All language subtitles for Strike Back S08E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,964 --> 00:00:05,964 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,839 Remind me again what Emperia does. 3 00:00:07,922 --> 00:00:11,046 It has the ability to shut down a city's infrastructure. 4 00:00:12,505 --> 00:00:14,922 If you ever disobey a direct order again-- 5 00:00:15,005 --> 00:00:15,964 I'm finished. 6 00:00:18,171 --> 00:00:19,255 MAN: If you want your soldier back... 7 00:00:19,505 --> 00:00:22,505 Secure the package and eliminate the Russian operative. 8 00:00:22,797 --> 00:00:24,672 She's coming. You have to sacrifice yourself. 9 00:00:24,755 --> 00:00:26,171 -What? -So I can get free. 10 00:00:26,255 --> 00:00:27,255 (GUNSHOTS) 11 00:00:27,505 --> 00:00:30,755 -There's no need for sacrifice. -Brother, I'm joking. 12 00:00:30,964 --> 00:00:34,213 We've recovered phones from some of the Jihadi cell members. 13 00:00:34,296 --> 00:00:35,880 They may furnish us with a number of leads. 14 00:00:35,964 --> 00:00:38,880 MAN: You failed. If Emperia is used in conjunction 15 00:00:38,964 --> 00:00:42,714 with a terrorist attack, that will be down to you. 16 00:00:42,797 --> 00:00:44,672 No protection. No way out. 17 00:00:46,130 --> 00:00:49,130 [engine revving] 18 00:00:50,463 --> 00:00:51,380 [booming] 19 00:00:51,463 --> 00:00:53,380 [screaming] 20 00:00:53,463 --> 00:00:54,463 - [shallow gasp] 21 00:01:04,130 --> 00:01:05,338 [grunts] 22 00:01:19,880 --> 00:01:22,588 - It's not what you think. 23 00:01:22,672 --> 00:01:24,171 Mujo... 24 00:01:26,255 --> 00:01:28,338 Was acting strange. 25 00:01:29,964 --> 00:01:32,630 He started saying bad things. 26 00:01:33,630 --> 00:01:35,422 - What was he saying? 27 00:01:35,505 --> 00:01:37,505 - That he was going to betray me. 28 00:01:38,380 --> 00:01:40,547 When I asked him what he meant by that, 29 00:01:40,630 --> 00:01:41,630 he just-- 30 00:01:43,505 --> 00:01:44,964 He attacked me. 31 00:01:45,964 --> 00:01:47,797 - Mujo, 32 00:01:47,880 --> 00:01:50,922 who swore to lay down his life for you, 33 00:01:51,005 --> 00:01:52,171 attacked you? 34 00:01:53,422 --> 00:01:55,338 - I saw his true face. 35 00:01:59,171 --> 00:02:00,588 You don't believe me? 36 00:02:02,088 --> 00:02:03,714 - Brother, I believe you. 37 00:02:10,046 --> 00:02:11,213 It's okay. 38 00:02:15,797 --> 00:02:17,839 I'll clean this up. 39 00:02:17,922 --> 00:02:19,338 And then I have to go see our people, 40 00:02:19,422 --> 00:02:22,088 make sure everything is arranged. 41 00:02:22,171 --> 00:02:24,797 Soon, none of this will matter. 42 00:02:24,880 --> 00:02:26,964 - Sergeant McAllister, 43 00:02:27,046 --> 00:02:28,463 what is your greatest weakness? 44 00:02:28,547 --> 00:02:30,046 - You mean like kryptonite? 45 00:02:30,839 --> 00:02:32,088 - Yeah, Mac, like Kryptonite. 46 00:02:32,171 --> 00:02:34,130 That's exactly what they wanna know in an officer interview. 47 00:02:34,213 --> 00:02:36,588 Which fictional mineral do you react to? 48 00:02:36,672 --> 00:02:38,338 - Come on, Mac. Be serious. 49 00:02:38,422 --> 00:02:39,338 - All right. - Come on. 50 00:02:39,422 --> 00:02:40,338 - All right, let's go. 51 00:02:40,422 --> 00:02:44,046 In three, two, one. 52 00:02:44,130 --> 00:02:45,130 - All right. 53 00:02:46,922 --> 00:02:50,088 I suppose I've always wanted to make a difference. 54 00:02:51,422 --> 00:02:53,672 I've said I'll stick this out 55 00:02:53,755 --> 00:02:56,338 as long as there's something to fight for, 56 00:02:56,422 --> 00:02:57,755 and... 57 00:02:59,255 --> 00:03:00,839 I don't know. You know, you look around, 58 00:03:00,922 --> 00:03:04,797 and there's always something worth fighting for. 59 00:03:06,922 --> 00:03:08,255 I think I'm all right with that. 60 00:03:12,213 --> 00:03:14,672 Shit, I f--I forgot the question. 61 00:03:14,755 --> 00:03:15,964 [phone beeps] Is that enough? 62 00:03:16,046 --> 00:03:18,839 - I mean, you might wanna just tweak it a little, you know? 63 00:03:18,922 --> 00:03:21,463 Make it a little less, uh... - Less what? 64 00:03:21,547 --> 00:03:22,839 - Depressing. - That's not depressing. 65 00:03:22,922 --> 00:03:23,880 It's inspirational. 66 00:03:23,964 --> 00:03:25,213 - Mac, you basically said 67 00:03:25,296 --> 00:03:26,588 there's nothing outside this job for you. 68 00:03:26,672 --> 00:03:29,588 That's dictionary-definition depressing. 69 00:03:29,672 --> 00:03:32,380 - All right, well, here's one for you. 70 00:03:32,463 --> 00:03:33,422 I outrank you. 71 00:03:33,505 --> 00:03:35,588 - You can't order her to like your answer. 72 00:03:35,672 --> 00:03:36,714 - Course I can. 73 00:03:36,797 --> 00:03:37,714 What's the point of having power 74 00:03:37,797 --> 00:03:39,422 if you can't abuse it? - Hey! 75 00:03:39,505 --> 00:03:40,463 There you are! [phone beeps] 76 00:03:40,547 --> 00:03:43,046 - Chetri, what's your biggest weakness? 77 00:03:43,130 --> 00:03:44,296 - People who silence their comms. 78 00:03:44,380 --> 00:03:45,922 I've been trying to buzz you. 79 00:03:46,005 --> 00:03:47,422 Just picked up the cell phone location 80 00:03:47,505 --> 00:03:49,755 for a suspected deputy of Zayef and Mahir. 81 00:03:49,839 --> 00:03:51,714 Could be the break we need. Come on. 82 00:03:51,797 --> 00:03:54,714 [tense music] 83 00:03:54,797 --> 00:04:01,839 ♪ ♪ 84 00:04:12,797 --> 00:04:15,046 [knocking] 85 00:04:15,130 --> 00:04:17,463 [door creaking] 86 00:04:17,547 --> 00:04:22,088 ♪ ♪ 87 00:04:22,171 --> 00:04:23,797 [door clangs] 88 00:04:23,880 --> 00:04:26,880 [both speaking foreign language] 89 00:05:06,755 --> 00:05:13,505 ♪ ♪ 90 00:05:13,588 --> 00:05:15,505 - Zero Alpha Green set. 91 00:05:17,380 --> 00:05:18,505 - Bravo One Blue set. 92 00:05:18,588 --> 00:05:20,672 - If anyone was monitoring you, 93 00:05:20,755 --> 00:05:22,880 they could easily track you here. 94 00:05:23,547 --> 00:05:25,714 Do you understand what we're about to do? 95 00:05:25,797 --> 00:05:26,964 The scale of it? 96 00:05:28,255 --> 00:05:31,088 How many times did you use the phone today? 97 00:05:32,797 --> 00:05:33,797 [blow lands] 98 00:05:35,630 --> 00:05:37,171 Idiot! [blow lands] 99 00:05:37,255 --> 00:05:39,046 - [coughing] 100 00:05:45,130 --> 00:05:48,005 ♪ ♪ 101 00:05:48,088 --> 00:05:49,088 [beeps] 102 00:05:52,213 --> 00:05:54,714 [distant beeping] 103 00:05:54,797 --> 00:05:56,547 Shh. 104 00:05:56,630 --> 00:05:58,922 [booming] 105 00:06:00,588 --> 00:06:02,463 [gunfire] 106 00:06:02,547 --> 00:06:05,338 [dramatic music] 107 00:06:05,422 --> 00:06:07,380 - Got a runner! 108 00:06:07,463 --> 00:06:10,505 - Unconfirmed, but it looks like Alpha Two. 109 00:06:10,588 --> 00:06:12,588 - [panting] 110 00:06:13,797 --> 00:06:16,255 - Confirmed. Sending him your way. 111 00:06:16,338 --> 00:06:18,046 [gunfire] 112 00:06:18,130 --> 00:06:21,714 - [panting] 113 00:06:21,797 --> 00:06:22,797 [grunts] 114 00:06:25,171 --> 00:06:26,338 - You look like you're having a bad day, mate. 115 00:06:28,255 --> 00:06:29,255 It's about to get worse. 