All language subtitles for Strike Back S08E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:06,005 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,005 --> 00:00:06,922 ADEENA DONOVAN: Sergeant McAllister, 3 00:00:07,005 --> 00:00:08,588 have you heard of the section initiative? 4 00:00:08,672 --> 00:00:10,755 Dangerous soldiers for dangerous missions? 5 00:00:12,338 --> 00:00:13,964 -Are you in? -What do you think? 6 00:00:15,088 --> 00:00:16,714 My name is Sergeant Samuel Wyatt. 7 00:00:16,797 --> 00:00:19,422 THOMAS MCALLISTER: Wyatt? McAllister. I'm here to get you out. 8 00:00:22,755 --> 00:00:25,797 You may just be okay. You asshole! 9 00:00:27,839 --> 00:00:28,964 GRACIE NOVIN: Wyatt, McAllister? 10 00:00:29,046 --> 00:00:31,672 Lance Corporal Gracie Novin. Get in. 11 00:00:32,255 --> 00:00:33,797 DONOVAN: The target... Omair Idrisi. 12 00:00:33,880 --> 00:00:37,755 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons for a major attack. 13 00:00:39,380 --> 00:00:40,964 Did you know Lowry was a British agent? 14 00:00:41,046 --> 00:00:42,880 Donovan only got us in to clean up her mess. 15 00:00:42,964 --> 00:00:44,422 No one could ever know. 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,672 WOMAN: If you come home empty-handed, 17 00:00:48,755 --> 00:00:51,130 that story does not have a happy ending. 18 00:00:51,213 --> 00:00:53,171 -Today's the day you die. -(GUNSHOT) 19 00:00:53,255 --> 00:00:54,547 Maybe this was all for something. 20 00:00:54,630 --> 00:00:56,797 Hell, maybe we even made the world a better place. 21 00:01:02,130 --> 00:01:03,213 Suspension's lifted. 22 00:01:03,296 --> 00:01:04,588 -We're being deployed? -Malaysia. 23 00:01:04,672 --> 00:01:07,338 -Colonel Alexander Coltrane! -Seems nice. 24 00:01:07,630 --> 00:01:09,380 Team, this is Lance Corporal Chetri. 25 00:01:09,463 --> 00:01:11,588 I felt we could use some support. 26 00:01:11,839 --> 00:01:13,672 Russian FSB, special forces. 27 00:01:13,755 --> 00:01:15,755 Zarkova! British military intelligence. 28 00:01:15,839 --> 00:01:18,422 You are the assholes who broke into the GRU server building 29 00:01:18,505 --> 00:01:19,505 and blew it up? 30 00:01:20,422 --> 00:01:21,964 Yeah, we're those assholes. 31 00:01:24,171 --> 00:01:25,672 You know what the Russians are looking for? 32 00:01:25,755 --> 00:01:27,213 Two-hundred-fifty kiloton warhead. 33 00:01:27,505 --> 00:01:29,380 You were at a dead end and I have the way out. 34 00:01:29,839 --> 00:01:31,171 ALEXANDER COLTRANE: Isn't that technically treason? 35 00:01:31,839 --> 00:01:33,505 Only if I come home empty-handed. 36 00:01:34,338 --> 00:01:35,755 NOVIN: Terrorists, nuke, 37 00:01:35,839 --> 00:01:37,588 corrupt military unit coming after us. 38 00:01:37,672 --> 00:01:39,547 -This gonna be fun. -(ELEVATOR DOOR RINGS) 39 00:01:40,463 --> 00:01:41,630 COLTRANE: Bravos, we need wings, 40 00:01:41,714 --> 00:01:43,380 we need equipment and we need to move. 41 00:01:43,463 --> 00:01:44,422 NOVIN: And guns. 42 00:01:44,714 --> 00:01:46,672 Got a feeling we're gonna need a lot of fucking guns. 43 00:01:47,505 --> 00:01:49,005 Two-minutes-fifty till launch. 44 00:01:51,171 --> 00:01:52,880 -Move! -(EXPLOSION) 45 00:01:56,380 --> 00:01:58,463 MCALLISTER: Protected the whole of British military, so... 46 00:01:58,547 --> 00:02:00,547 (SCOFFS) What do you want, Mac? A medal? 47 00:02:00,880 --> 00:02:03,380 -Could've been worse. -This guy's something else. 48 00:02:03,463 --> 00:02:04,422 (CHUCKLES) 49 00:02:08,046 --> 00:02:11,046 [engine revving] 50 00:02:12,255 --> 00:02:15,171 [dramatic music] 51 00:02:15,255 --> 00:02:19,505 ♪ ♪ 52 00:02:19,588 --> 00:02:22,797 - I understand you don't want to go back to the Balkans, 53 00:02:22,880 --> 00:02:26,422 not after what happened, 54 00:02:26,505 --> 00:02:28,130 but it's a high-priority mission, 55 00:02:28,213 --> 00:02:30,296 and the clock is ticking. 56 00:02:30,380 --> 00:02:34,130 As I've always told you, Alexander, 57 00:02:34,213 --> 00:02:36,755 they're orders. 58 00:02:36,839 --> 00:02:38,005 You don't have to like them. 59 00:02:38,088 --> 00:02:40,046 ♪ ♪ 60 00:02:40,130 --> 00:02:41,463 You just have to follow them. 61 00:02:41,547 --> 00:02:42,463 - [sighs] 62 00:02:42,547 --> 00:02:49,130 ♪ ♪ 63 00:02:49,213 --> 00:02:52,130 [suspenseful music] 64 00:02:52,213 --> 00:02:59,213 ♪ ♪ 65 00:03:07,296 --> 00:03:08,213 - This is Zero. 66 00:03:08,296 --> 00:03:10,005 I have eyes on two armed tangos, 67 00:03:10,088 --> 00:03:11,171 Albanian mafia. 68 00:03:11,255 --> 00:03:13,171 Possibly more inside. 69 00:03:13,255 --> 00:03:15,338 Expect significant contact. 70 00:03:15,422 --> 00:03:17,839 ♪ ♪ 71 00:03:17,922 --> 00:03:19,255 Eyes on your approach. 72 00:03:19,338 --> 00:03:25,797 ♪ ♪ 73 00:03:30,797 --> 00:03:32,922 - Initiate distraction. 74 00:03:33,005 --> 00:03:36,213 ♪ ♪ 75 00:03:36,296 --> 00:03:39,296 [opera playing over headsets] 76 00:03:44,171 --> 00:03:51,171 ♪ ♪ 77 00:03:54,755 --> 00:03:56,672 - Hold on. 78 00:03:56,755 --> 00:04:03,797 ♪ ♪ 79 00:04:19,630 --> 00:04:21,088 - Clear. 80 00:04:21,171 --> 00:04:22,463 - Clear. - Clear. 81 00:04:22,547 --> 00:04:24,422 - Clear. 82 00:04:24,505 --> 00:04:27,922 - Move up. 83 00:04:28,005 --> 00:04:29,922 Bravos Two and Three take the ground floor. 84 00:04:30,005 --> 00:04:31,422 Bravo One and I will take the first. 85 00:04:31,505 --> 00:04:33,088 Find and extract the hostage. 86 00:04:33,171 --> 00:04:35,171 - Any idea why this hostage is so important? 87 00:04:35,255 --> 00:04:36,964 - That's classified. 88 00:04:37,046 --> 00:04:38,005 Moving. 89 00:04:42,547 --> 00:04:45,463 [tense music] 90 00:04:45,547 --> 00:04:48,463 ♪ ♪ 91 00:04:48,547 --> 00:04:52,588 - Wyatt. 92 00:04:52,672 --> 00:04:54,296 - Jesus. 93 00:04:54,380 --> 00:05:01,380 ♪ ♪ 94 00:05:04,171 --> 00:05:06,672 - Fuck me. She's still warm. 95 00:05:06,755 --> 00:05:08,422 ♪ ♪ 96 00:05:08,505 --> 00:05:12,130 Matteo Ricci, a journalist from "Reuters." 97 00:05:12,213 --> 00:05:14,296 - Who the hell are we rescuing? 98 00:05:14,380 --> 00:05:15,755 - Fuck knows, man? 99 00:05:15,839 --> 00:05:22,839 ♪ ♪ 100 00:05:36,046 --> 00:05:37,672 - Didn't know you spoke the language, boss. 101 00:05:37,755 --> 00:05:38,672 - Barely. 102 00:05:38,755 --> 00:05:40,547 Save the chit-chat for later, Sergeant. 103 00:05:40,630 --> 00:05:47,630 ♪ ♪ 104 00:05:48,296 --> 00:05:50,964 - Boss? 105 00:05:51,046 --> 00:05:54,672 ♪ ♪ 106 00:05:54,755 --> 00:05:55,797 - Eyes on asset. 107 00:05:55,880 --> 00:05:57,296 ♪ ♪ 108 00:05:57,380 --> 00:05:59,213 - [gasps] 109 00:05:59,296 --> 00:06:03,630 - Dr. McCluskey, Colonel Alexander Coltrane. 110 00:06:03,714 --> 00:06:05,171 - We're here to get you out. 111 00:06:05,255 --> 00:06:06,922 - Is that what he told you? 112 00:06:07,005 --> 00:06:09,380 ♪ ♪ 113 00:06:09,463 --> 00:06:13,171 You should be more honest with your men, Colonel. 