All language subtitles for Strike Back S08E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:06,130 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,130 --> 00:00:08,422 MAN: The bio-weapon, the Russian device... 3 00:00:08,714 --> 00:00:10,755 They were your plans. Their plans. 4 00:00:10,964 --> 00:00:14,088 But my plan starts now. 5 00:00:16,422 --> 00:00:17,255 Ceasefire! 6 00:00:17,672 --> 00:00:19,005 ALEXANDER COLTRANE: Took a gamble on keeping us alive. 7 00:00:19,088 --> 00:00:20,422 You get this wrong, it's your career. 8 00:00:21,255 --> 00:00:22,380 See you on the other side, mate. 9 00:00:22,463 --> 00:00:23,588 Other side, bro. 10 00:00:25,130 --> 00:00:26,171 If we hesitate, he'll get away. 11 00:00:26,255 --> 00:00:28,088 It's too late! This is where we're needed. 12 00:00:28,547 --> 00:00:30,255 -I have to do this. -Mac... 13 00:00:31,255 --> 00:00:32,547 I'm moving to engage. 14 00:00:32,630 --> 00:00:34,046 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 15 00:00:34,296 --> 00:00:35,630 (GRUNTS, PANTS) 16 00:00:36,255 --> 00:00:37,588 Fuck are you doing here? 17 00:00:39,130 --> 00:00:41,547 -(GUNSHOT) -(EAR PIERCING RING) 18 00:00:41,630 --> 00:00:43,797 (HEART PALPITATIONS) 19 00:00:46,130 --> 00:00:49,130 [engine revving] 20 00:00:50,380 --> 00:00:53,255 [The Heavy's "Short Change Hero"] 21 00:00:53,338 --> 00:00:55,088 ♪ ♪ 22 00:00:55,171 --> 00:00:59,714 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 23 00:00:59,797 --> 00:01:04,380 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 24 00:01:04,463 --> 00:01:08,380 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 25 00:01:08,463 --> 00:01:13,046 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 26 00:01:13,130 --> 00:01:18,797 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 27 00:01:18,880 --> 00:01:23,422 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 28 00:01:23,505 --> 00:01:28,171 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 29 00:01:28,255 --> 00:01:31,922 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 30 00:01:32,005 --> 00:01:37,588 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 31 00:01:37,672 --> 00:01:42,380 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 32 00:01:42,463 --> 00:01:48,588 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 33 00:01:48,672 --> 00:01:51,755 ♪ ♪ 34 00:01:51,839 --> 00:01:56,296 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 35 00:01:56,380 --> 00:02:01,171 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 36 00:02:01,255 --> 00:02:06,505 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 37 00:02:08,547 --> 00:02:11,547 [wind whistling] 38 00:02:16,880 --> 00:02:19,839 [ambient music] 39 00:02:19,922 --> 00:02:26,797 ♪ ♪ 40 00:02:26,880 --> 00:02:28,130 - [roars] - [groans] 41 00:02:28,213 --> 00:02:30,088 Who's that tiger attacking me? 42 00:02:30,171 --> 00:02:32,130 I'm being attacked in me own house. 43 00:02:32,213 --> 00:02:33,463 Is the tiger ticklish? 44 00:02:33,547 --> 00:02:35,463 Is the tiger-- - Riley. 45 00:02:35,547 --> 00:02:37,005 Riley, come on. 46 00:02:37,088 --> 00:02:39,005 Riley, go get your bag, or we're gonna be late. 47 00:02:39,088 --> 00:02:40,296 Go on. 48 00:02:40,380 --> 00:02:42,880 And no running in the house, please. 49 00:02:42,964 --> 00:02:44,130 What happened to cutting the grass, eh? 50 00:02:44,213 --> 00:02:46,547 - Uh, don't panic about that. I'm gonna cut it later. 51 00:02:46,630 --> 00:02:47,672 - Well, that's an interesting approach 52 00:02:47,755 --> 00:02:49,005 to housework, isn't it? 53 00:02:49,088 --> 00:02:50,046 - It is, yeah. It's new. 54 00:02:50,130 --> 00:02:51,797 I'm trying it out. 55 00:02:51,880 --> 00:02:52,880 - Right. Have you got everything? 56 00:02:52,964 --> 00:02:53,922 - Yeah. 57 00:02:54,005 --> 00:02:55,547 - What time are your friends coming over? 58 00:02:55,630 --> 00:02:59,005 - Uh, I said 5:00, so knowing them, 59 00:02:59,088 --> 00:03:00,547 probably 6:00 or something. 60 00:03:00,630 --> 00:03:02,005 - All right. Well, I hope today goes okay. 61 00:03:02,088 --> 00:03:03,880 And just, you know, give me a call when you're done. 62 00:03:03,964 --> 00:03:04,880 - Sure, yeah. 63 00:03:04,964 --> 00:03:06,171 [car chimes] 64 00:03:06,255 --> 00:03:08,380 - It's unlocked. Give me your bag. 65 00:03:09,588 --> 00:03:11,046 - All right. Come here, kid. 66 00:03:11,130 --> 00:03:13,672 [grunts] You're getting heavy. 67 00:03:13,755 --> 00:03:14,714 All right, good luck. 68 00:03:14,797 --> 00:03:16,839 - Why? 69 00:03:16,922 --> 00:03:17,839 - It's just what you say to someone 70 00:03:17,922 --> 00:03:19,171 before they do something, 71 00:03:19,255 --> 00:03:21,839 and I'm not gonna be there to see you today, so... 72 00:03:21,922 --> 00:03:23,880 I'm saying 73 00:03:23,964 --> 00:03:24,880 good luck now. 74 00:03:24,964 --> 00:03:26,463 Boop! - [chuckles] 75 00:03:27,839 --> 00:03:29,505 You know they give all the kids medals, 76 00:03:29,588 --> 00:03:30,880 even if they come in last place? 77 00:03:30,964 --> 00:03:32,130 - Excuse me? 78 00:03:32,213 --> 00:03:34,547 She won't come last place. She's a McAllister. 79 00:03:34,630 --> 00:03:36,463 - All right. Well, I'll see you later. 80 00:03:41,630 --> 00:03:43,463 And, you know, good luck. 81 00:03:52,130 --> 00:03:54,046 [engine turning over] 82 00:03:54,130 --> 00:03:57,088 [ominous music] 83 00:03:57,171 --> 00:03:59,380 ♪ ♪ 84 00:03:59,463 --> 00:04:02,130 [engine revving] 85 00:04:02,213 --> 00:04:06,797 ♪ ♪ 86 00:04:06,880 --> 00:04:08,296 - I was hoping maybe today 87 00:04:08,380 --> 00:04:10,171 we could talk about the incident. 88 00:04:12,130 --> 00:04:15,255 - There's not much to talk about. 89 00:04:15,338 --> 00:04:18,296 - Well, it's why you left the army. 90 00:04:18,380 --> 00:04:20,588 And it's why you're here. 91 00:04:20,672 --> 00:04:22,922 A terrorist attack in Munich. 92 00:04:23,005 --> 00:04:24,755 You chased after the perpetrator 93 00:04:24,839 --> 00:04:26,380 without waiting for backup. 94 00:04:26,463 --> 00:04:28,755 - It's the job. - This is a job too. 95 00:04:28,839 --> 00:04:31,255 But I charge by the hour. 96 00:04:31,338 --> 00:04:32,714 - Military's different. 97 00:04:32,797 --> 00:04:35,547 - And that was the only thing driving you, the job? 98 00:04:35,630 --> 00:04:37,547 - Yeah. 99 00:04:37,630 --> 00:04:39,088 ♪ ♪ 100 00:04:39,171 --> 00:04:42,964 I mean, the death toll. 101 00:04:43,046 --> 00:04:45,505 Maybe I could've stopped that from happening. 102 00:04:47,046 --> 00:04:49,338 - If you'd sacrificed your team 103 00:04:49,422 --> 00:04:52,839 before the gas station outside of Sarajevo. 104 00:04:52,922 --> 00:04:54,255 - Yeah, maybe it was that. 105 00:04:58,088 --> 00:05:00,463 And... 106 00:05:00,547 --> 00:05:02,505 the copper. 107 00:05:02,588 --> 00:05:03,630 It all adds up, you know. 108 00:05:03,714 --> 00:05:05,630 - You've not mentioned a police officer before. 109 00:05:05,714 --> 00:05:07,714 - His name was Spiegel. 