116 00:06:29,338 --> 00:06:30,922 [tires squealing] 117 00:06:31,005 --> 00:06:33,839 ♪ ♪ 118 00:06:33,922 --> 00:06:36,839 [The Heavy's "Short Change Hero"] 119 00:06:36,922 --> 00:06:38,880 ♪ ♪ 120 00:06:38,964 --> 00:06:43,213 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 121 00:06:43,296 --> 00:06:47,880 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 122 00:06:48,005 --> 00:06:52,255 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 123 00:06:52,338 --> 00:06:56,755 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 124 00:06:56,839 --> 00:07:02,714 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 125 00:07:02,797 --> 00:07:07,088 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 126 00:07:07,171 --> 00:07:11,922 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 127 00:07:12,005 --> 00:07:15,714 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 128 00:07:15,797 --> 00:07:21,338 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 129 00:07:21,422 --> 00:07:26,130 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 130 00:07:26,213 --> 00:07:32,338 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 131 00:07:32,422 --> 00:07:35,630 ♪ ♪ 132 00:07:35,714 --> 00:07:40,046 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 133 00:07:40,130 --> 00:07:44,964 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 134 00:07:45,046 --> 00:07:50,213 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 135 00:07:54,880 --> 00:07:56,296 - You've reached your destination. 136 00:07:56,380 --> 00:07:59,588 Doors will open on the right-hand side. 137 00:07:59,672 --> 00:08:00,964 - Howdy. 138 00:08:01,046 --> 00:08:02,922 Nice catch. - Thank you, mate. 139 00:08:03,005 --> 00:08:05,922 [tense music] 140 00:08:06,005 --> 00:08:07,255 ♪ ♪ 141 00:08:07,338 --> 00:08:10,088 - Keep eyes on the exterior. - Copy that, boss. 142 00:08:10,171 --> 00:08:17,213 ♪ ♪ 143 00:08:19,588 --> 00:08:21,422 - What's this? Pretty. 144 00:08:23,130 --> 00:08:24,380 - Bravo One, your weapon. 145 00:08:24,463 --> 00:08:31,422 ♪ ♪ 146 00:08:32,964 --> 00:08:36,046 - Hey. - Nice one, Space Bar. 147 00:08:36,130 --> 00:08:37,296 Let's go. 148 00:08:37,380 --> 00:08:42,463 ♪ ♪ 149 00:08:42,547 --> 00:08:45,338 [beeping] 150 00:08:45,422 --> 00:08:47,672 [camera chimes] 151 00:08:47,755 --> 00:08:49,338 - You good? - Visual good. 152 00:08:49,422 --> 00:08:50,380 Audio good. 153 00:08:50,463 --> 00:08:53,422 [tense music] 154 00:08:53,505 --> 00:08:55,880 ♪ ♪ 155 00:08:55,964 --> 00:08:59,714 - Ah! 156 00:08:59,797 --> 00:09:01,505 Mm. 157 00:09:01,588 --> 00:09:02,880 [breathing heavily] 158 00:09:02,964 --> 00:09:05,964 [cell phone vibrating] 159 00:09:10,922 --> 00:09:12,672 [phone beeps] [speaking foreign language] 160 00:09:12,755 --> 00:09:15,755 - [speaking foreign language] 161 00:09:21,338 --> 00:09:22,922 - Zayef? 162 00:09:23,005 --> 00:09:24,505 [cell phone beeps] 163 00:09:24,588 --> 00:09:27,505 [tense music] 164 00:09:27,588 --> 00:09:29,880 ♪ ♪ 165 00:09:29,964 --> 00:09:30,880 - Stand by. 166 00:09:30,964 --> 00:09:33,380 We got a vehicle approaching from the east. 167 00:09:33,463 --> 00:09:40,505 ♪ ♪ 168 00:09:46,964 --> 00:09:48,463 All right, it's nothing. We're good. 169 00:09:48,547 --> 00:09:51,255 ♪ ♪ 170 00:09:51,338 --> 00:09:53,964 - Now, you've got me worried, Mahir. 171 00:09:54,046 --> 00:09:57,296 Weaponized viruses, 172 00:09:57,380 --> 00:09:59,755 stolen Russian tech. 173 00:09:59,839 --> 00:10:02,714 That's money, arms, resources. 174 00:10:03,672 --> 00:10:05,296 I've got a lot of questions. 175 00:10:05,380 --> 00:10:07,755 - Perhaps you should have grabbed my brother 176 00:10:07,839 --> 00:10:10,088 instead of me. 177 00:10:10,171 --> 00:10:11,797 He's the one in charge. 178 00:10:11,880 --> 00:10:13,130 - I'm sure you're just as capable 179 00:10:13,213 --> 00:10:15,630 of committing horrific acts of terror as the next man. 180 00:10:15,714 --> 00:10:20,213 - I can barely even run, Sergeant McAllister. 181 00:10:22,880 --> 00:10:25,046 Sorry, was I not meant to know your name? 182 00:10:27,046 --> 00:10:28,422 Shrapnel. 183 00:10:28,505 --> 00:10:31,630 I was, uh, six or seven. 184 00:10:31,714 --> 00:10:33,755 A woman in our village forgot 185 00:10:33,839 --> 00:10:36,296 to watch where she put her feet. 186 00:10:36,380 --> 00:10:42,046 Stepped on an unexploded BLU-97 cluster bomb. 187 00:10:43,046 --> 00:10:44,880 The doctor said I was lucky. 188 00:10:44,964 --> 00:10:46,797 - I can see why that would make you angry. 189 00:10:46,880 --> 00:10:48,839 - Thank you. 190 00:10:48,922 --> 00:10:50,797 I'm glad you understand. 191 00:10:50,880 --> 00:10:53,880 The Serbs took every man and boy from the village 192 00:10:53,964 --> 00:10:55,964 into the woods and shot them. 193 00:10:56,046 --> 00:10:57,714 My brother and I only survived 194 00:10:57,797 --> 00:11:00,547 because we hid in a crawl space under a house. 195 00:11:00,630 --> 00:11:03,672 But it means a lot that you acknowledge how I feel. 196 00:11:03,755 --> 00:11:05,005 - I'm not defending what happened, all right? 197 00:11:05,088 --> 00:11:07,213 You were abandoned. - We were ignored. 198 00:11:07,296 --> 00:11:10,380 The deaths and massacres began, and the world did nothing. 199 00:11:11,755 --> 00:11:15,005 Perhaps it was easier because we were Muslim. 200 00:11:15,088 --> 00:11:19,839 Maybe it was felt, on some level, we deserved it. 201 00:11:19,922 --> 00:11:22,171 - I don't know. I don't think so. 202 00:11:22,255 --> 00:11:24,630 But it still wouldn't justify whatever it is you're planning. 203 00:11:24,714 --> 00:11:27,213 - How do you justify taking lives, Sergeant? 204 00:11:27,296 --> 00:11:28,714 - Comes with the job. - [chuckles] 205 00:11:28,797 --> 00:11:32,005 But you're not normal military, are you? 206 00:11:32,088 --> 00:11:34,839 This is, what, special forces? 207 00:11:34,922 --> 00:11:36,714 - It is what it is. - Of course, 208 00:11:36,797 --> 00:11:40,922 and it must be an honor to be that valued. 209 00:11:44,296 --> 00:11:47,463 But let us be honest, Thomas. 210 00:11:48,630 --> 00:11:51,005 You only ended up here 211 00:11:51,088 --> 00:11:54,296 because you got your team killed. 212 00:11:55,505 --> 00:11:57,463 - He's got access to British military files. 213 00:11:59,171 --> 00:12:00,213 - He's trying to goad you, McAllister. 214 00:12:00,296 --> 00:12:01,296 Don't take the bait. 215 00:12:03,130 --> 00:12:04,338 - [scoffs] 216 00:12:08,296 --> 00:12:09,213 I tell you what. 217 00:12:09,296 --> 00:12:10,213 Why don't you just tell me what you 218 00:12:10,296 --> 00:12:12,380 and bargain-basement Bin Laden are planning, 219 00:12:12,463 --> 00:12:14,046 and then maybe I'll share the whole story with you? 220 00:12:14,130 --> 00:12:16,213 - Oh, I already know the whole story. 221 00:12:16,296 --> 00:12:18,213 - You say Zayef is in charge, yeah? 222 00:12:18,296 --> 00:12:19,213 But from what I've seen, 223 00:12:19,296 --> 00:12:20,338 you're the one doing all the hard work. 224 00:12:20,422 --> 00:12:21,547 - You failed upwards, Sergeant. - Seems unfair, 225 00:12:21,630 --> 00:12:22,755 that does to me, that you do the work, 226 00:12:22,839 --> 00:12:24,088 and he gets all the glory. - You had the responsibility 227 00:12:24,171 --> 00:12:25,755 to keep your team safe... - Why is that? Why is that? 228 00:12:25,839 --> 00:12:26,755 - And you walked them into an ambush... 229 00:12:26,839 --> 00:12:27,922 - Is that because you're nothing? 230 00:12:28,005 --> 00:12:29,255 - And let them die around you. 231 00:12:29,338 --> 00:12:31,213 - He's Elvis and you're the one driving 232 00:12:31,296 --> 00:12:32,296 the tour bus, yeah? - Face down in the dust 233 00:12:32,380 --> 00:12:33,755 and dirt bleeding out while you climb 234 00:12:33,839 --> 00:12:35,714 over their dead bodies. - This isn't about me. 235 00:12:35,797 --> 00:12:37,088 - Fuck them. - This is about you! 236 00:12:37,171 --> 00:12:38,255 - Fuck their family. - What you're part of. 237 00:12:38,338 --> 00:12:40,922 - As long as Thomas McAllister gets to play soldier. 