Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,964 --> 00:00:05,964
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,964 --> 00:00:07,839
Remind me again
what Emperia does.
3
00:00:07,922 --> 00:00:11,046
It has the ability to shut down
a city's infrastructure.
4
00:00:12,505 --> 00:00:14,922
If you ever disobey
a direct order again--
5
00:00:15,005 --> 00:00:15,964
I'm finished.
6
00:00:18,171 --> 00:00:19,255
MAN:
If you want your soldier back...
7
00:00:19,505 --> 00:00:22,505
Secure the package and eliminate
the Russian operative.
8
00:00:22,797 --> 00:00:24,672
She's coming.
You have to sacrifice yourself.
9
00:00:24,755 --> 00:00:26,171
-What?
-So I can get free.
10
00:00:26,255 --> 00:00:27,255
(GUNSHOTS)
11
00:00:27,505 --> 00:00:30,755
-There's no need for sacrifice.
-Brother, I'm joking.
12
00:00:30,964 --> 00:00:34,213
We've recovered phones from
some of the Jihadi cell members.
13
00:00:34,296 --> 00:00:35,880
They may furnish us
with a number of leads.
14
00:00:35,964 --> 00:00:38,880
MAN: You failed. If Emperia
is used in conjunction
15
00:00:38,964 --> 00:00:42,714
with a terrorist attack,
that will be down to you.
16
00:00:42,797 --> 00:00:44,672
No protection. No way out.
17
00:00:46,130 --> 00:00:49,130
[engine revving]
18
00:00:50,463 --> 00:00:51,380
[booming]
19
00:00:51,463 --> 00:00:53,380
[screaming]
20
00:00:53,463 --> 00:00:54,463
- [shallow gasp]
21
00:01:04,130 --> 00:01:05,338
[grunts]
22
00:01:19,880 --> 00:01:22,588
- It's not what you think.
23
00:01:22,672 --> 00:01:24,171
Mujo...
24
00:01:26,255 --> 00:01:28,338
Was acting strange.
25
00:01:29,964 --> 00:01:32,630
He started saying bad things.
26
00:01:33,630 --> 00:01:35,422
- What was he saying?
27
00:01:35,505 --> 00:01:37,505
- That he was going
to betray me.
28
00:01:38,380 --> 00:01:40,547
When I asked him
what he meant by that,
29
00:01:40,630 --> 00:01:41,630
he just--
30
00:01:43,505 --> 00:01:44,964
He attacked me.
31
00:01:45,964 --> 00:01:47,797
- Mujo,
32
00:01:47,880 --> 00:01:50,922
who swore to lay down
his life for you,
33
00:01:51,005 --> 00:01:52,171
attacked you?
34
00:01:53,422 --> 00:01:55,338
- I saw his true face.
35
00:01:59,171 --> 00:02:00,588
You don't believe me?
36
00:02:02,088 --> 00:02:03,714
- Brother, I believe you.
37
00:02:10,046 --> 00:02:11,213
It's okay.
38
00:02:15,797 --> 00:02:17,839
I'll clean this up.
39
00:02:17,922 --> 00:02:19,338
And then I have
to go see our people,
40
00:02:19,422 --> 00:02:22,088
make sure everything
is arranged.
41
00:02:22,171 --> 00:02:24,797
Soon, none of this will matter.
42
00:02:24,880 --> 00:02:26,964
- Sergeant McAllister,
43
00:02:27,046 --> 00:02:28,463
what is your greatest weakness?
44
00:02:28,547 --> 00:02:30,046
- You mean like kryptonite?
45
00:02:30,839 --> 00:02:32,088
- Yeah, Mac, like Kryptonite.
46
00:02:32,171 --> 00:02:34,130
That's exactly what they wanna
know in an officer interview.
47
00:02:34,213 --> 00:02:36,588
Which fictional mineral
do you react to?
48
00:02:36,672 --> 00:02:38,338
- Come on, Mac.
Be serious.
49
00:02:38,422 --> 00:02:39,338
- All right.
- Come on.
50
00:02:39,422 --> 00:02:40,338
- All right, let's go.
51
00:02:40,422 --> 00:02:44,046
In three, two, one.
52
00:02:44,130 --> 00:02:45,130
- All right.
53
00:02:46,922 --> 00:02:50,088
I suppose I've always wanted
to make a difference.
54
00:02:51,422 --> 00:02:53,672
I've said I'll stick this out
55
00:02:53,755 --> 00:02:56,338
as long as there's something
to fight for,
56
00:02:56,422 --> 00:02:57,755
and...
57
00:02:59,255 --> 00:03:00,839
I don't know.
You know, you look around,
58
00:03:00,922 --> 00:03:04,797
and there's always something
worth fighting for.
59
00:03:06,922 --> 00:03:08,255
I think I'm all right
with that.
60
00:03:12,213 --> 00:03:14,672
Shit, I f--I forgot
the question.
61
00:03:14,755 --> 00:03:15,964
[phone beeps]
Is that enough?
62
00:03:16,046 --> 00:03:18,839
- I mean, you might wanna just
tweak it a little, you know?
63
00:03:18,922 --> 00:03:21,463
Make it a little less, uh...
- Less what?
64
00:03:21,547 --> 00:03:22,839
- Depressing.
- That's not depressing.
65
00:03:22,922 --> 00:03:23,880
It's inspirational.
66
00:03:23,964 --> 00:03:25,213
- Mac, you basically said
67
00:03:25,296 --> 00:03:26,588
there's nothing
outside this job for you.
68
00:03:26,672 --> 00:03:29,588
That's dictionary-definition
depressing.
69
00:03:29,672 --> 00:03:32,380
- All right, well,
here's one for you.
70
00:03:32,463 --> 00:03:33,422
I outrank you.
71
00:03:33,505 --> 00:03:35,588
- You can't order her
to like your answer.
72
00:03:35,672 --> 00:03:36,714
- Course I can.
73
00:03:36,797 --> 00:03:37,714
What's the point
of having power
74
00:03:37,797 --> 00:03:39,422
if you can't abuse it?
- Hey!
75
00:03:39,505 --> 00:03:40,463
There you are!
[phone beeps]
76
00:03:40,547 --> 00:03:43,046
- Chetri, what's your
biggest weakness?
77
00:03:43,130 --> 00:03:44,296
- People who silence
their comms.
78
00:03:44,380 --> 00:03:45,922
I've been trying to buzz you.
79
00:03:46,005 --> 00:03:47,422
Just picked up
the cell phone location
80
00:03:47,505 --> 00:03:49,755
for a suspected deputy
of Zayef and Mahir.
81
00:03:49,839 --> 00:03:51,714
Could be the break we need.
Come on.
82
00:03:51,797 --> 00:03:54,714
[tense music]
83
00:03:54,797 --> 00:04:01,839
♪ ♪
84
00:04:12,797 --> 00:04:15,046
[knocking]
85
00:04:15,130 --> 00:04:17,463
[door creaking]
86
00:04:17,547 --> 00:04:22,088
♪ ♪
87
00:04:22,171 --> 00:04:23,797
[door clangs]
88
00:04:23,880 --> 00:04:26,880
[both speaking
foreign language]
89
00:05:06,755 --> 00:05:13,505
♪ ♪
90
00:05:13,588 --> 00:05:15,505
- Zero Alpha Green set.
91
00:05:17,380 --> 00:05:18,505
- Bravo One Blue set.
92
00:05:18,588 --> 00:05:20,672
- If anyone was monitoring you,
93
00:05:20,755 --> 00:05:22,880
they could easily
track you here.
94
00:05:23,547 --> 00:05:25,714
Do you understand
what we're about to do?
95
00:05:25,797 --> 00:05:26,964
The scale of it?
96
00:05:28,255 --> 00:05:31,088
How many times did you use
the phone today?
97
00:05:32,797 --> 00:05:33,797
[blow lands]
98
00:05:35,630 --> 00:05:37,171
Idiot!
[blow lands]
99
00:05:37,255 --> 00:05:39,046
- [coughing]
100
00:05:45,130 --> 00:05:48,005
♪ ♪
101
00:05:48,088 --> 00:05:49,088
[beeps]
102
00:05:52,213 --> 00:05:54,714
[distant beeping]
103
00:05:54,797 --> 00:05:56,547
Shh.
104
00:05:56,630 --> 00:05:58,922
[booming]
105
00:06:00,588 --> 00:06:02,463
[gunfire]
106
00:06:02,547 --> 00:06:05,338
[dramatic music]
107
00:06:05,422 --> 00:06:07,380
- Got a runner!
108
00:06:07,463 --> 00:06:10,505
- Unconfirmed, but it looks
like Alpha Two.
109
00:06:10,588 --> 00:06:12,588
- [panting]
110
00:06:13,797 --> 00:06:16,255
- Confirmed.
Sending him your way.
111
00:06:16,338 --> 00:06:18,046
[gunfire]
112
00:06:18,130 --> 00:06:21,714
- [panting]
113
00:06:21,797 --> 00:06:22,797
[grunts]
114
00:06:25,171 --> 00:06:26,338
- You look like you're having
a bad day, mate.
115
00:06:28,255 --> 00:06:29,255
It's about to get worse.
116
00:06:29,338 --> 00:06:30,922
[tires squealing]
117
00:06:31,005 --> 00:06:33,839
♪ ♪
118
00:06:33,922 --> 00:06:36,839
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
119
00:06:36,922 --> 00:06:38,880
♪ ♪
120
00:06:38,964 --> 00:06:43,213
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
121
00:06:43,296 --> 00:06:47,880
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
122
00:06:48,005 --> 00:06:52,255
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
123
00:06:52,338 --> 00:06:56,755
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
124
00:06:56,839 --> 00:07:02,714
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
125
00:07:02,797 --> 00:07:07,088
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
126
00:07:07,171 --> 00:07:11,922
♪ When I love you like the way
I love you ♪
127
00:07:12,005 --> 00:07:15,714
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
128
00:07:15,797 --> 00:07:21,338
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
129
00:07:21,422 --> 00:07:26,130
♪ This ain't no place
for no better man ♪
130
00:07:26,213 --> 00:07:32,338
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
131
00:07:32,422 --> 00:07:35,630
♪ ♪
132
00:07:35,714 --> 00:07:40,046
♪ This ain't no place
for no hero ♪
133
00:07:40,130 --> 00:07:44,964
♪ This ain't no place
for no better man ♪
134
00:07:45,046 --> 00:07:50,213
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
135
00:07:54,880 --> 00:07:56,296
- You've reached
your destination.