110 00:05:10,588 --> 00:05:13,839 A young Israeli police officer. 111 00:05:13,922 --> 00:05:16,296 ♪ ♪ 112 00:05:16,380 --> 00:05:18,213 He was killed. 113 00:05:19,380 --> 00:05:22,422 I wound him up a bit about being a hero 114 00:05:22,505 --> 00:05:24,088 and making a difference. 115 00:05:27,088 --> 00:05:29,463 And I was using him to get what we needed. 116 00:05:29,547 --> 00:05:34,005 - Compared to all you've seen in your career... 117 00:05:34,088 --> 00:05:36,046 why would one life matter so much? 118 00:05:36,130 --> 00:05:38,046 ♪ ♪ 119 00:05:38,130 --> 00:05:39,380 - It's all we get. 120 00:05:39,463 --> 00:05:41,672 - And this was on your mind 121 00:05:41,755 --> 00:05:43,880 as you entered the housing complex? 122 00:05:43,964 --> 00:05:46,171 ♪ ♪ 123 00:05:46,255 --> 00:05:49,005 Getting closer... 124 00:05:49,088 --> 00:05:51,171 and closer to the target? 125 00:05:51,255 --> 00:05:55,714 ♪ ♪ 126 00:05:55,797 --> 00:05:57,213 Thomas, what is it? 127 00:05:57,296 --> 00:05:59,213 - There was somebody else there. 128 00:05:59,296 --> 00:06:03,547 ♪ ♪ 129 00:06:03,630 --> 00:06:06,046 The widow of somebody I killed. 130 00:06:06,130 --> 00:06:07,588 - And you'd forgotten this? 131 00:06:07,672 --> 00:06:10,213 ♪ ♪ 132 00:06:10,296 --> 00:06:11,505 - You remind me of her. 133 00:06:11,588 --> 00:06:12,547 - And that disturbs you? 134 00:06:12,630 --> 00:06:14,422 - What, that... 135 00:06:14,505 --> 00:06:15,422 you remind me of her? 136 00:06:15,505 --> 00:06:17,338 - That you'd killed her husband? 137 00:06:17,422 --> 00:06:20,505 ♪ ♪ 138 00:06:20,588 --> 00:06:22,046 - No, he deserved it. 139 00:06:22,130 --> 00:06:23,046 - That's quite the judgment. 140 00:06:23,130 --> 00:06:26,714 - He was selling bioweapons to terrorists. 141 00:06:26,797 --> 00:06:28,213 I don't have any conflict over that. 142 00:06:28,296 --> 00:06:33,422 ♪ ♪ 143 00:06:33,505 --> 00:06:35,839 But she was unarmed. 144 00:06:35,922 --> 00:06:38,338 - And weren't that kind of soldier? 145 00:06:38,422 --> 00:06:42,380 ♪ ♪ 146 00:06:42,463 --> 00:06:43,547 Was it worth it? 147 00:06:43,630 --> 00:06:45,880 ♪ ♪ 148 00:06:45,964 --> 00:06:49,463 All the fighting? 149 00:06:49,547 --> 00:06:51,463 The death? 150 00:06:51,547 --> 00:06:54,255 What it did to you, mind and body? 151 00:06:54,338 --> 00:06:57,088 ♪ ♪ 152 00:06:57,171 --> 00:06:59,588 Do you think you made the world a better place? 153 00:06:59,672 --> 00:07:03,964 ♪ ♪ 154 00:07:04,046 --> 00:07:05,922 [timer chimes] 155 00:07:06,005 --> 00:07:07,880 - Saved by the bell. 156 00:07:07,964 --> 00:07:12,046 - You can answer the question, Thomas. 157 00:07:12,130 --> 00:07:13,463 If you want. 158 00:07:13,547 --> 00:07:16,630 ♪ ♪ 159 00:07:16,714 --> 00:07:18,088 - You've never told her the story? 160 00:07:18,171 --> 00:07:19,130 - Of course I've told her the story. 161 00:07:19,213 --> 00:07:20,588 - No, you told me a version of the story, babe. 162 00:07:20,672 --> 00:07:21,922 - Bet he says the gas tank isn't his fault. 163 00:07:22,005 --> 00:07:23,088 - Hey, it's not my fault 164 00:07:23,171 --> 00:07:24,755 if Libyans don't keep their fuel tanks full, is it? 165 00:07:24,839 --> 00:07:25,922 - Well, it'd take you a second to check. 166 00:07:26,005 --> 00:07:27,463 - Says the guy who stole a hearse. 167 00:07:27,547 --> 00:07:28,547 - [laughs] 168 00:07:28,630 --> 00:07:29,922 - I'm sorry, did he say you stole a hearse? 169 00:07:30,005 --> 00:07:31,296 - Mm-mm-mm. 170 00:07:31,380 --> 00:07:32,630 No, no, I-- - Yes, yes. 171 00:07:32,714 --> 00:07:34,630 - I believe that Novin here was telling a story. 172 00:07:34,714 --> 00:07:36,296 - I was trying to. 173 00:07:36,380 --> 00:07:37,296 Anyway, I was out there 174 00:07:37,380 --> 00:07:39,130 as special operations command engineering, 175 00:07:39,213 --> 00:07:42,630 and I get this call telling me about two legends 176 00:07:42,714 --> 00:07:44,171 who got themselves lost in the desert. 177 00:07:44,255 --> 00:07:46,797 - Whoa, let me stop you there, because we weren't lost. 178 00:07:46,880 --> 00:07:48,130 We just didn't know where we were going. 179 00:07:48,213 --> 00:07:49,296 - Exactly, it's different. It's a different-- 180 00:07:49,380 --> 00:07:51,255 - No, no, no, he argues with the GPS all the time. 181 00:07:51,338 --> 00:07:54,130 - Uh, my love, just because it's a computer 182 00:07:54,213 --> 00:07:55,171 doesn't mean it's right. 183 00:07:55,255 --> 00:07:57,296 - Aww, you're such an idiot. [laughter] 184 00:07:57,380 --> 00:07:58,255 - You're the one who married me. 185 00:07:58,338 --> 00:07:59,714 - I know. Come here. 186 00:07:59,797 --> 00:08:01,422 - Oh, God. 187 00:08:01,505 --> 00:08:03,964 Can I please finish my story before I throw up in my mouth? 188 00:08:04,046 --> 00:08:05,797 [laughter] 189 00:08:05,880 --> 00:08:07,630 Anyway, so I'm driving around in a panic, 190 00:08:07,714 --> 00:08:09,964 'cause someone gets stuck out in that heat, they're fucked. 191 00:08:10,046 --> 00:08:11,338 [laughter] 192 00:08:11,422 --> 00:08:13,547 So just as I think it's a bust, I'm driving around the corner 193 00:08:13,630 --> 00:08:16,672 and I see these two dickheads hiding behind a rock. 194 00:08:16,755 --> 00:08:19,005 [laughter] 195 00:08:19,088 --> 00:08:20,005 - Wait a minute. Wait a minute. 196 00:08:20,088 --> 00:08:22,839 So this hearse, did it have a body in it? 197 00:08:22,922 --> 00:08:24,338 - Uh, I mean-- - [mouthing word] 198 00:08:24,422 --> 00:08:26,171 - Look--[stammering] 199 00:08:26,255 --> 00:08:28,422 I think you should ask your husband that question. 200 00:08:28,505 --> 00:08:29,505 "Husband." Suits you. 201 00:08:29,588 --> 00:08:32,672 - You shite talker. [laughter] 202 00:08:32,755 --> 00:08:33,839 - Go on, then. 203 00:08:33,922 --> 00:08:35,463 - No, no, love, of course it didn't have a body in it. 204 00:08:35,547 --> 00:08:36,463 - Did it have a body in it? 205 00:08:36,547 --> 00:08:37,839 - Yes, ma'am, it did. [laughter] 206 00:08:37,922 --> 00:08:40,630 - [groans] [laughter] 207 00:08:48,630 --> 00:08:50,046 - Didn't want to stink up your house. 208 00:08:50,130 --> 00:08:52,422 - Very civilized. - Thank you. 209 00:08:58,046 --> 00:09:00,672 So how's things with the doc? 210 00:09:00,755 --> 00:09:02,380 - Yeah. 211 00:09:02,463 --> 00:09:03,755 Yeah, it's all right. 212 00:09:05,964 --> 00:09:07,046 Lot of questions. 213 00:09:07,130 --> 00:09:08,255 - Oh, yeah? 214 00:09:10,797 --> 00:09:12,005 Mm-hmm. 215 00:09:12,088 --> 00:09:14,088 - "Was being a solider worth it?" 216 00:09:16,505 --> 00:09:18,463 And, "Did you make the world a better place?" 217 00:09:20,171 --> 00:09:22,755 - Fuck yeah, we did. 218 00:09:22,839 --> 00:09:24,588 - Fuck yeah? That's your answer? 219 00:09:24,672 --> 00:09:26,964 - Yeah. 220 00:09:27,046 --> 00:09:28,547 Bad guys were trying to do bad things, 221 00:09:28,630 --> 00:09:31,630 and we stopped them any way we could, every fucking time. 222 00:09:33,296 --> 00:09:34,922 [chuckles] 223 00:09:35,005 --> 00:09:37,046 - Oh, fucking hell. - [chuckles] 224 00:09:37,130 --> 00:09:40,046 - I fucking missed you, mate. - Mm-hmm. 225 00:09:40,130 --> 00:09:41,046 The friends you make out there 226 00:09:41,130 --> 00:09:43,296 are the ones that stay with you, right? 