Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,066 --> 00:00:06,066
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,066 --> 00:00:07,441
-(ROCKET SCREECHES))
-(GUN COCKS AND FIRES)
3
00:00:07,524 --> 00:00:10,274
Lauren Gillespie, DEA. I hear
you're looking for a package.
4
00:00:10,566 --> 00:00:13,775
Jean-Baptiste Zaza.
Notorious warlord.
5
00:00:14,107 --> 00:00:16,274
-MANISHA CHETRI:
This guy, Dagon Sao.
-GILLESPIE: Zaza's number two.
6
00:00:16,358 --> 00:00:17,566
Grab the number two.
Bring him in.
7
00:00:17,775 --> 00:00:20,982
I need a favor. Dagon. It'd be
good if you eliminated him.
8
00:00:21,066 --> 00:00:22,191
SAMUEL WYATT: I'm not your guy.
9
00:00:22,274 --> 00:00:24,858
LAUREN GILLESPIE:
I got your file. Task force 18.
10
00:00:24,941 --> 00:00:27,024
-(GUN COCKS AND FIRES)
-(GRUNTS)
11
00:00:27,107 --> 00:00:28,232
DAGON SAO:
Who the fuck are you?
12
00:00:28,524 --> 00:00:29,900
I'm the one you're giving
the location of the nukes to.
13
00:00:29,982 --> 00:00:32,441
Zaza's selling them. Deal's
going down tomorrow night.
14
00:00:32,650 --> 00:00:33,941
(GUN COCKS AND FIRES)
15
00:00:34,316 --> 00:00:35,733
We're supposed
to take him in alive, mate.
16
00:00:35,816 --> 00:00:36,733
I didn't have a choice.
17
00:00:36,816 --> 00:00:37,900
What's the deal with you
and Wyatt?
18
00:00:37,982 --> 00:00:39,232
You got files
on his previous job.
19
00:00:39,316 --> 00:00:41,024
Zaza, he's expecting
an arms broker,
20
00:00:41,107 --> 00:00:43,524
so we send him one. Novin,
you'll be taking her place.
21
00:00:43,608 --> 00:00:44,900
Who's that man watching us?
22
00:00:45,149 --> 00:00:46,650
We've been compromised.
Go in noisy.
23
00:00:46,733 --> 00:00:48,191
-(SCREAMING)
-(GRUNTING)
24
00:00:48,274 --> 00:00:49,524
JEAN-BAPTISTE ZAZA:
The game is over!
25
00:00:49,608 --> 00:00:51,191
-GRACIE NOVIN: (YELLING)
Run! Now!
-(GUNSHOTS ECHO)
26
00:00:51,274 --> 00:00:52,900
-Let's grab a bike.
-Or a plane?
27
00:00:53,483 --> 00:00:55,316
-(PROPELLERS WHIR)
-Contact.
28
00:00:55,691 --> 00:00:57,066
(ROCKET SCREECHES)
29
00:00:57,149 --> 00:01:00,107
(SPEAKING RUSSIAN)
30
00:01:01,483 --> 00:01:04,982
(GUN COCKS AND FIRES)
31
00:01:06,024 --> 00:01:08,149
[engine revs]
32
00:01:10,232 --> 00:01:13,358
[plane engine rumbling]
33
00:01:21,232 --> 00:01:24,316
- Come on, come on.
34
00:01:24,399 --> 00:01:25,982
[engine sputtering]
35
00:01:26,066 --> 00:01:28,483
No, oh.
36
00:01:28,566 --> 00:01:29,566
- What was it?
37
00:01:29,650 --> 00:01:31,775
- No, no, no, no, no, no.
38
00:01:31,858 --> 00:01:33,316
[tense music]
39
00:01:33,399 --> 00:01:34,733
[alarm beeping]
40
00:01:34,816 --> 00:01:35,858
Slight engine failure.
41
00:01:35,941 --> 00:01:37,775
- [gasps]
42
00:01:37,858 --> 00:01:40,107
♪ ♪
43
00:01:40,191 --> 00:01:42,608
- It'll have to be
the bloody river.
44
00:01:42,691 --> 00:01:44,441
Okay, I can do this.
45
00:01:44,524 --> 00:01:46,191
- "You can do this"?
What?
46
00:01:46,274 --> 00:01:47,775
You have landed
a plane before?
47
00:01:47,858 --> 00:01:51,982
- Yeah, I was more
the copilot, slash-passenger.
48
00:01:52,066 --> 00:01:53,608
- Oh, shit.
49
00:01:53,691 --> 00:01:57,274
- Yeah, you might want
to hold on to something there.
50
00:01:57,358 --> 00:02:01,816
♪ ♪
51
00:02:01,900 --> 00:02:05,316
[alarms beeping]
52
00:02:05,399 --> 00:02:11,358
♪ ♪
53
00:02:12,941 --> 00:02:14,858
Ha! Whoo!
54
00:02:20,775 --> 00:02:23,149
I've always wanted
to fly a plane!
55
00:02:23,232 --> 00:02:25,691
[laughing]
56
00:02:25,775 --> 00:02:32,524
♪ ♪
57
00:02:33,441 --> 00:02:36,149
- Well, you could have at least
landed closer to shore.
58
00:02:36,232 --> 00:02:37,982
- What?
59
00:02:38,066 --> 00:02:41,149
- It's okay, we can swim.
Yeah.
60
00:02:41,232 --> 00:02:44,650
[exotic birds calling]
61
00:02:44,733 --> 00:02:46,608
- We need to find a vehicle.
62
00:02:46,691 --> 00:02:49,982
Get this intel to the RV.
63
00:02:50,066 --> 00:02:52,566
- Maybe this one.
64
00:02:52,650 --> 00:02:54,399
♪ ♪
65
00:02:54,483 --> 00:02:57,524
[men shouting indistinctly]
66
00:02:57,608 --> 00:02:59,399
♪ ♪
67
00:02:59,483 --> 00:03:01,900
- Maybe not.
68
00:03:01,982 --> 00:03:04,900
♪ ♪
69
00:03:04,982 --> 00:03:08,024
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
70
00:03:08,107 --> 00:03:09,900
♪ ♪
71
00:03:09,982 --> 00:03:14,399
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
72
00:03:14,483 --> 00:03:18,982
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
73
00:03:19,066 --> 00:03:22,941
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
74
00:03:23,024 --> 00:03:27,650
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
75
00:03:27,733 --> 00:03:33,107
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
76
00:03:33,191 --> 00:03:37,858
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
77
00:03:37,982 --> 00:03:42,691
♪ When I love you like the way
I love you ♪
78
00:03:42,775 --> 00:03:46,650
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
79
00:03:46,733 --> 00:03:52,232
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
80
00:03:52,316 --> 00:03:56,733
♪ This ain't no place
for no better man ♪
81
00:03:56,816 --> 00:04:02,316
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
82
00:04:02,399 --> 00:04:06,358
♪ ♪
83
00:04:06,441 --> 00:04:10,775
♪ This ain't no place
for no hero ♪
84
00:04:10,858 --> 00:04:15,733
♪ This ain't no place
for no better man ♪
85
00:04:15,816 --> 00:04:21,399
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
86
00:04:25,524 --> 00:04:27,691
[foreboding music]
87
00:04:27,775 --> 00:04:28,941
- [inhales sharply]
88
00:04:29,024 --> 00:04:30,775
- Zaza, this is what we have
89
00:04:30,858 --> 00:04:33,358
from the cameras
around the town.
90
00:04:33,441 --> 00:04:35,358
♪ ♪
91
00:04:35,441 --> 00:04:38,232
They're headed
into the jungle.
92
00:04:38,316 --> 00:04:41,358
The sea plane turned west.
93
00:04:41,441 --> 00:04:46,274
And these two might be
still active in Changzou.
