Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:06,130
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,130 --> 00:00:08,422
MAN: The bio-weapon,
the Russian device...
3
00:00:08,714 --> 00:00:10,755
They were your plans.
Their plans.
4
00:00:10,964 --> 00:00:14,088
But my plan starts now.
5
00:00:16,422 --> 00:00:17,255
Ceasefire!
6
00:00:17,672 --> 00:00:19,005
ALEXANDER COLTRANE: Took
a gamble on keeping us alive.
7
00:00:19,088 --> 00:00:20,422
You get this wrong,
it's your career.
8
00:00:21,255 --> 00:00:22,380
See you on the other side,
mate.
9
00:00:22,463 --> 00:00:23,588
Other side, bro.
10
00:00:25,130 --> 00:00:26,171
If we hesitate, he'll get away.
11
00:00:26,255 --> 00:00:28,088
It's too late!
This is where we're needed.
12
00:00:28,547 --> 00:00:30,255
-I have to do this.
-Mac...
13
00:00:31,255 --> 00:00:32,547
I'm moving to engage.
14
00:00:32,630 --> 00:00:34,046
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
15
00:00:34,296 --> 00:00:35,630
(GRUNTS, PANTS)
16
00:00:36,255 --> 00:00:37,588
Fuck are you doing here?
17
00:00:39,130 --> 00:00:41,547
-(GUNSHOT)
-(EAR PIERCING RING)
18
00:00:41,630 --> 00:00:43,797
(HEART PALPITATIONS)
19
00:00:46,130 --> 00:00:49,130
[engine revving]
20
00:00:50,380 --> 00:00:53,255
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
21
00:00:53,338 --> 00:00:55,088
♪ ♪
22
00:00:55,171 --> 00:00:59,714
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
23
00:00:59,797 --> 00:01:04,380
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
24
00:01:04,463 --> 00:01:08,380
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
25
00:01:08,463 --> 00:01:13,046
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
26
00:01:13,130 --> 00:01:18,797
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
27
00:01:18,880 --> 00:01:23,422
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
28
00:01:23,505 --> 00:01:28,171
♪ When I love you like the way
I love you ♪
29
00:01:28,255 --> 00:01:31,922
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
30
00:01:32,005 --> 00:01:37,588
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
31
00:01:37,672 --> 00:01:42,380
♪ This ain't no place
for no better man ♪
32
00:01:42,463 --> 00:01:48,588
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
33
00:01:48,672 --> 00:01:51,755
♪ ♪
34
00:01:51,839 --> 00:01:56,296
♪ This ain't no place
for no hero ♪
35
00:01:56,380 --> 00:02:01,171
♪ This ain't no place
for no better man ♪
36
00:02:01,255 --> 00:02:06,505
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
37
00:02:08,547 --> 00:02:11,547
[wind whistling]
38
00:02:16,880 --> 00:02:19,839
[ambient music]
39
00:02:19,922 --> 00:02:26,797
♪ ♪
40
00:02:26,880 --> 00:02:28,130
- [roars]
- [groans]
41
00:02:28,213 --> 00:02:30,088
Who's that tiger
attacking me?
42
00:02:30,171 --> 00:02:32,130
I'm being attacked
in me own house.
43
00:02:32,213 --> 00:02:33,463
Is the tiger ticklish?
44
00:02:33,547 --> 00:02:35,463
Is the tiger--
- Riley.
45
00:02:35,547 --> 00:02:37,005
Riley, come on.
46
00:02:37,088 --> 00:02:39,005
Riley, go get your bag,
or we're gonna be late.
47
00:02:39,088 --> 00:02:40,296
Go on.
48
00:02:40,380 --> 00:02:42,880
And no running
in the house, please.
49
00:02:42,964 --> 00:02:44,130
What happened
to cutting the grass, eh?
50
00:02:44,213 --> 00:02:46,547
- Uh, don't panic about that.
I'm gonna cut it later.
51
00:02:46,630 --> 00:02:47,672
- Well, that's
an interesting approach
52
00:02:47,755 --> 00:02:49,005
to housework, isn't it?
53
00:02:49,088 --> 00:02:50,046
- It is, yeah.
It's new.
54
00:02:50,130 --> 00:02:51,797
I'm trying it out.
55
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
- Right.
Have you got everything?
56
00:02:52,964 --> 00:02:53,922
- Yeah.
57
00:02:54,005 --> 00:02:55,547
- What time are your friends
coming over?
58
00:02:55,630 --> 00:02:59,005
- Uh, I said 5:00,
so knowing them,
59
00:02:59,088 --> 00:03:00,547
probably 6:00 or something.
60
00:03:00,630 --> 00:03:02,005
- All right.
Well, I hope today goes okay.
61
00:03:02,088 --> 00:03:03,880
And just, you know, give me
a call when you're done.
62
00:03:03,964 --> 00:03:04,880
- Sure, yeah.
63
00:03:04,964 --> 00:03:06,171
[car chimes]
64
00:03:06,255 --> 00:03:08,380
- It's unlocked.
Give me your bag.
65
00:03:09,588 --> 00:03:11,046
- All right.
Come here, kid.
66
00:03:11,130 --> 00:03:13,672
[grunts]
You're getting heavy.
67
00:03:13,755 --> 00:03:14,714
All right, good luck.
68
00:03:14,797 --> 00:03:16,839
- Why?
69
00:03:16,922 --> 00:03:17,839
- It's just
what you say to someone
70
00:03:17,922 --> 00:03:19,171
before they do something,
71
00:03:19,255 --> 00:03:21,839
and I'm not gonna be there
to see you today, so...
72
00:03:21,922 --> 00:03:23,880
I'm saying
73
00:03:23,964 --> 00:03:24,880
good luck now.
74
00:03:24,964 --> 00:03:26,463
Boop!
- [chuckles]
75
00:03:27,839 --> 00:03:29,505
You know
they give all the kids medals,
76
00:03:29,588 --> 00:03:30,880
even if they come in
last place?
77
00:03:30,964 --> 00:03:32,130
- Excuse me?
78
00:03:32,213 --> 00:03:34,547
She won't come last place.
She's a McAllister.
79
00:03:34,630 --> 00:03:36,463
- All right.
Well, I'll see you later.
80
00:03:41,630 --> 00:03:43,463
And, you know, good luck.
81
00:03:52,130 --> 00:03:54,046
[engine turning over]
82
00:03:54,130 --> 00:03:57,088
[ominous music]
83
00:03:57,171 --> 00:03:59,380
♪ ♪
84
00:03:59,463 --> 00:04:02,130
[engine revving]
85
00:04:02,213 --> 00:04:06,797
♪ ♪
86
00:04:06,880 --> 00:04:08,296
- I was hoping maybe today
87
00:04:08,380 --> 00:04:10,171
we could talk
about the incident.
88
00:04:12,130 --> 00:04:15,255
- There's not much
to talk about.
89
00:04:15,338 --> 00:04:18,296
- Well, it's why
you left the army.
90
00:04:18,380 --> 00:04:20,588
And it's why you're here.
91
00:04:20,672 --> 00:04:22,922
A terrorist attack in Munich.
92
00:04:23,005 --> 00:04:24,755
You chased after
the perpetrator
93
00:04:24,839 --> 00:04:26,380
without waiting for backup.
94
00:04:26,463 --> 00:04:28,755
- It's the job.
- This is a job too.
95
00:04:28,839 --> 00:04:31,255
But I charge by the hour.
96
00:04:31,338 --> 00:04:32,714
- Military's different.
97
00:04:32,797 --> 00:04:35,547
- And that was the only thing
driving you, the job?
98
00:04:35,630 --> 00:04:37,547
- Yeah.
99
00:04:37,630 --> 00:04:39,088
♪ ♪
100
00:04:39,171 --> 00:04:42,964
I mean, the death toll.
101
00:04:43,046 --> 00:04:45,505
Maybe I could've stopped that
from happening.
102
00:04:47,046 --> 00:04:49,338
- If you'd
sacrificed your team
103
00:04:49,422 --> 00:04:52,839
before the gas station
outside of Sarajevo.
104
00:04:52,922 --> 00:04:54,255
- Yeah, maybe it was that.
105
00:04:58,088 --> 00:05:00,463
And...
106
00:05:00,547 --> 00:05:02,505
the copper.
107
00:05:02,588 --> 00:05:03,630
It all adds up, you know.
108
00:05:03,714 --> 00:05:05,630
- You've not mentioned
a police officer before.
109
00:05:05,714 --> 00:05:07,714
- His name was Spiegel.
110
00:05:10,588 --> 00:05:13,839
A young Israeli police officer.
111
00:05:13,922 --> 00:05:16,296
♪ ♪
112
00:05:16,380 --> 00:05:18,213
He was killed.
113
00:05:19,380 --> 00:05:22,422
I wound him up a bit
about being a hero
114
00:05:22,505 --> 00:05:24,088
and making a difference.
115
00:05:27,088 --> 00:05:29,463
And I was using him
to get what we needed.
116
00:05:29,547 --> 00:05:34,005
- Compared to all you've seen
in your career...
117
00:05:34,088 --> 00:05:36,046
why would one life
matter so much?
118
00:05:36,130 --> 00:05:38,046
♪ ♪
119
00:05:38,130 --> 00:05:39,380
- It's all we get.
120
00:05:39,463 --> 00:05:41,672
- And this was on your mind
121
00:05:41,755 --> 00:05:43,880
as you entered
the housing complex?
