All language subtitles for Strike Back S08E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,755 --> 00:00:05,755 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,755 --> 00:00:06,422 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 3 00:00:06,505 --> 00:00:07,630 MAN: I promise you, 4 00:00:07,714 --> 00:00:10,380 Zayef will not get away with what he's done. 5 00:00:11,839 --> 00:00:14,213 ZAYEF: Before my brother died he told me many things. 6 00:00:14,296 --> 00:00:17,130 Like the fact that you betrayed your father for the British. 7 00:00:17,922 --> 00:00:18,839 Not another word. 8 00:00:19,171 --> 00:00:21,797 -Close the lighter. -MAN 2: Move, move, move! 9 00:00:22,463 --> 00:00:25,171 You've been commanding a desk for 20 years, and here you are. 10 00:00:25,255 --> 00:00:27,630 Active on a mission. Tell me what's really going on here. 11 00:00:28,130 --> 00:00:30,296 -GRACIE NOVIN: Go! -Move! 12 00:00:30,755 --> 00:00:32,839 Zayef, the Demachis, we have our lead. 13 00:00:32,922 --> 00:00:33,922 I need these weapons, 14 00:00:34,005 --> 00:00:35,880 and you need the millions Mahir left me. 15 00:00:35,964 --> 00:00:37,714 And I want the other British soldiers. 16 00:00:37,797 --> 00:00:39,213 ALEXANDER COLTRANE: We need to get out of here. Now. 17 00:00:39,296 --> 00:00:42,130 -Go, go, go! -Get down! Down! 18 00:00:42,797 --> 00:00:43,964 (GASPS) 19 00:00:46,130 --> 00:00:48,130 [engine revving] 20 00:00:50,296 --> 00:00:52,213 [gunfire] 21 00:00:52,296 --> 00:00:55,463 [dramatic music] 22 00:00:55,547 --> 00:00:57,171 - Hand me a grenade! - Ready! 23 00:00:57,255 --> 00:00:59,296 - Wait, wait! - We're not moving! 24 00:00:59,380 --> 00:01:01,422 - I know that! Hang on! [engine turning over] 25 00:01:02,505 --> 00:01:03,839 [engine revs] I got it, I got it! 26 00:01:03,922 --> 00:01:06,213 [tires squealing] 27 00:01:06,296 --> 00:01:07,922 - Go! 28 00:01:08,005 --> 00:01:14,005 ♪ ♪ 29 00:01:16,630 --> 00:01:18,755 - Move, move, move! 30 00:01:18,839 --> 00:01:21,255 - All right, move out. Shipyard office. 31 00:01:21,338 --> 00:01:23,922 [tense music] 32 00:01:24,005 --> 00:01:25,922 ♪ ♪ 33 00:01:26,005 --> 00:01:27,588 - All right, everybody, stop what you're doing. 34 00:01:27,672 --> 00:01:28,922 Put your hands on your heads. 35 00:01:29,005 --> 00:01:29,964 Move to the front of the office. 36 00:01:30,046 --> 00:01:31,797 Go, go, go. Move, move! 37 00:01:31,880 --> 00:01:33,755 Don't be afraid. We're the good guys. 38 00:01:33,839 --> 00:01:35,964 - Down, let's go! Keep your hands on your head. 39 00:01:36,046 --> 00:01:37,296 ♪ ♪ 40 00:01:37,380 --> 00:01:38,797 - Checking container codes. 41 00:01:38,880 --> 00:01:45,880 ♪ ♪ 42 00:01:49,130 --> 00:01:50,463 It's already gone. 43 00:01:50,547 --> 00:01:52,422 On a tanker ship, the "Elvira Luna." 44 00:01:52,505 --> 00:01:53,922 Raised anchor about a half hour ago. 45 00:01:54,005 --> 00:01:54,922 - You can trace it? 46 00:01:55,005 --> 00:01:56,296 - Well, the start of the journey, yes, 47 00:01:56,380 --> 00:01:58,046 but if it's being used for smuggling, 48 00:01:58,130 --> 00:02:00,630 they'll evade detection using ghost trackers, 49 00:02:00,714 --> 00:02:01,964 fake GPS signals. 50 00:02:02,046 --> 00:02:03,380 - Right, better move fast. 51 00:02:05,880 --> 00:02:07,088 I need to make a call. 52 00:02:07,171 --> 00:02:09,922 - Boss, are we gonna blow up a boat? 53 00:02:10,005 --> 00:02:10,964 - You know, there are ways to do this 54 00:02:11,046 --> 00:02:12,839 without blowing up an entire boat. 55 00:02:12,922 --> 00:02:15,005 - Really? 56 00:02:15,088 --> 00:02:16,130 - Sure. 57 00:02:16,213 --> 00:02:19,964 [soft dramatic music] 58 00:02:20,046 --> 00:02:22,964 [cell phone buzzing] 59 00:02:23,046 --> 00:02:25,588 - You have one chance to walk away from this. 60 00:02:27,380 --> 00:02:30,046 - And what makes you think I would do that 61 00:02:30,130 --> 00:02:32,505 after everything you did to my family? 62 00:02:32,588 --> 00:02:34,005 - What we did? 63 00:02:34,088 --> 00:02:37,463 Arianna, we barely remember your husband. 64 00:02:37,547 --> 00:02:39,630 I understand it was a major event in your life, 65 00:02:39,714 --> 00:02:41,630 one that you'll never forget, but for us, 66 00:02:41,714 --> 00:02:42,672 it was just another day in the office, 67 00:02:42,755 --> 00:02:43,880 another target in the way. 68 00:02:43,964 --> 00:02:45,171 - That's funny. 69 00:02:45,255 --> 00:02:47,672 That's exactly what I thought 70 00:02:47,755 --> 00:02:50,630 when I was watching your sergeant be gunned down. 71 00:02:50,714 --> 00:02:52,964 It was just another day, Colonel. 72 00:02:53,046 --> 00:02:54,714 - You've had your warning. 73 00:02:54,797 --> 00:02:56,880 You want a war, I will give you a war. 74 00:02:56,964 --> 00:03:00,422 Bit by bit, piece by piece, we will take you down. 75 00:03:01,922 --> 00:03:04,880 [The Heavy's "Short Change Hero"] 76 00:03:04,964 --> 00:03:06,672 ♪ ♪ 77 00:03:06,755 --> 00:03:11,046 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 78 00:03:11,130 --> 00:03:15,880 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 79 00:03:15,964 --> 00:03:20,046 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 80 00:03:20,130 --> 00:03:24,547 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 81 00:03:24,630 --> 00:03:30,547 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 82 00:03:30,630 --> 00:03:34,922 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 83 00:03:35,005 --> 00:03:39,714 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 84 00:03:39,797 --> 00:03:43,547 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 85 00:03:43,630 --> 00:03:49,171 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 86 00:03:49,255 --> 00:03:53,922 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 87 00:03:54,005 --> 00:04:00,171 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 88 00:04:00,255 --> 00:04:03,422 ♪ ♪ 89 00:04:03,505 --> 00:04:07,880 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 90 00:04:07,964 --> 00:04:12,797 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 91 00:04:12,880 --> 00:04:17,964 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 92 00:04:18,046 --> 00:04:20,088 ♪ ♪ 93 00:04:20,171 --> 00:04:23,714 [ominous music] 94 00:04:23,797 --> 00:04:24,922 - The "Elvira Luna" 95 00:04:25,005 --> 00:04:26,922 is a medium-sized freighter ship. 96 00:04:27,005 --> 00:04:29,463 Traffickers tend to hide arms and drugs 97 00:04:29,547 --> 00:04:30,880 in amongst legitimate cargo. 98 00:04:30,964 --> 00:04:33,880 This one's marked as agricultural machinery. 99 00:04:33,964 --> 00:04:35,755 - All right, what's our rules of engagement, boss? 100 00:04:35,839 --> 00:04:37,463 - It's mostly likely a skeleton crew 101 00:04:37,547 --> 00:04:40,880 but mafia-funded and trained so technically hostile. 102 00:04:40,964 --> 00:04:42,171 - Plus, if you got cargo worth millions, 103 00:04:42,255 --> 00:04:43,463 they'll have added security. 