Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,797 --> 00:00:05,797
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,797 --> 00:00:07,005
Arianna, we're good as dead.
3
00:00:07,088 --> 00:00:09,839
So you make the deal happen,
and you save our family.
4
00:00:09,922 --> 00:00:12,130
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
5
00:00:12,380 --> 00:00:13,296
(SCOFFS)
6
00:00:13,380 --> 00:00:14,588
You can walk away from this.
7
00:00:14,672 --> 00:00:16,463
No can do.
You went after my family.
8
00:00:16,547 --> 00:00:17,964
Yeah, and you went after mine.
9
00:00:18,046 --> 00:00:19,672
ARIANNA DEMACHI:
We shall not rest
10
00:00:19,755 --> 00:00:22,714
until each and every single one
of them is dead.
11
00:00:23,422 --> 00:00:24,547
(GUNSHOT)
12
00:00:24,630 --> 00:00:26,964
-(GROANS)
-What did they promise you?
13
00:00:27,046 --> 00:00:29,797
-I did everything to help you.
-I don't think so.
14
00:00:30,171 --> 00:00:32,463
-Everyone, get back!
-MAN: Help me, please.
15
00:00:34,672 --> 00:00:37,380
The team is inbound.
Hold on, Mac, hold on.
16
00:00:37,463 --> 00:00:38,296
Here he is!
17
00:00:38,380 --> 00:00:39,964
Hey, you need to stay with us,
bro.
18
00:00:40,463 --> 00:00:41,588
Don't you leave me.
19
00:00:42,338 --> 00:00:43,463
-(SOBBING)
-He's gone.
20
00:00:46,130 --> 00:00:48,130
[engine revving]
21
00:00:52,338 --> 00:00:55,463
[tapping]
22
00:00:55,547 --> 00:00:58,672
- [grunting softly]
23
00:00:58,755 --> 00:01:01,755
[blades whirring]
24
00:01:05,296 --> 00:01:08,380
[dramatic music]
25
00:01:08,463 --> 00:01:15,088
♪ ♪
26
00:01:15,171 --> 00:01:16,922
- As you know,
there has been a reluctance
27
00:01:17,005 --> 00:01:19,088
to sanction
any military intervention
28
00:01:19,171 --> 00:01:21,839
against insurgent groups
in Bosnia.
29
00:01:22,338 --> 00:01:25,213
Parliament, Congress,
the Bundestag--
30
00:01:25,296 --> 00:01:28,505
nobody has wanted to be drawn
into another war in the region.
31
00:01:29,171 --> 00:01:30,755
Post-Munich, however,
32
00:01:30,839 --> 00:01:32,839
attitudes have changed.
33
00:01:34,046 --> 00:01:35,797
Operation Black Mountain,
34
00:01:35,880 --> 00:01:39,672
a series of coordinated strikes
on insurgent outposts.
35
00:01:40,505 --> 00:01:42,630
This is the one
that concerns us.
36
00:01:42,714 --> 00:01:43,880
It's reportedly
37
00:01:43,964 --> 00:01:46,588
one of Zayef Hajdari's
main training camps.
38
00:01:46,672 --> 00:01:47,797
Colonel Coltrane.
39
00:01:47,880 --> 00:01:50,255
[tense music]
40
00:01:50,338 --> 00:01:52,588
- This is our Alpha One
for this operation.
41
00:01:52,672 --> 00:01:54,088
Riad Sharif.
42
00:01:54,171 --> 00:01:57,505
He's a low-level moneyman
in Zayef's organization.
43
00:01:57,588 --> 00:01:59,672
He's to be captured
and extracted.
44
00:01:59,755 --> 00:02:02,171
- What about Zayef...
sir?
45
00:02:02,255 --> 00:02:03,505
When do we get a shot at him?
46
00:02:03,588 --> 00:02:06,630
- Military intelligence
has earmarked Sharif
47
00:02:06,714 --> 00:02:08,797
as the link that will lead us
to Zayef.
48
00:02:08,880 --> 00:02:10,839
- I understand
that for some of you,
49
00:02:10,922 --> 00:02:12,922
this is personal.
50
00:02:13,005 --> 00:02:14,797
I promise you,
51
00:02:14,880 --> 00:02:18,338
Zayef Hajdari will not
get away with what he's done.
52
00:02:18,422 --> 00:02:21,588
20 years of the mujahideen
and Saudis
53
00:02:21,672 --> 00:02:23,380
backing insurgents
in the region,
54
00:02:23,463 --> 00:02:25,547
the heart of terror in Europe.
55
00:02:25,630 --> 00:02:26,714
But you don't need the speech.
56
00:02:27,922 --> 00:02:29,213
You've all seen Munich.
57
00:02:29,296 --> 00:02:31,296
We hit hard
and we hit fast.
58
00:02:31,380 --> 00:02:32,630
Kit up.
Move out.
59
00:02:32,714 --> 00:02:34,338
all: Yes, sir.
60
00:02:34,422 --> 00:02:38,380
♪ ♪
61
00:02:38,463 --> 00:02:41,005
- Rendezvous with Bravo One
as soon as we approach.
62
00:02:41,088 --> 00:02:42,380
- Bravo One?
63
00:02:44,588 --> 00:02:45,547
Sergeant Wyatt.
64
00:02:45,630 --> 00:02:46,714
Sorry, it's just--
65
00:02:46,797 --> 00:02:47,714
- Yes, I know.
66
00:02:47,797 --> 00:02:49,672
McAllister's call sign.
67
00:02:49,755 --> 00:02:50,672
We move on.
68
00:02:50,755 --> 00:02:52,005
- Yes, sir.
69
00:02:52,088 --> 00:02:53,005
Good luck.
70
00:02:53,088 --> 00:02:56,797
♪ ♪
71
00:02:56,880 --> 00:02:59,797
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
72
00:02:59,880 --> 00:03:01,672
♪ ♪
73
00:03:01,755 --> 00:03:06,005
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
74
00:03:06,088 --> 00:03:10,672
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
75
00:03:10,755 --> 00:03:14,880
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
76
00:03:14,964 --> 00:03:19,505
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
77
00:03:19,588 --> 00:03:25,422
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
78
00:03:25,505 --> 00:03:29,880
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
79
00:03:29,964 --> 00:03:34,672
♪ When I love you like the way
I love you ♪
80
00:03:34,755 --> 00:03:38,422
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
81
00:03:38,505 --> 00:03:44,046
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
82
00:03:44,130 --> 00:03:48,880
♪ This ain't no place
for no better man ♪
83
00:03:48,964 --> 00:03:55,088
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
84
00:03:55,171 --> 00:03:58,255
♪ ♪
85
00:03:58,338 --> 00:04:02,755
♪ This ain't no place
for no hero ♪
86
00:04:02,839 --> 00:04:07,714
♪ This ain't no place
for no better man ♪
87
00:04:07,797 --> 00:04:13,005
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
88
00:04:15,046 --> 00:04:18,422
[tense music]
89
00:04:18,505 --> 00:04:25,505
♪ ♪
90
00:04:28,505 --> 00:04:31,422
[distant shouting]
91
00:04:31,505 --> 00:04:35,296
♪ ♪
92
00:04:35,380 --> 00:04:37,380
- Bravo One.
Sitrep.
93
00:04:38,839 --> 00:04:42,296
- I have a current count
of 30 Tangos.
94
00:04:42,380 --> 00:04:43,547
They're armed.
95
00:04:45,213 --> 00:04:47,797
There's a possible ops room
over to the east.
96
00:04:47,880 --> 00:04:53,755
♪ ♪
97
00:04:53,839 --> 00:04:55,672
I have no eyes on Alpha.
98
00:04:55,755 --> 00:04:58,964
♪ ♪
99
00:04:59,046 --> 00:05:00,588
Although...
100
00:05:00,672 --> 00:05:02,005
- Although?
101
00:05:02,088 --> 00:05:04,588
♪ ♪
102
00:05:04,672 --> 00:05:05,588
Bravo One.
103
00:05:05,672 --> 00:05:06,964
♪ ♪
104
00:05:07,046 --> 00:05:08,005
Bravo One, do you copy?
105
00:05:08,088 --> 00:05:09,630
♪ ♪
106
00:05:09,714 --> 00:05:11,755
- It's nothing.
107
00:05:11,839 --> 00:05:13,964
- Shield team inbound,
five klicks.
108
00:05:14,046 --> 00:05:15,630
Prep for arrival.
- Copy that.
109
00:05:15,714 --> 00:05:18,672
[dramatic music]
110
00:05:18,755 --> 00:05:21,672
- Bravo One, distract now.
111
00:05:21,755 --> 00:05:23,672
- Copy.
112
00:05:23,755 --> 00:05:26,755
♪ ♪
113
00:05:28,755 --> 00:05:30,130
[shrapnel whooshes]
114
00:05:30,213 --> 00:05:32,714
[men shouting
in foreign language]
115
00:05:32,797 --> 00:05:35,380
♪ ♪
116
00:05:35,463 --> 00:05:36,672
[gunshot]
117
00:05:36,755 --> 00:05:39,005
♪ ♪
118
00:05:39,088 --> 00:05:41,338
[gunfire]
119
00:05:41,422 --> 00:05:42,630
[screaming]
120
00:05:42,714 --> 00:05:44,547
[shouting in foreign language]
121
00:05:44,630 --> 00:05:46,630
♪ ♪
122
00:05:46,714 --> 00:05:48,130
[gunfire]
123
00:05:48,213 --> 00:05:50,755
[shouting in foreign language]
124
00:05:52,046 --> 00:05:54,171
- Moving.
125
00:05:54,255 --> 00:05:55,839
[gunfire]
126
00:05:55,922 --> 00:05:58,463
♪ ♪
127
00:05:58,547 --> 00:05:59,505
- [shouts]
128
00:05:59,588 --> 00:06:06,630
♪ ♪
129
00:06:08,296 --> 00:06:10,213
- Move out.