122
00:05:43,964 --> 00:05:46,171
♪ ♪
123
00:05:46,255 --> 00:05:49,005
Getting closer...
124
00:05:49,088 --> 00:05:51,171
and closer to the target?
125
00:05:51,255 --> 00:05:55,714
♪ ♪
126
00:05:55,797 --> 00:05:57,213
Thomas, what is it?
127
00:05:57,296 --> 00:05:59,213
- There was
somebody else there.
128
00:05:59,296 --> 00:06:03,547
♪ ♪
129
00:06:03,630 --> 00:06:06,046
The widow of somebody I killed.
130
00:06:06,130 --> 00:06:07,588
- And you'd forgotten this?
131
00:06:07,672 --> 00:06:10,213
♪ ♪
132
00:06:10,296 --> 00:06:11,505
- You remind me of her.
133
00:06:11,588 --> 00:06:12,547
- And that disturbs you?
134
00:06:12,630 --> 00:06:14,422
- What, that...
135
00:06:14,505 --> 00:06:15,422
you remind me of her?
136
00:06:15,505 --> 00:06:17,338
- That you'd killed
her husband?
137
00:06:17,422 --> 00:06:20,505
♪ ♪
138
00:06:20,588 --> 00:06:22,046
- No, he deserved it.
139
00:06:22,130 --> 00:06:23,046
- That's quite the judgment.
140
00:06:23,130 --> 00:06:26,714
- He was selling bioweapons
to terrorists.
141
00:06:26,797 --> 00:06:28,213
I don't have any conflict
over that.
142
00:06:28,296 --> 00:06:33,422
♪ ♪
143
00:06:33,505 --> 00:06:35,839
But she was unarmed.
144
00:06:35,922 --> 00:06:38,338
- And weren't
that kind of soldier?
145
00:06:38,422 --> 00:06:42,380
♪ ♪
146
00:06:42,463 --> 00:06:43,547
Was it worth it?
147
00:06:43,630 --> 00:06:45,880
♪ ♪
148
00:06:45,964 --> 00:06:49,463
All the fighting?
149
00:06:49,547 --> 00:06:51,463
The death?
150
00:06:51,547 --> 00:06:54,255
What it did to you,
mind and body?
151
00:06:54,338 --> 00:06:57,088
♪ ♪
152
00:06:57,171 --> 00:06:59,588
Do you think you made
the world a better place?
153
00:06:59,672 --> 00:07:03,964
♪ ♪
154
00:07:04,046 --> 00:07:05,922
[timer chimes]
155
00:07:06,005 --> 00:07:07,880
- Saved by the bell.
156
00:07:07,964 --> 00:07:12,046
- You can answer
the question, Thomas.
157
00:07:12,130 --> 00:07:13,463
If you want.
158
00:07:13,547 --> 00:07:16,630
♪ ♪
159
00:07:16,714 --> 00:07:18,088
- You've never
told her the story?
160
00:07:18,171 --> 00:07:19,130
- Of course
I've told her the story.
161
00:07:19,213 --> 00:07:20,588
- No, you told me a version
of the story, babe.
162
00:07:20,672 --> 00:07:21,922
- Bet he says the gas tank
isn't his fault.
163
00:07:22,005 --> 00:07:23,088
- Hey, it's not my fault
164
00:07:23,171 --> 00:07:24,755
if Libyans don't keep
their fuel tanks full, is it?
165
00:07:24,839 --> 00:07:25,922
- Well, it'd take you a second
to check.
166
00:07:26,005 --> 00:07:27,463
- Says the guy
who stole a hearse.
167
00:07:27,547 --> 00:07:28,547
- [laughs]
168
00:07:28,630 --> 00:07:29,922
- I'm sorry, did he say
you stole a hearse?
169
00:07:30,005 --> 00:07:31,296
- Mm-mm-mm.
170
00:07:31,380 --> 00:07:32,630
No, no, I--
- Yes, yes.
171
00:07:32,714 --> 00:07:34,630
- I believe that
Novin here was telling a story.
172
00:07:34,714 --> 00:07:36,296
- I was trying to.
173
00:07:36,380 --> 00:07:37,296
Anyway, I was out there
174
00:07:37,380 --> 00:07:39,130
as special operations
command engineering,
175
00:07:39,213 --> 00:07:42,630
and I get this call telling me
about two legends
176
00:07:42,714 --> 00:07:44,171
who got themselves lost
in the desert.
177
00:07:44,255 --> 00:07:46,797
- Whoa, let me stop you there,
because we weren't lost.
178
00:07:46,880 --> 00:07:48,130
We just didn't know
where we were going.
179
00:07:48,213 --> 00:07:49,296
- Exactly, it's different.
It's a different--
180
00:07:49,380 --> 00:07:51,255
- No, no, no, he argues
with the GPS all the time.
181
00:07:51,338 --> 00:07:54,130
- Uh, my love,
just because it's a computer
182
00:07:54,213 --> 00:07:55,171
doesn't mean it's right.
183
00:07:55,255 --> 00:07:57,296
- Aww, you're such an idiot.
[laughter]
184
00:07:57,380 --> 00:07:58,255
- You're the one
who married me.
185
00:07:58,338 --> 00:07:59,714
- I know.
Come here.
186
00:07:59,797 --> 00:08:01,422
- Oh, God.
187
00:08:01,505 --> 00:08:03,964
Can I please finish my story
before I throw up in my mouth?
188
00:08:04,046 --> 00:08:05,797
[laughter]
189
00:08:05,880 --> 00:08:07,630
Anyway, so I'm driving around
in a panic,
190
00:08:07,714 --> 00:08:09,964
'cause someone gets stuck out
in that heat, they're fucked.
191
00:08:10,046 --> 00:08:11,338
[laughter]
192
00:08:11,422 --> 00:08:13,547
So just as I think it's a bust,
I'm driving around the corner
193
00:08:13,630 --> 00:08:16,672
and I see these two dickheads
hiding behind a rock.
194
00:08:16,755 --> 00:08:19,005
[laughter]
195
00:08:19,088 --> 00:08:20,005
- Wait a minute.
Wait a minute.
196
00:08:20,088 --> 00:08:22,839
So this hearse,
did it have a body in it?
197
00:08:22,922 --> 00:08:24,338
- Uh, I mean--
- [mouthing word]
198
00:08:24,422 --> 00:08:26,171
- Look--[stammering]
199
00:08:26,255 --> 00:08:28,422
I think you should
ask your husband that question.
200
00:08:28,505 --> 00:08:29,505
"Husband."
Suits you.
201
00:08:29,588 --> 00:08:32,672
- You shite talker.
[laughter]
202
00:08:32,755 --> 00:08:33,839
- Go on, then.
203
00:08:33,922 --> 00:08:35,463
- No, no, love, of course
it didn't have a body in it.
204
00:08:35,547 --> 00:08:36,463
- Did it have a body in it?
205
00:08:36,547 --> 00:08:37,839
- Yes, ma'am, it did.
[laughter]
206
00:08:37,922 --> 00:08:40,630
- [groans]
[laughter]
207
00:08:48,630 --> 00:08:50,046
- Didn't want
to stink up your house.
208
00:08:50,130 --> 00:08:52,422
- Very civilized.
- Thank you.
209
00:08:58,046 --> 00:09:00,672
So how's things with the doc?
210
00:09:00,755 --> 00:09:02,380
- Yeah.
211
00:09:02,463 --> 00:09:03,755
Yeah, it's all right.
212
00:09:05,964 --> 00:09:07,046
Lot of questions.
213
00:09:07,130 --> 00:09:08,255
- Oh, yeah?
214
00:09:10,797 --> 00:09:12,005
Mm-hmm.
215
00:09:12,088 --> 00:09:14,088
- "Was being a solider
worth it?"
216
00:09:16,505 --> 00:09:18,463
And, "Did you make the world
a better place?"
217
00:09:20,171 --> 00:09:22,755
- Fuck yeah, we did.
218
00:09:22,839 --> 00:09:24,588
- Fuck yeah?
That's your answer?
219
00:09:24,672 --> 00:09:26,964
- Yeah.
220
00:09:27,046 --> 00:09:28,547
Bad guys were trying
to do bad things,
221
00:09:28,630 --> 00:09:31,630
and we stopped them any way
we could, every fucking time.
222
00:09:33,296 --> 00:09:34,922
[chuckles]
223
00:09:35,005 --> 00:09:37,046
- Oh, fucking hell.
- [chuckles]
224
00:09:37,130 --> 00:09:40,046
- I fucking missed you, mate.
- Mm-hmm.
225
00:09:40,130 --> 00:09:41,046
The friends you make out there
226
00:09:41,130 --> 00:09:43,296
are the ones that stay
with you, right?
227
00:09:43,380 --> 00:09:45,255
- Is he getting
all sentimental?
228
00:09:45,338 --> 00:09:46,964
- Yeah, a little bit.
229
00:09:47,046 --> 00:09:49,422
- I never see you guys.
I'm allowed to be sentimental.
230
00:09:49,505 --> 00:09:52,213
- Start singing,
I swear I'll take you down.
231
00:09:52,296 --> 00:09:54,588
- [humming]
232
00:09:54,672 --> 00:09:55,755
- You're a bloody dickhead.
233
00:09:55,839 --> 00:09:57,588
- Hey.
234
00:09:57,672 --> 00:10:01,296
What happened
to Arianna Demachi?
235
00:10:01,380 --> 00:10:03,171
Think she was there...