114 00:06:13,255 --> 00:06:15,505 - What's she talking about? 115 00:06:15,588 --> 00:06:17,880 - Move the asset out. 116 00:06:17,964 --> 00:06:19,380 - [groans] - Yankee secure. 117 00:06:19,463 --> 00:06:21,255 Moving reciprocal. 118 00:06:21,338 --> 00:06:22,714 - Copy that, Zero Alpha. 119 00:06:22,797 --> 00:06:24,880 - You okay to stand? 120 00:06:24,964 --> 00:06:26,380 ♪ ♪ 121 00:06:26,463 --> 00:06:28,880 [suspenseful music] 122 00:06:28,964 --> 00:06:30,213 - We good? 123 00:06:30,296 --> 00:06:31,505 - Don't know, mate. 124 00:06:31,588 --> 00:06:33,630 ♪ ♪ 125 00:06:33,714 --> 00:06:35,088 - Bodies downstairs. 126 00:06:35,171 --> 00:06:36,755 ID says they're journalists. 127 00:06:36,839 --> 00:06:38,714 ♪ ♪ 128 00:06:38,797 --> 00:06:40,380 - Those poor things. 129 00:06:40,463 --> 00:06:42,880 They were only doing their job. 130 00:06:42,964 --> 00:06:45,964 [chatter over radio] 131 00:06:47,046 --> 00:06:49,296 - Picking up hostile chatter on comms. 132 00:06:49,380 --> 00:06:50,755 Could be backup en route. 133 00:06:50,839 --> 00:06:51,797 - Hold it there. 134 00:06:51,880 --> 00:06:55,296 ♪ ♪ 135 00:06:55,380 --> 00:06:58,046 Is the package safe? 136 00:06:58,130 --> 00:06:59,213 - No, it's not. 137 00:06:59,296 --> 00:07:00,922 - Where is it? 138 00:07:01,005 --> 00:07:02,213 - In a secure lab facility. 139 00:07:02,296 --> 00:07:05,088 - And how secure is "secure"? 140 00:07:05,171 --> 00:07:08,588 - They were very persuasive. 141 00:07:08,672 --> 00:07:10,380 - So to confirm, you have given up 142 00:07:10,463 --> 00:07:12,839 the location and access intel concerning the package 143 00:07:12,922 --> 00:07:15,296 to the Albanian mafia, of all people? 144 00:07:15,380 --> 00:07:17,714 - The package? 145 00:07:17,797 --> 00:07:19,380 You don't even know what it is, do you? 146 00:07:19,463 --> 00:07:21,046 - I know I have my orders. 147 00:07:21,130 --> 00:07:23,755 - Oh, yes. They were sure to mention that. 148 00:07:23,839 --> 00:07:24,964 Sign on the dotted line. 149 00:07:25,046 --> 00:07:27,755 Protocol 12-33 swinging above my head. 150 00:07:27,839 --> 00:07:30,255 - What the hell's a 12-33? 151 00:07:30,338 --> 00:07:32,130 - It's a British military directive 152 00:07:32,213 --> 00:07:33,922 that sanctions extrajudicial killing. 153 00:07:34,005 --> 00:07:35,630 It means that you can put a bullet through my head 154 00:07:35,714 --> 00:07:37,338 without feeling bad about it. 155 00:07:37,422 --> 00:07:40,130 - We're here to extract you, love, not execute you. 156 00:07:40,213 --> 00:07:42,005 - [scoffs] Oh. 157 00:07:42,088 --> 00:07:43,130 - Right? 158 00:07:43,213 --> 00:07:44,088 - Secure the exfil route. 159 00:07:44,171 --> 00:07:46,005 ♪ ♪ 160 00:07:46,088 --> 00:07:47,964 - Boss? 161 00:07:48,046 --> 00:07:49,296 - You have an order. 162 00:07:49,380 --> 00:07:51,296 - You gonna shoot her here in cold blood? 163 00:07:51,380 --> 00:07:54,797 - I will not tell you again, Sergeant. 164 00:07:54,880 --> 00:07:56,296 - What did they say? 165 00:07:56,380 --> 00:08:00,130 Did they say I'm a traitor or an enemy of the state? 166 00:08:00,213 --> 00:08:02,839 You have no idea what's going on. 167 00:08:02,922 --> 00:08:05,005 - McAllister, you're making a very big mistake. 168 00:08:05,088 --> 00:08:06,797 - Probably, yeah. 169 00:08:06,880 --> 00:08:08,630 But I want you to think about what we're doing. 170 00:08:08,714 --> 00:08:11,213 - We are recovering an asset and dealing with them, 171 00:08:11,296 --> 00:08:12,839 as per our orders. 172 00:08:12,922 --> 00:08:15,505 We are doing our job. 173 00:08:15,588 --> 00:08:17,672 ♪ ♪ 174 00:08:17,755 --> 00:08:20,630 - Your people don't want me dead because of what I've done. 175 00:08:20,714 --> 00:08:22,839 It's for what I planned to-- 176 00:08:22,922 --> 00:08:24,005 blow the whistle. 177 00:08:24,088 --> 00:08:25,463 I was gonna tell the world the truth. 178 00:08:25,547 --> 00:08:26,797 - Sergeant. 179 00:08:26,880 --> 00:08:29,505 ♪ ♪ 180 00:08:29,588 --> 00:08:31,714 - This is fucked. 181 00:08:31,797 --> 00:08:38,797 ♪ ♪ 182 00:08:41,380 --> 00:08:44,296 [The Heavy's "Short Change Hero"] 183 00:08:44,380 --> 00:08:46,171 ♪ ♪ 184 00:08:46,255 --> 00:08:50,505 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 185 00:08:50,588 --> 00:08:55,213 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 186 00:08:55,296 --> 00:08:59,422 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 187 00:08:59,505 --> 00:09:04,005 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 188 00:09:04,088 --> 00:09:09,922 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 189 00:09:10,005 --> 00:09:14,380 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 190 00:09:14,463 --> 00:09:19,171 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 191 00:09:19,255 --> 00:09:22,922 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 192 00:09:23,005 --> 00:09:28,547 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 193 00:09:28,630 --> 00:09:33,380 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 194 00:09:33,463 --> 00:09:39,630 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 195 00:09:39,714 --> 00:09:42,797 ♪ ♪ 196 00:09:42,880 --> 00:09:47,255 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 197 00:09:47,338 --> 00:09:52,213 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 198 00:09:52,296 --> 00:09:57,505 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 199 00:10:01,547 --> 00:10:04,463 [uneasy music] 200 00:10:04,547 --> 00:10:07,255 ♪ ♪ 201 00:10:07,338 --> 00:10:10,130 - What is the package? 202 00:10:10,213 --> 00:10:14,088 - A few years ago, in an abandoned Kosovo war lab, 203 00:10:14,171 --> 00:10:15,588 our men found something. 204 00:10:15,672 --> 00:10:18,797 ♪ ♪ 205 00:10:18,880 --> 00:10:20,255 A strain of hemorrhagic fever. 206 00:10:20,338 --> 00:10:22,964 It's a weaponized virus, and... 207 00:10:23,046 --> 00:10:26,463 rather than destroy it, I was sent to develop it. 208 00:10:26,547 --> 00:10:28,630 ♪ ♪ 209 00:10:28,714 --> 00:10:31,130 - Are you trying to tell me that the British military 210 00:10:31,213 --> 00:10:33,088 has been working on some sort of bioweapon? 211 00:10:33,171 --> 00:10:35,130 - Oh, not some sort. 212 00:10:35,213 --> 00:10:36,964 The worst sort. 213 00:10:37,046 --> 00:10:38,463 Sorry, Colonel, we're not the good guys 214 00:10:38,547 --> 00:10:40,005 in this one. 215 00:10:40,088 --> 00:10:41,588 ♪ ♪ 216 00:10:41,672 --> 00:10:43,463 - Zero Alpha, we have inbound. 217 00:10:43,547 --> 00:10:47,130 Five armed tangos, exterior main doors. 218 00:10:47,213 --> 00:10:49,338 - Copy. Move to RV. 219 00:10:49,422 --> 00:10:50,964 - Moving now. 220 00:10:51,046 --> 00:10:53,964 [dramatic music] 221 00:10:54,046 --> 00:11:00,630 ♪ ♪ 222 00:11:00,714 --> 00:11:02,714 - Bravo Three, secure vehicle for exfil. 