238 00:12:41,005 --> 00:12:41,922 [blow lands] 239 00:12:42,005 --> 00:12:42,922 [clattering] - [exhales sharply] 240 00:12:43,005 --> 00:12:46,046 - Bravo One. Bravo One. 241 00:12:46,130 --> 00:12:47,213 Sergeant, respond! 242 00:12:48,922 --> 00:12:51,422 - [groaning] 243 00:12:51,505 --> 00:12:53,171 - No more bullshit! What's coming? 244 00:12:54,005 --> 00:12:55,463 - This is all a game. 245 00:12:55,547 --> 00:12:56,588 Just let it play out. 246 00:12:56,672 --> 00:12:57,922 - Wrong answer, dickhead! 247 00:12:58,005 --> 00:12:59,171 [blow lands] - [grunts] 248 00:13:00,672 --> 00:13:01,964 [groans] 249 00:13:05,088 --> 00:13:06,130 - Where is it? 250 00:13:06,213 --> 00:13:08,213 London? Paris? 251 00:13:08,296 --> 00:13:09,839 - Sir... - Not now. 252 00:13:09,922 --> 00:13:11,964 - Mahir's pendant contained a tracker. 253 00:13:12,046 --> 00:13:13,588 - Fuck. 254 00:13:13,672 --> 00:13:15,505 We may have been compromised. Prepare to move out. 255 00:13:15,588 --> 00:13:18,171 - Madrid? Manchester? 256 00:13:18,255 --> 00:13:19,630 Munich? 257 00:13:19,714 --> 00:13:21,588 [breathing heavily] 258 00:13:21,672 --> 00:13:22,964 - I'll turn her over. 259 00:13:23,046 --> 00:13:25,255 [tense music] 260 00:13:25,338 --> 00:13:28,255 [distant vehicle approaching] 261 00:13:28,338 --> 00:13:32,463 ♪ ♪ 262 00:13:32,547 --> 00:13:34,255 Wyatt! - Yeah? 263 00:13:34,338 --> 00:13:36,505 - Vehicle incoming. Possible hostiles. 264 00:13:36,588 --> 00:13:43,547 ♪ ♪ 265 00:13:53,588 --> 00:13:56,463 [engine revving] 266 00:13:56,547 --> 00:14:00,213 ♪ ♪ 267 00:14:00,296 --> 00:14:02,005 - This guy's coming right at us. 268 00:14:02,088 --> 00:14:03,213 Go loud! 269 00:14:03,296 --> 00:14:06,213 [gunfire] 270 00:14:06,296 --> 00:14:09,171 [tires squealing] 271 00:14:09,255 --> 00:14:11,338 [glass shattering] [tires squealing] 272 00:14:11,422 --> 00:14:13,880 [metal scraping] 273 00:14:13,964 --> 00:14:16,296 [booming] 274 00:14:16,380 --> 00:14:18,088 - [shouts] 275 00:14:25,255 --> 00:14:26,922 Go! 276 00:14:27,964 --> 00:14:30,880 [dramatic music] 277 00:14:30,964 --> 00:14:33,964 [gunfire] 278 00:14:40,964 --> 00:14:42,171 - [grunts] 279 00:14:42,255 --> 00:14:45,255 [blows landing] [both grunting] 280 00:14:50,755 --> 00:14:52,839 [gunfire] 281 00:14:52,922 --> 00:14:55,839 [shouting] 282 00:14:55,922 --> 00:14:57,255 [gunfire continues] 283 00:14:57,338 --> 00:14:59,171 - Shit! 284 00:14:59,255 --> 00:15:01,380 Got a PKM! 285 00:15:01,463 --> 00:15:03,255 [glass shattering] 286 00:15:05,422 --> 00:15:08,755 [both grunting] [blows landing] 287 00:15:08,839 --> 00:15:09,922 - [grunts] 288 00:15:10,005 --> 00:15:13,255 [both groaning] 289 00:15:13,338 --> 00:15:14,463 [gun cocks] 290 00:15:14,547 --> 00:15:16,463 [gunfire] 291 00:15:16,547 --> 00:15:18,547 [metal clangs] - [grunts] 292 00:15:18,630 --> 00:15:20,505 [blow lands] [groaning] 293 00:15:22,296 --> 00:15:25,171 [gunfire] 294 00:15:25,839 --> 00:15:27,338 - Son of a bitch! 295 00:15:27,422 --> 00:15:29,255 [gunfire continues] 296 00:15:29,338 --> 00:15:31,922 - [groans] - Boss, we're getting pinned! 297 00:15:32,005 --> 00:15:35,380 - You can stop this. Hand me over to my brother. 298 00:15:35,463 --> 00:15:37,880 - Or I put one bullet in you and another bullet 299 00:15:37,964 --> 00:15:39,630 in your fucking brother, and I end this now. 300 00:15:39,714 --> 00:15:40,755 - And while you try, 301 00:15:40,839 --> 00:15:42,547 another team is gunned down around you. 302 00:15:42,630 --> 00:15:44,547 [gunfire] 303 00:15:44,630 --> 00:15:46,880 - I could use a little backup out here. 304 00:15:46,964 --> 00:15:49,463 - Let me go, your friends live. 305 00:15:49,547 --> 00:15:50,630 That's all there is. 306 00:15:50,714 --> 00:15:53,505 - Starting to run out of fucking ammo here! 307 00:15:54,839 --> 00:15:56,296 - [speaking foreign language] 308 00:15:56,380 --> 00:15:57,422 [groans] 309 00:15:57,505 --> 00:15:59,797 - A little fucking backup would be real good! 310 00:15:59,880 --> 00:16:01,588 - They're flanking us! 311 00:16:02,964 --> 00:16:04,839 [gunfire continues] 312 00:16:04,922 --> 00:16:06,922 - [distant shouting] - Cease fire! 313 00:16:07,005 --> 00:16:08,797 Cease fire! 314 00:16:08,880 --> 00:16:10,964 - [speaking foreign language] 315 00:16:11,046 --> 00:16:13,964 [tense music] 316 00:16:14,046 --> 00:16:16,005 ♪ ♪ 317 00:16:16,088 --> 00:16:18,255 Zayef! 318 00:16:18,338 --> 00:16:19,380 - You want your brother? 319 00:16:19,463 --> 00:16:21,088 Tell your men to put their fucking weapons down. 320 00:16:21,171 --> 00:16:28,171 ♪ ♪ 321 00:16:33,839 --> 00:16:34,880 Put it down. 322 00:16:34,964 --> 00:16:41,922 ♪ ♪ 323 00:16:48,422 --> 00:16:50,505 Don't fucking move! 324 00:16:50,588 --> 00:16:51,964 All right, boss. 325 00:16:52,046 --> 00:16:57,130 ♪ ♪ 326 00:16:57,213 --> 00:16:59,672 We've got nothing to lose here, mate. 327 00:16:59,755 --> 00:17:01,547 - [speaking foreign language] 328 00:17:01,630 --> 00:17:03,338 - Stay there. 329 00:17:03,422 --> 00:17:10,130 ♪ ♪ 330 00:17:10,714 --> 00:17:11,964 Go on. 331 00:17:12,046 --> 00:17:18,755 ♪ ♪ 332 00:17:18,839 --> 00:17:20,547 - Pick your targets. Make them count. 333 00:17:20,630 --> 00:17:22,714 - Solid fucking copy. 334 00:17:22,797 --> 00:17:29,797 ♪ ♪ 335 00:17:30,547 --> 00:17:31,588 - [grunts] - Now! 336 00:17:31,672 --> 00:17:34,630 [gunfire] 337 00:17:38,130 --> 00:17:39,213 - Shit! 338 00:17:39,296 --> 00:17:40,588 [grunts] 339 00:17:40,672 --> 00:17:42,338 [gunfire] 340 00:17:42,422 --> 00:17:43,505 - Out! 341 00:17:43,588 --> 00:17:46,672 We're out of ammo! We need assistance! 342 00:17:46,755 --> 00:17:48,130 - I'm out! 343 00:17:49,964 --> 00:17:51,171 - Bravos, get down! 344 00:17:51,255 --> 00:17:54,255 [gunfire] 345 00:17:56,714 --> 00:17:58,338 [gunfire] 346 00:17:58,422 --> 00:17:59,880 - Now! Changing! 347 00:17:59,964 --> 00:18:02,755 [gunfire continues] 348 00:18:02,839 --> 00:18:05,296 [tires squealing] [engine revving] 349 00:18:05,380 --> 00:18:09,130 [rapid gunfire] 350 00:18:09,213 --> 00:18:11,755 [gun shots] 351 00:18:11,839 --> 00:18:13,255 - Now, let's go. - Fuck. 352 00:18:13,338 --> 00:18:16,714 - Come on. Come on! Don't fuck me now! 353 00:18:16,797 --> 00:18:18,839 [car engine stalling] 354 00:18:18,922 --> 00:18:20,797 Fuck! - Interesting call, Sergeant, 355 00:18:20,880 --> 00:18:23,630 letting him go. - I didn't let him go. 356 00:18:23,714 --> 00:18:26,630 I traded him to save the rest of you. 357 00:18:26,714 --> 00:18:28,296 - We don't matter! 358 00:18:28,380 --> 00:18:29,714 It's the intel that counts. 359 00:18:29,797 --> 00:18:32,088 The intel that we didn't get! 360 00:18:32,171 --> 00:18:34,213 We have no leads! 361 00:18:34,296 --> 00:18:36,255 All that work, mapping out networks, 362 00:18:36,338 --> 00:18:39,547 chasing up threads, it was for nothing. 363 00:18:40,547 --> 00:18:41,839 - We got Munich. 364 00:18:43,714 --> 00:18:45,797 I mentioned a list of possible locations, 365 00:18:45,880 --> 00:18:47,714 and Mahir reacted on it. 366 00:18:47,797 --> 00:18:49,088 - Reacted like how? 367 00:18:49,171 --> 00:18:51,130 Like, "Yeah, that's the place?" 