Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:06,005
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,005 --> 00:00:06,922
ADEENA DONOVAN:
Sergeant McAllister,
3
00:00:07,005 --> 00:00:08,588
have you heard
of the section initiative?
4
00:00:08,672 --> 00:00:10,755
Dangerous soldiers
for dangerous missions?
5
00:00:12,338 --> 00:00:13,964
-Are you in?
-What do you think?
6
00:00:15,088 --> 00:00:16,714
My name is
Sergeant Samuel Wyatt.
7
00:00:16,797 --> 00:00:19,422
THOMAS MCALLISTER:
Wyatt? McAllister.
I'm here to get you out.
8
00:00:22,755 --> 00:00:25,797
You may just be okay.
You asshole!
9
00:00:27,839 --> 00:00:28,964
GRACIE NOVIN: Wyatt, McAllister?
10
00:00:29,046 --> 00:00:31,672
Lance Corporal Gracie Novin.
Get in.
11
00:00:32,255 --> 00:00:33,797
DONOVAN:
The target... Omair Idrisi.
12
00:00:33,880 --> 00:00:37,755
Intel suggests Idrisi
is purchasing weapons
for a major attack.
13
00:00:39,380 --> 00:00:40,964
Did you know Lowry was
a British agent?
14
00:00:41,046 --> 00:00:42,880
Donovan only got us in
to clean up her mess.
15
00:00:42,964 --> 00:00:44,422
No one could ever know.
16
00:00:46,755 --> 00:00:48,672
WOMAN: If you come home
empty-handed,
17
00:00:48,755 --> 00:00:51,130
that story does not have
a happy ending.
18
00:00:51,213 --> 00:00:53,171
-Today's the day you die.
-(GUNSHOT)
19
00:00:53,255 --> 00:00:54,547
Maybe this was all
for something.
20
00:00:54,630 --> 00:00:56,797
Hell, maybe we even made
the world a better place.
21
00:01:02,130 --> 00:01:03,213
Suspension's lifted.
22
00:01:03,296 --> 00:01:04,588
-We're being deployed?
-Malaysia.
23
00:01:04,672 --> 00:01:07,338
-Colonel Alexander Coltrane!
-Seems nice.
24
00:01:07,630 --> 00:01:09,380
Team, this is
Lance Corporal Chetri.
25
00:01:09,463 --> 00:01:11,588
I felt we could use
some support.
26
00:01:11,839 --> 00:01:13,672
Russian FSB, special forces.
27
00:01:13,755 --> 00:01:15,755
Zarkova!
British military intelligence.
28
00:01:15,839 --> 00:01:18,422
You are the assholes who broke
into the GRU server building
29
00:01:18,505 --> 00:01:19,505
and blew it up?
30
00:01:20,422 --> 00:01:21,964
Yeah, we're those assholes.
31
00:01:24,171 --> 00:01:25,672
You know what the Russians
are looking for?
32
00:01:25,755 --> 00:01:27,213
Two-hundred-fifty kiloton
warhead.
33
00:01:27,505 --> 00:01:29,380
You were at a dead end
and I have the way out.
34
00:01:29,839 --> 00:01:31,171
ALEXANDER COLTRANE:
Isn't that technically treason?
35
00:01:31,839 --> 00:01:33,505
Only if I come home
empty-handed.
36
00:01:34,338 --> 00:01:35,755
NOVIN: Terrorists, nuke,
37
00:01:35,839 --> 00:01:37,588
corrupt military unit
coming after us.
38
00:01:37,672 --> 00:01:39,547
-This gonna be fun.
-(ELEVATOR DOOR RINGS)
39
00:01:40,463 --> 00:01:41,630
COLTRANE: Bravos, we need wings,
40
00:01:41,714 --> 00:01:43,380
we need equipment
and we need to move.
41
00:01:43,463 --> 00:01:44,422
NOVIN: And guns.
42
00:01:44,714 --> 00:01:46,672
Got a feeling we're gonna need
a lot of fucking guns.
43
00:01:47,505 --> 00:01:49,005
Two-minutes-fifty till launch.
44
00:01:51,171 --> 00:01:52,880
-Move!
-(EXPLOSION)
45
00:01:56,380 --> 00:01:58,463
MCALLISTER: Protected the whole
of British military, so...
46
00:01:58,547 --> 00:02:00,547
(SCOFFS) What do you want, Mac?
A medal?
47
00:02:00,880 --> 00:02:03,380
-Could've been worse.
-This guy's something else.
48
00:02:03,463 --> 00:02:04,422
(CHUCKLES)
49
00:02:08,046 --> 00:02:11,046
[engine revving]
50
00:02:12,255 --> 00:02:15,171
[dramatic music]
51
00:02:15,255 --> 00:02:19,505
♪ ♪
52
00:02:19,588 --> 00:02:22,797
- I understand you don't want
to go back to the Balkans,
53
00:02:22,880 --> 00:02:26,422
not after what happened,
54
00:02:26,505 --> 00:02:28,130
but it's
a high-priority mission,
55
00:02:28,213 --> 00:02:30,296
and the clock is ticking.
56
00:02:30,380 --> 00:02:34,130
As I've always told you,
Alexander,
57
00:02:34,213 --> 00:02:36,755
they're orders.
58
00:02:36,839 --> 00:02:38,005
You don't have to like them.
59
00:02:38,088 --> 00:02:40,046
♪ ♪
60
00:02:40,130 --> 00:02:41,463
You just have to follow them.
61
00:02:41,547 --> 00:02:42,463
- [sighs]
62
00:02:42,547 --> 00:02:49,130
♪ ♪
63
00:02:49,213 --> 00:02:52,130
[suspenseful music]
64
00:02:52,213 --> 00:02:59,213
♪ ♪
65
00:03:07,296 --> 00:03:08,213
- This is Zero.
66
00:03:08,296 --> 00:03:10,005
I have eyes
on two armed tangos,
67
00:03:10,088 --> 00:03:11,171
Albanian mafia.
68
00:03:11,255 --> 00:03:13,171
Possibly more inside.
69
00:03:13,255 --> 00:03:15,338
Expect significant contact.
70
00:03:15,422 --> 00:03:17,839
♪ ♪
71
00:03:17,922 --> 00:03:19,255
Eyes on your approach.
72
00:03:19,338 --> 00:03:25,797
♪ ♪
73
00:03:30,797 --> 00:03:32,922
- Initiate distraction.
74
00:03:33,005 --> 00:03:36,213
♪ ♪
75
00:03:36,296 --> 00:03:39,296
[opera playing
over headsets]
76
00:03:44,171 --> 00:03:51,171
♪ ♪
77
00:03:54,755 --> 00:03:56,672
- Hold on.
78
00:03:56,755 --> 00:04:03,797
♪ ♪
79
00:04:19,630 --> 00:04:21,088
- Clear.
80
00:04:21,171 --> 00:04:22,463
- Clear.
- Clear.
81
00:04:22,547 --> 00:04:24,422
- Clear.
82
00:04:24,505 --> 00:04:27,922
- Move up.
83
00:04:28,005 --> 00:04:29,922
Bravos Two and Three
take the ground floor.
84
00:04:30,005 --> 00:04:31,422
Bravo One and I
will take the first.
85
00:04:31,505 --> 00:04:33,088
Find and extract the hostage.
86
00:04:33,171 --> 00:04:35,171
- Any idea why this hostage
is so important?
87
00:04:35,255 --> 00:04:36,964
- That's classified.
88
00:04:37,046 --> 00:04:38,005
Moving.
89
00:04:42,547 --> 00:04:45,463
[tense music]
90
00:04:45,547 --> 00:04:48,463
♪ ♪
91
00:04:48,547 --> 00:04:52,588
- Wyatt.
92
00:04:52,672 --> 00:04:54,296
- Jesus.
93
00:04:54,380 --> 00:05:01,380
♪ ♪
94
00:05:04,171 --> 00:05:06,672
- Fuck me.
She's still warm.
95
00:05:06,755 --> 00:05:08,422
♪ ♪
96
00:05:08,505 --> 00:05:12,130
Matteo Ricci,
a journalist from "Reuters."
97
00:05:12,213 --> 00:05:14,296
- Who the hell
are we rescuing?
98
00:05:14,380 --> 00:05:15,755
- Fuck knows, man?
99
00:05:15,839 --> 00:05:22,839
♪ ♪
100
00:05:36,046 --> 00:05:37,672
- Didn't know
you spoke the language, boss.
101
00:05:37,755 --> 00:05:38,672
- Barely.
102
00:05:38,755 --> 00:05:40,547
Save the chit-chat
for later, Sergeant.
103
00:05:40,630 --> 00:05:47,630
♪ ♪
104
00:05:48,296 --> 00:05:50,964
- Boss?
105
00:05:51,046 --> 00:05:54,672
♪ ♪
106
00:05:54,755 --> 00:05:55,797
- Eyes on asset.
107
00:05:55,880 --> 00:05:57,296
♪ ♪
108
00:05:57,380 --> 00:05:59,213
- [gasps]
109
00:05:59,296 --> 00:06:03,630
- Dr. McCluskey,
Colonel Alexander Coltrane.
110
00:06:03,714 --> 00:06:05,171
- We're here to get you out.
111
00:06:05,255 --> 00:06:06,922
- Is that what he told you?