227 00:09:43,380 --> 00:09:45,255 - Is he getting all sentimental? 228 00:09:45,338 --> 00:09:46,964 - Yeah, a little bit. 229 00:09:47,046 --> 00:09:49,422 - I never see you guys. I'm allowed to be sentimental. 230 00:09:49,505 --> 00:09:52,213 - Start singing, I swear I'll take you down. 231 00:09:52,296 --> 00:09:54,588 - [humming] 232 00:09:54,672 --> 00:09:55,755 - You're a bloody dickhead. 233 00:09:55,839 --> 00:09:57,588 - Hey. 234 00:09:57,672 --> 00:10:01,296 What happened to Arianna Demachi? 235 00:10:01,380 --> 00:10:03,171 Think she was there... 236 00:10:05,505 --> 00:10:06,588 When I got shot. 237 00:10:06,672 --> 00:10:09,088 - Mate, maybe you're just misremembering it, you know? 238 00:10:09,171 --> 00:10:11,088 - Doesn't make sense, though, does it? 239 00:10:11,171 --> 00:10:13,422 Her being there alongside Zayef. 240 00:10:13,505 --> 00:10:14,755 Are they working together? 241 00:10:14,839 --> 00:10:16,046 Mafia widow and a jihadist? 242 00:10:16,130 --> 00:10:20,463 - Mac, you got shot. 243 00:10:20,547 --> 00:10:22,630 You almost died. 244 00:10:22,714 --> 00:10:24,922 Nothing else matters. 245 00:10:25,005 --> 00:10:26,964 [sighs] I just wish you'd stayed on. 246 00:10:27,046 --> 00:10:28,171 - No. 247 00:10:28,255 --> 00:10:30,672 No, no, no, my boy did the right thing. 248 00:10:30,755 --> 00:10:32,296 Got out. Look at him now. 249 00:10:32,380 --> 00:10:34,171 He's got the house; he's got the wife; 250 00:10:34,255 --> 00:10:36,463 he's got the kid; he's got the lawn, 251 00:10:36,547 --> 00:10:38,130 which incidentally needs mowing. 252 00:10:38,213 --> 00:10:40,380 - I know, I know, I was supposed to do it, but... 253 00:10:42,714 --> 00:10:45,630 [ominous music] 254 00:10:45,714 --> 00:10:47,797 ♪ ♪ 255 00:10:47,880 --> 00:10:49,463 - Mac? 256 00:10:49,547 --> 00:10:51,463 Mac, stay with us, bro. 257 00:10:51,547 --> 00:10:52,797 - On me. 258 00:10:52,880 --> 00:10:54,463 - Sorry? - Yellow car, one o'clock. 259 00:10:54,547 --> 00:10:55,964 Stay low, stay in cover, and we flank, yeah? 260 00:10:56,046 --> 00:10:57,463 - Uh, think I'm missing something here, buddy. 261 00:10:57,547 --> 00:10:58,880 - Right. Every day, it drives past. 262 00:10:58,964 --> 00:11:00,714 Either that, or it's sat there watching the house. 263 00:11:00,797 --> 00:11:02,005 Every fucking day. 264 00:11:02,088 --> 00:11:04,296 - Mac, I think we just-- we need to calm down. 265 00:11:04,380 --> 00:11:05,588 - Don't--don't do that. 266 00:11:05,672 --> 00:11:07,672 - Hey, stop. It's cool, bro. 267 00:11:07,755 --> 00:11:10,296 - Just back me up. - Mac, Mac! 268 00:11:10,380 --> 00:11:13,296 [dramatic music] 269 00:11:13,380 --> 00:11:18,046 ♪ ♪ 270 00:11:18,130 --> 00:11:21,046 [bullets whizzing] 271 00:11:21,130 --> 00:11:24,338 ♪ ♪ 272 00:11:24,422 --> 00:11:27,880 - [panting] 273 00:11:27,964 --> 00:11:30,714 [suspenseful music] 274 00:11:30,797 --> 00:11:36,797 ♪ ♪ 275 00:11:36,880 --> 00:11:38,046 [door opens] 276 00:11:38,130 --> 00:11:45,171 ♪ ♪ 277 00:11:56,964 --> 00:11:58,839 - Mac, are you all right? 278 00:11:58,922 --> 00:12:00,547 Take it easy, mate. Come on. 279 00:12:00,630 --> 00:12:02,005 - Wait, wait, what happened? Where am I? 280 00:12:02,088 --> 00:12:03,255 - You're here. You're home. 281 00:12:03,338 --> 00:12:04,505 We're calling to you. It's like you couldn't hear us. 282 00:12:04,588 --> 00:12:07,088 - No, no, I was-- I was in Afghanistan. 283 00:12:07,171 --> 00:12:08,380 [stammers] There'd been an ambush. 284 00:12:08,463 --> 00:12:09,714 - The hell are you talking about? 285 00:12:09,797 --> 00:12:12,463 - Yeah, and then--then-- there were--I was in Munich. 286 00:12:12,547 --> 00:12:13,880 - Mate, mate, all that's over. 287 00:12:13,964 --> 00:12:15,296 It's over. You're safe. We're all here. 288 00:12:15,380 --> 00:12:16,547 - Let's get you inside. [engine turning over] 289 00:12:16,630 --> 00:12:17,547 Let's get you a glass of water. Come on, come on, hey. 290 00:12:17,630 --> 00:12:20,255 - Hey, hey! Come here! 291 00:12:20,338 --> 00:12:22,755 Hey! 292 00:12:22,839 --> 00:12:24,547 No, no, no, no, no, no! 293 00:12:24,630 --> 00:12:26,588 - Mac! 294 00:12:26,672 --> 00:12:28,588 [dramatic music] 295 00:12:28,672 --> 00:12:31,338 Hey, what was that? 296 00:12:31,422 --> 00:12:34,088 - I saw the driver. 297 00:12:34,171 --> 00:12:35,338 It was Zayef. 298 00:12:36,672 --> 00:12:39,088 - Mac. Can't have been him, Mac. 299 00:12:39,171 --> 00:12:40,547 - Oh, bollocks, Wyatt. 300 00:12:40,630 --> 00:12:41,922 You didn't see the driver, all right? I did. 301 00:12:42,005 --> 00:12:45,547 - Mac, Zayef is dead. Confirmed kill. 302 00:12:45,630 --> 00:12:47,797 - Really? Are you sure about that, eh? 303 00:12:47,880 --> 00:12:48,922 Because he's currently 304 00:12:49,005 --> 00:12:51,255 doing fucking laps around my neighborhood out there. 305 00:12:51,338 --> 00:12:53,797 - Listen, maybe this is something you should, uh-- 306 00:12:53,880 --> 00:12:54,964 something to talk to the doc about. 307 00:12:55,046 --> 00:12:56,213 - Fuck you, Wyatt. I'm not crazy. 308 00:12:56,296 --> 00:12:57,588 - I didn't say that. 309 00:12:57,672 --> 00:13:00,046 But first Arianna and now Zayef? Come on. 310 00:13:00,130 --> 00:13:01,630 - Mate, you know we get this history-- 311 00:13:01,714 --> 00:13:03,296 - You know what? You don't fucking get anything! 312 00:13:03,380 --> 00:13:04,755 I was the one who went after him, okay? 313 00:13:04,839 --> 00:13:06,964 I was the one who got fucking shot. 314 00:13:07,046 --> 00:13:09,630 Where were you two? Where the fuck were you two? 315 00:13:09,714 --> 00:13:12,088 Fucking nowhere! [glass shatters] 316 00:13:12,171 --> 00:13:13,463 I know what I saw! 317 00:13:13,547 --> 00:13:15,422 - Tom! 318 00:13:15,505 --> 00:13:16,547 - I'll clean it up. 319 00:13:16,630 --> 00:13:18,839 - You just woke Riley up, and you're scaring me. 320 00:13:18,922 --> 00:13:21,005 - I just said I'll clean it up. 321 00:13:23,588 --> 00:13:24,964 - We came for you, bro. 322 00:13:25,046 --> 00:13:26,505 We did. Yeah, we did. 323 00:13:26,588 --> 00:13:27,630 We came for you. - Just leave it. 324 00:13:27,714 --> 00:13:29,171 - Listen to me. 325 00:13:29,255 --> 00:13:32,171 This happens. This is exactly what happens. 326 00:13:32,255 --> 00:13:33,630 And you're not in combat anymore, 327 00:13:33,714 --> 00:13:35,338 but those instincts are fucking in you, man. 328 00:13:35,422 --> 00:13:36,422 And they come out. 329 00:13:36,505 --> 00:13:38,964 And now this is your home, and this is your family, 330 00:13:39,046 --> 00:13:40,964 and you want to protect that; I understand. 331 00:13:41,046 --> 00:13:43,296 When you see a fucking car out the front 332 00:13:43,380 --> 00:13:45,672 and it looks like a threat, guess what. 333 00:13:45,755 --> 00:13:48,171 Guess what, man. You make it a threat. 