104 00:04:43,547 --> 00:04:45,463 I'm thinking fast-follow boats. 105 00:04:45,547 --> 00:04:47,338 - Well, we don't go by sea. We go by air. 106 00:04:47,422 --> 00:04:48,463 There a chopper in the area? 107 00:04:48,547 --> 00:04:50,213 - Chopper would be the way to go. 108 00:04:50,296 --> 00:04:51,630 Helo comes in dark. 109 00:04:51,714 --> 00:04:53,130 We come in high and hard. 110 00:04:53,213 --> 00:04:55,088 I say we end up here, on the blind side 111 00:04:55,171 --> 00:04:56,255 behind the bridge. 112 00:04:56,338 --> 00:04:58,005 Secure the deck, locate the weapons. 113 00:04:59,046 --> 00:05:01,005 Question is, what do we do once we find them? 114 00:05:01,088 --> 00:05:03,130 - Like I said, we're gonna blow up a boat. 115 00:05:03,213 --> 00:05:04,630 - Well, charges placed in the engine room 116 00:05:04,714 --> 00:05:06,588 would cause a chain reaction. 117 00:05:06,672 --> 00:05:07,797 - But if the intel's correct 118 00:05:07,880 --> 00:05:10,130 and he's planning on arming cells in Europe, 119 00:05:10,213 --> 00:05:12,422 well, Munich showed us what Zayef can do. 120 00:05:12,505 --> 00:05:15,338 Let's not give him the chance to follow that up. 121 00:05:15,422 --> 00:05:21,005 ♪ ♪ 122 00:05:21,088 --> 00:05:24,046 [helicopter rotors whirring] 123 00:05:24,130 --> 00:05:27,171 ♪ ♪ 124 00:05:27,255 --> 00:05:29,338 - I thought I heard something. 125 00:05:29,422 --> 00:05:36,422 ♪ ♪ 126 00:05:43,588 --> 00:05:44,588 [neck cracks] 127 00:05:56,463 --> 00:05:59,964 - [speaking native language] 128 00:06:00,046 --> 00:06:01,672 [suppressed gunfire] - [gasps] 129 00:06:01,755 --> 00:06:03,797 - Hands! 130 00:06:03,880 --> 00:06:10,922 ♪ ♪ 131 00:06:12,130 --> 00:06:13,547 - Room is clear. I'm checking out here. 132 00:06:13,630 --> 00:06:15,880 - Do you speak English? 133 00:06:15,964 --> 00:06:17,046 - Yes. 134 00:06:17,130 --> 00:06:18,088 - How many crew? 135 00:06:19,922 --> 00:06:21,880 - Crew of eight and ten security. 136 00:06:21,964 --> 00:06:23,755 Five of our people and five of his. 137 00:06:23,839 --> 00:06:25,588 - "His"? - This Zayef. 138 00:06:25,672 --> 00:06:27,547 He doesn't trust us. 139 00:06:27,630 --> 00:06:30,714 Down there watching everything we do. 140 00:06:30,797 --> 00:06:33,005 - Are you saying that Zayef Hajdari's on this ship? 141 00:06:33,088 --> 00:06:37,797 ♪ ♪ 142 00:06:39,130 --> 00:06:40,005 [neck cracks] 143 00:06:40,088 --> 00:06:41,839 ♪ ♪ 144 00:06:41,922 --> 00:06:44,296 - Zero, get me a line home. - Copy that. 145 00:06:44,380 --> 00:06:46,171 - What is it, boss? What's happening? 146 00:06:46,255 --> 00:06:48,797 - Zayef Hajdari is on the ship. 147 00:06:48,880 --> 00:06:51,714 ♪ ♪ 148 00:06:52,463 --> 00:06:55,463 [cell phone buzzing] 149 00:07:00,338 --> 00:07:02,588 We think Zayef Hajdari is on this ship. 150 00:07:02,672 --> 00:07:03,922 - How sure are you? 151 00:07:04,005 --> 00:07:06,088 - Sure enough to make this call. 152 00:07:06,171 --> 00:07:07,338 - Very well. 153 00:07:07,422 --> 00:07:09,755 Shoot to kill. Bring this to an end. 154 00:07:09,839 --> 00:07:12,755 [foreboding music] 155 00:07:12,839 --> 00:07:14,964 ♪ ♪ 156 00:07:15,046 --> 00:07:17,422 - We've just been handed a kill order on Zayef. 157 00:07:17,505 --> 00:07:18,964 - Good. 158 00:07:19,046 --> 00:07:20,588 - We're not gonna follow it. 159 00:07:20,672 --> 00:07:21,714 - Uh, I'm sorry, that sounded like you said 160 00:07:21,797 --> 00:07:23,296 we're not gonna follow it. 161 00:07:23,380 --> 00:07:25,714 - The other day, Spencer mentioned 162 00:07:25,797 --> 00:07:29,922 Sergeant McAllister handing Mahir back to Zayef. 163 00:07:30,005 --> 00:07:30,964 - And? 164 00:07:31,046 --> 00:07:33,130 - I've never spoken to him about that before. 165 00:07:33,213 --> 00:07:34,714 He had no way to know. 166 00:07:35,547 --> 00:07:37,422 - So what are you saying, boss? 167 00:07:37,505 --> 00:07:39,630 That Mahir told him? Zayef? 168 00:07:39,714 --> 00:07:41,797 - Right from the start, 169 00:07:41,880 --> 00:07:44,005 we've been chasing a British bioweapon 170 00:07:44,088 --> 00:07:46,630 so classified that we had no knowledge of it, 171 00:07:46,714 --> 00:07:49,797 and yet somehow, Mahir and Zayef knew. 172 00:07:49,880 --> 00:07:51,964 And then the stolen Russian tech-- 173 00:07:52,046 --> 00:07:53,672 again, highly classified. 174 00:07:53,755 --> 00:07:56,213 Again, Mahir and Zayef already knew. 175 00:07:57,005 --> 00:07:59,672 So much so that we suspected a state player at the time. 176 00:07:59,755 --> 00:08:02,630 - Our own people? Come on. 177 00:08:02,714 --> 00:08:04,338 - Well, you're the one who questioned the intelligence 178 00:08:04,422 --> 00:08:06,046 that led us to Tel Aviv. 179 00:08:06,505 --> 00:08:08,046 And where did that lead come from? 180 00:08:10,130 --> 00:08:11,588 - Came from Whitehall. 181 00:08:12,672 --> 00:08:14,505 - Oh, man. 182 00:08:14,588 --> 00:08:15,839 Mahir... 183 00:08:15,922 --> 00:08:18,338 Mahir knew about Mac's records. 184 00:08:18,422 --> 00:08:20,171 This is fucked up. 185 00:08:20,255 --> 00:08:21,672 - Look, I get there's a lot of questions here, 186 00:08:21,755 --> 00:08:24,130 but right now, we have a kill order on this bastard. 187 00:08:24,213 --> 00:08:25,505 This is our window. 188 00:08:25,588 --> 00:08:26,463 - Right, but killing Zayef 189 00:08:26,547 --> 00:08:28,380 won't answer any of those questions. 190 00:08:28,463 --> 00:08:32,046 If Spencer wants him dead, we take Zayef alive. 191 00:08:32,130 --> 00:08:34,797 ♪ ♪ 192 00:08:34,880 --> 00:08:36,505 Move out. 193 00:08:36,588 --> 00:08:38,255 We locate the weapons first. 194 00:08:40,422 --> 00:08:43,463 [dramatic music] 195 00:08:43,547 --> 00:08:45,171 ♪ ♪ 196 00:08:45,255 --> 00:08:46,338 [device beeping] 197 00:08:46,422 --> 00:08:47,380 - Now. 198 00:08:47,463 --> 00:08:51,380 ♪ ♪ 199 00:08:51,463 --> 00:08:54,255 [distant shouting] 200 00:08:54,338 --> 00:08:56,714 ♪ ♪ 201 00:08:56,797 --> 00:08:58,338 - [grunts] - [groans] 202 00:08:58,422 --> 00:09:05,422 ♪ ♪ 203 00:09:11,171 --> 00:09:12,922 [device beeping] 204 00:09:13,005 --> 00:09:13,922 - Got it. 205 00:09:14,005 --> 00:09:18,714 ♪ ♪ 206 00:09:18,797 --> 00:09:21,088 [chuckles] Bingo. 207 00:09:21,171 --> 00:09:22,880 ♪ ♪ 208 00:09:22,964 --> 00:09:24,588 [camera shutter clicks] 209 00:09:24,672 --> 00:09:28,880 ♪ ♪ 210 00:09:28,964 --> 00:09:30,213 - Received. 211 00:09:30,296 --> 00:09:34,296 Just to confirm, it appears you have fast boats trailing. 212 00:09:34,380 --> 00:09:35,422 Do not raise the alarm. 213 00:09:35,505 --> 00:09:37,422 If you do, they'll be on you within minutes. 214 00:09:37,505 --> 00:09:39,130 - Copy that. - Moving. 215 00:09:39,213 --> 00:09:40,797 Let's lay charges and find Zayef. 216 00:09:40,880 --> 00:09:47,630 ♪ ♪ 217 00:09:54,463 --> 00:09:55,839 [suppressed gunshot] [man groans] 218 00:09:59,338 --> 00:10:01,088 - All right. 