112
00:06:07,005 --> 00:06:09,380
♪ ♪
113
00:06:09,463 --> 00:06:13,171
You should be more honest
with your men, Colonel.
114
00:06:13,255 --> 00:06:15,505
- What's she talking about?
115
00:06:15,588 --> 00:06:17,880
- Move the asset out.
116
00:06:17,964 --> 00:06:19,380
- [groans]
- Yankee secure.
117
00:06:19,463 --> 00:06:21,255
Moving reciprocal.
118
00:06:21,338 --> 00:06:22,714
- Copy that, Zero Alpha.
119
00:06:22,797 --> 00:06:24,880
- You okay to stand?
120
00:06:24,964 --> 00:06:26,380
♪ ♪
121
00:06:26,463 --> 00:06:28,880
[suspenseful music]
122
00:06:28,964 --> 00:06:30,213
- We good?
123
00:06:30,296 --> 00:06:31,505
- Don't know, mate.
124
00:06:31,588 --> 00:06:33,630
♪ ♪
125
00:06:33,714 --> 00:06:35,088
- Bodies downstairs.
126
00:06:35,171 --> 00:06:36,755
ID says they're journalists.
127
00:06:36,839 --> 00:06:38,714
♪ ♪
128
00:06:38,797 --> 00:06:40,380
- Those poor things.
129
00:06:40,463 --> 00:06:42,880
They were only doing their job.
130
00:06:42,964 --> 00:06:45,964
[chatter over radio]
131
00:06:47,046 --> 00:06:49,296
- Picking up hostile chatter
on comms.
132
00:06:49,380 --> 00:06:50,755
Could be backup en route.
133
00:06:50,839 --> 00:06:51,797
- Hold it there.
134
00:06:51,880 --> 00:06:55,296
♪ ♪
135
00:06:55,380 --> 00:06:58,046
Is the package safe?
136
00:06:58,130 --> 00:06:59,213
- No, it's not.
137
00:06:59,296 --> 00:07:00,922
- Where is it?
138
00:07:01,005 --> 00:07:02,213
- In a secure lab facility.
139
00:07:02,296 --> 00:07:05,088
- And how secure
is "secure"?
140
00:07:05,171 --> 00:07:08,588
- They were very persuasive.
141
00:07:08,672 --> 00:07:10,380
- So to confirm,
you have given up
142
00:07:10,463 --> 00:07:12,839
the location and access intel
concerning the package
143
00:07:12,922 --> 00:07:15,296
to the Albanian mafia,
of all people?
144
00:07:15,380 --> 00:07:17,714
- The package?
145
00:07:17,797 --> 00:07:19,380
You don't even
know what it is, do you?
146
00:07:19,463 --> 00:07:21,046
- I know I have my orders.
147
00:07:21,130 --> 00:07:23,755
- Oh, yes.
They were sure to mention that.
148
00:07:23,839 --> 00:07:24,964
Sign on the dotted line.
149
00:07:25,046 --> 00:07:27,755
Protocol 12-33
swinging above my head.
150
00:07:27,839 --> 00:07:30,255
- What the hell's a 12-33?
151
00:07:30,338 --> 00:07:32,130
- It's a British
military directive
152
00:07:32,213 --> 00:07:33,922
that sanctions
extrajudicial killing.
153
00:07:34,005 --> 00:07:35,630
It means that you can put
a bullet through my head
154
00:07:35,714 --> 00:07:37,338
without feeling bad about it.
155
00:07:37,422 --> 00:07:40,130
- We're here to extract you,
love, not execute you.
156
00:07:40,213 --> 00:07:42,005
- [scoffs]
Oh.
157
00:07:42,088 --> 00:07:43,130
- Right?
158
00:07:43,213 --> 00:07:44,088
- Secure the exfil route.
159
00:07:44,171 --> 00:07:46,005
♪ ♪
160
00:07:46,088 --> 00:07:47,964
- Boss?
161
00:07:48,046 --> 00:07:49,296
- You have an order.
162
00:07:49,380 --> 00:07:51,296
- You gonna shoot her here
in cold blood?
163
00:07:51,380 --> 00:07:54,797
- I will not tell you again,
Sergeant.
164
00:07:54,880 --> 00:07:56,296
- What did they say?
165
00:07:56,380 --> 00:08:00,130
Did they say I'm a traitor
or an enemy of the state?
166
00:08:00,213 --> 00:08:02,839
You have no idea
what's going on.
167
00:08:02,922 --> 00:08:05,005
- McAllister, you're making
a very big mistake.
168
00:08:05,088 --> 00:08:06,797
- Probably, yeah.
169
00:08:06,880 --> 00:08:08,630
But I want you to think
about what we're doing.
170
00:08:08,714 --> 00:08:11,213
- We are recovering an asset
and dealing with them,
171
00:08:11,296 --> 00:08:12,839
as per our orders.
172
00:08:12,922 --> 00:08:15,505
We are doing our job.
173
00:08:15,588 --> 00:08:17,672
♪ ♪
174
00:08:17,755 --> 00:08:20,630
- Your people don't want me
dead because of what I've done.
175
00:08:20,714 --> 00:08:22,839
It's for what I planned to--
176
00:08:22,922 --> 00:08:24,005
blow the whistle.
177
00:08:24,088 --> 00:08:25,463
I was gonna tell the world
the truth.
178
00:08:25,547 --> 00:08:26,797
- Sergeant.
179
00:08:26,880 --> 00:08:29,505
♪ ♪
180
00:08:29,588 --> 00:08:31,714
- This is fucked.
181
00:08:31,797 --> 00:08:38,797
♪ ♪
182
00:08:41,380 --> 00:08:44,296
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
183
00:08:44,380 --> 00:08:46,171
♪ ♪
184
00:08:46,255 --> 00:08:50,505
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
185
00:08:50,588 --> 00:08:55,213
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
186
00:08:55,296 --> 00:08:59,422
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
187
00:08:59,505 --> 00:09:04,005
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
188
00:09:04,088 --> 00:09:09,922
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
189
00:09:10,005 --> 00:09:14,380
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
190
00:09:14,463 --> 00:09:19,171
♪ When I love you like the way
I love you ♪
191
00:09:19,255 --> 00:09:22,922
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
192
00:09:23,005 --> 00:09:28,547
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
193
00:09:28,630 --> 00:09:33,380
♪ This ain't no place
for no better man ♪
194
00:09:33,463 --> 00:09:39,630
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
195
00:09:39,714 --> 00:09:42,797
♪ ♪
196
00:09:42,880 --> 00:09:47,255
♪ This ain't no place
for no hero ♪
197
00:09:47,338 --> 00:09:52,213
♪ This ain't no place
for no better man ♪
198
00:09:52,296 --> 00:09:57,505
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
199
00:10:01,547 --> 00:10:04,463
[uneasy music]
200
00:10:04,547 --> 00:10:07,255
♪ ♪
201
00:10:07,338 --> 00:10:10,130
- What is the package?
202
00:10:10,213 --> 00:10:14,088
- A few years ago,
in an abandoned Kosovo war lab,
203
00:10:14,171 --> 00:10:15,588
our men found something.
204
00:10:15,672 --> 00:10:18,797
♪ ♪
205
00:10:18,880 --> 00:10:20,255
A strain of hemorrhagic fever.
206
00:10:20,338 --> 00:10:22,964
It's a weaponized virus,
and...
207
00:10:23,046 --> 00:10:26,463
rather than destroy it,
I was sent to develop it.
208
00:10:26,547 --> 00:10:28,630
♪ ♪
209
00:10:28,714 --> 00:10:31,130
- Are you trying to tell me
that the British military
210
00:10:31,213 --> 00:10:33,088
has been working
on some sort of bioweapon?
211
00:10:33,171 --> 00:10:35,130
- Oh, not some sort.
212
00:10:35,213 --> 00:10:36,964
The worst sort.
213
00:10:37,046 --> 00:10:38,463
Sorry, Colonel,
we're not the good guys
214
00:10:38,547 --> 00:10:40,005
in this one.
215
00:10:40,088 --> 00:10:41,588
♪ ♪
216
00:10:41,672 --> 00:10:43,463
- Zero Alpha, we have inbound.
217
00:10:43,547 --> 00:10:47,130
Five armed tangos,
exterior main doors.
218
00:10:47,213 --> 00:10:49,338
- Copy.
Move to RV.
219
00:10:49,422 --> 00:10:50,964
- Moving now.
220
00:10:51,046 --> 00:10:53,964
[dramatic music]
221
00:10:54,046 --> 00:11:00,630
♪ ♪
222
00:11:00,714 --> 00:11:02,714
- Bravo Three,
secure vehicle for exfil.
223
00:11:02,797 --> 00:11:04,505
♪ ♪
224
00:11:04,588 --> 00:11:07,505
[bullets ricocheting]
225
00:11:07,588 --> 00:11:09,380
Stay in cover!
226
00:11:09,463 --> 00:11:10,547
- Keeping the target alive.
227
00:11:10,630 --> 00:11:12,505
That's a novel approach
to a kill order.
228
00:11:12,588 --> 00:11:13,880
- We haven't done talking yet.
229
00:11:13,964 --> 00:11:15,213
- If you say so, Colonel.