334 00:13:48,255 --> 00:13:49,672 That's all. 335 00:13:49,755 --> 00:13:53,005 - What if I'm right and you're wrong? 336 00:13:53,088 --> 00:13:55,505 Yeah, what if there's unfinished business? 337 00:13:55,588 --> 00:13:57,672 What if he's fucking still out there? 338 00:13:57,755 --> 00:14:00,005 - He's not, man. 339 00:14:00,088 --> 00:14:01,005 He's not. 340 00:14:01,088 --> 00:14:03,005 - [exhales deeply] 341 00:14:03,088 --> 00:14:05,964 [suspenseful music] 342 00:14:06,046 --> 00:14:07,338 I'm sorry. - It's okay. 343 00:14:07,422 --> 00:14:08,714 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 344 00:14:08,797 --> 00:14:09,714 - I'm sorry. 345 00:14:09,797 --> 00:14:16,380 ♪ ♪ 346 00:14:18,255 --> 00:14:19,672 I'm sorry, kid. 347 00:14:19,755 --> 00:14:26,797 ♪ ♪ 348 00:14:36,296 --> 00:14:40,505 - [panting] 349 00:14:50,630 --> 00:14:53,630 [both moaning] 350 00:14:56,088 --> 00:14:59,171 - [grunting] 351 00:15:06,005 --> 00:15:07,630 - You're not happy here? 352 00:15:11,213 --> 00:15:13,630 - No, I--I am. 353 00:15:13,714 --> 00:15:14,880 I am. 354 00:15:16,797 --> 00:15:18,130 This is... 355 00:15:19,714 --> 00:15:21,588 This is the life I always wanted. 356 00:15:21,672 --> 00:15:23,880 - [chuckles] Yeah, right. 357 00:15:23,964 --> 00:15:26,964 I mean, the roof's leaking. We've got damp. 358 00:15:27,046 --> 00:15:29,130 Garden needs work. 359 00:15:29,213 --> 00:15:31,755 Living the dream, aren't we, hmm? 360 00:15:31,839 --> 00:15:32,797 - Yeah, but it's okay. 361 00:15:32,880 --> 00:15:35,463 That's--that's all just... 362 00:15:35,547 --> 00:15:36,922 normal stuff. 363 00:15:37,005 --> 00:15:38,171 - Yeah. 364 00:15:38,255 --> 00:15:41,005 I'll remind of that next time you forget cut the grass. 365 00:15:41,088 --> 00:15:42,505 [chuckles] 366 00:15:46,505 --> 00:15:49,755 You did your time in the forces. 367 00:15:49,839 --> 00:15:51,880 You can let go now. 368 00:15:59,171 --> 00:16:01,046 - Is it what you've always wanted? 369 00:16:03,171 --> 00:16:04,964 Family, home? 370 00:16:05,046 --> 00:16:09,005 Some people see that as a trap rather than a happy ending. 371 00:16:11,380 --> 00:16:13,338 - Well, maybe when Wyatt left, 372 00:16:13,422 --> 00:16:15,839 I was a little bit jealous of him. 373 00:16:15,922 --> 00:16:18,588 The way he was able to go back to the real world, 374 00:16:18,672 --> 00:16:20,255 just drop everything and walk away. 375 00:16:20,338 --> 00:16:23,505 - But he didn't stick it out. - No, he gave it a go. 376 00:16:23,588 --> 00:16:26,046 I didn't. I--I never tried. 377 00:16:27,255 --> 00:16:29,797 I stopped looking for anything outside of the military 378 00:16:29,880 --> 00:16:31,463 because that was my everything. 379 00:16:31,547 --> 00:16:32,797 - Was it, though? 380 00:16:33,964 --> 00:16:37,171 You had a certain disrespect for authority. 381 00:16:37,255 --> 00:16:38,338 You questioned orders. 382 00:16:38,422 --> 00:16:40,046 You broke the jaw of your CO once. 383 00:16:40,130 --> 00:16:41,463 - Yeah, you're taking those out of context. 384 00:16:41,547 --> 00:16:43,505 - Let's find the context, then. 385 00:16:43,588 --> 00:16:45,463 Colonel Coltrane told you to wait, 386 00:16:45,547 --> 00:16:48,630 to not engage the enemy, and yet you kept going. 387 00:16:49,755 --> 00:16:50,797 You risked it all. 388 00:16:50,880 --> 00:16:52,505 - Yeah, I had to do because the bomb went off. 389 00:16:52,588 --> 00:16:53,505 - Well, that wasn't your fault. 390 00:16:53,588 --> 00:16:55,964 - I had Zayef handcuffed 391 00:16:56,046 --> 00:16:58,046 to a bloody bench right next to me. 392 00:16:58,922 --> 00:17:01,755 And Mahir, I had him as well, and... 393 00:17:03,255 --> 00:17:06,422 I made a choice, okay? I gambled. 394 00:17:08,588 --> 00:17:09,672 It was all on me. 395 00:17:09,755 --> 00:17:11,714 - So you felt responsible? 396 00:17:13,463 --> 00:17:16,672 Willing to disobey orders to risk your life? 397 00:17:18,964 --> 00:17:20,171 To die alone? 398 00:17:21,630 --> 00:17:24,213 Where do you think that comes from? 399 00:17:24,296 --> 00:17:25,255 [door thumps] 400 00:17:29,964 --> 00:17:31,005 - What does it matter? 401 00:17:31,088 --> 00:17:33,213 - Maybe it could help explain your situation, 402 00:17:33,296 --> 00:17:34,839 how you ended up here. 403 00:17:34,922 --> 00:17:36,714 [door thumps] When did you start to think 404 00:17:36,797 --> 00:17:37,922 you knew better than those above you? 405 00:17:38,005 --> 00:17:39,005 [door thumps] 406 00:17:41,130 --> 00:17:42,380 - What the fuck is that? 407 00:17:42,463 --> 00:17:43,922 - What's what? 408 00:17:47,005 --> 00:17:48,839 [objects thump] - That. 409 00:17:56,839 --> 00:17:57,922 [explosion] 410 00:17:58,005 --> 00:17:59,630 Get out! Out, out! - [yells indistinctly] 411 00:18:01,005 --> 00:18:01,964 - Move, move! 412 00:18:03,171 --> 00:18:04,088 Stay back! 413 00:18:04,171 --> 00:18:06,880 [sustained automatic gunfire] 414 00:18:08,296 --> 00:18:09,714 Mac, fall back! 415 00:18:09,797 --> 00:18:12,463 - This is Kilo 22 Charlie. 416 00:18:12,547 --> 00:18:13,588 - Mac! 417 00:18:13,672 --> 00:18:16,922 - Enemy contact, grid 456. 418 00:18:17,005 --> 00:18:19,547 IED, enemy ambush to our right. 419 00:18:19,630 --> 00:18:20,588 [gunshot] 420 00:18:20,672 --> 00:18:24,213 - Sniper! Get your fucking heads down! 421 00:18:24,296 --> 00:18:25,922 McAllister, on me! 422 00:18:26,005 --> 00:18:31,088 - Quick, 456723! Casualty, gunshot wound. 423 00:18:31,171 --> 00:18:33,714 Request emergency CASEVAC, over! 424 00:18:33,797 --> 00:18:34,922 Fuck! 425 00:18:35,005 --> 00:18:37,839 [tense music] 426 00:18:37,922 --> 00:18:39,130 Medic! 427 00:18:39,213 --> 00:18:42,296 Mac, you need to clear Terry out from the woods! 428 00:18:42,380 --> 00:18:45,630 Go left, flanking! Suppress their position! 429 00:18:45,714 --> 00:18:46,630 Are you ready? 430 00:18:46,714 --> 00:18:47,964 Two, one, move! 431 00:18:48,046 --> 00:18:51,255 Front facing enemy, fire! 432 00:18:51,338 --> 00:18:54,630 ♪ ♪ 433 00:18:54,714 --> 00:18:58,005 Hill left! Keep your heads down! 434 00:18:58,088 --> 00:19:03,964 ♪ ♪ 435 00:19:04,046 --> 00:19:05,839 - Kilo 22 Delta. 436 00:19:05,922 --> 00:19:07,296 Possible sighting-- enemy sniper. 437 00:19:07,380 --> 00:19:08,588 Moving to engage. 438 00:19:08,672 --> 00:19:15,672 ♪ ♪ 439 00:19:33,380 --> 00:19:35,839 [indistinct shouting] 440 00:19:35,922 --> 00:19:37,296 - Magazine! 441 00:19:37,380 --> 00:19:39,380 ♪ ♪ 442 00:19:39,463 --> 00:19:42,380 [dramatic music] 443 00:19:42,463 --> 00:19:49,255 ♪ ♪ 444 00:20:08,463 --> 00:20:10,588 [suspenseful music] 445 00:20:10,672 --> 00:20:12,672 - Kilo 22 Delta, 446 00:20:12,755 --> 00:20:14,588 engaging enemy, over. 447 00:20:14,672 --> 00:20:16,714 ♪ ♪ 448 00:20:16,797 --> 00:20:20,380 Kilo 22 Charlie, this is Kilo 22 Delta. 449 00:20:20,463 --> 00:20:22,380 Nothing heard, out. 450 00:20:22,463 --> 00:20:25,338 [dramatic music] 451 00:20:25,422 --> 00:20:26,755 - [labored breathing] 452 00:20:26,839 --> 00:20:27,839 - Don't move! 453 00:20:27,922 --> 00:20:29,630 Hands! Let me see your hands! 