Go.
130
00:06:10,296 --> 00:06:12,547
Rendezvous with Bravo One.
131
00:06:12,630 --> 00:06:15,422
[distant gunfire]
132
00:06:15,505 --> 00:06:19,213
[gunfire]
133
00:06:19,296 --> 00:06:21,880
- You okay?
- Never better.
134
00:06:21,964 --> 00:06:24,714
I had eyes
on a suspected ops room.
135
00:06:24,797 --> 00:06:26,714
It's on the far east side
of the compound.
136
00:06:26,797 --> 00:06:28,588
- Proceed.
137
00:06:28,672 --> 00:06:29,755
- Moving!
- Go!
138
00:06:29,839 --> 00:06:34,213
♪ ♪
139
00:06:34,296 --> 00:06:37,046
[gunfire, shouting]
140
00:06:37,130 --> 00:06:38,046
- [shouts]
141
00:06:38,130 --> 00:06:39,255
- Take us down!
- I'll take left!
142
00:06:39,338 --> 00:06:41,213
- Contact left and right.
Watch your flanks.
143
00:06:41,296 --> 00:06:42,213
- Got it!
144
00:06:42,296 --> 00:06:45,630
[gunfire, shouting]
145
00:06:46,797 --> 00:06:48,255
- Just like old times.
146
00:06:48,338 --> 00:06:49,880
- Moving!
- Stay on my shoulder.
147
00:06:49,964 --> 00:06:51,380
- Hold!
148
00:06:51,463 --> 00:06:54,296
[gunfire]
149
00:06:55,797 --> 00:06:57,255
- They're over right.
150
00:06:57,338 --> 00:06:58,714
- Move up.
151
00:06:58,797 --> 00:07:02,922
♪ ♪
152
00:07:03,005 --> 00:07:04,171
- Go!
153
00:07:05,338 --> 00:07:06,880
- Move! Go!
154
00:07:07,714 --> 00:07:09,130
- Move!
155
00:07:09,213 --> 00:07:12,880
♪ ♪
156
00:07:12,964 --> 00:07:14,922
- Ops room right there.
50 yards.
157
00:07:15,005 --> 00:07:17,130
- Okay.
Cover.
158
00:07:17,213 --> 00:07:19,797
[distant shouting, gunfire]
159
00:07:19,880 --> 00:07:22,255
♪ ♪
160
00:07:22,338 --> 00:07:23,588
- Got a runner.
- Eh?
161
00:07:23,672 --> 00:07:25,380
- Could be Zayef.
162
00:07:25,463 --> 00:07:26,547
- Wyatt!
163
00:07:26,630 --> 00:07:28,922
♪ ♪
164
00:07:29,046 --> 00:07:30,839
Damn it.
Get out there!
165
00:07:32,088 --> 00:07:33,255
[gunfire]
166
00:07:33,338 --> 00:07:34,463
[grunts]
167
00:07:34,547 --> 00:07:36,672
Wyatt!
168
00:07:36,755 --> 00:07:41,630
♪ ♪
169
00:07:41,714 --> 00:07:44,088
[gunfire, shouting]
170
00:07:44,171 --> 00:07:46,296
♪ ♪
171
00:07:46,380 --> 00:07:48,171
Taking heavy fire here!
172
00:07:48,255 --> 00:07:51,130
[gunfire]
173
00:07:51,213 --> 00:07:54,922
♪ ♪
174
00:07:55,005 --> 00:07:58,088
[gunfire]
175
00:07:59,714 --> 00:08:00,588
- [cries out]
176
00:08:00,672 --> 00:08:04,964
♪ ♪
177
00:08:05,046 --> 00:08:06,797
[gunfire]
178
00:08:06,880 --> 00:08:08,797
[intense ambient music]
179
00:08:08,880 --> 00:08:10,130
- Don't move!
180
00:08:10,213 --> 00:08:11,338
Don't you fucking move.
181
00:08:11,422 --> 00:08:15,171
♪ ♪
182
00:08:15,255 --> 00:08:18,505
- [panting]
183
00:08:18,588 --> 00:08:21,547
[distant gunfire]
184
00:08:21,630 --> 00:08:28,422
♪ ♪
185
00:08:31,422 --> 00:08:32,380
- [cries out]
186
00:08:33,255 --> 00:08:36,171
[dark music]
187
00:08:36,255 --> 00:08:38,130
♪ ♪
188
00:08:38,213 --> 00:08:39,213
- Go.
189
00:08:40,588 --> 00:08:41,797
- Don't move.
190
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
♪ ♪
191
00:08:43,964 --> 00:08:45,463
- Second room clear.
192
00:08:45,547 --> 00:08:47,005
- Hold your fire.
193
00:08:47,088 --> 00:08:48,922
- We're not here for you.
194
00:08:51,547 --> 00:08:53,046
- Riad Sharif, where is he?
195
00:08:53,130 --> 00:08:55,005
- He left.
This morning.
196
00:08:55,088 --> 00:08:57,380
He has a cabin to the north.
197
00:08:57,463 --> 00:08:59,255
- Here's a map.
198
00:08:59,338 --> 00:09:01,714
Mark it on the map.
199
00:09:01,797 --> 00:09:04,422
[distant gunfire]
200
00:09:04,505 --> 00:09:05,588
- Th--this place.
201
00:09:05,672 --> 00:09:11,880
♪ ♪
202
00:09:11,964 --> 00:09:13,338
- Zayef, where is he?
203
00:09:13,422 --> 00:09:14,880
- I don't know Zayef.
- Where is he?
204
00:09:14,964 --> 00:09:16,380
- I don't know!
205
00:09:16,463 --> 00:09:18,463
- James, I suggest
we take a step back.
206
00:09:18,547 --> 00:09:19,880
- It's okay.
207
00:09:19,964 --> 00:09:22,255
He knows it's not worth it.
208
00:09:22,338 --> 00:09:23,463
Close the lighter.
209
00:09:25,130 --> 00:09:26,422
- I promise I don't know.
210
00:09:26,505 --> 00:09:28,422
♪ ♪
211
00:09:28,505 --> 00:09:29,630
- Okay.
I believe you.
212
00:09:33,463 --> 00:09:34,672
This what you want?
213
00:09:35,338 --> 00:09:36,422
- No.
214
00:09:36,505 --> 00:09:38,922
- Know what?
215
00:09:39,005 --> 00:09:41,005
I'll even give you a chance.
216
00:09:44,880 --> 00:09:48,130
[gunshots]
- [grunts]
217
00:09:48,213 --> 00:09:50,005
- Bravo,
where the fuck are you?
218
00:09:52,463 --> 00:09:55,880
- I'm out the back.
Southeast side of the compound.
219
00:09:55,964 --> 00:09:56,922
[gunshots]
220
00:09:57,005 --> 00:09:58,922
[both men grunt]
221
00:09:59,005 --> 00:10:00,380
- Wyatt, come in.
222
00:10:01,547 --> 00:10:03,839
Wyatt, come in!
223
00:10:04,880 --> 00:10:07,088
- Close the lighter.
224
00:10:07,171 --> 00:10:09,797
[music building]
225
00:10:09,880 --> 00:10:12,880
♪ ♪
226
00:10:12,964 --> 00:10:14,839
[gunshot]
- Move, move, move!
227
00:10:16,046 --> 00:10:19,046
[booming]
228
00:10:20,880 --> 00:10:24,005
- [coughing]
229
00:10:24,088 --> 00:10:25,463
[grunts]
230
00:10:25,547 --> 00:10:28,547
[coughing]
231
00:10:32,338 --> 00:10:35,922
- [coughing]
232
00:10:36,005 --> 00:10:37,005
- Sorry.
233
00:10:38,547 --> 00:10:41,422
[dramatic music]
234
00:10:41,505 --> 00:10:44,422
- [grunting]
235
00:10:44,505 --> 00:10:47,672
♪ ♪
236
00:10:47,755 --> 00:10:50,005
Oh, fuck.
You son of a bitch.
237
00:10:51,714 --> 00:10:52,839
- Wyatt!
238
00:10:55,964 --> 00:10:57,130
Wyatt.
- [groans]
239
00:10:57,213 --> 00:10:59,088
I'm fine.
Vest took it.
240
00:10:59,171 --> 00:11:01,171
- Fucking arsehole!
241
00:11:01,255 --> 00:11:02,380
- Well, yeah, I'm okay.
242
00:11:02,463 --> 00:11:05,171
Thank you for your concern.
243
00:11:05,255 --> 00:11:06,755
- You left me exposed.
244
00:11:08,714 --> 00:11:09,714
- Bullshit.
245
00:11:10,630 --> 00:11:11,755
I told you I was moving.
246
00:11:12,922 --> 00:11:15,130
- Tell me I'm bullshit
one more time.
247
00:11:15,213 --> 00:11:16,964
Go on, I fucking dare you!
248
00:11:23,130 --> 00:11:24,171
- I apologize
249
00:11:24,255 --> 00:11:26,588
for any miscommunication,
Lance Corporal.
250
00:11:28,463 --> 00:11:33,630
♪ ♪
251
00:11:33,714 --> 00:11:35,380
So you wanna talk about it?
252
00:11:35,463 --> 00:11:36,797
Like, really talk about it?
253
00:11:36,880 --> 00:11:39,797
[somber music]
254
00:11:39,880 --> 00:11:43,005
♪ ♪
255
00:11:43,088 --> 00:11:44,755
- Got any leads
on this Sharif guy?
256
00:11:44,839 --> 00:11:47,046
♪ ♪
257
00:11:47,130 --> 00:11:48,880
- Got a location.
258
00:11:48,964 --> 00:11:51,422
Get that to Chetri.
Hit it while it's hot.