136
00:07:56,380 --> 00:07:59,588
Doors will open
on the right-hand side.
137
00:07:59,672 --> 00:08:00,964
- Howdy.
138
00:08:01,046 --> 00:08:02,922
Nice catch.
- Thank you, mate.
139
00:08:03,005 --> 00:08:05,922
[tense music]
140
00:08:06,005 --> 00:08:07,255
♪ ♪
141
00:08:07,338 --> 00:08:10,088
- Keep eyes on the exterior.
- Copy that, boss.
142
00:08:10,171 --> 00:08:17,213
♪ ♪
143
00:08:19,588 --> 00:08:21,422
- What's this?
Pretty.
144
00:08:23,130 --> 00:08:24,380
- Bravo One, your weapon.
145
00:08:24,463 --> 00:08:31,422
♪ ♪
146
00:08:32,964 --> 00:08:36,046
- Hey.
- Nice one, Space Bar.
147
00:08:36,130 --> 00:08:37,296
Let's go.
148
00:08:37,380 --> 00:08:42,463
♪ ♪
149
00:08:42,547 --> 00:08:45,338
[beeping]
150
00:08:45,422 --> 00:08:47,672
[camera chimes]
151
00:08:47,755 --> 00:08:49,338
- You good?
- Visual good.
152
00:08:49,422 --> 00:08:50,380
Audio good.
153
00:08:50,463 --> 00:08:53,422
[tense music]
154
00:08:53,505 --> 00:08:55,880
♪ ♪
155
00:08:55,964 --> 00:08:59,714
- Ah!
156
00:08:59,797 --> 00:09:01,505
Mm.
157
00:09:01,588 --> 00:09:02,880
[breathing heavily]
158
00:09:02,964 --> 00:09:05,964
[cell phone vibrating]
159
00:09:10,922 --> 00:09:12,672
[phone beeps]
[speaking foreign language]
160
00:09:12,755 --> 00:09:15,755
- [speaking foreign language]
161
00:09:21,338 --> 00:09:22,922
- Zayef?
162
00:09:23,005 --> 00:09:24,505
[cell phone beeps]
163
00:09:24,588 --> 00:09:27,505
[tense music]
164
00:09:27,588 --> 00:09:29,880
♪ ♪
165
00:09:29,964 --> 00:09:30,880
- Stand by.
166
00:09:30,964 --> 00:09:33,380
We got a vehicle approaching
from the east.
167
00:09:33,463 --> 00:09:40,505
♪ ♪
168
00:09:46,964 --> 00:09:48,463
All right, it's nothing.
We're good.
169
00:09:48,547 --> 00:09:51,255
♪ ♪
170
00:09:51,338 --> 00:09:53,964
- Now, you've got me worried,
Mahir.
171
00:09:54,046 --> 00:09:57,296
Weaponized viruses,
172
00:09:57,380 --> 00:09:59,755
stolen Russian tech.
173
00:09:59,839 --> 00:10:02,714
That's money, arms,
resources.
174
00:10:03,672 --> 00:10:05,296
I've got a lot of questions.
175
00:10:05,380 --> 00:10:07,755
- Perhaps you should
have grabbed my brother
176
00:10:07,839 --> 00:10:10,088
instead of me.
177
00:10:10,171 --> 00:10:11,797
He's the one in charge.
178
00:10:11,880 --> 00:10:13,130
- I'm sure you're
just as capable
179
00:10:13,213 --> 00:10:15,630
of committing horrific acts
of terror as the next man.
180
00:10:15,714 --> 00:10:20,213
- I can barely even run,
Sergeant McAllister.
181
00:10:22,880 --> 00:10:25,046
Sorry, was I not meant
to know your name?
182
00:10:27,046 --> 00:10:28,422
Shrapnel.
183
00:10:28,505 --> 00:10:31,630
I was, uh, six or seven.
184
00:10:31,714 --> 00:10:33,755
A woman in our village forgot
185
00:10:33,839 --> 00:10:36,296
to watch where she
put her feet.
186
00:10:36,380 --> 00:10:42,046
Stepped on an unexploded
BLU-97 cluster bomb.
187
00:10:43,046 --> 00:10:44,880
The doctor said I was lucky.
188
00:10:44,964 --> 00:10:46,797
- I can see why that
would make you angry.
189
00:10:46,880 --> 00:10:48,839
- Thank you.
190
00:10:48,922 --> 00:10:50,797
I'm glad you understand.
191
00:10:50,880 --> 00:10:53,880
The Serbs took every man
and boy from the village
192
00:10:53,964 --> 00:10:55,964
into the woods and shot them.
193
00:10:56,046 --> 00:10:57,714
My brother and I only survived
194
00:10:57,797 --> 00:11:00,547
because we hid
in a crawl space under a house.
195
00:11:00,630 --> 00:11:03,672
But it means a lot that
you acknowledge how I feel.
196
00:11:03,755 --> 00:11:05,005
- I'm not defending
what happened, all right?
197
00:11:05,088 --> 00:11:07,213
You were abandoned.
- We were ignored.
198
00:11:07,296 --> 00:11:10,380
The deaths and massacres began,
and the world did nothing.
199
00:11:11,755 --> 00:11:15,005
Perhaps it was easier
because we were Muslim.
200
00:11:15,088 --> 00:11:19,839
Maybe it was felt,
on some level, we deserved it.
201
00:11:19,922 --> 00:11:22,171
- I don't know.
I don't think so.
202
00:11:22,255 --> 00:11:24,630
But it still wouldn't justify
whatever it is you're planning.
203
00:11:24,714 --> 00:11:27,213
- How do you justify
taking lives, Sergeant?
204
00:11:27,296 --> 00:11:28,714
- Comes with the job.
- [chuckles]
205
00:11:28,797 --> 00:11:32,005
But you're not normal military,
are you?
206
00:11:32,088 --> 00:11:34,839
This is, what, special forces?
207
00:11:34,922 --> 00:11:36,714
- It is what it is.
- Of course,
208
00:11:36,797 --> 00:11:40,922
and it must be an honor
to be that valued.
209
00:11:44,296 --> 00:11:47,463
But let us be honest, Thomas.
210
00:11:48,630 --> 00:11:51,005
You only ended up here
211
00:11:51,088 --> 00:11:54,296
because you got
your team killed.
212
00:11:55,505 --> 00:11:57,463
- He's got access
to British military files.
213
00:11:59,171 --> 00:12:00,213
- He's trying to goad you,
McAllister.
214
00:12:00,296 --> 00:12:01,296
Don't take the bait.
215
00:12:03,130 --> 00:12:04,338
- [scoffs]
216
00:12:08,296 --> 00:12:09,213
I tell you what.
217
00:12:09,296 --> 00:12:10,213
Why don't you
just tell me what you
218
00:12:10,296 --> 00:12:12,380
and bargain-basement Bin Laden
are planning,
219
00:12:12,463 --> 00:12:14,046
and then maybe I'll share
the whole story with you?
220
00:12:14,130 --> 00:12:16,213
- Oh, I already know
the whole story.
221
00:12:16,296 --> 00:12:18,213
- You say Zayef
is in charge, yeah?
222
00:12:18,296 --> 00:12:19,213
But from what I've seen,
223
00:12:19,296 --> 00:12:20,338
you're the one doing
all the hard work.
224
00:12:20,422 --> 00:12:21,547
- You failed upwards, Sergeant.
- Seems unfair,
225
00:12:21,630 --> 00:12:22,755
that does to me,
that you do the work,
226
00:12:22,839 --> 00:12:24,088
and he gets all the glory.
- You had the responsibility
227
00:12:24,171 --> 00:12:25,755
to keep your team safe...
- Why is that? Why is that?
228
00:12:25,839 --> 00:12:26,755
- And you walked them
into an ambush...
229
00:12:26,839 --> 00:12:27,922
- Is that because
you're nothing?
230
00:12:28,005 --> 00:12:29,255
- And let them die around you.
231
00:12:29,338 --> 00:12:31,213
- He's Elvis and you're
the one driving
232
00:12:31,296 --> 00:12:32,296
the tour bus, yeah?
- Face down in the dust
233
00:12:32,380 --> 00:12:33,755
and dirt bleeding out
while you climb
234
00:12:33,839 --> 00:12:35,714
over their dead bodies.
- This isn't about me.
235
00:12:35,797 --> 00:12:37,088
- Fuck them.
- This is about you!
236
00:12:37,171 --> 00:12:38,255
- Fuck their family.
- What you're part of.
237
00:12:38,338 --> 00:12:40,922
- As long as Thomas McAllister
gets to play soldier.
238
00:12:41,005 --> 00:12:41,922
[blow lands]
239
00:12:42,005 --> 00:12:42,922
[clattering]
- [exhales sharply]
240
00:12:43,005 --> 00:12:46,046
- Bravo One.
Bravo One.
241
00:12:46,130 --> 00:12:47,213
Sergeant, respond!
242
00:12:48,922 --> 00:12:51,422
- [groaning]
243
00:12:51,505 --> 00:12:53,171
- No more bullshit!
What's coming?
244
00:12:54,005 --> 00:12:55,463
- This is all a game.
245
00:12:55,547 --> 00:12:56,588
Just let it play out.
246
00:12:56,672 --> 00:12:57,922
- Wrong answer, dickhead!