454 00:20:29,714 --> 00:20:32,338 - [breathing heavily] 455 00:20:34,547 --> 00:20:37,547 - [speaking Pashto] 456 00:20:37,630 --> 00:20:39,046 Hands on your head. 457 00:20:39,130 --> 00:20:40,922 You understand English? 458 00:20:41,005 --> 00:20:43,005 Huh? You understand a gun, yeah? 459 00:20:43,088 --> 00:20:44,797 Hands on your head! 460 00:20:44,880 --> 00:20:47,422 [suspenseful music] 461 00:20:47,505 --> 00:20:51,797 ♪ ♪ 462 00:20:51,880 --> 00:20:54,547 Kilo 22 Delta, have enemy. Come in, over. 463 00:20:54,630 --> 00:20:59,255 ♪ ♪ 464 00:20:59,338 --> 00:21:02,255 Oh, no, no, no, no. When I say, not when you want. 465 00:21:02,338 --> 00:21:04,672 Uh-uh, I mean it, mate. I mean it. 466 00:21:08,672 --> 00:21:11,547 [birds singing] 467 00:21:14,672 --> 00:21:17,338 - [groaning] 468 00:21:19,005 --> 00:21:21,964 [coughs and gags] 469 00:21:22,046 --> 00:21:28,338 ♪ ♪ 470 00:21:30,213 --> 00:21:31,505 - What? No, no, no! 471 00:21:31,588 --> 00:21:33,005 Fucker! No! 472 00:21:33,088 --> 00:21:34,296 Sit the fuck back down! 473 00:21:34,380 --> 00:21:36,964 Sit down! - [yelps and moans] 474 00:21:37,046 --> 00:21:42,588 ♪ ♪ 475 00:21:42,672 --> 00:21:44,964 - Why didn't you let him kill me? 476 00:21:45,046 --> 00:21:47,005 - Because he would have killed me next. 477 00:21:47,088 --> 00:21:49,922 [groans and coughs] 478 00:21:50,005 --> 00:21:53,755 They are arbaki. [panting] 479 00:21:53,839 --> 00:21:57,630 Not like soldier, but... [groans and pants] 480 00:21:57,714 --> 00:22:00,296 They are Ismatullah Rakesh's men. 481 00:22:00,380 --> 00:22:03,005 He considers this his land. 482 00:22:03,088 --> 00:22:05,338 Head north into Arghandab Valley 483 00:22:05,422 --> 00:22:06,839 and you are in his fields. 484 00:22:06,922 --> 00:22:08,171 - Poppy fields? 485 00:22:08,255 --> 00:22:11,380 - Your people, my people. 486 00:22:11,463 --> 00:22:13,547 All in his way. Bad for business. 487 00:22:13,630 --> 00:22:15,171 - Yeah, well, don't start making fucking plans 488 00:22:15,255 --> 00:22:16,463 for the future, mate. Do you hear me? 489 00:22:20,922 --> 00:22:23,005 This is Kilo 22 Delta, come in. 490 00:22:23,088 --> 00:22:25,296 - There will be more Rakesh men coming. 491 00:22:25,380 --> 00:22:27,046 - What? 492 00:22:27,130 --> 00:22:30,714 - And now you have killed one of them. 493 00:22:34,422 --> 00:22:37,213 You don't even know the way out, do you? 494 00:22:37,296 --> 00:22:39,714 - Uh, uh... 495 00:22:39,797 --> 00:22:42,797 Walakandsa, then. Yeah? 496 00:22:42,880 --> 00:22:45,005 Small town, friendlies in the area. 497 00:22:45,088 --> 00:22:46,005 - I'm bleeding. 498 00:22:46,088 --> 00:22:48,422 - I don't give a shit. Get up and bleed. 499 00:22:48,505 --> 00:22:55,505 ♪ ♪ 500 00:23:04,630 --> 00:23:07,088 Kilo 22 Delta, come in. 501 00:23:07,171 --> 00:23:08,714 - I don't think it's working. 502 00:23:08,797 --> 00:23:10,714 Ambushed you there for a reason. 503 00:23:10,797 --> 00:23:12,005 No signal. [wings fluttering] 504 00:23:12,088 --> 00:23:13,880 - [whispering] Shh, shh, get down. 505 00:23:13,964 --> 00:23:16,714 - [grunting] - Down. 506 00:23:16,797 --> 00:23:20,547 - [groaning loudly] - Be quiet. 507 00:23:20,630 --> 00:23:24,213 - [groaning] 508 00:23:24,296 --> 00:23:25,672 - All right. Come on, let's go. 509 00:23:25,755 --> 00:23:28,714 - I can't. I can't. [groans] 510 00:23:28,797 --> 00:23:30,213 - Fuck's sake. 511 00:23:30,296 --> 00:23:33,130 - [groaning] 512 00:23:33,213 --> 00:23:35,380 - Let me see. 513 00:23:41,714 --> 00:23:43,964 All right, let me try and patch you up. 514 00:23:44,046 --> 00:23:47,672 But I mean it, if you fucking try anything, anything. 515 00:23:52,630 --> 00:23:55,672 - [moaning] 516 00:23:57,046 --> 00:24:00,380 Surely, I'm dying. I'm dying. 517 00:24:00,463 --> 00:24:02,088 - You're not dying. 518 00:24:02,171 --> 00:24:04,797 You should be, though. Taking shots at us like that. 519 00:24:04,880 --> 00:24:06,588 - This is my country. 520 00:24:06,672 --> 00:24:09,088 - You're fucking Taliban. 521 00:24:09,171 --> 00:24:11,547 Yeah, you're the bad guys. 522 00:24:11,630 --> 00:24:12,922 We're trying to keep the peace. 523 00:24:13,005 --> 00:24:15,296 - [laughs] 524 00:24:15,380 --> 00:24:18,046 All those peaceful airstrikes. 525 00:24:21,380 --> 00:24:24,296 All those women and children. 526 00:24:24,380 --> 00:24:26,130 Very good job, my friend. 527 00:24:26,213 --> 00:24:27,422 - I'm not here to have a debate. 528 00:24:27,505 --> 00:24:28,755 I'm here to get out of these woods. 529 00:24:28,839 --> 00:24:29,839 - [groans loudly] 530 00:24:30,547 --> 00:24:32,005 [men shouting in Pashto] 531 00:24:32,088 --> 00:24:34,213 The warlord's men. 532 00:24:35,380 --> 00:24:37,130 - Call for help. 533 00:24:37,213 --> 00:24:38,964 I'm gonna go on that ridge and you call for help. 534 00:24:39,046 --> 00:24:40,130 Right? Just do it. 535 00:24:40,213 --> 00:24:41,588 - Yeah, yeah. 536 00:24:41,672 --> 00:24:44,130 ♪ ♪ 537 00:24:44,213 --> 00:24:47,630 [shouting in Pashto] 538 00:24:47,714 --> 00:24:50,005 [man shouting in Pashto] 539 00:24:50,088 --> 00:24:57,130 ♪ ♪ 540 00:25:04,296 --> 00:25:06,171 - [speaking Pashto] 541 00:25:06,255 --> 00:25:07,338 [gunshot] 542 00:25:07,422 --> 00:25:08,338 [trigger clicks] 543 00:25:08,422 --> 00:25:11,714 [dramatic music] 544 00:25:11,797 --> 00:25:12,672 ♪ ♪ 545 00:25:12,755 --> 00:25:13,880 [knife scrapes] 546 00:25:13,964 --> 00:25:20,964 ♪ ♪ 547 00:25:29,046 --> 00:25:30,088 - [gasps] 548 00:25:37,463 --> 00:25:39,463 [yelps and groans] 549 00:25:40,880 --> 00:25:42,338 - [groans] 550 00:26:09,296 --> 00:26:11,296 - [whimpering] 551 00:26:26,171 --> 00:26:29,338 [coughing and gagging] 552 00:26:37,505 --> 00:26:41,797 - You see the ways the eyes move before death? 553 00:26:43,005 --> 00:26:44,755 That's the brain 554 00:26:44,839 --> 00:26:49,755 going over everything that has happened in your life... 555 00:26:49,839 --> 00:26:52,380 trying to find an answer to this situation. 556 00:26:54,588 --> 00:26:57,338 A way out... 557 00:26:57,422 --> 00:27:00,922 forward, back... 558 00:27:01,005 --> 00:27:03,755 there must be some way to stay alive. 559 00:27:03,839 --> 00:27:09,630 ♪ ♪ 560 00:27:09,714 --> 00:27:12,005 How many men have you killed? 561 00:27:12,088 --> 00:27:13,964 ♪ ♪ 562 00:27:14,046 --> 00:27:15,505 - Three now. 563 00:27:15,588 --> 00:27:20,296 ♪ ♪ 564 00:27:20,380 --> 00:27:23,839 [grunts and groans] 565 00:27:23,922 --> 00:27:30,880 ♪ ♪ 566 00:27:32,547 --> 00:27:34,922 Come on, let's go. 567 00:27:35,005 --> 00:27:36,797 - No. 568 00:27:36,880 --> 00:27:38,839 Not that way. 569 00:27:38,922 --> 00:27:41,797 - That's where we were fucking going. 570 00:27:41,880 --> 00:27:43,171 - There. 