01:05:11,020 --> 01:05:12,270
Better than me?
748
01:05:15,520 --> 01:05:17,110
Are you having an affair with her?
749
01:05:18,270 --> 01:05:19,690
Let her come if she wants to.
750
01:06:40,900 --> 01:06:41,980
Please, Sir.
751
01:06:55,940 --> 01:06:57,190
Hold it!
752
01:06:58,650 --> 01:06:59,770
Please, Sir.
753
01:07:00,810 --> 01:07:01,900
Please, Sir.
754
01:07:02,480 --> 01:07:03,650
Who is he?
755
01:07:03,810 --> 01:07:05,020
Who?
756
01:07:05,810 --> 01:07:06,940
Who is he?
757
01:07:08,980 --> 01:07:10,860
I don't know, Sir.
758
01:07:10,940 --> 01:07:12,860
Why are you hitting me?
759
01:07:14,190 --> 01:07:15,810
I didn't do anything.
760
01:07:15,940 --> 01:07:17,270
Let me go.
761
01:07:17,770 --> 01:07:20,400
I'm telling you, I didn't do anything.
762
01:07:21,310 --> 01:07:23,190
You're torturing me...
763
01:07:29,980 --> 01:07:31,230
Sir...
764
01:07:39,480 --> 01:07:41,400
What's going on this morning, Aunt?
765
01:07:41,560 --> 01:07:42,400
Hold her.
766
01:07:42,520 --> 01:07:44,900
Hey! How dare you touch my husband!
767
01:07:44,980 --> 01:07:46,150
Who the hell are you!
768
01:07:46,230 --> 01:07:47,610
Stop, stop...
769
01:07:47,860 --> 01:07:49,440
- Who is he?
- I don't know.
770
01:07:49,520 --> 01:07:51,150
Let him go!
771
01:07:51,230 --> 01:07:53,520
He's beating my husband mercilessly.
772
01:07:53,730 --> 01:07:55,770
He made a mistake
by helping Prabhat Dada...
773
01:07:55,860 --> 01:07:57,360
Will you take his life for that?
774
01:07:57,440 --> 01:07:59,360
Look how he's beating up
my husband! Let him go!
775
01:07:59,440 --> 01:08:00,770
Are you trying to kill him!
776
01:08:00,860 --> 01:08:03,310
Don't you have a family
with a wife and kids?
777
01:08:03,520 --> 01:08:04,810
Hey!
778
01:08:28,230 --> 01:08:30,610
Sir, we need to leave.
779
01:08:31,150 --> 01:08:32,440
We've got another lead.
780
01:08:33,190 --> 01:08:34,230
Please, Sir.
781
01:08:46,900 --> 01:08:49,400
A day before the cop's death,
782
01:08:49,480 --> 01:08:53,520
my son was returning from the USA.
783
01:08:55,190 --> 01:08:59,730
We had a late dinner
as we were to go pick him up.
784
01:09:01,110 --> 01:09:04,360
You know, my son is an engineer.
785
01:09:05,190 --> 01:09:08,230
He gifted me this statue.
786
01:09:10,020 --> 01:09:11,730
It's very expensive.
787
01:09:12,230 --> 01:09:13,400
Did you see the car?
788
01:09:15,020 --> 01:09:16,730
Are you joking?
789
01:09:16,810 --> 01:09:19,230
I don't go to the bar.
I'm a lady!
790
01:09:28,150 --> 01:09:30,360
Car! Did you see the car?
791
01:09:30,440 --> 01:09:32,980
Yes, I did see a car.
792
01:09:33,060 --> 01:09:34,020
Where did you see it?
793
01:09:34,110 --> 01:09:35,190
Just a minute.
Come with me, I'll show you.
794
01:09:35,270 --> 01:09:36,190
Okay.
795
01:09:36,310 --> 01:09:37,310
Come.
796
01:09:39,190 --> 01:09:40,190
Come.
797
01:09:45,190 --> 01:09:48,360
I was standing right here
when I saw a car.
798
01:09:51,980 --> 01:09:53,150
At what time?
799
01:09:53,690 --> 01:09:54,610
What?
800
01:10:01,230 --> 01:10:02,940
At what time did you see the car?
801
01:10:03,150 --> 01:10:04,900
Why are you shouting?
802
01:10:06,190 --> 01:10:10,190
It was... 2:30 in the night
803
01:10:10,270 --> 01:10:12,150
when we returned.
804
01:10:12,310 --> 01:10:14,440
It was then
that I saw the car over there.
805
01:10:15,060 --> 01:10:17,440
But this is not a parking spot.
806
01:10:17,610 --> 01:10:20,900
That's when I knew, something was fishy.
807
01:10:21,190 --> 01:10:22,810
Was the car here in the morning?
808
01:10:23,730 --> 01:10:26,690
In the morning... No, it wasn't.
809
01:10:28,730 --> 01:10:30,900
The car's number?
810
01:10:31,150 --> 01:10:33,190
Make? Colour?
811
01:10:33,730 --> 01:10:34,860
Do you remember anything?
812
01:10:34,940 --> 01:10:36,360
I don't remember the number.
813
01:10:36,440 --> 01:10:39,060
But I remember it was a big, green car.
814
01:10:39,150 --> 01:10:40,980
What do you call them? SUVs...
815
01:10:41,060 --> 01:10:42,150
It was an SUV.
816
01:10:43,400 --> 01:10:45,770
Sir, this is the scene of crime
817
01:10:45,860 --> 01:10:47,230
and this is point A.
818
01:10:47,400 --> 01:10:50,440
The podium where Rohan Sir was shot.
819
01:10:50,810 --> 01:10:52,400
And this is point B, Sir.
820
01:10:52,520 --> 01:10:54,940
Mr. and Mrs. Wadia's house,
where we went yesterday.
821
01:10:55,060 --> 01:10:56,360
It's 500 meters away from the ground.
822
01:10:56,480 --> 01:10:58,810
As per her statement,
Mrs. Wadia
823
01:10:58,900 --> 01:11:01,020
had seen the green car
inside this radius.
824
01:11:01,110 --> 01:11:04,810
And this is point C,
the under-construction building
825
01:11:05,900 --> 01:11:08,110
100 meters away from the crime scene.
826
01:11:08,610 --> 01:11:11,650
You'd seen the sharp-shooter over here.
827
01:11:16,730 --> 01:11:18,610
Do you have any new information?
828
01:11:20,690 --> 01:11:23,230
Sir, we checked the RTO list.
829
01:11:23,310 --> 01:11:27,980
Apte's name is on the list of people
who have this particular green SUV.
830
01:11:30,060 --> 01:11:31,060
Look at this, Sir.
831
01:11:34,020 --> 01:11:35,400
Why didn't you say this earlier?
832
01:11:36,480 --> 01:11:37,690
Sorry, Sir.
833
01:11:49,270 --> 01:11:53,360
- Hello.
- Dev, I need to meet you.
834
01:11:54,310 --> 01:11:57,520
There's something really important
we need to talk about.
835
01:11:57,900 --> 01:12:00,110
Okay. Where are you?
836
01:12:00,230 --> 01:12:03,360
Hotel Sunscape. Room number 209.
837
01:12:03,940 --> 01:12:05,060
Okay.
838
01:12:11,480 --> 01:12:13,610
- Apte Sir will be victorious!
- All hail Apte Sir!
839
01:12:13,690 --> 01:12:15,650
- Apte Sir will be victorious!
- All hail Apte Sir!
840
01:12:29,020 --> 01:12:31,980
- Apte Sir will be victorious!
- All hail Apte Sir!
841
01:12:32,060 --> 01:12:33,360
That's enough.
842
01:12:36,190 --> 01:12:37,480
Brothers...
843
01:12:37,980 --> 01:12:42,400
Today we're all gathered here
at Hutatma Chowk,
844
01:12:43,480 --> 01:12:48,860
a monument that honours
the sacrifice of 107 valiant martyrs.
845
01:12:50,360 --> 01:12:54,900
We have the blessings
of those martyrs with us.
846
01:12:55,060 --> 01:12:58,110
We will surely raise our voices
against rising costs!
847
01:12:59,940 --> 01:13:01,690
And why won't we?
848
01:13:26,110 --> 01:13:28,520
Friends, let me tell you...
849
01:13:28,730 --> 01:13:32,110
we have to bring
the right people to power.
850
01:13:32,310 --> 01:13:35,060
We have to bring about
a complete shift in politics.
851
01:13:35,360 --> 01:13:39,110
Listen, we're here to serve
a legal notice to Mr. Apte.
852
01:13:39,400 --> 01:13:40,860
Dev Sir wants to meet him.
853
01:13:40,940 --> 01:13:42,610
Can't you see he's giving a speech?
854
01:13:42,980 --> 01:13:44,060
Come back in the evening.
855
01:13:44,150 --> 01:13:49,270
You should vote for the right person.
856
01:13:53,940 --> 01:13:54,770
Sir...
857
01:13:58,060 --> 01:14:00,230
Apte Sir is giving a speech right now.
858
01:14:00,730 --> 01:14:02,690
After that they'll go for a rally.
859
01:14:03,020 --> 01:14:05,270
It will take another two hours at least.
860
01:14:05,860 --> 01:14:07,110
No point in waiting.
861
01:14:07,900 --> 01:14:08,810
Let's come back later.
862
01:14:12,480 --> 01:14:13,310
Yes, Sir?
863
01:14:19,360 --> 01:14:20,650
Sir?
864
01:14:22,860 --> 01:14:26,270
I will bow down in front of you,
865
01:14:26,360 --> 01:14:31,360
to offer my respects and greet you.
866
01:14:31,480 --> 01:14:34,610
Respected Apte Sir...
867
01:14:36,310 --> 01:14:41,400
Kindly stop this nonsense and look here.
868
01:14:54,650 --> 01:14:56,310
What paper is that?