247
00:12:58,005 --> 00:12:59,171
[blow lands]
- [grunts]
248
00:13:00,672 --> 00:13:01,964
[groans]
249
00:13:05,088 --> 00:13:06,130
- Where is it?
250
00:13:06,213 --> 00:13:08,213
London? Paris?
251
00:13:08,296 --> 00:13:09,839
- Sir...
- Not now.
252
00:13:09,922 --> 00:13:11,964
- Mahir's pendant
contained a tracker.
253
00:13:12,046 --> 00:13:13,588
- Fuck.
254
00:13:13,672 --> 00:13:15,505
We may have been compromised.
Prepare to move out.
255
00:13:15,588 --> 00:13:18,171
- Madrid?
Manchester?
256
00:13:18,255 --> 00:13:19,630
Munich?
257
00:13:19,714 --> 00:13:21,588
[breathing heavily]
258
00:13:21,672 --> 00:13:22,964
- I'll turn her over.
259
00:13:23,046 --> 00:13:25,255
[tense music]
260
00:13:25,338 --> 00:13:28,255
[distant vehicle approaching]
261
00:13:28,338 --> 00:13:32,463
♪ ♪
262
00:13:32,547 --> 00:13:34,255
Wyatt!
- Yeah?
263
00:13:34,338 --> 00:13:36,505
- Vehicle incoming.
Possible hostiles.
264
00:13:36,588 --> 00:13:43,547
♪ ♪
265
00:13:53,588 --> 00:13:56,463
[engine revving]
266
00:13:56,547 --> 00:14:00,213
♪ ♪
267
00:14:00,296 --> 00:14:02,005
- This guy's coming
right at us.
268
00:14:02,088 --> 00:14:03,213
Go loud!
269
00:14:03,296 --> 00:14:06,213
[gunfire]
270
00:14:06,296 --> 00:14:09,171
[tires squealing]
271
00:14:09,255 --> 00:14:11,338
[glass shattering]
[tires squealing]
272
00:14:11,422 --> 00:14:13,880
[metal scraping]
273
00:14:13,964 --> 00:14:16,296
[booming]
274
00:14:16,380 --> 00:14:18,088
- [shouts]
275
00:14:25,255 --> 00:14:26,922
Go!
276
00:14:27,964 --> 00:14:30,880
[dramatic music]
277
00:14:30,964 --> 00:14:33,964
[gunfire]
278
00:14:40,964 --> 00:14:42,171
- [grunts]
279
00:14:42,255 --> 00:14:45,255
[blows landing]
[both grunting]
280
00:14:50,755 --> 00:14:52,839
[gunfire]
281
00:14:52,922 --> 00:14:55,839
[shouting]
282
00:14:55,922 --> 00:14:57,255
[gunfire continues]
283
00:14:57,338 --> 00:14:59,171
- Shit!
284
00:14:59,255 --> 00:15:01,380
Got a PKM!
285
00:15:01,463 --> 00:15:03,255
[glass shattering]
286
00:15:05,422 --> 00:15:08,755
[both grunting]
[blows landing]
287
00:15:08,839 --> 00:15:09,922
- [grunts]
288
00:15:10,005 --> 00:15:13,255
[both groaning]
289
00:15:13,338 --> 00:15:14,463
[gun cocks]
290
00:15:14,547 --> 00:15:16,463
[gunfire]
291
00:15:16,547 --> 00:15:18,547
[metal clangs]
- [grunts]
292
00:15:18,630 --> 00:15:20,505
[blow lands]
[groaning]
293
00:15:22,296 --> 00:15:25,171
[gunfire]
294
00:15:25,839 --> 00:15:27,338
- Son of a bitch!
295
00:15:27,422 --> 00:15:29,255
[gunfire continues]
296
00:15:29,338 --> 00:15:31,922
- [groans]
- Boss, we're getting pinned!
297
00:15:32,005 --> 00:15:35,380
- You can stop this.
Hand me over to my brother.
298
00:15:35,463 --> 00:15:37,880
- Or I put one bullet in you
and another bullet
299
00:15:37,964 --> 00:15:39,630
in your fucking brother,
and I end this now.
300
00:15:39,714 --> 00:15:40,755
- And while you try,
301
00:15:40,839 --> 00:15:42,547
another team
is gunned down around you.
302
00:15:42,630 --> 00:15:44,547
[gunfire]
303
00:15:44,630 --> 00:15:46,880
- I could use a little backup
out here.
304
00:15:46,964 --> 00:15:49,463
- Let me go,
your friends live.
305
00:15:49,547 --> 00:15:50,630
That's all there is.
306
00:15:50,714 --> 00:15:53,505
- Starting to run out
of fucking ammo here!
307
00:15:54,839 --> 00:15:56,296
- [speaking foreign language]
308
00:15:56,380 --> 00:15:57,422
[groans]
309
00:15:57,505 --> 00:15:59,797
- A little fucking backup
would be real good!
310
00:15:59,880 --> 00:16:01,588
- They're flanking us!
311
00:16:02,964 --> 00:16:04,839
[gunfire continues]
312
00:16:04,922 --> 00:16:06,922
- [distant shouting]
- Cease fire!
313
00:16:07,005 --> 00:16:08,797
Cease fire!
314
00:16:08,880 --> 00:16:10,964
- [speaking foreign language]
315
00:16:11,046 --> 00:16:13,964
[tense music]
316
00:16:14,046 --> 00:16:16,005
♪ ♪
317
00:16:16,088 --> 00:16:18,255
Zayef!
318
00:16:18,338 --> 00:16:19,380
- You want your brother?
319
00:16:19,463 --> 00:16:21,088
Tell your men to put their
fucking weapons down.
320
00:16:21,171 --> 00:16:28,171
♪ ♪
321
00:16:33,839 --> 00:16:34,880
Put it down.
322
00:16:34,964 --> 00:16:41,922
♪ ♪
323
00:16:48,422 --> 00:16:50,505
Don't fucking move!
324
00:16:50,588 --> 00:16:51,964
All right, boss.
325
00:16:52,046 --> 00:16:57,130
♪ ♪
326
00:16:57,213 --> 00:16:59,672
We've got nothing
to lose here, mate.
327
00:16:59,755 --> 00:17:01,547
- [speaking foreign language]
328
00:17:01,630 --> 00:17:03,338
- Stay there.
329
00:17:03,422 --> 00:17:10,130
♪ ♪
330
00:17:10,714 --> 00:17:11,964
Go on.
331
00:17:12,046 --> 00:17:18,755
♪ ♪
332
00:17:18,839 --> 00:17:20,547
- Pick your targets.
Make them count.
333
00:17:20,630 --> 00:17:22,714
- Solid fucking copy.
334
00:17:22,797 --> 00:17:29,797
♪ ♪
335
00:17:30,547 --> 00:17:31,588
- [grunts]
- Now!
336
00:17:31,672 --> 00:17:34,630
[gunfire]
337
00:17:38,130 --> 00:17:39,213
- Shit!
338
00:17:39,296 --> 00:17:40,588
[grunts]
339
00:17:40,672 --> 00:17:42,338
[gunfire]
340
00:17:42,422 --> 00:17:43,505
- Out!
341
00:17:43,588 --> 00:17:46,672
We're out of ammo!
We need assistance!
342
00:17:46,755 --> 00:17:48,130
- I'm out!
343
00:17:49,964 --> 00:17:51,171
- Bravos, get down!
344
00:17:51,255 --> 00:17:54,255
[gunfire]
345
00:17:56,714 --> 00:17:58,338
[gunfire]
346
00:17:58,422 --> 00:17:59,880
- Now!
Changing!
347
00:17:59,964 --> 00:18:02,755
[gunfire continues]
348
00:18:02,839 --> 00:18:05,296
[tires squealing]
[engine revving]
349
00:18:05,380 --> 00:18:09,130
[rapid gunfire]
350
00:18:09,213 --> 00:18:11,755
[gun shots]
351
00:18:11,839 --> 00:18:13,255
- Now, let's go.
- Fuck.
352
00:18:13,338 --> 00:18:16,714
- Come on. Come on!
Don't fuck me now!
353
00:18:16,797 --> 00:18:18,839
[car engine stalling]
354
00:18:18,922 --> 00:18:20,797
Fuck!
- Interesting call, Sergeant,
355
00:18:20,880 --> 00:18:23,630
letting him go.
- I didn't let him go.
356
00:18:23,714 --> 00:18:26,630
I traded him
to save the rest of you.
357
00:18:26,714 --> 00:18:28,296
- We don't matter!
358
00:18:28,380 --> 00:18:29,714
It's the intel that counts.
359
00:18:29,797 --> 00:18:32,088
The intel that we didn't get!
360
00:18:32,171 --> 00:18:34,213
We have no leads!
361
00:18:34,296 --> 00:18:36,255
All that work,
mapping out networks,
362
00:18:36,338 --> 00:18:39,547
chasing up threads,
it was for nothing.
363
00:18:40,547 --> 00:18:41,839
- We got Munich.
364
00:18:43,714 --> 00:18:45,797
I mentioned a list
of possible locations,
365
00:18:45,880 --> 00:18:47,714
and Mahir reacted on it.
366
00:18:47,797 --> 00:18:49,088
- Reacted like how?
367
00:18:49,171 --> 00:18:51,130
Like, "Yeah,
that's the place?"
368
00:18:51,213 --> 00:18:53,922
- It was non-verbal.
- Okay.
369
00:18:54,005 --> 00:18:56,088
- Sergeant,
you were applying force
370
00:18:56,171 --> 00:18:57,505
to the prisoner at the time.
371
00:18:57,588 --> 00:18:58,797
- I put him under pressure,
372
00:18:58,880 --> 00:19:00,171
and he gave off cues
to the intel.
373
00:19:00,255 --> 00:19:01,630
- Probably sounded a lot
like the same cues
374
00:19:01,714 --> 00:19:03,505
for "please stop fucking
hitting me."
375
00:19:03,588 --> 00:19:04,630
- You lost control.