223 00:11:02,797 --> 00:11:04,505 ♪ ♪ 224 00:11:04,588 --> 00:11:07,505 [bullets ricocheting] 225 00:11:07,588 --> 00:11:09,380 Stay in cover! 226 00:11:09,463 --> 00:11:10,547 - Keeping the target alive. 227 00:11:10,630 --> 00:11:12,505 That's a novel approach to a kill order. 228 00:11:12,588 --> 00:11:13,880 - We haven't done talking yet. 229 00:11:13,964 --> 00:11:15,213 - If you say so, Colonel. 230 00:11:15,296 --> 00:11:17,463 - You need to tell us the location of the package. 231 00:11:17,547 --> 00:11:19,922 ♪ ♪ 232 00:11:54,588 --> 00:12:01,505 ♪ ♪ 233 00:12:04,630 --> 00:12:06,755 [men yelling] 234 00:12:06,839 --> 00:12:13,797 ♪ ♪ 235 00:12:57,880 --> 00:12:59,088 - Yankee down! 236 00:12:59,171 --> 00:13:04,005 ♪ ♪ 237 00:13:04,088 --> 00:13:05,839 [gunfire] 238 00:13:22,672 --> 00:13:23,964 - Pop smoke! 239 00:13:24,046 --> 00:13:26,797 ♪ ♪ 240 00:13:26,880 --> 00:13:29,296 - On three. Three! 241 00:13:29,380 --> 00:13:36,380 ♪ ♪ 242 00:13:57,213 --> 00:13:59,547 - Permission to speak, sir? - Denied. 243 00:14:02,922 --> 00:14:04,505 - There's nothing on Dr. McCluskey. 244 00:14:04,588 --> 00:14:06,922 - What do you mean, nothing? 245 00:14:07,005 --> 00:14:08,338 - Well, as it was a covert operation, 246 00:14:08,422 --> 00:14:09,922 she'd have been working under an alias, 247 00:14:10,005 --> 00:14:11,130 which we don't have. 248 00:14:11,213 --> 00:14:13,005 We don't have clearance for her military records, 249 00:14:13,088 --> 00:14:14,338 and there's no record of a McCluskey 250 00:14:14,422 --> 00:14:17,005 living or working in the city, so nothing. 251 00:14:17,088 --> 00:14:18,338 - Well, get me something, 252 00:14:18,422 --> 00:14:19,422 because we need to find the lab 253 00:14:19,505 --> 00:14:20,797 where this bioweapon is stored 254 00:14:20,880 --> 00:14:22,797 before the Albanians get their hands on it. 255 00:14:27,630 --> 00:14:29,213 Right. 256 00:14:29,296 --> 00:14:31,463 Go on, then. 257 00:14:31,547 --> 00:14:33,088 You got 30 seconds. 258 00:14:33,171 --> 00:14:34,797 - Pardon my French, sir, but what the fuck was that? 259 00:14:34,880 --> 00:14:36,046 - You told us it was an extraction. 260 00:14:36,130 --> 00:14:38,213 - Rescue a kidnapped asset from the Albanian mafia. 261 00:14:38,296 --> 00:14:41,839 - No mention of a hit job or any fucking bioweapons. 262 00:14:43,588 --> 00:14:46,380 - McAllister, nothing? 263 00:14:46,463 --> 00:14:48,213 'Cause you were quite vocal before. 264 00:14:48,296 --> 00:14:49,755 [uneasy music] 265 00:14:49,839 --> 00:14:50,880 - I've said my peace, boss, 266 00:14:50,964 --> 00:14:52,046 that we should think about what we're doing here. 267 00:14:52,130 --> 00:14:54,338 - What we're doing, Sergeant, 268 00:14:54,422 --> 00:14:55,422 is following orders. 269 00:14:55,505 --> 00:14:56,755 - Technically, chasing down the mafia, 270 00:14:56,839 --> 00:14:58,213 stopping them getting their hands on this weapon-- 271 00:14:58,296 --> 00:15:00,588 that's mission creep, not orders, sir. 272 00:15:00,672 --> 00:15:02,213 ♪ ♪ 273 00:15:02,296 --> 00:15:03,255 You did ask. 274 00:15:03,338 --> 00:15:04,672 - I didn't ask. 275 00:15:04,755 --> 00:15:08,630 ♪ ♪ 276 00:15:08,714 --> 00:15:10,588 - I've just found something. 277 00:15:10,672 --> 00:15:12,088 It was her birthday last month. 278 00:15:12,171 --> 00:15:14,088 Her son sent her a card 279 00:15:14,171 --> 00:15:16,797 addressed to McCluskey, her real name. 280 00:15:16,880 --> 00:15:19,588 It was delivered to 75 Ruga Susamit. 281 00:15:19,672 --> 00:15:20,922 It's about 15 minutes from here. 282 00:15:21,005 --> 00:15:23,005 - Did she use her alias on the rental agreement? 283 00:15:23,088 --> 00:15:25,130 - It was done under a shell company. 284 00:15:25,213 --> 00:15:26,755 - You two, get over there. Find me 285 00:15:26,839 --> 00:15:28,630 something that gives us her place of work. 286 00:15:28,714 --> 00:15:31,755 I'll see if Whitehall will declassify any of this, 287 00:15:31,839 --> 00:15:33,005 which they won't. 288 00:15:33,088 --> 00:15:35,880 Rest assured, you're not the only ones in the dark here. 289 00:15:35,964 --> 00:15:38,296 McAllister, a word. 290 00:15:38,380 --> 00:15:45,296 ♪ ♪ 291 00:15:45,380 --> 00:15:47,964 - Look, sir-- - Never... 292 00:15:48,046 --> 00:15:51,296 start a conversation with "look." 293 00:15:51,380 --> 00:15:53,296 - I wasn't questioning your authority right there. 294 00:15:53,380 --> 00:15:54,839 - That's exactly what you were doing, 295 00:15:54,922 --> 00:15:56,755 and it's not the first time. 296 00:15:56,839 --> 00:15:58,839 You clearly have your own ideas of how we should be operating. 297 00:15:58,922 --> 00:16:00,964 - Of course not. - Which is why 298 00:16:01,046 --> 00:16:04,296 I'm recommending you for officer training. 299 00:16:04,380 --> 00:16:07,630 - What, as a punishment? 300 00:16:07,714 --> 00:16:09,422 - As an opportunity. 301 00:16:09,505 --> 00:16:12,255 You've reached a ceiling here, and you seem to have 302 00:16:12,338 --> 00:16:15,130 a desire to take charge. 303 00:16:15,213 --> 00:16:16,296 - And when would this be? 304 00:16:16,380 --> 00:16:18,130 - Soon as we've mission complete. 305 00:16:18,213 --> 00:16:19,964 ♪ ♪ 306 00:16:20,046 --> 00:16:21,463 - Uh... 307 00:16:21,547 --> 00:16:22,839 I'm not sure I'm ready to leave the field 308 00:16:22,922 --> 00:16:24,463 just yet, sir. 309 00:16:24,547 --> 00:16:27,672 Feels like I've got a few good years left in me. 310 00:16:27,755 --> 00:16:30,672 - You might be in shape now, more or less, 311 00:16:30,755 --> 00:16:32,505 but time's against you. 312 00:16:32,588 --> 00:16:33,505 - You're doing all right. 313 00:16:33,588 --> 00:16:36,630 - Yeah, but I look after myself. 314 00:16:36,714 --> 00:16:40,005 Think about it before I change my mind. 315 00:16:40,088 --> 00:16:43,505 Oh, and I almost forgot. 316 00:16:43,588 --> 00:16:45,505 If you ever disobey a direct order 317 00:16:45,588 --> 00:16:48,005 in the field again... 318 00:16:48,088 --> 00:16:51,171 - I'm finished. 319 00:16:51,255 --> 00:16:53,505 - We understand each other, then. 320 00:16:53,588 --> 00:16:54,964 Good. 321 00:16:55,046 --> 00:17:01,463 ♪ ♪ 322 00:17:01,547 --> 00:17:04,463 [dramatic music] 323 00:17:04,547 --> 00:17:11,463 ♪ ♪ 324 00:17:39,630 --> 00:17:41,714 - Clear. 325 00:17:41,797 --> 00:17:43,005 - Clear. 326 00:17:43,088 --> 00:17:45,755 - Wow, I love what she's done with the place. 327 00:17:45,839 --> 00:17:47,714 - Albanians gave it a thorough search, then. 328 00:17:47,797 --> 00:17:49,380 - I'll start here, work my way back to the kitchen. 329 00:17:49,463 --> 00:17:51,171 - Oh, milk and two sugars, love. 330 00:17:51,255 --> 00:17:53,839 - Coming right up. 331 00:17:53,922 --> 00:17:56,880 [uneasy music] 332 00:17:56,964 --> 00:18:00,380 ♪ ♪ 333 00:18:00,463 --> 00:18:02,588 - You didn't speak up 334 00:18:02,672 --> 00:18:05,088 when Coltrane had the gun on her. 335 00:18:05,171 --> 00:18:06,755 - Not my place. 