219 00:10:01,171 --> 00:10:04,630 We've got two orders now, capture or kill. 220 00:10:04,714 --> 00:10:08,505 You get eyes on Zayef, what is it gonna be for you? 221 00:10:09,797 --> 00:10:11,588 - Ask me later. 222 00:10:11,672 --> 00:10:12,588 You? 223 00:10:12,672 --> 00:10:13,880 - I don't know. 224 00:10:13,964 --> 00:10:16,171 Mac would do the right thing: bring him in. 225 00:10:19,505 --> 00:10:21,797 - Mac's not here. 226 00:10:21,880 --> 00:10:23,630 - What if we want to honor his memory? 227 00:10:23,714 --> 00:10:25,255 Maybe we do what the boss says: 228 00:10:25,338 --> 00:10:26,547 bring the fucker in alive. 229 00:10:30,422 --> 00:10:33,338 [suspenseful music] 230 00:10:33,422 --> 00:10:40,422 ♪ ♪ 231 00:10:47,714 --> 00:10:49,505 - [speaking foreign language] [gunfire] 232 00:10:49,588 --> 00:10:52,171 ♪ ♪ 233 00:10:52,255 --> 00:10:54,630 - Clear. Lay the charges. 234 00:10:54,714 --> 00:11:01,630 ♪ ♪ 235 00:11:04,130 --> 00:11:06,005 [gunshot] - [grunts] 236 00:11:06,088 --> 00:11:07,839 - Team, you good down there? 237 00:11:07,922 --> 00:11:10,338 Team? - Good enough. 238 00:11:10,422 --> 00:11:11,922 Just laying the charges now. 239 00:11:13,922 --> 00:11:17,005 - Bravo One, locate and capture our Alpha. 240 00:11:17,088 --> 00:11:18,171 - Copy that. 241 00:11:18,255 --> 00:11:21,380 [dramatic music] 242 00:11:21,463 --> 00:11:25,672 ♪ ♪ 243 00:11:25,755 --> 00:11:27,005 [faint chatter] 244 00:11:27,088 --> 00:11:34,088 ♪ ♪ 245 00:11:50,338 --> 00:11:52,255 [gunfire] 246 00:11:52,338 --> 00:11:54,463 [man groaning] 247 00:11:59,630 --> 00:12:01,380 [steam hissing] 248 00:12:01,463 --> 00:12:02,755 [alarm blaring] 249 00:12:02,839 --> 00:12:04,588 - Shit. Okay, move! 250 00:12:04,672 --> 00:12:06,714 - It's all good. I'm done anyway. 251 00:12:06,797 --> 00:12:13,797 ♪ ♪ 252 00:12:23,046 --> 00:12:24,714 The moment those flames hit the charges, 253 00:12:24,797 --> 00:12:26,171 we're fucking toast. 254 00:12:26,255 --> 00:12:27,630 - Moving. - Moving. 255 00:12:27,714 --> 00:12:29,714 ♪ ♪ 256 00:12:29,797 --> 00:12:32,255 - Bravo One, fire below deck. Immediate exfil. 257 00:12:32,338 --> 00:12:34,505 Bag your target or get out now. 258 00:12:34,588 --> 00:12:36,755 - Copy that, but I'm staying on Alpha. 259 00:12:36,839 --> 00:12:38,088 Moving to engage. 260 00:12:38,171 --> 00:12:40,714 - We've got five minutes before the whole ship blows. 261 00:12:41,505 --> 00:12:43,338 - Arriving on deck now. 262 00:12:44,672 --> 00:12:47,255 [gunfire] [man grunts] 263 00:12:47,338 --> 00:12:50,588 [helicopter rotors whirring] 264 00:12:50,672 --> 00:12:52,338 [gunfire] [man grunts] 265 00:12:53,714 --> 00:12:55,380 That's our ride. Bravo One, move. 266 00:12:55,463 --> 00:12:56,922 - Wyatt! 267 00:12:57,005 --> 00:13:00,422 ♪ ♪ 268 00:13:00,505 --> 00:13:02,380 [both shouting, grunting] 269 00:13:02,463 --> 00:13:09,505 ♪ ♪ 270 00:13:12,880 --> 00:13:15,338 - Bravo One, you're out of time. 271 00:13:15,422 --> 00:13:17,922 - I should just fucking leave you. 272 00:13:18,005 --> 00:13:22,338 ♪ ♪ 273 00:13:22,422 --> 00:13:24,463 Go, go! 274 00:13:24,547 --> 00:13:26,463 I have Alpha. I'm heading your way. 275 00:13:26,547 --> 00:13:33,547 ♪ ♪ 276 00:13:34,547 --> 00:13:35,964 [man shouts] [gunfire] 277 00:13:36,046 --> 00:13:37,005 - [groans] 278 00:13:37,088 --> 00:13:38,672 - Ladder on the right. Go, up. 279 00:13:38,755 --> 00:13:42,088 - Bravo One, get moving now! 280 00:13:42,171 --> 00:13:48,547 ♪ ♪ 281 00:13:48,630 --> 00:13:51,714 - Go, go, move! 282 00:13:55,797 --> 00:14:02,296 ♪ ♪ 283 00:14:02,380 --> 00:14:04,046 We're set. Let's go. 284 00:14:04,130 --> 00:14:07,880 ♪ ♪ 285 00:14:15,588 --> 00:14:18,588 [cell phone buzzing] 286 00:14:23,255 --> 00:14:24,171 - Hello? 287 00:14:24,255 --> 00:14:25,630 - Target neutralized. 288 00:14:25,714 --> 00:14:27,755 Package destroyed. 289 00:14:27,839 --> 00:14:29,547 No friendly casualties. 290 00:14:29,630 --> 00:14:30,922 - Good work, Alexander. 291 00:14:31,005 --> 00:14:33,130 Bring your team home. 292 00:14:33,213 --> 00:14:34,505 - Thank you, James. 293 00:14:51,880 --> 00:14:53,171 You're awake, then. 294 00:14:58,547 --> 00:15:01,296 My name is Alexander Coltrane. 295 00:15:04,171 --> 00:15:07,672 And you killed my sergeant. 296 00:15:07,755 --> 00:15:10,463 - [clears throat] 297 00:15:10,547 --> 00:15:13,505 Can I have a glass of water, please? 298 00:15:18,463 --> 00:15:20,296 - Coming right up. 299 00:15:24,213 --> 00:15:28,130 [soft dramatic music] 300 00:15:28,213 --> 00:15:33,755 ♪ ♪ 301 00:15:33,839 --> 00:15:36,213 - [slurping] 302 00:15:36,296 --> 00:15:40,005 ♪ ♪ 303 00:15:40,088 --> 00:15:41,046 Thank you. 304 00:15:43,171 --> 00:15:45,088 [cup shatters] 305 00:15:45,171 --> 00:15:46,505 - You're welcome. 306 00:15:47,505 --> 00:15:51,505 - So did you bring me here to apologize? 307 00:15:51,588 --> 00:15:54,714 - What on Earth do we have to apologize for? 308 00:15:57,880 --> 00:15:59,422 - She doesn't agree with this. 309 00:15:59,505 --> 00:16:01,505 - Don't speak for me. 310 00:16:02,422 --> 00:16:04,964 - The arms that you were transporting, 311 00:16:05,046 --> 00:16:08,588 they were meant for disparate cells all across Europe. 312 00:16:08,672 --> 00:16:11,005 - What's an army without arms? 313 00:16:11,088 --> 00:16:13,255 - So we have a puzzle. 314 00:16:13,338 --> 00:16:15,463 For someone like you to have a directory 315 00:16:15,547 --> 00:16:18,964 to all the different cells across the continent, 316 00:16:19,046 --> 00:16:21,922 that would require some extraordinary intelligence. 317 00:16:22,005 --> 00:16:24,296 These cells exist to remain hidden. 318 00:16:24,380 --> 00:16:27,547 - Yes, it's true. 319 00:16:28,922 --> 00:16:30,964 - So how did you know how to find them? 320 00:16:31,046 --> 00:16:33,338 - My brother's information. 321 00:16:33,422 --> 00:16:36,046 - And the bioweapon? - My brother. 322 00:16:36,130 --> 00:16:38,130 Did you find anything on Sharif? 323 00:16:38,213 --> 00:16:40,839 - I'm not here to answer your fucking questions. 324 00:16:40,922 --> 00:16:42,922 - He was MI6, you know? 325 00:16:44,714 --> 00:16:46,171 Deep cover. 326 00:16:46,255 --> 00:16:49,130 - Sharif? - Yeah. 327 00:16:49,964 --> 00:16:51,255 - [speaking Bosnian] 328 00:16:53,130 --> 00:16:54,505 - [speaking Bosnian] 329 00:16:54,588 --> 00:16:56,964 ♪ ♪ 330 00:16:57,046 --> 00:17:00,964 - So you're saying that we had a man inside your organization? 331 00:17:01,046 --> 00:17:03,672 - More than just a man. 332 00:17:03,755 --> 00:17:06,714 - Right, and you're just gonna share that with us? 333 00:17:06,797 --> 00:17:11,046 - You knowing the truth doesn't put me at a disadvantage. 334 00:17:11,130 --> 00:17:14,547 Sharif was there to clean up 335 00:17:14,630 --> 00:17:17,088 in case things went wrong. 336 00:17:17,171 --> 00:17:19,547 Make sure there are no loose ends. 337 00:17:19,630 --> 00:17:21,672 My brother... 338 00:17:21,755 --> 00:17:25,505 he was a paid agent for the CIA and MI6. 339 00:17:25,588 --> 00:17:29,714 I imagine they recruited him in the university. 