376
00:19:04,714 --> 00:19:06,964
You let your emotions
get the better of you,
377
00:19:07,046 --> 00:19:07,964
and right now I think
378
00:19:08,046 --> 00:19:09,463
you're trying to find a way
to justify that.
379
00:19:09,547 --> 00:19:10,588
- I disagree, sir.
380
00:19:10,672 --> 00:19:12,672
- I'm really not trying
to be a dick here, sir,
381
00:19:12,755 --> 00:19:15,296
but I'm grateful
we're all alive.
382
00:19:15,380 --> 00:19:16,338
- Thanks, kid.
383
00:19:16,422 --> 00:19:18,005
[beeping]
384
00:19:18,088 --> 00:19:19,797
- There is a UN
security conference
385
00:19:19,880 --> 00:19:21,338
scheduled for Munich tomorrow.
386
00:19:21,422 --> 00:19:22,839
- You throw a stone in Europe,
387
00:19:22,922 --> 00:19:24,672
and you'll hit some
high-priority target.
388
00:19:24,755 --> 00:19:26,088
I need more than that.
389
00:19:28,630 --> 00:19:30,422
You get this wrong,
it's your career.
390
00:19:31,922 --> 00:19:34,088
So take a deep breath.
Think this through.
391
00:19:36,088 --> 00:19:37,922
Are you sure?
392
00:19:48,422 --> 00:19:50,672
- I'm sure, sir.
393
00:19:50,755 --> 00:19:53,130
- Lance Corporal,
prep a vehicle.
394
00:19:53,213 --> 00:19:55,422
We're heading to Munich.
- Yes, sir.
395
00:19:56,422 --> 00:19:59,046
- This Imperiya code
is a viral device
396
00:19:59,130 --> 00:20:02,547
designed to take down
all power and comms,
397
00:20:02,630 --> 00:20:05,630
but it has to be uploaded
into a city's infrastructure.
398
00:20:07,171 --> 00:20:09,463
So find me
possible entry ports.
399
00:20:09,547 --> 00:20:11,338
- We could be talking
about hundreds
400
00:20:11,422 --> 00:20:13,422
of possibles in Munich alone.
401
00:20:13,505 --> 00:20:14,797
- Well, then I'd get to work.
402
00:20:19,797 --> 00:20:21,296
- I hope you're fucking right.
403
00:20:28,005 --> 00:20:30,588
[gun clacking]
404
00:20:30,672 --> 00:20:31,880
- [sighs]
405
00:20:31,964 --> 00:20:34,880
[birds cawing]
406
00:20:34,964 --> 00:20:37,880
[foreboding music]
407
00:20:37,964 --> 00:20:45,005
♪ ♪
408
00:20:51,964 --> 00:20:53,338
- How did you know
where I was?
409
00:20:54,672 --> 00:20:56,338
- I had a tracker on you.
410
00:20:57,672 --> 00:20:58,672
Oh, I'm sorry.
411
00:20:58,755 --> 00:21:00,422
You wanted to stay
with the British army?
412
00:21:00,505 --> 00:21:02,296
- [scoffs]
No, of course not.
413
00:21:04,547 --> 00:21:07,880
- You're my brother,
the only family I have left.
414
00:21:09,672 --> 00:21:11,130
I cannot afford to lose you.
415
00:21:11,213 --> 00:21:18,171
♪ ♪
416
00:21:24,088 --> 00:21:27,005
[dramatic music]
417
00:21:27,088 --> 00:21:28,088
♪ ♪
418
00:21:28,171 --> 00:21:30,338
[doors squeaking]
419
00:21:30,422 --> 00:21:33,463
♪ ♪
420
00:21:33,547 --> 00:21:36,088
[engine revving]
421
00:21:36,171 --> 00:21:37,964
[beeping]
422
00:21:38,046 --> 00:21:42,130
♪ ♪
423
00:21:42,213 --> 00:21:43,964
[beeping]
- All right, stock up fast.
424
00:21:44,046 --> 00:21:45,296
We move out in 15,
425
00:21:45,380 --> 00:21:46,839
make it to Munich
within the hour.
426
00:21:46,922 --> 00:21:49,296
- Got an old high-frequency
320 rig.
427
00:21:49,380 --> 00:21:50,630
Handheld radios.
428
00:21:50,714 --> 00:21:52,338
- Got an old everything here.
429
00:21:52,422 --> 00:21:54,672
What is this, boss?
The "Antiques Roadshow"?
430
00:21:54,755 --> 00:21:56,005
- A classic.
Never ages.
431
00:21:56,088 --> 00:21:58,797
Besides, it was the nearest
available weapons cache.
432
00:21:58,880 --> 00:22:01,296
So make do, quickly.
433
00:22:01,380 --> 00:22:03,296
- If the Imperiya code
gets deployed,
434
00:22:03,380 --> 00:22:04,797
our comms will go down.
435
00:22:04,880 --> 00:22:06,630
I can modify these
high-frequency radios.
436
00:22:06,714 --> 00:22:07,630
It should work,
437
00:22:07,714 --> 00:22:09,630
provided we're within range
of each other.
438
00:22:09,714 --> 00:22:12,005
- Very good.
Get on it.
439
00:22:12,088 --> 00:22:13,296
- Right, greatest weakness.
Go.
440
00:22:13,380 --> 00:22:15,505
- Oh, mate,
not now, please.
441
00:22:15,588 --> 00:22:18,338
- It's you thinking
the boss is right,
442
00:22:18,422 --> 00:22:20,255
that the mission actually
does come first,
443
00:22:20,338 --> 00:22:22,213
and if Zayef and Mahir
do something,
444
00:22:22,296 --> 00:22:25,046
it's all your fault.
- Which it is.
445
00:22:25,714 --> 00:22:28,338
- Each of us would have done
exactly the same as you.
446
00:22:28,422 --> 00:22:30,338
- Yeah, but you didn't,
so yes, it's on me,
447
00:22:30,422 --> 00:22:32,088
and telling me I'm wrong
isn't really helping.
448
00:22:32,171 --> 00:22:34,714
- I'm trying to reassure you,
okay?
449
00:22:34,797 --> 00:22:35,964
I'm not telling you
you're wrong.
450
00:22:36,046 --> 00:22:37,380
- Yeah?
451
00:22:37,463 --> 00:22:39,005
And stuffing your pockets
with mafia cash,
452
00:22:39,088 --> 00:22:40,296
that's really reassuring.
453
00:22:41,463 --> 00:22:43,422
- I'm trying to support you,
asshole.
454
00:22:44,922 --> 00:22:46,171
What?
455
00:22:46,255 --> 00:22:48,964
- "I'm trying to support you,
asshole."
456
00:22:49,046 --> 00:22:51,171
- [laughing]
457
00:22:51,255 --> 00:22:52,630
You get my point.
458
00:22:54,463 --> 00:22:55,422
- Yeah, thanks.
459
00:22:55,505 --> 00:22:57,505
- Got a possible location
on Zayef, sir.
460
00:22:57,588 --> 00:22:58,588
It's Munich.
461
00:22:59,964 --> 00:23:01,839
Mahir's tracker sends
an intermittent signal
462
00:23:01,922 --> 00:23:03,922
back to its monitoring device,
so I traced it.
463
00:23:05,296 --> 00:23:07,255
- Are these Zayef's locations?
464
00:23:07,338 --> 00:23:09,213
- The past 12 hours, yes.
465
00:23:09,296 --> 00:23:10,213
The denser the circle,
466
00:23:10,296 --> 00:23:11,672
the longer he's stayed
in that locale,
467
00:23:11,755 --> 00:23:14,046
so there he is earlier
at the gas station,
468
00:23:14,130 --> 00:23:16,046
and then a few hours ago,
469
00:23:16,130 --> 00:23:18,588
at the Schwarzer Tempel Estate
in Munich.
470
00:23:18,672 --> 00:23:21,380
GCS9 has it marked
as a possible hot spot
471
00:23:21,463 --> 00:23:22,672
for insurgent groups.
472
00:23:22,755 --> 00:23:24,380
- So maybe they're looking
backup, you know?
473
00:23:24,463 --> 00:23:25,380
Like local support.
474
00:23:25,463 --> 00:23:27,380
- Let's say they are getting
outside support.
475
00:23:27,463 --> 00:23:28,672
Let's say the target is Munich.
476
00:23:28,755 --> 00:23:30,088
Who stands to benefit
from that?
477
00:23:30,171 --> 00:23:31,255
- That's a long list, sir.
478
00:23:31,338 --> 00:23:32,338
- Islamic state,
479
00:23:32,422 --> 00:23:34,880
you got far-right groups
looking for a power grab,
480
00:23:34,964 --> 00:23:36,463
you got weapons manufacturers.
481
00:23:36,547 --> 00:23:38,255
I mean, there was a bomb
go off in Germany
482
00:23:38,338 --> 00:23:40,422
just to crash the share market
a couple years ago.
483
00:23:40,505 --> 00:23:42,922
Could be anybody.
- We have an ongoing hit.
484
00:23:43,005 --> 00:23:44,630
Munich, downtown
commercial district.
485
00:23:44,714 --> 00:23:47,088
- Cross-reference the area
with access points
486
00:23:47,171 --> 00:23:49,088
to the city's infrastructure.
- Sir.
487
00:23:49,171 --> 00:23:52,046
♪ ♪
488
00:23:52,130 --> 00:23:54,463
[beeping]
489
00:23:54,547 --> 00:23:56,380
It's the old stock exchange,
sir.
490
00:23:56,463 --> 00:23:57,880
It's been closed
for renovations,
491
00:23:57,964 --> 00:24:00,672
but the connections
will be active for Imperiya.
492
00:24:00,755 --> 00:24:03,255
- Excellent.
Let's get going.