259
00:11:51,505 --> 00:11:58,296
♪ ♪
260
00:11:58,380 --> 00:12:00,380
- No matches for Sharif
amongst the captives.
261
00:12:00,463 --> 00:12:02,046
One of my team
does have a possible lead
262
00:12:02,130 --> 00:12:03,880
on a location, though.
263
00:12:03,964 --> 00:12:05,005
Here, let me have
a look at that.
264
00:12:05,088 --> 00:12:06,839
- [grunts]
It's nothing.
265
00:12:06,922 --> 00:12:08,880
I've had worse in Glasgow
on a Saturday night.
266
00:12:08,964 --> 00:12:10,880
- You've been commanding a desk
for 20 years.
267
00:12:10,964 --> 00:12:12,630
Now all of a sudden,
here you are,
268
00:12:12,714 --> 00:12:15,380
active on a mission,
dust on your boots.
269
00:12:15,463 --> 00:12:16,547
Come on, James.
270
00:12:16,630 --> 00:12:18,213
Tell me what's really
going on here.
271
00:12:18,296 --> 00:12:20,630
- You know what it's like.
You've been deskbound.
272
00:12:20,714 --> 00:12:22,088
Everything comes down
a phone line,
273
00:12:22,171 --> 00:12:24,588
and you feel
so bloody helpless.
274
00:12:24,672 --> 00:12:25,755
- I didn't mind it so much.
275
00:12:25,839 --> 00:12:27,672
It curbed
some of my worst instincts.
276
00:12:27,755 --> 00:12:29,922
- I can't change
what happened in Munich,
277
00:12:30,005 --> 00:12:32,964
but I can change
whatever's coming next.
278
00:12:33,046 --> 00:12:35,505
- You're a bloody liability.
Go home.
279
00:12:36,338 --> 00:12:37,755
- Get me something on Sharif.
280
00:12:37,839 --> 00:12:39,714
Something for the analysts
to comb over.
281
00:12:39,797 --> 00:12:42,755
Do that, and you'll get
your shot at Zayef.
282
00:12:42,839 --> 00:12:44,547
- I'm not here for revenge.
283
00:12:44,630 --> 00:12:47,547
[tense music]
284
00:12:47,630 --> 00:12:54,463
♪ ♪
285
00:13:06,839 --> 00:13:07,797
- Apologies, boss.
286
00:13:07,880 --> 00:13:10,130
A certain dickhead blew up
all the decent vehicles.
287
00:13:10,213 --> 00:13:11,630
- This dickhead's driving.
288
00:13:11,714 --> 00:13:12,672
Get in.
Let's go.
289
00:13:12,755 --> 00:13:19,714
♪ ♪
290
00:13:23,922 --> 00:13:25,380
- There's a corresponding
structure
291
00:13:25,463 --> 00:13:27,255
to the one marked
on Bravo One's map.
292
00:13:27,338 --> 00:13:29,588
Highlighting it
on your GPSs now.
293
00:13:32,380 --> 00:13:33,839
- All right, take a left here.
294
00:13:40,046 --> 00:13:41,547
[brakes squeak]
295
00:13:58,422 --> 00:13:59,672
- Think I saw movement.
296
00:13:59,755 --> 00:14:01,338
[distant music playing]
297
00:14:01,422 --> 00:14:03,505
The hell is that?
298
00:14:03,588 --> 00:14:04,588
- Music.
299
00:14:06,255 --> 00:14:08,547
Right. Let's keep going.
- Huh.
300
00:14:11,588 --> 00:14:14,547
[soft music playing on radio]
301
00:14:14,630 --> 00:14:21,296
♪ ♪
302
00:14:23,463 --> 00:14:24,463
- Hold.
303
00:14:26,964 --> 00:14:29,088
- Smell that?
- Checking perimeter.
304
00:14:29,171 --> 00:14:30,296
- Yeah, that's gasoline.
305
00:14:31,296 --> 00:14:32,672
I'm guessing he's rigged.
306
00:14:32,755 --> 00:14:34,380
- They were cleaning up
the compound.
307
00:14:34,463 --> 00:14:37,755
Petrol, burning paper trails,
evidence, that sort of thing.
308
00:14:39,422 --> 00:14:40,922
- Yeah, sure.
Could be that too.
309
00:14:41,005 --> 00:14:47,964
♪ ♪
310
00:14:51,296 --> 00:14:53,797
Visual ID matches Sharif.
311
00:14:55,672 --> 00:14:57,046
Checking the body.
312
00:14:57,130 --> 00:15:01,213
[dramatic music]
313
00:15:01,296 --> 00:15:03,213
Death is recent.
314
00:15:03,296 --> 00:15:05,005
Looking for wires.
315
00:15:05,088 --> 00:15:09,630
♪ ♪
316
00:15:09,714 --> 00:15:10,880
Clear.
317
00:15:10,964 --> 00:15:17,505
♪ ♪
318
00:15:18,338 --> 00:15:19,672
Got something here.
319
00:15:19,755 --> 00:15:21,588
- What have you got?
320
00:15:21,672 --> 00:15:23,714
- Could just be
winning lottery numbers.
321
00:15:23,797 --> 00:15:30,088
♪ ♪
322
00:15:30,171 --> 00:15:31,922
[gunfire,
men shouting in language]
323
00:15:32,005 --> 00:15:33,922
- Contact for us!
324
00:15:34,005 --> 00:15:35,964
- Come on, move!
Exfil to vehicle.
325
00:15:36,046 --> 00:15:38,463
[gunfire]
326
00:15:38,547 --> 00:15:41,630
[dramatic music]
327
00:15:41,714 --> 00:15:48,714
♪ ♪
328
00:15:56,505 --> 00:15:57,714
- Incoming vehicle.
329
00:16:00,338 --> 00:16:03,505
[gunfire]
330
00:16:03,588 --> 00:16:05,338
- Shit!
331
00:16:05,422 --> 00:16:07,255
Contact, rear.
332
00:16:07,338 --> 00:16:14,338
♪ ♪
333
00:16:17,422 --> 00:16:18,964
- Fuck, he's moving
to the left!
334
00:16:19,046 --> 00:16:26,046
♪ ♪
335
00:16:29,714 --> 00:16:31,380
- Hold on!
336
00:16:32,880 --> 00:16:34,714
- [grunts]
337
00:16:36,588 --> 00:16:38,005
[engine revs]
338
00:16:38,088 --> 00:16:39,880
- Come on.
339
00:16:39,964 --> 00:16:43,964
♪ ♪
340
00:16:44,046 --> 00:16:46,380
- Hostiles still incoming!
341
00:16:46,463 --> 00:16:49,296
[gunfire]
342
00:16:49,380 --> 00:16:50,422
- Shit.
343
00:16:52,422 --> 00:16:54,296
- Shit, they're gonna ram us!
344
00:16:55,755 --> 00:16:57,213
- [cries out]
345
00:16:57,296 --> 00:16:59,505
[gunfire]
346
00:16:59,588 --> 00:17:00,588
- Target down!
347
00:17:02,046 --> 00:17:04,255
Fuck, Wyatt, that's a cliff!
348
00:17:04,922 --> 00:17:06,130
- Hold on!
349
00:17:06,213 --> 00:17:07,714
[tires squealing]
350
00:17:07,797 --> 00:17:09,213
[all shout]
351
00:17:10,964 --> 00:17:13,463
[all screaming]
352
00:17:15,338 --> 00:17:18,338
[van creaks]
- Oh, Jesus.
353
00:17:22,088 --> 00:17:24,130
- All right.
354
00:17:24,213 --> 00:17:25,839
Nobody move.
355
00:17:25,922 --> 00:17:28,130
- Copy that.
356
00:17:28,964 --> 00:17:32,255
- I am gonna try
and back us up.
357
00:17:33,547 --> 00:17:34,880
Real slow.
358
00:17:34,964 --> 00:17:36,797
- Yep.
Really slow.
359
00:17:41,422 --> 00:17:43,922
- [grunts]
360
00:17:44,005 --> 00:17:45,088
- Fuck.
361
00:17:45,171 --> 00:17:46,547
[engine revving]
362
00:17:46,630 --> 00:17:48,213
- Come on, come on, come on.
363
00:17:48,296 --> 00:17:50,046
[engine revving]
364
00:17:50,130 --> 00:17:51,839
[van creaks]
Whoa!
365
00:17:51,922 --> 00:17:53,380
- Stop!
Stop!
366
00:17:53,463 --> 00:17:54,880
- Okay, okay!
I've stopped!
367
00:17:55,005 --> 00:17:56,338
- It's okay.
- I've stopped.
368
00:17:57,505 --> 00:17:59,964
[van creaking]
369
00:18:02,463 --> 00:18:04,088
- New plan.
370
00:18:04,171 --> 00:18:06,422
Very, very gently, everyone,
371
00:18:06,505 --> 00:18:09,630
shift some body weight
towards the rear of the van.
372
00:18:09,714 --> 00:18:11,005
- Copy.
373
00:18:13,130 --> 00:18:15,672
- Let's just try and move
this center of gravity.
374
00:18:17,505 --> 00:18:19,380
Here we go.
375
00:18:21,171 --> 00:18:24,255
[van creaking]
376
00:18:24,338 --> 00:18:26,255
[all screaming]
377
00:18:26,338 --> 00:18:27,922
- Shit!
378
00:18:28,005 --> 00:18:30,797
Can we please just stop moving
379
00:18:30,880 --> 00:18:34,088
and let's think
this fucking thing through.
380
00:18:34,171 --> 00:18:37,213
[van creaking]
381
00:18:41,380 --> 00:18:44,255
- [laughs]
382
00:18:44,338 --> 00:18:45,880
- What the fuck
are you laughing at?
383
00:18:47,338 --> 00:18:49,630
- Mac used to hate
when I drive.
384
00:18:49,714 --> 00:18:50,672
He always said I was...