336 00:18:06,839 --> 00:18:09,797 ♪ ♪ 337 00:18:09,880 --> 00:18:11,422 You didn't speak up, either. 338 00:18:11,505 --> 00:18:13,588 - Not my place. 339 00:18:13,672 --> 00:18:16,630 [melancholy music] 340 00:18:16,714 --> 00:18:17,714 ♪ ♪ 341 00:18:17,797 --> 00:18:20,588 - McCluskey knew exactly what she was doing. 342 00:18:20,672 --> 00:18:22,630 ♪ ♪ 343 00:18:22,714 --> 00:18:24,547 - So you're saying she deserved it. 344 00:18:24,630 --> 00:18:26,588 - Saying if you live by the sword... 345 00:18:26,672 --> 00:18:29,588 - Some people can say the same about us. 346 00:18:29,672 --> 00:18:31,171 But technically, 347 00:18:31,255 --> 00:18:33,463 she was only following orders. 348 00:18:33,547 --> 00:18:35,088 - We're nothing like McCluskey. 349 00:18:35,171 --> 00:18:42,213 ♪ ♪ 350 00:18:47,505 --> 00:18:51,130 That's not your name. 351 00:18:51,213 --> 00:18:54,839 Aletheia Labs. 352 00:18:54,922 --> 00:18:57,005 Short stuff, you owe me a drink. 353 00:18:57,088 --> 00:18:58,422 Shit. Down! 354 00:18:58,505 --> 00:19:01,255 [dramatic music] 355 00:19:01,338 --> 00:19:05,463 ♪ ♪ 356 00:19:05,547 --> 00:19:07,797 - Hey! Hey! 357 00:19:07,880 --> 00:19:09,255 You're soldiers, right? 358 00:19:09,338 --> 00:19:13,255 ♪ ♪ 359 00:19:13,338 --> 00:19:16,422 I have a lot of time for soldiers. 360 00:19:16,505 --> 00:19:18,463 - Oh, well, great. Let's have a beer sometime. 361 00:19:18,547 --> 00:19:20,505 ♪ ♪ 362 00:19:20,588 --> 00:19:22,213 - Some other time, maybe. 363 00:19:22,296 --> 00:19:24,046 ♪ ♪ 364 00:19:24,130 --> 00:19:25,380 - Oh, shit! - Move! 365 00:19:25,463 --> 00:19:32,463 ♪ ♪ 366 00:19:34,005 --> 00:19:34,964 [engine turns over] 367 00:19:35,046 --> 00:19:36,505 - Go, go, go, go! 368 00:19:36,588 --> 00:19:38,880 - We got what we came for. Let's get the fuck out of here. 369 00:20:14,630 --> 00:20:15,880 - Zero, we got an ID badge. 370 00:20:15,964 --> 00:20:17,922 Aletheia Labs. 371 00:20:18,005 --> 00:20:20,880 Engaged hostile. We can't confirm his identity, 372 00:20:20,964 --> 00:20:23,046 but he's a big bastard. 373 00:20:23,130 --> 00:20:24,213 - [laughs] 374 00:20:24,296 --> 00:20:26,463 - Aletheia Labs. Plotting course for you now. 375 00:20:26,547 --> 00:20:27,922 - Take point. Get eyes on the place. 376 00:20:28,005 --> 00:20:31,046 Rendezvous with Bravos Two and Three when they arrive. 377 00:20:31,130 --> 00:20:33,672 Lance Corporal Chetri and I will secure a perimeter. 378 00:20:33,755 --> 00:20:35,380 - Copy that, boss. - And yes, 379 00:20:35,463 --> 00:20:37,714 we are a little outside our remit here, 380 00:20:37,797 --> 00:20:40,380 so don't go blowing anything up. 381 00:20:40,463 --> 00:20:42,380 - When do we ever blow anything up? 382 00:20:48,338 --> 00:20:51,255 [dramatic music] 383 00:20:51,338 --> 00:20:58,338 ♪ ♪ 384 00:21:03,005 --> 00:21:04,422 [elevator bell dings] 385 00:21:04,505 --> 00:21:06,422 [indistinct chatter] 386 00:21:06,505 --> 00:21:13,505 ♪ ♪ 387 00:21:14,755 --> 00:21:17,630 [people yelling and screaming] 388 00:21:17,714 --> 00:21:24,755 ♪ ♪ 389 00:21:36,547 --> 00:21:39,463 Open it up. 390 00:21:39,547 --> 00:21:40,964 My men have your colleagues. 391 00:21:41,046 --> 00:21:43,171 Hesitation is not a good idea. 392 00:21:43,255 --> 00:21:50,255 ♪ ♪ 393 00:22:13,422 --> 00:22:15,130 [woman sobbing] 394 00:22:15,213 --> 00:22:22,213 ♪ ♪ 395 00:22:31,463 --> 00:22:33,171 - Hey. What do we got? 396 00:22:33,255 --> 00:22:35,547 - 15 hostages, five armed tangos. 397 00:22:37,130 --> 00:22:38,380 - How we gonna handle this? 398 00:22:38,463 --> 00:22:39,839 - Go in through the front, hit them hard and fast, 399 00:22:39,922 --> 00:22:41,839 give them no time to react. 400 00:22:41,922 --> 00:22:43,046 - Risky. 401 00:22:43,130 --> 00:22:45,005 - Hey, you saw those bodies hanging up at the factory. 402 00:22:45,088 --> 00:22:46,338 These guys aren't fucking around. 403 00:22:46,422 --> 00:22:47,880 - We secure the hostages, sweep the levels, 404 00:22:47,964 --> 00:22:48,880 find that bioweapon. 405 00:22:48,964 --> 00:22:50,255 - Copy that. 406 00:22:50,338 --> 00:22:51,755 - Any questions? - No. 407 00:22:51,839 --> 00:22:52,839 - Yeah, I got one. 408 00:22:54,463 --> 00:22:57,088 How badly did Coltrane kick your ass? 409 00:22:57,171 --> 00:22:59,588 ♪ ♪ 410 00:22:59,672 --> 00:23:01,088 - He's making me an officer. 411 00:23:01,171 --> 00:23:02,422 ♪ ♪ 412 00:23:02,505 --> 00:23:04,046 Get up. Let's do this. 413 00:23:04,130 --> 00:23:06,714 - [scoffs] Son of a bitch. 414 00:23:06,797 --> 00:23:13,797 ♪ ♪ 415 00:23:28,171 --> 00:23:29,171 [gunshot] 416 00:23:29,255 --> 00:23:31,296 [hostages screaming] 417 00:23:31,380 --> 00:23:34,588 ♪ ♪ 418 00:23:34,672 --> 00:23:35,630 - Got a runner! 419 00:23:35,714 --> 00:23:42,505 ♪ ♪ 420 00:24:10,422 --> 00:24:11,547 [loud clang] 421 00:24:12,505 --> 00:24:13,922 [door clicks open] [gunshot] 422 00:24:17,505 --> 00:24:20,463 [disquieting music] 423 00:24:20,547 --> 00:24:22,171 - You good? 424 00:24:22,255 --> 00:24:25,505 ♪ ♪ 425 00:24:25,588 --> 00:24:26,505 - Yeah. 426 00:24:26,588 --> 00:24:28,588 ♪ ♪ 427 00:24:28,672 --> 00:24:30,463 - Ah, shit. 428 00:24:30,547 --> 00:24:32,296 Mac's moving upstairs. We gotta go. 429 00:24:32,380 --> 00:24:35,797 ♪ ♪ 430 00:24:35,880 --> 00:24:37,672 Novin! 431 00:24:37,755 --> 00:24:39,130 - Coming. 432 00:24:39,213 --> 00:24:42,296 ♪ ♪ 433 00:24:42,380 --> 00:24:45,338 [dramatic music] 434 00:24:45,422 --> 00:24:50,088 ♪ ♪ 435 00:24:50,171 --> 00:24:51,338 - Hey! 436 00:24:51,422 --> 00:24:53,046 ♪ ♪ 437 00:24:53,130 --> 00:24:54,547 Hey! 438 00:24:54,630 --> 00:24:58,380 ♪ ♪ 439 00:24:58,463 --> 00:25:00,046 Rooftop. Checking possible. 440 00:25:00,130 --> 00:25:06,755 ♪ ♪ 441 00:25:25,880 --> 00:25:27,046 - Go. 442 00:25:27,130 --> 00:25:32,714 ♪ ♪ 443 00:25:32,797 --> 00:25:34,547 - Mac, he's on the move, headed southwest! 444 00:25:34,630 --> 00:25:41,588 ♪ ♪ 445 00:25:43,839 --> 00:25:45,380 - Geez! I'm hit. 446 00:25:45,463 --> 00:25:47,672 [screams] Oh, fuck! 447 00:25:47,755 --> 00:25:49,714 [yelps] 448 00:25:49,797 --> 00:25:56,797 ♪ ♪ 449 00:26:08,463 --> 00:26:11,714 [groaning] 450 00:26:11,797 --> 00:26:14,755 [uneasy music] 451 00:26:14,839 --> 00:26:20,714 ♪ ♪ 452 00:26:20,797 --> 00:26:23,714 [dramatic music] 453 00:26:23,797 --> 00:26:30,463 ♪ ♪ 454 00:27:56,463 --> 00:27:57,630 - Doctors say he won't be awake 455 00:27:57,714 --> 00:27:59,296 for another few hours at least. 456 00:27:59,380 --> 00:28:00,588 - Keep me updated. 457 00:28:00,672 --> 00:28:02,839 He's our one link to what's going on. 458 00:28:02,922 --> 00:28:04,505 - Sir, about earlier... 459 00:28:04,588 --> 00:28:06,255 - We'll talk later. 460 00:28:13,422 --> 00:28:15,964 - I imagine you have some questions, Alexander. 461 00:28:16,046 --> 00:28:17,505 - Well, I'd start with why the hell the British 462 00:28:17,588 --> 00:28:20,005 are developing bioweapons. 