340 00:17:29,797 --> 00:17:32,213 [dissonant notes] 341 00:17:32,296 --> 00:17:34,547 I do know he was meant to set me up 342 00:17:34,630 --> 00:17:37,964 as this terrorist figurehead. 343 00:17:39,171 --> 00:17:40,380 - No, I don't believe you. 344 00:17:40,463 --> 00:17:43,714 - Oh, you believe me. 345 00:17:43,797 --> 00:17:45,714 Otherwise I wouldn't be here. 346 00:17:45,797 --> 00:17:50,046 And I--I sympathize. 347 00:17:50,130 --> 00:17:51,880 Truly. 348 00:17:51,964 --> 00:17:55,255 To know that you're being used 349 00:17:55,338 --> 00:17:57,839 by the people you trust? 350 00:17:59,505 --> 00:18:01,380 - You haven't seen him. He's losing it. 351 00:18:01,463 --> 00:18:03,839 I don't know if I can control him. 352 00:18:03,922 --> 00:18:06,714 - You just need to get him to Munich to follow the plan. 353 00:18:06,797 --> 00:18:10,714 - Sir James Spencer. 354 00:18:10,797 --> 00:18:15,380 - No, Sir James wouldn't do that. 355 00:18:15,463 --> 00:18:19,296 - Right now, you have armed troops in the Balkans. 356 00:18:20,338 --> 00:18:23,964 A week ago, that would have been unthinkable. 357 00:18:24,046 --> 00:18:25,964 So maybe I'm just like 358 00:18:26,046 --> 00:18:29,922 your weapons of mass destruction in Iraq: 359 00:18:30,005 --> 00:18:32,088 an excuse for military action. 360 00:18:32,171 --> 00:18:33,422 - You're fucking insane, 361 00:18:33,505 --> 00:18:35,422 and you'd say anything right now. 362 00:18:35,505 --> 00:18:37,255 - Your Sir James 363 00:18:37,338 --> 00:18:40,422 gave Mahir tools to get the job done: 364 00:18:40,505 --> 00:18:42,213 a sizable slush fund, 365 00:18:42,296 --> 00:18:44,296 a hard drive full of information. 366 00:18:44,380 --> 00:18:46,338 How else do you think I could contact 367 00:18:46,422 --> 00:18:48,130 all those cells in Europe? 368 00:18:48,213 --> 00:18:51,005 - This hard drive... 369 00:18:51,088 --> 00:18:52,714 you have it? 370 00:18:52,797 --> 00:18:54,630 - I have it. 371 00:18:54,714 --> 00:18:56,714 - At what price? 372 00:18:58,213 --> 00:19:01,839 - I want you to forgive me... 373 00:19:01,922 --> 00:19:04,255 for what I've done to your sergeant. 374 00:19:14,213 --> 00:19:15,505 - I forgive you. 375 00:19:15,588 --> 00:19:17,797 - No, no. 376 00:19:17,880 --> 00:19:20,505 I want you to really forgive me. 377 00:19:20,588 --> 00:19:22,839 You fucking created me. 378 00:19:22,922 --> 00:19:24,547 - We had nothing to do with it. 379 00:19:24,630 --> 00:19:26,505 - You were here 380 00:19:26,588 --> 00:19:29,005 in 1995. 381 00:19:29,088 --> 00:19:31,714 Meant to protect us, 382 00:19:31,797 --> 00:19:34,171 but you let them just walk in. 383 00:19:34,714 --> 00:19:38,505 My mother, my father, my whole village. 384 00:19:38,588 --> 00:19:40,630 Or am I just fucking crazy? 385 00:19:40,714 --> 00:19:43,547 Did none of that ever happen? 386 00:19:43,630 --> 00:19:45,880 ♪ ♪ 387 00:19:45,964 --> 00:19:48,714 But here... 388 00:19:48,797 --> 00:19:51,714 now... 389 00:19:51,797 --> 00:19:53,380 I forgive you. 390 00:19:54,588 --> 00:20:00,213 I forgive you, Alexander. 391 00:20:00,296 --> 00:20:04,922 So can you forgive me for what I've done? 392 00:20:05,005 --> 00:20:09,714 ♪ ♪ 393 00:20:09,797 --> 00:20:11,630 - Where is this information? 394 00:20:13,130 --> 00:20:14,755 - It's a place you've been before, Colonel, 395 00:20:14,839 --> 00:20:16,422 a long time ago. 396 00:20:16,505 --> 00:20:18,547 In Bosnia, near my village. 397 00:20:18,630 --> 00:20:20,171 It's at home. 398 00:20:20,255 --> 00:20:22,588 ♪ ♪ 399 00:20:22,672 --> 00:20:25,714 - We should report this in. 400 00:20:25,797 --> 00:20:26,714 - To who? 401 00:20:26,797 --> 00:20:27,922 You know, the ones we report to 402 00:20:28,005 --> 00:20:29,714 are the ones that are boning us. 403 00:20:29,797 --> 00:20:31,839 - We don't know that. 404 00:20:33,422 --> 00:20:35,839 - Trust the boss on this one, all right? 405 00:20:35,922 --> 00:20:42,630 ♪ ♪ 406 00:20:59,213 --> 00:21:01,130 - I thought you'd headed back home. 407 00:21:01,213 --> 00:21:03,296 - I was at the airport. 408 00:21:03,380 --> 00:21:06,463 [suspenseful music] 409 00:21:06,547 --> 00:21:10,088 Two hours ago. Vora, Albania. 410 00:21:10,171 --> 00:21:12,422 When you told me Zayef Hajdari was dead, 411 00:21:12,505 --> 00:21:15,296 was that you lying to me or your people lying to you? 412 00:21:16,338 --> 00:21:19,088 - I'll handle this. - You'll handle it? 413 00:21:19,171 --> 00:21:20,797 - Once they understand why we did this, 414 00:21:20,880 --> 00:21:23,130 what's at stake... 415 00:21:23,213 --> 00:21:25,505 Do you still have a trail on them? 416 00:21:25,588 --> 00:21:27,296 - The slipped the net. 417 00:21:27,380 --> 00:21:29,463 I presume they run countersurveillance procedure 418 00:21:29,547 --> 00:21:30,588 as standard. 419 00:21:30,672 --> 00:21:32,630 - I'd be disappointed if they didn't. 420 00:21:32,714 --> 00:21:35,588 - So what happens if you can't find them 421 00:21:35,672 --> 00:21:38,797 and maybe they decide to go all Snowden on the situation? 422 00:21:38,880 --> 00:21:40,630 - They wouldn't. 423 00:21:40,714 --> 00:21:43,797 - Just like they wouldn't lie about killing Hajdari? 424 00:21:43,880 --> 00:21:46,130 You can't afford to be sentimental. 425 00:21:46,213 --> 00:21:47,922 - I'll place them on the disavow list. 426 00:21:48,005 --> 00:21:49,922 They even sneeze, it will be flagged. 427 00:21:50,005 --> 00:21:51,672 - I have a team on standby in the region 428 00:21:51,755 --> 00:21:54,505 who specialize in these unfortunate situations. 429 00:21:54,588 --> 00:21:57,130 - I wasn't asking your permission, Carolyn. 430 00:21:57,213 --> 00:22:00,005 I was telling you how this will work. 431 00:22:00,088 --> 00:22:02,422 These are my people, and I will bring them in. 432 00:22:02,505 --> 00:22:09,547 ♪ ♪ 433 00:22:13,547 --> 00:22:15,046 - The British destroyed the ship. 434 00:22:15,130 --> 00:22:16,255 - It doesn't matter. 435 00:22:16,338 --> 00:22:19,380 - You didn't tell me you were planning to ambush them. 436 00:22:19,463 --> 00:22:21,213 - No, I didn't. 437 00:22:24,547 --> 00:22:26,171 Look at you, 438 00:22:26,255 --> 00:22:28,505 dressing like your father. 439 00:22:28,588 --> 00:22:31,380 He always thought you hated him. 440 00:22:31,463 --> 00:22:33,880 You shouldn't have confessed to Zayef. 441 00:22:35,797 --> 00:22:37,338 - I don't know what you're talking about. 442 00:22:37,422 --> 00:22:39,755 - At the bank, when he asked about your father. 443 00:22:41,088 --> 00:22:43,964 Did you think he was your friend? 444 00:22:44,046 --> 00:22:45,422 Your fucking confidant? 445 00:22:45,505 --> 00:22:46,672 - You need to watch your tone. 446 00:22:46,755 --> 00:22:48,088 - If you'd ignored it, denied it, 447 00:22:48,171 --> 00:22:51,171 then we could've pretended it never happened, 448 00:22:51,255 --> 00:22:53,380 lived this lie together. 449 00:22:53,463 --> 00:22:55,547 But if word gets out, I will look weak. 450 00:22:55,630 --> 00:22:56,547 You understand that. 451 00:22:56,630 --> 00:22:58,213 - What you look like doesn't matter. 