94
00:04:46,358 --> 00:04:47,982
- Get the word out.
95
00:04:48,066 --> 00:04:50,816
A price on their head.
96
00:04:50,900 --> 00:04:52,982
Nowhere to hide.
97
00:04:53,066 --> 00:04:54,608
I want them dead.
98
00:04:54,691 --> 00:04:56,775
- Mm-hmm.
99
00:04:56,858 --> 00:05:01,483
♪ ♪
100
00:05:01,566 --> 00:05:04,900
[men speaking indistinctly]
101
00:05:05,900 --> 00:05:08,149
- Real good shortcut,
McAllister.
102
00:05:08,232 --> 00:05:09,858
- Yeah, we're fucked.
103
00:05:09,941 --> 00:05:11,524
- How many?
104
00:05:11,608 --> 00:05:13,191
- Three.
105
00:05:13,274 --> 00:05:14,483
Four.
106
00:05:14,566 --> 00:05:17,274
Armed.
107
00:05:17,358 --> 00:05:18,483
Searching.
108
00:05:18,566 --> 00:05:20,316
Coming this way.
109
00:05:20,399 --> 00:05:22,024
[men chattering
in foreign language]
110
00:05:22,107 --> 00:05:24,149
- You think the others
made it out?
111
00:05:24,232 --> 00:05:27,982
- I think we need
to get moving.
112
00:05:28,066 --> 00:05:31,191
[dramatic musical flair]
113
00:05:35,107 --> 00:05:37,274
Ammo check.
Mag and a half.
114
00:05:37,358 --> 00:05:39,775
- Yeah, I got about the same.
115
00:05:39,858 --> 00:05:41,816
You know, I'm starting to think
that pissing off a warlord
116
00:05:41,900 --> 00:05:43,441
wasn't the smartest thing
we've done.
117
00:05:43,524 --> 00:05:45,691
- Yeah, no shit.
118
00:05:45,775 --> 00:05:49,149
[birds calling]
[insects chirping]
119
00:05:50,775 --> 00:05:52,191
- Dead zone.
120
00:05:52,274 --> 00:05:53,691
- All right, so we need to get
to open ground
121
00:05:53,775 --> 00:05:55,524
and reestablish contact.
122
00:05:55,608 --> 00:05:57,900
Keep quiet, keep moving.
123
00:05:57,982 --> 00:05:59,650
- Great.
124
00:05:59,733 --> 00:06:03,358
Miles of jungle,
cartel on our ass,
125
00:06:03,441 --> 00:06:06,149
and McAllister acting all weird
with me for no goddamn reason.
126
00:06:06,232 --> 00:06:10,024
- First time we met, do you
remember what you said to me?
127
00:06:10,107 --> 00:06:12,733
- I believe
I called you an asshole.
128
00:06:12,816 --> 00:06:14,941
- You told me not to shoot
the Libyan soldiers.
129
00:06:15,024 --> 00:06:16,816
Said they were just
doing their job.
130
00:06:16,900 --> 00:06:18,816
You were annoying,
but you were right.
131
00:06:18,900 --> 00:06:20,858
That's the kind
of guy you were.
132
00:06:20,941 --> 00:06:23,858
- "Were"?
133
00:06:23,941 --> 00:06:27,358
What the hell does that mean?
134
00:06:27,441 --> 00:06:30,483
[tense music]
135
00:06:30,566 --> 00:06:33,316
♪ ♪
136
00:06:33,399 --> 00:06:36,399
[men chattering indistinctly]
137
00:06:36,483 --> 00:06:43,524
♪ ♪
138
00:06:45,691 --> 00:06:48,650
[flies buzzing]
139
00:07:01,816 --> 00:07:03,232
- Blindfolded.
140
00:07:03,316 --> 00:07:06,775
Classic gangland execution.
141
00:07:06,858 --> 00:07:09,982
No burial.
Fucking brutal.
142
00:07:10,066 --> 00:07:11,524
- Well, at least we know
what to expect
143
00:07:11,608 --> 00:07:16,191
when Zaza catches up with us.
144
00:07:16,274 --> 00:07:18,316
Still nothing.
145
00:07:18,399 --> 00:07:21,441
- Hey.
146
00:07:21,524 --> 00:07:23,900
Did Dagon draw on you?
147
00:07:23,982 --> 00:07:25,107
- Is this the fucking
148
00:07:25,191 --> 00:07:26,524
"left-handed right-handed"
thing again?
149
00:07:26,608 --> 00:07:28,191
- No, it's the
"Gillespie having files
150
00:07:28,274 --> 00:07:32,941
on your time in Task Force 18"
thing.
151
00:07:33,024 --> 00:07:34,107
- Telling you to drop it.
152
00:07:34,191 --> 00:07:35,982
- Did he draw on you?
153
00:07:36,066 --> 00:07:38,191
You said you didn't
have a choice.
154
00:07:38,274 --> 00:07:40,066
- I already told you that, Mac.
155
00:07:40,149 --> 00:07:42,650
Yes, he fucking did.
156
00:07:42,733 --> 00:07:44,107
- You know, I believe you less
this time.
157
00:07:44,191 --> 00:07:45,650
- You've seen
Dagon's rap sheet.
158
00:07:45,733 --> 00:07:47,066
You've seen what he's done.
159
00:07:47,149 --> 00:07:48,650
What fucking difference
does it make?
160
00:07:48,733 --> 00:07:50,066
- The difference is I think
you're hiding something,
161
00:07:50,149 --> 00:07:51,483
so just tell me the truth.
162
00:07:51,566 --> 00:07:52,816
- You're the one that
drove us into the jungle,
163
00:07:52,900 --> 00:07:54,107
and now you're getting twitchy
because
164
00:07:54,191 --> 00:07:58,483
you can't admit that
you screwed up.
165
00:07:58,566 --> 00:08:00,650
- Get out of my face, Wyatt.
166
00:08:00,733 --> 00:08:03,191
I mean it.
- Oh, yeah?
167
00:08:03,274 --> 00:08:05,483
♪ ♪
168
00:08:05,566 --> 00:08:07,982
Get down.
169
00:08:08,066 --> 00:08:09,608
♪ ♪
170
00:08:09,691 --> 00:08:11,232
Skull mask about 20 feet
behind you.
171
00:08:11,316 --> 00:08:12,775
- Can you get the drop on him?
172
00:08:12,858 --> 00:08:15,816
- Can't fire, tell everyone
in the jungle where we are.
173
00:08:15,900 --> 00:08:17,358
♪ ♪
174
00:08:17,441 --> 00:08:19,691
Yeah, I got this.
175
00:08:19,775 --> 00:08:24,232
♪ ♪
176
00:08:24,316 --> 00:08:26,358
Drop it.
177
00:08:26,441 --> 00:08:29,358
Don't fuck with me, man.
Drop it.
178
00:08:38,274 --> 00:08:42,066
- Excuse me?
179
00:08:42,149 --> 00:08:45,191
It's okay, we're friendly.
180
00:08:45,274 --> 00:08:47,524
You speak English?
181
00:08:47,608 --> 00:08:48,733
- Mm.
182
00:08:48,816 --> 00:08:51,941
- We need a telephone
or a radio.
183
00:08:52,024 --> 00:08:54,149
[animal hooting in distance]
184
00:08:56,733 --> 00:08:59,107
[ominous music]
185
00:08:59,191 --> 00:09:01,691
- Not coming?
186
00:09:01,775 --> 00:09:08,900
♪ ♪
187
00:09:10,274 --> 00:09:13,024
[rooster crowing]
188
00:09:13,107 --> 00:09:16,149
[indistinct chatter
in foreign language]
189
00:09:16,232 --> 00:09:23,024
♪ ♪
190
00:09:24,941 --> 00:09:26,691
Telephone.