368 00:18:51,213 --> 00:18:53,922 - It was non-verbal. - Okay. 369 00:18:54,005 --> 00:18:56,088 - Sergeant, you were applying force 370 00:18:56,171 --> 00:18:57,505 to the prisoner at the time. 371 00:18:57,588 --> 00:18:58,797 - I put him under pressure, 372 00:18:58,880 --> 00:19:00,171 and he gave off cues to the intel. 373 00:19:00,255 --> 00:19:01,630 - Probably sounded a lot like the same cues 374 00:19:01,714 --> 00:19:03,505 for "please stop fucking hitting me." 375 00:19:03,588 --> 00:19:04,630 - You lost control. 376 00:19:04,714 --> 00:19:06,964 You let your emotions get the better of you, 377 00:19:07,046 --> 00:19:07,964 and right now I think 378 00:19:08,046 --> 00:19:09,463 you're trying to find a way to justify that. 379 00:19:09,547 --> 00:19:10,588 - I disagree, sir. 380 00:19:10,672 --> 00:19:12,672 - I'm really not trying to be a dick here, sir, 381 00:19:12,755 --> 00:19:15,296 but I'm grateful we're all alive. 382 00:19:15,380 --> 00:19:16,338 - Thanks, kid. 383 00:19:16,422 --> 00:19:18,005 [beeping] 384 00:19:18,088 --> 00:19:19,797 - There is a UN security conference 385 00:19:19,880 --> 00:19:21,338 scheduled for Munich tomorrow. 386 00:19:21,422 --> 00:19:22,839 - You throw a stone in Europe, 387 00:19:22,922 --> 00:19:24,672 and you'll hit some high-priority target. 388 00:19:24,755 --> 00:19:26,088 I need more than that. 389 00:19:28,630 --> 00:19:30,422 You get this wrong, it's your career. 390 00:19:31,922 --> 00:19:34,088 So take a deep breath. Think this through. 391 00:19:36,088 --> 00:19:37,922 Are you sure? 392 00:19:48,422 --> 00:19:50,672 - I'm sure, sir. 393 00:19:50,755 --> 00:19:53,130 - Lance Corporal, prep a vehicle. 394 00:19:53,213 --> 00:19:55,422 We're heading to Munich. - Yes, sir. 395 00:19:56,422 --> 00:19:59,046 - This Imperiya code is a viral device 396 00:19:59,130 --> 00:20:02,547 designed to take down all power and comms, 397 00:20:02,630 --> 00:20:05,630 but it has to be uploaded into a city's infrastructure. 398 00:20:07,171 --> 00:20:09,463 So find me possible entry ports. 399 00:20:09,547 --> 00:20:11,338 - We could be talking about hundreds 400 00:20:11,422 --> 00:20:13,422 of possibles in Munich alone. 401 00:20:13,505 --> 00:20:14,797 - Well, then I'd get to work. 402 00:20:19,797 --> 00:20:21,296 - I hope you're fucking right. 403 00:20:28,005 --> 00:20:30,588 [gun clacking] 404 00:20:30,672 --> 00:20:31,880 - [sighs] 405 00:20:31,964 --> 00:20:34,880 [birds cawing] 406 00:20:34,964 --> 00:20:37,880 [foreboding music] 407 00:20:37,964 --> 00:20:45,005 ♪ ♪ 408 00:20:51,964 --> 00:20:53,338 - How did you know where I was? 409 00:20:54,672 --> 00:20:56,338 - I had a tracker on you. 410 00:20:57,672 --> 00:20:58,672 Oh, I'm sorry. 411 00:20:58,755 --> 00:21:00,422 You wanted to stay with the British army? 412 00:21:00,505 --> 00:21:02,296 - [scoffs] No, of course not. 413 00:21:04,547 --> 00:21:07,880 - You're my brother, the only family I have left. 414 00:21:09,672 --> 00:21:11,130 I cannot afford to lose you. 415 00:21:11,213 --> 00:21:18,171 ♪ ♪ 416 00:21:24,088 --> 00:21:27,005 [dramatic music] 417 00:21:27,088 --> 00:21:28,088 ♪ ♪ 418 00:21:28,171 --> 00:21:30,338 [doors squeaking] 419 00:21:30,422 --> 00:21:33,463 ♪ ♪ 420 00:21:33,547 --> 00:21:36,088 [engine revving] 421 00:21:36,171 --> 00:21:37,964 [beeping] 422 00:21:38,046 --> 00:21:42,130 ♪ ♪ 423 00:21:42,213 --> 00:21:43,964 [beeping] - All right, stock up fast. 424 00:21:44,046 --> 00:21:45,296 We move out in 15, 425 00:21:45,380 --> 00:21:46,839 make it to Munich within the hour. 426 00:21:46,922 --> 00:21:49,296 - Got an old high-frequency 320 rig. 427 00:21:49,380 --> 00:21:50,630 Handheld radios. 428 00:21:50,714 --> 00:21:52,338 - Got an old everything here. 429 00:21:52,422 --> 00:21:54,672 What is this, boss? The "Antiques Roadshow"? 430 00:21:54,755 --> 00:21:56,005 - A classic. Never ages. 431 00:21:56,088 --> 00:21:58,797 Besides, it was the nearest available weapons cache. 432 00:21:58,880 --> 00:22:01,296 So make do, quickly. 433 00:22:01,380 --> 00:22:03,296 - If the Imperiya code gets deployed, 434 00:22:03,380 --> 00:22:04,797 our comms will go down. 435 00:22:04,880 --> 00:22:06,630 I can modify these high-frequency radios. 436 00:22:06,714 --> 00:22:07,630 It should work, 437 00:22:07,714 --> 00:22:09,630 provided we're within range of each other. 438 00:22:09,714 --> 00:22:12,005 - Very good. Get on it. 439 00:22:12,088 --> 00:22:13,296 - Right, greatest weakness. Go. 440 00:22:13,380 --> 00:22:15,505 - Oh, mate, not now, please. 441 00:22:15,588 --> 00:22:18,338 - It's you thinking the boss is right, 442 00:22:18,422 --> 00:22:20,255 that the mission actually does come first, 443 00:22:20,338 --> 00:22:22,213 and if Zayef and Mahir do something, 444 00:22:22,296 --> 00:22:25,046 it's all your fault. - Which it is. 445 00:22:25,714 --> 00:22:28,338 - Each of us would have done exactly the same as you. 446 00:22:28,422 --> 00:22:30,338 - Yeah, but you didn't, so yes, it's on me, 447 00:22:30,422 --> 00:22:32,088 and telling me I'm wrong isn't really helping. 448 00:22:32,171 --> 00:22:34,714 - I'm trying to reassure you, okay? 449 00:22:34,797 --> 00:22:35,964 I'm not telling you you're wrong. 450 00:22:36,046 --> 00:22:37,380 - Yeah? 451 00:22:37,463 --> 00:22:39,005 And stuffing your pockets with mafia cash, 452 00:22:39,088 --> 00:22:40,296 that's really reassuring. 453 00:22:41,463 --> 00:22:43,422 - I'm trying to support you, asshole. 454 00:22:44,922 --> 00:22:46,171 What? 455 00:22:46,255 --> 00:22:48,964 - "I'm trying to support you, asshole." 456 00:22:49,046 --> 00:22:51,171 - [laughing] 457 00:22:51,255 --> 00:22:52,630 You get my point. 458 00:22:54,463 --> 00:22:55,422 - Yeah, thanks. 459 00:22:55,505 --> 00:22:57,505 - Got a possible location on Zayef, sir. 460 00:22:57,588 --> 00:22:58,588 It's Munich. 461 00:22:59,964 --> 00:23:01,839 Mahir's tracker sends an intermittent signal 462 00:23:01,922 --> 00:23:03,922 back to its monitoring device, so I traced it. 463 00:23:05,296 --> 00:23:07,255 - Are these Zayef's locations? 464 00:23:07,338 --> 00:23:09,213 - The past 12 hours, yes. 465 00:23:09,296 --> 00:23:10,213 The denser the circle, 466 00:23:10,296 --> 00:23:11,672 the longer he's stayed in that locale, 467 00:23:11,755 --> 00:23:14,046 so there he is earlier at the gas station, 468 00:23:14,130 --> 00:23:16,046 and then a few hours ago, 469 00:23:16,130 --> 00:23:18,588 at the Schwarzer Tempel Estate in Munich. 470 00:23:18,672 --> 00:23:21,380 GCS9 has it marked as a possible hot spot 471 00:23:21,463 --> 00:23:22,672 for insurgent groups. 472 00:23:22,755 --> 00:23:24,380 - So maybe they're looking backup, you know? 473 00:23:24,463 --> 00:23:25,380 Like local support. 474 00:23:25,463 --> 00:23:27,380 - Let's say they are getting outside support. 475 00:23:27,463 --> 00:23:28,672 Let's say the target is Munich. 476 00:23:28,755 --> 00:23:30,088 Who stands to benefit from that? 477 00:23:30,171 --> 00:23:31,255 - That's a long list, sir. 478 00:23:31,338 --> 00:23:32,338 - Islamic state, 479 00:23:32,422 --> 00:23:34,880 you got far-right groups looking for a power grab, 480 00:23:34,964 --> 00:23:36,463 you got weapons manufacturers. 481 00:23:36,547 --> 00:23:38,255 I mean, there was a bomb go off in Germany 482 00:23:38,338 --> 00:23:40,422 just to crash the share market a couple years ago. 483 00:23:40,505 --> 00:23:42,922 Could be anybody. - We have an ongoing hit. 484 00:23:43,005 --> 00:23:44,630 Munich, downtown commercial district. 