493
00:24:03,338 --> 00:24:06,630
♪ ♪
494
00:24:06,714 --> 00:24:09,672
[seagulls cawing]
495
00:24:09,755 --> 00:24:12,672
[indistinct chatter]
496
00:24:12,755 --> 00:24:19,755
♪ ♪
497
00:24:21,171 --> 00:24:24,171
[helicopter blades whirring]
498
00:24:27,588 --> 00:24:30,296
- We believe the target
is the UN security conference
499
00:24:30,380 --> 00:24:32,588
this afternoon at Munich ICM.
500
00:24:33,755 --> 00:24:35,296
- Quite the guest list there.
501
00:24:35,380 --> 00:24:37,130
- United States
Department of Defense,
502
00:24:37,213 --> 00:24:39,005
Vice Chief of the MOD--
503
00:24:39,088 --> 00:24:40,630
- Yeah, so top level security,
504
00:24:40,714 --> 00:24:43,296
a ring of steel
around the venue.
505
00:24:43,380 --> 00:24:44,964
Whatever these boys
are planning,
506
00:24:45,046 --> 00:24:46,171
it won't be walking in
with a bomb.
507
00:24:46,255 --> 00:24:48,338
- Except they have
the Russian tech.
508
00:24:48,422 --> 00:24:49,755
They can shut the city down.
509
00:24:49,839 --> 00:24:53,296
- Power goes down,
comms, trains,
510
00:24:53,380 --> 00:24:54,547
but it's only temporary.
511
00:24:54,630 --> 00:24:55,839
I mean, it's hardly worth
this helicopter ride.
512
00:24:55,922 --> 00:24:58,005
- You forgot about
surveillance, sir.
513
00:24:58,088 --> 00:24:59,880
Power goes down,
you lose surveillance--
514
00:24:59,964 --> 00:25:02,839
CCTV--and an already
stretched security
515
00:25:02,922 --> 00:25:04,171
gets stretched even further,
516
00:25:04,255 --> 00:25:07,213
maybe leaving a few holes
in your ring of steel.
517
00:25:08,463 --> 00:25:11,630
- You have any idea how many
unverified bomb threats
518
00:25:11,714 --> 00:25:13,255
the average UN conference gets?
519
00:25:15,296 --> 00:25:18,005
They won't evacuate
without hard evidence.
520
00:25:18,088 --> 00:25:20,880
- Or your assurance
as Deputy Head of the SIS
521
00:25:20,964 --> 00:25:23,338
that this threat is real.
522
00:25:23,422 --> 00:25:24,714
We need an armed response
523
00:25:24,797 --> 00:25:27,880
if we're to stop the deployment
of this Imperiya code.
524
00:25:27,964 --> 00:25:29,005
- Well, that'll take time.
525
00:25:29,088 --> 00:25:30,588
I'll need to kick
this upstairs.
526
00:25:30,672 --> 00:25:32,964
- Of course.
527
00:25:33,046 --> 00:25:34,296
Understood.
528
00:25:35,547 --> 00:25:37,213
- You already have something
in motion, don't you?
529
00:25:37,296 --> 00:25:40,171
[clattering]
530
00:25:40,255 --> 00:25:42,088
- We won't have time
to clear any of this.
531
00:25:42,171 --> 00:25:46,213
Resignation letters in case
anything should go wrong.
532
00:25:46,296 --> 00:25:48,213
Complete disavow.
533
00:25:48,296 --> 00:25:51,213
[tense music]
534
00:25:51,296 --> 00:25:58,296
♪ ♪
535
00:26:04,296 --> 00:26:07,338
- You can't do this
without my permission.
536
00:26:07,422 --> 00:26:09,839
- It's already happening.
537
00:26:09,922 --> 00:26:13,213
James, you created 20
for "you can't do this" moments
538
00:26:13,296 --> 00:26:15,296
exactly like this one.
539
00:26:15,380 --> 00:26:18,130
We're the blunt instrument
that this situation needs.
540
00:26:18,213 --> 00:26:23,422
♪ ♪
541
00:26:23,505 --> 00:26:25,922
You took a gamble on keeping us
alive, Sergeant.
542
00:26:26,005 --> 00:26:29,588
This is where we need
that decision to pay off.
543
00:26:29,672 --> 00:26:31,005
- Copy that, sir.
544
00:26:32,213 --> 00:26:35,046
- Hey, beers and shots
by sundown.
545
00:26:36,171 --> 00:26:39,213
My greatest weakness:
I'm secretly an optimist.
546
00:26:39,296 --> 00:26:42,422
- Drinks are on Wyatt, then.
- That's not what I said.
547
00:26:42,505 --> 00:26:44,422
- He's also secretly
an optometrist.
548
00:26:44,505 --> 00:26:47,046
- Oh, good.
I was needing my eyes checked.
549
00:26:47,130 --> 00:26:48,922
- [groans]
That's so bad.
550
00:26:49,005 --> 00:26:50,088
- Hey, we get these bastards,
551
00:26:50,171 --> 00:26:51,714
I'll be happy
to buy all the drinks.
552
00:26:51,797 --> 00:26:54,797
[indistinct chatter]
553
00:26:55,630 --> 00:26:57,130
[car door closes]
554
00:26:57,213 --> 00:26:58,338
- See you on the other side,
mate.
555
00:26:58,422 --> 00:26:59,714
- Other side, bro.
556
00:27:02,213 --> 00:27:04,463
- Oh, and, um, McAllister,
557
00:27:04,547 --> 00:27:07,714
I'm relying on you.
- Sir.
558
00:27:08,547 --> 00:27:11,505
[ominous music]
559
00:27:11,588 --> 00:27:18,005
♪ ♪
560
00:27:34,547 --> 00:27:35,463
All right,
through the garage,
561
00:27:35,547 --> 00:27:36,755
we'll make our way down
to the basements,
562
00:27:36,839 --> 00:27:38,171
knock out any access
to city systems,
563
00:27:38,255 --> 00:27:39,505
take this place off the grid.
564
00:27:39,588 --> 00:27:41,672
- [chuckles]
565
00:27:41,755 --> 00:27:43,296
Guess we're not alone.
566
00:27:47,463 --> 00:27:49,171
- How much longer?
567
00:27:49,255 --> 00:27:52,005
- Uh, five, ten minutes.
568
00:27:52,088 --> 00:27:53,505
[doors creaking]
569
00:27:53,588 --> 00:27:54,964
- Go left.
570
00:27:55,046 --> 00:27:56,463
- To the right.
571
00:27:56,547 --> 00:28:02,171
♪ ♪
572
00:28:02,255 --> 00:28:03,839
- Novin.
573
00:28:03,922 --> 00:28:05,463
- Chetri, on me.
574
00:28:05,547 --> 00:28:12,547
♪ ♪
575
00:28:14,380 --> 00:28:16,422
- I'm just preloading the code.
576
00:28:18,463 --> 00:28:19,714
- You're very good at this.
577
00:28:22,630 --> 00:28:24,380
I'll move our man
into position.
578
00:28:24,463 --> 00:28:31,463
♪ ♪
579
00:28:32,422 --> 00:28:34,005
[beeps]
580
00:28:34,088 --> 00:28:36,505
- Got a call coming
from inside the building.
581
00:28:36,588 --> 00:28:38,296
Tracing its destination.
582
00:28:39,422 --> 00:28:42,005
- Send it.
- Done.
583
00:28:42,088 --> 00:28:43,338
[beeps]
584
00:28:43,422 --> 00:28:44,839
- Got a location
and a phone number.
585
00:28:44,922 --> 00:28:46,839
Turn right here,
two blocks down.
586
00:28:46,922 --> 00:28:53,922
♪ ♪
587
00:29:05,672 --> 00:29:06,588
[phone beeps]
588
00:29:06,672 --> 00:29:08,296
All right, let's call
and see who answers.
589
00:29:08,380 --> 00:29:12,588
♪ ♪
590
00:29:12,672 --> 00:29:13,922
There.
There he is.
591
00:29:14,005 --> 00:29:14,922
There, over there on the right.
592
00:29:15,005 --> 00:29:16,296
Green shirt,
backpack, plus two.
593
00:29:16,380 --> 00:29:18,422
That's the guy
Zayef was calling.
594
00:29:18,505 --> 00:29:20,130
- Follow and watch.
595
00:29:20,213 --> 00:29:27,338
♪ ♪
596
00:29:27,714 --> 00:29:31,338
[tires squealing]
[device hissing]
597
00:29:31,422 --> 00:29:33,130
- On site!
- Get to cover!
598
00:29:34,213 --> 00:29:37,213
[gunfire]
599
00:29:38,797 --> 00:29:39,797
Get down!
600
00:29:41,046 --> 00:29:42,797
Down, Chetri!
601
00:29:42,880 --> 00:29:45,922
[gunfire]
602
00:29:49,380 --> 00:29:51,130
- Grenade!
603
00:29:51,213 --> 00:29:54,422
[booming]
[groaning]
604
00:29:54,505 --> 00:29:59,171
[sprinklers hissing]
605
00:29:59,255 --> 00:30:00,463
- Mac!
606
00:30:00,547 --> 00:30:02,005
- [grunts]
607
00:30:02,088 --> 00:30:05,005
[gunfire]
608
00:30:08,588 --> 00:30:09,755
- You okay?
609
00:30:09,839 --> 00:30:11,505
- I'm good!
610
00:30:11,588 --> 00:30:13,672
Flank right!
- Copy that.
611
00:30:13,755 --> 00:30:15,964
On me!
612
00:30:16,046 --> 00:30:19,171
[gunfire]
613
00:30:19,255 --> 00:30:23,296
- And here they are,
snapping at our heels.
614
00:30:23,380 --> 00:30:25,714
- I need two more minutes.
615
00:30:27,380 --> 00:30:29,588
- Stay covered
till I call clear.
616
00:30:31,588 --> 00:30:33,463
[gunshots]
617
00:30:33,547 --> 00:30:36,672
♪ ♪
618
00:30:36,755 --> 00:30:38,213
[gunshot]
- [shouts]
619
00:30:38,296 --> 00:30:39,714
[gunfire]
620
00:30:39,797 --> 00:30:41,714
[groaning]
- Chetters!