236
00:10:05,505 --> 00:10:06,588
When I got shot.
237
00:10:06,672 --> 00:10:09,088
- Mate, maybe you're just
misremembering it, you know?
238
00:10:09,171 --> 00:10:11,088
- Doesn't make sense,
though, does it?
239
00:10:11,171 --> 00:10:13,422
Her being there
alongside Zayef.
240
00:10:13,505 --> 00:10:14,755
Are they working together?
241
00:10:14,839 --> 00:10:16,046
Mafia widow and a jihadist?
242
00:10:16,130 --> 00:10:20,463
- Mac, you got shot.
243
00:10:20,547 --> 00:10:22,630
You almost died.
244
00:10:22,714 --> 00:10:24,922
Nothing else matters.
245
00:10:25,005 --> 00:10:26,964
[sighs]
I just wish you'd stayed on.
246
00:10:27,046 --> 00:10:28,171
- No.
247
00:10:28,255 --> 00:10:30,672
No, no, no, my boy
did the right thing.
248
00:10:30,755 --> 00:10:32,296
Got out.
Look at him now.
249
00:10:32,380 --> 00:10:34,171
He's got the house;
he's got the wife;
250
00:10:34,255 --> 00:10:36,463
he's got the kid;
he's got the lawn,
251
00:10:36,547 --> 00:10:38,130
which incidentally
needs mowing.
252
00:10:38,213 --> 00:10:40,380
- I know, I know,
I was supposed to do it, but...
253
00:10:42,714 --> 00:10:45,630
[ominous music]
254
00:10:45,714 --> 00:10:47,797
♪ ♪
255
00:10:47,880 --> 00:10:49,463
- Mac?
256
00:10:49,547 --> 00:10:51,463
Mac, stay with us, bro.
257
00:10:51,547 --> 00:10:52,797
- On me.
258
00:10:52,880 --> 00:10:54,463
- Sorry?
- Yellow car, one o'clock.
259
00:10:54,547 --> 00:10:55,964
Stay low, stay in cover,
and we flank, yeah?
260
00:10:56,046 --> 00:10:57,463
- Uh, think I'm missing
something here, buddy.
261
00:10:57,547 --> 00:10:58,880
- Right.
Every day, it drives past.
262
00:10:58,964 --> 00:11:00,714
Either that, or it's sat there
watching the house.
263
00:11:00,797 --> 00:11:02,005
Every fucking day.
264
00:11:02,088 --> 00:11:04,296
- Mac, I think we just--
we need to calm down.
265
00:11:04,380 --> 00:11:05,588
- Don't--don't do that.
266
00:11:05,672 --> 00:11:07,672
- Hey, stop.
It's cool, bro.
267
00:11:07,755 --> 00:11:10,296
- Just back me up.
- Mac, Mac!
268
00:11:10,380 --> 00:11:13,296
[dramatic music]
269
00:11:13,380 --> 00:11:18,046
♪ ♪
270
00:11:18,130 --> 00:11:21,046
[bullets whizzing]
271
00:11:21,130 --> 00:11:24,338
♪ ♪
272
00:11:24,422 --> 00:11:27,880
- [panting]
273
00:11:27,964 --> 00:11:30,714
[suspenseful music]
274
00:11:30,797 --> 00:11:36,797
♪ ♪
275
00:11:36,880 --> 00:11:38,046
[door opens]
276
00:11:38,130 --> 00:11:45,171
♪ ♪
277
00:11:56,964 --> 00:11:58,839
- Mac, are you all right?
278
00:11:58,922 --> 00:12:00,547
Take it easy, mate.
Come on.
279
00:12:00,630 --> 00:12:02,005
- Wait, wait, what happened?
Where am I?
280
00:12:02,088 --> 00:12:03,255
- You're here. You're home.
281
00:12:03,338 --> 00:12:04,505
We're calling to you.
It's like you couldn't hear us.
282
00:12:04,588 --> 00:12:07,088
- No, no, I was--
I was in Afghanistan.
283
00:12:07,171 --> 00:12:08,380
[stammers]
There'd been an ambush.
284
00:12:08,463 --> 00:12:09,714
- The hell are you
talking about?
285
00:12:09,797 --> 00:12:12,463
- Yeah, and then--then--
there were--I was in Munich.
286
00:12:12,547 --> 00:12:13,880
- Mate, mate, all that's over.
287
00:12:13,964 --> 00:12:15,296
It's over. You're safe.
We're all here.
288
00:12:15,380 --> 00:12:16,547
- Let's get you inside.
[engine turning over]
289
00:12:16,630 --> 00:12:17,547
Let's get you a glass of water.
Come on, come on, hey.
290
00:12:17,630 --> 00:12:20,255
- Hey, hey!
Come here!
291
00:12:20,338 --> 00:12:22,755
Hey!
292
00:12:22,839 --> 00:12:24,547
No, no, no, no, no, no!
293
00:12:24,630 --> 00:12:26,588
- Mac!
294
00:12:26,672 --> 00:12:28,588
[dramatic music]
295
00:12:28,672 --> 00:12:31,338
Hey, what was that?
296
00:12:31,422 --> 00:12:34,088
- I saw the driver.
297
00:12:34,171 --> 00:12:35,338
It was Zayef.
298
00:12:36,672 --> 00:12:39,088
- Mac.
Can't have been him, Mac.
299
00:12:39,171 --> 00:12:40,547
- Oh, bollocks, Wyatt.
300
00:12:40,630 --> 00:12:41,922
You didn't see the driver,
all right? I did.
301
00:12:42,005 --> 00:12:45,547
- Mac, Zayef is dead.
Confirmed kill.
302
00:12:45,630 --> 00:12:47,797
- Really?
Are you sure about that, eh?
303
00:12:47,880 --> 00:12:48,922
Because he's currently
304
00:12:49,005 --> 00:12:51,255
doing fucking laps around
my neighborhood out there.
305
00:12:51,338 --> 00:12:53,797
- Listen, maybe this
is something you should, uh--
306
00:12:53,880 --> 00:12:54,964
something to talk
to the doc about.
307
00:12:55,046 --> 00:12:56,213
- Fuck you, Wyatt.
I'm not crazy.
308
00:12:56,296 --> 00:12:57,588
- I didn't say that.
309
00:12:57,672 --> 00:13:00,046
But first Arianna
and now Zayef? Come on.
310
00:13:00,130 --> 00:13:01,630
- Mate, you know
we get this history--
311
00:13:01,714 --> 00:13:03,296
- You know what?
You don't fucking get anything!
312
00:13:03,380 --> 00:13:04,755
I was the one
who went after him, okay?
313
00:13:04,839 --> 00:13:06,964
I was the one
who got fucking shot.
314
00:13:07,046 --> 00:13:09,630
Where were you two?
Where the fuck were you two?
315
00:13:09,714 --> 00:13:12,088
Fucking nowhere!
[glass shatters]
316
00:13:12,171 --> 00:13:13,463
I know what I saw!
317
00:13:13,547 --> 00:13:15,422
- Tom!
318
00:13:15,505 --> 00:13:16,547
- I'll clean it up.
319
00:13:16,630 --> 00:13:18,839
- You just woke Riley up,
and you're scaring me.
320
00:13:18,922 --> 00:13:21,005
- I just said
I'll clean it up.
321
00:13:23,588 --> 00:13:24,964
- We came for you, bro.
322
00:13:25,046 --> 00:13:26,505
We did.
Yeah, we did.
323
00:13:26,588 --> 00:13:27,630
We came for you.
- Just leave it.
324
00:13:27,714 --> 00:13:29,171
- Listen to me.
325
00:13:29,255 --> 00:13:32,171
This happens.
This is exactly what happens.
326
00:13:32,255 --> 00:13:33,630
And you're not
in combat anymore,
327
00:13:33,714 --> 00:13:35,338
but those instincts
are fucking in you, man.
328
00:13:35,422 --> 00:13:36,422
And they come out.
329
00:13:36,505 --> 00:13:38,964
And now this is your home,
and this is your family,
330
00:13:39,046 --> 00:13:40,964
and you want to protect that;
I understand.
331
00:13:41,046 --> 00:13:43,296
When you see a fucking car
out the front
332
00:13:43,380 --> 00:13:45,672
and it looks like a threat,
guess what.
333
00:13:45,755 --> 00:13:48,171
Guess what, man.
You make it a threat.
334
00:13:48,255 --> 00:13:49,672
That's all.
335
00:13:49,755 --> 00:13:53,005
- What if I'm right
and you're wrong?
336
00:13:53,088 --> 00:13:55,505
Yeah, what if there's
unfinished business?
337
00:13:55,588 --> 00:13:57,672
What if he's fucking
still out there?
338
00:13:57,755 --> 00:14:00,005
- He's not, man.
339
00:14:00,088 --> 00:14:01,005
He's not.
340
00:14:01,088 --> 00:14:03,005
- [exhales deeply]
341
00:14:03,088 --> 00:14:05,964
[suspenseful music]
342
00:14:06,046 --> 00:14:07,338
I'm sorry.
- It's okay.
343
00:14:07,422 --> 00:14:08,714
- I'm sorry. I'm sorry.
- It's okay.
344
00:14:08,797 --> 00:14:09,714
- I'm sorry.
345
00:14:09,797 --> 00:14:16,380
♪ ♪
346
00:14:18,255 --> 00:14:19,672
I'm sorry, kid.