191
00:09:26,775 --> 00:09:28,107
[speaks indistinctly]
192
00:09:30,858 --> 00:09:32,066
- Hello.
193
00:09:32,149 --> 00:09:33,733
How are you?
194
00:09:33,816 --> 00:09:38,399
Thank you.
That's great, thanks.
195
00:09:38,483 --> 00:09:39,941
Uh, it's a private call.
196
00:09:40,024 --> 00:09:41,733
Can I...
- [speaking foreign language]
197
00:09:41,816 --> 00:09:43,024
- Yeah?
Thank you.
198
00:09:43,107 --> 00:09:44,733
Yeah.
199
00:09:44,816 --> 00:09:48,066
[phone keypad beeping]
200
00:09:48,149 --> 00:09:49,191
- What happen?
201
00:09:49,274 --> 00:09:50,483
- What?
Oh, no, this?
202
00:09:50,566 --> 00:09:52,191
No, nothing.
It's a scratch.
203
00:09:52,274 --> 00:09:54,733
- Scratch gets infected.
204
00:09:54,816 --> 00:09:55,941
Swells up.
205
00:09:56,024 --> 00:09:58,816
Next you know...
[imitates chopping]
206
00:09:58,900 --> 00:10:01,650
One-armed man.
207
00:10:01,733 --> 00:10:03,608
- Thank you.
208
00:10:03,691 --> 00:10:06,650
[chickens clucking]
209
00:10:06,733 --> 00:10:08,149
- Here.
210
00:10:08,232 --> 00:10:10,650
Medicine.
211
00:10:13,316 --> 00:10:14,775
- [coughs]
212
00:10:14,858 --> 00:10:16,566
Oh, shit.
213
00:10:16,650 --> 00:10:18,399
You make this stuff here?
It's nasty.
214
00:10:18,483 --> 00:10:20,358
- Yeah, first drink bad.
215
00:10:20,441 --> 00:10:23,982
Second drink better.
216
00:10:24,066 --> 00:10:25,691
[speaking foreign language]
217
00:10:25,775 --> 00:10:27,107
- [speaking foreign language]
218
00:10:27,191 --> 00:10:30,024
- Cheers.
- Cheers.
219
00:10:30,107 --> 00:10:32,608
- Local police are taking
two white females
220
00:10:32,691 --> 00:10:34,316
to a Myanmar prison.
221
00:10:34,399 --> 00:10:35,816
- Seriously,
bravos three and four?
222
00:10:35,941 --> 00:10:37,399
Are you sure?
223
00:10:37,483 --> 00:10:39,024
- Chetri is looking
into it now.
224
00:10:39,107 --> 00:10:41,107
She'll provide you with
the prison grid reference.
225
00:10:41,191 --> 00:10:44,650
If you can make it there,
it would be much appreciated.
226
00:10:44,733 --> 00:10:46,524
- Married.
227
00:10:46,608 --> 00:10:47,858
20 years.
228
00:10:47,941 --> 00:10:50,650
- 20 years?
Congratulations.
229
00:10:50,733 --> 00:10:52,900
You know, I met my wife
in a bar on a Friday night.
230
00:10:52,982 --> 00:10:55,399
- Mm-hmm?
- It was happy hour.
231
00:10:55,483 --> 00:10:58,524
We got married like a--
like a week and a half later.
232
00:10:58,608 --> 00:11:00,232
[both laughing]
233
00:11:00,316 --> 00:11:01,982
- I have the
prison coordinates for you.
234
00:11:02,066 --> 00:11:03,650
Ready?
- Give it to me.
235
00:11:03,733 --> 00:11:06,608
- 98.9, 17.4.
236
00:11:06,691 --> 00:11:08,149
- What if I can't extract them?
237
00:11:08,232 --> 00:11:09,900
They've got the intel
with the nuke location.
238
00:11:09,982 --> 00:11:12,274
- You worry about
bravos three and four.
239
00:11:12,358 --> 00:11:13,691
I have a contingency.
240
00:11:13,775 --> 00:11:15,982
Someone who might know
where the devices are.
241
00:11:16,066 --> 00:11:18,191
Going to meet them now.
242
00:11:18,274 --> 00:11:20,941
- I was pretty much deployed
straightaway, so...
243
00:11:21,024 --> 00:11:22,399
- You miss her?
244
00:11:22,483 --> 00:11:25,316
- Copy that, we'll find wheels
and get moving.
245
00:11:25,399 --> 00:11:26,775
Oh, fuck me.
246
00:11:26,858 --> 00:11:29,107
Boss, we might have
a situation.
247
00:11:29,191 --> 00:11:31,232
- Yeah, of course I miss her.
248
00:11:31,316 --> 00:11:34,024
I miss the guy
I should have been.
249
00:11:34,107 --> 00:11:37,191
[gun cocks]
250
00:11:37,274 --> 00:11:38,691
- Hands where I can see them.
251
00:11:38,775 --> 00:11:40,941
- The hell are you doing?
- They're with Zaza.
252
00:11:41,024 --> 00:11:42,816
- Mac, put the weapon down.
They're good people, trust me.
253
00:11:42,900 --> 00:11:43,816
Put your hands down.
254
00:11:43,900 --> 00:11:45,232
- Really?
- Yeah.
255
00:11:45,316 --> 00:11:46,358
- Skull mask in there
and a submachine gun.
256
00:11:46,441 --> 00:11:47,650
You, go in hut to hut
257
00:11:47,733 --> 00:11:48,982
rounding up everyone
in this village.
258
00:11:49,066 --> 00:11:50,358
- Mac, put the
fucking weapon down, now.
259
00:11:50,441 --> 00:11:51,566
- The fuck are you playing at?
260
00:11:51,650 --> 00:11:53,107
- Please, please.
We mean no harm.
261
00:11:53,191 --> 00:11:54,900
- Last time, mate,
hands where I can see them.
262
00:11:54,982 --> 00:11:56,691
And you, get that fucking
weapon down before I make you.
263
00:11:56,775 --> 00:11:59,775
- Task Force 18.
That's what you wanted, right?
264
00:11:59,858 --> 00:12:02,274
It was a spec-ops unit in Iraq.
265
00:12:02,358 --> 00:12:03,691
Got hit by an IED.
266
00:12:03,775 --> 00:12:05,149
Tracked the bad guys
back to a local village,
267
00:12:05,232 --> 00:12:06,608
shooting anyone
that got in their way.
268
00:12:06,691 --> 00:12:08,358
And I mean fucking anyone.
269
00:12:08,441 --> 00:12:09,608
- Wyatt, I mean it.
270
00:12:09,691 --> 00:12:11,441
- It ended up
just like this, man.
271
00:12:11,524 --> 00:12:14,066
Me with a weapon pointed
on my best buddy.
272
00:12:14,149 --> 00:12:16,816
Only that time, I pulled
the fucking trigger.
273
00:12:16,900 --> 00:12:18,274
♪ ♪
274
00:12:18,358 --> 00:12:20,316
So, please.
275
00:12:20,399 --> 00:12:25,483
- Better be right.
276
00:12:25,566 --> 00:12:29,399
- I am.
277
00:12:29,483 --> 00:12:31,358
All right.
278
00:12:31,441 --> 00:12:33,191
- Yes.
279
00:12:33,274 --> 00:12:36,441
And no.
Zaza has been good to us.
280
00:12:36,524 --> 00:12:39,816
- I'm sure he has.
281
00:12:39,900 --> 00:12:42,066
- Son of a bitch.
282
00:12:42,149 --> 00:12:43,358
[gunshots ricochet]
283
00:12:43,441 --> 00:12:44,650
- [hollers]
- Move!
284
00:12:44,733 --> 00:12:46,941
- Inside!
285
00:12:47,024 --> 00:12:48,691
Move!