463 00:28:20,088 --> 00:28:22,046 - Short answer: I don't know. 464 00:28:22,130 --> 00:28:23,380 Long answer... 465 00:28:23,463 --> 00:28:25,380 way above my pay grade. 466 00:28:25,463 --> 00:28:27,422 - [scoffs] Come on, James. 467 00:28:27,505 --> 00:28:31,255 You're deputy head of the SIS, for Christ's sake. 468 00:28:31,338 --> 00:28:34,880 - So you know how far up this goes. 469 00:28:34,964 --> 00:28:37,130 Now, some fucking idiot in command 470 00:28:37,213 --> 00:28:41,046 will have justified it as a bio-defense deterrent. 471 00:28:41,130 --> 00:28:43,255 Do you know what the Marburg virus is? 472 00:28:43,338 --> 00:28:46,839 - Viral hemorrhagic fever similar to Ebola. 473 00:28:46,922 --> 00:28:49,755 - Hmm. You always were smart. 474 00:28:49,839 --> 00:28:52,672 So the Serbs were developing a weaponized strain 475 00:28:52,755 --> 00:28:55,213 during the Balkans conflict, 476 00:28:55,296 --> 00:28:57,380 and our good Doctor McCluskey 477 00:28:57,463 --> 00:28:59,213 completed that work... 478 00:28:59,296 --> 00:29:02,213 Better, stronger, faster. 479 00:29:02,296 --> 00:29:03,547 - In which case, I don't blame her 480 00:29:03,630 --> 00:29:05,088 for developing a conscience. 481 00:29:05,171 --> 00:29:06,880 - No? 482 00:29:06,964 --> 00:29:10,422 You can imagine the shitstorm that would've created. 483 00:29:10,505 --> 00:29:11,922 Anyway, ethics aside, 484 00:29:12,005 --> 00:29:14,296 just as well we were monitoring her. 485 00:29:14,380 --> 00:29:18,088 Unfortunately, so were the Albanians. 486 00:29:18,171 --> 00:29:20,088 - Do we know why they want it? 487 00:29:20,171 --> 00:29:23,130 - The only thing we know for sure is, 488 00:29:23,213 --> 00:29:24,255 if this disappears 489 00:29:24,338 --> 00:29:26,755 down those black river Balkan trade routes, 490 00:29:26,839 --> 00:29:28,296 and then the next time we'll hear about it 491 00:29:28,380 --> 00:29:30,213 will be on the 6:00 news. 492 00:29:30,296 --> 00:29:32,255 Biological weapon with Her Majesty's fingerprints 493 00:29:32,338 --> 00:29:33,588 all over it, and that's the sort 494 00:29:33,672 --> 00:29:35,463 of international fucking nightmare 495 00:29:35,547 --> 00:29:36,839 that we can do without. 496 00:29:36,922 --> 00:29:38,463 - So you want us to chase down a weapon 497 00:29:38,547 --> 00:29:40,255 that shouldn't officially exist. 498 00:29:40,338 --> 00:29:42,422 - I created 20 for times like these, 499 00:29:42,505 --> 00:29:45,171 Alexander. 500 00:29:45,255 --> 00:29:48,296 - There is one more thing. 501 00:29:48,380 --> 00:29:50,005 The driver that we captured-- 502 00:29:50,088 --> 00:29:53,338 I think it could be Branko Hajroviç. 503 00:29:53,422 --> 00:29:55,672 - Hajroviç was marked dead at the end of the war. 504 00:29:55,755 --> 00:29:58,588 - Presumed dead. Missing in action. 505 00:29:58,672 --> 00:30:02,130 - And what does facial recognition say? 506 00:30:02,213 --> 00:30:04,505 - Says I'm wrong. 507 00:30:04,588 --> 00:30:07,839 [disquieting music] 508 00:30:08,380 --> 00:30:10,839 - I know it's not easy being here, 509 00:30:10,922 --> 00:30:12,630 but stay focused. 510 00:30:12,714 --> 00:30:15,630 It's a bloody mess. 511 00:30:15,714 --> 00:30:17,588 And get the bastards 512 00:30:17,672 --> 00:30:19,171 before there are piles of bodies 513 00:30:19,255 --> 00:30:22,797 and questions that we can't answer. 514 00:30:22,880 --> 00:30:26,171 ♪ ♪ 515 00:30:26,255 --> 00:30:31,296 [dramatic music] 516 00:30:31,380 --> 00:30:34,422 - [laughing] 517 00:30:35,296 --> 00:30:38,046 Come on. 518 00:30:38,130 --> 00:30:40,171 ♪ ♪ 519 00:30:40,255 --> 00:30:42,797 [laughs] 520 00:30:55,922 --> 00:30:58,380 - You speak English in front of the staff, 521 00:30:58,463 --> 00:31:01,005 and if you want to learn how to fight, ask me, 522 00:31:01,088 --> 00:31:03,630 not your...bodyguard. 523 00:31:03,714 --> 00:31:07,714 ♪ ♪ 524 00:31:07,797 --> 00:31:10,005 And stop giving your mother shit about the wedding. 525 00:31:10,088 --> 00:31:12,088 - Can't go through with it. 526 00:31:12,171 --> 00:31:14,547 Barely know the girl, let alone love her. 527 00:31:14,630 --> 00:31:16,255 - She's Veroni. It's business. 528 00:31:16,338 --> 00:31:23,338 ♪ ♪ 529 00:31:28,296 --> 00:31:29,839 - What's this? 530 00:31:29,922 --> 00:31:32,171 ♪ ♪ 531 00:31:32,255 --> 00:31:34,714 - That's your grandfather. 532 00:31:34,797 --> 00:31:36,422 He should be buried in the family plot, 533 00:31:36,505 --> 00:31:39,213 but that is all he deserves. 534 00:31:39,296 --> 00:31:41,880 He caused the blood feud with the Veronis. 535 00:31:41,964 --> 00:31:43,880 But now, you're going to marry one of them, 536 00:31:43,964 --> 00:31:45,880 and our family will finally be free. 537 00:31:45,964 --> 00:31:47,380 And please, 538 00:31:47,463 --> 00:31:49,964 smile, for fuck's sake. 539 00:31:50,046 --> 00:31:52,296 One day, all of this is gonna be yours. 540 00:31:52,380 --> 00:31:54,088 ♪ ♪ 541 00:31:54,171 --> 00:31:56,463 [door slams] 542 00:31:56,547 --> 00:31:59,213 ♪ ♪ 543 00:31:59,296 --> 00:32:01,255 - The driver's name is Jovan Nishani. 544 00:32:01,338 --> 00:32:04,422 He primarily works as a fixer for the Demachi crime family. 545 00:32:04,505 --> 00:32:07,797 This is the head of the family, Edon Demachi. 546 00:32:07,880 --> 00:32:10,088 His son, wife. 547 00:32:10,171 --> 00:32:12,380 - That's the guy that was at the lab. 548 00:32:12,463 --> 00:32:14,755 - That's pretty hands-on for a mafioso boss. 549 00:32:14,839 --> 00:32:17,171 - Well, the Albanian mafia split into family clans, 550 00:32:17,255 --> 00:32:19,922 and the Demachis are quite low down that ladder. 551 00:32:20,005 --> 00:32:22,046 That being said, a weaponized virus 552 00:32:22,130 --> 00:32:23,505 would be worth millions on the black market. 553 00:32:23,588 --> 00:32:25,922 - Are you sure about the driver's ID? 554 00:32:26,005 --> 00:32:29,338 - Well, I've got files going back 20 years. 555 00:32:29,422 --> 00:32:31,255 Petty criminal. Nothing stands out. 556 00:32:31,338 --> 00:32:33,005 - Dig in. Make sure. 557 00:32:33,088 --> 00:32:34,255 We brought him across the border 558 00:32:34,338 --> 00:32:36,296 from Kosovo for a reason. 559 00:32:36,380 --> 00:32:39,964 He may be our best link to recovering that virus. 560 00:32:40,046 --> 00:32:41,714 - Yes, sir. 561 00:32:41,797 --> 00:32:43,880 - Wait, how dangerous is this thing? 562 00:32:43,964 --> 00:32:44,839 You know, on a scale of, like, 563 00:32:44,922 --> 00:32:45,964 [laughing] "Holy shit" 564 00:32:46,046 --> 00:32:47,547 to, like, [teeth gritted] "Holy shit"? 565 00:32:47,630 --> 00:32:49,672 - Oof. Marburg's 566 00:32:49,755 --> 00:32:52,338 one of the most virulent pathogens out there. 567 00:32:52,422 --> 00:32:54,630 There's no treatment, no vaccine. 568 00:32:54,714 --> 00:32:56,338 Body goes into shock. 