347
00:14:19,755 --> 00:14:26,797
♪ ♪
348
00:14:36,296 --> 00:14:40,505
- [panting]
349
00:14:50,630 --> 00:14:53,630
[both moaning]
350
00:14:56,088 --> 00:14:59,171
- [grunting]
351
00:15:06,005 --> 00:15:07,630
- You're not happy here?
352
00:15:11,213 --> 00:15:13,630
- No, I--I am.
353
00:15:13,714 --> 00:15:14,880
I am.
354
00:15:16,797 --> 00:15:18,130
This is...
355
00:15:19,714 --> 00:15:21,588
This is the life
I always wanted.
356
00:15:21,672 --> 00:15:23,880
- [chuckles]
Yeah, right.
357
00:15:23,964 --> 00:15:26,964
I mean, the roof's leaking.
We've got damp.
358
00:15:27,046 --> 00:15:29,130
Garden needs work.
359
00:15:29,213 --> 00:15:31,755
Living the dream,
aren't we, hmm?
360
00:15:31,839 --> 00:15:32,797
- Yeah, but it's okay.
361
00:15:32,880 --> 00:15:35,463
That's--that's all just...
362
00:15:35,547 --> 00:15:36,922
normal stuff.
363
00:15:37,005 --> 00:15:38,171
- Yeah.
364
00:15:38,255 --> 00:15:41,005
I'll remind of that next time
you forget cut the grass.
365
00:15:41,088 --> 00:15:42,505
[chuckles]
366
00:15:46,505 --> 00:15:49,755
You did your time
in the forces.
367
00:15:49,839 --> 00:15:51,880
You can let go now.
368
00:15:59,171 --> 00:16:01,046
- Is it what
you've always wanted?
369
00:16:03,171 --> 00:16:04,964
Family, home?
370
00:16:05,046 --> 00:16:09,005
Some people see that as a trap
rather than a happy ending.
371
00:16:11,380 --> 00:16:13,338
- Well, maybe when Wyatt left,
372
00:16:13,422 --> 00:16:15,839
I was a little bit jealous
of him.
373
00:16:15,922 --> 00:16:18,588
The way he was able to go back
to the real world,
374
00:16:18,672 --> 00:16:20,255
just drop everything
and walk away.
375
00:16:20,338 --> 00:16:23,505
- But he didn't stick it out.
- No, he gave it a go.
376
00:16:23,588 --> 00:16:26,046
I didn't.
I--I never tried.
377
00:16:27,255 --> 00:16:29,797
I stopped looking for anything
outside of the military
378
00:16:29,880 --> 00:16:31,463
because that was my everything.
379
00:16:31,547 --> 00:16:32,797
- Was it, though?
380
00:16:33,964 --> 00:16:37,171
You had a certain disrespect
for authority.
381
00:16:37,255 --> 00:16:38,338
You questioned orders.
382
00:16:38,422 --> 00:16:40,046
You broke the jaw
of your CO once.
383
00:16:40,130 --> 00:16:41,463
- Yeah, you're taking those
out of context.
384
00:16:41,547 --> 00:16:43,505
- Let's find the context, then.
385
00:16:43,588 --> 00:16:45,463
Colonel Coltrane
told you to wait,
386
00:16:45,547 --> 00:16:48,630
to not engage the enemy,
and yet you kept going.
387
00:16:49,755 --> 00:16:50,797
You risked it all.
388
00:16:50,880 --> 00:16:52,505
- Yeah, I had to do
because the bomb went off.
389
00:16:52,588 --> 00:16:53,505
- Well, that wasn't your fault.
390
00:16:53,588 --> 00:16:55,964
- I had Zayef handcuffed
391
00:16:56,046 --> 00:16:58,046
to a bloody bench
right next to me.
392
00:16:58,922 --> 00:17:01,755
And Mahir, I had him as well,
and...
393
00:17:03,255 --> 00:17:06,422
I made a choice, okay?
I gambled.
394
00:17:08,588 --> 00:17:09,672
It was all on me.
395
00:17:09,755 --> 00:17:11,714
- So you felt responsible?
396
00:17:13,463 --> 00:17:16,672
Willing to disobey orders
to risk your life?
397
00:17:18,964 --> 00:17:20,171
To die alone?
398
00:17:21,630 --> 00:17:24,213
Where do you think
that comes from?
399
00:17:24,296 --> 00:17:25,255
[door thumps]
400
00:17:29,964 --> 00:17:31,005
- What does it matter?
401
00:17:31,088 --> 00:17:33,213
- Maybe it could help
explain your situation,
402
00:17:33,296 --> 00:17:34,839
how you ended up here.
403
00:17:34,922 --> 00:17:36,714
[door thumps]
When did you start to think
404
00:17:36,797 --> 00:17:37,922
you knew better
than those above you?
405
00:17:38,005 --> 00:17:39,005
[door thumps]
406
00:17:41,130 --> 00:17:42,380
- What the fuck is that?
407
00:17:42,463 --> 00:17:43,922
- What's what?
408
00:17:47,005 --> 00:17:48,839
[objects thump]
- That.
409
00:17:56,839 --> 00:17:57,922
[explosion]
410
00:17:58,005 --> 00:17:59,630
Get out! Out, out!
- [yells indistinctly]
411
00:18:01,005 --> 00:18:01,964
- Move, move!
412
00:18:03,171 --> 00:18:04,088
Stay back!
413
00:18:04,171 --> 00:18:06,880
[sustained automatic gunfire]
414
00:18:08,296 --> 00:18:09,714
Mac, fall back!
415
00:18:09,797 --> 00:18:12,463
- This is Kilo 22 Charlie.
416
00:18:12,547 --> 00:18:13,588
- Mac!
417
00:18:13,672 --> 00:18:16,922
- Enemy contact, grid 456.
418
00:18:17,005 --> 00:18:19,547
IED, enemy ambush to our right.
419
00:18:19,630 --> 00:18:20,588
[gunshot]
420
00:18:20,672 --> 00:18:24,213
- Sniper!
Get your fucking heads down!
421
00:18:24,296 --> 00:18:25,922
McAllister, on me!
422
00:18:26,005 --> 00:18:31,088
- Quick, 456723!
Casualty, gunshot wound.
423
00:18:31,171 --> 00:18:33,714
Request emergency CASEVAC,
over!
424
00:18:33,797 --> 00:18:34,922
Fuck!
425
00:18:35,005 --> 00:18:37,839
[tense music]
426
00:18:37,922 --> 00:18:39,130
Medic!
427
00:18:39,213 --> 00:18:42,296
Mac, you need to clear Terry
out from the woods!
428
00:18:42,380 --> 00:18:45,630
Go left, flanking!
Suppress their position!
429
00:18:45,714 --> 00:18:46,630
Are you ready?
430
00:18:46,714 --> 00:18:47,964
Two, one, move!
431
00:18:48,046 --> 00:18:51,255
Front facing enemy, fire!
432
00:18:51,338 --> 00:18:54,630
♪ ♪
433
00:18:54,714 --> 00:18:58,005
Hill left!
Keep your heads down!
434
00:18:58,088 --> 00:19:03,964
♪ ♪
435
00:19:04,046 --> 00:19:05,839
- Kilo 22 Delta.
436
00:19:05,922 --> 00:19:07,296
Possible sighting--
enemy sniper.
437
00:19:07,380 --> 00:19:08,588
Moving to engage.
438
00:19:08,672 --> 00:19:15,672
♪ ♪
439
00:19:33,380 --> 00:19:35,839
[indistinct shouting]
440
00:19:35,922 --> 00:19:37,296
- Magazine!
441
00:19:37,380 --> 00:19:39,380
♪ ♪
442
00:19:39,463 --> 00:19:42,380
[dramatic music]
443
00:19:42,463 --> 00:19:49,255
♪ ♪
444
00:20:08,463 --> 00:20:10,588
[suspenseful music]
445
00:20:10,672 --> 00:20:12,672
- Kilo 22 Delta,
446
00:20:12,755 --> 00:20:14,588
engaging enemy, over.
447
00:20:14,672 --> 00:20:16,714
♪ ♪
448
00:20:16,797 --> 00:20:20,380
Kilo 22 Charlie,
this is Kilo 22 Delta.
449
00:20:20,463 --> 00:20:22,380
Nothing heard, out.
450
00:20:22,463 --> 00:20:25,338
[dramatic music]
451
00:20:25,422 --> 00:20:26,755
- [labored breathing]
452
00:20:26,839 --> 00:20:27,839
- Don't move!
453
00:20:27,922 --> 00:20:29,630
Hands!
Let me see your hands!
454
00:20:29,714 --> 00:20:32,338
- [breathing heavily]
455
00:20:34,547 --> 00:20:37,547
- [speaking Pashto]
456
00:20:37,630 --> 00:20:39,046
Hands on your head.
457
00:20:39,130 --> 00:20:40,922
You understand English?
458
00:20:41,005 --> 00:20:43,005
Huh?
You understand a gun, yeah?
459
00:20:43,088 --> 00:20:44,797
Hands on your head!
460
00:20:44,880 --> 00:20:47,422
[suspenseful music]
461
00:20:47,505 --> 00:20:51,797
♪ ♪
462
00:20:51,880 --> 00:20:54,547
Kilo 22 Delta, have enemy.
Come in, over.
463
00:20:54,630 --> 00:20:59,255
♪ ♪
464
00:20:59,338 --> 00:21:02,255
Oh, no, no, no, no.
When I say, not when you want.