230
00:11:15,296 --> 00:11:17,463
- You need to tell us
the location of the package.
231
00:11:17,547 --> 00:11:19,922
♪ ♪
232
00:11:54,588 --> 00:12:01,505
♪ ♪
233
00:12:04,630 --> 00:12:06,755
[men yelling]
234
00:12:06,839 --> 00:12:13,797
♪ ♪
235
00:12:57,880 --> 00:12:59,088
- Yankee down!
236
00:12:59,171 --> 00:13:04,005
♪ ♪
237
00:13:04,088 --> 00:13:05,839
[gunfire]
238
00:13:22,672 --> 00:13:23,964
- Pop smoke!
239
00:13:24,046 --> 00:13:26,797
♪ ♪
240
00:13:26,880 --> 00:13:29,296
- On three.
Three!
241
00:13:29,380 --> 00:13:36,380
♪ ♪
242
00:13:57,213 --> 00:13:59,547
- Permission to speak, sir?
- Denied.
243
00:14:02,922 --> 00:14:04,505
- There's nothing
on Dr. McCluskey.
244
00:14:04,588 --> 00:14:06,922
- What do you mean, nothing?
245
00:14:07,005 --> 00:14:08,338
- Well, as it was
a covert operation,
246
00:14:08,422 --> 00:14:09,922
she'd have been working
under an alias,
247
00:14:10,005 --> 00:14:11,130
which we don't have.
248
00:14:11,213 --> 00:14:13,005
We don't have clearance
for her military records,
249
00:14:13,088 --> 00:14:14,338
and there's no record
of a McCluskey
250
00:14:14,422 --> 00:14:17,005
living or working in the city,
so nothing.
251
00:14:17,088 --> 00:14:18,338
- Well, get me something,
252
00:14:18,422 --> 00:14:19,422
because we need to find the lab
253
00:14:19,505 --> 00:14:20,797
where this bioweapon is stored
254
00:14:20,880 --> 00:14:22,797
before the Albanians
get their hands on it.
255
00:14:27,630 --> 00:14:29,213
Right.
256
00:14:29,296 --> 00:14:31,463
Go on, then.
257
00:14:31,547 --> 00:14:33,088
You got 30 seconds.
258
00:14:33,171 --> 00:14:34,797
- Pardon my French, sir,
but what the fuck was that?
259
00:14:34,880 --> 00:14:36,046
- You told us
it was an extraction.
260
00:14:36,130 --> 00:14:38,213
- Rescue a kidnapped asset
from the Albanian mafia.
261
00:14:38,296 --> 00:14:41,839
- No mention of a hit job
or any fucking bioweapons.
262
00:14:43,588 --> 00:14:46,380
- McAllister, nothing?
263
00:14:46,463 --> 00:14:48,213
'Cause you were
quite vocal before.
264
00:14:48,296 --> 00:14:49,755
[uneasy music]
265
00:14:49,839 --> 00:14:50,880
- I've said my peace, boss,
266
00:14:50,964 --> 00:14:52,046
that we should think about
what we're doing here.
267
00:14:52,130 --> 00:14:54,338
- What we're doing, Sergeant,
268
00:14:54,422 --> 00:14:55,422
is following orders.
269
00:14:55,505 --> 00:14:56,755
- Technically,
chasing down the mafia,
270
00:14:56,839 --> 00:14:58,213
stopping them getting
their hands on this weapon--
271
00:14:58,296 --> 00:15:00,588
that's mission creep,
not orders, sir.
272
00:15:00,672 --> 00:15:02,213
♪ ♪
273
00:15:02,296 --> 00:15:03,255
You did ask.
274
00:15:03,338 --> 00:15:04,672
- I didn't ask.
275
00:15:04,755 --> 00:15:08,630
♪ ♪
276
00:15:08,714 --> 00:15:10,588
- I've just found something.
277
00:15:10,672 --> 00:15:12,088
It was her birthday last month.
278
00:15:12,171 --> 00:15:14,088
Her son sent her a card
279
00:15:14,171 --> 00:15:16,797
addressed to McCluskey,
her real name.
280
00:15:16,880 --> 00:15:19,588
It was delivered
to 75 Ruga Susamit.
281
00:15:19,672 --> 00:15:20,922
It's about 15 minutes
from here.
282
00:15:21,005 --> 00:15:23,005
- Did she use her alias
on the rental agreement?
283
00:15:23,088 --> 00:15:25,130
- It was done
under a shell company.
284
00:15:25,213 --> 00:15:26,755
- You two, get over there.
Find me
285
00:15:26,839 --> 00:15:28,630
something that gives us
her place of work.
286
00:15:28,714 --> 00:15:31,755
I'll see if Whitehall
will declassify any of this,
287
00:15:31,839 --> 00:15:33,005
which they won't.
288
00:15:33,088 --> 00:15:35,880
Rest assured, you're not
the only ones in the dark here.
289
00:15:35,964 --> 00:15:38,296
McAllister, a word.
290
00:15:38,380 --> 00:15:45,296
♪ ♪
291
00:15:45,380 --> 00:15:47,964
- Look, sir--
- Never...
292
00:15:48,046 --> 00:15:51,296
start a conversation
with "look."
293
00:15:51,380 --> 00:15:53,296
- I wasn't questioning
your authority right there.
294
00:15:53,380 --> 00:15:54,839
- That's exactly
what you were doing,
295
00:15:54,922 --> 00:15:56,755
and it's not the first time.
296
00:15:56,839 --> 00:15:58,839
You clearly have your own ideas
of how we should be operating.
297
00:15:58,922 --> 00:16:00,964
- Of course not.
- Which is why
298
00:16:01,046 --> 00:16:04,296
I'm recommending you
for officer training.
299
00:16:04,380 --> 00:16:07,630
- What, as a punishment?
300
00:16:07,714 --> 00:16:09,422
- As an opportunity.
301
00:16:09,505 --> 00:16:12,255
You've reached a ceiling here,
and you seem to have
302
00:16:12,338 --> 00:16:15,130
a desire to take charge.
303
00:16:15,213 --> 00:16:16,296
- And when would this be?
304
00:16:16,380 --> 00:16:18,130
- Soon as we've
mission complete.
305
00:16:18,213 --> 00:16:19,964
♪ ♪
306
00:16:20,046 --> 00:16:21,463
- Uh...
307
00:16:21,547 --> 00:16:22,839
I'm not sure I'm ready
to leave the field
308
00:16:22,922 --> 00:16:24,463
just yet, sir.
309
00:16:24,547 --> 00:16:27,672
Feels like I've got
a few good years left in me.
310
00:16:27,755 --> 00:16:30,672
- You might be in shape
now, more or less,
311
00:16:30,755 --> 00:16:32,505
but time's against you.
312
00:16:32,588 --> 00:16:33,505
- You're doing all right.
313
00:16:33,588 --> 00:16:36,630
- Yeah, but I
look after myself.
314
00:16:36,714 --> 00:16:40,005
Think about it
before I change my mind.
315
00:16:40,088 --> 00:16:43,505
Oh, and I almost forgot.
316
00:16:43,588 --> 00:16:45,505
If you ever disobey
a direct order
317
00:16:45,588 --> 00:16:48,005
in the field again...
318
00:16:48,088 --> 00:16:51,171
- I'm finished.
319
00:16:51,255 --> 00:16:53,505
- We understand each other,
then.
320
00:16:53,588 --> 00:16:54,964
Good.
321
00:16:55,046 --> 00:17:01,463
♪ ♪
322
00:17:01,547 --> 00:17:04,463
[dramatic music]
323
00:17:04,547 --> 00:17:11,463
♪ ♪
324
00:17:39,630 --> 00:17:41,714
- Clear.
325
00:17:41,797 --> 00:17:43,005
- Clear.
326
00:17:43,088 --> 00:17:45,755
- Wow, I love what she's done
with the place.
327
00:17:45,839 --> 00:17:47,714
- Albanians gave it
a thorough search, then.
328
00:17:47,797 --> 00:17:49,380
- I'll start here, work my way
back to the kitchen.
329
00:17:49,463 --> 00:17:51,171
- Oh, milk
and two sugars, love.
330
00:17:51,255 --> 00:17:53,839
- Coming right up.
331
00:17:53,922 --> 00:17:56,880
[uneasy music]
332
00:17:56,964 --> 00:18:00,380
♪ ♪
333
00:18:00,463 --> 00:18:02,588
- You didn't speak up
334
00:18:02,672 --> 00:18:05,088
when Coltrane had the gun
on her.
335
00:18:05,171 --> 00:18:06,755
- Not my place.
336
00:18:06,839 --> 00:18:09,797
♪ ♪
337
00:18:09,880 --> 00:18:11,422
You didn't speak up, either.
338
00:18:11,505 --> 00:18:13,588
- Not my place.
339
00:18:13,672 --> 00:18:16,630
[melancholy music]
340
00:18:16,714 --> 00:18:17,714
♪ ♪
341
00:18:17,797 --> 00:18:20,588
- McCluskey knew
exactly what she was doing.
342
00:18:20,672 --> 00:18:22,630
♪ ♪
343
00:18:22,714 --> 00:18:24,547
- So you're saying
she deserved it.
344
00:18:24,630 --> 00:18:26,588
- Saying if you live
by the sword...