869
01:15:26,060 --> 01:15:29,610
Who is he? A cop?
870
01:15:50,810 --> 01:15:51,860
What did you do?
871
01:15:53,230 --> 01:15:54,690
What did I do, Sir?
872
01:15:54,860 --> 01:15:57,110
You publicly humiliated Apte,
873
01:15:57,360 --> 01:15:59,270
and in a room full of people,
his Party Head came and--
874
01:15:59,360 --> 01:16:01,400
He refuses to co-operate, Sir.
875
01:16:01,520 --> 01:16:02,400
He had to be put in his place.
876
01:16:02,520 --> 01:16:03,980
Shut up! Shut up!
877
01:16:05,110 --> 01:16:06,900
You've been on this case
for three weeks.
878
01:16:06,980 --> 01:16:08,020
I gave you a free hand.
879
01:16:08,110 --> 01:16:09,400
You still have no breakthroughs,
880
01:16:09,610 --> 01:16:11,810
and you're creating a mockery
in the name of investigation!
881
01:16:23,860 --> 01:16:25,230
The green SUV that
our witness had described
882
01:16:25,310 --> 01:16:27,150
among our list of suspects,
883
01:16:28,020 --> 01:16:30,980
Apte is the only person
who owns such a car.
884
01:16:31,900 --> 01:16:33,730
I'm just following the lead.
885
01:16:34,690 --> 01:16:37,110
Dev, do you have any idea
what I have to deal with?
886
01:16:38,940 --> 01:16:41,060
Apte wants to get you suspended.
887
01:16:41,770 --> 01:16:44,270
Rohan's father has complained to the JCP.
888
01:16:45,310 --> 01:16:46,900
I won't be able to save you
this time around,
889
01:16:46,980 --> 01:16:48,650
so you better get your act together!
890
01:16:49,650 --> 01:16:51,650
This is not a joke, Dev!
891
01:16:54,520 --> 01:17:00,310
Apte, Bunty, Prabhat Jadhav's men,
892
01:17:00,940 --> 01:17:02,060
that mole,
893
01:17:02,650 --> 01:17:03,900
and the guy in the sketch...
894
01:17:05,150 --> 01:17:06,730
They're all connected, Farhan.
895
01:17:11,270 --> 01:17:13,440
And I'm going to find the connection.
896
01:17:14,690 --> 01:17:19,610
And till I do, nobody can suspend me.
897
01:17:32,810 --> 01:17:33,980
Then you left on your motorbike
898
01:17:34,060 --> 01:17:36,520
and called me 50 minutes later.
899
01:17:36,730 --> 01:17:40,770
Farhan, the case is solved.
900
01:17:42,230 --> 01:17:44,270
I know who the killer is.
901
01:18:09,940 --> 01:18:11,020
You had cracked the case
902
01:18:11,110 --> 01:18:13,230
and found out who the killer is.
903
01:18:15,360 --> 01:18:18,150
It takes 30 minutes to reach here
from Mahim, Dev.
904
01:18:19,020 --> 01:18:22,610
But I received your call 50 minutes
after you'd left from there.
905
01:18:23,860 --> 01:18:26,650
Which means you'd gone
somewhere else in the middle.
906
01:18:26,860 --> 01:18:29,060
You made a halt, a deviation,
907
01:18:30,400 --> 01:18:34,150
where you found some crucial
information that solved the case.
908
01:18:39,110 --> 01:18:44,860
I... I won't be able to solve
the case in this condition.
909
01:18:44,940 --> 01:18:46,900
You don't have an option, Dev.
910
01:18:47,610 --> 01:18:51,190
Nobody knows about your condition
apart from me and your doctors.
911
01:18:52,110 --> 01:18:52,980
Within the next two weeks,
912
01:18:53,060 --> 01:18:54,940
you need to find answers
to three questions.
913
01:18:57,150 --> 01:18:58,110
Who?
914
01:18:58,650 --> 01:18:59,690
How?
915
01:19:00,150 --> 01:19:01,060
Why?
916
01:19:08,480 --> 01:19:10,810
I can't work on this case, sorry.
917
01:19:10,900 --> 01:19:12,610
You've lost your memory, Dev,
918
01:19:12,690 --> 01:19:14,310
not your intelligence.
919
01:19:16,150 --> 01:19:18,860
You've solved this case once...
920
01:19:20,650 --> 01:19:22,110
you can do it again.
921
01:19:44,810 --> 01:19:45,770
It's yours.
922
01:19:59,020 --> 01:20:00,110
Hello...
923
01:20:01,110 --> 01:20:02,110
Mister...
924
01:20:03,480 --> 01:20:05,060
where's this address?
925
01:21:26,860 --> 01:21:28,150
Turn off the light.
926
01:21:28,230 --> 01:21:29,230
Turn off the light!
927
01:21:47,400 --> 01:21:50,060
How dare you touch my wife!
928
01:21:50,690 --> 01:21:52,520
I won't spare you!
929
01:21:52,650 --> 01:21:55,150
You're getting away this time,
next time you won't!
930
01:21:55,230 --> 01:21:58,060
You will die a painful death!
931
01:22:41,110 --> 01:22:42,150
Hi.
932
01:22:58,480 --> 01:23:00,560
I'm sorry I wasn't there for you.
933
01:23:09,690 --> 01:23:12,190
You don't look too happy to see me.
934
01:23:12,310 --> 01:23:13,770
No, I am happy.
935
01:23:20,020 --> 01:23:21,650
Oh god...
936
01:23:21,730 --> 01:23:23,730
the house is such a mess.
937
01:23:24,650 --> 01:23:27,020
Let me just freshen up.
938
01:23:28,310 --> 01:23:29,480
I'll be back.
939
01:23:48,980 --> 01:23:51,020
When did we meet last, Diya?
940
01:23:51,690 --> 01:23:55,020
Actually, we were supposed to meet
and tell Dad together,
941
01:23:55,110 --> 01:23:57,610
but then you met with an accident.
942
01:23:57,690 --> 01:24:01,730
And I also had to take him
to Delhi to see a specialist.
943
01:24:02,610 --> 01:24:05,360
That means we didn't meet
before the accident?
944
01:24:07,020 --> 01:24:08,360
Huh?
945
01:24:28,270 --> 01:24:30,940
Listen, I know you've been through
a tough time.
946
01:24:32,690 --> 01:24:35,860
And I'm really sorry
I wasn't there for you.
947
01:24:40,940 --> 01:24:42,520
But I'm here now.
948
01:25:09,440 --> 01:25:11,610
Let's look at it this way...
949
01:25:11,770 --> 01:25:16,020
the person you're talking about
was Dev A.
950
01:25:16,310 --> 01:25:18,690
You are Dev B.
951
01:25:19,480 --> 01:25:20,730
See, during the accident,
952
01:25:20,810 --> 01:25:23,860
you've had a diffused
brain matter injury.
953
01:25:24,060 --> 01:25:26,980
And the limbic system has been
particularly damaged.
954
01:25:27,440 --> 01:25:30,690
Because of this, memory,
emotional reactivity
955
01:25:30,770 --> 01:25:32,940
and behaviour get affected.
956
01:25:33,060 --> 01:25:34,190
But...
957
01:25:36,560 --> 01:25:39,110
whatever Dev A had learnt...
958
01:25:40,110 --> 01:25:42,770
Dev B remembers.
959
01:25:43,770 --> 01:25:46,770
Like driving, your training...
960
01:25:46,940 --> 01:25:51,310
all of it is stored in Dev B's,
which means your, muscle memory.
961
01:25:53,810 --> 01:25:57,860
You might not remember
his memories,
962
01:25:58,940 --> 01:26:02,520
but Dev A's personality
traits still exist within you.
963
01:26:02,690 --> 01:26:05,060
And they will come to the surface.
964
01:26:05,310 --> 01:26:06,940
Don't be surprised when they do.
965
01:26:12,020 --> 01:26:14,480
How long will I take to recover?
966
01:26:17,810 --> 01:26:19,860
You know about Apple Computers, right?
967
01:26:34,190 --> 01:26:37,020
Apple's co-founder Steve Wozniak
968
01:26:37,110 --> 01:26:38,900
was in a plane crash.
969
01:26:39,060 --> 01:26:42,150
He survived, but he lost his memory...
970
01:26:43,020 --> 01:26:46,060
and completely regained it
five weeks later.
971
01:26:46,270 --> 01:26:48,190
He lives normally now.
972
01:26:51,730 --> 01:26:57,150
But there must be people
who never regain their memory?
973
01:26:57,900 --> 01:26:59,360
Rarely.
974
01:27:00,020 --> 01:27:02,020
And we have to be hopeful.
975
01:27:03,480 --> 01:27:06,730
Dev, go back to work.
976
01:27:06,810 --> 01:27:09,060
Just get back to living your life.
977
01:27:49,270 --> 01:27:50,360
Good morning.
978
01:27:51,230 --> 01:27:52,190
G-Good morning, Sir.
979
01:27:52,270 --> 01:27:53,150
S-Sorry, Sir.
980
01:27:53,230 --> 01:27:54,980
- Jai Hind!
- Jai Hind, Sir!
981
01:28:04,060 --> 01:28:06,650
The man who hasn't bothered to wish us
982
01:28:06,730 --> 01:28:08,940
'Happy Birthday' in four years...
983
01:28:09,150 --> 01:28:11,520
just wished us good morning!
984
01:28:12,020 --> 01:28:15,440
I thought I imagined it.
985
01:28:15,940 --> 01:28:17,440
But if you heard it too,
986
01:28:17,560 --> 01:28:19,150
then he really must've wished
us good morning.
987
01:28:20,060 --> 01:28:22,060
He was wearing his uniform too!
988
01:28:53,150 --> 01:28:54,310
Jai Hind, Sir.
989
01:28:56,270 --> 01:28:58,060
Sir, it's time for the meeting.