621
00:30:41,797 --> 00:30:43,839
[gunfire]
622
00:30:43,922 --> 00:30:45,005
- [groans]
623
00:30:45,088 --> 00:30:47,755
[gunshots]
624
00:30:49,255 --> 00:30:50,255
[groans]
625
00:30:52,213 --> 00:30:54,338
[Chetri groaning]
- Clear!
626
00:30:54,422 --> 00:30:56,005
Chetri, you good?
627
00:30:56,088 --> 00:30:58,505
- Yeah, I'm fine!
Just a scratch!
628
00:30:58,588 --> 00:31:00,547
- Take a fucking moment!
- We haven't got a moment!
629
00:31:00,630 --> 00:31:02,005
Come on!
- Mac, she got tagged!
630
00:31:02,088 --> 00:31:03,171
- I'm okay!
631
00:31:03,255 --> 00:31:05,505
- Being okay and dead's
a matter of inches.
632
00:31:05,588 --> 00:31:07,213
Let's just try and get home
in one fucking piece,
633
00:31:07,296 --> 00:31:09,046
all right?
- [grunts]
634
00:31:09,130 --> 00:31:11,672
He's right.
635
00:31:11,755 --> 00:31:13,547
We're against the clock.
636
00:31:13,630 --> 00:31:14,797
- Let's move.
637
00:31:16,296 --> 00:31:17,880
- So what do you think
they got in the backpack?
638
00:31:17,964 --> 00:31:20,213
They could have suicide vests,
C4, nitro, RDX.
639
00:31:20,296 --> 00:31:21,714
They could have
fucking anything.
640
00:31:21,797 --> 00:31:23,296
- Well, whatever it is,
641
00:31:23,380 --> 00:31:26,714
we don't want anything going
off in a pedestrianized area.
642
00:31:26,797 --> 00:31:28,255
Let's isolate and take down.
643
00:31:28,338 --> 00:31:31,255
[tense music]
644
00:31:31,338 --> 00:31:33,630
- Up ahead.
Main server ducts.
645
00:31:35,755 --> 00:31:37,296
Here.
646
00:31:38,171 --> 00:31:39,755
- Which cable do we cut?
647
00:31:39,839 --> 00:31:41,714
- Fuck, all of them.
648
00:31:41,797 --> 00:31:44,213
- 20 seconds, and we're done.
649
00:31:44,296 --> 00:31:45,422
[beeping]
650
00:31:45,505 --> 00:31:49,130
♪ ♪
651
00:31:49,213 --> 00:31:51,880
- All right, watch out.
- Go for your life.
652
00:31:51,964 --> 00:31:54,797
- Four, three...
- [grunts]
653
00:31:54,880 --> 00:31:56,839
- Two, one.
654
00:31:59,171 --> 00:32:00,422
- Is that us?
655
00:32:00,505 --> 00:32:01,964
- All the networks are down.
656
00:32:02,046 --> 00:32:06,130
It wasn't us.
Imperiya's live.
657
00:32:06,213 --> 00:32:07,964
[car horns honking]
[breaks squeaking]
658
00:32:08,046 --> 00:32:10,588
[all shouting]
[tires squealing]
659
00:32:10,672 --> 00:32:11,964
[crashing]
660
00:32:12,046 --> 00:32:13,714
- Shit, the team
didn't get there in time.
661
00:32:13,797 --> 00:32:15,922
Bravos!
Bravos!
662
00:32:16,005 --> 00:32:17,422
- Fuck, comms are down.
663
00:32:17,505 --> 00:32:18,672
- All right, plan B.
664
00:32:18,755 --> 00:32:19,839
We head up and do this
the hard way.
665
00:32:19,922 --> 00:32:21,463
- Copy that.
666
00:32:22,547 --> 00:32:23,755
[gunfire]
667
00:32:23,839 --> 00:32:25,088
- We're going to have to go
on foot.
668
00:32:25,171 --> 00:32:27,255
[car horns honking]
669
00:32:27,338 --> 00:32:29,255
The UN is four blocks south!
670
00:32:29,338 --> 00:32:33,171
♪ ♪
671
00:32:33,255 --> 00:32:34,588
- Excuse me!
Excuse me!
672
00:32:34,672 --> 00:32:36,130
- Move!
Out of the way.
673
00:32:36,213 --> 00:32:39,839
♪ ♪
674
00:32:39,922 --> 00:32:41,296
[gunfire]
675
00:32:41,380 --> 00:32:42,672
- Go!
676
00:32:44,588 --> 00:32:45,588
Move up!
677
00:32:48,088 --> 00:32:50,463
- What did they promise you?
678
00:32:50,547 --> 00:32:51,922
- I don't understand.
679
00:32:52,005 --> 00:32:52,922
[gunshot]
680
00:32:53,005 --> 00:32:56,005
[groaning]
681
00:32:58,380 --> 00:33:00,463
- What did they promise you,
Mahir?
682
00:33:00,547 --> 00:33:02,672
- I don't know
what you're talking about!
683
00:33:02,755 --> 00:33:04,880
Zayef, please.
684
00:33:04,964 --> 00:33:06,755
I did everything to help you!
685
00:33:06,839 --> 00:33:09,005
- I don't think so.
686
00:33:09,088 --> 00:33:12,463
Our men are somewhere near
the UN conference now,
687
00:33:12,547 --> 00:33:17,005
the western soldiers
engaging them,
688
00:33:17,088 --> 00:33:20,463
and maybe our enemies
will succeed.
689
00:33:20,547 --> 00:33:23,839
Maybe they were always meant
to succeed.
690
00:33:23,922 --> 00:33:26,547
Is that the story
you were meant to tell?
691
00:33:26,630 --> 00:33:28,630
- All I ever did
was what you wanted.
692
00:33:28,714 --> 00:33:30,839
- And you swear this is true?
693
00:33:30,922 --> 00:33:34,547
- On the memory of our father,
our mother, I swear.
694
00:33:34,630 --> 00:33:37,005
[exhales sharply]
695
00:33:37,088 --> 00:33:39,213
- Okay.
696
00:33:39,296 --> 00:33:41,797
Okay, okay, okay.
697
00:33:43,922 --> 00:33:46,380
[phone beeping]
698
00:33:46,463 --> 00:33:50,005
♪ ♪
699
00:33:50,088 --> 00:33:52,463
- You haven't seen him.
He's losing it.
700
00:33:52,547 --> 00:33:54,672
I don't know
if I can control him.
701
00:33:56,588 --> 00:33:57,714
Listen to me.
702
00:33:57,797 --> 00:34:00,422
This may not go
the way you want.
703
00:34:00,505 --> 00:34:07,505
♪ ♪
704
00:34:12,130 --> 00:34:14,964
[gunfire]
705
00:34:19,463 --> 00:34:23,588
My whole life has been spent
looking after you.
706
00:34:23,672 --> 00:34:25,672
I made the promise
to our parents,
707
00:34:25,755 --> 00:34:30,422
and there's no escaping it.
708
00:34:30,505 --> 00:34:32,213
There's no escaping you.
709
00:34:32,296 --> 00:34:34,380
You and your fucking beliefs.
710
00:34:34,463 --> 00:34:37,130
This life you made us have.
711
00:34:37,213 --> 00:34:39,547
There's no end to this.
712
00:34:39,630 --> 00:34:41,588
You were my brother,
713
00:34:41,672 --> 00:34:43,714
and I hated you.
714
00:34:43,797 --> 00:34:47,088
- I understand,
and I'm sorry.
715
00:34:47,171 --> 00:34:48,922
- You don't understand.
716
00:34:49,005 --> 00:34:51,672
You think you're
this chosen one.
717
00:34:53,338 --> 00:34:55,922
That wasn't by accident.
718
00:34:56,005 --> 00:34:58,547
That's what they
wanted you to believe.
719
00:35:00,380 --> 00:35:04,463
You're a puppet who can't see
its fucking strings.
720
00:35:04,547 --> 00:35:07,463
[gunfire]
721
00:35:07,547 --> 00:35:11,672
♪ ♪
722
00:35:11,755 --> 00:35:13,463
[gunshots]
723
00:35:27,046 --> 00:35:29,839
- Got eyes on the backpack.
724
00:35:29,922 --> 00:35:31,714
[gunshots]
- [groans]
725
00:35:33,380 --> 00:35:35,005
[gunshots]
726
00:35:35,088 --> 00:35:38,422
♪ ♪
727
00:35:38,505 --> 00:35:40,547
- What did they offer you,
Mahir?
728
00:35:40,630 --> 00:35:42,005
- A way out.
729
00:35:43,380 --> 00:35:46,672
A fresh start,
without you.
730
00:35:48,171 --> 00:35:49,797
I'm sorry.
731
00:35:49,880 --> 00:35:52,964
- No, you're not.
732
00:35:53,046 --> 00:35:54,422
But that's okay.
733
00:35:54,505 --> 00:36:01,171
♪ ♪
734
00:36:01,255 --> 00:36:05,672
The bio weapon,
the Russian device,
735
00:36:05,755 --> 00:36:07,380
they're not my plans.
736
00:36:09,255 --> 00:36:11,839
They were your plans.
737
00:36:11,922 --> 00:36:13,797
Their plans.
738
00:36:13,880 --> 00:36:19,046
But my plan starts now.
739
00:36:19,130 --> 00:36:26,088
♪ ♪
740
00:36:27,964 --> 00:36:30,630
- [grunting]
741
00:36:30,714 --> 00:36:31,672
Nothing!
742
00:36:31,755 --> 00:36:33,547
He's got nothing!
There's no bomb!
743
00:36:33,630 --> 00:36:40,630
♪ ♪
744
00:36:43,005 --> 00:36:44,338
- Stop!
745
00:36:45,964 --> 00:36:49,046
Turn around nice and slow,
hands on your head!