345
00:18:26,672 --> 00:18:29,588
- Some people can say
the same about us.
346
00:18:29,672 --> 00:18:31,171
But technically,
347
00:18:31,255 --> 00:18:33,463
she was only following orders.
348
00:18:33,547 --> 00:18:35,088
- We're nothing
like McCluskey.
349
00:18:35,171 --> 00:18:42,213
♪ ♪
350
00:18:47,505 --> 00:18:51,130
That's not your name.
351
00:18:51,213 --> 00:18:54,839
Aletheia Labs.
352
00:18:54,922 --> 00:18:57,005
Short stuff,
you owe me a drink.
353
00:18:57,088 --> 00:18:58,422
Shit.
Down!
354
00:18:58,505 --> 00:19:01,255
[dramatic music]
355
00:19:01,338 --> 00:19:05,463
♪ ♪
356
00:19:05,547 --> 00:19:07,797
- Hey!
Hey!
357
00:19:07,880 --> 00:19:09,255
You're soldiers, right?
358
00:19:09,338 --> 00:19:13,255
♪ ♪
359
00:19:13,338 --> 00:19:16,422
I have a lot of time
for soldiers.
360
00:19:16,505 --> 00:19:18,463
- Oh, well, great.
Let's have a beer sometime.
361
00:19:18,547 --> 00:19:20,505
♪ ♪
362
00:19:20,588 --> 00:19:22,213
- Some other time, maybe.
363
00:19:22,296 --> 00:19:24,046
♪ ♪
364
00:19:24,130 --> 00:19:25,380
- Oh, shit!
- Move!
365
00:19:25,463 --> 00:19:32,463
♪ ♪
366
00:19:34,005 --> 00:19:34,964
[engine turns over]
367
00:19:35,046 --> 00:19:36,505
- Go, go, go, go!
368
00:19:36,588 --> 00:19:38,880
- We got what we came for.
Let's get the fuck out of here.
369
00:20:14,630 --> 00:20:15,880
- Zero, we got an ID badge.
370
00:20:15,964 --> 00:20:17,922
Aletheia Labs.
371
00:20:18,005 --> 00:20:20,880
Engaged hostile.
We can't confirm his identity,
372
00:20:20,964 --> 00:20:23,046
but he's a big bastard.
373
00:20:23,130 --> 00:20:24,213
- [laughs]
374
00:20:24,296 --> 00:20:26,463
- Aletheia Labs.
Plotting course for you now.
375
00:20:26,547 --> 00:20:27,922
- Take point.
Get eyes on the place.
376
00:20:28,005 --> 00:20:31,046
Rendezvous with Bravos Two
and Three when they arrive.
377
00:20:31,130 --> 00:20:33,672
Lance Corporal Chetri and I
will secure a perimeter.
378
00:20:33,755 --> 00:20:35,380
- Copy that, boss.
- And yes,
379
00:20:35,463 --> 00:20:37,714
we are a little outside
our remit here,
380
00:20:37,797 --> 00:20:40,380
so don't go
blowing anything up.
381
00:20:40,463 --> 00:20:42,380
- When do we ever
blow anything up?
382
00:20:48,338 --> 00:20:51,255
[dramatic music]
383
00:20:51,338 --> 00:20:58,338
♪ ♪
384
00:21:03,005 --> 00:21:04,422
[elevator bell dings]
385
00:21:04,505 --> 00:21:06,422
[indistinct chatter]
386
00:21:06,505 --> 00:21:13,505
♪ ♪
387
00:21:14,755 --> 00:21:17,630
[people yelling and screaming]
388
00:21:17,714 --> 00:21:24,755
♪ ♪
389
00:21:36,547 --> 00:21:39,463
Open it up.
390
00:21:39,547 --> 00:21:40,964
My men have your colleagues.
391
00:21:41,046 --> 00:21:43,171
Hesitation
is not a good idea.
392
00:21:43,255 --> 00:21:50,255
♪ ♪
393
00:22:13,422 --> 00:22:15,130
[woman sobbing]
394
00:22:15,213 --> 00:22:22,213
♪ ♪
395
00:22:31,463 --> 00:22:33,171
- Hey.
What do we got?
396
00:22:33,255 --> 00:22:35,547
- 15 hostages,
five armed tangos.
397
00:22:37,130 --> 00:22:38,380
- How we gonna handle this?
398
00:22:38,463 --> 00:22:39,839
- Go in through the front,
hit them hard and fast,
399
00:22:39,922 --> 00:22:41,839
give them no time to react.
400
00:22:41,922 --> 00:22:43,046
- Risky.
401
00:22:43,130 --> 00:22:45,005
- Hey, you saw those bodies
hanging up at the factory.
402
00:22:45,088 --> 00:22:46,338
These guys
aren't fucking around.
403
00:22:46,422 --> 00:22:47,880
- We secure the hostages,
sweep the levels,
404
00:22:47,964 --> 00:22:48,880
find that bioweapon.
405
00:22:48,964 --> 00:22:50,255
- Copy that.
406
00:22:50,338 --> 00:22:51,755
- Any questions?
- No.
407
00:22:51,839 --> 00:22:52,839
- Yeah, I got one.
408
00:22:54,463 --> 00:22:57,088
How badly did Coltrane
kick your ass?
409
00:22:57,171 --> 00:22:59,588
♪ ♪
410
00:22:59,672 --> 00:23:01,088
- He's making me an officer.
411
00:23:01,171 --> 00:23:02,422
♪ ♪
412
00:23:02,505 --> 00:23:04,046
Get up.
Let's do this.
413
00:23:04,130 --> 00:23:06,714
- [scoffs]
Son of a bitch.
414
00:23:06,797 --> 00:23:13,797
♪ ♪
415
00:23:28,171 --> 00:23:29,171
[gunshot]
416
00:23:29,255 --> 00:23:31,296
[hostages screaming]
417
00:23:31,380 --> 00:23:34,588
♪ ♪
418
00:23:34,672 --> 00:23:35,630
- Got a runner!
419
00:23:35,714 --> 00:23:42,505
♪ ♪
420
00:24:10,422 --> 00:24:11,547
[loud clang]
421
00:24:12,505 --> 00:24:13,922
[door clicks open]
[gunshot]
422
00:24:17,505 --> 00:24:20,463
[disquieting music]
423
00:24:20,547 --> 00:24:22,171
- You good?
424
00:24:22,255 --> 00:24:25,505
♪ ♪
425
00:24:25,588 --> 00:24:26,505
- Yeah.
426
00:24:26,588 --> 00:24:28,588
♪ ♪
427
00:24:28,672 --> 00:24:30,463
- Ah, shit.
428
00:24:30,547 --> 00:24:32,296
Mac's moving upstairs.
We gotta go.
429
00:24:32,380 --> 00:24:35,797
♪ ♪
430
00:24:35,880 --> 00:24:37,672
Novin!
431
00:24:37,755 --> 00:24:39,130
- Coming.
432
00:24:39,213 --> 00:24:42,296
♪ ♪
433
00:24:42,380 --> 00:24:45,338
[dramatic music]
434
00:24:45,422 --> 00:24:50,088
♪ ♪
435
00:24:50,171 --> 00:24:51,338
- Hey!
436
00:24:51,422 --> 00:24:53,046
♪ ♪
437
00:24:53,130 --> 00:24:54,547
Hey!
438
00:24:54,630 --> 00:24:58,380
♪ ♪
439
00:24:58,463 --> 00:25:00,046
Rooftop.
Checking possible.
440
00:25:00,130 --> 00:25:06,755
♪ ♪
441
00:25:25,880 --> 00:25:27,046
- Go.
442
00:25:27,130 --> 00:25:32,714
♪ ♪
443
00:25:32,797 --> 00:25:34,547
- Mac, he's on the move,
headed southwest!
444
00:25:34,630 --> 00:25:41,588
♪ ♪
445
00:25:43,839 --> 00:25:45,380
- Geez!
I'm hit.
446
00:25:45,463 --> 00:25:47,672
[screams]
Oh, fuck!
447
00:25:47,755 --> 00:25:49,714
[yelps]
448
00:25:49,797 --> 00:25:56,797
♪ ♪
449
00:26:08,463 --> 00:26:11,714
[groaning]
450
00:26:11,797 --> 00:26:14,755
[uneasy music]
451
00:26:14,839 --> 00:26:20,714
♪ ♪
452
00:26:20,797 --> 00:26:23,714
[dramatic music]
453
00:26:23,797 --> 00:26:30,463
♪ ♪
454
00:27:56,463 --> 00:27:57,630
- Doctors say
he won't be awake
455
00:27:57,714 --> 00:27:59,296
for another few hours
at least.
456
00:27:59,380 --> 00:28:00,588
- Keep me updated.
457
00:28:00,672 --> 00:28:02,839
He's our one link
to what's going on.
458
00:28:02,922 --> 00:28:04,505
- Sir, about earlier...
459
00:28:04,588 --> 00:28:06,255
- We'll talk later.
460
00:28:13,422 --> 00:28:15,964
- I imagine you have
some questions, Alexander.
461
00:28:16,046 --> 00:28:17,505
- Well, I'd start with
why the hell the British
462
00:28:17,588 --> 00:28:20,005
are developing bioweapons.