990
01:28:59,110 --> 01:29:00,060
Sir...
991
01:29:00,900 --> 01:29:02,940
Sir, during that attack on you
under your building...
992
01:29:03,020 --> 01:29:04,900
the CCTVs captured Bunty.
993
01:29:05,150 --> 01:29:05,980
He's underground right now,
994
01:29:06,060 --> 01:29:08,020
but our team will find
and arrest him soon.
995
01:29:14,610 --> 01:29:17,310
Sir, we're still investigating them all.
996
01:29:19,150 --> 01:29:20,480
Mandar Surti...
997
01:29:22,520 --> 01:29:24,860
Prabhat Jadhav's crony who escaped.
998
01:29:27,480 --> 01:29:28,860
Any update on him?
999
01:29:28,940 --> 01:29:30,650
Sir, all our informers are active,
1000
01:29:30,730 --> 01:29:32,060
but no leads.
1001
01:29:33,610 --> 01:29:34,900
So what do we do now?
1002
01:29:37,940 --> 01:29:41,060
Sir, should we talk to one
of the sharp-shooters in our custody?
1003
01:29:41,440 --> 01:29:43,610
He'll be able to tell us
about the weapon.
1004
01:29:46,690 --> 01:29:48,810
- Good idea.
- Sir?
1005
01:29:49,560 --> 01:29:51,480
Bring in the best sharp-shooter.
1006
01:29:54,730 --> 01:29:57,690
Sir, you have to leave at 1.
1007
01:29:58,150 --> 01:29:59,150
To where?
1008
01:29:59,810 --> 01:30:01,060
The court, Sir.
1009
01:30:02,480 --> 01:30:04,690
Today is the hearing of the Shweta case.
1010
01:30:44,360 --> 01:30:45,610
What are you doing?
1011
01:30:46,310 --> 01:30:47,860
Sir, we do this all the time.
1012
01:30:48,020 --> 01:30:49,860
After Rohan Sir, you are under threat.
1013
01:30:49,940 --> 01:30:53,230
Most of the criminals here
are in jail because of you.
1014
01:30:59,230 --> 01:31:00,860
Dev Ambre.
1015
01:31:11,020 --> 01:31:12,650
Do you know this woman?
1016
01:31:17,150 --> 01:31:18,940
- No.
- Really?
1017
01:31:20,360 --> 01:31:21,860
Let me remind you.
1018
01:31:24,060 --> 01:31:25,060
Play this.
1019
01:31:28,060 --> 01:31:30,810
Don't you have a family
with a wife and kids?
1020
01:31:31,690 --> 01:31:33,020
Hey.
1021
01:31:36,690 --> 01:31:37,940
Now do you remember?
1022
01:31:40,310 --> 01:31:42,690
Your Honour,
this is a case of police brutality.
1023
01:31:43,310 --> 01:31:46,310
This man has not just physically,
1024
01:31:46,440 --> 01:31:47,980
but also mentally abused my client.
1025
01:31:48,150 --> 01:31:49,690
Out of fear of him,
1026
01:31:49,770 --> 01:31:51,980
my client's husband is still underground.
1027
01:31:52,060 --> 01:31:54,270
There's enough physical evidence
to prove to the court
1028
01:31:54,360 --> 01:31:56,520
that this man deserves
the strictest punishment.
1029
01:31:56,650 --> 01:31:59,610
Otherwise he will continue
to misuse his power, ma'am.
1030
01:32:01,360 --> 01:32:03,770
Do you have anything to say
in your defence?
1031
01:32:04,190 --> 01:32:05,270
Excuse me, madam.
1032
01:32:05,480 --> 01:32:07,860
My client is recovering
from a major accident.
1033
01:32:07,940 --> 01:32:09,150
He is weak.
1034
01:32:09,270 --> 01:32:11,730
We would like to request
another date from the court,
1035
01:32:11,900 --> 01:32:13,360
if that's possible.
1036
01:32:14,560 --> 01:32:18,360
Dev Ambre, you have five ongoing cases
against you in court,
1037
01:32:18,560 --> 01:32:20,980
including the firing
that happened at Saliya Street.
1038
01:32:21,190 --> 01:32:22,860
This hooliganism has to stop.
1039
01:32:23,060 --> 01:32:24,360
The court is giving you a warning.
1040
01:32:24,520 --> 01:32:25,520
Clean up your act.
1041
01:32:25,810 --> 01:32:27,440
I'm giving you a date
two months from now.
1042
01:32:27,520 --> 01:32:28,900
August 22nd.
1043
01:32:28,980 --> 01:32:29,940
Thank you, madam.
1044
01:33:07,310 --> 01:33:09,230
You have a phone under Farhan's name?
1045
01:33:10,020 --> 01:33:11,190
Yes, it'll be ready tomorrow.
1046
01:33:11,860 --> 01:33:14,150
Here are your imported earphones.
1047
01:33:14,310 --> 01:33:15,150
Okay.
1048
01:33:16,900 --> 01:33:17,730
I need it now.
1049
01:33:17,810 --> 01:33:20,310
I told you, it takes time
to change the display.
1050
01:33:21,190 --> 01:33:22,360
I said I need it now.
1051
01:33:23,900 --> 01:33:25,940
Why? Are you Ambani?
1052
01:33:26,060 --> 01:33:27,980
Is your billion-dollar business stuck
without the phone?
1053
01:33:28,270 --> 01:33:31,190
If you're in such a hurry,
take your phone and repair it yourself!
1054
01:33:31,360 --> 01:33:33,610
You don't know who I am, get lost!
1055
01:33:34,810 --> 01:33:36,730
Get lost! What are you staring at?
1056
01:33:38,650 --> 01:33:39,980
You have ten minutes.
1057
01:33:40,360 --> 01:33:43,020
Five... I'll fix it in five minutes.
1058
01:34:11,060 --> 01:34:12,110
Bhawna...
1059
01:34:12,190 --> 01:34:13,940
Please show us that one.
1060
01:34:15,770 --> 01:34:17,310
No, not this one.
1061
01:34:22,060 --> 01:34:23,440
- Let's go to another shop.
- Okay.
1062
01:35:15,150 --> 01:35:16,310
Can you hold this for me?
1063
01:35:16,440 --> 01:35:17,360
Thanks.
1064
01:35:19,110 --> 01:35:20,190
You're gonna smoke?
1065
01:35:23,060 --> 01:35:24,770
Listen, I want to show you something.
1066
01:35:32,610 --> 01:35:33,860
Nice, isn't it?
1067
01:35:36,400 --> 01:35:37,900
Sweet and simple.
1068
01:35:39,610 --> 01:35:42,020
Can I ask you something?
1069
01:35:43,690 --> 01:35:45,360
What do you like about me?
1070
01:35:46,270 --> 01:35:49,610
You mean besides your arrogance,
your grumpy face
1071
01:35:49,730 --> 01:35:51,650
and obvious anger issues?
1072
01:35:53,730 --> 01:35:56,610
Deep down, you have a child in you.
1073
01:35:57,020 --> 01:35:58,770
And I like that about you.
1074
01:35:59,150 --> 01:36:00,650
I know you by now.
1075
01:36:05,110 --> 01:36:08,360
Dev... Listen,
I know you've been through a lot.
1076
01:36:09,690 --> 01:36:11,520
But things are getting better now,
1077
01:36:12,940 --> 01:36:15,480
and soon, you'll find that mole too.
1078
01:36:18,980 --> 01:36:20,150
Just remember...
1079
01:36:20,810 --> 01:36:23,190
I want to be the first person
to report him.
1080
01:36:24,150 --> 01:36:26,060
It will be my birthday gift this year.
1081
01:36:33,230 --> 01:36:34,360
What's wrong?
1082
01:36:45,610 --> 01:36:46,610
Yes.
1083
01:36:47,150 --> 01:36:48,650
It was a car just like that one.
1084
01:36:49,440 --> 01:36:52,230
I don't know if it was the same car,
1085
01:36:52,310 --> 01:36:54,060
but it looked exactly like this.
1086
01:36:54,900 --> 01:36:58,270
These days, everything looks the same
from afar.
1087
01:36:59,150 --> 01:37:00,480
Was it the same color?
1088
01:37:01,480 --> 01:37:02,560
Color?
1089
01:37:02,730 --> 01:37:05,060
Yes, it was green.
1090
01:37:07,150 --> 01:37:08,480
Take the car ahead.
1091
01:37:22,650 --> 01:37:25,480
A blue car under yellow light
looks green.
1092
01:37:26,360 --> 01:37:28,810
That means we were searching
for the wrong car.
1093
01:37:28,900 --> 01:37:30,520
So Apte's lead was wrong?
1094
01:37:34,190 --> 01:37:35,270
It's Anwar, Sir.
1095
01:37:35,940 --> 01:37:36,900
Who?
1096
01:37:36,980 --> 01:37:38,650
Anwar, Sir...
1097
01:37:38,980 --> 01:37:40,190
Our informer.
1098
01:37:40,360 --> 01:37:41,560
Yeah. Take it.
1099
01:37:43,900 --> 01:37:45,150
Yes, Anwar?
1100
01:37:46,310 --> 01:37:48,860
Sir, we know Mandar's location.
1101
01:37:50,270 --> 01:37:51,560
Send the backup team on location.
1102
01:37:51,770 --> 01:37:53,230
Send the backup team on location.
Now.
1103
01:38:04,520 --> 01:38:06,610
- Dipti, let's go.
- Sir.
1104
01:38:15,980 --> 01:38:17,940
We took a left from the temple.
1105
01:38:31,860 --> 01:38:33,310
Sir, Anwar is with us.
1106
01:38:43,650 --> 01:38:45,020
Sir, he's hiding up there.
1107
01:38:50,270 --> 01:38:51,650
Sir, shall we proceed?