485 00:23:44,714 --> 00:23:47,088 - Cross-reference the area with access points 486 00:23:47,171 --> 00:23:49,088 to the city's infrastructure. - Sir. 487 00:23:49,171 --> 00:23:52,046 ♪ ♪ 488 00:23:52,130 --> 00:23:54,463 [beeping] 489 00:23:54,547 --> 00:23:56,380 It's the old stock exchange, sir. 490 00:23:56,463 --> 00:23:57,880 It's been closed for renovations, 491 00:23:57,964 --> 00:24:00,672 but the connections will be active for Imperiya. 492 00:24:00,755 --> 00:24:03,255 - Excellent. Let's get going. 493 00:24:03,338 --> 00:24:06,630 ♪ ♪ 494 00:24:06,714 --> 00:24:09,672 [seagulls cawing] 495 00:24:09,755 --> 00:24:12,672 [indistinct chatter] 496 00:24:12,755 --> 00:24:19,755 ♪ ♪ 497 00:24:21,171 --> 00:24:24,171 [helicopter blades whirring] 498 00:24:27,588 --> 00:24:30,296 - We believe the target is the UN security conference 499 00:24:30,380 --> 00:24:32,588 this afternoon at Munich ICM. 500 00:24:33,755 --> 00:24:35,296 - Quite the guest list there. 501 00:24:35,380 --> 00:24:37,130 - United States Department of Defense, 502 00:24:37,213 --> 00:24:39,005 Vice Chief of the MOD-- 503 00:24:39,088 --> 00:24:40,630 - Yeah, so top level security, 504 00:24:40,714 --> 00:24:43,296 a ring of steel around the venue. 505 00:24:43,380 --> 00:24:44,964 Whatever these boys are planning, 506 00:24:45,046 --> 00:24:46,171 it won't be walking in with a bomb. 507 00:24:46,255 --> 00:24:48,338 - Except they have the Russian tech. 508 00:24:48,422 --> 00:24:49,755 They can shut the city down. 509 00:24:49,839 --> 00:24:53,296 - Power goes down, comms, trains, 510 00:24:53,380 --> 00:24:54,547 but it's only temporary. 511 00:24:54,630 --> 00:24:55,839 I mean, it's hardly worth this helicopter ride. 512 00:24:55,922 --> 00:24:58,005 - You forgot about surveillance, sir. 513 00:24:58,088 --> 00:24:59,880 Power goes down, you lose surveillance-- 514 00:24:59,964 --> 00:25:02,839 CCTV--and an already stretched security 515 00:25:02,922 --> 00:25:04,171 gets stretched even further, 516 00:25:04,255 --> 00:25:07,213 maybe leaving a few holes in your ring of steel. 517 00:25:08,463 --> 00:25:11,630 - You have any idea how many unverified bomb threats 518 00:25:11,714 --> 00:25:13,255 the average UN conference gets? 519 00:25:15,296 --> 00:25:18,005 They won't evacuate without hard evidence. 520 00:25:18,088 --> 00:25:20,880 - Or your assurance as Deputy Head of the SIS 521 00:25:20,964 --> 00:25:23,338 that this threat is real. 522 00:25:23,422 --> 00:25:24,714 We need an armed response 523 00:25:24,797 --> 00:25:27,880 if we're to stop the deployment of this Imperiya code. 524 00:25:27,964 --> 00:25:29,005 - Well, that'll take time. 525 00:25:29,088 --> 00:25:30,588 I'll need to kick this upstairs. 526 00:25:30,672 --> 00:25:32,964 - Of course. 527 00:25:33,046 --> 00:25:34,296 Understood. 528 00:25:35,547 --> 00:25:37,213 - You already have something in motion, don't you? 529 00:25:37,296 --> 00:25:40,171 [clattering] 530 00:25:40,255 --> 00:25:42,088 - We won't have time to clear any of this. 531 00:25:42,171 --> 00:25:46,213 Resignation letters in case anything should go wrong. 532 00:25:46,296 --> 00:25:48,213 Complete disavow. 533 00:25:48,296 --> 00:25:51,213 [tense music] 534 00:25:51,296 --> 00:25:58,296 ♪ ♪ 535 00:26:04,296 --> 00:26:07,338 - You can't do this without my permission. 536 00:26:07,422 --> 00:26:09,839 - It's already happening. 537 00:26:09,922 --> 00:26:13,213 James, you created 20 for "you can't do this" moments 538 00:26:13,296 --> 00:26:15,296 exactly like this one. 539 00:26:15,380 --> 00:26:18,130 We're the blunt instrument that this situation needs. 540 00:26:18,213 --> 00:26:23,422 ♪ ♪ 541 00:26:23,505 --> 00:26:25,922 You took a gamble on keeping us alive, Sergeant. 542 00:26:26,005 --> 00:26:29,588 This is where we need that decision to pay off. 543 00:26:29,672 --> 00:26:31,005 - Copy that, sir. 544 00:26:32,213 --> 00:26:35,046 - Hey, beers and shots by sundown. 545 00:26:36,171 --> 00:26:39,213 My greatest weakness: I'm secretly an optimist. 546 00:26:39,296 --> 00:26:42,422 - Drinks are on Wyatt, then. - That's not what I said. 547 00:26:42,505 --> 00:26:44,422 - He's also secretly an optometrist. 548 00:26:44,505 --> 00:26:47,046 - Oh, good. I was needing my eyes checked. 549 00:26:47,130 --> 00:26:48,922 - [groans] That's so bad. 550 00:26:49,005 --> 00:26:50,088 - Hey, we get these bastards, 551 00:26:50,171 --> 00:26:51,714 I'll be happy to buy all the drinks. 552 00:26:51,797 --> 00:26:54,797 [indistinct chatter] 553 00:26:55,630 --> 00:26:57,130 [car door closes] 554 00:26:57,213 --> 00:26:58,338 - See you on the other side, mate. 555 00:26:58,422 --> 00:26:59,714 - Other side, bro. 556 00:27:02,213 --> 00:27:04,463 - Oh, and, um, McAllister, 557 00:27:04,547 --> 00:27:07,714 I'm relying on you. - Sir. 558 00:27:08,547 --> 00:27:11,505 [ominous music] 559 00:27:11,588 --> 00:27:18,005 ♪ ♪ 560 00:27:34,547 --> 00:27:35,463 All right, through the garage, 561 00:27:35,547 --> 00:27:36,755 we'll make our way down to the basements, 562 00:27:36,839 --> 00:27:38,171 knock out any access to city systems, 563 00:27:38,255 --> 00:27:39,505 take this place off the grid. 564 00:27:39,588 --> 00:27:41,672 - [chuckles] 565 00:27:41,755 --> 00:27:43,296 Guess we're not alone. 566 00:27:47,463 --> 00:27:49,171 - How much longer? 567 00:27:49,255 --> 00:27:52,005 - Uh, five, ten minutes. 568 00:27:52,088 --> 00:27:53,505 [doors creaking] 569 00:27:53,588 --> 00:27:54,964 - Go left. 570 00:27:55,046 --> 00:27:56,463 - To the right. 571 00:27:56,547 --> 00:28:02,171 ♪ ♪ 572 00:28:02,255 --> 00:28:03,839 - Novin. 573 00:28:03,922 --> 00:28:05,463 - Chetri, on me. 574 00:28:05,547 --> 00:28:12,547 ♪ ♪ 575 00:28:14,380 --> 00:28:16,422 - I'm just preloading the code. 576 00:28:18,463 --> 00:28:19,714 - You're very good at this. 577 00:28:22,630 --> 00:28:24,380 I'll move our man into position. 578 00:28:24,463 --> 00:28:31,463 ♪ ♪ 579 00:28:32,422 --> 00:28:34,005 [beeps] 580 00:28:34,088 --> 00:28:36,505 - Got a call coming from inside the building. 581 00:28:36,588 --> 00:28:38,296 Tracing its destination. 582 00:28:39,422 --> 00:28:42,005 - Send it. - Done. 583 00:28:42,088 --> 00:28:43,338 [beeps] 584 00:28:43,422 --> 00:28:44,839 - Got a location and a phone number. 585 00:28:44,922 --> 00:28:46,839 Turn right here, two blocks down. 586 00:28:46,922 --> 00:28:53,922 ♪ ♪ 587 00:29:05,672 --> 00:29:06,588 [phone beeps] 588 00:29:06,672 --> 00:29:08,296 All right, let's call and see who answers. 589 00:29:08,380 --> 00:29:12,588 ♪ ♪ 590 00:29:12,672 --> 00:29:13,922 There. There he is. 591 00:29:14,005 --> 00:29:14,922 There, over there on the right. 592 00:29:15,005 --> 00:29:16,296 Green shirt, backpack, plus two. 593 00:29:16,380 --> 00:29:18,422 That's the guy Zayef was calling. 594 00:29:18,505 --> 00:29:20,130 - Follow and watch. 595 00:29:20,213 --> 00:29:27,338 ♪ ♪ 596 00:29:27,714 --> 00:29:31,338 [tires squealing] [device hissing] 597 00:29:31,422 --> 00:29:33,130 - On site! - Get to cover! 598 00:29:34,213 --> 00:29:37,213 [gunfire] 599 00:29:38,797 --> 00:29:39,797 Get down! 600 00:29:41,046 --> 00:29:42,797 Down, Chetri! 601 00:29:42,880 --> 00:29:45,922 [gunfire] 602 00:29:49,380 --> 00:29:51,130 - Grenade! 603 00:29:51,213 --> 00:29:54,422 [booming] [groaning] 604 00:29:54,505 --> 00:29:59,171 [sprinklers hissing] 605 00:29:59,255 --> 00:30:00,463 - Mac! 606 00:30:00,547 --> 00:30:02,005 - [grunts] 607 00:30:02,088 --> 00:30:05,005 [gunfire] 608 00:30:08,588 --> 00:30:09,755 - You okay? 609 00:30:09,839 --> 00:30:11,505 - I'm good! 610 00:30:11,588 --> 00:30:13,672 Flank right! - Copy that. 611 00:30:13,755 --> 00:30:15,964 On me! 612 00:30:16,046 --> 00:30:19,171 [gunfire] 613 00:30:19,255 --> 00:30:23,296 - And here they are, snapping at our heels. 