465
00:21:02,338 --> 00:21:04,672
Uh-uh, I mean it, mate.
I mean it.
466
00:21:08,672 --> 00:21:11,547
[birds singing]
467
00:21:14,672 --> 00:21:17,338
- [groaning]
468
00:21:19,005 --> 00:21:21,964
[coughs and gags]
469
00:21:22,046 --> 00:21:28,338
♪ ♪
470
00:21:30,213 --> 00:21:31,505
- What?
No, no, no!
471
00:21:31,588 --> 00:21:33,005
Fucker!
No!
472
00:21:33,088 --> 00:21:34,296
Sit the fuck back down!
473
00:21:34,380 --> 00:21:36,964
Sit down!
- [yelps and moans]
474
00:21:37,046 --> 00:21:42,588
♪ ♪
475
00:21:42,672 --> 00:21:44,964
- Why didn't you let him
kill me?
476
00:21:45,046 --> 00:21:47,005
- Because he would have
killed me next.
477
00:21:47,088 --> 00:21:49,922
[groans and coughs]
478
00:21:50,005 --> 00:21:53,755
They are arbaki.
[panting]
479
00:21:53,839 --> 00:21:57,630
Not like soldier, but...
[groans and pants]
480
00:21:57,714 --> 00:22:00,296
They are
Ismatullah Rakesh's men.
481
00:22:00,380 --> 00:22:03,005
He considers this his land.
482
00:22:03,088 --> 00:22:05,338
Head north
into Arghandab Valley
483
00:22:05,422 --> 00:22:06,839
and you are in his fields.
484
00:22:06,922 --> 00:22:08,171
- Poppy fields?
485
00:22:08,255 --> 00:22:11,380
- Your people, my people.
486
00:22:11,463 --> 00:22:13,547
All in his way.
Bad for business.
487
00:22:13,630 --> 00:22:15,171
- Yeah, well, don't start
making fucking plans
488
00:22:15,255 --> 00:22:16,463
for the future, mate.
Do you hear me?
489
00:22:20,922 --> 00:22:23,005
This is Kilo 22 Delta, come in.
490
00:22:23,088 --> 00:22:25,296
- There will be
more Rakesh men coming.
491
00:22:25,380 --> 00:22:27,046
- What?
492
00:22:27,130 --> 00:22:30,714
- And now you have
killed one of them.
493
00:22:34,422 --> 00:22:37,213
You don't even know
the way out, do you?
494
00:22:37,296 --> 00:22:39,714
- Uh, uh...
495
00:22:39,797 --> 00:22:42,797
Walakandsa, then.
Yeah?
496
00:22:42,880 --> 00:22:45,005
Small town,
friendlies in the area.
497
00:22:45,088 --> 00:22:46,005
- I'm bleeding.
498
00:22:46,088 --> 00:22:48,422
- I don't give a shit.
Get up and bleed.
499
00:22:48,505 --> 00:22:55,505
♪ ♪
500
00:23:04,630 --> 00:23:07,088
Kilo 22 Delta, come in.
501
00:23:07,171 --> 00:23:08,714
- I don't think it's working.
502
00:23:08,797 --> 00:23:10,714
Ambushed you there
for a reason.
503
00:23:10,797 --> 00:23:12,005
No signal.
[wings fluttering]
504
00:23:12,088 --> 00:23:13,880
- [whispering]
Shh, shh, get down.
505
00:23:13,964 --> 00:23:16,714
- [grunting]
- Down.
506
00:23:16,797 --> 00:23:20,547
- [groaning loudly]
- Be quiet.
507
00:23:20,630 --> 00:23:24,213
- [groaning]
508
00:23:24,296 --> 00:23:25,672
- All right.
Come on, let's go.
509
00:23:25,755 --> 00:23:28,714
- I can't. I can't.
[groans]
510
00:23:28,797 --> 00:23:30,213
- Fuck's sake.
511
00:23:30,296 --> 00:23:33,130
- [groaning]
512
00:23:33,213 --> 00:23:35,380
- Let me see.
513
00:23:41,714 --> 00:23:43,964
All right,
let me try and patch you up.
514
00:23:44,046 --> 00:23:47,672
But I mean it, if you fucking
try anything, anything.
515
00:23:52,630 --> 00:23:55,672
- [moaning]
516
00:23:57,046 --> 00:24:00,380
Surely, I'm dying.
I'm dying.
517
00:24:00,463 --> 00:24:02,088
- You're not dying.
518
00:24:02,171 --> 00:24:04,797
You should be, though.
Taking shots at us like that.
519
00:24:04,880 --> 00:24:06,588
- This is my country.
520
00:24:06,672 --> 00:24:09,088
- You're fucking Taliban.
521
00:24:09,171 --> 00:24:11,547
Yeah, you're the bad guys.
522
00:24:11,630 --> 00:24:12,922
We're trying to keep the peace.
523
00:24:13,005 --> 00:24:15,296
- [laughs]
524
00:24:15,380 --> 00:24:18,046
All those peaceful airstrikes.
525
00:24:21,380 --> 00:24:24,296
All those women and children.
526
00:24:24,380 --> 00:24:26,130
Very good job, my friend.
527
00:24:26,213 --> 00:24:27,422
- I'm not here
to have a debate.
528
00:24:27,505 --> 00:24:28,755
I'm here to get out
of these woods.
529
00:24:28,839 --> 00:24:29,839
- [groans loudly]
530
00:24:30,547 --> 00:24:32,005
[men shouting in Pashto]
531
00:24:32,088 --> 00:24:34,213
The warlord's men.
532
00:24:35,380 --> 00:24:37,130
- Call for help.
533
00:24:37,213 --> 00:24:38,964
I'm gonna go on that ridge
and you call for help.
534
00:24:39,046 --> 00:24:40,130
Right?
Just do it.
535
00:24:40,213 --> 00:24:41,588
- Yeah, yeah.
536
00:24:41,672 --> 00:24:44,130
♪ ♪
537
00:24:44,213 --> 00:24:47,630
[shouting in Pashto]
538
00:24:47,714 --> 00:24:50,005
[man shouting in Pashto]
539
00:24:50,088 --> 00:24:57,130
♪ ♪
540
00:25:04,296 --> 00:25:06,171
- [speaking Pashto]
541
00:25:06,255 --> 00:25:07,338
[gunshot]
542
00:25:07,422 --> 00:25:08,338
[trigger clicks]
543
00:25:08,422 --> 00:25:11,714
[dramatic music]
544
00:25:11,797 --> 00:25:12,672
♪ ♪
545
00:25:12,755 --> 00:25:13,880
[knife scrapes]
546
00:25:13,964 --> 00:25:20,964
♪ ♪
547
00:25:29,046 --> 00:25:30,088
- [gasps]
548
00:25:37,463 --> 00:25:39,463
[yelps and groans]
549
00:25:40,880 --> 00:25:42,338
- [groans]
550
00:26:09,296 --> 00:26:11,296
- [whimpering]
551
00:26:26,171 --> 00:26:29,338
[coughing and gagging]
552
00:26:37,505 --> 00:26:41,797
- You see the ways
the eyes move before death?
553
00:26:43,005 --> 00:26:44,755
That's the brain
554
00:26:44,839 --> 00:26:49,755
going over everything that
has happened in your life...
555
00:26:49,839 --> 00:26:52,380
trying to find an answer
to this situation.
556
00:26:54,588 --> 00:26:57,338
A way out...
557
00:26:57,422 --> 00:27:00,922
forward, back...
558
00:27:01,005 --> 00:27:03,755
there must be some way
to stay alive.
559
00:27:03,839 --> 00:27:09,630
♪ ♪
560
00:27:09,714 --> 00:27:12,005
How many men have you killed?
561
00:27:12,088 --> 00:27:13,964
♪ ♪
562
00:27:14,046 --> 00:27:15,505
- Three now.
563
00:27:15,588 --> 00:27:20,296
♪ ♪
564
00:27:20,380 --> 00:27:23,839
[grunts and groans]
565
00:27:23,922 --> 00:27:30,880
♪ ♪
566
00:27:32,547 --> 00:27:34,922
Come on, let's go.
567
00:27:35,005 --> 00:27:36,797
- No.
568
00:27:36,880 --> 00:27:38,839
Not that way.
569
00:27:38,922 --> 00:27:41,797
- That's where
we were fucking going.
570
00:27:41,880 --> 00:27:43,171
- There.
571
00:27:43,255 --> 00:27:45,171
♪ ♪
572
00:27:45,255 --> 00:27:46,380
- Come on, then.
573
00:27:46,463 --> 00:27:48,672
♪ ♪
574
00:27:48,755 --> 00:27:51,255
Come on.
575
00:27:51,338 --> 00:27:52,755
- [groans]
576
00:27:54,839 --> 00:27:56,046
- Move it.
577
00:27:56,130 --> 00:28:03,088
♪ ♪
578
00:28:09,630 --> 00:28:11,880
- [shouting in Pashto]
579
00:28:37,672 --> 00:28:40,672
[man shouting in Pashto]
580
00:28:42,797 --> 00:28:44,171
- We won't outrun them.
581
00:28:44,255 --> 00:28:47,213
♪ ♪
582
00:28:47,296 --> 00:28:48,422
- You might not.
583
00:28:48,505 --> 00:28:50,338
[man shouting in Pashto]
584
00:28:50,422 --> 00:28:53,422
- I have a wife and a daughter.
585
00:28:55,130 --> 00:28:58,213
- What, do you want sympathy?