746
00:36:49,130 --> 00:36:50,505
- The bomber is a decoy.
747
00:36:50,588 --> 00:36:52,005
Repeat, the bomber is a decoy.
748
00:36:53,463 --> 00:36:57,714
- [groaning]
749
00:36:57,797 --> 00:37:00,338
- Shit, it's a bomb vest.
Don't shoot!
750
00:37:02,130 --> 00:37:05,088
- Don't fucking move!
751
00:37:05,171 --> 00:37:07,422
[groans]
752
00:37:07,505 --> 00:37:08,714
[car horns honking]
[all shouting]
753
00:37:08,797 --> 00:37:10,255
- Everyone get back!
Get back!
754
00:37:10,338 --> 00:37:12,422
Move, move, move!
755
00:37:12,505 --> 00:37:14,046
Everyone out!
Out!
756
00:37:14,130 --> 00:37:15,839
Out!
757
00:37:15,922 --> 00:37:18,296
On your knees!
On your knees!
758
00:37:19,338 --> 00:37:21,547
Move back!
- Chetri, clear them out!
759
00:37:21,630 --> 00:37:23,505
- Keep moving!
- On your knees!
760
00:37:24,922 --> 00:37:27,422
On your fucking knees!
761
00:37:27,505 --> 00:37:29,922
- Move!
Get out of here!
762
00:37:30,005 --> 00:37:31,422
- It doesn't look like
there's a detonator,
763
00:37:31,505 --> 00:37:33,422
but it could still
be remotely activated.
764
00:37:33,505 --> 00:37:35,088
- All right, we need
to get this off and defuse it.
765
00:37:35,171 --> 00:37:36,797
- Yeah, well,
there's at least 20 locks
766
00:37:36,880 --> 00:37:38,422
and fucking
trip wires everywhere.
767
00:37:38,505 --> 00:37:40,547
- All right,
so we dig in one by one.
768
00:37:40,630 --> 00:37:42,088
Who did this?
Was this your brother?
769
00:37:42,171 --> 00:37:43,213
Eh?
Yeah?
770
00:37:43,296 --> 00:37:44,255
Where is he?
771
00:37:44,338 --> 00:37:47,630
- He was headed towards
Schwarzer Tempel.
772
00:37:47,714 --> 00:37:49,213
It was all an act.
773
00:37:49,296 --> 00:37:50,255
He played us all.
774
00:37:50,338 --> 00:37:52,213
The UN conferences,
the bombs,
775
00:37:52,296 --> 00:37:53,839
it was all a decoy.
776
00:37:53,922 --> 00:37:56,171
Thomas, please.
You have to help me.
777
00:37:56,255 --> 00:37:57,755
They said they'd get me
out of here.
778
00:37:57,839 --> 00:37:59,422
- Who's they?
Who are you working with?
779
00:37:59,505 --> 00:38:01,255
- Just--just get this fucking
thing off me, please!
780
00:38:01,338 --> 00:38:03,088
- Keep still!
781
00:38:03,171 --> 00:38:04,630
- Get it off.
782
00:38:04,714 --> 00:38:07,630
- Mac, there's C4.
There's shrapnel packs.
783
00:38:07,714 --> 00:38:10,588
People spilling out of subways,
gridlock traffic.
784
00:38:10,672 --> 00:38:14,255
If this fucking detonates
here--come on, man.
785
00:38:14,338 --> 00:38:16,130
- All right, fuck this.
786
00:38:16,213 --> 00:38:17,171
Get him back
to the stock exchange.
787
00:38:17,255 --> 00:38:18,338
If it goes off there,
we'll minimize casualties.
788
00:38:18,422 --> 00:38:19,463
- No.
- Get up!
789
00:38:19,547 --> 00:38:20,672
- Get up, move!
- No, you can't!
790
00:38:20,755 --> 00:38:21,755
- Yes, we can!
You chose this
791
00:38:21,839 --> 00:38:23,714
so you live with it!
- No!
792
00:38:23,797 --> 00:38:25,755
[gunfire]
Thomas!
793
00:38:25,839 --> 00:38:28,171
[all screaming]
[gunfire]
794
00:38:28,255 --> 00:38:31,422
- He's coming back this way!
795
00:38:31,505 --> 00:38:33,380
Back off!
Back off!
796
00:38:33,463 --> 00:38:35,505
Get back!
[beeping]
797
00:38:35,588 --> 00:38:36,922
- Oh, fuck.
He's activated!
798
00:38:37,005 --> 00:38:38,088
He's activated!
Let's move!
799
00:38:38,171 --> 00:38:39,130
Come on!
- Get back! Get back!
800
00:38:39,213 --> 00:38:41,547
- Get up!
- Get back!
801
00:38:41,630 --> 00:38:42,839
- Come on!
- Go!
802
00:38:42,922 --> 00:38:44,130
- Move!
803
00:38:44,213 --> 00:38:45,338
- I've got it!
I've got it!
804
00:38:45,422 --> 00:38:46,839
- Just leave him!
- No!
805
00:38:46,922 --> 00:38:48,797
- Leave him!
Come on!
806
00:38:48,880 --> 00:38:50,672
- No.
807
00:38:50,755 --> 00:38:54,839
[beeping]
808
00:38:54,922 --> 00:38:57,046
- All right, go, go!
- No!
809
00:38:57,130 --> 00:38:58,672
No!
810
00:38:58,755 --> 00:39:00,672
Help me!
811
00:39:00,755 --> 00:39:02,338
Help me, please!
812
00:39:02,422 --> 00:39:04,463
[steady tone]
813
00:39:04,547 --> 00:39:07,547
[booming]
814
00:39:10,714 --> 00:39:12,630
[sirens blaring]
[car horns beeping]
815
00:39:12,714 --> 00:39:15,130
- Bravos, come in.
816
00:39:15,213 --> 00:39:16,547
Bravos.
817
00:39:18,714 --> 00:39:21,505
[people shouting, coughing]
818
00:39:21,588 --> 00:39:24,588
[car alarms wailing]
819
00:39:27,839 --> 00:39:29,839
- [speaking foreign language]
820
00:39:29,922 --> 00:39:32,839
[crying, wailing]
821
00:39:32,922 --> 00:39:35,839
[dramatic music]
822
00:39:35,922 --> 00:39:38,755
♪ ♪
823
00:39:38,839 --> 00:39:43,672
- Chetri,
Schwarzer Tempel Estate.
824
00:39:43,755 --> 00:39:45,505
That's to the north, right?
825
00:39:45,588 --> 00:39:47,005
Pretty much a straight line.
826
00:39:47,088 --> 00:39:49,880
- Yes, but emergency services
will be held up.
827
00:39:49,964 --> 00:39:51,755
We need to triage
the civilians.
828
00:39:51,839 --> 00:39:54,839
[crowd clamoring]
829
00:39:55,505 --> 00:39:58,046
- Do what you can.
830
00:39:58,130 --> 00:40:00,296
Kid, let's go.
831
00:40:01,839 --> 00:40:04,505
- No, Mac.
No.
832
00:40:04,588 --> 00:40:07,171
- We can't let him get away
with this.
833
00:40:07,255 --> 00:40:09,171
- Mac, look around you.
834
00:40:09,255 --> 00:40:11,547
We lost.
It's too late.
835
00:40:11,630 --> 00:40:13,130
This is where we're needed.
836
00:40:14,505 --> 00:40:16,255
- If we hesitate,
he'll get away.
837
00:40:16,338 --> 00:40:17,880
- It doesn't fucking matter!
838
00:40:17,964 --> 00:40:19,922
This is what matters,
right here!
839
00:40:20,005 --> 00:40:22,088
Come on, Mac!
840
00:40:22,171 --> 00:40:24,380
♪ ♪
841
00:40:24,463 --> 00:40:26,797
- I know.
I'm sorry.
842
00:40:27,797 --> 00:40:29,422
I have to do this.
843
00:40:29,505 --> 00:40:31,130
- Mac, Mac!
844
00:40:31,213 --> 00:40:34,422
♪ ♪
845
00:40:34,505 --> 00:40:36,296
Mac!
846
00:40:36,380 --> 00:40:43,338
♪ ♪
847
00:40:45,171 --> 00:40:48,046
[birds cawing]
848
00:40:48,130 --> 00:40:51,171
[distant sirens wailing]
849
00:40:59,588 --> 00:41:01,505
[distant indistinct chatter]
850
00:41:01,588 --> 00:41:03,422
[both shouting]
851
00:41:05,547 --> 00:41:06,672
[radio hissing]
852
00:41:06,755 --> 00:41:08,171
- Comms check.
Zero, come in.
853
00:41:08,255 --> 00:41:09,338
[radio hissing]
854
00:41:09,422 --> 00:41:10,755
Oh, fuck.
855
00:41:13,088 --> 00:41:15,630
[gunfire]
856
00:41:15,714 --> 00:41:17,005
[breathing heavily]
857
00:41:17,088 --> 00:41:19,171
- [speaking foreign language]
858
00:41:19,255 --> 00:41:21,797
[gunfire]
859
00:41:21,880 --> 00:41:24,046
- [breathing heavily]
860
00:41:24,130 --> 00:41:25,964
[gunshots]
861
00:41:26,046 --> 00:41:28,296
[grunting]
862
00:41:28,380 --> 00:41:30,046
[gunshots]
863
00:41:33,130 --> 00:41:35,505
- [shouting]
[gunshots]
864
00:41:35,588 --> 00:41:36,839
[glass breaking]
[flames roaring]
865
00:41:36,922 --> 00:41:38,380
[gunshots]
866
00:41:38,463 --> 00:41:41,880
[distant shouting]
867
00:41:41,964 --> 00:41:44,005
[tense music]
868
00:41:44,088 --> 00:41:48,338
- [shouting]
[gunfire]
869
00:41:48,422 --> 00:41:49,839
[groans]
870
00:41:49,922 --> 00:41:52,839
- [breathing heavily]
871
00:41:52,922 --> 00:41:56,505
♪ ♪
872
00:41:56,588 --> 00:41:58,630
[gunfire]
873
00:41:58,714 --> 00:42:00,505
[breathing heavily]
874
00:42:00,588 --> 00:42:02,296
[gunshots]
- [groans]
875
00:42:02,380 --> 00:42:08,338
♪ ♪
876
00:42:08,422 --> 00:42:11,005
Zero, come in.