569 00:32:56,422 --> 00:32:58,171 Your internal organs bleed out. 570 00:32:58,255 --> 00:32:59,588 And if this one's been modified-- 571 00:32:59,672 --> 00:33:00,714 - Yeah, all right, we get the picture. 572 00:33:00,797 --> 00:33:02,922 It's bad fucking news. We need to get it back. 573 00:33:03,005 --> 00:33:08,964 ♪ ♪ 574 00:33:09,046 --> 00:33:12,005 - Sir, the driver's cell phone's cracked. 575 00:33:12,088 --> 00:33:14,005 There's a meet tomorrow 576 00:33:14,088 --> 00:33:16,005 in the San Marco district of Venice. 577 00:33:16,088 --> 00:33:17,714 There's no definite location yet, 578 00:33:17,797 --> 00:33:20,130 but I'm running traces on all possible Demachi comms. 579 00:33:20,213 --> 00:33:21,964 - What we thinking? Trying to sell it? 580 00:33:22,046 --> 00:33:24,005 - Stake out the area. Let's try and find out. 581 00:33:24,088 --> 00:33:26,005 - We're going to Venice. Nice. 582 00:33:26,088 --> 00:33:28,046 - Beautiful city to get shot in. 583 00:33:28,130 --> 00:33:29,630 - ID the players. 584 00:33:29,714 --> 00:33:30,839 Locate the virus. 585 00:33:30,922 --> 00:33:32,714 I'll remain here in case the driver wakes up 586 00:33:32,797 --> 00:33:34,672 and we get better intelligence. 587 00:33:34,755 --> 00:33:36,505 Now move out. - Copy that. 588 00:33:36,588 --> 00:33:39,338 [suspenseful music] 589 00:33:39,422 --> 00:33:42,296 ♪ ♪ 590 00:33:42,380 --> 00:33:45,338 - Lance Corporal, is everything okay? 591 00:33:45,422 --> 00:33:46,839 - Yes, boss. 592 00:33:46,922 --> 00:33:48,839 Staying focused on the mission. 593 00:33:48,922 --> 00:33:50,171 You? 594 00:33:50,255 --> 00:33:53,463 - Same, but if ever you need to talk... 595 00:33:55,463 --> 00:33:57,505 - Thank you, sir. 596 00:34:00,797 --> 00:34:03,714 [disquieting music] 597 00:34:03,797 --> 00:34:10,714 ♪ ♪ 598 00:34:10,797 --> 00:34:13,714 [flies buzzing] 599 00:34:13,797 --> 00:34:20,797 ♪ ♪ 600 00:34:22,338 --> 00:34:25,255 [suspenseful music] 601 00:34:25,338 --> 00:34:32,338 ♪ ♪ 602 00:34:40,922 --> 00:34:42,714 - Yeah, I'd say the facial recognition's 603 00:34:42,797 --> 00:34:43,922 gonna be a bit of a problem. 604 00:34:44,005 --> 00:34:45,797 ♪ ♪ 605 00:34:45,880 --> 00:34:48,213 - Probably why they arranged the meet here. 606 00:34:48,296 --> 00:34:51,755 Needles and fucking haystacks. 607 00:34:51,839 --> 00:34:54,088 - All right, standard recon. Look out for bags, packages, 608 00:34:54,171 --> 00:34:56,046 any suspicious behavior. 609 00:34:56,130 --> 00:34:58,296 - Yeah, well, I'm looking at a guy in a goddamn fox mask, 610 00:34:58,380 --> 00:35:00,422 which would normally pass as suspicious. 611 00:35:00,505 --> 00:35:03,046 [laughter and applause] 612 00:35:03,130 --> 00:35:04,088 Isn't that him? 613 00:35:04,171 --> 00:35:05,255 Edon Demachi. 614 00:35:05,338 --> 00:35:08,380 ♪ ♪ 615 00:35:08,463 --> 00:35:09,714 It's not him. 616 00:35:09,797 --> 00:35:10,755 - Sorry, mate. 617 00:35:10,839 --> 00:35:12,922 He thought you were someone else. 618 00:35:13,005 --> 00:35:16,588 - Zero Alpha, could really use some intel from that driver. 619 00:35:16,672 --> 00:35:19,422 - I was hoping to avoid this. 620 00:35:19,505 --> 00:35:22,463 Give me a moment. 621 00:35:22,547 --> 00:35:24,839 [heart monitor beeping] 622 00:35:24,922 --> 00:35:29,964 ♪ ♪ 623 00:35:30,046 --> 00:35:31,922 [heart monitor beeps rapidly] 624 00:35:32,005 --> 00:35:33,463 Good morning. 625 00:35:33,547 --> 00:35:34,630 Tell me about Venice, 626 00:35:34,714 --> 00:35:36,005 about the meet. 627 00:35:39,005 --> 00:35:41,338 Do you know who I am? 628 00:35:41,422 --> 00:35:44,797 - You're the one who shot me. 629 00:35:44,880 --> 00:35:46,630 - No, before that. 630 00:35:46,714 --> 00:35:48,797 ♪ ♪ 631 00:35:48,880 --> 00:35:51,171 I served in the Balkans. 632 00:35:51,255 --> 00:35:53,088 I was a lieutenant, 633 00:35:53,171 --> 00:35:54,797 first with the UNPROFOR, 634 00:35:54,880 --> 00:35:59,005 later with the NATO KFOR peacekeeping forces. 635 00:35:59,088 --> 00:36:00,839 - Sorry. 636 00:36:00,922 --> 00:36:02,088 I do not know. 637 00:36:02,171 --> 00:36:05,755 - How does a Serbian end up working for the Albanian mafia? 638 00:36:05,839 --> 00:36:09,005 - Ah, how does anyone end up anywhere? 639 00:36:09,088 --> 00:36:10,672 Life happens. 640 00:36:10,755 --> 00:36:14,338 - Tell me about the Venice meet. 641 00:36:14,422 --> 00:36:16,547 - I've not heard anything about that. 642 00:36:16,630 --> 00:36:18,505 - It was marked on your phone. 643 00:36:18,588 --> 00:36:20,922 San Marco, today. 644 00:36:23,255 --> 00:36:25,505 - Then maybe I choose to forget. 645 00:36:25,588 --> 00:36:28,797 [uneasy music] 646 00:36:29,338 --> 00:36:34,380 - Do you choose to forget Branko Hajroviç as well? 647 00:36:34,463 --> 00:36:36,380 ♪ ♪ 648 00:36:36,463 --> 00:36:38,880 - I don't know who that is. 649 00:36:38,964 --> 00:36:40,505 ♪ ♪ 650 00:36:40,588 --> 00:36:43,005 [yells in native language] 651 00:36:43,088 --> 00:36:44,338 I'm not the person you think I am! 652 00:36:44,422 --> 00:36:46,088 Please! [yelling] 653 00:36:46,171 --> 00:36:48,046 Please! Please! Ah! Ah! 654 00:36:48,130 --> 00:36:51,296 [groaning] 655 00:36:51,380 --> 00:36:54,380 [cries out, winces] 656 00:36:54,463 --> 00:36:56,880 - Bosnia, 1992. 657 00:36:56,964 --> 00:36:59,880 You were a captured Serbian officer. 658 00:36:59,964 --> 00:37:01,672 We made a deal. 659 00:37:01,755 --> 00:37:05,213 I'd have you released in return for key information. 660 00:37:05,296 --> 00:37:06,714 We both wanted to find a way 661 00:37:06,797 --> 00:37:11,755 to stop the atrocities that were unfolding. 662 00:37:11,839 --> 00:37:14,880 And then two weeks later, 663 00:37:14,964 --> 00:37:15,922 in the Drina Valley, 664 00:37:16,005 --> 00:37:17,046 you were involved in a massacre. 665 00:37:17,130 --> 00:37:18,213 - No. 666 00:37:18,296 --> 00:37:21,255 - An entire village. Every man, every boy. 667 00:37:21,338 --> 00:37:23,255 They were just children. 668 00:37:23,338 --> 00:37:25,296 - No, that was not me. 669 00:37:25,380 --> 00:37:27,296 ♪ ♪ 670 00:37:27,380 --> 00:37:29,463 - This scar behind your ear 671 00:37:29,547 --> 00:37:33,547 is consistent with facial reconstruction surgery. 672 00:37:33,630 --> 00:37:36,213 - [laughs] 673 00:37:36,296 --> 00:37:38,797 You clearly want me to be this man, don't you? 674 00:37:38,880 --> 00:37:41,088 For what reason, huh? 675 00:37:41,171 --> 00:37:44,088 Revenge? Peace of mind? 676 00:37:44,171 --> 00:37:45,547 Huh? 677 00:37:45,630 --> 00:37:47,964 Wanting it will not make it so. 678 00:37:48,046 --> 00:37:50,922 But Venice, yes. 679 00:37:51,005 --> 00:37:52,588 Maybe I can help you there 680 00:37:52,672 --> 00:37:54,296 if you let me go. 681 00:37:54,380 --> 00:37:55,964 ♪ ♪ 682 00:37:56,046 --> 00:37:58,130 - Not an option. 683 00:37:58,213 --> 00:38:00,380 - It's the only option. Look. 684 00:38:00,463 --> 00:38:01,922 Police outside. 