- I just don't want to die.
586
00:28:58,296 --> 00:29:00,338
- You shot one of our guys.
587
00:29:00,422 --> 00:29:01,380
Right now, he might be
588
00:29:01,463 --> 00:29:02,755
in the back of some wagon,
bleeding out.
589
00:29:02,839 --> 00:29:04,088
- Why was he even here?
590
00:29:04,171 --> 00:29:06,630
♪ ♪
591
00:29:06,714 --> 00:29:08,964
- It's our job.
- Your job?
592
00:29:09,046 --> 00:29:10,588
You don't even know yourself.
593
00:29:10,672 --> 00:29:11,588
- I know if you were smart,
594
00:29:11,672 --> 00:29:13,755
you'd stop gobbing off
and move it.
595
00:29:13,839 --> 00:29:15,422
Come on.
[man shouting in Pashto]
596
00:29:15,505 --> 00:29:16,755
- I can't.
597
00:29:16,839 --> 00:29:18,964
- Don't sit.
What are you sitting down for?
598
00:29:19,046 --> 00:29:20,588
Hey.
599
00:29:20,672 --> 00:29:23,672
Do you want to see that wife
and daughter of yours again?
600
00:29:23,755 --> 00:29:25,797
Hey, do you?
Move.
601
00:29:25,880 --> 00:29:27,714
- [groans]
602
00:29:35,714 --> 00:29:36,964
- What's that place?
603
00:29:37,046 --> 00:29:40,463
- There is where the Russians
had their men back in the war.
604
00:29:40,547 --> 00:29:43,213
♪ ♪
605
00:29:43,296 --> 00:29:45,338
- All right, we hole up there
for five minutes, patch up,
606
00:29:45,422 --> 00:29:46,755
and then we're moving again,
right?
607
00:29:46,839 --> 00:29:53,839
♪ ♪
608
00:30:04,046 --> 00:30:08,338
This is Kilo 22 Delta, uh,
northeast of the forest.
609
00:30:08,422 --> 00:30:11,005
Stone structure,
hostiles in pursuit, over.
610
00:30:11,088 --> 00:30:15,130
♪ ♪
611
00:30:15,213 --> 00:30:17,338
- [groaning]
612
00:30:19,380 --> 00:30:22,380
[coughing]
613
00:30:26,755 --> 00:30:28,672
- Here.
614
00:30:28,755 --> 00:30:31,046
♪ ♪
615
00:30:31,130 --> 00:30:33,505
[groans]
616
00:30:33,588 --> 00:30:35,714
♪ ♪
617
00:30:35,797 --> 00:30:37,672
- [whistles softly]
618
00:30:37,755 --> 00:30:40,714
[birds singing]
619
00:30:40,797 --> 00:30:43,672
♪ ♪
620
00:30:43,755 --> 00:30:45,046
- Maybe they've given up.
621
00:30:45,130 --> 00:30:47,463
- They will not give up.
622
00:30:47,547 --> 00:30:50,547
They get paid more
if they find people like us.
623
00:30:50,630 --> 00:30:53,964
♪ ♪
624
00:30:54,046 --> 00:30:55,505
- You local?
625
00:30:55,588 --> 00:30:57,338
- No.
626
00:30:57,422 --> 00:30:59,338
[groans]
627
00:30:59,422 --> 00:31:02,714
My home is...far away.
628
00:31:02,797 --> 00:31:09,797
♪ ♪
629
00:31:14,463 --> 00:31:16,964
[coughing]
630
00:31:19,672 --> 00:31:21,880
[coughing]
631
00:31:21,964 --> 00:31:23,588
- [whispering]
Shh. Stay down.
632
00:31:24,588 --> 00:31:27,463
Stop fucking moving.
Shut up.
633
00:31:34,755 --> 00:31:37,255
[gunfire]
634
00:31:37,338 --> 00:31:38,755
Move, move!
635
00:31:38,839 --> 00:31:45,672
♪ ♪
636
00:31:54,088 --> 00:31:56,130
Go, go, go!
637
00:32:01,046 --> 00:32:03,797
Oh, shit!
Put your head down!
638
00:32:13,672 --> 00:32:14,797
[yells]
639
00:32:19,630 --> 00:32:21,422
Go!
Move, move, move!
640
00:32:21,505 --> 00:32:22,880
Go!
641
00:32:22,964 --> 00:32:26,296
[men shouting in Pashto]
642
00:32:26,380 --> 00:32:33,380
♪ ♪
643
00:32:39,714 --> 00:32:41,380
[gunshot]
644
00:32:46,755 --> 00:32:48,547
This was a bad fucking idea.
645
00:32:52,422 --> 00:32:53,839
We need to get out of here.
646
00:32:53,922 --> 00:32:54,880
- Yeah.
647
00:32:54,964 --> 00:32:56,588
- Yeah?
- Yeah.
648
00:32:56,672 --> 00:32:57,672
- Go.
649
00:32:57,755 --> 00:32:59,171
[man shouting in Pashto]
650
00:32:59,255 --> 00:33:04,755
♪ ♪
651
00:33:04,839 --> 00:33:06,005
[gunfire]
652
00:33:12,046 --> 00:33:14,463
[high-pitched ringing]
653
00:33:14,547 --> 00:33:17,463
[suspenseful music]
654
00:33:17,547 --> 00:33:20,630
♪ ♪
655
00:33:20,714 --> 00:33:21,714
You okay?
656
00:33:21,797 --> 00:33:25,046
- Good.
- Come on. Let's move.
657
00:33:25,130 --> 00:33:27,213
We need to move.
Come on.
658
00:33:27,296 --> 00:33:28,714
Do you have a rock up your ass?
Come on!
659
00:33:28,797 --> 00:33:29,839
- [groans]
660
00:33:29,922 --> 00:33:31,213
- Yeah?
661
00:33:31,296 --> 00:33:35,171
♪ ♪
662
00:33:35,255 --> 00:33:36,505
Hey!
[gunfire]
663
00:33:36,588 --> 00:33:38,505
Come on.
664
00:33:38,588 --> 00:33:44,714
♪ ♪
665
00:33:54,672 --> 00:33:57,422
No, don't.
666
00:33:57,505 --> 00:33:58,588
Don't.
667
00:33:58,672 --> 00:34:01,213
♪ ♪
668
00:34:01,296 --> 00:34:03,714
You get me
out of the forest, okay?
669
00:34:03,797 --> 00:34:07,338
You get me to safety,
we both walk away.
670
00:34:09,797 --> 00:34:10,755
Yeah?
671
00:34:12,964 --> 00:34:14,922
We're a team.
672
00:34:16,839 --> 00:34:18,714
- We're not a fucking team.
673
00:34:18,797 --> 00:34:20,714
- No, we shouldn't be.
674
00:34:20,797 --> 00:34:22,880
Yeah, we shouldn't be.
675
00:34:22,964 --> 00:34:26,380
But right now, I'm only alive
because of you.
676
00:34:26,463 --> 00:34:28,380
You're only alive
because of me.
677
00:34:28,463 --> 00:34:31,130
- That means more than orders?
678
00:34:33,296 --> 00:34:36,338
- Yeah.
You have my word.
679
00:34:43,547 --> 00:34:45,922
You fucking point a gun at me?
680
00:34:46,005 --> 00:34:47,839
You point a fucking gun
at me?
681
00:34:54,005 --> 00:34:55,338
[growls]
682
00:34:58,046 --> 00:34:59,380
Me and my fucking word.
683
00:34:59,463 --> 00:35:02,588
- [groaning]
684
00:35:02,672 --> 00:35:04,046
- Come on.
685
00:35:09,672 --> 00:35:16,672
♪ ♪
686
00:35:25,714 --> 00:35:28,714
[helicopter rotors whirring]
687
00:35:34,547 --> 00:35:35,922
[radio crackles]
688
00:35:36,005 --> 00:35:39,964
- Kilo 22 Delta,
this is 33 Alpha, radio check.
689
00:35:40,046 --> 00:35:43,255
- This is Kilo 22 Delta.
Receiving, over.
690
00:35:43,338 --> 00:35:47,630
- RP Kilo 22 Delta,
radio check, over.
691
00:35:47,714 --> 00:35:48,588
- Good check.
692
00:35:48,672 --> 00:35:52,422
- RV at 57342661.
- Copy that.
693
00:35:59,630 --> 00:36:05,880
♪ ♪
694
00:36:05,964 --> 00:36:07,213
It's all right.
You're good.
695
00:36:07,296 --> 00:36:09,505
- Your word, yes?
- Yeah.
696
00:36:09,588 --> 00:36:16,505
♪ ♪
697
00:36:16,588 --> 00:36:17,880
- McAllister!
698
00:36:17,964 --> 00:36:20,046
♪ ♪
699
00:36:20,130 --> 00:36:24,463
You split from your team
and then engaged the enemy.
700
00:36:24,547 --> 00:36:26,505
- I radioed it in, sir,
and I got no response.
701
00:36:26,588 --> 00:36:27,505
And considering the condition
702
00:36:27,588 --> 00:36:30,422
of Lance Corporal Roberts
at the time...
703
00:36:30,505 --> 00:36:31,422
How is he?
704
00:36:31,505 --> 00:36:35,171
- He's stable.
Who's your pal?
705
00:36:35,255 --> 00:36:36,171
- He's nobody.
706
00:36:36,255 --> 00:36:37,338
He's just a local.
He gave me directions.