571 00:27:43,255 --> 00:27:45,171 ♪ ♪ 572 00:27:45,255 --> 00:27:46,380 - Come on, then. 573 00:27:46,463 --> 00:27:48,672 ♪ ♪ 574 00:27:48,755 --> 00:27:51,255 Come on. 575 00:27:51,338 --> 00:27:52,755 - [groans] 576 00:27:54,839 --> 00:27:56,046 - Move it. 577 00:27:56,130 --> 00:28:03,088 ♪ ♪ 578 00:28:09,630 --> 00:28:11,880 - [shouting in Pashto] 579 00:28:37,672 --> 00:28:40,672 [man shouting in Pashto] 580 00:28:42,797 --> 00:28:44,171 - We won't outrun them. 581 00:28:44,255 --> 00:28:47,213 ♪ ♪ 582 00:28:47,296 --> 00:28:48,422 - You might not. 583 00:28:48,505 --> 00:28:50,338 [man shouting in Pashto] 584 00:28:50,422 --> 00:28:53,422 - I have a wife and a daughter. 585 00:28:55,130 --> 00:28:58,213 - What, do you want sympathy? - I just don't want to die. 586 00:28:58,296 --> 00:29:00,338 - You shot one of our guys. 587 00:29:00,422 --> 00:29:01,380 Right now, he might be 588 00:29:01,463 --> 00:29:02,755 in the back of some wagon, bleeding out. 589 00:29:02,839 --> 00:29:04,088 - Why was he even here? 590 00:29:04,171 --> 00:29:06,630 ♪ ♪ 591 00:29:06,714 --> 00:29:08,964 - It's our job. - Your job? 592 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 You don't even know yourself. 593 00:29:10,672 --> 00:29:11,588 - I know if you were smart, 594 00:29:11,672 --> 00:29:13,755 you'd stop gobbing off and move it. 595 00:29:13,839 --> 00:29:15,422 Come on. [man shouting in Pashto] 596 00:29:15,505 --> 00:29:16,755 - I can't. 597 00:29:16,839 --> 00:29:18,964 - Don't sit. What are you sitting down for? 598 00:29:19,046 --> 00:29:20,588 Hey. 599 00:29:20,672 --> 00:29:23,672 Do you want to see that wife and daughter of yours again? 600 00:29:23,755 --> 00:29:25,797 Hey, do you? Move. 601 00:29:25,880 --> 00:29:27,714 - [groans] 602 00:29:35,714 --> 00:29:36,964 - What's that place? 603 00:29:37,046 --> 00:29:40,463 - There is where the Russians had their men back in the war. 604 00:29:40,547 --> 00:29:43,213 ♪ ♪ 605 00:29:43,296 --> 00:29:45,338 - All right, we hole up there for five minutes, patch up, 606 00:29:45,422 --> 00:29:46,755 and then we're moving again, right? 607 00:29:46,839 --> 00:29:53,839 ♪ ♪ 608 00:30:04,046 --> 00:30:08,338 This is Kilo 22 Delta, uh, northeast of the forest. 609 00:30:08,422 --> 00:30:11,005 Stone structure, hostiles in pursuit, over. 610 00:30:11,088 --> 00:30:15,130 ♪ ♪ 611 00:30:15,213 --> 00:30:17,338 - [groaning] 612 00:30:19,380 --> 00:30:22,380 [coughing] 613 00:30:26,755 --> 00:30:28,672 - Here. 614 00:30:28,755 --> 00:30:31,046 ♪ ♪ 615 00:30:31,130 --> 00:30:33,505 [groans] 616 00:30:33,588 --> 00:30:35,714 ♪ ♪ 617 00:30:35,797 --> 00:30:37,672 - [whistles softly] 618 00:30:37,755 --> 00:30:40,714 [birds singing] 619 00:30:40,797 --> 00:30:43,672 ♪ ♪ 620 00:30:43,755 --> 00:30:45,046 - Maybe they've given up. 621 00:30:45,130 --> 00:30:47,463 - They will not give up. 622 00:30:47,547 --> 00:30:50,547 They get paid more if they find people like us. 623 00:30:50,630 --> 00:30:53,964 ♪ ♪ 624 00:30:54,046 --> 00:30:55,505 - You local? 625 00:30:55,588 --> 00:30:57,338 - No. 626 00:30:57,422 --> 00:30:59,338 [groans] 627 00:30:59,422 --> 00:31:02,714 My home is...far away. 628 00:31:02,797 --> 00:31:09,797 ♪ ♪ 629 00:31:14,463 --> 00:31:16,964 [coughing] 630 00:31:19,672 --> 00:31:21,880 [coughing] 631 00:31:21,964 --> 00:31:23,588 - [whispering] Shh. Stay down. 632 00:31:24,588 --> 00:31:27,463 Stop fucking moving. Shut up. 633 00:31:34,755 --> 00:31:37,255 [gunfire] 634 00:31:37,338 --> 00:31:38,755 Move, move! 635 00:31:38,839 --> 00:31:45,672 ♪ ♪ 636 00:31:54,088 --> 00:31:56,130 Go, go, go! 637 00:32:01,046 --> 00:32:03,797 Oh, shit! Put your head down! 638 00:32:13,672 --> 00:32:14,797 [yells] 639 00:32:19,630 --> 00:32:21,422 Go! Move, move, move! 640 00:32:21,505 --> 00:32:22,880 Go! 641 00:32:22,964 --> 00:32:26,296 [men shouting in Pashto] 642 00:32:26,380 --> 00:32:33,380 ♪ ♪ 643 00:32:39,714 --> 00:32:41,380 [gunshot] 644 00:32:46,755 --> 00:32:48,547 This was a bad fucking idea. 645 00:32:52,422 --> 00:32:53,839 We need to get out of here. 646 00:32:53,922 --> 00:32:54,880 - Yeah. 647 00:32:54,964 --> 00:32:56,588 - Yeah? - Yeah. 648 00:32:56,672 --> 00:32:57,672 - Go. 649 00:32:57,755 --> 00:32:59,171 [man shouting in Pashto] 650 00:32:59,255 --> 00:33:04,755 ♪ ♪ 651 00:33:04,839 --> 00:33:06,005 [gunfire] 652 00:33:12,046 --> 00:33:14,463 [high-pitched ringing] 653 00:33:14,547 --> 00:33:17,463 [suspenseful music] 654 00:33:17,547 --> 00:33:20,630 ♪ ♪ 655 00:33:20,714 --> 00:33:21,714 You okay? 656 00:33:21,797 --> 00:33:25,046 - Good. - Come on. Let's move. 657 00:33:25,130 --> 00:33:27,213 We need to move. Come on. 658 00:33:27,296 --> 00:33:28,714 Do you have a rock up your ass? Come on! 659 00:33:28,797 --> 00:33:29,839 - [groans] 660 00:33:29,922 --> 00:33:31,213 - Yeah? 661 00:33:31,296 --> 00:33:35,171 ♪ ♪ 662 00:33:35,255 --> 00:33:36,505 Hey! [gunfire] 663 00:33:36,588 --> 00:33:38,505 Come on. 664 00:33:38,588 --> 00:33:44,714 ♪ ♪ 665 00:33:54,672 --> 00:33:57,422 No, don't. 666 00:33:57,505 --> 00:33:58,588 Don't. 667 00:33:58,672 --> 00:34:01,213 ♪ ♪ 668 00:34:01,296 --> 00:34:03,714 You get me out of the forest, okay? 669 00:34:03,797 --> 00:34:07,338 You get me to safety, we both walk away. 670 00:34:09,797 --> 00:34:10,755 Yeah? 671 00:34:12,964 --> 00:34:14,922 We're a team. 672 00:34:16,839 --> 00:34:18,714 - We're not a fucking team. 673 00:34:18,797 --> 00:34:20,714 - No, we shouldn't be. 674 00:34:20,797 --> 00:34:22,880 Yeah, we shouldn't be. 675 00:34:22,964 --> 00:34:26,380 But right now, I'm only alive because of you. 676 00:34:26,463 --> 00:34:28,380 You're only alive because of me. 677 00:34:28,463 --> 00:34:31,130 - That means more than orders? 678 00:34:33,296 --> 00:34:36,338 - Yeah. You have my word. 679 00:34:43,547 --> 00:34:45,922 You fucking point a gun at me? 680 00:34:46,005 --> 00:34:47,839 You point a fucking gun at me? 681 00:34:54,005 --> 00:34:55,338 [growls] 682 00:34:58,046 --> 00:34:59,380 Me and my fucking word. 683 00:34:59,463 --> 00:35:02,588 - [groaning] 684 00:35:02,672 --> 00:35:04,046 - Come on. 685 00:35:09,672 --> 00:35:16,672 ♪ ♪ 686 00:35:25,714 --> 00:35:28,714 [helicopter rotors whirring] 687 00:35:34,547 --> 00:35:35,922 [radio crackles] 688 00:35:36,005 --> 00:35:39,964 - Kilo 22 Delta, this is 33 Alpha, radio check. 689 00:35:40,046 --> 00:35:43,255 - This is Kilo 22 Delta. Receiving, over. 690 00:35:43,338 --> 00:35:47,630 - RP Kilo 22 Delta, radio check, over. 691 00:35:47,714 --> 00:35:48,588 - Good check. 692 00:35:48,672 --> 00:35:52,422 - RV at 57342661. - Copy that. 693 00:35:59,630 --> 00:36:05,880 ♪ ♪ 694 00:36:05,964 --> 00:36:07,213 It's all right. You're good. 695 00:36:07,296 --> 00:36:09,505 - Your word, yes? - Yeah. 696 00:36:09,588 --> 00:36:16,505 ♪ ♪ 697 00:36:16,588 --> 00:36:17,880 - McAllister! 698 00:36:17,964 --> 00:36:20,046 ♪ ♪ 699 00:36:20,130 --> 00:36:24,463 You split from your team and then engaged the enemy. 700 00:36:24,547 --> 00:36:26,505 - I radioed it in, sir, and I got no response. 701 00:36:26,588 --> 00:36:27,505 And considering the condition 702 00:36:27,588 --> 00:36:30,422 of Lance Corporal Roberts at the time... 703 00:36:30,505 --> 00:36:31,422 How is he? 704 00:36:31,505 --> 00:36:35,171 - He's stable. Who's your pal? 705 00:36:35,255 --> 00:36:36,171 - He's nobody. 