286
00:12:48,775 --> 00:12:51,691
[dramatic music]
287
00:12:51,775 --> 00:12:53,483
♪ ♪
288
00:12:53,566 --> 00:12:55,775
- Contact left!
289
00:12:55,858 --> 00:12:57,149
♪ ♪
290
00:12:57,232 --> 00:12:58,775
"Trust him," he says!
"They're good people!"
291
00:12:58,858 --> 00:13:00,650
- Not now, Mac!
292
00:13:00,733 --> 00:13:03,441
♪ ♪
293
00:13:03,524 --> 00:13:05,775
- Fuck.
294
00:13:05,858 --> 00:13:08,232
Vehicle, far end!
295
00:13:08,316 --> 00:13:10,107
- You make a run for it,
I'll hold them off.
296
00:13:10,191 --> 00:13:12,274
Go!
- No, no, no!
297
00:13:12,358 --> 00:13:14,358
You don't get to screw up
and then act the hero!
298
00:13:14,441 --> 00:13:16,733
- I'm very fucking far
from being a hero, Mac!
299
00:13:16,816 --> 00:13:18,524
- All right, we agree
on something, then!
300
00:13:18,608 --> 00:13:19,858
- Oh, cute!
Very cute!
301
00:13:23,232 --> 00:13:24,650
- Fuck, I'm out!
302
00:13:24,733 --> 00:13:25,858
[pistol cocks]
303
00:13:27,982 --> 00:13:30,149
Here!
304
00:13:30,232 --> 00:13:31,608
- Nice knowing you.
305
00:13:31,691 --> 00:13:34,149
- Suppressive fire,
I'll secure the vehicle.
306
00:13:34,232 --> 00:13:35,900
On three!
307
00:13:35,982 --> 00:13:37,816
Three!
308
00:13:37,900 --> 00:13:39,816
♪ ♪
309
00:13:39,900 --> 00:13:42,149
- Mac, wait!
- What?
310
00:13:42,232 --> 00:13:44,524
- Yes, Dagon reached
for his weapon!
311
00:13:44,608 --> 00:13:47,316
But I didn't give him
much of a choice.
312
00:13:47,399 --> 00:13:50,316
- Okay, back on the clock!
Ready?
313
00:13:50,399 --> 00:13:52,483
- Yeah, move!
314
00:13:52,566 --> 00:13:59,066
♪ ♪
315
00:13:59,149 --> 00:14:00,608
Fuck.
316
00:14:00,691 --> 00:14:01,900
Fuck!
317
00:14:07,566 --> 00:14:09,149
Moving!
318
00:14:11,316 --> 00:14:12,858
- Come on.
[grunts]
319
00:14:12,941 --> 00:14:15,274
[engine turning over]
320
00:14:16,483 --> 00:14:18,191
- How you doing, Mac?
321
00:14:18,274 --> 00:14:19,441
[engine turns over, revs]
322
00:14:19,524 --> 00:14:20,566
- Wyatt, let's go!
323
00:14:20,650 --> 00:14:21,816
[rubble crumbles]
324
00:14:23,149 --> 00:14:24,691
- Fuck!
325
00:14:24,775 --> 00:14:25,816
[hollers]
326
00:14:27,775 --> 00:14:29,775
[empty gun clinks]
Ah!
327
00:14:34,399 --> 00:14:36,941
[both grunting]
328
00:14:41,191 --> 00:14:42,608
[hollers]
329
00:14:42,691 --> 00:14:44,941
- Shit!
- [groaning]
330
00:14:45,024 --> 00:14:47,024
- Wyatt!
331
00:14:47,107 --> 00:14:48,524
You okay?
332
00:14:48,608 --> 00:14:50,775
Yeah?
Let's go, move!
333
00:14:50,858 --> 00:14:54,066
♪ ♪
334
00:14:54,149 --> 00:14:56,024
- Go!
335
00:15:01,483 --> 00:15:03,775
[engine revving]
336
00:15:07,066 --> 00:15:09,524
- "Good fucking people"?
337
00:15:09,608 --> 00:15:10,816
- [laughing]
338
00:15:10,900 --> 00:15:12,483
- Dick.
339
00:15:14,316 --> 00:15:17,274
[suspenseful music]
340
00:15:17,358 --> 00:15:22,733
♪ ♪
341
00:15:22,816 --> 00:15:24,149
- Good afternoon.
342
00:15:24,232 --> 00:15:26,733
Are you in charge?
343
00:15:26,816 --> 00:15:28,232
[laughs]
344
00:15:28,316 --> 00:15:31,107
Listen, we need to speak
to the person in charge.
345
00:15:31,191 --> 00:15:32,941
Are--are you the boss?
The boss?
346
00:15:33,024 --> 00:15:35,566
Where is your boss?
347
00:15:35,650 --> 00:15:37,066
Hey, hey!
348
00:15:37,149 --> 00:15:39,024
- Grab my phone, grab my money,
grab my ass.
349
00:15:39,107 --> 00:15:40,358
Whatever you like.
350
00:15:40,441 --> 00:15:42,691
- We are peace workers!
Western aid!
351
00:15:42,775 --> 00:15:44,775
- Do you really want to start
an international incident?
352
00:15:44,858 --> 00:15:47,316
- Aww, go fuck yourself.
353
00:15:47,399 --> 00:15:48,982
[both hollering]
354
00:15:49,066 --> 00:15:50,399
Fuck!
355
00:15:50,483 --> 00:15:51,775
[both hollering]
356
00:15:51,858 --> 00:15:53,982
[dramatic musical flair]
357
00:15:56,608 --> 00:15:59,900
[people whooping, jeering]
[cell bars clanking]
358
00:16:05,024 --> 00:16:07,232
- [wolf-whistles]
359
00:16:07,316 --> 00:16:10,191
Yo, blondie!
360
00:16:12,691 --> 00:16:14,316
- [grunts]
Quit shoving!
361
00:16:14,399 --> 00:16:17,066
I told you,
we're peace workers!
362
00:16:17,149 --> 00:16:19,316
[both grunting]
363
00:16:19,399 --> 00:16:22,107
- Welcome to the neighborhood,
ladies.
364
00:16:22,191 --> 00:16:23,775
- Fuck you!
365
00:16:23,858 --> 00:16:25,566
[gate clangs shut]
[lock twists]
366
00:16:31,316 --> 00:16:33,858
- I believe I have the soldiers
you're looking for.
367
00:16:33,941 --> 00:16:35,733
- I will come for them.
368
00:16:35,816 --> 00:16:37,982
- What do you think happens
if word gets out
369
00:16:38,066 --> 00:16:40,816
that I handed over
British military
370
00:16:40,900 --> 00:16:42,650
to a drug warlord?
371
00:16:42,733 --> 00:16:45,816
The army will strip me
of everything I have.
372
00:16:45,900 --> 00:16:48,149
But prisons can be dangerous.
373
00:16:48,232 --> 00:16:51,858
People meet with accidents.
374
00:16:51,941 --> 00:16:54,316
- If you can,
375
00:16:54,399 --> 00:16:57,816
make sure it hurts.
376
00:16:57,900 --> 00:16:59,066
- [spits]
377
00:16:59,149 --> 00:17:01,816
- What exactly
was the point of that?
378
00:17:01,900 --> 00:17:03,733
With the guard.
Fighting him.
379
00:17:03,816 --> 00:17:06,191
- We gotta get
the cloning device back.
380
00:17:06,274 --> 00:17:07,691
The missing locale?
381
00:17:07,775 --> 00:17:10,483
- No, that is not
what you were doing.
382
00:17:10,566 --> 00:17:12,483
- Meaning?
383
00:17:12,566 --> 00:17:14,232
- [sighs]
384
00:17:14,316 --> 00:17:15,691
- Zarkova,
you got something to say--
385
00:17:15,775 --> 00:17:17,066
- You were told
the mission was done,
386
00:17:17,149 --> 00:17:19,274
but you stuck in with Zaza.