685 00:38:02,005 --> 00:38:04,338 Spend the rest of my days in jail? 686 00:38:04,422 --> 00:38:06,005 No thank you. 687 00:38:06,088 --> 00:38:07,797 So come on. 688 00:38:07,880 --> 00:38:08,797 How much does this information 689 00:38:08,880 --> 00:38:11,630 really matter to you, Colonel, huh? 690 00:38:11,714 --> 00:38:18,714 ♪ ♪ 691 00:38:21,463 --> 00:38:24,338 [groaning] 692 00:38:24,422 --> 00:38:29,505 ♪ ♪ 693 00:38:29,588 --> 00:38:31,130 - Now talk. 694 00:38:31,213 --> 00:38:32,964 ♪ ♪ 695 00:38:33,046 --> 00:38:34,630 [suspenseful music] 696 00:38:34,714 --> 00:38:36,964 Presidenziale Hotel, third floor, 697 00:38:37,046 --> 00:38:38,755 1500 hours. 698 00:38:38,839 --> 00:38:39,839 - Shit. It's happening now. 699 00:38:39,922 --> 00:38:42,797 - Presidenziale's on Calle de la Corvi, due west. 700 00:38:42,880 --> 00:38:44,422 - All right, this way. 701 00:38:44,505 --> 00:38:45,463 We're en route. 702 00:38:45,547 --> 00:38:47,130 - Right, move into position, observe, 703 00:38:47,213 --> 00:38:48,296 and ID the principals. 704 00:38:48,380 --> 00:38:49,338 - [yells] - Oh! 705 00:38:49,422 --> 00:38:50,547 Fuck. 706 00:38:50,630 --> 00:38:54,171 ♪ ♪ 707 00:38:54,255 --> 00:38:56,338 [choking sounds] 708 00:38:56,422 --> 00:38:57,547 ♪ ♪ 709 00:38:57,630 --> 00:38:59,463 - [speaking native language] 710 00:38:59,547 --> 00:39:05,338 ♪ ♪ 711 00:39:05,422 --> 00:39:06,714 - [groans] 712 00:39:06,797 --> 00:39:13,797 ♪ ♪ 713 00:39:16,755 --> 00:39:18,547 [gunshots] 714 00:39:18,630 --> 00:39:20,714 ♪ ♪ 715 00:39:20,797 --> 00:39:22,005 - Wait. 716 00:39:22,088 --> 00:39:26,797 ♪ ♪ 717 00:39:26,880 --> 00:39:28,255 [neck snaps] 718 00:39:28,338 --> 00:39:32,922 ♪ ♪ 719 00:39:33,005 --> 00:39:34,255 [gunshot] 720 00:39:34,338 --> 00:39:36,046 - [yells] 721 00:39:36,130 --> 00:39:38,296 - Help me! Please. 722 00:39:38,380 --> 00:39:42,213 [groans] I did not tell you everything. 723 00:39:42,296 --> 00:39:44,213 You have no idea what he's planned for today. 724 00:39:44,296 --> 00:39:47,588 ♪ ♪ 725 00:39:51,672 --> 00:39:54,088 - Vantage point. Let's go. 726 00:39:54,171 --> 00:39:55,588 - Move. Move. 727 00:39:55,672 --> 00:39:58,171 - Still a few minutes away. 728 00:39:58,255 --> 00:40:03,922 ♪ ♪ 729 00:40:04,005 --> 00:40:05,880 - Get anything? 730 00:40:05,964 --> 00:40:08,422 - Hold on. 731 00:40:08,505 --> 00:40:10,255 Yes. 732 00:40:10,338 --> 00:40:12,296 I have eyes on alpha. 733 00:40:12,380 --> 00:40:15,255 [disquieting music] 734 00:40:15,338 --> 00:40:17,755 Buyer appears to be male, late 20s, 735 00:40:17,839 --> 00:40:19,797 has a limp. 736 00:40:19,880 --> 00:40:21,755 ♪ ♪ 737 00:40:21,839 --> 00:40:23,213 - I had hoped to meet the organ grinder, 738 00:40:23,296 --> 00:40:24,213 not the monkey. 739 00:40:24,296 --> 00:40:25,922 - I speak for Zayef. 740 00:40:26,005 --> 00:40:27,255 - It's a little insulting 741 00:40:27,338 --> 00:40:28,964 that he can't speak for himself. 742 00:40:29,046 --> 00:40:31,505 - I've got a name: Zayef. 743 00:40:31,588 --> 00:40:33,463 - I think maybe he's the big enchilada 744 00:40:33,547 --> 00:40:35,922 behind all this. 745 00:40:36,005 --> 00:40:38,046 - The advance has been transferred. 746 00:40:38,130 --> 00:40:44,630 ♪ ♪ 747 00:40:44,714 --> 00:40:45,964 And the sample? 748 00:40:46,046 --> 00:40:53,046 ♪ ♪ 749 00:40:56,046 --> 00:40:57,797 - Looks like a deal's going down. 750 00:40:57,880 --> 00:41:01,630 Some sort of package being handed over. 751 00:41:01,714 --> 00:41:04,171 I'm trying to find out more, but the audio feed is down. 752 00:41:04,255 --> 00:41:06,005 [static over microphone] 753 00:41:06,088 --> 00:41:07,005 - Bravo, I can get a shot from here. 754 00:41:07,088 --> 00:41:07,964 Just say the word. 755 00:41:08,046 --> 00:41:09,338 - Zero Alpha told us to observe and ID. 756 00:41:09,422 --> 00:41:10,797 Hold for now. 757 00:41:10,880 --> 00:41:12,547 Zero Alpha, are we good to go? 758 00:41:14,547 --> 00:41:15,463 Zero Alpha? 759 00:41:15,547 --> 00:41:17,171 [gunshots] 760 00:41:17,255 --> 00:41:18,964 [pistol clicks] 761 00:41:19,046 --> 00:41:21,964 [suspenseful music] 762 00:41:22,046 --> 00:41:29,046 ♪ ♪ 763 00:41:57,588 --> 00:41:58,714 [neck snaps] 764 00:41:58,797 --> 00:42:02,672 ♪ ♪ 765 00:42:02,755 --> 00:42:05,338 [device hisses] - Whoa, whoa, whoa. 766 00:42:05,422 --> 00:42:09,213 Like they say: handle with care. 767 00:42:09,296 --> 00:42:10,797 - Something's up. 768 00:42:10,880 --> 00:42:13,463 He's not responding. 769 00:42:13,547 --> 00:42:14,839 So what's it gonna be, Mac? 770 00:42:14,922 --> 00:42:16,171 We gonna go loud or what? 771 00:42:16,255 --> 00:42:17,714 - He said to observe only; 772 00:42:17,797 --> 00:42:21,213 next time I pulled anything, it's my career. 773 00:42:21,296 --> 00:42:22,547 - So? 774 00:42:22,630 --> 00:42:25,005 ♪ ♪ 775 00:42:25,088 --> 00:42:27,255 - Fuck it. Let's do it. 776 00:42:27,338 --> 00:42:28,380 Bravo Two, we're moving in. Go loud. 777 00:42:28,463 --> 00:42:29,714 I'll take the front. You take the back. 778 00:42:29,797 --> 00:42:32,714 - Copy that, Bravo One. 779 00:42:32,797 --> 00:42:35,380 - What is it you didn't tell me? 780 00:42:35,463 --> 00:42:37,547 I can save you, but you need to help me. 781 00:42:37,630 --> 00:42:39,755 - The buyers. 782 00:42:39,839 --> 00:42:42,046 They want to know it's legitimate. 783 00:42:42,130 --> 00:42:43,755 We have a strain of the virus, 784 00:42:43,839 --> 00:42:45,213 a taste. 785 00:42:45,296 --> 00:42:49,922 ♪ ♪ 786 00:42:50,005 --> 00:42:51,755 - Bravo One, do you copy? 787 00:42:51,839 --> 00:42:53,714 They're going to release a sample of the weapon 788 00:42:53,797 --> 00:42:54,714 at the festival. 789 00:42:54,797 --> 00:42:56,588 - Already made the call. We're going loud. 790 00:42:56,672 --> 00:42:58,755 Cheers, boss. 791 00:42:58,839 --> 00:43:00,380 - I'm taking the shot. 792 00:43:00,463 --> 00:43:06,005 ♪ ♪ 793 00:43:17,547 --> 00:43:19,130 [gunshot] 794 00:43:19,213 --> 00:43:23,630 ♪ ♪ 795 00:43:23,714 --> 00:43:25,005 - Stay! [speaking native language] 796 00:43:25,088 --> 00:43:25,964 - The glass is bulletproof. 797 00:43:26,046 --> 00:43:27,422 I'm going mobile. 798 00:43:27,505 --> 00:43:28,922 ♪ ♪ 799 00:43:29,005 --> 00:43:30,296 - Stop playing fucking games with me. 800 00:43:30,380 --> 00:43:32,255 - No, this is not our doing. 801 00:43:32,338 --> 00:43:33,755 This deal is as important to us 802 00:43:33,839 --> 00:43:35,296 as it is to you. 803 00:43:35,380 --> 00:43:36,588 ♪ ♪ 804 00:43:36,672 --> 00:43:38,296 - We'll stay in touch. 805 00:43:38,380 --> 00:43:40,046 - Alphas alerted and on the move. 806 00:43:40,130 --> 00:43:42,005 Principals scattering both directions. 