614 00:30:23,380 --> 00:30:25,714 - I need two more minutes. 615 00:30:27,380 --> 00:30:29,588 - Stay covered till I call clear. 616 00:30:31,588 --> 00:30:33,463 [gunshots] 617 00:30:33,547 --> 00:30:36,672 ♪ ♪ 618 00:30:36,755 --> 00:30:38,213 [gunshot] - [shouts] 619 00:30:38,296 --> 00:30:39,714 [gunfire] 620 00:30:39,797 --> 00:30:41,714 [groaning] - Chetters! 621 00:30:41,797 --> 00:30:43,839 [gunfire] 622 00:30:43,922 --> 00:30:45,005 - [groans] 623 00:30:45,088 --> 00:30:47,755 [gunshots] 624 00:30:49,255 --> 00:30:50,255 [groans] 625 00:30:52,213 --> 00:30:54,338 [Chetri groaning] - Clear! 626 00:30:54,422 --> 00:30:56,005 Chetri, you good? 627 00:30:56,088 --> 00:30:58,505 - Yeah, I'm fine! Just a scratch! 628 00:30:58,588 --> 00:31:00,547 - Take a fucking moment! - We haven't got a moment! 629 00:31:00,630 --> 00:31:02,005 Come on! - Mac, she got tagged! 630 00:31:02,088 --> 00:31:03,171 - I'm okay! 631 00:31:03,255 --> 00:31:05,505 - Being okay and dead's a matter of inches. 632 00:31:05,588 --> 00:31:07,213 Let's just try and get home in one fucking piece, 633 00:31:07,296 --> 00:31:09,046 all right? - [grunts] 634 00:31:09,130 --> 00:31:11,672 He's right. 635 00:31:11,755 --> 00:31:13,547 We're against the clock. 636 00:31:13,630 --> 00:31:14,797 - Let's move. 637 00:31:16,296 --> 00:31:17,880 - So what do you think they got in the backpack? 638 00:31:17,964 --> 00:31:20,213 They could have suicide vests, C4, nitro, RDX. 639 00:31:20,296 --> 00:31:21,714 They could have fucking anything. 640 00:31:21,797 --> 00:31:23,296 - Well, whatever it is, 641 00:31:23,380 --> 00:31:26,714 we don't want anything going off in a pedestrianized area. 642 00:31:26,797 --> 00:31:28,255 Let's isolate and take down. 643 00:31:28,338 --> 00:31:31,255 [tense music] 644 00:31:31,338 --> 00:31:33,630 - Up ahead. Main server ducts. 645 00:31:35,755 --> 00:31:37,296 Here. 646 00:31:38,171 --> 00:31:39,755 - Which cable do we cut? 647 00:31:39,839 --> 00:31:41,714 - Fuck, all of them. 648 00:31:41,797 --> 00:31:44,213 - 20 seconds, and we're done. 649 00:31:44,296 --> 00:31:45,422 [beeping] 650 00:31:45,505 --> 00:31:49,130 ♪ ♪ 651 00:31:49,213 --> 00:31:51,880 - All right, watch out. - Go for your life. 652 00:31:51,964 --> 00:31:54,797 - Four, three... - [grunts] 653 00:31:54,880 --> 00:31:56,839 - Two, one. 654 00:31:59,171 --> 00:32:00,422 - Is that us? 655 00:32:00,505 --> 00:32:01,964 - All the networks are down. 656 00:32:02,046 --> 00:32:06,130 It wasn't us. Imperiya's live. 657 00:32:06,213 --> 00:32:07,964 [car horns honking] [breaks squeaking] 658 00:32:08,046 --> 00:32:10,588 [all shouting] [tires squealing] 659 00:32:10,672 --> 00:32:11,964 [crashing] 660 00:32:12,046 --> 00:32:13,714 - Shit, the team didn't get there in time. 661 00:32:13,797 --> 00:32:15,922 Bravos! Bravos! 662 00:32:16,005 --> 00:32:17,422 - Fuck, comms are down. 663 00:32:17,505 --> 00:32:18,672 - All right, plan B. 664 00:32:18,755 --> 00:32:19,839 We head up and do this the hard way. 665 00:32:19,922 --> 00:32:21,463 - Copy that. 666 00:32:22,547 --> 00:32:23,755 [gunfire] 667 00:32:23,839 --> 00:32:25,088 - We're going to have to go on foot. 668 00:32:25,171 --> 00:32:27,255 [car horns honking] 669 00:32:27,338 --> 00:32:29,255 The UN is four blocks south! 670 00:32:29,338 --> 00:32:33,171 ♪ ♪ 671 00:32:33,255 --> 00:32:34,588 - Excuse me! Excuse me! 672 00:32:34,672 --> 00:32:36,130 - Move! Out of the way. 673 00:32:36,213 --> 00:32:39,839 ♪ ♪ 674 00:32:39,922 --> 00:32:41,296 [gunfire] 675 00:32:41,380 --> 00:32:42,672 - Go! 676 00:32:44,588 --> 00:32:45,588 Move up! 677 00:32:48,088 --> 00:32:50,463 - What did they promise you? 678 00:32:50,547 --> 00:32:51,922 - I don't understand. 679 00:32:52,005 --> 00:32:52,922 [gunshot] 680 00:32:53,005 --> 00:32:56,005 [groaning] 681 00:32:58,380 --> 00:33:00,463 - What did they promise you, Mahir? 682 00:33:00,547 --> 00:33:02,672 - I don't know what you're talking about! 683 00:33:02,755 --> 00:33:04,880 Zayef, please. 684 00:33:04,964 --> 00:33:06,755 I did everything to help you! 685 00:33:06,839 --> 00:33:09,005 - I don't think so. 686 00:33:09,088 --> 00:33:12,463 Our men are somewhere near the UN conference now, 687 00:33:12,547 --> 00:33:17,005 the western soldiers engaging them, 688 00:33:17,088 --> 00:33:20,463 and maybe our enemies will succeed. 689 00:33:20,547 --> 00:33:23,839 Maybe they were always meant to succeed. 690 00:33:23,922 --> 00:33:26,547 Is that the story you were meant to tell? 691 00:33:26,630 --> 00:33:28,630 - All I ever did was what you wanted. 692 00:33:28,714 --> 00:33:30,839 - And you swear this is true? 693 00:33:30,922 --> 00:33:34,547 - On the memory of our father, our mother, I swear. 694 00:33:34,630 --> 00:33:37,005 [exhales sharply] 695 00:33:37,088 --> 00:33:39,213 - Okay. 696 00:33:39,296 --> 00:33:41,797 Okay, okay, okay. 697 00:33:43,922 --> 00:33:46,380 [phone beeping] 698 00:33:46,463 --> 00:33:50,005 ♪ ♪ 699 00:33:50,088 --> 00:33:52,463 - You haven't seen him. He's losing it. 700 00:33:52,547 --> 00:33:54,672 I don't know if I can control him. 701 00:33:56,588 --> 00:33:57,714 Listen to me. 702 00:33:57,797 --> 00:34:00,422 This may not go the way you want. 703 00:34:00,505 --> 00:34:07,505 ♪ ♪ 704 00:34:12,130 --> 00:34:14,964 [gunfire] 705 00:34:19,463 --> 00:34:23,588 My whole life has been spent looking after you. 706 00:34:23,672 --> 00:34:25,672 I made the promise to our parents, 707 00:34:25,755 --> 00:34:30,422 and there's no escaping it. 708 00:34:30,505 --> 00:34:32,213 There's no escaping you. 709 00:34:32,296 --> 00:34:34,380 You and your fucking beliefs. 710 00:34:34,463 --> 00:34:37,130 This life you made us have. 711 00:34:37,213 --> 00:34:39,547 There's no end to this. 712 00:34:39,630 --> 00:34:41,588 You were my brother, 713 00:34:41,672 --> 00:34:43,714 and I hated you. 714 00:34:43,797 --> 00:34:47,088 - I understand, and I'm sorry. 715 00:34:47,171 --> 00:34:48,922 - You don't understand. 716 00:34:49,005 --> 00:34:51,672 You think you're this chosen one. 717 00:34:53,338 --> 00:34:55,922 That wasn't by accident. 718 00:34:56,005 --> 00:34:58,547 That's what they wanted you to believe. 719 00:35:00,380 --> 00:35:04,463 You're a puppet who can't see its fucking strings. 720 00:35:04,547 --> 00:35:07,463 [gunfire] 721 00:35:07,547 --> 00:35:11,672 ♪ ♪ 722 00:35:11,755 --> 00:35:13,463 [gunshots] 723 00:35:27,046 --> 00:35:29,839 - Got eyes on the backpack. 724 00:35:29,922 --> 00:35:31,714 [gunshots] - [groans] 725 00:35:33,380 --> 00:35:35,005 [gunshots] 726 00:35:35,088 --> 00:35:38,422 ♪ ♪ 727 00:35:38,505 --> 00:35:40,547 - What did they offer you, Mahir? 728 00:35:40,630 --> 00:35:42,005 - A way out. 729 00:35:43,380 --> 00:35:46,672 A fresh start, without you. 730 00:35:48,171 --> 00:35:49,797 I'm sorry. 731 00:35:49,880 --> 00:35:52,964 - No, you're not. 732 00:35:53,046 --> 00:35:54,422 But that's okay. 733 00:35:54,505 --> 00:36:01,171 ♪ ♪ 734 00:36:01,255 --> 00:36:05,672 The bio weapon, the Russian device, 735 00:36:05,755 --> 00:36:07,380 they're not my plans. 736 00:36:09,255 --> 00:36:11,839 They were your plans. 737 00:36:11,922 --> 00:36:13,797 Their plans. 