[radio hissing]
877
00:42:11,088 --> 00:42:12,380
Fuck.
878
00:42:12,463 --> 00:42:19,422
♪ ♪
879
00:42:19,505 --> 00:42:22,463
[gunfire]
880
00:42:29,630 --> 00:42:30,755
[gunshot]
- [shouts]
881
00:42:30,839 --> 00:42:33,547
[distant shouting]
882
00:42:33,630 --> 00:42:36,839
[gunshot]
883
00:42:36,922 --> 00:42:38,922
[gunfire]
884
00:42:39,005 --> 00:42:42,755
♪ ♪
885
00:42:42,839 --> 00:42:46,005
- [shouting]
[gunfire]
886
00:42:46,088 --> 00:42:48,046
[radio static cutting in
and out]
887
00:42:48,130 --> 00:42:50,046
Now they--
Comms bad, repeat!
888
00:42:50,130 --> 00:42:51,922
- Bravo One, sit-rep.
889
00:42:52,005 --> 00:42:54,922
[gunfire]
890
00:42:55,005 --> 00:42:58,422
- Schwarzer Tempel Estate!
Contact, multiple hostiles!
891
00:42:58,505 --> 00:43:00,380
[grunts]
- Hold and wait!
892
00:43:00,463 --> 00:43:01,630
[gunfire]
893
00:43:01,714 --> 00:43:03,630
- We wait,
we're gonna lose him!
894
00:43:03,714 --> 00:43:05,588
- Bravo One, listen to me.
We're on our way.
895
00:43:05,672 --> 00:43:07,255
ETA five minutes.
[gunfire]
896
00:43:07,338 --> 00:43:09,839
- I'm moving to engage!
897
00:43:09,922 --> 00:43:11,922
[gunshots]
898
00:43:12,005 --> 00:43:18,922
♪ ♪
899
00:43:19,005 --> 00:43:22,005
[gunfire]
900
00:43:22,547 --> 00:43:26,296
[rapid gunfire]
901
00:43:26,380 --> 00:43:28,380
[glass shattering]
902
00:43:28,463 --> 00:43:29,588
[grunts]
903
00:43:29,672 --> 00:43:32,088
[breathing heavily]
904
00:43:32,171 --> 00:43:35,964
[gunfire]
905
00:43:36,046 --> 00:43:37,588
Aw, fuck!
906
00:43:37,672 --> 00:43:42,463
♪ ♪
907
00:43:42,547 --> 00:43:44,171
[gunfire]
- [shouting]
908
00:43:44,255 --> 00:43:48,338
♪ ♪
909
00:43:48,422 --> 00:43:51,380
[gunfire]
910
00:44:08,046 --> 00:44:10,005
[gunshots]
911
00:44:10,088 --> 00:44:17,046
♪ ♪
912
00:44:20,088 --> 00:44:23,046
[gunshots]
913
00:44:23,130 --> 00:44:30,130
♪ ♪
914
00:44:32,422 --> 00:44:34,880
[gunshot]
- [groans]
915
00:44:34,964 --> 00:44:36,714
[gunshot]
916
00:44:36,797 --> 00:44:41,171
♪ ♪
917
00:44:41,255 --> 00:44:43,338
[gunshots]
918
00:44:43,422 --> 00:44:46,338
[groaning]
- Bravo One, we are en route.
919
00:44:46,422 --> 00:44:48,130
Better not be
fucking engaging.
920
00:44:48,213 --> 00:44:49,839
- [grunting]
921
00:44:49,922 --> 00:44:51,922
You know me, mate.
I'm just taking it easy.
922
00:44:52,005 --> 00:44:53,505
[grunting]
923
00:44:53,588 --> 00:44:58,005
- Five minutes.
- [grunting]
924
00:44:58,088 --> 00:45:00,171
The boss said five minutes
two minutes ago.
925
00:45:00,255 --> 00:45:01,839
Who's driving,
you or Novin?
926
00:45:01,922 --> 00:45:03,880
[groans]
- Me, I'm driving.
927
00:45:03,964 --> 00:45:07,547
- [groaning]
928
00:45:07,630 --> 00:45:09,672
Five minutes my ass.
[grunts]
929
00:45:09,755 --> 00:45:11,880
[breathing heavily]
930
00:45:11,964 --> 00:45:13,255
Like I said,
this is on me, mate.
931
00:45:13,338 --> 00:45:15,797
[grunts]
- [shouting over radio]
932
00:45:15,880 --> 00:45:19,547
- [grunts]
[radio hissing]
933
00:45:19,630 --> 00:45:22,547
[breathing heavily]
Wyatt?
934
00:45:22,630 --> 00:45:24,005
Wyatt?
935
00:45:24,088 --> 00:45:25,714
[grunting]
936
00:45:25,797 --> 00:45:29,213
Halt, halt.
It's okay, go.
937
00:45:29,296 --> 00:45:30,922
Go.
938
00:45:31,005 --> 00:45:37,964
♪ ♪
939
00:45:46,338 --> 00:45:49,296
[door creaking]
940
00:45:49,380 --> 00:45:54,588
♪ ♪
941
00:45:54,672 --> 00:45:56,755
[door opening]
942
00:45:56,839 --> 00:45:59,505
[gunfire]
943
00:45:59,588 --> 00:46:02,463
[grunting]
944
00:46:02,547 --> 00:46:05,964
♪ ♪
945
00:46:06,046 --> 00:46:08,797
The fuck are you doing here?
946
00:46:08,880 --> 00:46:11,714
[gunshot]
947
00:46:11,797 --> 00:46:16,755
[groaning]
948
00:46:16,839 --> 00:46:19,422
[gunshots]
949
00:46:19,505 --> 00:46:22,588
[groans]
[blood gurgling]
950
00:46:22,672 --> 00:46:26,880
[whimpering]
951
00:46:34,005 --> 00:46:36,296
[exhales]
952
00:46:36,380 --> 00:46:38,630
[gurgling]
953
00:46:38,714 --> 00:46:41,714
[groaning]
954
00:46:48,880 --> 00:46:52,964
One down.
One down.
955
00:46:53,046 --> 00:46:55,338
Block C, third floor.
956
00:46:55,422 --> 00:46:58,046
[groans]
Zayef.
957
00:46:58,130 --> 00:47:02,005
[groaning]
958
00:47:02,088 --> 00:47:05,005
[dramatic music]
959
00:47:05,088 --> 00:47:11,046
♪ ♪
960
00:47:11,130 --> 00:47:16,005
I suppose I've always wanted
to make a difference.
961
00:47:16,088 --> 00:47:17,672
I've said I'll stick this out
962
00:47:17,755 --> 00:47:20,755
as long as there's something
to fight for,
963
00:47:20,839 --> 00:47:24,005
and I don't know.
964
00:47:24,088 --> 00:47:25,171
Y--you know,
you look around
965
00:47:25,255 --> 00:47:30,338
and there's always something
worth fighting for,
966
00:47:30,422 --> 00:47:34,547
and I think I'm all right
with that.
967
00:47:34,630 --> 00:47:37,505
♪ ♪
968
00:47:37,588 --> 00:47:39,171
[laughs]
Shit.
969
00:47:39,255 --> 00:47:42,171
Sorry, I forgot the question.
[laughs]
970
00:47:42,255 --> 00:47:43,588
Is that enough?
Will that do?
971
00:47:46,422 --> 00:47:49,380
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
972
00:47:49,463 --> 00:47:51,213
♪ ♪
973
00:47:51,296 --> 00:47:56,005
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
974
00:47:56,088 --> 00:48:00,380
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
975
00:48:00,463 --> 00:48:04,588
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
976
00:48:04,672 --> 00:48:09,213
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
977
00:48:09,296 --> 00:48:14,839
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
978
00:48:14,922 --> 00:48:19,588
♪ This ain't no place
for no better man ♪
979
00:48:19,672 --> 00:48:25,422
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
980
00:48:25,505 --> 00:48:32,505
♪ ♪
981
00:48:45,964 --> 00:48:47,964
[engine revving]
982
00:48:49,505 --> 00:48:50,422
WOMAN:
I was hoping maybe today
983
00:48:50,505 --> 00:48:51,672
we could talk about
the incident.
984
00:48:51,755 --> 00:48:53,213
SAMUEL WYATT:
Hold on, Mac! Hold on!
985
00:48:53,296 --> 00:48:55,755
What was it like lying there
bleeding out?
986
00:48:55,839 --> 00:48:56,755
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
987
00:48:56,839 --> 00:48:58,922
I made a choice, okay?
I gambled.
988
00:48:59,380 --> 00:49:00,755
Willing to disobey orders.
989
00:49:00,839 --> 00:49:02,547
Where do you think
that comes from?
990
00:49:02,839 --> 00:49:04,880
You almost died.
Nothing else matters.
991
00:49:04,964 --> 00:49:06,714
WYATT: Look at him now.
He's got the house.
992
00:49:06,797 --> 00:49:08,505
He's got the wife.
He's got the kid.
993
00:49:09,213 --> 00:49:11,088
WOMAN:
The fighting. The death.
994
00:49:11,547 --> 00:49:13,964
What it did to you,
mind and body...
995
00:49:14,046 --> 00:49:14,922
Hey!
996
00:49:15,380 --> 00:49:16,380
...was it worth it?
997
00:49:17,255 --> 00:49:18,672
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
998
00:49:18,672 --> 00:49:23,672
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
999
00:49:18,672 --> 00:49:28,672
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.