452 00:22:58,296 --> 00:23:00,922 I am the head of this family now. 453 00:23:01,005 --> 00:23:05,046 You're just a mother, a housewife, a widow. 454 00:23:05,130 --> 00:23:06,422 Nothing more. 455 00:23:06,505 --> 00:23:08,839 - Children never think their parents had lives 456 00:23:08,922 --> 00:23:10,463 before they were born. 457 00:23:12,463 --> 00:23:13,588 - Don't make me put you in line. 458 00:23:13,672 --> 00:23:15,213 - Loric... 459 00:23:15,296 --> 00:23:17,380 [soft dramatic music] 460 00:23:17,463 --> 00:23:20,088 I'm taking over. 461 00:23:20,171 --> 00:23:23,046 ♪ ♪ 462 00:23:23,130 --> 00:23:25,755 - I mean it. - I know. 463 00:23:25,839 --> 00:23:28,296 And I loved you. 464 00:23:30,005 --> 00:23:31,755 Your father too. 465 00:23:31,839 --> 00:23:33,422 It was real. 466 00:23:33,505 --> 00:23:35,422 I didn't want to, but... 467 00:23:35,505 --> 00:23:37,463 your time is up. 468 00:23:37,547 --> 00:23:41,839 ♪ ♪ 469 00:23:44,839 --> 00:23:45,755 - [grunts] 470 00:23:45,839 --> 00:23:47,296 [gagging] 471 00:23:47,380 --> 00:23:54,338 ♪ ♪ 472 00:23:55,171 --> 00:23:56,755 - Oh, Loric. 473 00:23:56,839 --> 00:23:58,255 - I'm sorry. 474 00:23:58,338 --> 00:24:00,547 ♪ ♪ 475 00:24:00,630 --> 00:24:02,088 [gun clicks] 476 00:24:02,171 --> 00:24:03,880 ♪ ♪ 477 00:24:03,964 --> 00:24:05,130 - It's all right. 478 00:24:05,213 --> 00:24:09,213 ♪ ♪ 479 00:24:09,296 --> 00:24:12,255 [dramatic music] 480 00:24:12,338 --> 00:24:15,463 ♪ ♪ 481 00:24:15,547 --> 00:24:17,755 I had no choice, my beautiful boy. 482 00:24:17,839 --> 00:24:20,964 ♪ ♪ 483 00:24:21,046 --> 00:24:22,213 Sorry. 484 00:24:24,046 --> 00:24:30,588 ♪ ♪ 485 00:24:38,046 --> 00:24:41,005 [indistinct chatter] 486 00:24:41,088 --> 00:24:48,046 ♪ ♪ 487 00:24:56,296 --> 00:24:58,130 - What's waiting for us out there? 488 00:24:58,213 --> 00:25:01,505 ♪ ♪ 489 00:25:01,588 --> 00:25:03,964 [device beeping] - No, no. 490 00:25:05,255 --> 00:25:06,672 They know we've got him. 491 00:25:06,755 --> 00:25:08,880 I just checked the GCHQ codex. 492 00:25:08,964 --> 00:25:10,714 We're on the black list. 493 00:25:10,797 --> 00:25:12,672 - What does that mean, exactly? 494 00:25:12,755 --> 00:25:14,672 - It means we're not just disavowed; 495 00:25:14,755 --> 00:25:16,505 our records are wiped. 496 00:25:16,588 --> 00:25:17,839 We're not military. 497 00:25:17,922 --> 00:25:19,171 We're not even civilians. 498 00:25:19,255 --> 00:25:21,839 We no longer exist. 499 00:25:21,922 --> 00:25:23,839 They can do anything they want to us. 500 00:25:23,922 --> 00:25:25,630 - That mean I still have to pay taxes? 501 00:25:25,714 --> 00:25:27,672 - I've got a fuckton of unpaid parking tickets 502 00:25:27,755 --> 00:25:29,296 that I would like to disappear. 503 00:25:29,380 --> 00:25:31,171 - This isn't a fucking joke. 504 00:25:31,255 --> 00:25:33,213 You're on the list too, 505 00:25:33,296 --> 00:25:35,714 which means the Americans are involved. 506 00:25:35,797 --> 00:25:37,714 - It's a security measure. 507 00:25:37,797 --> 00:25:39,547 It can also be revoked. 508 00:25:39,630 --> 00:25:43,255 - We need to seriously consider what we're doing right now. 509 00:25:43,338 --> 00:25:47,880 - You see how little it takes to become the enemy? 510 00:25:47,964 --> 00:25:50,005 - We're the only suckers keeping you alive. 511 00:25:50,088 --> 00:25:52,046 Everyone wants you dead. 512 00:25:52,130 --> 00:25:54,547 - It makes no difference to me. 513 00:25:54,630 --> 00:25:56,046 I've seen my death. 514 00:25:56,130 --> 00:25:58,422 - [chuckles] Oh, you've seen it? 515 00:25:58,505 --> 00:26:02,755 - Yeah, I have this... condition. 516 00:26:02,839 --> 00:26:05,422 Headaches, noises. 517 00:26:05,505 --> 00:26:08,880 - Yeah, that condition is called you're fuckin' crazy. 518 00:26:08,964 --> 00:26:11,130 - No, I don't think so. 519 00:26:11,213 --> 00:26:13,630 - You put a bomb vest on your brother. 520 00:26:14,463 --> 00:26:15,505 - No. 521 00:26:17,338 --> 00:26:18,547 No. 522 00:26:19,547 --> 00:26:21,755 Mahir chose that. 523 00:26:21,839 --> 00:26:24,630 By the end, he saw the light. 524 00:26:24,714 --> 00:26:27,880 - Oh, yeah, the light of 20 kgs of C-4 going off in his face. 525 00:26:27,964 --> 00:26:29,714 - Lance Corporal. 526 00:26:29,797 --> 00:26:31,588 We stick to the plan. 527 00:26:31,672 --> 00:26:35,755 We recover whatever information Mr. Hajdari claims to have, 528 00:26:35,839 --> 00:26:40,130 and then we make an informed decision about what we do next. 529 00:26:40,213 --> 00:26:46,714 ♪ ♪ 530 00:26:54,338 --> 00:26:57,714 [cell phone buzzing] 531 00:27:00,547 --> 00:27:03,130 - It's a green light. Get your team to Bosnia. 532 00:27:03,213 --> 00:27:04,964 - Yeah. 533 00:27:05,046 --> 00:27:06,463 Sorry. 534 00:27:06,547 --> 00:27:08,797 - Hey, where are you going? - I got work. 535 00:27:08,880 --> 00:27:10,505 - Wait, wait, we're not finished. 536 00:27:10,588 --> 00:27:13,797 Show some respect. No. 537 00:27:13,880 --> 00:27:16,171 - Please, take your hand away. 538 00:27:16,255 --> 00:27:23,088 ♪ ♪ 539 00:27:44,380 --> 00:27:51,380 ♪ ♪ 540 00:27:59,922 --> 00:28:01,463 - Novin, you got anything? 541 00:28:01,547 --> 00:28:02,922 - I still got nothing. 542 00:28:03,005 --> 00:28:04,547 [soft tense music] 543 00:28:04,630 --> 00:28:07,755 [Zayef speaking Bosnian] 544 00:28:14,922 --> 00:28:19,630 ♪ ♪ 545 00:28:19,714 --> 00:28:21,171 - Zayef? 546 00:28:22,839 --> 00:28:24,922 - I have eyes on one Tango. He is armed. 547 00:28:25,005 --> 00:28:26,588 ♪ ♪ 548 00:28:26,672 --> 00:28:29,005 - [speaking Bosnian] 549 00:28:38,296 --> 00:28:40,380 - Stay away from the gun! [gunshot] 550 00:28:40,463 --> 00:28:41,714 - [grunts] - Back! 551 00:28:41,797 --> 00:28:44,463 [gunfire] 552 00:28:45,922 --> 00:28:48,296 Down, knees! 553 00:28:54,964 --> 00:28:56,296 - Don't you fucking move. 554 00:28:57,296 --> 00:28:59,880 Lance Corporal, weapon. - Sir. 555 00:28:59,964 --> 00:29:02,755 [tense music] 556 00:29:02,839 --> 00:29:03,922 - No one in there. It's empty. 557 00:29:04,005 --> 00:29:06,922 - I had men, an army. 558 00:29:07,005 --> 00:29:08,588 Where is everyone? 559 00:29:08,672 --> 00:29:11,046 - I've got something. 560 00:29:11,130 --> 00:29:13,296 East building. Get over here now. 561 00:29:13,380 --> 00:29:18,714 ♪ ♪ 562 00:29:18,797 --> 00:29:20,964 This is fucked up. 563 00:29:22,547 --> 00:29:25,588 - Oh, for Christ's sake. 564 00:29:25,672 --> 00:29:28,588 [dissonant notes] 565 00:29:28,672 --> 00:29:35,588 ♪ ♪ 566 00:29:35,672 --> 00:29:39,422 - No...no. 567 00:29:39,505 --> 00:29:41,964 I never asked for this. 568 00:29:42,046 --> 00:29:43,588 ♪ ♪ 569 00:29:43,672 --> 00:29:45,839 - Yeah, I wouldn't recommend drinking the Kool-Aid. 570 00:29:47,213 --> 00:29:49,005 These guys took their lives for him. 571 00:29:49,088 --> 00:29:51,964 - You demanded they follow wherever you went. 572 00:29:52,046 --> 00:29:53,171 Congratulations. 