738 00:36:13,880 --> 00:36:19,046 But my plan starts now. 739 00:36:19,130 --> 00:36:26,088 ♪ ♪ 740 00:36:27,964 --> 00:36:30,630 - [grunting] 741 00:36:30,714 --> 00:36:31,672 Nothing! 742 00:36:31,755 --> 00:36:33,547 He's got nothing! There's no bomb! 743 00:36:33,630 --> 00:36:40,630 ♪ ♪ 744 00:36:43,005 --> 00:36:44,338 - Stop! 745 00:36:45,964 --> 00:36:49,046 Turn around nice and slow, hands on your head! 746 00:36:49,130 --> 00:36:50,505 - The bomber is a decoy. 747 00:36:50,588 --> 00:36:52,005 Repeat, the bomber is a decoy. 748 00:36:53,463 --> 00:36:57,714 - [groaning] 749 00:36:57,797 --> 00:37:00,338 - Shit, it's a bomb vest. Don't shoot! 750 00:37:02,130 --> 00:37:05,088 - Don't fucking move! 751 00:37:05,171 --> 00:37:07,422 [groans] 752 00:37:07,505 --> 00:37:08,714 [car horns honking] [all shouting] 753 00:37:08,797 --> 00:37:10,255 - Everyone get back! Get back! 754 00:37:10,338 --> 00:37:12,422 Move, move, move! 755 00:37:12,505 --> 00:37:14,046 Everyone out! Out! 756 00:37:14,130 --> 00:37:15,839 Out! 757 00:37:15,922 --> 00:37:18,296 On your knees! On your knees! 758 00:37:19,338 --> 00:37:21,547 Move back! - Chetri, clear them out! 759 00:37:21,630 --> 00:37:23,505 - Keep moving! - On your knees! 760 00:37:24,922 --> 00:37:27,422 On your fucking knees! 761 00:37:27,505 --> 00:37:29,922 - Move! Get out of here! 762 00:37:30,005 --> 00:37:31,422 - It doesn't look like there's a detonator, 763 00:37:31,505 --> 00:37:33,422 but it could still be remotely activated. 764 00:37:33,505 --> 00:37:35,088 - All right, we need to get this off and defuse it. 765 00:37:35,171 --> 00:37:36,797 - Yeah, well, there's at least 20 locks 766 00:37:36,880 --> 00:37:38,422 and fucking trip wires everywhere. 767 00:37:38,505 --> 00:37:40,547 - All right, so we dig in one by one. 768 00:37:40,630 --> 00:37:42,088 Who did this? Was this your brother? 769 00:37:42,171 --> 00:37:43,213 Eh? Yeah? 770 00:37:43,296 --> 00:37:44,255 Where is he? 771 00:37:44,338 --> 00:37:47,630 - He was headed towards Schwarzer Tempel. 772 00:37:47,714 --> 00:37:49,213 It was all an act. 773 00:37:49,296 --> 00:37:50,255 He played us all. 774 00:37:50,338 --> 00:37:52,213 The UN conferences, the bombs, 775 00:37:52,296 --> 00:37:53,839 it was all a decoy. 776 00:37:53,922 --> 00:37:56,171 Thomas, please. You have to help me. 777 00:37:56,255 --> 00:37:57,755 They said they'd get me out of here. 778 00:37:57,839 --> 00:37:59,422 - Who's they? Who are you working with? 779 00:37:59,505 --> 00:38:01,255 - Just--just get this fucking thing off me, please! 780 00:38:01,338 --> 00:38:03,088 - Keep still! 781 00:38:03,171 --> 00:38:04,630 - Get it off. 782 00:38:04,714 --> 00:38:07,630 - Mac, there's C4. There's shrapnel packs. 783 00:38:07,714 --> 00:38:10,588 People spilling out of subways, gridlock traffic. 784 00:38:10,672 --> 00:38:14,255 If this fucking detonates here--come on, man. 785 00:38:14,338 --> 00:38:16,130 - All right, fuck this. 786 00:38:16,213 --> 00:38:17,171 Get him back to the stock exchange. 787 00:38:17,255 --> 00:38:18,338 If it goes off there, we'll minimize casualties. 788 00:38:18,422 --> 00:38:19,463 - No. - Get up! 789 00:38:19,547 --> 00:38:20,672 - Get up, move! - No, you can't! 790 00:38:20,755 --> 00:38:21,755 - Yes, we can! You chose this 791 00:38:21,839 --> 00:38:23,714 so you live with it! - No! 792 00:38:23,797 --> 00:38:25,755 [gunfire] Thomas! 793 00:38:25,839 --> 00:38:28,171 [all screaming] [gunfire] 794 00:38:28,255 --> 00:38:31,422 - He's coming back this way! 795 00:38:31,505 --> 00:38:33,380 Back off! Back off! 796 00:38:33,463 --> 00:38:35,505 Get back! [beeping] 797 00:38:35,588 --> 00:38:36,922 - Oh, fuck. He's activated! 798 00:38:37,005 --> 00:38:38,088 He's activated! Let's move! 799 00:38:38,171 --> 00:38:39,130 Come on! - Get back! Get back! 800 00:38:39,213 --> 00:38:41,547 - Get up! - Get back! 801 00:38:41,630 --> 00:38:42,839 - Come on! - Go! 802 00:38:42,922 --> 00:38:44,130 - Move! 803 00:38:44,213 --> 00:38:45,338 - I've got it! I've got it! 804 00:38:45,422 --> 00:38:46,839 - Just leave him! - No! 805 00:38:46,922 --> 00:38:48,797 - Leave him! Come on! 806 00:38:48,880 --> 00:38:50,672 - No. 807 00:38:50,755 --> 00:38:54,839 [beeping] 808 00:38:54,922 --> 00:38:57,046 - All right, go, go! - No! 809 00:38:57,130 --> 00:38:58,672 No! 810 00:38:58,755 --> 00:39:00,672 Help me! 811 00:39:00,755 --> 00:39:02,338 Help me, please! 812 00:39:02,422 --> 00:39:04,463 [steady tone] 813 00:39:04,547 --> 00:39:07,547 [booming] 814 00:39:10,714 --> 00:39:12,630 [sirens blaring] [car horns beeping] 815 00:39:12,714 --> 00:39:15,130 - Bravos, come in. 816 00:39:15,213 --> 00:39:16,547 Bravos. 817 00:39:18,714 --> 00:39:21,505 [people shouting, coughing] 818 00:39:21,588 --> 00:39:24,588 [car alarms wailing] 819 00:39:27,839 --> 00:39:29,839 - [speaking foreign language] 820 00:39:29,922 --> 00:39:32,839 [crying, wailing] 821 00:39:32,922 --> 00:39:35,839 [dramatic music] 822 00:39:35,922 --> 00:39:38,755 ♪ ♪ 823 00:39:38,839 --> 00:39:43,672 - Chetri, Schwarzer Tempel Estate. 824 00:39:43,755 --> 00:39:45,505 That's to the north, right? 825 00:39:45,588 --> 00:39:47,005 Pretty much a straight line. 826 00:39:47,088 --> 00:39:49,880 - Yes, but emergency services will be held up. 827 00:39:49,964 --> 00:39:51,755 We need to triage the civilians. 828 00:39:51,839 --> 00:39:54,839 [crowd clamoring] 829 00:39:55,505 --> 00:39:58,046 - Do what you can. 830 00:39:58,130 --> 00:40:00,296 Kid, let's go. 831 00:40:01,839 --> 00:40:04,505 - No, Mac. No. 832 00:40:04,588 --> 00:40:07,171 - We can't let him get away with this. 833 00:40:07,255 --> 00:40:09,171 - Mac, look around you. 834 00:40:09,255 --> 00:40:11,547 We lost. It's too late. 835 00:40:11,630 --> 00:40:13,130 This is where we're needed. 836 00:40:14,505 --> 00:40:16,255 - If we hesitate, he'll get away. 837 00:40:16,338 --> 00:40:17,880 - It doesn't fucking matter! 838 00:40:17,964 --> 00:40:19,922 This is what matters, right here! 839 00:40:20,005 --> 00:40:22,088 Come on, Mac! 840 00:40:22,171 --> 00:40:24,380 ♪ ♪ 841 00:40:24,463 --> 00:40:26,797 - I know. I'm sorry. 842 00:40:27,797 --> 00:40:29,422 I have to do this. 843 00:40:29,505 --> 00:40:31,130 - Mac, Mac! 844 00:40:31,213 --> 00:40:34,422 ♪ ♪ 845 00:40:34,505 --> 00:40:36,296 Mac! 846 00:40:36,380 --> 00:40:43,338 ♪ ♪ 847 00:40:45,171 --> 00:40:48,046 [birds cawing] 848 00:40:48,130 --> 00:40:51,171 [distant sirens wailing] 849 00:40:59,588 --> 00:41:01,505 [distant indistinct chatter] 850 00:41:01,588 --> 00:41:03,422 [both shouting] 851 00:41:05,547 --> 00:41:06,672 [radio hissing] 852 00:41:06,755 --> 00:41:08,171 - Comms check. Zero, come in. 853 00:41:08,255 --> 00:41:09,338 [radio hissing] 854 00:41:09,422 --> 00:41:10,755 Oh, fuck. 855 00:41:13,088 --> 00:41:15,630 [gunfire] 856 00:41:15,714 --> 00:41:17,005 [breathing heavily] 857 00:41:17,088 --> 00:41:19,171 - [speaking foreign language] 858 00:41:19,255 --> 00:41:21,797 [gunfire] 859 00:41:21,880 --> 00:41:24,046 - [breathing heavily] 860 00:41:24,130 --> 00:41:25,964 [gunshots] 861 00:41:26,046 --> 00:41:28,296 [grunting] 862 00:41:28,380 --> 00:41:30,046 [gunshots] 863 00:41:33,130 --> 00:41:35,505 - [shouting] [gunshots] 864 00:41:35,588 --> 00:41:36,839 [glass breaking] [flames roaring] 865 00:41:36,922 --> 00:41:38,380 [gunshots] 866 00:41:38,463 --> 00:41:41,880 [distant shouting] 867 00:41:41,964 --> 00:41:44,005 [tense music] 868 00:41:44,088 --> 00:41:48,338 - [shouting] [gunfire] 869 00:41:48,422 --> 00:41:49,839 [groans] 870 00:41:49,922 --> 00:41:52,839 - [breathing heavily] 871 00:41:52,922 --> 00:41:56,505 ♪ ♪ 872 00:41:56,588 --> 00:41:58,630 [gunfire] 873 00:41:58,714 --> 00:42:00,505 [breathing heavily] 874 00:42:00,588 --> 00:42:02,296 [gunshots] - [groans] 875 00:42:02,380 --> 00:42:08,338 ♪ ♪ 876 00:42:08,422 --> 00:42:11,005 Zero, come in. [radio hissing] 877 00:42:11,088 --> 00:42:12,380 Fuck. 878 00:42:12,463 --> 00:42:19,422 ♪ ♪ 879 00:42:19,505 --> 00:42:22,463 [gunfire] 880 00:42:29,630 --> 00:42:30,755 [gunshot] - [shouts] 881 00:42:30,839 --> 00:42:33,547 [distant shouting] 882 00:42:33,630 --> 00:42:36,839 [gunshot] 883 00:42:36,922 --> 00:42:38,922 [gunfire] 884 00:42:39,005 --> 00:42:42,755 ♪ ♪ 885 00:42:42,839 --> 00:42:46,005 - [shouting] [gunfire] 886 00:42:46,088 --> 00:42:48,046 [radio static cutting in and out] 887 00:42:48,130 --> 00:42:50,046 Now they-- Comms bad, repeat! 