385
00:18:50,755 --> 00:18:52,255
[as Mac]
"A fucking terrible driver."
386
00:18:52,338 --> 00:18:54,171
[laughs]
387
00:18:56,755 --> 00:18:58,922
- You're not a terrible driver.
388
00:18:59,839 --> 00:19:01,130
A terrible driver
would've taken us
389
00:19:01,213 --> 00:19:02,714
all the way over the edge.
390
00:19:03,547 --> 00:19:04,672
- [laughing]
Bloody hell, boss.
391
00:19:04,755 --> 00:19:06,755
- Shh.
Easy, easy.
392
00:19:06,839 --> 00:19:07,922
- It's a compliment.
393
00:19:08,005 --> 00:19:09,296
- [laughing quietly]
Stop...
394
00:19:09,380 --> 00:19:11,839
Stop making me laugh.
395
00:19:11,922 --> 00:19:15,213
- Sergeant McAllister
was very opinionated.
396
00:19:15,296 --> 00:19:18,422
- Oh, yeah.
Yeah, he certainly was.
397
00:19:19,922 --> 00:19:22,338
- Okay, then.
New plan.
398
00:19:22,422 --> 00:19:25,338
[tense music]
399
00:19:25,422 --> 00:19:27,338
♪ ♪
400
00:19:27,422 --> 00:19:30,505
Coordinated exit strategy.
401
00:19:30,588 --> 00:19:32,714
Novin.
402
00:19:32,797 --> 00:19:34,213
Give me your hand.
403
00:19:34,296 --> 00:19:36,714
♪ ♪
404
00:19:36,797 --> 00:19:40,505
[music building]
405
00:19:40,588 --> 00:19:42,630
- Come on, short stuff.
406
00:19:42,714 --> 00:19:43,964
Easy, easy.
407
00:19:44,046 --> 00:19:47,005
- On three,
408
00:19:47,088 --> 00:19:48,463
we all move.
409
00:19:48,547 --> 00:19:50,755
One, two...
410
00:19:52,922 --> 00:19:54,213
[gunshot]
411
00:19:54,296 --> 00:19:56,296
- Shit!
412
00:19:56,380 --> 00:19:59,005
[gunfire]
413
00:19:59,088 --> 00:20:01,547
- Move!
- Go, go, go!
414
00:20:01,630 --> 00:20:03,255
- Go, go!
415
00:20:03,338 --> 00:20:05,380
[van creaks]
416
00:20:05,463 --> 00:20:08,088
[gunfire]
417
00:20:10,463 --> 00:20:13,463
[booming]
418
00:20:15,213 --> 00:20:17,880
[gunshots]
419
00:20:17,964 --> 00:20:19,547
[distant explosion]
420
00:20:19,630 --> 00:20:21,005
- Anyone mind if I drive?
421
00:20:21,088 --> 00:20:22,839
- Zero, I'm about to send you
some numbers.
422
00:20:22,922 --> 00:20:24,171
See what you make of them.
423
00:20:24,255 --> 00:20:26,296
- Copy that.
424
00:20:26,380 --> 00:20:29,088
[engine turns over]
425
00:20:29,171 --> 00:20:31,171
- Well?
What have we got?
426
00:20:31,255 --> 00:20:33,755
- They're phone numbers
for now-defunct burner phones.
427
00:20:33,839 --> 00:20:36,547
Some of them are from Bosnia,
a few from Munich.
428
00:20:36,630 --> 00:20:39,213
- Sharif guy had 'em
written down for a reason.
429
00:20:39,296 --> 00:20:40,255
What's his record like?
430
00:20:40,338 --> 00:20:41,672
- Exactly like you'd expect.
431
00:20:41,755 --> 00:20:42,880
- What does that mean?
432
00:20:42,964 --> 00:20:43,922
- It's almost too generic,
433
00:20:44,005 --> 00:20:46,296
as if he wasn't supposed
to stand out.
434
00:20:46,380 --> 00:20:48,964
I don't know.
Maybe I'm just being paranoid.
435
00:20:49,046 --> 00:20:50,463
- Maybe.
436
00:20:50,547 --> 00:20:52,255
You could also be right,
Spacebar.
437
00:20:52,338 --> 00:20:55,213
- These final three numbers
are linked to Albania.
438
00:20:55,296 --> 00:20:57,380
- That could be back
from when Zayef and his brother
439
00:20:57,463 --> 00:20:59,672
were working with the Demachis,
right?
440
00:21:00,130 --> 00:21:01,797
- What if it's more recent?
441
00:21:02,338 --> 00:21:03,296
Hold on.
442
00:21:03,380 --> 00:21:05,088
Facial recognition's
been running
443
00:21:05,171 --> 00:21:08,588
on CCTV feeds from around
the Schwarzer Tempel estate.
444
00:21:08,672 --> 00:21:11,213
Obviously, they cut off
when Imperiya is deployed
445
00:21:11,296 --> 00:21:14,547
and before Sergeant McAllister
arrives.
446
00:21:14,630 --> 00:21:18,380
[dramatic music]
447
00:21:18,463 --> 00:21:19,922
- It's okay.
Go on.
448
00:21:20,005 --> 00:21:22,755
- Um...so currently,
449
00:21:22,839 --> 00:21:25,672
the search parameters are based
on the terror database,
450
00:21:25,755 --> 00:21:26,964
but we could expand them
451
00:21:27,046 --> 00:21:29,296
to include organized crime
as well.
452
00:21:29,380 --> 00:21:30,797
It's worth a shot, isn't it?
453
00:21:30,880 --> 00:21:32,630
- Well,
that's definitely paranoid.
454
00:21:32,714 --> 00:21:36,964
♪ ♪
455
00:21:37,046 --> 00:21:38,171
But also right.
456
00:21:38,255 --> 00:21:43,463
♪ ♪
457
00:21:43,547 --> 00:21:44,755
- Loric Demachi.
458
00:21:46,922 --> 00:21:48,672
Fuck off.
459
00:21:48,755 --> 00:21:50,797
- How long was that
before the cameras went down?
460
00:21:50,880 --> 00:21:52,213
- 43 minutes.
461
00:21:54,547 --> 00:21:57,255
- So the son of the mafia boss
that Mac killed
462
00:21:57,338 --> 00:21:59,505
just happened to be
in the area?
463
00:21:59,588 --> 00:22:00,964
- I agree.
464
00:22:01,046 --> 00:22:03,130
That's too much
of a coincidence.
465
00:22:03,213 --> 00:22:06,005
Zayef, the Demachis,
we have our lead.
466
00:22:06,088 --> 00:22:09,088
Loric Demachi is our new Alpha.
467
00:22:10,296 --> 00:22:13,255
- I like the old house better.
468
00:22:20,213 --> 00:22:23,839
Arianna, the Four Uncles
have come to a decision
469
00:22:23,922 --> 00:22:26,171
regarding your family's future.
470
00:22:26,255 --> 00:22:29,296
Your family will be absorbed
into the others.
471
00:22:29,380 --> 00:22:32,338
Your assets
will be divided equally
472
00:22:32,422 --> 00:22:36,171
amongst the Uncles
and their kin.
473
00:22:36,255 --> 00:22:40,380
Of course, you will be
financially compensated.
474
00:22:40,463 --> 00:22:42,213
- You're ending my family?
475
00:22:42,296 --> 00:22:44,880
- Think of it as evolution.
476
00:22:44,964 --> 00:22:47,547
Survival of the fittest.
477
00:22:47,630 --> 00:22:50,714
- The elders of the pack
eaten by the young.
478
00:22:50,797 --> 00:22:52,380
Maybe he should watch his back.
479
00:22:52,463 --> 00:22:55,213
- Maybe you should watch
your fucking tone.
480
00:22:55,296 --> 00:22:58,088
Your father was ashamed of you.
481
00:22:58,171 --> 00:23:01,088
You are nothing
compared to the Four Uncles.
482
00:23:01,171 --> 00:23:03,171
[phone buzzes]
483
00:23:05,338 --> 00:23:06,505
- Three.
484
00:23:06,588 --> 00:23:08,255
It's Three Uncles now.
485
00:23:08,338 --> 00:23:10,588
[phone buzzes]
486
00:23:10,672 --> 00:23:12,547
Two.
487
00:23:12,630 --> 00:23:14,922
What do you think
we've been doing all this time
488
00:23:15,005 --> 00:23:16,588
since my husband's death?
489
00:23:17,630 --> 00:23:18,588
[gunshots]
490
00:23:18,672 --> 00:23:20,463
While you sit there
491
00:23:20,547 --> 00:23:23,422
telling us
how the world is going to be,
492
00:23:23,505 --> 00:23:25,755
we have been changing it
for ourselves.
493
00:23:25,839 --> 00:23:28,255
[dramatic music]
494
00:23:28,338 --> 00:23:29,755
♪ ♪
495
00:23:29,839 --> 00:23:31,255
- You should've
paid your men more.
496
00:23:31,338 --> 00:23:33,213
- My men are loyal.
497
00:23:33,296 --> 00:23:37,088
Arjan has been my bodyguard
for many years.
498
00:23:37,171 --> 00:23:38,380
Arjan.
499
00:23:38,463 --> 00:23:40,755
Arjan!
500
00:23:40,839 --> 00:23:43,755
You don't have money
to sustain it, huh?
501
00:23:43,839 --> 00:23:45,046
- Oh, but we will.
502
00:23:45,130 --> 00:23:46,922
- Arianna, please.
503
00:23:47,005 --> 00:23:48,755
You can't wipe us all out.
504
00:23:48,839 --> 00:23:49,964
- Of course not.
505
00:23:50,046 --> 00:23:52,380
We need one of you alive.
506
00:23:52,463 --> 00:23:54,255
- Hmm.
507
00:23:54,338 --> 00:23:55,588
- Just not you.