387
00:17:19,358 --> 00:17:21,191
[distant chatter]
388
00:17:21,274 --> 00:17:23,691
- The device hadn't finished
leaching his data.
389
00:17:23,775 --> 00:17:26,066
- Yes, but the order
had been given.
390
00:17:26,149 --> 00:17:27,941
And with Laoshu,
you went after him
391
00:17:28,024 --> 00:17:29,941
despite being told
to stand down.
392
00:17:30,024 --> 00:17:32,399
- Someone had to.
- Yes, but it was you.
393
00:17:32,483 --> 00:17:34,816
Every time, it is you.
394
00:17:34,900 --> 00:17:37,816
[gate squeaks]
395
00:17:42,483 --> 00:17:43,650
Gracie?
396
00:17:43,733 --> 00:17:46,149
- I don't know.
397
00:17:46,232 --> 00:17:49,066
[distant chatter, laughter]
398
00:17:49,149 --> 00:17:51,358
- Fuck you.
399
00:17:57,191 --> 00:17:58,816
- You ever see those people?
400
00:17:58,900 --> 00:18:00,691
They go to bars,
have a few drinks,
401
00:18:00,775 --> 00:18:02,858
start noising folk up.
402
00:18:02,941 --> 00:18:06,232
And before you know it,
they're in a fight.
403
00:18:06,316 --> 00:18:10,066
Smashing up the place,
getting their head kicked in.
404
00:18:10,149 --> 00:18:11,691
And then they get up
the next night
405
00:18:11,775 --> 00:18:13,733
and do it all over again.
406
00:18:13,816 --> 00:18:16,691
- You're trying
to get yourself killed.
407
00:18:16,775 --> 00:18:20,107
- [soft laugh]
No.
408
00:18:20,191 --> 00:18:22,441
I'm trying to remember
409
00:18:22,524 --> 00:18:25,316
to stay alive.
410
00:18:25,399 --> 00:18:28,107
[somber music]
411
00:18:28,191 --> 00:18:32,149
Sometimes I feel like
412
00:18:32,232 --> 00:18:36,274
I don't deserve
to still be here.
413
00:18:36,358 --> 00:18:39,483
It's like I keep hoping
that someone will come
414
00:18:39,566 --> 00:18:43,066
and put me down.
415
00:18:43,149 --> 00:18:47,775
But I keep getting back up.
416
00:18:47,858 --> 00:18:49,941
- [chuckles softly]
417
00:18:50,024 --> 00:18:53,191
[footsteps approaching]
418
00:18:53,274 --> 00:18:55,107
- Oh, yeah, here he comes.
419
00:18:55,191 --> 00:18:57,483
I knew you'd miss me.
420
00:18:57,566 --> 00:18:59,399
[lock clicks, twists]
421
00:19:01,066 --> 00:19:04,566
[foreboding music]
422
00:19:04,650 --> 00:19:07,316
[keys jingling]
423
00:19:07,399 --> 00:19:09,566
Cheers.
424
00:19:09,650 --> 00:19:14,399
♪ ♪
425
00:19:16,024 --> 00:19:19,566
Son of a bitch.
426
00:19:19,650 --> 00:19:22,858
[gate clatters, creaks]
427
00:19:22,941 --> 00:19:24,107
- Oh.
428
00:19:24,191 --> 00:19:27,399
New friends.
429
00:19:27,483 --> 00:19:29,566
- So, what's the deal, ladies?
430
00:19:29,650 --> 00:19:31,274
- Prison yard fight.
431
00:19:31,358 --> 00:19:32,982
Very sad death.
432
00:19:33,066 --> 00:19:35,816
Me and my girls walk free.
433
00:19:35,900 --> 00:19:39,524
- And I've got a bridge
to sell you.
434
00:19:39,608 --> 00:19:40,691
- What?
435
00:19:40,775 --> 00:19:43,483
- I don't understand
this either.
436
00:19:43,566 --> 00:19:45,650
- You've never heard--
437
00:19:45,733 --> 00:19:48,941
it means she's naive.
438
00:19:49,024 --> 00:19:50,941
We're British military.
439
00:19:51,024 --> 00:19:52,441
You take us down,
440
00:19:52,524 --> 00:19:55,274
you really think the warden's
gonna let you out?
441
00:19:55,358 --> 00:19:58,358
- Too much risk of talking.
442
00:19:58,441 --> 00:20:01,399
♪ ♪
443
00:20:01,483 --> 00:20:04,441
[all hollering, grunting]
444
00:20:04,524 --> 00:20:07,441
[dramatic music]
445
00:20:07,524 --> 00:20:14,608
♪ ♪
446
00:20:22,982 --> 00:20:25,733
- Don't you do it!
447
00:20:25,816 --> 00:20:28,399
If you cut her,
you'll die next.
448
00:20:28,483 --> 00:20:30,733
[suspenseful music]
449
00:20:30,816 --> 00:20:31,733
- [groaning]
450
00:20:31,816 --> 00:20:33,107
- If you want out,
451
00:20:33,191 --> 00:20:35,316
I've got a way.
452
00:20:35,399 --> 00:20:39,149
- [gasps]
- Let her go.
453
00:20:39,232 --> 00:20:41,608
- Let her go.
454
00:20:41,691 --> 00:20:44,066
♪ ♪
455
00:20:44,149 --> 00:20:45,566
- [speaking foreign language]
456
00:20:45,650 --> 00:20:48,191
- [speaking foreign language]
[alarm ringing]
457
00:20:48,274 --> 00:20:50,066
[men shouting indistinctly]
458
00:20:50,149 --> 00:20:52,650
[all grunting]
459
00:20:52,733 --> 00:20:57,066
♪ ♪
460
00:20:57,149 --> 00:20:58,316
- Grab the keys.
461
00:20:58,399 --> 00:20:59,982
Shit.
462
00:21:11,858 --> 00:21:14,816
[men speaking foreign language]
463
00:21:14,900 --> 00:21:21,191
♪ ♪
464
00:21:22,441 --> 00:21:24,483
Are you sure this is the way
to the warden's office?
465
00:21:24,566 --> 00:21:26,316
- Yeah.
466
00:21:26,399 --> 00:21:28,107
- Go. I'll hold them off.
- No.
467
00:21:28,191 --> 00:21:30,274
- We need that intel!
Get out of here!
468
00:21:30,358 --> 00:21:31,941
[both grunting]
469
00:21:32,024 --> 00:21:35,191
[women hollering, cheering]
470
00:21:46,232 --> 00:21:49,358
[both grunting]
471
00:22:16,066 --> 00:22:17,066
[grunts]
472
00:22:19,399 --> 00:22:21,316
[grunts]
473
00:22:21,399 --> 00:22:28,483
♪ ♪
474
00:22:32,524 --> 00:22:35,650
[both hollering, grunting]
475
00:22:44,274 --> 00:22:46,650
[grunting]
476
00:22:50,733 --> 00:22:52,441
- [yells]
477
00:22:58,775 --> 00:22:59,900
[knife stabs]
478
00:23:01,441 --> 00:23:02,483
[knife rips]
479
00:23:09,816 --> 00:23:12,775
- [gasping, coughing]
480
00:23:12,858 --> 00:23:19,149
♪ ♪
481
00:23:21,316 --> 00:23:22,566
- Give back
what you took from us.
482
00:23:22,650 --> 00:23:23,608
I won't tell you again.
483
00:23:23,691 --> 00:23:25,982
- Cut off her fingers.
484
00:23:30,566 --> 00:23:33,691
- Zaza wanted your
personal effects destroyed.
485
00:23:33,775 --> 00:23:36,399
We need to wipe
all trace of you away.