707
00:36:37,422 --> 00:36:38,922
I thought we could give him
a lift to the next town.
708
00:36:39,922 --> 00:36:40,839
What--hang on a minute.
709
00:36:40,922 --> 00:36:42,171
Wait, he's nothing
to do with this.
710
00:36:42,255 --> 00:36:43,547
Hang on a minute, boys.
- You don't get to decide this.
711
00:36:43,630 --> 00:36:44,672
- Just hang on a second.
712
00:36:44,755 --> 00:36:46,338
- Lance Corporal!
- Leave him alone.
713
00:36:46,422 --> 00:36:49,088
- I strongly suggest
you stand down.
714
00:36:49,171 --> 00:36:54,338
♪ ♪
715
00:36:57,130 --> 00:36:58,338
- Sir.
716
00:36:58,422 --> 00:37:02,213
[dramatic music]
717
00:37:02,296 --> 00:37:05,714
- [muffled shouting]
718
00:37:05,797 --> 00:37:07,714
♪ ♪
719
00:37:07,797 --> 00:37:09,130
- It's back.
720
00:37:15,839 --> 00:37:17,255
Dad, it's back.
721
00:37:17,338 --> 00:37:19,213
- What's back?
722
00:37:19,296 --> 00:37:22,547
[ominous music]
723
00:37:22,630 --> 00:37:25,296
Go inside the house.
Go on, go.
724
00:37:25,380 --> 00:37:32,338
♪ ♪
725
00:37:33,505 --> 00:37:35,171
What are you doing
outside my house?
726
00:37:36,505 --> 00:37:38,171
Hey, what do you want?
Come on!
727
00:37:39,505 --> 00:37:40,839
What do you want?
728
00:37:42,213 --> 00:37:43,547
Come on!
729
00:37:52,839 --> 00:37:55,839
[girl screaming]
730
00:37:57,880 --> 00:38:01,463
[screaming]
731
00:38:01,839 --> 00:38:02,755
- What are you doing
in my house?
732
00:38:02,839 --> 00:38:04,338
- [gasps]
733
00:38:05,380 --> 00:38:06,755
What the hell?
734
00:38:08,213 --> 00:38:12,171
- I'm sorry, I--
I'm so sorry, I--
735
00:38:12,255 --> 00:38:15,380
I heard a noise,
and I th--
736
00:38:16,755 --> 00:38:19,130
It's the car.
The car's outside.
737
00:38:19,213 --> 00:38:26,213
♪ ♪
738
00:38:29,422 --> 00:38:31,422
Everything's falling apart.
739
00:38:34,005 --> 00:38:36,964
And if this goes on,
740
00:38:37,046 --> 00:38:39,255
I'll lose Amy.
741
00:38:39,338 --> 00:38:40,797
She'll take the kid.
742
00:38:40,880 --> 00:38:42,505
- You don't want to let go.
743
00:38:42,588 --> 00:38:48,005
♪ ♪
744
00:38:48,088 --> 00:38:49,005
- No.
745
00:38:49,088 --> 00:38:51,005
♪ ♪
746
00:38:51,088 --> 00:38:52,880
- What happened
to the Taliban sniper?
747
00:38:52,964 --> 00:38:57,547
♪ ♪
748
00:38:57,630 --> 00:38:58,797
- I don't know.
749
00:38:58,880 --> 00:39:00,338
- Thomas, when you lie to me,
750
00:39:00,422 --> 00:39:01,380
you're really lying
to yourself.
751
00:39:01,463 --> 00:39:02,839
Haven't you figured that out?
752
00:39:02,922 --> 00:39:05,505
- He wasn't some goat herder.
753
00:39:05,588 --> 00:39:07,046
He was Taliban.
754
00:39:09,922 --> 00:39:11,672
Whatever happened to him,
he deserved it.
755
00:39:11,755 --> 00:39:14,130
- He died in custody.
756
00:39:14,213 --> 00:39:16,213
The result
of enhanced interrogation,
757
00:39:16,296 --> 00:39:18,714
which is a polite way
of saying "torture."
758
00:39:18,797 --> 00:39:21,171
[water splattering
and garbled screaming]
759
00:39:21,255 --> 00:39:23,046
[chains rattling]
760
00:39:25,422 --> 00:39:26,714
- I could've done more.
761
00:39:26,797 --> 00:39:30,422
♪ ♪
762
00:39:30,505 --> 00:39:32,130
I shouldn't have
gave him my word.
763
00:39:32,213 --> 00:39:36,880
- But it did set you on a road
that led to Section.
764
00:39:36,964 --> 00:39:39,213
All the way
to the Schwarzer Tempel Estate.
765
00:39:39,296 --> 00:39:41,588
It made you what you were.
766
00:39:41,672 --> 00:39:43,171
- I was just a soldier.
767
00:39:43,255 --> 00:39:45,588
♪ ♪
768
00:39:45,672 --> 00:39:46,880
Nothing special.
769
00:39:46,964 --> 00:39:48,672
♪ ♪
770
00:39:48,755 --> 00:39:51,547
- You really believe that,
don't you?
771
00:39:51,630 --> 00:39:53,880
You don't think
you were good enough,
772
00:39:53,964 --> 00:39:56,714
that you made a difference.
773
00:39:56,797 --> 00:39:59,213
Do you think
the Afghan was right?
774
00:39:59,296 --> 00:40:02,714
Those last moments of a life?
775
00:40:02,797 --> 00:40:04,505
- [gurgling]
776
00:40:04,588 --> 00:40:08,714
- The brain running through
the past, the future,
777
00:40:08,797 --> 00:40:13,380
trying to find an answer,
a way out?
778
00:40:13,463 --> 00:40:16,755
A way to survive?
779
00:40:16,839 --> 00:40:17,922
- I don't know.
780
00:40:18,005 --> 00:40:19,922
- You should.
781
00:40:20,005 --> 00:40:24,088
What was it like
lying there, bleeding out?
782
00:40:24,171 --> 00:40:26,380
Picture yourself back there.
783
00:40:26,463 --> 00:40:28,088
♪ ♪
784
00:40:28,171 --> 00:40:32,046
The sounds, the smells.
785
00:40:32,130 --> 00:40:33,922
What are you seeing?
786
00:40:34,005 --> 00:40:35,213
♪ ♪
787
00:40:35,296 --> 00:40:37,088
Thomas, what are you hearing?
788
00:40:37,171 --> 00:40:39,880
[gunfire and shouting]
789
00:40:39,964 --> 00:40:41,463
♪ ♪
790
00:40:41,547 --> 00:40:44,630
- Shouts.
791
00:40:44,714 --> 00:40:47,088
Gunfire.
792
00:40:47,171 --> 00:40:48,880
- Who was it?
793
00:40:48,964 --> 00:40:52,255
- Hold the fuck on, Mac!
Hold on!
794
00:40:52,338 --> 00:40:54,964
♪ ♪
795
00:40:55,046 --> 00:40:56,338
- It was them.
796
00:40:56,422 --> 00:40:58,964
♪ ♪
797
00:40:59,046 --> 00:41:01,797
They were coming to save me.
798
00:41:01,880 --> 00:41:04,839
[intense music]
799
00:41:04,922 --> 00:41:06,505
- Stairs right.
Moving out.
800
00:41:06,588 --> 00:41:08,630
- Moving.
801
00:41:08,714 --> 00:41:10,005
[indistinct shouting]
802
00:41:10,088 --> 00:41:12,380
[gunfire]
803
00:41:15,338 --> 00:41:16,255
- [shouts indistinctly]
804
00:41:16,338 --> 00:41:17,505
- Let's go!
Move, move, move, move!
805
00:41:17,588 --> 00:41:18,839
- Moving.
806
00:41:18,922 --> 00:41:23,171
♪ ♪
807
00:41:23,255 --> 00:41:24,630
- Thomas?
808
00:41:24,714 --> 00:41:26,296
♪ ♪
809
00:41:26,380 --> 00:41:27,338
Thomas.
810
00:41:27,422 --> 00:41:34,422
♪ ♪
811
00:41:36,088 --> 00:41:37,338
- Suppressing!
812
00:41:37,422 --> 00:41:38,964
- Moving out!
813
00:41:39,046 --> 00:41:42,005
♪ ♪
814
00:41:42,088 --> 00:41:43,630
- Moving.
815
00:41:43,714 --> 00:41:45,964
♪ ♪
816
00:41:46,046 --> 00:41:48,046
- Fuck!
817
00:41:48,130 --> 00:41:50,046
- Moving!
818
00:41:50,130 --> 00:41:53,213
♪ ♪
819
00:41:53,296 --> 00:41:54,630
Team is inbound.
820
00:41:54,714 --> 00:41:56,505
Hold the fuck on, Mac!
Hold on!
821
00:41:56,588 --> 00:41:59,005
Move, move!
822
00:41:59,088 --> 00:42:02,714
♪ ♪
823
00:42:02,797 --> 00:42:04,714
All right, on me.
Move, move, move!
824
00:42:04,797 --> 00:42:07,130
♪ ♪
825
00:42:07,213 --> 00:42:08,547
Clear!
Go, move!
826
00:42:08,630 --> 00:42:12,672
♪ ♪
827
00:42:12,755 --> 00:42:14,714
Here he is!
Eyes on, eyes on.
828
00:42:14,797 --> 00:42:16,839
Mac!
Shit.
829
00:42:16,922 --> 00:42:18,839
Med kit, med kit!