1108
01:38:52,110 --> 01:38:53,110
Yeah.
1109
01:39:15,400 --> 01:39:16,610
Surrender yourself.
1110
01:39:17,060 --> 01:39:19,440
You're surrounded by the police.
1111
01:39:21,440 --> 01:39:23,810
Come on.
1112
01:39:24,110 --> 01:39:26,650
Take him. Stand straight.
1113
01:39:28,650 --> 01:39:30,310
Come on.
1114
01:39:30,730 --> 01:39:31,610
Stand straight.
1115
01:39:31,690 --> 01:39:32,860
Stand straight.
1116
01:39:37,020 --> 01:39:38,110
Let's go.
1117
01:39:39,110 --> 01:39:40,400
Get him in.
Don't try to act smart.
1118
01:39:44,900 --> 01:39:45,730
Sit.
1119
01:39:45,810 --> 01:39:48,190
Hurry up.
Come on.
1120
01:40:26,770 --> 01:40:28,060
Shoot, Sir!
1121
01:40:48,980 --> 01:40:50,310
Shoot, Sir!
1122
01:40:53,060 --> 01:40:54,940
Please, Sir! Shoot!
1123
01:41:12,360 --> 01:41:13,610
I didn't do anything.
1124
01:41:13,690 --> 01:41:15,190
Please let me go.
1125
01:41:22,110 --> 01:41:23,190
Sir.
1126
01:41:23,860 --> 01:41:24,900
Jai Hind, Sir.
1127
01:41:25,270 --> 01:41:27,190
Sir, he's the main lead.
1128
01:41:27,610 --> 01:41:29,610
He'll surely know who the mole is.
1129
01:41:32,110 --> 01:41:33,110
Okay, Sir.
1130
01:41:36,310 --> 01:41:37,360
Jai Hind, Sir.
1131
01:41:41,610 --> 01:41:42,980
Mandar's in the ICU.
1132
01:42:02,150 --> 01:42:05,650
Lord Jesus,
we commit Rohan's spirit to your care.
1133
01:42:06,060 --> 01:42:09,190
He's the one who seized our passports.
1134
01:42:50,610 --> 01:42:51,980
How are you?
1135
01:42:55,480 --> 01:42:57,940
I'm fine, Rebecca. How are you?
1136
01:43:00,310 --> 01:43:01,860
Coping.
1137
01:43:06,520 --> 01:43:08,310
They might hate you, Dev,
1138
01:43:09,020 --> 01:43:13,020
but I know, you were
Rohan's true well-wisher.
1139
01:43:18,150 --> 01:43:20,980
That day, whatever happened
between us before the accident...
1140
01:43:22,480 --> 01:43:24,110
you didn't tell anyone.
1141
01:43:27,360 --> 01:43:30,360
Thank you for keeping our secret.
1142
01:43:31,690 --> 01:43:32,940
Rebecca...
1143
01:43:34,440 --> 01:43:35,610
I'll see you around.
1144
01:43:44,770 --> 01:43:46,110
Hey, you!
1145
01:43:48,610 --> 01:43:50,770
You think you can get away with
anything because you're a cop?
1146
01:43:50,980 --> 01:43:53,020
How can you seize my family's passports?
1147
01:43:53,110 --> 01:43:54,360
If I was there,
1148
01:43:54,440 --> 01:43:55,650
I wouldn't have let you
get away with that.
1149
01:43:56,190 --> 01:43:58,310
Now stay the hell away
from my family!
1150
01:44:18,440 --> 01:44:19,270
I'm sorry.
1151
01:44:19,360 --> 01:44:22,980
No, don't ruin it by apologising.
1152
01:44:25,150 --> 01:44:27,400
After a long time,
I finally saw my Dev today.
1153
01:44:39,150 --> 01:44:40,230
Farhan...
1154
01:44:41,560 --> 01:44:44,810
Which hotel is Rebecca's airline
accommodation in?
1155
01:44:58,400 --> 01:44:59,730
Please sit.
1156
01:45:02,730 --> 01:45:05,690
Whatever happened between us
before the accident that day...
1157
01:45:07,270 --> 01:45:08,730
I need that on record.
1158
01:45:15,440 --> 01:45:16,480
Please.
1159
01:45:17,610 --> 01:45:18,940
What do you want me to tell you?
1160
01:45:20,190 --> 01:45:21,270
Everything.
1161
01:45:24,650 --> 01:45:27,810
You told me
that it would stay between us.
1162
01:45:28,900 --> 01:45:31,190
I'm so disappointed in you, Dev.
1163
01:45:33,980 --> 01:45:36,610
Rebecca, if you don't co-operate,
I'll have to arrest you.
1164
01:45:41,690 --> 01:45:43,480
Are you threatening me?
1165
01:45:50,770 --> 01:45:52,270
It's a request.
1166
01:45:53,190 --> 01:45:57,110
Will you now use our personal
conversations for your investigation?
1167
01:45:57,560 --> 01:46:00,110
If this helps find Rohan's killer,
1168
01:46:00,480 --> 01:46:01,560
then go ahead.
1169
01:46:01,940 --> 01:46:03,360
Break your promise.
1170
01:46:04,770 --> 01:46:06,940
But you won't get that video.
1171
01:46:13,810 --> 01:46:15,560
I thought you were his friend.
1172
01:46:18,360 --> 01:46:19,810
I am.
1173
01:46:23,310 --> 01:46:24,940
You don't look good.
1174
01:46:25,690 --> 01:46:27,980
Is everything okay?
1175
01:46:29,690 --> 01:46:33,150
Yes... just work stress.
1176
01:46:34,400 --> 01:46:35,400
I know.
1177
01:46:36,230 --> 01:46:38,770
But think about your big day.
1178
01:46:39,440 --> 01:46:40,610
You'll be there, right?
1179
01:46:41,860 --> 01:46:43,440
I've tried my best,
1180
01:46:44,150 --> 01:46:47,560
but it looks like I won't be able
to make it.
1181
01:46:47,730 --> 01:46:50,150
They've changed my sector.
1182
01:46:54,900 --> 01:46:58,690
Rohan, let me hear your speech at least.
1183
01:46:59,360 --> 01:47:02,810
I haven't thought about my speech.
1184
01:47:02,980 --> 01:47:04,110
It's okay.
1185
01:47:04,230 --> 01:47:06,110
Think of this as a rehearsal.
1186
01:47:06,690 --> 01:47:09,610
Just speak from your heart,
let it all out.
1187
01:47:10,110 --> 01:47:12,610
Anyway, this call is being recorded.
1188
01:47:12,980 --> 01:47:15,270
So you can work on your speech later.
1189
01:47:15,810 --> 01:47:16,810
Nice try.
1190
01:47:17,810 --> 01:47:19,690
I am going to be your wife soon...
1191
01:47:20,110 --> 01:47:21,900
And your first audience.
1192
01:47:22,110 --> 01:47:23,060
Come on.
1193
01:47:23,150 --> 01:47:24,150
Okay.
1194
01:47:24,810 --> 01:47:25,980
Okay...
1195
01:47:26,440 --> 01:47:28,940
let me set it up...
1196
01:47:30,190 --> 01:47:31,270
Okay.
1197
01:47:33,360 --> 01:47:34,440
Yeah.
1198
01:47:34,560 --> 01:47:35,730
One second...
1199
01:47:36,860 --> 01:47:38,110
Okay, ready.
1200
01:47:43,650 --> 01:47:45,060
Good morning, everyone.
1201
01:47:45,440 --> 01:47:47,310
Today I'm receiving this award...
1202
01:47:47,400 --> 01:47:48,940
for killing someone.
1203
01:47:51,060 --> 01:47:55,020
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.
1204
01:47:55,400 --> 01:47:57,860
But sometimes it's difficult for us
to choose between good
1205
01:47:57,940 --> 01:48:00,650
or bad and right or wrong.
1206
01:48:01,310 --> 01:48:03,060
Someone once told me...
1207
01:48:05,110 --> 01:48:06,020
when it comes to our loved ones,
1208
01:48:06,110 --> 01:48:07,940
we don't differentiate between right
and wrong.
1209
01:48:08,060 --> 01:48:10,810
But... we must.
1210
01:48:11,400 --> 01:48:13,900
I've always been a good cop.
1211
01:48:18,560 --> 01:48:20,230
But have I been a good friend?
1212
01:48:22,270 --> 01:48:23,730
I'm not sure about that.
1213
01:48:24,520 --> 01:48:30,020
I've always had to choose between being
a good cop versus a good friend.
1214
01:48:31,110 --> 01:48:35,060
And I've always chosen
to be a good cop.
1215
01:48:35,400 --> 01:48:38,230
But today I won't honor my duty,
1216
01:48:40,110 --> 01:48:41,610
I will honor my friendship.
1217
01:48:42,560 --> 01:48:44,770
I will talk about a man...
1218
01:48:48,150 --> 01:48:50,110
whom I greatly respect.
1219
01:48:52,110 --> 01:48:53,940
Who I've learnt a lot from.
1220
01:48:55,690 --> 01:48:57,610
My childhood friend,
1221
01:48:59,520 --> 01:49:03,610
who has always stood by me
like a brother.
1222
01:49:05,110 --> 01:49:07,520
All our senior officers,
1223
01:49:08,940 --> 01:49:10,480
colleagues, and even I...
1224
01:49:10,560 --> 01:49:13,650
we've all blamed him for his ways.
1225
01:49:14,150 --> 01:49:16,060
I've even fought with him many times...
1226
01:49:16,520 --> 01:49:18,150
However, I know...
1227
01:49:18,230 --> 01:49:20,190
his methods may be wrong,
1228
01:49:22,520 --> 01:49:24,270
but he is not wrong.
1229
01:49:26,310 --> 01:49:27,900
Even if I leave him,
1230
01:49:28,980 --> 01:49:30,610
he will never leave me.