486
00:23:36,483 --> 00:23:38,608
- You have no idea
487
00:23:38,691 --> 00:23:40,358
what we went through for this.
488
00:23:40,441 --> 00:23:42,191
- Zarkova.
We're good?
489
00:23:42,274 --> 00:23:43,399
- No.
490
00:23:43,483 --> 00:23:45,107
They destroyed the intel.
491
00:23:45,191 --> 00:23:46,900
- What?
- More guards are coming.
492
00:23:46,982 --> 00:23:49,524
Do me a favor.
Keep the guards busy.
493
00:23:49,608 --> 00:23:53,775
We got family in here.
We can't leave them behind.
494
00:23:53,858 --> 00:23:55,566
- I hope you make it.
495
00:23:55,650 --> 00:23:57,107
- Hey, blondie.
496
00:23:57,191 --> 00:24:00,107
If I do, and you ever want
to get a drink sometime...
497
00:24:00,191 --> 00:24:03,149
- Darling, I'm on the
Russian Intelligence hit list.
498
00:24:03,232 --> 00:24:05,733
- Eh, I'm not fussy.
499
00:24:05,816 --> 00:24:08,566
- Good luck.
500
00:24:08,650 --> 00:24:11,191
[distant shouting]
501
00:24:11,274 --> 00:24:13,149
[suspenseful music]
502
00:24:13,232 --> 00:24:14,733
[men shouting
in foreign language]
503
00:24:14,816 --> 00:24:17,232
- [speaks foreign language]
504
00:24:17,316 --> 00:24:21,024
[indistinct chatter]
505
00:24:21,107 --> 00:24:27,441
♪ ♪
506
00:24:27,524 --> 00:24:29,191
- Lock it.
507
00:24:29,274 --> 00:24:31,524
[men chattering
in foreign language]
508
00:24:40,316 --> 00:24:44,691
- [speaking foreign language]
509
00:24:44,775 --> 00:24:46,608
[grunts]
510
00:24:46,691 --> 00:24:51,441
[alarm blaring]
511
00:24:51,524 --> 00:24:54,608
- Shit.
It's a dead end.
512
00:24:54,691 --> 00:24:55,816
- There'll be a way out.
513
00:24:55,900 --> 00:24:57,775
[door rumbles]
- Contact!
514
00:24:57,858 --> 00:24:59,316
- Whoa, whoa, whoa!
515
00:24:59,399 --> 00:25:01,149
- What the fuck are you doing?
516
00:25:01,232 --> 00:25:02,316
I almost shot you!
517
00:25:02,399 --> 00:25:04,149
- We came to the rescue!
518
00:25:04,232 --> 00:25:05,816
- We don't need rescuing.
519
00:25:05,900 --> 00:25:07,691
- Fucking hell, kid,
you could at least say hello.
520
00:25:07,775 --> 00:25:09,358
- Hello.
Stand back.
521
00:25:09,441 --> 00:25:10,524
- Shit.
522
00:25:15,399 --> 00:25:16,691
- We've got a fistful
523
00:25:16,775 --> 00:25:18,232
of riot guards up our ass!
Move!
524
00:25:18,316 --> 00:25:21,274
- That sounds like fun,
but a little aggressive!
525
00:25:21,358 --> 00:25:22,941
Intel?
- Destroyed.
526
00:25:23,024 --> 00:25:24,566
- Boss said there might be
another way to find the nukes.
527
00:25:24,650 --> 00:25:25,900
- Bloody hope so.
528
00:25:25,982 --> 00:25:27,608
Got wheels?
- 'Course I got wheels.
529
00:25:27,691 --> 00:25:29,191
How do you think we got here?
530
00:25:29,274 --> 00:25:31,399
- We flew.
- Smartass.
531
00:25:31,483 --> 00:25:34,107
- Hurry.
- I'm driving.
532
00:25:34,191 --> 00:25:36,650
♪ ♪
533
00:25:38,900 --> 00:25:40,399
- You're sure?
534
00:25:40,483 --> 00:25:42,191
- 90%.
535
00:25:42,274 --> 00:25:43,191
95.
536
00:25:43,274 --> 00:25:44,691
- You'd bloody better be.
537
00:25:44,775 --> 00:25:47,358
- Yes, I'm sure it's her.
538
00:25:47,441 --> 00:25:49,358
[tires squealing]
539
00:25:49,441 --> 00:25:52,483
- Out.
540
00:25:52,566 --> 00:25:54,566
- Xander.
541
00:25:54,650 --> 00:25:56,399
- Going somewhere nice?
542
00:25:56,483 --> 00:25:58,066
[dramatic musical flair]
543
00:25:58,149 --> 00:26:00,024
- I'm going to the airport
544
00:26:00,107 --> 00:26:02,941
to try and outrun this
shit-storm you've whipped up.
545
00:26:03,024 --> 00:26:04,941
Is that necessary?
546
00:26:05,024 --> 00:26:08,358
- Chetri ran a DRT box
on all cell phone signals.
547
00:26:08,441 --> 00:26:10,650
Traced a message
from you to Zaza
548
00:26:10,733 --> 00:26:12,149
just before
my soldier was made.
549
00:26:12,232 --> 00:26:14,483
- I told you he was off-limits.
550
00:26:14,566 --> 00:26:15,858
- You're working with him.
551
00:26:15,941 --> 00:26:17,900
- Only so I can control him.
552
00:26:17,982 --> 00:26:19,399
- Vehicle closing in west.
553
00:26:19,483 --> 00:26:21,358
[tires squealing]
554
00:26:21,441 --> 00:26:22,982
- And I think you may have
lost control.
555
00:26:23,066 --> 00:26:24,232
Move.
556
00:26:24,316 --> 00:26:27,149
[men shouting indistinctly]
557
00:26:27,232 --> 00:26:29,024
[dramatic music]
558
00:26:29,107 --> 00:26:30,900
[bullets whizzing]
559
00:26:30,982 --> 00:26:38,149
♪ ♪
560
00:26:44,733 --> 00:26:45,900
[tires squealing]
561
00:26:45,982 --> 00:26:48,191
- Tangos approaching
north and south.
562
00:26:48,274 --> 00:26:49,858
Need to move inside.
563
00:26:49,941 --> 00:26:52,107
[men shouting indistinctly]
564
00:26:52,191 --> 00:26:55,066
♪ ♪
565
00:26:55,149 --> 00:26:58,107
[chickens clucking]
566
00:26:58,191 --> 00:27:04,274
♪ ♪
567
00:27:04,358 --> 00:27:05,650
[ammo clicks]
568
00:27:11,358 --> 00:27:12,608
Tangos right outside.
569
00:27:12,691 --> 00:27:14,566
They're checking doors.
570
00:27:14,650 --> 00:27:16,316
Need to find an alternate exit.
571
00:27:16,399 --> 00:27:17,816
- Copy.
572
00:27:17,900 --> 00:27:20,024
So do you want to tell me
about you and Zaza?
573
00:27:20,107 --> 00:27:22,650
- I used the DEA slush funds...
574
00:27:22,733 --> 00:27:24,066
[panting]
575
00:27:24,149 --> 00:27:27,316
To back Zaza's takeover
of the Punchan Cartel.
576
00:27:27,399 --> 00:27:30,066
[suspenseful music]
577
00:27:30,149 --> 00:27:32,608
But I got
so much information in return
578
00:27:32,691 --> 00:27:35,232
about the rival gangs
and all the deals going down.
579
00:27:35,316 --> 00:27:38,816
That means head office
think I'm a fucking superstar.
580
00:27:38,900 --> 00:27:40,483
He's my ticket out of here,
Xander.
581
00:27:40,566 --> 00:27:41,816
- Jesus Christ, Lauren,
582
00:27:41,900 --> 00:27:46,024
do you know where
these suitcase nukes are?