706 00:36:36,255 --> 00:36:37,338 He's just a local. He gave me directions. 707 00:36:37,422 --> 00:36:38,922 I thought we could give him a lift to the next town. 708 00:36:39,922 --> 00:36:40,839 What--hang on a minute. 709 00:36:40,922 --> 00:36:42,171 Wait, he's nothing to do with this. 710 00:36:42,255 --> 00:36:43,547 Hang on a minute, boys. - You don't get to decide this. 711 00:36:43,630 --> 00:36:44,672 - Just hang on a second. 712 00:36:44,755 --> 00:36:46,338 - Lance Corporal! - Leave him alone. 713 00:36:46,422 --> 00:36:49,088 - I strongly suggest you stand down. 714 00:36:49,171 --> 00:36:54,338 ♪ ♪ 715 00:36:57,130 --> 00:36:58,338 - Sir. 716 00:36:58,422 --> 00:37:02,213 [dramatic music] 717 00:37:02,296 --> 00:37:05,714 - [muffled shouting] 718 00:37:05,797 --> 00:37:07,714 ♪ ♪ 719 00:37:07,797 --> 00:37:09,130 - It's back. 720 00:37:15,839 --> 00:37:17,255 Dad, it's back. 721 00:37:17,338 --> 00:37:19,213 - What's back? 722 00:37:19,296 --> 00:37:22,547 [ominous music] 723 00:37:22,630 --> 00:37:25,296 Go inside the house. Go on, go. 724 00:37:25,380 --> 00:37:32,338 ♪ ♪ 725 00:37:33,505 --> 00:37:35,171 What are you doing outside my house? 726 00:37:36,505 --> 00:37:38,171 Hey, what do you want? Come on! 727 00:37:39,505 --> 00:37:40,839 What do you want? 728 00:37:42,213 --> 00:37:43,547 Come on! 729 00:37:52,839 --> 00:37:55,839 [girl screaming] 730 00:37:57,880 --> 00:38:01,463 [screaming] 731 00:38:01,839 --> 00:38:02,755 - What are you doing in my house? 732 00:38:02,839 --> 00:38:04,338 - [gasps] 733 00:38:05,380 --> 00:38:06,755 What the hell? 734 00:38:08,213 --> 00:38:12,171 - I'm sorry, I-- I'm so sorry, I-- 735 00:38:12,255 --> 00:38:15,380 I heard a noise, and I th-- 736 00:38:16,755 --> 00:38:19,130 It's the car. The car's outside. 737 00:38:19,213 --> 00:38:26,213 ♪ ♪ 738 00:38:29,422 --> 00:38:31,422 Everything's falling apart. 739 00:38:34,005 --> 00:38:36,964 And if this goes on, 740 00:38:37,046 --> 00:38:39,255 I'll lose Amy. 741 00:38:39,338 --> 00:38:40,797 She'll take the kid. 742 00:38:40,880 --> 00:38:42,505 - You don't want to let go. 743 00:38:42,588 --> 00:38:48,005 ♪ ♪ 744 00:38:48,088 --> 00:38:49,005 - No. 745 00:38:49,088 --> 00:38:51,005 ♪ ♪ 746 00:38:51,088 --> 00:38:52,880 - What happened to the Taliban sniper? 747 00:38:52,964 --> 00:38:57,547 ♪ ♪ 748 00:38:57,630 --> 00:38:58,797 - I don't know. 749 00:38:58,880 --> 00:39:00,338 - Thomas, when you lie to me, 750 00:39:00,422 --> 00:39:01,380 you're really lying to yourself. 751 00:39:01,463 --> 00:39:02,839 Haven't you figured that out? 752 00:39:02,922 --> 00:39:05,505 - He wasn't some goat herder. 753 00:39:05,588 --> 00:39:07,046 He was Taliban. 754 00:39:09,922 --> 00:39:11,672 Whatever happened to him, he deserved it. 755 00:39:11,755 --> 00:39:14,130 - He died in custody. 756 00:39:14,213 --> 00:39:16,213 The result of enhanced interrogation, 757 00:39:16,296 --> 00:39:18,714 which is a polite way of saying "torture." 758 00:39:18,797 --> 00:39:21,171 [water splattering and garbled screaming] 759 00:39:21,255 --> 00:39:23,046 [chains rattling] 760 00:39:25,422 --> 00:39:26,714 - I could've done more. 761 00:39:26,797 --> 00:39:30,422 ♪ ♪ 762 00:39:30,505 --> 00:39:32,130 I shouldn't have gave him my word. 763 00:39:32,213 --> 00:39:36,880 - But it did set you on a road that led to Section. 764 00:39:36,964 --> 00:39:39,213 All the way to the Schwarzer Tempel Estate. 765 00:39:39,296 --> 00:39:41,588 It made you what you were. 766 00:39:41,672 --> 00:39:43,171 - I was just a soldier. 767 00:39:43,255 --> 00:39:45,588 ♪ ♪ 768 00:39:45,672 --> 00:39:46,880 Nothing special. 769 00:39:46,964 --> 00:39:48,672 ♪ ♪ 770 00:39:48,755 --> 00:39:51,547 - You really believe that, don't you? 771 00:39:51,630 --> 00:39:53,880 You don't think you were good enough, 772 00:39:53,964 --> 00:39:56,714 that you made a difference. 773 00:39:56,797 --> 00:39:59,213 Do you think the Afghan was right? 774 00:39:59,296 --> 00:40:02,714 Those last moments of a life? 775 00:40:02,797 --> 00:40:04,505 - [gurgling] 776 00:40:04,588 --> 00:40:08,714 - The brain running through the past, the future, 777 00:40:08,797 --> 00:40:13,380 trying to find an answer, a way out? 778 00:40:13,463 --> 00:40:16,755 A way to survive? 779 00:40:16,839 --> 00:40:17,922 - I don't know. 780 00:40:18,005 --> 00:40:19,922 - You should. 781 00:40:20,005 --> 00:40:24,088 What was it like lying there, bleeding out? 782 00:40:24,171 --> 00:40:26,380 Picture yourself back there. 783 00:40:26,463 --> 00:40:28,088 ♪ ♪ 784 00:40:28,171 --> 00:40:32,046 The sounds, the smells. 785 00:40:32,130 --> 00:40:33,922 What are you seeing? 786 00:40:34,005 --> 00:40:35,213 ♪ ♪ 787 00:40:35,296 --> 00:40:37,088 Thomas, what are you hearing? 788 00:40:37,171 --> 00:40:39,880 [gunfire and shouting] 789 00:40:39,964 --> 00:40:41,463 ♪ ♪ 790 00:40:41,547 --> 00:40:44,630 - Shouts. 791 00:40:44,714 --> 00:40:47,088 Gunfire. 792 00:40:47,171 --> 00:40:48,880 - Who was it? 793 00:40:48,964 --> 00:40:52,255 - Hold the fuck on, Mac! Hold on! 794 00:40:52,338 --> 00:40:54,964 ♪ ♪ 795 00:40:55,046 --> 00:40:56,338 - It was them. 796 00:40:56,422 --> 00:40:58,964 ♪ ♪ 797 00:40:59,046 --> 00:41:01,797 They were coming to save me. 798 00:41:01,880 --> 00:41:04,839 [intense music] 799 00:41:04,922 --> 00:41:06,505 - Stairs right. Moving out. 800 00:41:06,588 --> 00:41:08,630 - Moving. 801 00:41:08,714 --> 00:41:10,005 [indistinct shouting] 802 00:41:10,088 --> 00:41:12,380 [gunfire] 803 00:41:15,338 --> 00:41:16,255 - [shouts indistinctly] 804 00:41:16,338 --> 00:41:17,505 - Let's go! Move, move, move, move! 805 00:41:17,588 --> 00:41:18,839 - Moving. 806 00:41:18,922 --> 00:41:23,171 ♪ ♪ 807 00:41:23,255 --> 00:41:24,630 - Thomas? 808 00:41:24,714 --> 00:41:26,296 ♪ ♪ 809 00:41:26,380 --> 00:41:27,338 Thomas. 810 00:41:27,422 --> 00:41:34,422 ♪ ♪ 811 00:41:36,088 --> 00:41:37,338 - Suppressing! 812 00:41:37,422 --> 00:41:38,964 - Moving out! 813 00:41:39,046 --> 00:41:42,005 ♪ ♪ 814 00:41:42,088 --> 00:41:43,630 - Moving. 815 00:41:43,714 --> 00:41:45,964 ♪ ♪ 816 00:41:46,046 --> 00:41:48,046 - Fuck! 817 00:41:48,130 --> 00:41:50,046 - Moving! 818 00:41:50,130 --> 00:41:53,213 ♪ ♪ 819 00:41:53,296 --> 00:41:54,630 Team is inbound. 820 00:41:54,714 --> 00:41:56,505 Hold the fuck on, Mac! Hold on! 821 00:41:56,588 --> 00:41:59,005 Move, move! 822 00:41:59,088 --> 00:42:02,714 ♪ ♪ 823 00:42:02,797 --> 00:42:04,714 All right, on me. Move, move, move! 824 00:42:04,797 --> 00:42:07,130 ♪ ♪ 825 00:42:07,213 --> 00:42:08,547 Clear! Go, move! 826 00:42:08,630 --> 00:42:12,672 ♪ ♪ 827 00:42:12,755 --> 00:42:14,714 Here he is! Eyes on, eyes on. 828 00:42:14,797 --> 00:42:16,839 Mac! Shit. 829 00:42:16,922 --> 00:42:18,839 Med kit, med kit! 830 00:42:18,922 --> 00:42:21,922 Hey, hey, hey. Okay, is he breathing? 