1231
01:49:30,690 --> 01:49:34,190
He loves me more than I love him.
1232
01:49:36,270 --> 01:49:38,190
Without him,
I am neither a good friend,
1233
01:49:38,310 --> 01:49:39,980
nor a good police officer.
1234
01:49:40,560 --> 01:49:41,980
There's never been
a better friend than him,
1235
01:49:42,060 --> 01:49:43,560
nor will there ever be.
1236
01:49:43,690 --> 01:49:46,060
This award is his gift to me.
1237
01:49:46,810 --> 01:49:49,270
I haven't killed any gangster...
1238
01:49:51,400 --> 01:49:53,230
he killed Prabhat Jadhav.
1239
01:49:54,020 --> 01:49:55,270
He has always...
1240
01:49:55,900 --> 01:49:58,810
held his friendship above his duty.
1241
01:49:59,520 --> 01:50:01,270
This is why, today, for the first time,
1242
01:50:01,440 --> 01:50:04,230
I am choosing to give friendship
more importance than duty.
1243
01:50:05,110 --> 01:50:06,230
Dev...
1244
01:50:08,480 --> 01:50:09,810
my brother...
1245
01:50:09,900 --> 01:50:11,110
my friend...
1246
01:50:12,940 --> 01:50:16,190
Everybody deserves
a second chance in life.
1247
01:50:18,650 --> 01:50:21,400
Come here and take this award.
1248
01:50:22,440 --> 01:50:23,560
This is yours.
1249
01:50:24,560 --> 01:50:26,150
Dev, this belongs to you.
1250
01:50:27,360 --> 01:50:28,610
Not me.
1251
01:50:31,900 --> 01:50:33,230
Take this video...
1252
01:50:34,020 --> 01:50:36,690
and rob Rohan
of his last achievement.
1253
01:50:46,560 --> 01:50:47,610
My brother...
1254
01:50:48,310 --> 01:50:49,480
my friend.
1255
01:50:49,770 --> 01:50:53,150
Everybody deserves
a second chance in life.
1256
01:50:53,230 --> 01:50:55,650
Come here and take this award.
1257
01:50:56,060 --> 01:50:57,190
This is yours.
1258
01:50:59,810 --> 01:51:01,770
I checked the CCTV footage...
1259
01:51:02,730 --> 01:51:05,400
I went to meet Rebecca
before the accident.
1260
01:51:06,980 --> 01:51:12,360
I saw this video and found a clue
that helped me solve the case.
1261
01:51:15,110 --> 01:51:18,940
Rohan wanted to give me credit
for Prabhat Jadhav's encounter.
1262
01:51:21,860 --> 01:51:25,190
But there was someone in our system
who didn't want this to happen.
1263
01:51:29,060 --> 01:51:30,110
Could he be the mole?
1264
01:51:43,230 --> 01:51:44,480
Sir...
1265
01:51:48,310 --> 01:51:49,270
Anyway...
1266
01:51:50,190 --> 01:51:53,900
when I got to know that I'm at
the top of the sharp-shooter list...
1267
01:51:55,060 --> 01:51:58,360
It was a proud moment for me, Sir.
1268
01:51:59,650 --> 01:52:02,110
Have you ever handled
a Mauser Bolt Action?
1269
01:52:04,110 --> 01:52:07,560
Sexy piece... my crush.
1270
01:52:08,650 --> 01:52:11,270
2011, German make,
1271
01:52:11,560 --> 01:52:14,730
which has come to India from
Italy and Israel.
1272
01:52:14,900 --> 01:52:18,650
Manual, RBA, rotating bolt action.
1273
01:52:18,730 --> 01:52:22,730
7.62 by 54mm caliber.
1274
01:52:27,230 --> 01:52:28,230
Tea?
1275
01:52:29,230 --> 01:52:30,900
With bread and butter.
1276
01:52:33,270 --> 01:52:34,440
Yes, Sir.
1277
01:52:35,650 --> 01:52:38,650
The next recipient
of the Police Gallantry Award,
1278
01:52:38,730 --> 01:52:40,560
a brave police officer
1279
01:52:40,650 --> 01:52:43,400
who while saving the life of his
fellow police officer
1280
01:52:43,560 --> 01:52:47,690
shot dead Mumbai's
most notorious gangster, Prabhat Jadhav.
1281
01:52:48,110 --> 01:52:50,770
Sir, this shooter is useless.
1282
01:52:53,270 --> 01:52:57,110
He got so many easy shots,
but the fool didn't take any.
1283
01:52:57,270 --> 01:52:59,270
Here, here and here...
1284
01:53:01,520 --> 01:53:03,270
This was the first chance...
1285
01:53:03,520 --> 01:53:05,900
clean shot, no one around the target.
1286
01:53:06,110 --> 01:53:07,860
If I were in his place, I'd take it.
1287
01:53:08,810 --> 01:53:10,440
Why didn't he take the shot?
1288
01:53:11,360 --> 01:53:12,400
It was a piece of cake.
1289
01:53:12,560 --> 01:53:14,110
He got a full-toss ball...
1290
01:53:14,360 --> 01:53:15,900
and he didn't hit it for a six!
1291
01:53:17,650 --> 01:53:20,980
Sir, where did you see the shooter?
1292
01:53:32,860 --> 01:53:34,190
In that building.
1293
01:53:36,110 --> 01:53:38,440
It's bloody cold here.
1294
01:53:39,560 --> 01:53:41,060
Give Prince the gun.
1295
01:53:43,150 --> 01:53:44,480
This way.
1296
01:53:49,730 --> 01:53:51,270
Sir...
1297
01:53:51,860 --> 01:53:56,690
this gun turns me on
more than any babe.
1298
01:54:02,900 --> 01:54:06,110
Sir, either I'm making a mistake,
1299
01:54:06,690 --> 01:54:10,230
or that shooter was a legend!
1300
01:54:13,270 --> 01:54:17,940
Because taking a shot
from here is next to impossible.
1301
01:54:19,650 --> 01:54:21,270
No chance of hitting the target!
1302
01:54:21,480 --> 01:54:22,690
Why?
1303
01:54:23,360 --> 01:54:24,900
Sir, first of all,
1304
01:54:25,150 --> 01:54:26,770
it's all open here.
1305
01:54:26,860 --> 01:54:28,440
And the wind is so strong
1306
01:54:28,610 --> 01:54:33,230
that the wind trim will completely
ruin the bullet's trajectory.
1307
01:54:33,730 --> 01:54:35,650
Not a good place, Sir.
1308
01:54:37,060 --> 01:54:38,560
Are you sure
1309
01:54:38,730 --> 01:54:41,310
you saw the shooter right here?
1310
01:54:46,310 --> 01:54:48,230
Where would you have
taken the shot from?
1311
01:54:51,560 --> 01:54:56,480
Sir, can I please have
a cigarette first?
1312
01:54:59,900 --> 01:55:03,400
Sir, if I were there,
1313
01:55:04,270 --> 01:55:05,860
I would've taken the shot from there.
1314
01:55:17,230 --> 01:55:18,560
Perfect.
1315
01:55:20,270 --> 01:55:22,770
This is the perfect place.
1316
01:55:23,480 --> 01:55:27,230
Why would the shooter choose
any other place?
1317
01:55:27,900 --> 01:55:30,400
Does anybody stay in this apartment?
1318
01:55:30,480 --> 01:55:33,560
Sir, I checked.
This apartment is vacant.
1319
01:55:42,810 --> 01:55:44,110
Get the rifle.
1320
01:56:04,650 --> 01:56:06,940
Bloody hell!
1321
01:56:07,650 --> 01:56:09,020
Sir!
1322
01:56:10,310 --> 01:56:12,480
It's a clean shot from here.
1323
01:56:16,400 --> 01:56:17,980
The bullet travelled through the hole
1324
01:56:18,110 --> 01:56:21,940
and hit the police officer standing
on the podium.
1325
01:56:22,060 --> 01:56:24,060
But that's not possible, Sir.
1326
01:56:24,650 --> 01:56:28,110
How can the shooter see
through the green net?
1327
01:56:29,360 --> 01:56:33,310
Unless he knew beforehand
where the victim was going to stand.
1328
01:56:33,400 --> 01:56:35,400
Sir, like you said...
1329
01:56:35,480 --> 01:56:37,270
it is a perfect crime.
1330
01:56:38,980 --> 01:56:40,900
There's one possibility, Sir.
1331
01:56:41,480 --> 01:56:43,860
The shooter's very smart,
1332
01:56:44,360 --> 01:56:48,230
and he wasn't present here
when the shot was fired.
1333
01:56:52,940 --> 01:56:54,560
Timer gun.
1334
01:56:56,900 --> 01:56:59,480
He used a timer gun, Sir!
1335
01:57:00,270 --> 01:57:02,980
It can be pre-set.
1336
01:57:03,110 --> 01:57:06,900
All one needs to do is fit
the gun and aim.
1337
01:57:07,060 --> 01:57:10,060
You can decide the position earlier,
right?
1338
01:57:11,230 --> 01:57:12,690
It's a modern weapon, Sir.
1339
01:57:13,230 --> 01:57:16,060
Various parts
can be shipped separately
1340
01:57:16,440 --> 01:57:19,230
and assembled later.
1341
01:57:19,310 --> 01:57:20,190
And your gun is ready.
1342
01:57:20,440 --> 01:57:22,650
The gun has a SIM card inside...
1343
01:57:22,730 --> 01:57:26,270
you need to make a partner SIM,
insert it into your phone,
1344
01:57:26,440 --> 01:57:28,900
and you can take the shot
from anywhere.
1345
01:57:29,940 --> 01:57:32,730
Your phone becomes a remote control.
1346
01:57:32,810 --> 01:57:36,150
And then, just... Bam!
1347
01:57:39,650 --> 01:57:41,310
You mean, the shooter wasn't here.