463
00:28:20,088 --> 00:28:22,046
- Short answer: I don't know.
464
00:28:22,130 --> 00:28:23,380
Long answer...
465
00:28:23,463 --> 00:28:25,380
way above my pay grade.
466
00:28:25,463 --> 00:28:27,422
- [scoffs]
Come on, James.
467
00:28:27,505 --> 00:28:31,255
You're deputy head
of the SIS, for Christ's sake.
468
00:28:31,338 --> 00:28:34,880
- So you know how far up
this goes.
469
00:28:34,964 --> 00:28:37,130
Now, some fucking idiot
in command
470
00:28:37,213 --> 00:28:41,046
will have justified it
as a bio-defense deterrent.
471
00:28:41,130 --> 00:28:43,255
Do you know
what the Marburg virus is?
472
00:28:43,338 --> 00:28:46,839
- Viral hemorrhagic fever
similar to Ebola.
473
00:28:46,922 --> 00:28:49,755
- Hmm.
You always were smart.
474
00:28:49,839 --> 00:28:52,672
So the Serbs were developing
a weaponized strain
475
00:28:52,755 --> 00:28:55,213
during the Balkans conflict,
476
00:28:55,296 --> 00:28:57,380
and our good Doctor McCluskey
477
00:28:57,463 --> 00:28:59,213
completed that work...
478
00:28:59,296 --> 00:29:02,213
Better, stronger, faster.
479
00:29:02,296 --> 00:29:03,547
- In which case,
I don't blame her
480
00:29:03,630 --> 00:29:05,088
for developing a conscience.
481
00:29:05,171 --> 00:29:06,880
- No?
482
00:29:06,964 --> 00:29:10,422
You can imagine the shitstorm
that would've created.
483
00:29:10,505 --> 00:29:11,922
Anyway, ethics aside,
484
00:29:12,005 --> 00:29:14,296
just as well
we were monitoring her.
485
00:29:14,380 --> 00:29:18,088
Unfortunately,
so were the Albanians.
486
00:29:18,171 --> 00:29:20,088
- Do we know
why they want it?
487
00:29:20,171 --> 00:29:23,130
- The only thing we know
for sure is,
488
00:29:23,213 --> 00:29:24,255
if this disappears
489
00:29:24,338 --> 00:29:26,755
down those black river
Balkan trade routes,
490
00:29:26,839 --> 00:29:28,296
and then the next time
we'll hear about it
491
00:29:28,380 --> 00:29:30,213
will be on the 6:00 news.
492
00:29:30,296 --> 00:29:32,255
Biological weapon
with Her Majesty's fingerprints
493
00:29:32,338 --> 00:29:33,588
all over it,
and that's the sort
494
00:29:33,672 --> 00:29:35,463
of international
fucking nightmare
495
00:29:35,547 --> 00:29:36,839
that we can do without.
496
00:29:36,922 --> 00:29:38,463
- So you want us
to chase down a weapon
497
00:29:38,547 --> 00:29:40,255
that shouldn't
officially exist.
498
00:29:40,338 --> 00:29:42,422
- I created 20
for times like these,
499
00:29:42,505 --> 00:29:45,171
Alexander.
500
00:29:45,255 --> 00:29:48,296
- There is one more thing.
501
00:29:48,380 --> 00:29:50,005
The driver that we captured--
502
00:29:50,088 --> 00:29:53,338
I think it could be
Branko Hajroviç.
503
00:29:53,422 --> 00:29:55,672
- Hajroviç was marked dead
at the end of the war.
504
00:29:55,755 --> 00:29:58,588
- Presumed dead.
Missing in action.
505
00:29:58,672 --> 00:30:02,130
- And what does
facial recognition say?
506
00:30:02,213 --> 00:30:04,505
- Says I'm wrong.
507
00:30:04,588 --> 00:30:07,839
[disquieting music]
508
00:30:08,380 --> 00:30:10,839
- I know it's not easy
being here,
509
00:30:10,922 --> 00:30:12,630
but stay focused.
510
00:30:12,714 --> 00:30:15,630
It's a bloody mess.
511
00:30:15,714 --> 00:30:17,588
And get the bastards
512
00:30:17,672 --> 00:30:19,171
before there are
piles of bodies
513
00:30:19,255 --> 00:30:22,797
and questions
that we can't answer.
514
00:30:22,880 --> 00:30:26,171
♪ ♪
515
00:30:26,255 --> 00:30:31,296
[dramatic music]
516
00:30:31,380 --> 00:30:34,422
- [laughing]
517
00:30:35,296 --> 00:30:38,046
Come on.
518
00:30:38,130 --> 00:30:40,171
♪ ♪
519
00:30:40,255 --> 00:30:42,797
[laughs]
520
00:30:55,922 --> 00:30:58,380
- You speak English
in front of the staff,
521
00:30:58,463 --> 00:31:01,005
and if you want to learn
how to fight, ask me,
522
00:31:01,088 --> 00:31:03,630
not your...bodyguard.
523
00:31:03,714 --> 00:31:07,714
♪ ♪
524
00:31:07,797 --> 00:31:10,005
And stop giving your mother
shit about the wedding.
525
00:31:10,088 --> 00:31:12,088
- Can't go through with it.
526
00:31:12,171 --> 00:31:14,547
Barely know the girl,
let alone love her.
527
00:31:14,630 --> 00:31:16,255
- She's Veroni.
It's business.
528
00:31:16,338 --> 00:31:23,338
♪ ♪
529
00:31:28,296 --> 00:31:29,839
- What's this?
530
00:31:29,922 --> 00:31:32,171
♪ ♪
531
00:31:32,255 --> 00:31:34,714
- That's your grandfather.
532
00:31:34,797 --> 00:31:36,422
He should be buried
in the family plot,
533
00:31:36,505 --> 00:31:39,213
but that is all he deserves.
534
00:31:39,296 --> 00:31:41,880
He caused the blood feud
with the Veronis.
535
00:31:41,964 --> 00:31:43,880
But now, you're going to
marry one of them,
536
00:31:43,964 --> 00:31:45,880
and our family
will finally be free.
537
00:31:45,964 --> 00:31:47,380
And please,
538
00:31:47,463 --> 00:31:49,964
smile,
for fuck's sake.
539
00:31:50,046 --> 00:31:52,296
One day, all of this
is gonna be yours.
540
00:31:52,380 --> 00:31:54,088
♪ ♪
541
00:31:54,171 --> 00:31:56,463
[door slams]
542
00:31:56,547 --> 00:31:59,213
♪ ♪
543
00:31:59,296 --> 00:32:01,255
- The driver's name
is Jovan Nishani.
544
00:32:01,338 --> 00:32:04,422
He primarily works as a fixer
for the Demachi crime family.
545
00:32:04,505 --> 00:32:07,797
This is the head of the family,
Edon Demachi.
546
00:32:07,880 --> 00:32:10,088
His son, wife.
547
00:32:10,171 --> 00:32:12,380
- That's the guy
that was at the lab.
548
00:32:12,463 --> 00:32:14,755
- That's pretty hands-on
for a mafioso boss.
549
00:32:14,839 --> 00:32:17,171
- Well, the Albanian mafia
split into family clans,
550
00:32:17,255 --> 00:32:19,922
and the Demachis
are quite low down that ladder.
551
00:32:20,005 --> 00:32:22,046
That being said,
a weaponized virus
552
00:32:22,130 --> 00:32:23,505
would be worth millions
on the black market.
553
00:32:23,588 --> 00:32:25,922
- Are you sure
about the driver's ID?
554
00:32:26,005 --> 00:32:29,338
- Well, I've got files
going back 20 years.
555
00:32:29,422 --> 00:32:31,255
Petty criminal.
Nothing stands out.
556
00:32:31,338 --> 00:32:33,005
- Dig in.
Make sure.
557
00:32:33,088 --> 00:32:34,255
We brought him
across the border
558
00:32:34,338 --> 00:32:36,296
from Kosovo
for a reason.
559
00:32:36,380 --> 00:32:39,964
He may be our best link
to recovering that virus.
560
00:32:40,046 --> 00:32:41,714
- Yes, sir.
561
00:32:41,797 --> 00:32:43,880
- Wait, how dangerous
is this thing?
562
00:32:43,964 --> 00:32:44,839
You know, on a scale of, like,
563
00:32:44,922 --> 00:32:45,964
[laughing]
"Holy shit"
564
00:32:46,046 --> 00:32:47,547
to, like,
[teeth gritted] "Holy shit"?
565
00:32:47,630 --> 00:32:49,672
- Oof.
Marburg's
566
00:32:49,755 --> 00:32:52,338
one of the most virulent
pathogens out there.
567
00:32:52,422 --> 00:32:54,630
There's no treatment,
no vaccine.
568
00:32:54,714 --> 00:32:56,338
Body goes into shock.
569
00:32:56,422 --> 00:32:58,171
Your internal organs
bleed out.
570
00:32:58,255 --> 00:32:59,588
And if this one's
been modified--
571
00:32:59,672 --> 00:33:00,714
- Yeah, all right,
we get the picture.
572
00:33:00,797 --> 00:33:02,922
It's bad fucking news.
We need to get it back.
573
00:33:03,005 --> 00:33:08,964
♪ ♪
574
00:33:09,046 --> 00:33:12,005
- Sir, the driver's
cell phone's cracked.