508
00:23:55,672 --> 00:23:58,547
- [grunting]
509
00:23:58,630 --> 00:24:00,588
♪ ♪
510
00:24:00,672 --> 00:24:02,964
[neck snaps]
511
00:24:03,046 --> 00:24:08,547
♪ ♪
512
00:24:09,046 --> 00:24:10,672
- [speaking foreign language]
513
00:24:10,755 --> 00:24:12,046
- [speaks foreign language]
514
00:24:14,046 --> 00:24:15,630
- Hello, Daniel.
How are you?
515
00:24:15,714 --> 00:24:17,005
- I'm in a bathrobe
516
00:24:17,088 --> 00:24:19,463
with my own people
holding me at gunpoint,
517
00:24:19,547 --> 00:24:23,130
but I'm still alive,
which means you want something.
518
00:24:23,213 --> 00:24:24,839
- You know what I want.
- [laughs]
519
00:24:24,922 --> 00:24:26,130
Come on.
520
00:24:26,213 --> 00:24:29,296
Do you think you are
the first person to try this?
521
00:24:29,380 --> 00:24:31,463
- I'm the first person
to get this far.
522
00:24:31,547 --> 00:24:34,964
- We are not New York
or London, Arianna.
523
00:24:35,046 --> 00:24:37,005
Our families are small,
524
00:24:37,088 --> 00:24:40,588
and this war of yours will
be very short and very ugly.
525
00:24:40,672 --> 00:24:42,964
- Which is why I'm giving you
the chance to cooperate.
526
00:24:43,046 --> 00:24:46,797
- At first, I'll retreat,
regroup,
527
00:24:46,880 --> 00:24:49,964
and then wipe you
and your spawn
528
00:24:50,046 --> 00:24:52,130
off the face of the planet.
529
00:24:52,213 --> 00:24:54,880
So thank you for your offer,
but no.
530
00:25:12,922 --> 00:25:14,839
- Ah.
531
00:25:14,922 --> 00:25:15,964
Oh.
532
00:25:20,755 --> 00:25:22,547
Oof.
533
00:25:28,130 --> 00:25:30,547
[gunshots]
[both cry out]
534
00:25:32,255 --> 00:25:34,588
- [coughing]
535
00:25:34,672 --> 00:25:36,422
[gunshot]
536
00:25:36,505 --> 00:25:43,505
♪ ♪
537
00:25:47,588 --> 00:25:49,714
- His name is Daniel Kalmedi.
538
00:25:49,797 --> 00:25:51,171
Arms dealer.
539
00:25:51,255 --> 00:25:53,547
Reportedly has one
of the largest stockpiles
540
00:25:53,630 --> 00:25:55,422
of guns in the Balkans.
541
00:25:55,505 --> 00:25:57,213
My contacts
in the Albanian police say
542
00:25:57,296 --> 00:25:59,547
that he's the only family head
connected to Arianna
543
00:25:59,630 --> 00:26:00,505
that was spared.
544
00:26:00,588 --> 00:26:02,547
- Where is he now?
- He's on the run.
545
00:26:02,630 --> 00:26:06,380
- So maybe the weapons
are Arianna's goal.
546
00:26:06,463 --> 00:26:08,672
In fact, maybe,
she's securing 'em for Zayef.
547
00:26:08,755 --> 00:26:09,922
So why don't we skip
the bullshit
548
00:26:10,005 --> 00:26:11,171
and just go straight for her?
549
00:26:11,255 --> 00:26:13,547
- Well, the Demachis went
to ground after Edon's death,
550
00:26:13,630 --> 00:26:15,505
so we don't have
a current location for her.
551
00:26:15,588 --> 00:26:17,797
We may have one
for Kalmedi, though.
552
00:26:17,880 --> 00:26:19,922
These are all of his
known aliases,
553
00:26:20,005 --> 00:26:23,505
and this one here
just got flagged
554
00:26:23,588 --> 00:26:25,964
requesting clearance
for a private jet
555
00:26:26,046 --> 00:26:28,714
to leave Tepelene Airfield
in Albania.
556
00:26:28,797 --> 00:26:29,714
- I don't know.
557
00:26:29,797 --> 00:26:32,255
A lot of ifs
and a lot of big buts.
558
00:26:32,338 --> 00:26:33,755
- Well, the link is solid.
559
00:26:33,839 --> 00:26:36,714
So come on, let's get a plan
of extraction in order.
560
00:26:37,839 --> 00:26:39,255
- But you're not sure.
561
00:26:39,338 --> 00:26:41,714
- I think it has potential,
562
00:26:41,797 --> 00:26:44,088
and I think the team need this.
563
00:26:44,171 --> 00:26:46,046
- The team.
Of course.
564
00:26:47,588 --> 00:26:49,755
- Look, I made it clear
to Sergeant McAllister
565
00:26:49,839 --> 00:26:52,630
that should anything go wrong
back in Munich,
566
00:26:52,714 --> 00:26:54,255
then it would be his fault.
567
00:26:54,338 --> 00:26:56,880
- Because he let Mahir go
at the gas station.
568
00:26:59,005 --> 00:27:00,255
- Something like that, yes.
569
00:27:01,880 --> 00:27:03,672
You get to know your soldiers.
570
00:27:03,755 --> 00:27:06,213
What buttons to press,
push, pull.
571
00:27:07,922 --> 00:27:09,255
I was hard on him,
572
00:27:09,338 --> 00:27:12,588
made him take
responsibility for it...
573
00:27:12,672 --> 00:27:15,046
and as good as drove him
to his death.
574
00:27:15,130 --> 00:27:16,839
- Alexander, this
is what happened last time.
575
00:27:16,922 --> 00:27:18,296
This is how you fell apart.
576
00:27:18,380 --> 00:27:21,171
You lost some men,
personalized the guilt.
577
00:27:21,255 --> 00:27:24,296
- Because it is
fucking personal.
578
00:27:24,380 --> 00:27:26,672
I'm their commanding officer,
for fuck's sake.
579
00:27:26,755 --> 00:27:28,171
- Then act like one,
580
00:27:28,255 --> 00:27:31,171
because the Americans have
shared some breaking intel.
581
00:27:31,255 --> 00:27:33,422
Whispers from jihadist cells
in Europe
582
00:27:33,505 --> 00:27:35,797
talk of Zayef promising
to arm and unite them.
583
00:27:35,880 --> 00:27:37,755
- And if this arms cache
of Kalmedi's
584
00:27:37,839 --> 00:27:39,171
factors into that, then...
585
00:27:39,255 --> 00:27:40,880
- We've been worried
about lone-wolf attacks,
586
00:27:40,964 --> 00:27:41,964
knives and trucks,
587
00:27:42,046 --> 00:27:45,005
but if these arms
slip through the Balkan routes,
588
00:27:45,088 --> 00:27:47,505
we'll have terror cells
with military-grade weapons
589
00:27:47,588 --> 00:27:49,171
in every single city in Europe.
590
00:27:49,255 --> 00:27:52,380
Munich will seem like nothing
compared to what happens next.
591
00:27:52,463 --> 00:27:54,422
So pull your team together.
592
00:27:55,588 --> 00:27:58,839
Make Sergeant McAllister's
death count for something.
593
00:27:58,922 --> 00:28:00,296
What?
594
00:28:00,380 --> 00:28:01,672
- You've been doing that
a lot lately.
595
00:28:01,755 --> 00:28:03,296
A little nudge here,
a nudge there.
596
00:28:03,380 --> 00:28:04,422
It's not necessary.
597
00:28:05,463 --> 00:28:07,630
- Well, maybe there's
a bloody flag on a coffin,
598
00:28:07,714 --> 00:28:09,755
and I'm thinking
of the poor boy inside.
599
00:28:11,255 --> 00:28:12,255
- Yeah.
600
00:28:14,130 --> 00:28:15,046
Sorry.
601
00:28:15,130 --> 00:28:17,005
All right.
20.
602
00:28:17,088 --> 00:28:19,714
Prep to move out.
We have our target.
603
00:28:19,797 --> 00:28:21,964
[dramatic music]
604
00:28:24,839 --> 00:28:27,839
[radio chatter]
605
00:28:29,296 --> 00:28:32,755
[solemn music]
606
00:28:32,839 --> 00:28:39,296
♪ ♪
607
00:28:43,130 --> 00:28:44,422
- It must be nice.
608
00:28:46,672 --> 00:28:49,880
All those groups around Europe,
609
00:28:49,964 --> 00:28:52,046
bowing before you,
610
00:28:52,130 --> 00:28:53,422
one by one.
611
00:28:55,672 --> 00:28:57,463
The great Zayef.
612
00:28:58,630 --> 00:29:00,005
You've come a long way.
613
00:29:01,505 --> 00:29:04,171
You remember
when we were children?
614
00:29:05,171 --> 00:29:08,880
Hiding in the crawlspace
under the house...
615
00:29:08,964 --> 00:29:11,296
as the soldiers' boots
walked past.
616
00:29:13,005 --> 00:29:14,213
I kept you alive.
617
00:29:17,296 --> 00:29:19,296
I'm in hell, brother.
618
00:29:19,380 --> 00:29:23,171
♪ ♪
619
00:29:23,255 --> 00:29:25,547
I'm in hell,
620
00:29:25,630 --> 00:29:27,088
and you put me here.
621
00:29:27,171 --> 00:29:29,088
[glass shatters]
622
00:29:29,171 --> 00:29:32,088
[dramatic music]
623
00:29:32,171 --> 00:29:35,088
♪ ♪
624
00:29:35,171 --> 00:29:36,380
- Do we have your attention?
625
00:29:36,463 --> 00:29:37,672
[car whooshes past]
626
00:29:39,672 --> 00:29:42,588
- Yes.
Of course.
627
00:29:42,672 --> 00:29:44,463
You were saying
there is a delay.
628
00:29:44,547 --> 00:29:46,630
- Kalmedi is being difficult.