807 00:43:42,088 --> 00:43:45,630 ♪ ♪ 808 00:43:45,714 --> 00:43:48,171 - Edon! [indistinct speech] 809 00:43:48,255 --> 00:43:51,171 [bystanders yelling and screaming] 810 00:43:51,255 --> 00:43:57,714 ♪ ♪ 811 00:43:57,797 --> 00:44:00,338 - Move! - [speaking native language] 812 00:44:00,422 --> 00:44:02,005 [screaming] 813 00:44:02,088 --> 00:44:05,630 ♪ ♪ 814 00:44:05,714 --> 00:44:07,422 - Let's go! 815 00:44:07,505 --> 00:44:08,755 - [speaking native language] 816 00:44:08,839 --> 00:44:10,130 - Fuck off. 817 00:44:10,213 --> 00:44:11,422 - [quavers] 818 00:44:11,505 --> 00:44:14,130 ♪ ♪ 819 00:44:14,213 --> 00:44:15,338 - Move, move! 820 00:44:15,422 --> 00:44:22,422 ♪ ♪ 821 00:44:33,130 --> 00:44:35,046 - [speaking native language] 822 00:44:35,130 --> 00:44:38,005 ♪ ♪ 823 00:44:38,088 --> 00:44:39,046 - Package heading east. 824 00:44:39,130 --> 00:44:42,130 ♪ ♪ 825 00:45:18,964 --> 00:45:20,547 - Alpha One on the run. 826 00:45:20,630 --> 00:45:22,922 No eyes. 827 00:45:23,005 --> 00:45:29,046 ♪ ♪ 828 00:45:29,130 --> 00:45:30,880 - Move! Move. 829 00:45:30,964 --> 00:45:33,380 Move! - Okay, move! 830 00:45:33,463 --> 00:45:38,588 ♪ ♪ 831 00:45:38,672 --> 00:45:40,046 - Move! Move! 832 00:45:40,130 --> 00:45:41,922 - Package last seen entering Saint Peter's Square. 833 00:45:42,005 --> 00:45:45,463 We've lost eyes. Repeat, we have lost eyes. 834 00:45:45,547 --> 00:45:46,714 Right, Wyatt. 835 00:45:46,797 --> 00:45:48,630 Anyone who doesn't run, that's the target. 836 00:45:48,714 --> 00:45:50,463 - Right. 837 00:45:50,547 --> 00:45:53,547 [gunshots, screaming] 838 00:45:53,630 --> 00:45:54,964 ♪ ♪ 839 00:45:55,046 --> 00:45:57,964 - There he is! There, white mask! 840 00:45:58,046 --> 00:45:59,296 Don't move! Don't move! 841 00:45:59,380 --> 00:46:01,213 ♪ ♪ 842 00:46:01,296 --> 00:46:03,296 - Move! Move! 843 00:46:03,380 --> 00:46:05,922 ♪ ♪ 844 00:46:06,005 --> 00:46:07,255 Move! Move! Get back! 845 00:46:07,338 --> 00:46:10,588 ♪ ♪ 846 00:46:10,672 --> 00:46:12,964 [gunshots] 847 00:46:13,046 --> 00:46:14,588 - Get it? Get it? 848 00:46:14,672 --> 00:46:16,380 - Got it. Got it. 849 00:46:16,463 --> 00:46:17,422 - Secure? 850 00:46:17,505 --> 00:46:19,046 - I don't know. 851 00:46:19,130 --> 00:46:22,046 [uneasy music] 852 00:46:22,130 --> 00:46:23,255 Yeah. 853 00:46:23,338 --> 00:46:25,588 ♪ ♪ 854 00:46:25,672 --> 00:46:27,964 You fucking shot him. 855 00:46:28,046 --> 00:46:30,588 - Well, he was gonna throw it. I figured it was 50/50. 856 00:46:30,672 --> 00:46:31,630 - [groans] 857 00:46:31,714 --> 00:46:33,380 60/40 at best. 858 00:46:36,005 --> 00:46:37,714 - Hey, it worked, didn't it? 859 00:46:42,213 --> 00:46:46,130 [ominous music] 860 00:46:46,213 --> 00:46:47,839 - I might have eyes on the buyer. 861 00:46:47,922 --> 00:46:49,296 Moving to intercept. 862 00:46:49,380 --> 00:46:54,130 ♪ ♪ 863 00:46:54,213 --> 00:46:57,797 - Hey! [speaking native language] 864 00:46:57,880 --> 00:46:59,964 [motor revs] 865 00:47:00,046 --> 00:47:02,505 ♪ ♪ 866 00:47:02,588 --> 00:47:03,755 [gunshot] 867 00:47:21,422 --> 00:47:23,005 - Package secure. One tango down. 868 00:47:23,088 --> 00:47:24,714 Remaining has exfilled. 869 00:47:24,797 --> 00:47:26,422 No friendly casualties. 870 00:47:29,088 --> 00:47:31,880 - Copy that, Bravo One. 871 00:47:35,380 --> 00:47:37,588 - You're not going to help me, are you? 872 00:47:39,588 --> 00:47:41,422 I'm not who you think I am. 873 00:47:42,463 --> 00:47:46,672 You're going to let an innocent man die, 874 00:47:46,755 --> 00:47:48,547 bleeding out like a pig? 875 00:47:48,630 --> 00:47:50,714 - Hardly that innocent. 876 00:47:50,797 --> 00:47:52,338 - Oh, please. 877 00:47:56,088 --> 00:47:57,130 - What's your name? 878 00:48:01,088 --> 00:48:03,255 - Jovan. 879 00:48:03,338 --> 00:48:05,130 Jovan Nishani. 880 00:48:08,797 --> 00:48:12,130 - [emphatically] What is your name? 881 00:48:12,964 --> 00:48:15,922 [desolate music] 882 00:48:16,005 --> 00:48:17,422 ♪ ♪ 883 00:48:17,505 --> 00:48:19,755 - What we did 884 00:48:19,839 --> 00:48:22,880 was for survival: 885 00:48:22,964 --> 00:48:25,588 exterminate an enemy 886 00:48:25,672 --> 00:48:28,714 before they get a chance to do the same to us. 887 00:48:28,797 --> 00:48:30,088 It was a war. 888 00:48:30,171 --> 00:48:32,255 - No. 889 00:48:32,338 --> 00:48:34,130 It wasn't a war. 890 00:48:34,213 --> 00:48:36,630 - You're no different. 891 00:48:36,714 --> 00:48:39,964 Your people stood aside. You let it happen. 892 00:48:40,046 --> 00:48:44,588 - There were lines that we couldn't cross, 893 00:48:44,672 --> 00:48:47,463 a mistake I will not be making again. 894 00:48:47,547 --> 00:48:50,255 ♪ ♪ 895 00:48:50,338 --> 00:48:55,380 - Whether I am Jovan or Branko, 896 00:48:55,463 --> 00:48:59,463 what difference does it make now, huh? 897 00:48:59,547 --> 00:49:03,714 We cannot change the past. 898 00:49:03,797 --> 00:49:06,255 Where has it gotten you, 899 00:49:06,338 --> 00:49:11,255 Alexander, my old friend? 900 00:49:11,338 --> 00:49:13,338 - Right here, 901 00:49:13,422 --> 00:49:15,463 sitting across from you, 902 00:49:15,547 --> 00:49:17,463 my old friend. 903 00:49:17,547 --> 00:49:19,171 - [laughs weakly] 904 00:49:19,255 --> 00:49:26,255 ♪ ♪ 905 00:49:46,672 --> 00:49:49,588 [The Heavy's "Short Change Hero"] 906 00:49:49,672 --> 00:49:51,463 ♪ ♪ 907 00:49:51,547 --> 00:49:56,213 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 908 00:49:56,296 --> 00:50:00,672 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 909 00:50:00,755 --> 00:50:04,839 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 910 00:50:04,922 --> 00:50:09,463 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 911 00:50:09,547 --> 00:50:15,088 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 912 00:50:15,171 --> 00:50:19,880 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 913 00:50:19,964 --> 00:50:25,672 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 914 00:50:25,755 --> 00:50:32,755 ♪ ♪ 915 00:50:43,130 --> 00:50:46,046 [ringing musical tones] 916 00:50:46,130 --> 00:50:48,755 [engine revving] 917 00:50:50,130 --> 00:50:51,380 So, we go after the people selling the bio-weapon, 918 00:50:51,463 --> 00:50:52,797 and that means the Demachi family. 919 00:50:53,130 --> 00:50:55,880 You make the deal happen, you say you work for me. 920 00:50:56,630 --> 00:50:59,338 ALEXANDER COLTRANE: We locate the son and see if he'll work with us. 921 00:51:00,171 --> 00:51:02,005 Nobody gets hurt, nobody gets harmed. 922 00:51:02,088 --> 00:51:03,630 -We just want the weapon. -(GROANS) 923 00:51:04,296 --> 00:51:05,505 MAN: Your friend said if I helped, 924 00:51:05,588 --> 00:51:06,588 my father wouldn't be harmed. 925 00:51:06,672 --> 00:51:08,130 What if I wanted him hurt? 926 00:51:09,463 --> 00:51:11,213 Trains on the move, Zero Alpha on board. 927 00:51:11,964 --> 00:51:14,380 Package is the priority. Shoot to kill. 928 00:51:14,839 --> 00:51:16,130 -GRACIE NOVIN: I've got this! -(EXPLOSION) 929 00:51:16,130 --> 00:51:21,130 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 930 00:51:16,130 --> 00:51:26,130 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.