583
00:27:46,107 --> 00:27:47,816
- It's the east compound.
584
00:27:47,900 --> 00:27:49,650
Deep in the jungle
by the river.
585
00:27:49,733 --> 00:27:52,816
Ten miles hard south
of Singsha Town.
586
00:27:52,900 --> 00:27:53,941
♪ ♪
587
00:27:54,024 --> 00:27:56,358
- Zero, package to location.
588
00:27:56,441 --> 00:27:58,399
Zaza's riverside compound.
589
00:27:58,483 --> 00:28:00,858
Ten miles south of Singsha.
590
00:28:00,941 --> 00:28:02,316
Get me a fix on it.
591
00:28:02,399 --> 00:28:03,900
- Copy.
[lock clicks]
592
00:28:03,982 --> 00:28:05,483
- I'm sorry.
593
00:28:05,566 --> 00:28:07,024
I really am.
594
00:28:07,107 --> 00:28:09,274
But this is work.
595
00:28:09,358 --> 00:28:14,733
♪ ♪
596
00:28:14,816 --> 00:28:16,274
- [hollers]
597
00:28:17,816 --> 00:28:20,941
[both grunting]
598
00:28:28,566 --> 00:28:30,775
[men shouting indistinctly]
599
00:28:38,691 --> 00:28:41,733
[dramatic rock music]
600
00:28:41,816 --> 00:28:43,566
♪ ♪
601
00:28:43,650 --> 00:28:45,941
[both hollering, grunting]
602
00:28:48,650 --> 00:28:55,775
♪ ♪
603
00:29:00,191 --> 00:29:02,691
[cord tightening]
604
00:29:04,024 --> 00:29:05,858
- [choking]
605
00:29:09,524 --> 00:29:12,483
- [panting]
606
00:29:24,900 --> 00:29:26,316
[gunfire]
607
00:29:26,399 --> 00:29:27,274
- Huh.
608
00:29:27,358 --> 00:29:29,441
[tires squealing]
609
00:29:29,524 --> 00:29:30,608
[grunts]
610
00:29:30,691 --> 00:29:32,941
- I've lost the feed,
Commander.
611
00:29:33,024 --> 00:29:36,941
Come in?
Come in?
612
00:29:37,024 --> 00:29:38,816
- Zero, come in.
613
00:29:38,900 --> 00:29:42,107
[men shouting
in foreign language]
614
00:29:42,191 --> 00:29:44,149
[tense music]
615
00:29:44,232 --> 00:29:46,650
Zero, come in.
616
00:29:49,524 --> 00:29:52,650
- [soft groan]
617
00:29:55,107 --> 00:29:57,274
[dramatic music]
618
00:29:57,358 --> 00:29:58,524
[gunshot whizzes]
619
00:30:00,274 --> 00:30:02,982
- I'm sorry, I've never
fired on anyone before.
620
00:30:03,066 --> 00:30:04,733
- Terrible shot.
621
00:30:04,816 --> 00:30:06,316
Great distraction.
622
00:30:06,399 --> 00:30:08,316
- This way, bravo inbound.
623
00:30:08,399 --> 00:30:09,816
- You shouldn't have
come for me.
624
00:30:09,900 --> 00:30:10,858
- You needed support.
625
00:30:10,941 --> 00:30:12,149
- I am not worth dying for!
626
00:30:12,232 --> 00:30:14,441
[tires squeal]
- Need a lift, boss?
627
00:30:14,524 --> 00:30:16,316
- Get in!
628
00:30:16,399 --> 00:30:19,858
♪ ♪
629
00:30:19,941 --> 00:30:21,608
Let's go.
630
00:30:24,775 --> 00:30:26,900
[brakes squeaking]
631
00:30:27,399 --> 00:30:29,066
[engine cuts out]
632
00:30:41,399 --> 00:30:44,274
- Mrs. Gillespie,
I appreciate the directions,
633
00:30:44,358 --> 00:30:45,858
but I'm afraid I need you
634
00:30:45,941 --> 00:30:49,191
to take me all the way
to Zaza himself.
635
00:30:49,274 --> 00:30:52,399
[birds chirping]
636
00:30:55,024 --> 00:30:56,608
Please.
637
00:30:56,691 --> 00:30:59,524
- Think he's gonna
welcome you with open arms?
638
00:30:59,608 --> 00:31:01,982
He'll kill you.
639
00:31:02,066 --> 00:31:04,274
- We'll see.
640
00:31:09,691 --> 00:31:12,024
- Best route to the compound
is via the river.
641
00:31:12,107 --> 00:31:13,691
Once we hit land, though,
we'll be up against
642
00:31:13,775 --> 00:31:15,900
military-grade defenses.
643
00:31:15,982 --> 00:31:17,566
- "We"?
644
00:31:17,650 --> 00:31:19,274
Are you going in with us?
645
00:31:19,358 --> 00:31:21,274
- Biggest drug cartel
in the region.
646
00:31:21,358 --> 00:31:23,191
You'll need help.
647
00:31:23,274 --> 00:31:25,608
- Attagirl.
648
00:31:27,274 --> 00:31:30,399
- Boss, you got a second?
649
00:31:30,483 --> 00:31:32,066
Agent Gillespie.
650
00:31:32,149 --> 00:31:35,733
She asked me to take out Dagon,
Zaza's number two.
651
00:31:35,816 --> 00:31:38,107
Said it was DEA stuff.
652
00:31:38,191 --> 00:31:41,358
- And you didn't think
to tell me?
653
00:31:43,691 --> 00:31:47,608
Sergeant Wyatt, if there's
something you'd like to add?
654
00:31:47,691 --> 00:31:49,524
- Sir--
- He hesitated on Dagon.
655
00:31:49,608 --> 00:31:51,441
As a result,
almost got himself shot.
656
00:31:51,524 --> 00:31:52,858
Almost screwed the op.
657
00:31:52,941 --> 00:31:54,191
He's just feeling
sorry for himself
658
00:31:54,274 --> 00:31:56,149
'cause she messed
with his head.
659
00:31:58,858 --> 00:32:02,107
- Is that how it went down?
660
00:32:02,191 --> 00:32:04,982
- Yes, sir.
661
00:32:07,483 --> 00:32:09,441
- Gillespie was a shortcut.
662
00:32:09,524 --> 00:32:13,524
I should have
learned my lesson.
663
00:32:13,608 --> 00:32:16,941
- Sir.
664
00:32:17,024 --> 00:32:20,274
- One final thing.
665
00:32:20,358 --> 00:32:22,941
If we can't extract
these devices,
666
00:32:23,024 --> 00:32:24,691
we need to destroy them.
667
00:32:24,775 --> 00:32:27,650
We can't risk them
getting out into the world.
668
00:32:27,733 --> 00:32:30,941
And if that means
we don't make it out...
669
00:32:31,024 --> 00:32:33,982
[tense music]
670
00:32:34,066 --> 00:32:36,274
As a last resort.
671
00:32:36,358 --> 00:32:43,399
♪ ♪
672
00:32:52,566 --> 00:32:55,399
[men speaking foreign language]
673
00:32:55,483 --> 00:32:58,149
- Hey, he's with me.
674
00:32:58,232 --> 00:33:00,066
He's with me.
675
00:33:05,441 --> 00:33:07,191
- You think
British military are bad?
676
00:33:07,274 --> 00:33:09,650
Just wait until they find out
what you've got.
677
00:33:09,733 --> 00:33:12,483
You'll have the Americans,
the Chinese, the Russians.
678
00:33:12,566 --> 00:33:14,441
And they won't want
to make a deal.
679
00:33:14,524 --> 00:33:17,358
They'll rip them
from your hands.
680
00:33:17,441 --> 00:33:19,191
- But you will pay me
what I'm asking?