1348
01:57:41,400 --> 01:57:42,480
Correct.
1349
01:57:42,900 --> 01:57:45,440
And since he wasn't here,
1350
01:57:46,230 --> 01:57:50,270
how does it matter
if there is a green sheet or bullshit!
1351
01:57:50,560 --> 01:57:53,440
In fact, the green sheet is
a perfect cover-up, Sir.
1352
01:57:53,560 --> 01:57:54,730
Which is why
1353
01:57:54,900 --> 01:57:57,190
it's been weeks since this happened
1354
01:57:57,270 --> 01:58:00,150
and you guys are still searching for him.
1355
01:58:00,230 --> 01:58:04,400
Very smart chap, Sir. Very smart.
1356
01:58:04,520 --> 01:58:05,980
But, Sir,
1357
01:58:06,190 --> 01:58:08,480
didn't you see the shooter in Tower B?
1358
01:58:11,230 --> 01:58:13,980
Brother, they make some amazing
biryani nearby.
1359
01:58:14,060 --> 01:58:15,360
Let's eat before we go, okay?
1360
01:58:15,730 --> 01:58:17,110
- Get in.
- Or we could get it packed as well.
1361
01:58:17,190 --> 01:58:18,560
Get in!
1362
01:58:19,060 --> 01:58:20,190
Run.
1363
01:58:28,440 --> 01:58:29,310
Was it the same lens that day?
1364
01:58:29,440 --> 01:58:30,560
Yes, Sir.
1365
01:58:30,650 --> 01:58:33,610
- But nothing is visible through this.
- I said the same thing, Sir.
1366
01:58:35,190 --> 01:58:38,270
Sir, then how were you able
to see him that day?
1367
01:58:46,860 --> 01:58:48,480
What the hell is going on, Dev!
1368
01:58:48,560 --> 01:58:51,980
This man... Only you had seen him.
1369
01:58:52,810 --> 01:58:54,480
He's nowhere to be found!
1370
01:58:54,860 --> 01:58:56,440
First you catch people,
1371
01:58:56,520 --> 01:58:57,900
then you let them go.
1372
01:58:58,610 --> 01:59:00,360
Green car, blue car...
1373
01:59:00,440 --> 01:59:02,060
Is this an investigation or a joke?
1374
01:59:02,150 --> 01:59:03,060
Sir, if I may for a second--
1375
01:59:03,150 --> 01:59:04,730
No, you insisted...
1376
01:59:04,810 --> 01:59:06,940
That is why I gave you this case.
1377
01:59:07,810 --> 01:59:09,400
I cannot trust you anymore.
1378
01:59:10,190 --> 01:59:15,110
Dev, your team members
are concerned about you.
1379
01:59:15,190 --> 01:59:17,690
Sir, we think Dev Sir has changed
after his accident.
1380
01:59:17,770 --> 01:59:20,270
And we doubt that he remembers
anything from earlier.
1381
01:59:20,400 --> 01:59:21,480
Yes, Sir.
1382
01:59:21,980 --> 01:59:25,900
We've doubted
Dev Sir's memory since day one.
1383
01:59:28,310 --> 01:59:30,060
Send them in.
1384
01:59:38,480 --> 01:59:41,060
Three days before your accident,
1385
01:59:41,230 --> 01:59:47,230
you gave Senior Inspector
Damodar a warning on duty.
1386
01:59:47,520 --> 01:59:48,940
What was that warning?
1387
01:59:51,440 --> 01:59:53,060
Out of these two,
1388
01:59:53,360 --> 01:59:56,690
one is your Chartered Accountant,
and the other is your dentist.
1389
01:59:57,440 --> 01:59:59,480
Tell me, who is who?
1390
02:00:07,860 --> 02:00:09,150
I don't remember, Sir.
1391
02:00:10,230 --> 02:00:11,560
You can leave now.
1392
02:00:18,230 --> 02:00:19,400
Go ahead.
1393
02:00:25,560 --> 02:00:28,900
Sir, the blue SUV
that we were looking for...
1394
02:00:28,980 --> 02:00:30,730
There was a car
matching that description
1395
02:00:30,900 --> 02:00:33,730
at our police station around
the time of Rohan Sir's murder.
1396
02:00:33,860 --> 02:00:35,020
Now it's missing.
1397
02:00:35,230 --> 02:00:37,400
That means someone stole it from here
1398
02:00:37,480 --> 02:00:39,400
to use before probably destroying it.
1399
02:00:40,730 --> 02:00:41,690
Okay.
1400
02:00:43,270 --> 02:00:45,560
Do you have anything
to say in your defence?
1401
02:00:45,940 --> 02:00:47,110
No, Sir.
1402
02:00:47,190 --> 02:00:50,230
I don't know who you're trying
to save, Dev.
1403
02:00:50,810 --> 02:00:53,520
You won't be handling
this case anymore.
1404
02:00:54,810 --> 02:00:58,440
It will be handed over
to Srikant Bapat.
1405
02:01:00,770 --> 02:01:02,440
In the next 48 hours,
1406
02:01:02,860 --> 02:01:05,810
I want you to hand over all the files,
1407
02:01:06,110 --> 02:01:09,230
all the details of this case
to Mr. Bapat.
1408
02:01:09,810 --> 02:01:11,270
Is that clear?
1409
02:01:12,440 --> 02:01:13,770
Yes, Sir.
1410
02:01:14,610 --> 02:01:15,940
Dev...
1411
02:01:17,770 --> 02:01:19,110
Where are you going?
1412
02:01:25,940 --> 02:01:27,520
I still have 48 hours.
1413
02:01:44,810 --> 02:01:45,690
Who?
1414
02:01:46,230 --> 02:01:47,060
How?
1415
02:01:47,770 --> 02:01:48,610
Why?
1416
02:01:49,110 --> 02:01:50,560
We're still investigating them.
1417
02:01:50,690 --> 02:01:52,900
I don't know who you're trying
to save, Dev.
1418
02:01:53,020 --> 02:01:55,690
All our informers are active,
but no leads.
1419
02:01:56,690 --> 02:01:58,980
Didn't you see the shooter at Tower B?
1420
02:02:01,110 --> 02:02:02,230
How did you spot him that day?
1421
02:02:02,310 --> 02:02:03,150
Timer gun.
1422
02:02:03,230 --> 02:02:06,310
You found some crucial information
that solved the case.
1423
02:02:06,520 --> 02:02:08,560
Where did you see the shooter?
1424
02:02:11,860 --> 02:02:13,020
It looked exactly like this car.
1425
02:02:13,110 --> 02:02:15,150
A blue car under yellow light
looks green.
1426
02:02:15,230 --> 02:02:16,520
So Apte's lead was wrong?
1427
02:02:16,610 --> 02:02:19,650
Someone in the system didn't want
this to happen.
1428
02:02:30,610 --> 02:02:33,060
Will you now use our personal
conversations for your investigation?
1429
02:02:33,150 --> 02:02:35,770
You've solved this case once.
1430
02:02:39,520 --> 02:02:41,980
- Yes?
- Sir, we got a call from the hospital.
1431
02:02:42,060 --> 02:02:43,440
Mandar has regained consciousness.
1432
02:02:53,480 --> 02:02:57,690
I... I won't talk without a lawyer...
1433
02:02:58,190 --> 02:02:59,230
I won't say anything.
1434
02:02:59,360 --> 02:03:01,150
If you help the police...
1435
02:03:02,150 --> 02:03:04,310
you won't need a lawyer.
1436
02:03:05,770 --> 02:03:06,860
Tell me...
1437
02:03:08,810 --> 02:03:10,440
did your men kill Rohan?
1438
02:03:11,560 --> 02:03:17,270
Our gang was wiped out
after Prabhat Jadhav's death.
1439
02:03:17,480 --> 02:03:19,110
There's no team left.
1440
02:03:19,440 --> 02:03:21,110
How could we?
1441
02:03:21,560 --> 02:03:22,900
Who did it then?
1442
02:03:25,230 --> 02:03:27,440
I... I don't know.
1443
02:03:32,360 --> 02:03:33,480
Sir...
1444
02:03:34,480 --> 02:03:40,230
Who was the cop giving Prabhat tips?
1445
02:03:42,360 --> 02:03:46,310
Sir, I told you, I don't know his name.
1446
02:03:46,480 --> 02:03:50,310
He would get in touch directly
with Prabhat Dada...
1447
02:03:51,440 --> 02:03:54,310
I had no connection to him.
1448
02:03:56,310 --> 02:03:58,060
Bull! Bull!
1449
02:03:59,060 --> 02:04:02,230
He went by the pseudonym Bull.
1450
02:04:05,980 --> 02:04:09,650
Sir, as you know, we recovered
this mobile near Prabhat Jadhav's body.
1451
02:04:10,610 --> 02:04:13,230
And this is the call list.
1452
02:04:14,360 --> 02:04:17,310
He was only in contact
with Mandar and his gang.
1453
02:04:17,440 --> 02:04:19,060
Who called him last?
1454
02:04:19,150 --> 02:04:20,400
Mandar, Sir.
1455
02:04:20,610 --> 02:04:23,610
Rohan Sir was investigating
this case earlier.
1456
02:04:23,770 --> 02:04:25,980
But he couldn't make
any breakthroughs.
1457
02:04:27,020 --> 02:04:30,900
Sir, we've already spoken about this...
1458
02:04:31,060 --> 02:04:33,020
I even told you,
1459
02:04:33,110 --> 02:04:37,360
on Prabhat's phone, there was
a number saved under Bull.
1460
02:04:38,560 --> 02:04:41,060
Before every failed raid,
1461
02:04:41,230 --> 02:04:43,610
Prabhat would receive
a call from this Bull,
1462
02:04:43,690 --> 02:04:45,360
except for the last raid.