575
00:33:12,088 --> 00:33:14,005
There's a meet tomorrow
576
00:33:14,088 --> 00:33:16,005
in the San Marco district
of Venice.
577
00:33:16,088 --> 00:33:17,714
There's no definite location
yet,
578
00:33:17,797 --> 00:33:20,130
but I'm running traces
on all possible Demachi comms.
579
00:33:20,213 --> 00:33:21,964
- What we thinking?
Trying to sell it?
580
00:33:22,046 --> 00:33:24,005
- Stake out the area.
Let's try and find out.
581
00:33:24,088 --> 00:33:26,005
- We're going to Venice.
Nice.
582
00:33:26,088 --> 00:33:28,046
- Beautiful city
to get shot in.
583
00:33:28,130 --> 00:33:29,630
- ID the players.
584
00:33:29,714 --> 00:33:30,839
Locate the virus.
585
00:33:30,922 --> 00:33:32,714
I'll remain here
in case the driver wakes up
586
00:33:32,797 --> 00:33:34,672
and we get better intelligence.
587
00:33:34,755 --> 00:33:36,505
Now move out.
- Copy that.
588
00:33:36,588 --> 00:33:39,338
[suspenseful music]
589
00:33:39,422 --> 00:33:42,296
♪ ♪
590
00:33:42,380 --> 00:33:45,338
- Lance Corporal,
is everything okay?
591
00:33:45,422 --> 00:33:46,839
- Yes, boss.
592
00:33:46,922 --> 00:33:48,839
Staying focused on the mission.
593
00:33:48,922 --> 00:33:50,171
You?
594
00:33:50,255 --> 00:33:53,463
- Same, but if ever
you need to talk...
595
00:33:55,463 --> 00:33:57,505
- Thank you, sir.
596
00:34:00,797 --> 00:34:03,714
[disquieting music]
597
00:34:03,797 --> 00:34:10,714
♪ ♪
598
00:34:10,797 --> 00:34:13,714
[flies buzzing]
599
00:34:13,797 --> 00:34:20,797
♪ ♪
600
00:34:22,338 --> 00:34:25,255
[suspenseful music]
601
00:34:25,338 --> 00:34:32,338
♪ ♪
602
00:34:40,922 --> 00:34:42,714
- Yeah, I'd say
the facial recognition's
603
00:34:42,797 --> 00:34:43,922
gonna be a bit of a problem.
604
00:34:44,005 --> 00:34:45,797
♪ ♪
605
00:34:45,880 --> 00:34:48,213
- Probably why they
arranged the meet here.
606
00:34:48,296 --> 00:34:51,755
Needles and fucking haystacks.
607
00:34:51,839 --> 00:34:54,088
- All right, standard recon.
Look out for bags, packages,
608
00:34:54,171 --> 00:34:56,046
any suspicious behavior.
609
00:34:56,130 --> 00:34:58,296
- Yeah, well, I'm looking
at a guy in a goddamn fox mask,
610
00:34:58,380 --> 00:35:00,422
which would normally pass
as suspicious.
611
00:35:00,505 --> 00:35:03,046
[laughter and applause]
612
00:35:03,130 --> 00:35:04,088
Isn't that him?
613
00:35:04,171 --> 00:35:05,255
Edon Demachi.
614
00:35:05,338 --> 00:35:08,380
♪ ♪
615
00:35:08,463 --> 00:35:09,714
It's not him.
616
00:35:09,797 --> 00:35:10,755
- Sorry, mate.
617
00:35:10,839 --> 00:35:12,922
He thought you were
someone else.
618
00:35:13,005 --> 00:35:16,588
- Zero Alpha, could really use
some intel from that driver.
619
00:35:16,672 --> 00:35:19,422
- I was hoping
to avoid this.
620
00:35:19,505 --> 00:35:22,463
Give me a moment.
621
00:35:22,547 --> 00:35:24,839
[heart monitor beeping]
622
00:35:24,922 --> 00:35:29,964
♪ ♪
623
00:35:30,046 --> 00:35:31,922
[heart monitor beeps rapidly]
624
00:35:32,005 --> 00:35:33,463
Good morning.
625
00:35:33,547 --> 00:35:34,630
Tell me about Venice,
626
00:35:34,714 --> 00:35:36,005
about the meet.
627
00:35:39,005 --> 00:35:41,338
Do you know who I am?
628
00:35:41,422 --> 00:35:44,797
- You're the one
who shot me.
629
00:35:44,880 --> 00:35:46,630
- No, before that.
630
00:35:46,714 --> 00:35:48,797
♪ ♪
631
00:35:48,880 --> 00:35:51,171
I served in the Balkans.
632
00:35:51,255 --> 00:35:53,088
I was a lieutenant,
633
00:35:53,171 --> 00:35:54,797
first with the UNPROFOR,
634
00:35:54,880 --> 00:35:59,005
later with the NATO KFOR
peacekeeping forces.
635
00:35:59,088 --> 00:36:00,839
- Sorry.
636
00:36:00,922 --> 00:36:02,088
I do not know.
637
00:36:02,171 --> 00:36:05,755
- How does a Serbian end up
working for the Albanian mafia?
638
00:36:05,839 --> 00:36:09,005
- Ah, how does anyone
end up anywhere?
639
00:36:09,088 --> 00:36:10,672
Life happens.
640
00:36:10,755 --> 00:36:14,338
- Tell me
about the Venice meet.
641
00:36:14,422 --> 00:36:16,547
- I've not heard anything
about that.
642
00:36:16,630 --> 00:36:18,505
- It was marked on your phone.
643
00:36:18,588 --> 00:36:20,922
San Marco, today.
644
00:36:23,255 --> 00:36:25,505
- Then maybe
I choose to forget.
645
00:36:25,588 --> 00:36:28,797
[uneasy music]
646
00:36:29,338 --> 00:36:34,380
- Do you choose to forget
Branko Hajroviç as well?
647
00:36:34,463 --> 00:36:36,380
♪ ♪
648
00:36:36,463 --> 00:36:38,880
- I don't know who that is.
649
00:36:38,964 --> 00:36:40,505
♪ ♪
650
00:36:40,588 --> 00:36:43,005
[yells in native language]
651
00:36:43,088 --> 00:36:44,338
I'm not the person
you think I am!
652
00:36:44,422 --> 00:36:46,088
Please!
[yelling]
653
00:36:46,171 --> 00:36:48,046
Please! Please!
Ah! Ah!
654
00:36:48,130 --> 00:36:51,296
[groaning]
655
00:36:51,380 --> 00:36:54,380
[cries out, winces]
656
00:36:54,463 --> 00:36:56,880
- Bosnia, 1992.
657
00:36:56,964 --> 00:36:59,880
You were
a captured Serbian officer.
658
00:36:59,964 --> 00:37:01,672
We made a deal.
659
00:37:01,755 --> 00:37:05,213
I'd have you released
in return for key information.
660
00:37:05,296 --> 00:37:06,714
We both wanted to find a way
661
00:37:06,797 --> 00:37:11,755
to stop the atrocities
that were unfolding.
662
00:37:11,839 --> 00:37:14,880
And then two weeks later,
663
00:37:14,964 --> 00:37:15,922
in the Drina Valley,
664
00:37:16,005 --> 00:37:17,046
you were involved
in a massacre.
665
00:37:17,130 --> 00:37:18,213
- No.
666
00:37:18,296 --> 00:37:21,255
- An entire village.
Every man, every boy.
667
00:37:21,338 --> 00:37:23,255
They were just children.
668
00:37:23,338 --> 00:37:25,296
- No, that was not me.
669
00:37:25,380 --> 00:37:27,296
♪ ♪
670
00:37:27,380 --> 00:37:29,463
- This scar behind your ear
671
00:37:29,547 --> 00:37:33,547
is consistent with
facial reconstruction surgery.
672
00:37:33,630 --> 00:37:36,213
- [laughs]
673
00:37:36,296 --> 00:37:38,797
You clearly want me
to be this man, don't you?
674
00:37:38,880 --> 00:37:41,088
For what reason, huh?
675
00:37:41,171 --> 00:37:44,088
Revenge?
Peace of mind?
676
00:37:44,171 --> 00:37:45,547
Huh?
677
00:37:45,630 --> 00:37:47,964
Wanting it will not make it so.
678
00:37:48,046 --> 00:37:50,922
But Venice, yes.
679
00:37:51,005 --> 00:37:52,588
Maybe I can help you there
680
00:37:52,672 --> 00:37:54,296
if you let me go.
681
00:37:54,380 --> 00:37:55,964
♪ ♪
682
00:37:56,046 --> 00:37:58,130
- Not an option.
683
00:37:58,213 --> 00:38:00,380
- It's the only option.
Look.
684
00:38:00,463 --> 00:38:01,922
Police outside.
685
00:38:02,005 --> 00:38:04,338
Spend the rest of my days
in jail?
686
00:38:04,422 --> 00:38:06,005
No thank you.
687
00:38:06,088 --> 00:38:07,797
So come on.
688
00:38:07,880 --> 00:38:08,797
How much does this information
689
00:38:08,880 --> 00:38:11,630
really matter to you,
Colonel, huh?