831 00:42:22,005 --> 00:42:24,171 Hey, stay with us, bro. Stay with us. 832 00:42:24,255 --> 00:42:25,714 - They came for you. 833 00:42:25,797 --> 00:42:29,588 [sparse dramatic music] 834 00:42:29,672 --> 00:42:34,005 - I was thinking... just to hold on. 835 00:42:34,088 --> 00:42:37,005 Just one more breath. 836 00:42:37,088 --> 00:42:39,547 ♪ ♪ 837 00:42:39,630 --> 00:42:41,171 One more second. 838 00:42:43,088 --> 00:42:44,922 - Then it would be all right. 839 00:42:45,005 --> 00:42:48,255 ♪ ♪ 840 00:42:48,338 --> 00:42:52,422 Lying there, bleeding out. 841 00:42:52,505 --> 00:42:55,088 Just looking for a way to survive. 842 00:42:55,171 --> 00:42:57,755 ♪ ♪ 843 00:42:57,839 --> 00:43:01,755 Every angle, past and present... 844 00:43:01,839 --> 00:43:04,255 ♪ ♪ 845 00:43:04,338 --> 00:43:05,964 And future. 846 00:43:06,046 --> 00:43:08,046 ♪ ♪ 847 00:43:08,130 --> 00:43:10,755 - [exhales heavily] 848 00:43:10,839 --> 00:43:12,463 You have to try, right? 849 00:43:15,338 --> 00:43:16,296 [sniffles] 850 00:43:16,380 --> 00:43:20,797 ♪ ♪ 851 00:43:20,880 --> 00:43:22,880 I know why you remind me of her now. 852 00:43:22,964 --> 00:43:26,130 ♪ ♪ 853 00:43:26,213 --> 00:43:29,213 Even worse... 854 00:43:29,296 --> 00:43:31,422 I've figured it all out. 855 00:43:31,505 --> 00:43:33,255 ♪ ♪ 856 00:43:33,338 --> 00:43:35,255 You and Zayef. 857 00:43:35,338 --> 00:43:38,296 ♪ ♪ 858 00:43:38,380 --> 00:43:41,296 Just one of those things that all fell into place. 859 00:43:41,380 --> 00:43:43,964 - It's a little too late. 860 00:43:44,046 --> 00:43:47,630 - Yeah. [sniffles] 861 00:43:47,714 --> 00:43:48,922 Probably. 862 00:43:49,005 --> 00:43:52,130 ♪ ♪ 863 00:43:52,213 --> 00:43:53,755 They'll come for you. 864 00:43:53,839 --> 00:43:55,463 ♪ ♪ 865 00:43:55,547 --> 00:43:58,839 I know that for sure. 866 00:43:58,922 --> 00:44:02,171 They'll come for you, and you'll die alone. 867 00:44:02,255 --> 00:44:09,213 ♪ ♪ 868 00:44:18,714 --> 00:44:20,338 - It's all right, brother. We're here for you. 869 00:44:20,422 --> 00:44:22,505 We're here for you. 870 00:44:22,588 --> 00:44:24,797 Hey, stay with us, bro. Stay with us. 871 00:44:25,797 --> 00:44:28,213 Another one. Okay, another one. 872 00:44:28,296 --> 00:44:29,630 It's okay, we're here for you. 873 00:44:29,714 --> 00:44:36,130 ♪ ♪ 874 00:44:47,755 --> 00:44:50,630 - Stupid, but... 875 00:44:50,714 --> 00:44:54,505 this is how I always pictured it. 876 00:44:54,588 --> 00:45:00,171 One day, place like this... 877 00:45:00,255 --> 00:45:02,046 kid like you. 878 00:45:02,130 --> 00:45:09,130 ♪ ♪ 879 00:45:10,130 --> 00:45:11,880 - We came for you. 880 00:45:11,964 --> 00:45:13,463 You know that, right? 881 00:45:13,547 --> 00:45:15,839 It's okay, bro. Hey, hey, hey, hey. Hey. 882 00:45:15,922 --> 00:45:18,672 We need help. We need a--we need medevac. 883 00:45:18,755 --> 00:45:20,422 We need a medevac. 884 00:45:20,505 --> 00:45:21,755 Don't you fucking leave me! 885 00:45:21,839 --> 00:45:22,922 Don't you leave me. 886 00:45:23,005 --> 00:45:24,588 - Yeah. 887 00:45:24,672 --> 00:45:26,880 ♪ ♪ 888 00:45:26,964 --> 00:45:28,171 I heard you. 889 00:45:28,255 --> 00:45:30,380 ♪ ♪ 890 00:45:30,463 --> 00:45:32,755 And then I tried. 891 00:45:32,839 --> 00:45:36,422 You know, I really, really tried. 892 00:45:37,588 --> 00:45:39,880 - It's okay, mate. 893 00:45:39,964 --> 00:45:43,839 You did good, all said and done. 894 00:45:43,922 --> 00:45:45,630 You did good, mate. 895 00:45:47,005 --> 00:45:49,296 - Thanks, kid. 896 00:45:49,380 --> 00:45:56,213 ♪ ♪ 897 00:46:10,672 --> 00:46:12,922 - You can let go now. 898 00:46:13,005 --> 00:46:20,005 ♪ ♪ 899 00:46:24,171 --> 00:46:25,755 - Grass needs cutting, though. 900 00:46:25,839 --> 00:46:29,046 [laughter] 901 00:46:29,130 --> 00:46:30,797 - Bastard. 902 00:46:30,880 --> 00:46:31,964 ♪ ♪ 903 00:46:32,046 --> 00:46:34,964 [high-pitched ringing] 904 00:46:35,046 --> 00:46:41,422 ♪ ♪ 905 00:46:41,505 --> 00:46:45,130 - No, no, no, no! 906 00:46:45,213 --> 00:46:47,380 [sobs] 907 00:46:48,505 --> 00:46:49,964 - It's okay. - [crying] 908 00:46:50,046 --> 00:46:51,588 - Come on. - Shh. 909 00:46:51,672 --> 00:46:55,130 - [breathing heavily] - Don't you fucking leave me. 910 00:46:55,213 --> 00:46:56,880 Don't you fucking leave me. 911 00:47:00,046 --> 00:47:01,797 - He's gone. - Yeah. 912 00:47:01,880 --> 00:47:06,463 - [sobbing] 913 00:47:06,547 --> 00:47:08,088 - [sniffles] 914 00:47:12,046 --> 00:47:14,839 - It's over. - [sobs] No. 915 00:47:14,922 --> 00:47:16,005 - Let him go. - No! 916 00:47:16,088 --> 00:47:17,380 - Let him go. 917 00:47:17,463 --> 00:47:19,338 Come on. - Man, fuck off. 918 00:47:19,422 --> 00:47:22,380 [melancholy music] 919 00:47:22,463 --> 00:47:29,422 ♪ ♪ 920 00:47:47,130 --> 00:47:48,755 - Oh, you're going that way, are you? 921 00:47:48,839 --> 00:47:49,880 - [squeals and giggles] 922 00:47:49,964 --> 00:47:50,880 - There's no getting away from me. 923 00:47:50,964 --> 00:47:53,880 - Can't catch me! You're it, Mom. 924 00:47:53,964 --> 00:47:56,630 - Come here, come here. I'm gonna get ya. 925 00:47:56,714 --> 00:47:58,213 [laughter] 926 00:47:58,296 --> 00:48:01,171 Don't you get me. I'm in charge here. 927 00:48:02,547 --> 00:48:03,714 Come here, girl! - [squeals] 928 00:48:03,797 --> 00:48:05,296 - I've got ya! 929 00:48:05,380 --> 00:48:07,171 [chatter, laughter] 930 00:48:07,255 --> 00:48:14,255 ♪ ♪ 931 00:48:22,046 --> 00:48:24,922 [The Heavy's "Short Change Hero"] 932 00:48:25,005 --> 00:48:26,755 ♪ ♪ 933 00:48:26,839 --> 00:48:31,588 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 934 00:48:31,672 --> 00:48:36,213 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 935 00:48:36,296 --> 00:48:40,255 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 936 00:48:40,338 --> 00:48:44,797 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 937 00:48:44,880 --> 00:48:50,422 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 938 00:48:50,505 --> 00:48:55,130 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 939 00:48:55,213 --> 00:49:01,046 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 940 00:49:01,130 --> 00:49:08,130 ♪ ♪ 941 00:49:21,505 --> 00:49:23,588 [engine revving] 942 00:49:25,630 --> 00:49:27,255 SIR JAMES SPENCER: I can't change what happened in Munich... 943 00:49:27,964 --> 00:49:29,922 but I can change whatever's coming next. 944 00:49:30,797 --> 00:49:34,130 I understand that, for some of you, this is personal. 945 00:49:34,338 --> 00:49:35,630 Don't move! 946 00:49:35,714 --> 00:49:36,964 Zayef. Where is he? 947 00:49:37,046 --> 00:49:39,463 -Where is he? -WOMAN: Loric Demachi. 948 00:49:39,547 --> 00:49:41,588 Zayef, the Demachi's, we have our lead. 949 00:49:42,547 --> 00:49:44,380 Close the lighter. 950 00:49:46,088 --> 00:49:47,922 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 951 00:49:51,714 --> 00:49:53,255 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 952 00:49:53,255 --> 00:49:58,255 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 953 00:49:53,255 --> 00:50:03,255 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.