1463
02:04:45,440 --> 02:04:47,400
Sir, this SIM is registered
1464
02:04:47,610 --> 02:04:50,900
in Bihar under the name Ravi Lal.
1465
02:04:51,230 --> 02:04:53,610
But he was a criminal,
who died last year.
1466
02:04:53,900 --> 02:04:57,230
Someone probably bought
that SIM using his ID.
1467
02:05:03,060 --> 02:05:04,560
I want a copy of this.
1468
02:05:47,860 --> 02:05:48,860
Yes?
1469
02:05:49,690 --> 02:05:51,270
I won't take much of your time.
1470
02:05:52,310 --> 02:05:53,810
I'm just here to tell you
1471
02:05:53,900 --> 02:05:56,690
that Rajesh and I are leaving
this city for good.
1472
02:05:58,440 --> 02:06:00,810
I know there weren't any feelings
involved on your side,
1473
02:06:01,190 --> 02:06:02,610
but there were for me.
1474
02:06:03,310 --> 02:06:04,360
Goodbye, Dev.
1475
02:06:04,770 --> 02:06:05,810
And don't worry,
1476
02:06:06,610 --> 02:06:09,110
your secret will always
stay safe with me.
1477
02:06:25,310 --> 02:06:26,270
Sir.
1478
02:06:37,940 --> 02:06:39,150
The case is solved.
1479
02:06:41,520 --> 02:06:42,980
Who?
1480
02:06:43,110 --> 02:06:44,060
How?
1481
02:06:44,690 --> 02:06:45,860
Why?
1482
02:06:47,310 --> 02:06:49,230
All the answers are in this file.
1483
02:06:51,110 --> 02:06:56,860
All my findings and conclusions
from the last 48 hours are in here.
1484
02:06:57,650 --> 02:06:59,230
Read it carefully, Farhan.
1485
02:07:00,060 --> 02:07:01,310
It's the complete case file.
1486
02:07:03,360 --> 02:07:05,190
Only the last page is empty.
1487
02:07:06,190 --> 02:07:07,610
That's for you to fill out.
1488
02:07:09,400 --> 02:07:12,610
Because only you can fill that page.
1489
02:07:22,060 --> 02:07:25,110
Rohan D'Silva's final
investigation report.
1490
02:07:32,940 --> 02:07:35,230
1st May, Maharashtra Day.
1491
02:07:35,480 --> 02:07:38,060
We had all gathered
to celebrate Rohan's award.
1492
02:07:38,940 --> 02:07:40,440
Bull was also present there...
1493
02:07:40,980 --> 02:07:44,190
the one who had been betraying
the police department.
1494
02:07:44,730 --> 02:07:47,060
His identity would've remained unknown
1495
02:07:47,190 --> 02:07:51,270
had I not analysed
Prabhat Jadhav's call records.
1496
02:07:54,400 --> 02:07:56,810
First call, Nagpada mobile tower.
1497
02:08:00,480 --> 02:08:02,860
Second call, Kabootarkhana.
1498
02:08:07,520 --> 02:08:09,110
Third call...
1499
02:08:09,270 --> 02:08:11,940
Parel... Bull.
1500
02:08:15,940 --> 02:08:18,150
Brother, the police are coming.
1501
02:08:18,520 --> 02:08:19,480
Leave.
1502
02:08:29,020 --> 02:08:30,480
Do you remember Ravi Lal?
1503
02:08:32,690 --> 02:08:33,730
Who?
1504
02:08:34,520 --> 02:08:36,480
The guy you arrested for stealing gold.
1505
02:08:39,440 --> 02:08:41,440
He died a year ago.
1506
02:08:42,900 --> 02:08:44,900
Good. He was a bloody thief.
1507
02:08:45,810 --> 02:08:47,730
But his SIM card is still active.
1508
02:08:48,560 --> 02:08:52,110
Do you know Prabhat Jadhav used
to get calls from his number
1509
02:08:52,230 --> 02:08:53,560
before every raid?
1510
02:08:53,650 --> 02:08:56,860
And... Jadhav would escape.
1511
02:09:01,150 --> 02:09:03,230
Where were you on
5th December at 4 p.m.?
1512
02:09:05,270 --> 02:09:06,270
When?
1513
02:09:06,610 --> 02:09:08,190
5th December, 4 p.m.
1514
02:09:08,270 --> 02:09:10,730
17th February, 6:30 p.m.
1515
02:09:10,810 --> 02:09:12,730
And 26th March, 1:00 p.m.
1516
02:09:12,810 --> 02:09:13,770
Where were you?
1517
02:09:16,110 --> 02:09:18,480
I don't remember
when I ate lunch today
1518
02:09:18,610 --> 02:09:20,310
and you're asking me about dates!
1519
02:09:20,980 --> 02:09:22,110
Should I tell you?
1520
02:09:22,980 --> 02:09:25,400
You were at Nagpada,
Kabootarkhana,
1521
02:09:25,480 --> 02:09:27,110
Parel, Highway Tunnel...
1522
02:09:28,110 --> 02:09:29,360
Do you know,
these were the same locations
1523
02:09:29,440 --> 02:09:31,110
from where Jadhav got those calls?
1524
02:09:32,400 --> 02:09:33,860
I have a list
1525
02:09:34,150 --> 02:09:35,020
of all the officers
1526
02:09:35,110 --> 02:09:36,810
who were present there.
1527
02:09:37,400 --> 02:09:39,230
There's only one name in common.
1528
02:09:40,440 --> 02:09:41,610
Yours.
1529
02:09:46,560 --> 02:09:49,610
Weren't you one of the few people
who had confidential information
1530
02:09:49,770 --> 02:09:51,060
on the Prabhat Jadhav operations?
1531
02:09:51,730 --> 02:09:53,190
The others who knew
1532
02:09:53,270 --> 02:09:55,230
weren't present at these locations.
1533
02:09:57,400 --> 02:09:58,900
I went through your incoming call list.
1534
02:09:59,810 --> 02:10:01,310
Sathaye called you
1535
02:10:01,440 --> 02:10:02,770
to give you updates.
1536
02:10:03,900 --> 02:10:05,440
Then your phone went out of reach,
1537
02:10:05,520 --> 02:10:08,730
and then you called Jadhav
from your Bull number.
1538
02:10:11,860 --> 02:10:13,110
You did, didn't you?
1539
02:10:20,860 --> 02:10:22,310
I've taught you well.
1540
02:10:25,480 --> 02:10:27,310
But you can't prove this in court.
1541
02:10:27,480 --> 02:10:28,770
I can.
1542
02:10:30,480 --> 02:10:32,230
I had been assigned by the SSD
1543
02:10:33,360 --> 02:10:35,400
to find the mole
in the police department.
1544
02:10:40,360 --> 02:10:41,560
Why did you do it?
1545
02:10:44,230 --> 02:10:46,150
Why did you betray everyone?
And me?
1546
02:10:48,190 --> 02:10:49,690
I was hungry.
1547
02:10:51,940 --> 02:10:53,440
Not the kind of hunger
that rich people feel every two hours,
1548
02:10:53,520 --> 02:10:54,770
not that one.
1549
02:10:57,360 --> 02:10:59,060
The kind of hunger you feel right here,
1550
02:11:00,060 --> 02:11:01,480
when you haven't eaten in two days...
1551
02:11:03,360 --> 02:11:04,810
that was what I was feeling.
1552
02:11:10,270 --> 02:11:12,270
Remember Diwali
when we were in grade 8?
1553
02:11:15,270 --> 02:11:17,110
There was no food to eat at home.
1554
02:11:19,480 --> 02:11:21,310
The neighbors had sent some sweets.
1555
02:11:22,270 --> 02:11:23,480
I finished the entire box.
1556
02:11:27,610 --> 02:11:29,360
At night, my father came home...
1557
02:11:31,230 --> 02:11:32,770
drunk.
1558
02:11:33,810 --> 02:11:35,360
He was also hungry.
1559
02:11:36,400 --> 02:11:38,770
When he found out
that I'd eaten all the sweets,
1560
02:11:39,400 --> 02:11:41,940
he beat me and broke my leg.
1561
02:11:43,810 --> 02:11:46,060
I went to the hospital alone,
with my broken leg.
1562
02:11:47,860 --> 02:11:51,150
It was there that I met Prabhat Dada
in the casualty ward.
1563
02:11:54,230 --> 02:11:56,110
He paid my bill that day.
1564
02:12:03,150 --> 02:12:05,230
Have you ever felt... right here...
1565
02:12:08,480 --> 02:12:10,860
Wouldn't it be great if my father died?
1566
02:12:12,860 --> 02:12:14,440
I felt it every single day.
1567
02:12:15,650 --> 02:12:18,060
So don't lecture me
about honesty, okay?
1568
02:12:19,400 --> 02:12:22,400
You were the perfect candidate
for Prabhat Jadhav.
1569
02:12:23,060 --> 02:12:24,690
Because honesty
1570
02:12:24,770 --> 02:12:26,230
and dignity are not something
you believe in.
1571
02:12:26,310 --> 02:12:27,400
These principles are for those
1572
02:12:27,480 --> 02:12:28,940
who aren't slaves to their circumstances!
1573
02:12:29,020 --> 02:12:31,520
You know what he did to our men!
1574
02:12:31,770 --> 02:12:33,060
Remember what he did to Diya's dad?
1575
02:12:33,150 --> 02:12:35,610
I've been searching for him ever since
that day to shoot him dead!
1576
02:12:36,610 --> 02:12:38,900
I thought you were saving my life.
1577
02:12:40,690 --> 02:12:41,980
But you were just destroying evidence.
1578
02:12:42,810 --> 02:12:44,520
Destroying evidence?
1579
02:12:45,860 --> 02:12:48,690
I was giving credit
to an honest officer like you.
1580
02:12:51,980 --> 02:12:53,270
Bullshit.
1581
02:12:54,400 --> 02:12:56,360
Where was your honesty that day?