888 00:42:50,130 --> 00:42:51,922 - Bravo One, sit-rep. 889 00:42:52,005 --> 00:42:54,922 [gunfire] 890 00:42:55,005 --> 00:42:58,422 - Schwarzer Tempel Estate! Contact, multiple hostiles! 891 00:42:58,505 --> 00:43:00,380 [grunts] - Hold and wait! 892 00:43:00,463 --> 00:43:01,630 [gunfire] 893 00:43:01,714 --> 00:43:03,630 - We wait, we're gonna lose him! 894 00:43:03,714 --> 00:43:05,588 - Bravo One, listen to me. We're on our way. 895 00:43:05,672 --> 00:43:07,255 ETA five minutes. [gunfire] 896 00:43:07,338 --> 00:43:09,839 - I'm moving to engage! 897 00:43:09,922 --> 00:43:11,922 [gunshots] 898 00:43:12,005 --> 00:43:18,922 ♪ ♪ 899 00:43:19,005 --> 00:43:22,005 [gunfire] 900 00:43:22,547 --> 00:43:26,296 [rapid gunfire] 901 00:43:26,380 --> 00:43:28,380 [glass shattering] 902 00:43:28,463 --> 00:43:29,588 [grunts] 903 00:43:29,672 --> 00:43:32,088 [breathing heavily] 904 00:43:32,171 --> 00:43:35,964 [gunfire] 905 00:43:36,046 --> 00:43:37,588 Aw, fuck! 906 00:43:37,672 --> 00:43:42,463 ♪ ♪ 907 00:43:42,547 --> 00:43:44,171 [gunfire] - [shouting] 908 00:43:44,255 --> 00:43:48,338 ♪ ♪ 909 00:43:48,422 --> 00:43:51,380 [gunfire] 910 00:44:08,046 --> 00:44:10,005 [gunshots] 911 00:44:10,088 --> 00:44:17,046 ♪ ♪ 912 00:44:20,088 --> 00:44:23,046 [gunshots] 913 00:44:23,130 --> 00:44:30,130 ♪ ♪ 914 00:44:32,422 --> 00:44:34,880 [gunshot] - [groans] 915 00:44:34,964 --> 00:44:36,714 [gunshot] 916 00:44:36,797 --> 00:44:41,171 ♪ ♪ 917 00:44:41,255 --> 00:44:43,338 [gunshots] 918 00:44:43,422 --> 00:44:46,338 [groaning] - Bravo One, we are en route. 919 00:44:46,422 --> 00:44:48,130 Better not be fucking engaging. 920 00:44:48,213 --> 00:44:49,839 - [grunting] 921 00:44:49,922 --> 00:44:51,922 You know me, mate. I'm just taking it easy. 922 00:44:52,005 --> 00:44:53,505 [grunting] 923 00:44:53,588 --> 00:44:58,005 - Five minutes. - [grunting] 924 00:44:58,088 --> 00:45:00,171 The boss said five minutes two minutes ago. 925 00:45:00,255 --> 00:45:01,839 Who's driving, you or Novin? 926 00:45:01,922 --> 00:45:03,880 [groans] - Me, I'm driving. 927 00:45:03,964 --> 00:45:07,547 - [groaning] 928 00:45:07,630 --> 00:45:09,672 Five minutes my ass. [grunts] 929 00:45:09,755 --> 00:45:11,880 [breathing heavily] 930 00:45:11,964 --> 00:45:13,255 Like I said, this is on me, mate. 931 00:45:13,338 --> 00:45:15,797 [grunts] - [shouting over radio] 932 00:45:15,880 --> 00:45:19,547 - [grunts] [radio hissing] 933 00:45:19,630 --> 00:45:22,547 [breathing heavily] Wyatt? 934 00:45:22,630 --> 00:45:24,005 Wyatt? 935 00:45:24,088 --> 00:45:25,714 [grunting] 936 00:45:25,797 --> 00:45:29,213 Halt, halt. It's okay, go. 937 00:45:29,296 --> 00:45:30,922 Go. 938 00:45:31,005 --> 00:45:37,964 ♪ ♪ 939 00:45:46,338 --> 00:45:49,296 [door creaking] 940 00:45:49,380 --> 00:45:54,588 ♪ ♪ 941 00:45:54,672 --> 00:45:56,755 [door opening] 942 00:45:56,839 --> 00:45:59,505 [gunfire] 943 00:45:59,588 --> 00:46:02,463 [grunting] 944 00:46:02,547 --> 00:46:05,964 ♪ ♪ 945 00:46:06,046 --> 00:46:08,797 The fuck are you doing here? 946 00:46:08,880 --> 00:46:11,714 [gunshot] 947 00:46:11,797 --> 00:46:16,755 [groaning] 948 00:46:16,839 --> 00:46:19,422 [gunshots] 949 00:46:19,505 --> 00:46:22,588 [groans] [blood gurgling] 950 00:46:22,672 --> 00:46:26,880 [whimpering] 951 00:46:34,005 --> 00:46:36,296 [exhales] 952 00:46:36,380 --> 00:46:38,630 [gurgling] 953 00:46:38,714 --> 00:46:41,714 [groaning] 954 00:46:48,880 --> 00:46:52,964 One down. One down. 955 00:46:53,046 --> 00:46:55,338 Block C, third floor. 956 00:46:55,422 --> 00:46:58,046 [groans] Zayef. 957 00:46:58,130 --> 00:47:02,005 [groaning] 958 00:47:02,088 --> 00:47:05,005 [dramatic music] 959 00:47:05,088 --> 00:47:11,046 ♪ ♪ 960 00:47:11,130 --> 00:47:16,005 I suppose I've always wanted to make a difference. 961 00:47:16,088 --> 00:47:17,672 I've said I'll stick this out 962 00:47:17,755 --> 00:47:20,755 as long as there's something to fight for, 963 00:47:20,839 --> 00:47:24,005 and I don't know. 964 00:47:24,088 --> 00:47:25,171 Y--you know, you look around 965 00:47:25,255 --> 00:47:30,338 and there's always something worth fighting for, 966 00:47:30,422 --> 00:47:34,547 and I think I'm all right with that. 967 00:47:34,630 --> 00:47:37,505 ♪ ♪ 968 00:47:37,588 --> 00:47:39,171 [laughs] Shit. 969 00:47:39,255 --> 00:47:42,171 Sorry, I forgot the question. [laughs] 970 00:47:42,255 --> 00:47:43,588 Is that enough? Will that do? 971 00:47:46,422 --> 00:47:49,380 [The Heavy's "Short Change Hero"] 972 00:47:49,463 --> 00:47:51,213 ♪ ♪ 973 00:47:51,296 --> 00:47:56,005 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 974 00:47:56,088 --> 00:48:00,380 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 975 00:48:00,463 --> 00:48:04,588 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 976 00:48:04,672 --> 00:48:09,213 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 977 00:48:09,296 --> 00:48:14,839 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 978 00:48:14,922 --> 00:48:19,588 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 979 00:48:19,672 --> 00:48:25,422 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 980 00:48:25,505 --> 00:48:32,505 ♪ ♪ 981 00:48:45,964 --> 00:48:47,964 [engine revving] 982 00:48:49,505 --> 00:48:50,422 WOMAN: I was hoping maybe today 983 00:48:50,505 --> 00:48:51,672 we could talk about the incident. 984 00:48:51,755 --> 00:48:53,213 SAMUEL WYATT: Hold on, Mac! Hold on! 985 00:48:53,296 --> 00:48:55,755 What was it like lying there bleeding out? 986 00:48:55,839 --> 00:48:56,755 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 987 00:48:56,839 --> 00:48:58,922 I made a choice, okay? I gambled. 988 00:48:59,380 --> 00:49:00,755 Willing to disobey orders. 989 00:49:00,839 --> 00:49:02,547 Where do you think that comes from? 990 00:49:02,839 --> 00:49:04,880 You almost died. Nothing else matters. 991 00:49:04,964 --> 00:49:06,714 WYATT: Look at him now. He's got the house. 992 00:49:06,797 --> 00:49:08,505 He's got the wife. He's got the kid. 993 00:49:09,213 --> 00:49:11,088 WOMAN: The fighting. The death. 994 00:49:11,547 --> 00:49:13,964 What it did to you, mind and body... 995 00:49:14,046 --> 00:49:14,922 Hey! 996 00:49:15,380 --> 00:49:16,380 ...was it worth it? 997 00:49:17,255 --> 00:49:18,672 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 998 00:49:18,672 --> 00:49:23,672 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 999 00:49:18,672 --> 00:49:28,672 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.