629
00:29:46,714 --> 00:29:48,630
- Do we need him?
630
00:29:48,714 --> 00:29:51,672
- We need the container codes
for the arms cache.
631
00:29:51,755 --> 00:29:53,630
- But you have another way.
632
00:29:53,714 --> 00:29:55,672
- I do, but it's noisier.
633
00:29:55,755 --> 00:29:57,463
- I don't mind noise.
634
00:29:57,547 --> 00:29:59,296
- That's not a good thing.
635
00:29:59,380 --> 00:30:01,672
- I don't think your boy here
trusts me.
636
00:30:01,755 --> 00:30:04,422
- Maybe because your brother
tried to kill his father.
637
00:30:06,380 --> 00:30:10,130
- I'm not my brother,
and he's not his father.
638
00:30:10,213 --> 00:30:11,463
I need these weapons,
639
00:30:11,547 --> 00:30:14,630
and you need the millions
Mahir kindly left me.
640
00:30:14,714 --> 00:30:17,839
There are Western soldiers
in the Balkans.
641
00:30:17,922 --> 00:30:21,839
This may be our last time
to get the things we want.
642
00:30:21,922 --> 00:30:24,213
- And I want
the other British soldiers.
643
00:30:25,380 --> 00:30:27,880
The ones who were part
of my husband's death.
644
00:30:27,964 --> 00:30:34,547
♪ ♪
645
00:30:34,630 --> 00:30:37,005
- How the hell
are they doing this?
646
00:30:37,088 --> 00:30:38,005
- They're promoting
647
00:30:38,088 --> 00:30:39,505
the top lieutenants
of each family
648
00:30:39,588 --> 00:30:41,672
into positions of power.
649
00:30:41,755 --> 00:30:43,672
The greater control,
the greater profits.
650
00:30:43,755 --> 00:30:46,338
Think of this
as a very hostile takeover.
651
00:30:46,422 --> 00:30:48,130
- Ah.
652
00:30:48,213 --> 00:30:49,505
What's New York saying?
653
00:30:49,588 --> 00:30:50,714
- Ah,
New York's not interested.
654
00:30:50,797 --> 00:30:52,505
They see this
as a local dispute.
655
00:30:52,588 --> 00:30:53,672
- A dispute?
- Yeah.
656
00:30:53,755 --> 00:30:55,880
- [laughs]
Jesus Christ.
657
00:30:55,964 --> 00:30:58,463
- Well, uh, you could
give the Demachis
658
00:30:58,547 --> 00:31:00,672
access to your arms supplies.
659
00:31:00,755 --> 00:31:03,839
I mean, you would still have
the casinos, the bookmakers--
660
00:31:03,922 --> 00:31:06,046
- No.
661
00:31:06,130 --> 00:31:08,422
- I'm telling you this
as your lawyer.
662
00:31:08,505 --> 00:31:10,547
It is the only option
you've got.
663
00:31:10,630 --> 00:31:12,714
Just give them
the container codes, Daniel.
664
00:31:12,797 --> 00:31:14,046
- [chuckles]
665
00:31:14,130 --> 00:31:16,922
Oh, great.
666
00:31:17,005 --> 00:31:18,839
They got to you too.
667
00:31:18,922 --> 00:31:21,422
- It's all business.
668
00:31:21,505 --> 00:31:24,296
- I thought we were friends,
Marianna.
669
00:31:25,296 --> 00:31:26,839
- It's Maria.
670
00:31:26,922 --> 00:31:27,839
- Whatever.
671
00:31:27,922 --> 00:31:30,714
[ominous music]
672
00:31:30,797 --> 00:31:32,880
Those people out there,
673
00:31:32,964 --> 00:31:35,755
they're meant
to take me alive, hmm?
674
00:31:36,839 --> 00:31:38,714
- Initially, yes,
675
00:31:38,797 --> 00:31:40,839
but that wasn't my point.
676
00:31:40,922 --> 00:31:44,088
- I'm not sure I'm requiring
677
00:31:44,171 --> 00:31:48,005
your legal services anymore,
Maria.
678
00:31:50,296 --> 00:31:51,296
[gunshot]
679
00:31:52,714 --> 00:31:54,171
[men speaking indistinctly]
680
00:31:54,964 --> 00:31:57,422
[gunfire, shouting]
681
00:31:57,505 --> 00:32:00,463
[intense music]
682
00:32:00,547 --> 00:32:05,922
♪ ♪
683
00:32:06,005 --> 00:32:07,463
[tires squeal]
684
00:32:07,547 --> 00:32:10,088
[shouting in language]
685
00:32:10,171 --> 00:32:13,422
[gunfire]
686
00:32:13,505 --> 00:32:20,338
♪ ♪
687
00:32:21,338 --> 00:32:23,922
- Who the fuck are you?
- Down, down!
688
00:32:24,005 --> 00:32:25,130
- Fuck!
689
00:32:25,213 --> 00:32:28,922
[gunfire]
690
00:32:29,005 --> 00:32:31,964
[dramatic music]
691
00:32:32,046 --> 00:32:39,046
♪ ♪
692
00:32:41,422 --> 00:32:43,463
- Fall back
to the extraction point.
693
00:32:43,547 --> 00:32:44,588
- Chetri!
694
00:32:44,672 --> 00:32:47,255
[gunfire]
695
00:32:47,338 --> 00:32:48,672
[grunts]
696
00:32:54,046 --> 00:32:56,088
- Move out!
697
00:32:56,171 --> 00:32:57,296
- Go!
698
00:32:57,380 --> 00:33:00,130
[gunfire]
699
00:33:00,213 --> 00:33:02,296
♪ ♪
700
00:33:02,380 --> 00:33:04,296
- Our vehicle's
two minutes away.
701
00:33:04,380 --> 00:33:06,255
Cooperate, and we'll get you
medical care.
702
00:33:06,338 --> 00:33:07,797
[gunfire]
703
00:33:07,880 --> 00:33:09,630
- Couldn't you have parked
closer?
704
00:33:09,714 --> 00:33:11,380
[gunfire]
705
00:33:11,463 --> 00:33:13,547
- Couldn't you have been shot
later?
706
00:33:13,630 --> 00:33:18,463
♪ ♪
707
00:33:18,547 --> 00:33:19,630
- Where is your arms cache?
708
00:33:21,171 --> 00:33:24,505
- These Demachi fucks
are trying to shoot me,
709
00:33:24,588 --> 00:33:25,672
and I won't tell them,
710
00:33:25,755 --> 00:33:28,714
so what makes you think
I'll talk to you?
711
00:33:28,797 --> 00:33:30,296
- Self-preservation.
712
00:33:30,380 --> 00:33:31,714
You're badly wounded.
You won't last.
713
00:33:31,797 --> 00:33:34,672
- You've got about 15 minutes
until exsanguination.
714
00:33:34,755 --> 00:33:36,380
- [chuckling]
Exsanguination?
715
00:33:36,463 --> 00:33:37,672
Did you fuck a dictionary
716
00:33:37,755 --> 00:33:39,338
on the way to work
this morning?
717
00:33:39,422 --> 00:33:41,964
- It's the technical term
for bleeding to death.
718
00:33:42,046 --> 00:33:43,171
- You are too late.
719
00:33:43,255 --> 00:33:47,380
This was the easy way,
and as I didn't cooperate,
720
00:33:47,463 --> 00:33:49,672
they'll do it the hard way.
721
00:33:49,755 --> 00:33:52,005
- And what exactly is that?
722
00:33:52,088 --> 00:33:55,380
- They want my cache codes...
723
00:33:55,463 --> 00:33:57,880
by any means necessary.
724
00:33:57,964 --> 00:34:00,880
[foreboding music]
725
00:34:00,964 --> 00:34:07,964
♪ ♪
726
00:34:26,005 --> 00:34:28,213
- [shouting
in foreign language]
727
00:34:28,296 --> 00:34:31,380
[people screaming]
728
00:34:31,463 --> 00:34:38,338
♪ ♪
729
00:34:41,338 --> 00:34:43,797
[man speaking foreign language]
730
00:34:48,672 --> 00:34:51,463
[man speaking foreign language]
731
00:34:54,880 --> 00:35:01,839
♪ ♪
732
00:35:07,964 --> 00:35:10,880
[suspenseful music]
733
00:35:10,964 --> 00:35:18,005
♪ ♪
734
00:35:25,005 --> 00:35:26,005
- [grunting]
735
00:35:26,088 --> 00:35:28,296
No, no, no.
I can't.
736
00:35:28,380 --> 00:35:30,213
I'm fucking dying, here.
737
00:35:30,296 --> 00:35:31,672
- Boss, this asshole's
going nowhere.
738
00:35:31,755 --> 00:35:34,088
- I'll bring the vehicle
around.
739
00:35:34,171 --> 00:35:36,046
- All right, I've got your six.
740
00:35:37,880 --> 00:35:40,296
- [grunting]
- You'll die without our help.
741
00:35:40,380 --> 00:35:42,797
- Okay, okay.
742
00:35:42,880 --> 00:35:45,964
The guns are kept
in shipping containers,
743
00:35:46,046 --> 00:35:49,005
but you need the codes
to locate them.
744
00:35:49,088 --> 00:35:51,672
- Which you are going to give
to my soldier here
745
00:35:51,755 --> 00:35:54,088
if you wanna live.
746
00:35:54,171 --> 00:36:00,005
♪ ♪
747
00:36:00,088 --> 00:36:03,296
- So what do you need
the guns for?
748
00:36:03,380 --> 00:36:04,630
- It will be 25 years
749
00:36:04,714 --> 00:36:06,880
since the massacres
in my village,
750
00:36:06,964 --> 00:36:08,714
so maybe I just want the West
to understand
751
00:36:08,797 --> 00:36:10,839
how that feels, you know?
752
00:36:10,922 --> 00:36:13,922
Every major city,
same day, same hour.