690
00:38:11,714 --> 00:38:18,714
♪ ♪
691
00:38:21,463 --> 00:38:24,338
[groaning]
692
00:38:24,422 --> 00:38:29,505
♪ ♪
693
00:38:29,588 --> 00:38:31,130
- Now talk.
694
00:38:31,213 --> 00:38:32,964
♪ ♪
695
00:38:33,046 --> 00:38:34,630
[suspenseful music]
696
00:38:34,714 --> 00:38:36,964
Presidenziale Hotel,
third floor,
697
00:38:37,046 --> 00:38:38,755
1500 hours.
698
00:38:38,839 --> 00:38:39,839
- Shit.
It's happening now.
699
00:38:39,922 --> 00:38:42,797
- Presidenziale's
on Calle de la Corvi, due west.
700
00:38:42,880 --> 00:38:44,422
- All right, this way.
701
00:38:44,505 --> 00:38:45,463
We're en route.
702
00:38:45,547 --> 00:38:47,130
- Right, move into position,
observe,
703
00:38:47,213 --> 00:38:48,296
and ID the principals.
704
00:38:48,380 --> 00:38:49,338
- [yells]
- Oh!
705
00:38:49,422 --> 00:38:50,547
Fuck.
706
00:38:50,630 --> 00:38:54,171
♪ ♪
707
00:38:54,255 --> 00:38:56,338
[choking sounds]
708
00:38:56,422 --> 00:38:57,547
♪ ♪
709
00:38:57,630 --> 00:38:59,463
- [speaking native language]
710
00:38:59,547 --> 00:39:05,338
♪ ♪
711
00:39:05,422 --> 00:39:06,714
- [groans]
712
00:39:06,797 --> 00:39:13,797
♪ ♪
713
00:39:16,755 --> 00:39:18,547
[gunshots]
714
00:39:18,630 --> 00:39:20,714
♪ ♪
715
00:39:20,797 --> 00:39:22,005
- Wait.
716
00:39:22,088 --> 00:39:26,797
♪ ♪
717
00:39:26,880 --> 00:39:28,255
[neck snaps]
718
00:39:28,338 --> 00:39:32,922
♪ ♪
719
00:39:33,005 --> 00:39:34,255
[gunshot]
720
00:39:34,338 --> 00:39:36,046
- [yells]
721
00:39:36,130 --> 00:39:38,296
- Help me!
Please.
722
00:39:38,380 --> 00:39:42,213
[groans]
I did not tell you everything.
723
00:39:42,296 --> 00:39:44,213
You have no idea
what he's planned for today.
724
00:39:44,296 --> 00:39:47,588
♪ ♪
725
00:39:51,672 --> 00:39:54,088
- Vantage point.
Let's go.
726
00:39:54,171 --> 00:39:55,588
- Move.
Move.
727
00:39:55,672 --> 00:39:58,171
- Still a few minutes away.
728
00:39:58,255 --> 00:40:03,922
♪ ♪
729
00:40:04,005 --> 00:40:05,880
- Get anything?
730
00:40:05,964 --> 00:40:08,422
- Hold on.
731
00:40:08,505 --> 00:40:10,255
Yes.
732
00:40:10,338 --> 00:40:12,296
I have eyes on alpha.
733
00:40:12,380 --> 00:40:15,255
[disquieting music]
734
00:40:15,338 --> 00:40:17,755
Buyer appears
to be male, late 20s,
735
00:40:17,839 --> 00:40:19,797
has a limp.
736
00:40:19,880 --> 00:40:21,755
♪ ♪
737
00:40:21,839 --> 00:40:23,213
- I had hoped to meet
the organ grinder,
738
00:40:23,296 --> 00:40:24,213
not the monkey.
739
00:40:24,296 --> 00:40:25,922
- I speak for Zayef.
740
00:40:26,005 --> 00:40:27,255
- It's a little insulting
741
00:40:27,338 --> 00:40:28,964
that he can't speak
for himself.
742
00:40:29,046 --> 00:40:31,505
- I've got a name:
Zayef.
743
00:40:31,588 --> 00:40:33,463
- I think maybe he's
the big enchilada
744
00:40:33,547 --> 00:40:35,922
behind all this.
745
00:40:36,005 --> 00:40:38,046
- The advance
has been transferred.
746
00:40:38,130 --> 00:40:44,630
♪ ♪
747
00:40:44,714 --> 00:40:45,964
And the sample?
748
00:40:46,046 --> 00:40:53,046
♪ ♪
749
00:40:56,046 --> 00:40:57,797
- Looks like a deal's
going down.
750
00:40:57,880 --> 00:41:01,630
Some sort of package
being handed over.
751
00:41:01,714 --> 00:41:04,171
I'm trying to find out more,
but the audio feed is down.
752
00:41:04,255 --> 00:41:06,005
[static over microphone]
753
00:41:06,088 --> 00:41:07,005
- Bravo, I can get a shot
from here.
754
00:41:07,088 --> 00:41:07,964
Just say the word.
755
00:41:08,046 --> 00:41:09,338
- Zero Alpha told us
to observe and ID.
756
00:41:09,422 --> 00:41:10,797
Hold for now.
757
00:41:10,880 --> 00:41:12,547
Zero Alpha,
are we good to go?
758
00:41:14,547 --> 00:41:15,463
Zero Alpha?
759
00:41:15,547 --> 00:41:17,171
[gunshots]
760
00:41:17,255 --> 00:41:18,964
[pistol clicks]
761
00:41:19,046 --> 00:41:21,964
[suspenseful music]
762
00:41:22,046 --> 00:41:29,046
♪ ♪
763
00:41:57,588 --> 00:41:58,714
[neck snaps]
764
00:41:58,797 --> 00:42:02,672
♪ ♪
765
00:42:02,755 --> 00:42:05,338
[device hisses]
- Whoa, whoa, whoa.
766
00:42:05,422 --> 00:42:09,213
Like they say:
handle with care.
767
00:42:09,296 --> 00:42:10,797
- Something's up.
768
00:42:10,880 --> 00:42:13,463
He's not responding.
769
00:42:13,547 --> 00:42:14,839
So what's it gonna be, Mac?
770
00:42:14,922 --> 00:42:16,171
We gonna go loud or what?
771
00:42:16,255 --> 00:42:17,714
- He said to observe only;
772
00:42:17,797 --> 00:42:21,213
next time I pulled anything,
it's my career.
773
00:42:21,296 --> 00:42:22,547
- So?
774
00:42:22,630 --> 00:42:25,005
♪ ♪
775
00:42:25,088 --> 00:42:27,255
- Fuck it.
Let's do it.
776
00:42:27,338 --> 00:42:28,380
Bravo Two, we're moving in.
Go loud.
777
00:42:28,463 --> 00:42:29,714
I'll take the front.
You take the back.
778
00:42:29,797 --> 00:42:32,714
- Copy that, Bravo One.
779
00:42:32,797 --> 00:42:35,380
- What is it
you didn't tell me?
780
00:42:35,463 --> 00:42:37,547
I can save you,
but you need to help me.
781
00:42:37,630 --> 00:42:39,755
- The buyers.
782
00:42:39,839 --> 00:42:42,046
They want to know
it's legitimate.
783
00:42:42,130 --> 00:42:43,755
We have a strain
of the virus,
784
00:42:43,839 --> 00:42:45,213
a taste.
785
00:42:45,296 --> 00:42:49,922
♪ ♪
786
00:42:50,005 --> 00:42:51,755
- Bravo One,
do you copy?
787
00:42:51,839 --> 00:42:53,714
They're going to release
a sample of the weapon
788
00:42:53,797 --> 00:42:54,714
at the festival.
789
00:42:54,797 --> 00:42:56,588
- Already made the call.
We're going loud.
790
00:42:56,672 --> 00:42:58,755
Cheers, boss.
791
00:42:58,839 --> 00:43:00,380
- I'm taking the shot.
792
00:43:00,463 --> 00:43:06,005
♪ ♪
793
00:43:17,547 --> 00:43:19,130
[gunshot]
794
00:43:19,213 --> 00:43:23,630
♪ ♪
795
00:43:23,714 --> 00:43:25,005
- Stay!
[speaking native language]
796
00:43:25,088 --> 00:43:25,964
- The glass is bulletproof.
797
00:43:26,046 --> 00:43:27,422
I'm going mobile.
798
00:43:27,505 --> 00:43:28,922
♪ ♪
799
00:43:29,005 --> 00:43:30,296
- Stop playing
fucking games with me.
800
00:43:30,380 --> 00:43:32,255
- No, this is not our doing.
801
00:43:32,338 --> 00:43:33,755
This deal is as important
to us
802
00:43:33,839 --> 00:43:35,296
as it is to you.
803
00:43:35,380 --> 00:43:36,588
♪ ♪
804
00:43:36,672 --> 00:43:38,296
- We'll stay in touch.
805
00:43:38,380 --> 00:43:40,046
- Alphas alerted
and on the move.
806
00:43:40,130 --> 00:43:42,005
Principals scattering
both directions.
807
00:43:42,088 --> 00:43:45,630
♪ ♪
808
00:43:45,714 --> 00:43:48,171
- Edon!
[indistinct speech]
809
00:43:48,255 --> 00:43:51,171
[bystanders yelling
and screaming]
810
00:43:51,255 --> 00:43:57,714
♪ ♪
811
00:43:57,797 --> 00:44:00,338
- Move!