573 00:29:53,255 --> 00:30:00,213 ♪ ♪ 574 00:30:04,880 --> 00:30:07,338 - Look at what I meant to them. 575 00:30:07,422 --> 00:30:13,005 ♪ ♪ 576 00:30:13,088 --> 00:30:14,672 - Where's the information? 577 00:30:14,755 --> 00:30:17,171 ♪ ♪ 578 00:30:17,255 --> 00:30:19,714 [keypad beeping] 579 00:30:21,046 --> 00:30:22,380 - Ah, back. 580 00:30:24,255 --> 00:30:25,505 Tie his hands. 581 00:30:25,588 --> 00:30:28,213 - On your knees, let's go. 582 00:30:36,714 --> 00:30:40,380 - Chetri... verify it. 583 00:30:42,964 --> 00:30:44,797 Well? 584 00:30:50,755 --> 00:30:51,755 - It's verified. 585 00:30:53,088 --> 00:30:55,046 Intel on European cells, 586 00:30:55,130 --> 00:30:58,296 contacts, checkpoints, 587 00:30:58,380 --> 00:30:59,630 border control. 588 00:31:01,088 --> 00:31:03,296 All the tools Mahir needed to make this a success. 589 00:31:04,755 --> 00:31:06,714 I think Zayef's telling the truth. 590 00:31:08,130 --> 00:31:11,130 [engine revving] 591 00:31:12,296 --> 00:31:13,338 [tires screeching] 592 00:31:13,422 --> 00:31:14,422 [engine shuts off] 593 00:31:15,880 --> 00:31:18,797 [indistinct chatter] 594 00:31:18,880 --> 00:31:19,922 I'm sorry. 595 00:31:27,005 --> 00:31:28,588 - Did you know about this? 596 00:31:28,672 --> 00:31:30,588 - There's a chain of command. 597 00:31:30,672 --> 00:31:33,088 You didn't give us a choice. 598 00:31:33,630 --> 00:31:37,171 You decided we were disobeying orders. 599 00:31:37,255 --> 00:31:39,380 - [scoffs] - I disagreed. 600 00:31:39,463 --> 00:31:40,880 - We're a fucking team. 601 00:31:40,964 --> 00:31:42,839 - You've got every piece of evidence you need right there, 602 00:31:42,922 --> 00:31:43,922 right in your fucking hand. 603 00:31:44,005 --> 00:31:46,213 - It doesn't matter. 604 00:31:46,296 --> 00:31:47,880 Sir James is our superior. 605 00:31:47,964 --> 00:31:49,463 - Oh, for fuck's sake. 606 00:31:49,547 --> 00:31:51,005 [sighs] 607 00:31:51,088 --> 00:31:54,922 Right. Wyatt, you keep an eye on her. 608 00:31:55,005 --> 00:31:58,547 Novin, cover me. - Copy that, boss. 609 00:31:58,630 --> 00:32:05,630 ♪ ♪ 610 00:32:10,505 --> 00:32:11,755 - Military? 611 00:32:11,839 --> 00:32:13,588 - Private contractors. 612 00:32:14,338 --> 00:32:17,255 - I always thought you found their sort rather distasteful. 613 00:32:17,338 --> 00:32:20,463 - This job entails a lot of distasteful things. 614 00:32:23,130 --> 00:32:25,672 - Did you know what was going to happen in Munich? 615 00:32:27,547 --> 00:32:30,922 - The arms, the trafficking, 616 00:32:31,046 --> 00:32:34,839 every single weapon used in a terror attack in Europe 617 00:32:34,922 --> 00:32:36,964 has come down those illegal Balkan trade routes, 618 00:32:37,046 --> 00:32:40,255 and nobody does anything about it. 619 00:32:40,338 --> 00:32:41,630 [tense music] 620 00:32:41,714 --> 00:32:44,922 It's all right. - Did...you know? 621 00:32:45,005 --> 00:32:46,797 ♪ ♪ 622 00:32:46,880 --> 00:32:49,296 - It's okay, he's not going to do anything stupid. 623 00:32:49,380 --> 00:32:52,463 ♪ ♪ 624 00:32:52,547 --> 00:32:54,213 Thought you'd prevent it. 625 00:32:55,422 --> 00:32:57,964 If Mahir had done his job right, you would have. 626 00:32:58,046 --> 00:33:02,505 - So you just gave a known terrorist a bioweapon? 627 00:33:02,588 --> 00:33:06,797 - No, I dangled a carrot and sent you on their trail. 628 00:33:06,880 --> 00:33:09,296 We needed a terrorist ahead of the rest 629 00:33:09,380 --> 00:33:12,296 with arms, tech. 630 00:33:12,380 --> 00:33:14,046 Something splashy 631 00:33:14,130 --> 00:33:16,839 to package to the idiots in Parliament and Congress. 632 00:33:16,922 --> 00:33:19,338 - So you just created Zayef Hajdari? 633 00:33:19,422 --> 00:33:20,547 - We're simple folk, Alexander. 634 00:33:20,630 --> 00:33:22,547 We need a villain to hiss at from the stalls. 635 00:33:22,630 --> 00:33:24,046 - Yeah, well, your villain, 636 00:33:24,130 --> 00:33:26,505 he butchered innocent civilians, 637 00:33:26,588 --> 00:33:28,338 and they bled out on the streets of Munich. 638 00:33:28,422 --> 00:33:29,338 - It would've happened somewhere. 639 00:33:29,422 --> 00:33:31,547 - Including my sergeant. 640 00:33:31,630 --> 00:33:33,046 - Look, we're living in fear, 641 00:33:33,130 --> 00:33:34,839 acting as though terrorist attacks 642 00:33:34,922 --> 00:33:36,380 are a part of modern life. 643 00:33:36,463 --> 00:33:37,505 Well, call me old-fashioned, 644 00:33:37,588 --> 00:33:39,797 but I find that totally unacceptable. 645 00:33:39,880 --> 00:33:42,422 - Sir James Spencer, 646 00:33:42,505 --> 00:33:43,797 in the light of your actions, 647 00:33:43,880 --> 00:33:46,380 I have no choice but to relieve you of command... 648 00:33:46,463 --> 00:33:47,672 - Oh, stop acting like a bloody Boy Scout-- 649 00:33:47,755 --> 00:33:48,797 - Until such time 650 00:33:48,880 --> 00:33:51,171 as a decision can be made by a higher authority. 651 00:33:51,255 --> 00:33:53,213 - I am the fucking higher authority! 652 00:33:53,296 --> 00:33:54,672 I created Twenty! 653 00:33:54,755 --> 00:33:56,255 You are nothing without me. 654 00:33:57,714 --> 00:33:58,964 - We have evidence. 655 00:34:00,630 --> 00:34:02,922 We have Zayef. 656 00:34:03,964 --> 00:34:06,547 - And you're on the black list. 657 00:34:06,630 --> 00:34:08,255 I'm your only way out. 658 00:34:10,005 --> 00:34:11,714 Come on, Alexander. 659 00:34:11,797 --> 00:34:13,213 We're on the same side here. 660 00:34:13,296 --> 00:34:16,005 [device beeping] 661 00:34:16,088 --> 00:34:18,255 - The satellite feed's just gone down. 662 00:34:18,338 --> 00:34:20,046 - Well, maybe you could go snitch about that 663 00:34:20,130 --> 00:34:21,714 to someone else. - No, listen. 664 00:34:21,797 --> 00:34:23,839 All the channels--nothing. 665 00:34:23,922 --> 00:34:25,422 Complete blackout. 666 00:34:25,505 --> 00:34:27,714 ♪ ♪ 667 00:34:27,797 --> 00:34:30,296 So no one can see what's happening. 668 00:34:30,380 --> 00:34:31,755 - Or what's coming. 669 00:34:32,839 --> 00:34:34,005 Let's get the fuck out of here. 670 00:34:34,922 --> 00:34:36,797 - Up, up! Move. 671 00:34:36,880 --> 00:34:38,797 - Let's go! 672 00:34:38,880 --> 00:34:41,797 [dramatic music] 673 00:34:41,880 --> 00:34:43,547 ♪ ♪ 674 00:34:43,630 --> 00:34:45,255 - All satellite feeds are blocked. 675 00:34:45,338 --> 00:34:46,588 - That wasn't us. 676 00:34:46,672 --> 00:34:48,588 [drone whirring] 677 00:34:48,672 --> 00:34:50,755 - Move, move. Go, go, go, go! 678 00:34:50,839 --> 00:34:52,338 - Move! Go, go! 679 00:34:53,672 --> 00:34:55,630 - Move, move! Find cover! 680 00:34:55,714 --> 00:35:02,588 ♪ ♪ 681 00:35:02,672 --> 00:35:05,213 [tires squealing] - Tangos inbound! 682 00:35:06,672 --> 00:35:07,797 - Let's go! 683 00:35:07,880 --> 00:35:09,797 - Fuck! - Let's go! 684 00:35:09,880 --> 00:35:12,422 [gunfire] 685 00:35:12,505 --> 00:35:14,797 - Suppressing fire! - Moving! 686 00:35:14,880 --> 00:35:16,213 - Go, come on! - Moving! 