1582
02:12:57,020 --> 02:13:00,270
When your father was applauding you
for shooting Prabhat Jadhav?
1583
02:13:02,480 --> 02:13:07,060
Look, Rohan, I am starting
a new life with Diya.
1584
02:13:07,810 --> 02:13:09,520
I want a second chance.
1585
02:13:09,650 --> 02:13:11,480
Go on then, tell her what you've done.
1586
02:13:12,900 --> 02:13:16,480
Tell her, it's because of you
that her father will never walk again.
1587
02:13:17,900 --> 02:13:20,980
Then we'll see if she wants
to start a new life with you.
1588
02:13:21,940 --> 02:13:23,980
What's with all this nonsense?
1589
02:13:24,560 --> 02:13:26,310
I don't care about all that!
1590
02:13:28,650 --> 02:13:30,060
We're brothers.
1591
02:13:32,060 --> 02:13:33,110
Let it go.
1592
02:13:35,690 --> 02:13:38,020
What would you have done
in my place?
1593
02:13:42,770 --> 02:13:45,110
I value our relationship
over everything else.
1594
02:13:46,770 --> 02:13:48,020
I would have let it go.
1595
02:13:48,980 --> 02:13:52,810
The question is, will you
let it go or not?
1596
02:13:53,980 --> 02:13:55,400
I won't.
1597
02:13:59,060 --> 02:14:00,650
I'm an honest cop, remember?
1598
02:14:03,940 --> 02:14:05,650
You know they're right when they say...
1599
02:14:06,980 --> 02:14:08,610
"You can take a man out of the gutter,
1600
02:14:08,690 --> 02:14:11,310
but you can't take the gutter
out of the man."
1601
02:14:19,110 --> 02:14:20,860
There, you've finally said it...
1602
02:14:23,400 --> 02:14:25,860
that I'm a dirty man
who belongs in the gutter
1603
02:14:28,730 --> 02:14:30,270
and you're clean!
1604
02:14:35,400 --> 02:14:37,060
Don't scratch this wound, Rohan.
1605
02:14:40,230 --> 02:14:43,020
It's much deeper than our friendship.
1606
02:14:45,810 --> 02:14:47,230
Don't make me mad.
1607
02:14:55,520 --> 02:14:57,230
This anger of yours...
1608
02:14:59,940 --> 02:15:01,110
is actually your fear.
1609
02:15:03,940 --> 02:15:05,860
You're all rotten inside.
1610
02:15:18,270 --> 02:15:19,400
You're right.
1611
02:15:23,110 --> 02:15:24,360
I'm rotten.
1612
02:15:31,110 --> 02:15:32,110
Rotten.
1613
02:15:35,560 --> 02:15:36,940
What do we do now?
1614
02:15:44,860 --> 02:15:46,650
Give me a second chance, Rohan.
1615
02:15:48,650 --> 02:15:51,770
I will expose you on 1st May!
1616
02:15:53,020 --> 02:15:54,480
Save the date!
1617
02:15:55,690 --> 02:15:58,690
What will you do? Rohan?
1618
02:16:16,150 --> 02:16:17,560
As I said...
1619
02:16:19,150 --> 02:16:21,150
only you can fill in the last page.
1620
02:16:26,560 --> 02:16:28,900
This is the list of all the numbers
1621
02:16:28,980 --> 02:16:32,060
you received calls from,
on the day of my accident.
1622
02:16:33,770 --> 02:16:38,310
This... is the call I made
to you before the accident.
1623
02:16:40,360 --> 02:16:42,480
17000.
1624
02:16:42,560 --> 02:16:44,940
That means, the call went
to your voicemail, right?
1625
02:16:47,860 --> 02:16:51,900
The service provider's server has
the recording of the call.
1626
02:16:53,310 --> 02:16:55,520
I told you everything that day, Farhan.
1627
02:16:57,230 --> 02:16:58,690
The name of the killer as well.
1628
02:16:59,770 --> 02:17:01,940
But you hid this from me.
1629
02:17:02,610 --> 02:17:04,980
Because you needed Dev
1630
02:17:06,480 --> 02:17:08,020
for answers to your questions.
1631
02:17:09,440 --> 02:17:13,020
Dev A's entire investigation
was fabricated.
1632
02:17:15,810 --> 02:17:18,110
The doors that were closed by Dev A...
1633
02:17:18,940 --> 02:17:21,520
you made me, Dev B, open.
1634
02:17:23,690 --> 02:17:25,440
You're a solid officer, Farhan!
1635
02:17:27,940 --> 02:17:30,020
Now to fill the last page...
1636
02:17:32,360 --> 02:17:33,770
Open your voice mail.
1637
02:17:49,110 --> 02:17:51,400
There's no such thing
as a perfect crime.
1638
02:17:53,150 --> 02:17:57,190
When the criminal thinks he
has done away with all evidence...
1639
02:17:58,480 --> 02:18:02,400
God makes sure evidence is found.
1640
02:18:03,650 --> 02:18:05,900
This time the evidence was in a place
1641
02:18:06,440 --> 02:18:09,190
that Bull thought
to be a safe one.
1642
02:18:09,770 --> 02:18:11,310
His own home.
1643
02:19:43,610 --> 02:19:46,110
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.
1644
02:19:46,270 --> 02:19:51,020
But sometimes it's difficult for us
to choose between right and wrong.
1645
02:19:51,270 --> 02:19:57,110
I've always had to choose between being
a good cop and a good friend.
1646
02:19:57,900 --> 02:20:01,980
And I've always chosen
to be a good cop.
1647
02:20:03,060 --> 02:20:06,110
But today I won't honor my duty...
1648
02:20:07,730 --> 02:20:09,230
I will honor my friendship.
1649
02:20:09,900 --> 02:20:12,110
I haven't killed any gangster...
1650
02:20:14,400 --> 02:20:16,520
He killed Prabhat Jadhav.
1651
02:20:17,650 --> 02:20:21,520
He has always regarded friendship
as being more important than duty.
1652
02:20:21,730 --> 02:20:23,610
This is why, today for the first time,
1653
02:20:23,690 --> 02:20:26,900
I choose to give friendship
more importance than duty.
1654
02:20:27,060 --> 02:20:28,110
Dev...
1655
02:20:30,480 --> 02:20:31,810
my brother...
1656
02:20:32,270 --> 02:20:33,480
my friend.
1657
02:20:35,060 --> 02:20:38,110
Everybody deserves
a second chance in life.
1658
02:20:39,770 --> 02:20:43,060
Come here and take this award.
1659
02:20:44,110 --> 02:20:45,360
This is yours.
1660
02:20:46,940 --> 02:20:48,560
Dev, this belongs to you.
1661
02:20:49,730 --> 02:20:51,110
Not me.
1662
02:20:52,480 --> 02:20:54,770
I've not shown this video
to anybody.
1663
02:20:57,560 --> 02:21:00,560
But I thought it was important
that you see this.
1664
02:21:03,560 --> 02:21:05,730
To know how much you meant to Rohan.
1665
02:21:10,690 --> 02:21:13,900
We had lost all hope in the case.
1666
02:21:14,060 --> 02:21:16,560
But when you started leading it,
1667
02:21:17,400 --> 02:21:20,060
I was sure that Rohan would get justice.
1668
02:21:20,810 --> 02:21:22,690
I trust you, Dev,
1669
02:21:23,360 --> 02:21:25,730
because Rohan trusted you.
1670
02:21:30,270 --> 02:21:32,360
You have reached
the voicemail box of Farhan.
1671
02:21:32,480 --> 02:21:35,060
Please record your message
after the beep.
1672
02:21:35,230 --> 02:21:39,270
Farhan, the case is solved.
1673
02:21:40,480 --> 02:21:42,150
I know who the killer is.
1674
02:21:42,270 --> 02:21:44,480
Someone once told me,
when it comes to our loved ones,
1675
02:21:44,560 --> 02:21:46,690
we don't differentiate between right
and wrong.
1676
02:21:47,610 --> 02:21:50,560
I've always given priority to my duty.
1677
02:21:59,110 --> 02:22:00,770
I killed Rohan.
1678
02:22:02,610 --> 02:22:03,610
It's me.
1679
02:22:16,060 --> 02:22:17,690
You're a good police officer.
1680
02:22:20,480 --> 02:22:21,900
I'm proud of you, Dev.
1681
02:22:32,730 --> 02:22:36,150
Sir, I have an arrest to report.
1682
02:22:38,060 --> 02:22:39,060
Yes, Sir.
1683
02:22:45,860 --> 02:22:47,480
Before you take me in,
1684
02:22:47,560 --> 02:22:49,310
I want to meet someone.
1685
02:23:23,690 --> 02:23:24,940
Diya Sathaye?
1686
02:23:25,060 --> 02:23:26,360
Over there.
1687
02:24:26,270 --> 02:24:29,900
All the inmates please line up
in 10 minutes...
1688
02:24:30,060 --> 02:24:31,940
the break is going to be over.
1689
02:24:32,190 --> 02:24:36,270
All the inmates, please obey the rules
and maintain order.
1690
02:24:47,480 --> 02:24:48,900
When will the break get over?
1691
02:24:48,980 --> 02:24:50,230
In 15 minutes, Sir.
1692
02:25:06,730 --> 02:25:07,560
Sir...
1693
02:25:08,860 --> 02:25:10,860
Sir, you're new here.
They are very dangerous people.
1694
02:25:10,940 --> 02:25:13,060
Sir, this happens every day, let it go.
1695
02:25:13,230 --> 02:25:15,400
We are on duty,
we won't be scared.
1696
02:25:22,730 --> 02:25:26,440
Hey! Where did you get
that cigarette?
1697
02:25:28,060 --> 02:25:30,020
There's a fight going on.
Send back up!
1698
02:25:30,810 --> 02:25:32,020
Fast!
118179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.