753
00:36:15,755 --> 00:36:18,463
Firearms
in their familiar streets.
754
00:36:18,547 --> 00:36:22,797
Bodies of their loved ones
just lying in the roads.
755
00:36:25,422 --> 00:36:28,380
Or maybe I just like guns,
you know?
756
00:36:28,463 --> 00:36:30,171
[buzzing]
757
00:36:30,255 --> 00:36:32,338
- You see anything?
- Nah.
758
00:36:32,422 --> 00:36:34,213
Nah.
Got a clear run.
759
00:36:35,422 --> 00:36:36,839
Wait.
760
00:36:36,922 --> 00:36:38,839
Incoming hostiles,
northeast corner.
761
00:36:38,922 --> 00:36:44,422
♪ ♪
762
00:36:44,505 --> 00:36:46,714
Two Tangos.
Three more.
763
00:36:46,797 --> 00:36:48,422
Oh, fuck.
Call it a shitload.
764
00:36:48,505 --> 00:36:50,422
[distant shouting]
765
00:36:50,505 --> 00:36:53,380
♪ ♪
766
00:36:53,463 --> 00:36:55,046
- All right, I say we got
about 20 seconds
767
00:36:55,130 --> 00:36:56,839
to hit them before they hit us.
768
00:36:56,922 --> 00:36:58,547
Moving.
- Moving.
769
00:36:58,630 --> 00:36:59,588
Go.
770
00:36:59,672 --> 00:37:03,714
[gunfire]
771
00:37:03,797 --> 00:37:05,505
- Lance Corporal,
we're moving out.
772
00:37:05,588 --> 00:37:06,714
Quick.
773
00:37:06,797 --> 00:37:09,755
[gunfire]
774
00:37:09,839 --> 00:37:11,880
- [grunting]
775
00:37:11,964 --> 00:37:14,922
[gunfire and shouting]
776
00:37:15,005 --> 00:37:16,046
- Move!
777
00:37:16,130 --> 00:37:19,088
[dramatic music]
778
00:37:19,171 --> 00:37:25,922
♪ ♪
779
00:37:26,005 --> 00:37:27,296
- Changing.
780
00:37:27,380 --> 00:37:28,922
- Codes, now.
781
00:37:29,005 --> 00:37:34,213
♪ ♪
782
00:37:34,296 --> 00:37:35,380
- What do you got?
783
00:37:35,463 --> 00:37:37,463
- Ten more incoming.
784
00:37:39,797 --> 00:37:40,714
- Loric.
785
00:37:40,797 --> 00:37:42,213
[tense music]
786
00:37:42,296 --> 00:37:43,255
I know.
787
00:37:43,338 --> 00:37:44,547
- Know what?
788
00:37:44,630 --> 00:37:46,130
- About your father.
789
00:37:46,213 --> 00:37:48,588
♪ ♪
790
00:37:48,672 --> 00:37:52,088
Before my brother died,
he told me many things,
791
00:37:52,171 --> 00:37:53,922
like how the people
he was working for
792
00:37:54,005 --> 00:37:57,046
gave him money, information,
793
00:37:57,130 --> 00:37:59,255
anything that could help.
794
00:37:59,338 --> 00:38:02,171
Like the fact that you betrayed
your father for the British.
795
00:38:03,797 --> 00:38:05,422
- That's a fucking lie.
796
00:38:05,505 --> 00:38:07,171
[dramatic music]
797
00:38:07,255 --> 00:38:10,672
- Don't hide from--
- I mean it!
798
00:38:10,755 --> 00:38:12,130
Not another word.
799
00:38:12,213 --> 00:38:14,005
♪ ♪
800
00:38:14,088 --> 00:38:17,046
- We both killed
the ones we loved--
801
00:38:17,130 --> 00:38:18,714
your father,
802
00:38:18,797 --> 00:38:20,755
my brother--
803
00:38:20,839 --> 00:38:22,630
and it's...
804
00:38:22,714 --> 00:38:24,255
it's a gift.
805
00:38:25,213 --> 00:38:26,922
Once you lose
the things you love...
806
00:38:27,005 --> 00:38:28,463
♪ ♪
807
00:38:28,547 --> 00:38:31,463
As they're ripped
from your life,
808
00:38:31,547 --> 00:38:34,922
there's nothing they can take
from you anymore,
809
00:38:35,005 --> 00:38:37,005
and you become invincible.
810
00:38:37,088 --> 00:38:40,422
You become the destroyer
of all around you.
811
00:38:40,505 --> 00:38:43,797
♪ ♪
812
00:38:43,880 --> 00:38:46,839
- I can't see it as a gift.
813
00:38:46,922 --> 00:38:47,922
- Are we good?
814
00:38:48,005 --> 00:38:49,505
[siren wailing]
- We got the container codes.
815
00:38:49,588 --> 00:38:51,046
Yeah, we're good.
816
00:38:55,922 --> 00:38:59,130
[screaming, shouting]
817
00:39:03,088 --> 00:39:05,463
[gunfire]
818
00:39:05,547 --> 00:39:07,463
[people screaming]
819
00:39:07,547 --> 00:39:14,463
♪ ♪
820
00:39:14,547 --> 00:39:17,547
[siren blaring]
821
00:39:19,463 --> 00:39:21,338
- This is all for nothing.
822
00:39:21,422 --> 00:39:23,171
You'll be too late.
823
00:39:23,255 --> 00:39:25,046
[device beeping]
824
00:39:25,130 --> 00:39:26,797
- Boss, we're clear.
Heading your way.
825
00:39:26,880 --> 00:39:27,797
- Copy that.
Well done.
826
00:39:27,880 --> 00:39:29,672
- Codes check out.
827
00:39:29,755 --> 00:39:32,213
Perbindesh Container Port
in Durres.
828
00:39:32,296 --> 00:39:34,880
Verifying the information now.
829
00:39:34,964 --> 00:39:37,171
- Come on.
830
00:39:37,255 --> 00:39:38,839
Help me up.
831
00:39:38,922 --> 00:39:40,547
[grunts]
832
00:39:40,630 --> 00:39:41,880
Help me.
833
00:39:41,964 --> 00:39:44,005
We had a deal.
834
00:39:44,088 --> 00:39:47,338
- You sold guns and arms
all over Europe.
835
00:39:47,422 --> 00:39:50,213
France, Slovenia,
836
00:39:50,296 --> 00:39:51,755
Germany.
837
00:39:52,964 --> 00:39:54,046
Now, I'm not saying
838
00:39:54,130 --> 00:39:56,839
that your guns
killed my sergeant,
839
00:39:56,922 --> 00:39:59,296
because that would make it
a very small world...
840
00:40:00,630 --> 00:40:02,630
But I'm not discounting it.
841
00:40:06,880 --> 00:40:08,839
- So what?
842
00:40:08,922 --> 00:40:10,839
Are you going to kill me?
843
00:40:12,213 --> 00:40:13,755
- No.
844
00:40:13,839 --> 00:40:15,964
We said we'd help you.
845
00:40:16,046 --> 00:40:17,922
So here's help.
846
00:40:18,005 --> 00:40:21,380
One gun, one bullet.
847
00:40:21,463 --> 00:40:24,046
- [laughs weakly]
848
00:40:25,505 --> 00:40:27,630
Hey, listen.
849
00:40:27,714 --> 00:40:31,296
Arianna could send more men.
850
00:40:33,714 --> 00:40:35,630
[grunts]
This is murder.
851
00:40:35,714 --> 00:40:38,296
- You're still alive.
852
00:40:38,380 --> 00:40:41,630
[dramatic music]
853
00:40:41,714 --> 00:40:48,672
♪ ♪
854
00:40:57,880 --> 00:41:00,130
- We'll have the arms shipped
to your people in Marseilles.
855
00:41:00,213 --> 00:41:02,797
Upon payment,
we'll release them to you.
856
00:41:02,880 --> 00:41:04,630
- No.
857
00:41:04,714 --> 00:41:07,463
I don't want them
out of my sight.
858
00:41:07,547 --> 00:41:09,630
- Mr. Hajdari,
859
00:41:09,714 --> 00:41:12,672
it's almost as if
you don't trust me.
860
00:41:12,755 --> 00:41:14,964
- I pay you half now,
6 million,
861
00:41:15,046 --> 00:41:16,714
and the rest on receipt.
862
00:41:18,880 --> 00:41:21,964
Unless you have something
you want taken care of.
863
00:41:22,046 --> 00:41:24,880
Another Uncle?
864
00:41:26,005 --> 00:41:27,505
Or a family member?
865
00:41:31,213 --> 00:41:33,672
- The money's all we want.
866
00:41:33,755 --> 00:41:40,338
♪ ♪
867
00:41:40,422 --> 00:41:43,338
- [breathing heavily]
868
00:41:43,422 --> 00:41:50,422
♪ ♪
869
00:41:53,338 --> 00:41:56,839
- Who taught you
to handle a gun like that, huh?
870
00:41:56,922 --> 00:41:58,505
- Edon.
871
00:41:58,588 --> 00:41:59,880
- [laughs]
872
00:41:59,964 --> 00:42:02,338
You are a terrible liar.
873
00:42:02,422 --> 00:42:04,338
- No, Daniel.
874
00:42:04,422 --> 00:42:06,005
I'm a wonderful liar.
875
00:42:06,088 --> 00:42:08,797
♪ ♪
876
00:42:08,880 --> 00:42:11,797
- The soldiers will come
for you.
877
00:42:13,296 --> 00:42:14,588
- I know.
878
00:42:15,964 --> 00:42:17,505
I'm counting on it.
879
00:42:18,964 --> 00:42:21,880
[dramatic music]
880
00:42:21,964 --> 00:42:28,964
♪ ♪
881
00:42:38,630 --> 00:42:40,046
- Wyatt, Novin,
recce the port.