687 00:35:16,296 --> 00:35:17,797 - Go, go! - Move, move, move! 688 00:35:17,880 --> 00:35:24,213 ♪ ♪ 689 00:35:25,380 --> 00:35:27,171 [indistinct yelling] 690 00:35:27,255 --> 00:35:28,296 - Go, go! 691 00:35:28,380 --> 00:35:32,130 ♪ ♪ 692 00:35:32,213 --> 00:35:35,714 - Targets are falling back to the train yard. 693 00:35:35,797 --> 00:35:37,755 Still in pursuit. 694 00:35:37,839 --> 00:35:40,296 - Make sure no one gets out. 695 00:35:40,380 --> 00:35:42,130 - Understood. 696 00:35:42,213 --> 00:35:46,046 - On your six! - On your left! 697 00:35:46,130 --> 00:35:47,797 - Go! - Move! Left, left! 698 00:35:47,880 --> 00:35:49,338 - Go, go, fucking move! 699 00:35:49,422 --> 00:35:50,964 [indistinct shouting] 700 00:35:51,046 --> 00:35:52,505 - Take cover! [gunfire] 701 00:35:52,588 --> 00:35:59,588 ♪ ♪ 702 00:36:05,839 --> 00:36:07,505 - Move to RV three! 703 00:36:07,588 --> 00:36:09,296 - Moving! - Copy that! 704 00:36:09,380 --> 00:36:13,130 ♪ ♪ 705 00:36:13,213 --> 00:36:14,505 Go, go! This way! 706 00:36:14,588 --> 00:36:16,338 [gunfire] [man groans] 707 00:36:16,422 --> 00:36:19,505 - James, we need to fall back! Follow me! 708 00:36:19,588 --> 00:36:25,672 ♪ ♪ 709 00:36:25,755 --> 00:36:27,046 - [groans] 710 00:36:30,213 --> 00:36:31,380 - Come on. 711 00:36:31,463 --> 00:36:38,463 ♪ ♪ 712 00:36:43,797 --> 00:36:47,880 - CIA-funded wet work. They don't mess around. 713 00:36:47,964 --> 00:36:50,547 - Lance Corporal, you have the hard drive. 714 00:36:50,630 --> 00:36:53,338 That's the evidence. Just get it secure. 715 00:36:53,422 --> 00:36:55,171 - I'll secure it...sir. 716 00:36:55,255 --> 00:36:57,005 - Move. - Sir. 717 00:37:00,130 --> 00:37:01,880 - [groans] 718 00:37:01,964 --> 00:37:04,588 [soft dramatic music] 719 00:37:04,672 --> 00:37:11,547 ♪ ♪ 720 00:37:11,630 --> 00:37:14,922 - Looks worse than it is. - You'd make a terrible doctor. 721 00:37:17,630 --> 00:37:19,588 - Four Tangos. 722 00:37:19,672 --> 00:37:22,755 - I had to do something, Alexander. 723 00:37:22,839 --> 00:37:27,088 The world was just getting worse and worse. 724 00:37:27,171 --> 00:37:29,922 - You created a climate of fear to enforce change. 725 00:37:30,005 --> 00:37:33,213 Pretty much the dictionary definition of terrorism, James. 726 00:37:34,505 --> 00:37:36,171 - I wish I could've told you. 727 00:37:38,005 --> 00:37:42,088 It's the boy, isn't it? McAllister. 728 00:37:42,171 --> 00:37:45,922 You could've ignored a lot of things but not that. 729 00:37:46,005 --> 00:37:47,005 - Check in building. 730 00:37:48,505 --> 00:37:51,463 - How many rounds have you got? - Not enough. 731 00:37:54,672 --> 00:37:56,797 - We need to get out of here. 732 00:37:56,880 --> 00:37:58,547 - You go. - No. 733 00:38:00,547 --> 00:38:02,005 - There's too many of them. 734 00:38:04,839 --> 00:38:08,130 Think of it as my last fucking order, Alexander. 735 00:38:08,213 --> 00:38:09,255 - James. 736 00:38:09,338 --> 00:38:12,171 - I know, son. There's no time. 737 00:38:12,255 --> 00:38:15,296 [door creaking] 738 00:38:15,380 --> 00:38:16,630 - Got movement over here. 739 00:38:16,714 --> 00:38:17,755 - Wait, lads. 740 00:38:17,839 --> 00:38:20,964 I have a message for those bastards at Langley. 741 00:38:21,046 --> 00:38:24,088 [lever clatters] Guess what it is. 742 00:38:24,171 --> 00:38:25,171 - Down! 743 00:38:29,714 --> 00:38:31,296 [tense music] 744 00:38:31,380 --> 00:38:34,964 [gunfire] 745 00:38:35,046 --> 00:38:36,296 - Keep going! Find us a way out of here! 746 00:38:36,380 --> 00:38:37,338 - Copy that! 747 00:38:37,422 --> 00:38:39,296 [gunfire] 748 00:38:39,380 --> 00:38:45,714 ♪ ♪ 749 00:39:12,755 --> 00:39:13,755 - [grunts] 750 00:39:26,296 --> 00:39:28,255 - Hey! Uh-uh. 751 00:39:28,338 --> 00:39:31,755 ♪ ♪ 752 00:39:31,839 --> 00:39:34,505 - Drop the gun. - Uh-uh. 753 00:39:34,588 --> 00:39:36,213 ♪ ♪ 754 00:39:36,296 --> 00:39:37,338 - Drop the gun. 755 00:39:37,422 --> 00:39:39,088 - Son of a bitch. 756 00:39:39,171 --> 00:39:42,338 ♪ ♪ 757 00:39:42,422 --> 00:39:44,422 Don't fucking move. 758 00:39:44,505 --> 00:39:50,213 ♪ ♪ 759 00:39:50,296 --> 00:39:52,213 Sure you're don't want to talk? 760 00:39:52,296 --> 00:39:53,255 - Sure. 761 00:39:53,338 --> 00:39:55,880 ♪ ♪ 762 00:39:55,964 --> 00:39:56,964 - All right. 763 00:39:57,046 --> 00:39:58,714 Hey, hey, hey, hey, Uh-uh. 764 00:39:58,797 --> 00:40:01,046 Just here. 765 00:40:01,130 --> 00:40:07,797 ♪ ♪ 766 00:40:08,463 --> 00:40:11,463 [tense music] 767 00:40:11,547 --> 00:40:18,505 ♪ ♪ 768 00:40:24,547 --> 00:40:26,005 Hey! 769 00:40:26,088 --> 00:40:29,046 Novin, you go! I got this guy. 770 00:40:29,130 --> 00:40:30,046 [grunts] 771 00:40:30,130 --> 00:40:36,296 ♪ ♪ 772 00:40:37,380 --> 00:40:39,046 [gunfire] 773 00:40:41,130 --> 00:40:48,130 ♪ ♪ 774 00:41:15,755 --> 00:41:18,338 [breathing heavily] 775 00:41:18,422 --> 00:41:22,672 No, fucking-- [laughs] 776 00:41:22,755 --> 00:41:24,755 I had a real shitty year. 777 00:41:28,714 --> 00:41:31,422 But meeting you... 778 00:41:31,505 --> 00:41:33,046 made me realize what I got. 779 00:41:33,130 --> 00:41:37,880 ♪ ♪ 780 00:41:37,964 --> 00:41:39,213 Ah. 781 00:41:39,296 --> 00:41:40,505 [imitates gun cocking] 782 00:41:40,588 --> 00:41:43,046 Do you know what that is? 783 00:41:43,130 --> 00:41:44,714 I got a team. 784 00:41:44,797 --> 00:41:45,714 [gunshot] 785 00:41:45,797 --> 00:41:48,171 ♪ ♪ 786 00:41:48,255 --> 00:41:51,005 Always take your shot, asshole. 787 00:41:51,088 --> 00:41:58,088 ♪ ♪ 788 00:41:59,922 --> 00:42:01,672 - Where's Novin? Come on. 789 00:42:01,755 --> 00:42:03,839 - [grunts] Fuck. 790 00:42:03,922 --> 00:42:06,046 She went east after Zayef. 791 00:42:07,422 --> 00:42:10,338 [high-pitched ringing] 792 00:42:10,422 --> 00:42:13,338 - [groaning] 793 00:42:13,422 --> 00:42:17,046 [high-pitched ringing continues] 794 00:42:17,130 --> 00:42:18,714 - Zayef! 795 00:42:18,797 --> 00:42:20,630 Whoa, whoa, just hear me out! 796 00:42:22,380 --> 00:42:23,922 - There's nothing left to say. 797 00:42:25,338 --> 00:42:26,463 - I'm sorry. 798 00:42:28,964 --> 00:42:30,005 I'm sorry. 799 00:42:34,130 --> 00:42:36,255 You lost your family. 800 00:42:36,338 --> 00:42:38,463 I know how that feels. 801 00:42:39,755 --> 00:42:44,755 That's what you wanted, right? For us to know how it feels. 802 00:42:44,839 --> 00:42:46,880 Well, I do. 803 00:42:46,964 --> 00:42:50,422 Inside, it's like fucking... 804 00:42:50,505 --> 00:42:53,213 broken glass. 805 00:42:53,296 --> 00:42:56,588 And there's nothing that can make it right again. 806 00:42:56,672 --> 00:42:59,547 [soft dramatic music] 807 00:42:59,630 --> 00:43:06,630 ♪ ♪ 808 00:43:19,005 --> 00:43:22,630 [dramatic music] 809 00:43:22,714 --> 00:43:27,922 ♪ ♪ 810 00:43:28,005 --> 00:43:29,088 Yeah. 811 00:43:29,171 --> 00:43:30,964 - Hey! Gracie. 812 00:43:32,672 --> 00:43:35,088 Gracie, wait. 813 00:43:35,171 --> 00:43:37,714 Wait, let's just think this through, right? 