- [speaking native language]
812
00:44:00,422 --> 00:44:02,005
[screaming]
813
00:44:02,088 --> 00:44:05,630
♪ ♪
814
00:44:05,714 --> 00:44:07,422
- Let's go!
815
00:44:07,505 --> 00:44:08,755
- [speaking native language]
816
00:44:08,839 --> 00:44:10,130
- Fuck off.
817
00:44:10,213 --> 00:44:11,422
- [quavers]
818
00:44:11,505 --> 00:44:14,130
♪ ♪
819
00:44:14,213 --> 00:44:15,338
- Move, move!
820
00:44:15,422 --> 00:44:22,422
♪ ♪
821
00:44:33,130 --> 00:44:35,046
- [speaking native language]
822
00:44:35,130 --> 00:44:38,005
♪ ♪
823
00:44:38,088 --> 00:44:39,046
- Package heading east.
824
00:44:39,130 --> 00:44:42,130
♪ ♪
825
00:45:18,964 --> 00:45:20,547
- Alpha One on the run.
826
00:45:20,630 --> 00:45:22,922
No eyes.
827
00:45:23,005 --> 00:45:29,046
♪ ♪
828
00:45:29,130 --> 00:45:30,880
- Move!
Move.
829
00:45:30,964 --> 00:45:33,380
Move!
- Okay, move!
830
00:45:33,463 --> 00:45:38,588
♪ ♪
831
00:45:38,672 --> 00:45:40,046
- Move!
Move!
832
00:45:40,130 --> 00:45:41,922
- Package last seen
entering Saint Peter's Square.
833
00:45:42,005 --> 00:45:45,463
We've lost eyes.
Repeat, we have lost eyes.
834
00:45:45,547 --> 00:45:46,714
Right, Wyatt.
835
00:45:46,797 --> 00:45:48,630
Anyone who doesn't run,
that's the target.
836
00:45:48,714 --> 00:45:50,463
- Right.
837
00:45:50,547 --> 00:45:53,547
[gunshots, screaming]
838
00:45:53,630 --> 00:45:54,964
♪ ♪
839
00:45:55,046 --> 00:45:57,964
- There he is!
There, white mask!
840
00:45:58,046 --> 00:45:59,296
Don't move!
Don't move!
841
00:45:59,380 --> 00:46:01,213
♪ ♪
842
00:46:01,296 --> 00:46:03,296
- Move!
Move!
843
00:46:03,380 --> 00:46:05,922
♪ ♪
844
00:46:06,005 --> 00:46:07,255
Move! Move!
Get back!
845
00:46:07,338 --> 00:46:10,588
♪ ♪
846
00:46:10,672 --> 00:46:12,964
[gunshots]
847
00:46:13,046 --> 00:46:14,588
- Get it?
Get it?
848
00:46:14,672 --> 00:46:16,380
- Got it.
Got it.
849
00:46:16,463 --> 00:46:17,422
- Secure?
850
00:46:17,505 --> 00:46:19,046
- I don't know.
851
00:46:19,130 --> 00:46:22,046
[uneasy music]
852
00:46:22,130 --> 00:46:23,255
Yeah.
853
00:46:23,338 --> 00:46:25,588
♪ ♪
854
00:46:25,672 --> 00:46:27,964
You fucking shot him.
855
00:46:28,046 --> 00:46:30,588
- Well, he was gonna throw it.
I figured it was 50/50.
856
00:46:30,672 --> 00:46:31,630
- [groans]
857
00:46:31,714 --> 00:46:33,380
60/40 at best.
858
00:46:36,005 --> 00:46:37,714
- Hey, it worked,
didn't it?
859
00:46:42,213 --> 00:46:46,130
[ominous music]
860
00:46:46,213 --> 00:46:47,839
- I might have eyes
on the buyer.
861
00:46:47,922 --> 00:46:49,296
Moving to intercept.
862
00:46:49,380 --> 00:46:54,130
♪ ♪
863
00:46:54,213 --> 00:46:57,797
- Hey!
[speaking native language]
864
00:46:57,880 --> 00:46:59,964
[motor revs]
865
00:47:00,046 --> 00:47:02,505
♪ ♪
866
00:47:02,588 --> 00:47:03,755
[gunshot]
867
00:47:21,422 --> 00:47:23,005
- Package secure.
One tango down.
868
00:47:23,088 --> 00:47:24,714
Remaining has exfilled.
869
00:47:24,797 --> 00:47:26,422
No friendly casualties.
870
00:47:29,088 --> 00:47:31,880
- Copy that, Bravo One.
871
00:47:35,380 --> 00:47:37,588
- You're not going to help me,
are you?
872
00:47:39,588 --> 00:47:41,422
I'm not who you think I am.
873
00:47:42,463 --> 00:47:46,672
You're going to
let an innocent man die,
874
00:47:46,755 --> 00:47:48,547
bleeding out like a pig?
875
00:47:48,630 --> 00:47:50,714
- Hardly that innocent.
876
00:47:50,797 --> 00:47:52,338
- Oh, please.
877
00:47:56,088 --> 00:47:57,130
- What's your name?
878
00:48:01,088 --> 00:48:03,255
- Jovan.
879
00:48:03,338 --> 00:48:05,130
Jovan Nishani.
880
00:48:08,797 --> 00:48:12,130
- [emphatically]
What is your name?
881
00:48:12,964 --> 00:48:15,922
[desolate music]
882
00:48:16,005 --> 00:48:17,422
♪ ♪
883
00:48:17,505 --> 00:48:19,755
- What we did
884
00:48:19,839 --> 00:48:22,880
was for survival:
885
00:48:22,964 --> 00:48:25,588
exterminate an enemy
886
00:48:25,672 --> 00:48:28,714
before they get a chance
to do the same to us.
887
00:48:28,797 --> 00:48:30,088
It was a war.
888
00:48:30,171 --> 00:48:32,255
- No.
889
00:48:32,338 --> 00:48:34,130
It wasn't a war.
890
00:48:34,213 --> 00:48:36,630
- You're no different.
891
00:48:36,714 --> 00:48:39,964
Your people stood aside.
You let it happen.
892
00:48:40,046 --> 00:48:44,588
- There were lines
that we couldn't cross,
893
00:48:44,672 --> 00:48:47,463
a mistake
I will not be making again.
894
00:48:47,547 --> 00:48:50,255
♪ ♪
895
00:48:50,338 --> 00:48:55,380
- Whether I am Jovan
or Branko,
896
00:48:55,463 --> 00:48:59,463
what difference
does it make now, huh?
897
00:48:59,547 --> 00:49:03,714
We cannot change the past.
898
00:49:03,797 --> 00:49:06,255
Where has it gotten you,
899
00:49:06,338 --> 00:49:11,255
Alexander, my old friend?
900
00:49:11,338 --> 00:49:13,338
- Right here,
901
00:49:13,422 --> 00:49:15,463
sitting across from you,
902
00:49:15,547 --> 00:49:17,463
my old friend.
903
00:49:17,547 --> 00:49:19,171
- [laughs weakly]
904
00:49:19,255 --> 00:49:26,255
♪ ♪
905
00:49:46,672 --> 00:49:49,588
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
906
00:49:49,672 --> 00:49:51,463
♪ ♪
907
00:49:51,547 --> 00:49:56,213
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
908
00:49:56,296 --> 00:50:00,672
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
909
00:50:00,755 --> 00:50:04,839
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
910
00:50:04,922 --> 00:50:09,463
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
911
00:50:09,547 --> 00:50:15,088
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
912
00:50:15,171 --> 00:50:19,880
♪ This ain't no place
for no better man ♪
913
00:50:19,964 --> 00:50:25,672
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
914
00:50:25,755 --> 00:50:32,755
♪ ♪
915
00:50:43,130 --> 00:50:46,046
[ringing musical tones]
916
00:50:46,130 --> 00:50:48,755
[engine revving]
917
00:50:50,130 --> 00:50:51,380
So, we go after the people
selling the bio-weapon,
918
00:50:51,463 --> 00:50:52,797
and that means
the Demachi family.
919
00:50:53,130 --> 00:50:55,880
You make the deal happen,
you say you work for me.
920
00:50:56,630 --> 00:50:59,338
ALEXANDER COLTRANE:
We locate the son
and see if he'll work with us.
921
00:51:00,171 --> 00:51:02,005
Nobody gets hurt,
nobody gets harmed.
922
00:51:02,088 --> 00:51:03,630
-We just want the weapon.
-(GROANS)
923
00:51:04,296 --> 00:51:05,505
MAN: Your friend said
if I helped,
924
00:51:05,588 --> 00:51:06,588
my father wouldn't be harmed.
925
00:51:06,672 --> 00:51:08,130
What if I wanted him hurt?
926
00:51:09,463 --> 00:51:11,213
Trains on the move,
Zero Alpha on board.
927
00:51:11,964 --> 00:51:14,380
Package is the priority.
Shoot to kill.
928
00:51:14,839 --> 00:51:16,130
-GRACIE NOVIN: I've got this!
-(EXPLOSION)
929
00:51:16,130 --> 00:51:21,130
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
930
00:51:16,130 --> 00:51:26,130
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.