830
00:42:18,922 --> 00:42:21,922
Hey, hey, hey.
Okay, is he breathing?
831
00:42:22,005 --> 00:42:24,171
Hey, stay with us, bro.
Stay with us.
832
00:42:24,255 --> 00:42:25,714
- They came for you.
833
00:42:25,797 --> 00:42:29,588
[sparse dramatic music]
834
00:42:29,672 --> 00:42:34,005
- I was thinking...
just to hold on.
835
00:42:34,088 --> 00:42:37,005
Just one more breath.
836
00:42:37,088 --> 00:42:39,547
♪ ♪
837
00:42:39,630 --> 00:42:41,171
One more second.
838
00:42:43,088 --> 00:42:44,922
- Then it would be all right.
839
00:42:45,005 --> 00:42:48,255
♪ ♪
840
00:42:48,338 --> 00:42:52,422
Lying there, bleeding out.
841
00:42:52,505 --> 00:42:55,088
Just looking
for a way to survive.
842
00:42:55,171 --> 00:42:57,755
♪ ♪
843
00:42:57,839 --> 00:43:01,755
Every angle,
past and present...
844
00:43:01,839 --> 00:43:04,255
♪ ♪
845
00:43:04,338 --> 00:43:05,964
And future.
846
00:43:06,046 --> 00:43:08,046
♪ ♪
847
00:43:08,130 --> 00:43:10,755
- [exhales heavily]
848
00:43:10,839 --> 00:43:12,463
You have to try, right?
849
00:43:15,338 --> 00:43:16,296
[sniffles]
850
00:43:16,380 --> 00:43:20,797
♪ ♪
851
00:43:20,880 --> 00:43:22,880
I know why you remind me
of her now.
852
00:43:22,964 --> 00:43:26,130
♪ ♪
853
00:43:26,213 --> 00:43:29,213
Even worse...
854
00:43:29,296 --> 00:43:31,422
I've figured it all out.
855
00:43:31,505 --> 00:43:33,255
♪ ♪
856
00:43:33,338 --> 00:43:35,255
You and Zayef.
857
00:43:35,338 --> 00:43:38,296
♪ ♪
858
00:43:38,380 --> 00:43:41,296
Just one of those things
that all fell into place.
859
00:43:41,380 --> 00:43:43,964
- It's a little too late.
860
00:43:44,046 --> 00:43:47,630
- Yeah.
[sniffles]
861
00:43:47,714 --> 00:43:48,922
Probably.
862
00:43:49,005 --> 00:43:52,130
♪ ♪
863
00:43:52,213 --> 00:43:53,755
They'll come for you.
864
00:43:53,839 --> 00:43:55,463
♪ ♪
865
00:43:55,547 --> 00:43:58,839
I know that for sure.
866
00:43:58,922 --> 00:44:02,171
They'll come for you,
and you'll die alone.
867
00:44:02,255 --> 00:44:09,213
♪ ♪
868
00:44:18,714 --> 00:44:20,338
- It's all right, brother.
We're here for you.
869
00:44:20,422 --> 00:44:22,505
We're here for you.
870
00:44:22,588 --> 00:44:24,797
Hey, stay with us, bro.
Stay with us.
871
00:44:25,797 --> 00:44:28,213
Another one.
Okay, another one.
872
00:44:28,296 --> 00:44:29,630
It's okay, we're here for you.
873
00:44:29,714 --> 00:44:36,130
♪ ♪
874
00:44:47,755 --> 00:44:50,630
- Stupid, but...
875
00:44:50,714 --> 00:44:54,505
this is
how I always pictured it.
876
00:44:54,588 --> 00:45:00,171
One day, place like this...
877
00:45:00,255 --> 00:45:02,046
kid like you.
878
00:45:02,130 --> 00:45:09,130
♪ ♪
879
00:45:10,130 --> 00:45:11,880
- We came for you.
880
00:45:11,964 --> 00:45:13,463
You know that, right?
881
00:45:13,547 --> 00:45:15,839
It's okay, bro.
Hey, hey, hey, hey. Hey.
882
00:45:15,922 --> 00:45:18,672
We need help.
We need a--we need medevac.
883
00:45:18,755 --> 00:45:20,422
We need a medevac.
884
00:45:20,505 --> 00:45:21,755
Don't you fucking leave me!
885
00:45:21,839 --> 00:45:22,922
Don't you leave me.
886
00:45:23,005 --> 00:45:24,588
- Yeah.
887
00:45:24,672 --> 00:45:26,880
♪ ♪
888
00:45:26,964 --> 00:45:28,171
I heard you.
889
00:45:28,255 --> 00:45:30,380
♪ ♪
890
00:45:30,463 --> 00:45:32,755
And then I tried.
891
00:45:32,839 --> 00:45:36,422
You know, I really,
really tried.
892
00:45:37,588 --> 00:45:39,880
- It's okay, mate.
893
00:45:39,964 --> 00:45:43,839
You did good,
all said and done.
894
00:45:43,922 --> 00:45:45,630
You did good, mate.
895
00:45:47,005 --> 00:45:49,296
- Thanks, kid.
896
00:45:49,380 --> 00:45:56,213
♪ ♪
897
00:46:10,672 --> 00:46:12,922
- You can let go now.
898
00:46:13,005 --> 00:46:20,005
♪ ♪
899
00:46:24,171 --> 00:46:25,755
- Grass needs cutting, though.
900
00:46:25,839 --> 00:46:29,046
[laughter]
901
00:46:29,130 --> 00:46:30,797
- Bastard.
902
00:46:30,880 --> 00:46:31,964
♪ ♪
903
00:46:32,046 --> 00:46:34,964
[high-pitched ringing]
904
00:46:35,046 --> 00:46:41,422
♪ ♪
905
00:46:41,505 --> 00:46:45,130
- No, no, no, no!
906
00:46:45,213 --> 00:46:47,380
[sobs]
907
00:46:48,505 --> 00:46:49,964
- It's okay.
- [crying]
908
00:46:50,046 --> 00:46:51,588
- Come on.
- Shh.
909
00:46:51,672 --> 00:46:55,130
- [breathing heavily]
- Don't you fucking leave me.
910
00:46:55,213 --> 00:46:56,880
Don't you fucking leave me.
911
00:47:00,046 --> 00:47:01,797
- He's gone.
- Yeah.
912
00:47:01,880 --> 00:47:06,463
- [sobbing]
913
00:47:06,547 --> 00:47:08,088
- [sniffles]
914
00:47:12,046 --> 00:47:14,839
- It's over.
- [sobs] No.
915
00:47:14,922 --> 00:47:16,005
- Let him go.
- No!
916
00:47:16,088 --> 00:47:17,380
- Let him go.
917
00:47:17,463 --> 00:47:19,338
Come on.
- Man, fuck off.
918
00:47:19,422 --> 00:47:22,380
[melancholy music]
919
00:47:22,463 --> 00:47:29,422
♪ ♪
920
00:47:47,130 --> 00:47:48,755
- Oh, you're going that way,
are you?
921
00:47:48,839 --> 00:47:49,880
- [squeals and giggles]
922
00:47:49,964 --> 00:47:50,880
- There's no getting away
from me.
923
00:47:50,964 --> 00:47:53,880
- Can't catch me!
You're it, Mom.
924
00:47:53,964 --> 00:47:56,630
- Come here, come here.
I'm gonna get ya.
925
00:47:56,714 --> 00:47:58,213
[laughter]
926
00:47:58,296 --> 00:48:01,171
Don't you get me.
I'm in charge here.
927
00:48:02,547 --> 00:48:03,714
Come here, girl!
- [squeals]
928
00:48:03,797 --> 00:48:05,296
- I've got ya!
929
00:48:05,380 --> 00:48:07,171
[chatter, laughter]
930
00:48:07,255 --> 00:48:14,255
♪ ♪
931
00:48:22,046 --> 00:48:24,922
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
932
00:48:25,005 --> 00:48:26,755
♪ ♪
933
00:48:26,839 --> 00:48:31,588
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
934
00:48:31,672 --> 00:48:36,213
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
935
00:48:36,296 --> 00:48:40,255
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
936
00:48:40,338 --> 00:48:44,797
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
937
00:48:44,880 --> 00:48:50,422
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
938
00:48:50,505 --> 00:48:55,130
♪ This ain't no place
for no better man ♪
939
00:48:55,213 --> 00:49:01,046
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
940
00:49:01,130 --> 00:49:08,130
♪ ♪
941
00:49:21,505 --> 00:49:23,588
[engine revving]
942
00:49:25,630 --> 00:49:27,255
SIR JAMES SPENCER:
I can't change
what happened in Munich...
943
00:49:27,964 --> 00:49:29,922
but I can change
whatever's coming next.
944
00:49:30,797 --> 00:49:34,130
I understand that, for some
of you, this is personal.
945
00:49:34,338 --> 00:49:35,630
Don't move!
946
00:49:35,714 --> 00:49:36,964
Zayef. Where is he?
947
00:49:37,046 --> 00:49:39,463
-Where is he?
-WOMAN: Loric Demachi.
948
00:49:39,547 --> 00:49:41,588
Zayef, the Demachi's,
we have our lead.
949
00:49:42,547 --> 00:49:44,380
Close the lighter.
950
00:49:46,088 --> 00:49:47,922
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
951
00:49:51,714 --> 00:49:53,255
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
952
00:49:53,255 --> 00:49:58,255
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
953
00:49:53,255 --> 00:50:03,255
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.