814 00:43:37,797 --> 00:43:40,463 - Kind of through with thinking, you know? 815 00:43:40,547 --> 00:43:42,839 - You still kind of had me going with the whole 816 00:43:42,922 --> 00:43:45,171 "this is how we honor Mac" speech. 817 00:43:45,255 --> 00:43:47,797 ♪ ♪ 818 00:43:47,880 --> 00:43:49,797 - We need him alive. 819 00:43:49,880 --> 00:43:51,672 ♪ ♪ 820 00:43:51,755 --> 00:43:54,964 Spencer's gone. We're on a black list. 821 00:43:55,046 --> 00:43:59,463 He's all we've got if we ever want our lives again. 822 00:43:59,547 --> 00:44:01,755 - Yeah, sure. 823 00:44:01,839 --> 00:44:04,964 They'll just take him to some black site. 824 00:44:05,046 --> 00:44:06,714 Then one day, 825 00:44:06,797 --> 00:44:10,755 a deal needs to be made and maybe, just maybe, 826 00:44:10,839 --> 00:44:12,839 he's the right fucking currency. 827 00:44:12,922 --> 00:44:14,338 And they'll just let him out there, 828 00:44:14,422 --> 00:44:16,130 living his life again. I can't let that happen! 829 00:44:16,213 --> 00:44:19,088 - Gracie, listen to me. 830 00:44:19,171 --> 00:44:22,964 - [voice breaking] I let Mac go off alone. 831 00:44:24,880 --> 00:44:26,797 - You had a job to do. 832 00:44:28,588 --> 00:44:29,547 Gracie. 833 00:44:29,630 --> 00:44:31,505 ♪ ♪ 834 00:44:31,588 --> 00:44:34,630 You couldn't have known what was coming. 835 00:44:36,964 --> 00:44:40,213 None of us could, okay? 836 00:44:41,755 --> 00:44:43,922 - I only shot once. 837 00:44:46,255 --> 00:44:47,338 [groans] 838 00:44:47,422 --> 00:44:48,964 I could've fired again... 839 00:44:50,255 --> 00:44:51,588 Finished it. 840 00:44:53,422 --> 00:44:55,839 But he didn't deserve a quick death. 841 00:44:55,922 --> 00:44:57,672 - Shut the fuck up. 842 00:44:57,755 --> 00:45:02,422 - I don't matter. There will be others like me. 843 00:45:02,505 --> 00:45:06,505 From the rubble and the wreckage you cause, 844 00:45:06,588 --> 00:45:11,588 again and again, until you people learn. 845 00:45:11,672 --> 00:45:13,880 But you never do. 846 00:45:13,964 --> 00:45:17,422 So I killed your sergeant 847 00:45:17,505 --> 00:45:20,880 and I let him bleed out 848 00:45:20,964 --> 00:45:24,463 inch by inch... 849 00:45:26,130 --> 00:45:28,046 Because your kind 850 00:45:28,130 --> 00:45:33,046 don't deserve any form of mercy. 851 00:45:33,130 --> 00:45:35,463 So, Colonel... 852 00:45:38,296 --> 00:45:40,088 Can you forgive me now? 853 00:45:40,171 --> 00:45:46,088 ♪ ♪ 854 00:45:46,171 --> 00:45:47,338 [gunshot] 855 00:45:57,338 --> 00:45:59,588 - I just, um-- 856 00:45:59,672 --> 00:46:00,588 I couldn't-- 857 00:46:00,672 --> 00:46:02,005 - I know. - I know. 858 00:46:04,296 --> 00:46:05,463 It's okay. 859 00:46:05,547 --> 00:46:08,964 We still have the hard drive. We have the intel. 860 00:46:09,046 --> 00:46:10,213 The intel about the slush funds, 861 00:46:10,296 --> 00:46:11,463 about Zayef, about Mahir. 862 00:46:11,547 --> 00:46:13,171 We have it all. We're good to go. 863 00:46:13,255 --> 00:46:14,797 [dissonant notes] 864 00:46:14,880 --> 00:46:15,964 Boss? 865 00:46:16,046 --> 00:46:18,088 ♪ ♪ 866 00:46:18,171 --> 00:46:20,171 - Yeah, thank you. 867 00:46:21,672 --> 00:46:23,588 Zero... 868 00:46:23,672 --> 00:46:26,130 sitrep. 869 00:46:26,213 --> 00:46:29,296 Zero, is the package safe? 870 00:46:29,380 --> 00:46:30,964 - It is. 871 00:46:31,046 --> 00:46:35,130 - Okay, proceed to RV three. - We need this, right? 872 00:46:35,213 --> 00:46:37,171 To clear our names? 873 00:46:37,964 --> 00:46:39,880 - Yeah, yeah, we do. 874 00:46:45,255 --> 00:46:46,797 - So that's the plan? 875 00:46:46,880 --> 00:46:48,296 We hand it over, 876 00:46:48,380 --> 00:46:50,171 we get cleared, 877 00:46:50,255 --> 00:46:52,296 it gets buried? 878 00:46:52,380 --> 00:46:53,797 All that they've done, 879 00:46:53,880 --> 00:46:56,338 all that we've been a part of... 880 00:46:57,922 --> 00:46:59,505 Hushed up and forgotten? 881 00:46:59,588 --> 00:47:01,422 - You need to trust me on this one. 882 00:47:01,505 --> 00:47:08,130 ♪ ♪ 883 00:47:09,046 --> 00:47:10,005 - I'm sorry, sir. 884 00:47:10,088 --> 00:47:13,213 I don't-- I don't trust you anymore. 885 00:47:13,296 --> 00:47:15,213 And I won't let them bury this. 886 00:47:15,296 --> 00:47:17,714 ♪ ♪ 887 00:47:17,797 --> 00:47:18,672 - Zero. 888 00:47:18,755 --> 00:47:21,797 - [breathing shakily] 889 00:47:21,880 --> 00:47:23,880 [static crackles] - Zero. 890 00:47:25,630 --> 00:47:27,672 [engine turning over] 891 00:47:27,755 --> 00:47:34,755 ♪ ♪ 892 00:47:39,130 --> 00:47:42,046 [thunder rumbling, rain pattering] 893 00:47:42,130 --> 00:47:49,130 ♪ ♪ 894 00:47:55,797 --> 00:47:58,714 - They are impressed. 895 00:47:58,797 --> 00:48:02,088 And it takes a lot to impress them. 896 00:48:03,797 --> 00:48:06,547 You turned that family around. 897 00:48:06,630 --> 00:48:09,005 - 20 years. 898 00:48:09,088 --> 00:48:11,255 - You took longer than we thought, yes. 899 00:48:11,338 --> 00:48:13,922 - And not a word in all that time. 900 00:48:14,005 --> 00:48:16,213 - So... 901 00:48:16,296 --> 00:48:18,588 here are some words for you now... 902 00:48:19,672 --> 00:48:22,588 All the way from your superiors in Moscow. 903 00:48:22,672 --> 00:48:25,588 [speaking Russian] 904 00:48:25,672 --> 00:48:32,255 ♪ ♪ 905 00:48:32,338 --> 00:48:35,296 [The Heavy's "Short Change Hero"] 906 00:48:35,380 --> 00:48:37,088 ♪ ♪ 907 00:48:37,171 --> 00:48:41,922 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 908 00:48:42,005 --> 00:48:46,463 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 909 00:48:46,547 --> 00:48:50,422 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 910 00:48:50,505 --> 00:48:55,088 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 911 00:48:55,171 --> 00:49:00,755 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 912 00:49:00,839 --> 00:49:05,547 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 913 00:49:05,630 --> 00:49:11,296 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 914 00:49:11,380 --> 00:49:18,422 ♪ ♪ 915 00:49:31,755 --> 00:49:33,880 [engine revving] 916 00:49:35,213 --> 00:49:35,839 MAN: We have a problem. 917 00:49:36,171 --> 00:49:37,547 I don't suppose you brought any guns. 918 00:49:38,547 --> 00:49:40,463 We don't know where Chetri is. 919 00:49:40,547 --> 00:49:41,797 You realize they will kill her. 920 00:49:41,880 --> 00:49:43,380 Where's this hard drive you took? 921 00:49:43,714 --> 00:49:45,422 -(SCREAMS) -(GRUNTS) 922 00:49:45,714 --> 00:49:47,338 I'm trying to look out for you. 923 00:49:47,422 --> 00:49:48,213 We're blacklisted. 924 00:49:48,296 --> 00:49:50,213 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 925 00:49:55,839 --> 00:49:58,130 ARIANNA DEMACHI: Look what our countries do to whistleblowers. 926 00:49:58,422 --> 00:50:00,088 The truth is what matters. 927 00:50:00,171 --> 00:50:01,755 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 928 00:50:01,755 --> 00:50:06,755 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 929 00:50:01,755 --> 00:50:11,755 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.