882
00:42:40,130 --> 00:42:42,880
Find out what level
of security there is.
883
00:42:42,964 --> 00:42:44,588
- We'll need to access
the database
884
00:42:44,672 --> 00:42:46,547
in the shipping office
to locate the containers
885
00:42:46,630 --> 00:42:47,922
that match Kalmedi's codes.
886
00:42:48,005 --> 00:42:49,088
- Those containers are huge.
887
00:42:49,171 --> 00:42:50,422
There's gonna be
a shitload of guns.
888
00:42:50,505 --> 00:42:52,296
- Yeah, which is why
we need to secure them.
889
00:42:54,296 --> 00:42:56,088
- Or we use 'em as bait.
890
00:42:56,171 --> 00:42:57,588
We keep tracking
those shipments,
891
00:42:57,672 --> 00:42:59,130
they lead us all the way
to Zayef.
892
00:42:59,213 --> 00:43:01,296
- What, and then lose them
and inadvertently help
893
00:43:01,380 --> 00:43:03,046
one of the world's most
prominent terrorists
894
00:43:03,130 --> 00:43:04,714
arm hundreds of cells
across Europe?
895
00:43:04,797 --> 00:43:06,797
- I don't remember
asking you a question.
896
00:43:06,880 --> 00:43:08,130
There's a chain of command
here.
897
00:43:08,213 --> 00:43:09,380
- Yes, there is.
898
00:43:09,463 --> 00:43:12,171
I didn't ask for a discussion.
I asked for a recce.
899
00:43:13,547 --> 00:43:16,463
[ominous music]
900
00:43:16,547 --> 00:43:23,547
♪ ♪
901
00:43:32,547 --> 00:43:34,422
- Checking left.
902
00:43:34,505 --> 00:43:37,755
- Checking right.
903
00:43:37,839 --> 00:43:40,797
- Very smooth, by the way.
904
00:43:40,880 --> 00:43:43,422
"There's a chain of command."
905
00:43:45,755 --> 00:43:48,797
- I have workers
and general security.
906
00:43:48,880 --> 00:43:50,505
I have no visible threats.
907
00:43:52,547 --> 00:43:55,130
And I wasn't being an asshole.
908
00:43:55,213 --> 00:43:57,964
- I wasn't saying you were.
909
00:43:58,046 --> 00:44:00,255
Although if you have
to qualify it...
910
00:44:01,547 --> 00:44:03,213
There are offices at the back.
911
00:44:03,922 --> 00:44:05,255
They're exposed,
912
00:44:05,338 --> 00:44:07,922
but nothing we can't handle.
913
00:44:10,213 --> 00:44:11,880
- Boss is wrong, by the way.
914
00:44:14,213 --> 00:44:15,422
We should be using
these shipments
915
00:44:15,505 --> 00:44:16,964
to draw Zayef out.
916
00:44:17,046 --> 00:44:20,505
♪ ♪
917
00:44:20,588 --> 00:44:21,714
'Cause until we get him,
918
00:44:21,797 --> 00:44:24,088
there's a part of me that's
stuck in those fucking towers.
919
00:44:26,422 --> 00:44:29,005
And I just go over it all,
again and again.
920
00:44:29,088 --> 00:44:31,005
What if we'd driven faster?
921
00:44:31,088 --> 00:44:32,505
What if we'd got up
those stairs quicker?
922
00:44:32,588 --> 00:44:33,839
What if--
- Stop it!
923
00:44:33,922 --> 00:44:36,255
Fucking stop.
924
00:44:38,922 --> 00:44:40,839
I was the one
925
00:44:40,922 --> 00:44:43,839
that let him go off alone,
926
00:44:43,922 --> 00:44:46,213
and to hear you talk shit
like this--
927
00:44:46,296 --> 00:44:48,213
you are Bravo One now!
928
00:44:48,296 --> 00:44:55,255
♪ ♪
929
00:45:00,797 --> 00:45:02,755
- We have zero threats
in sight.
930
00:45:04,171 --> 00:45:05,714
Do you confirm?
931
00:45:05,797 --> 00:45:11,338
♪ ♪
932
00:45:11,422 --> 00:45:13,255
Lance Corporal, do you confirm?
933
00:45:15,422 --> 00:45:17,088
- Confirmed.
934
00:45:17,171 --> 00:45:24,171
♪ ♪
935
00:45:26,463 --> 00:45:27,463
- Let's go.
936
00:45:29,130 --> 00:45:32,046
[suspenseful music]
937
00:45:32,130 --> 00:45:39,130
♪ ♪
938
00:45:49,964 --> 00:45:52,422
[phone chimes]
939
00:45:52,505 --> 00:45:53,755
- Sir?
940
00:45:53,839 --> 00:45:55,588
Kalmedi's phone.
941
00:45:55,672 --> 00:45:56,922
There's a message.
942
00:45:57,005 --> 00:45:58,463
It says for you to call.
943
00:45:58,547 --> 00:46:00,130
- Me?
944
00:46:00,213 --> 00:46:05,422
♪ ♪
945
00:46:05,505 --> 00:46:07,088
Yes?
946
00:46:07,171 --> 00:46:09,130
- Alexander Coltrane.
947
00:46:09,213 --> 00:46:11,922
My name is Arianna Demachi.
948
00:46:12,005 --> 00:46:14,422
I wanted to explain myself.
949
00:46:14,505 --> 00:46:16,839
- That's not necessary.
950
00:46:16,922 --> 00:46:18,588
- You're English.
951
00:46:18,672 --> 00:46:21,380
My husband did not like
the English.
952
00:46:21,463 --> 00:46:24,588
- Very sorry to hear that,
but that's his loss.
953
00:46:24,672 --> 00:46:27,463
- I never wanted to marry Edon.
954
00:46:27,547 --> 00:46:29,672
It was business.
955
00:46:29,755 --> 00:46:31,797
So to find it turning
into something true
956
00:46:31,880 --> 00:46:33,338
was wonderful.
957
00:46:34,213 --> 00:46:36,630
Are you familiar
with our customs?
958
00:46:36,714 --> 00:46:38,130
The Hakmarrja.
959
00:46:38,213 --> 00:46:40,130
- What, the blood feud
vendetta thing?
960
00:46:40,213 --> 00:46:41,380
Yeah.
961
00:46:42,380 --> 00:46:44,755
- And it's not a choice.
962
00:46:44,839 --> 00:46:47,005
It is an obligation
to the dead.
963
00:46:47,088 --> 00:46:49,630
With the passing
of your sergeant,
964
00:46:49,714 --> 00:46:51,547
I'm sure you understand.
965
00:46:51,630 --> 00:46:54,630
I just wanted you to know
exactly why you deserve
966
00:46:54,714 --> 00:46:56,922
all that is coming to you.
967
00:46:59,213 --> 00:47:00,964
- We need to get out of here
now.
968
00:47:01,046 --> 00:47:02,130
[tires squeal]
Back up, come on.
969
00:47:02,213 --> 00:47:03,338
Go, go, go!
970
00:47:03,422 --> 00:47:08,171
[dramatic music]
971
00:47:08,255 --> 00:47:09,338
- Shit!
972
00:47:09,422 --> 00:47:11,338
- Go, go!
973
00:47:11,422 --> 00:47:14,171
[engine revving]
974
00:47:14,255 --> 00:47:15,839
- Oh, God.
975
00:47:15,922 --> 00:47:17,505
[tires squeal]
976
00:47:17,588 --> 00:47:19,005
- Get down!
- Down!
977
00:47:19,088 --> 00:47:21,505
[gunfire]
- Down, Chetri, quick!
978
00:47:21,588 --> 00:47:23,296
- Not good!
979
00:47:23,380 --> 00:47:24,505
[glass shattering]
980
00:47:24,588 --> 00:47:27,505
[gunfire]
981
00:47:27,588 --> 00:47:31,714
♪ ♪
982
00:47:31,797 --> 00:47:33,630
- Fuck, it's a kill box!
983
00:47:33,714 --> 00:47:36,630
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
984
00:47:36,714 --> 00:47:38,505
♪ ♪
985
00:47:38,588 --> 00:47:43,213
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
986
00:47:43,296 --> 00:47:47,672
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
987
00:47:47,755 --> 00:47:51,880
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
988
00:47:51,964 --> 00:47:56,505
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
989
00:47:56,588 --> 00:48:02,130
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
990
00:48:02,213 --> 00:48:06,922
♪ This ain't no place
for no better man ♪
991
00:48:07,005 --> 00:48:12,714
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
992
00:48:12,797 --> 00:48:19,797
♪ ♪
993
00:48:33,171 --> 00:48:35,171
[engine revving]
994
00:48:36,547 --> 00:48:37,797
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
995
00:48:38,171 --> 00:48:39,213
ALEXANDER COLTRANE:
You want a war?
996
00:48:39,422 --> 00:48:41,672
I will give you a war.
We will take you down.
997
00:48:43,213 --> 00:48:45,338
We've just been handed
a kill order on Zayef.
998
00:48:47,213 --> 00:48:50,005
We're not gonna follow it.
We take Zayef alive.
999
00:48:51,714 --> 00:48:55,171
The CIA set me up as an excuse
for military action.
1000
00:48:55,380 --> 00:48:57,463
WOMAN: You told me Zayef Hijari
was dead.
1001
00:48:57,547 --> 00:49:00,338
Was that you lying to me?
Or your people lying to you?
1002
00:49:00,422 --> 00:49:01,755
MANISHA CHETRI:
We're on the black list.
1003
00:49:01,839 --> 00:49:03,588
They can do anything they want
to us.
1004
00:49:03,672 --> 00:49:05,463
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1005
00:49:06,839 --> 00:49:09,422
Military intelligence
has earmarked Sharif
1006
00:49:09,422 --> 00:49:14,422
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1007
00:49:09,422 --> 00:49:19,422
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.