681
00:33:19,274 --> 00:33:21,816
- Mm, you have stolen from me,
but I'm a realist.
682
00:33:21,900 --> 00:33:24,149
This is the simplest way
to get them back.
683
00:33:24,232 --> 00:33:27,650
All I need is a satellite phone
and a secure line.
684
00:33:27,733 --> 00:33:29,316
[blade shishes]
[both grunting]
685
00:33:29,399 --> 00:33:31,024
- Why should I believe you?
686
00:33:31,107 --> 00:33:33,358
The DEA says
she will protect me,
687
00:33:33,441 --> 00:33:36,274
but she brings soldiers
into my world.
688
00:33:36,358 --> 00:33:38,191
Al Shabaab send me
a weapons broker
689
00:33:38,274 --> 00:33:39,816
but that broker was a lie.
690
00:33:39,900 --> 00:33:43,191
- I told you not to go too far,
but you got greedy.
691
00:33:43,274 --> 00:33:46,650
[both grunting]
- [shouting indistinctly]
692
00:33:46,733 --> 00:33:48,483
- I'm not asking
for your trust.
693
00:33:48,566 --> 00:33:49,816
I am simply asking
694
00:33:49,900 --> 00:33:51,941
for the details
of your bank account.
695
00:33:52,024 --> 00:33:54,149
Or I could cut your throat.
696
00:33:54,232 --> 00:33:56,024
- [grunts]
697
00:33:56,107 --> 00:33:58,650
- Would you like me
to show you?
698
00:33:58,733 --> 00:34:01,650
Or shall we make a deal?
699
00:34:01,733 --> 00:34:03,941
- Get this man a phone.
700
00:34:04,024 --> 00:34:07,858
[brooding music]
701
00:34:07,941 --> 00:34:10,900
[indistinct chatter]
702
00:34:10,982 --> 00:34:18,149
♪ ♪
703
00:34:39,316 --> 00:34:42,775
[foreboding music builds]
704
00:34:42,858 --> 00:34:45,900
- On my mark.
705
00:34:45,982 --> 00:34:53,107
♪ ♪
706
00:34:56,399 --> 00:34:59,274
Three... two...
707
00:34:59,358 --> 00:35:00,441
one.
708
00:35:00,524 --> 00:35:03,650
[silenced gunshots]
709
00:35:04,775 --> 00:35:06,191
[blade shishes]
710
00:35:06,274 --> 00:35:09,775
♪ ♪
711
00:35:09,858 --> 00:35:11,358
- [grunting]
[knife stabbing]
712
00:35:12,191 --> 00:35:19,232
♪ ♪
713
00:35:34,691 --> 00:35:36,024
[explosion booms]
714
00:35:36,107 --> 00:35:37,232
[all exclaim]
715
00:35:38,191 --> 00:35:40,024
[dramatic music]
716
00:35:40,107 --> 00:35:41,149
- Move!
717
00:35:41,232 --> 00:35:42,566
- This is not my doing!
718
00:35:42,650 --> 00:35:45,066
[all grunting]
719
00:35:45,149 --> 00:35:48,816
- Weapons down!
720
00:35:48,900 --> 00:35:49,941
[hollers]
721
00:35:52,107 --> 00:35:54,733
- Suppressing!
- Open smoke!
722
00:35:54,816 --> 00:35:57,149
[scattered gunfire]
723
00:35:57,232 --> 00:36:00,149
[indistinct shouting]
724
00:36:00,232 --> 00:36:02,858
[dramatic rock music]
725
00:36:02,941 --> 00:36:04,274
[man shouting]
726
00:36:06,066 --> 00:36:07,483
[woman screams]
727
00:36:07,566 --> 00:36:10,566
[men chattering
in foreign language]
728
00:36:10,650 --> 00:36:16,232
♪ ♪
729
00:36:16,316 --> 00:36:17,650
- Sergeant Wyatt.
730
00:36:17,733 --> 00:36:19,107
- Pavel, what the hell
are you doing here?
731
00:36:19,191 --> 00:36:21,775
- Trying to finish
Katrina's job for her
732
00:36:21,858 --> 00:36:23,733
so she can come home alive.
733
00:36:23,816 --> 00:36:24,733
- Quick, down.
734
00:36:24,816 --> 00:36:26,274
- [speaking foreign language]
735
00:36:27,650 --> 00:36:29,941
- I also know
where the nukes are.
736
00:36:30,024 --> 00:36:31,232
- We got Pavel in the area!
737
00:36:31,316 --> 00:36:32,816
Says he knows
where the nukes are.
738
00:36:32,900 --> 00:36:34,316
- Solid copy, mate.
Get on them.
739
00:36:34,399 --> 00:36:37,358
- It's me!
- Gillespie.
740
00:36:37,441 --> 00:36:38,858
- Clear left.
741
00:36:38,941 --> 00:36:40,358
- Clear right.
742
00:36:40,441 --> 00:36:42,608
- Mac, help me up.
743
00:36:42,691 --> 00:36:45,775
- You compromised Wyatt,
betrayed Novin.
744
00:36:48,274 --> 00:36:49,191
Come on.
745
00:36:49,274 --> 00:36:51,358
- Oh, God!
[pained groaning]
746
00:36:51,441 --> 00:36:53,858
- Oh, shit.
747
00:36:53,941 --> 00:36:55,900
- [panting]
On second thought,
748
00:36:55,982 --> 00:36:59,024
get me some more ammo
there, soldier.
749
00:36:59,107 --> 00:37:02,107
[soft dramatic music]
750
00:37:02,191 --> 00:37:03,399
♪ ♪
751
00:37:03,483 --> 00:37:05,900
[groans]
752
00:37:05,982 --> 00:37:07,399
Get out of here.
753
00:37:07,483 --> 00:37:09,358
♪ ♪
754
00:37:09,441 --> 00:37:11,149
- "Kissing a snake"
might have been a bit harsh.
755
00:37:11,232 --> 00:37:13,232
- [laughs]
756
00:37:13,316 --> 00:37:16,358
[panting]
757
00:37:16,441 --> 00:37:18,650
[groaning]
758
00:37:18,733 --> 00:37:19,608
Oh, fuck.
759
00:37:19,691 --> 00:37:21,107
[rifle clicking]
760
00:37:21,191 --> 00:37:23,232
Fuck.
761
00:37:23,316 --> 00:37:28,650
♪ ♪
762
00:37:28,733 --> 00:37:30,066
Fuck you.
763
00:37:30,149 --> 00:37:32,107
[gunshot]
764
00:37:32,191 --> 00:37:34,566
♪ ♪
765
00:37:34,650 --> 00:37:35,691
- Contact!
766
00:37:35,775 --> 00:37:38,274
[silenced gunshots]
767
00:37:38,358 --> 00:37:40,024
- Corporal!
768
00:37:40,107 --> 00:37:41,524
[chuckles]
- Drop it.
769
00:37:41,608 --> 00:37:43,524
- All this gunfire.
770
00:37:43,608 --> 00:37:45,316
All this noise for what?
771
00:37:45,399 --> 00:37:47,149
- We want the suitcase nukes.
772
00:37:47,232 --> 00:37:49,941
- Clearly.
But what do I get?
773
00:37:50,024 --> 00:37:51,441
- You get to live.
774
00:37:51,524 --> 00:37:52,650
- [chuckles]
775
00:37:52,733 --> 00:37:55,816
You make that
sound like a prize.
776
00:37:55,900 --> 00:37:57,733
[distant gunfire]
777
00:37:57,816 --> 00:37:59,066
Take them.
778
00:37:59,149 --> 00:38:00,608
- Just like that?
Bollocks.
779
00:38:00,691 --> 00:38:02,941
- What have they brought me?
780
00:38:03,024 --> 00:38:06,900
Pain, misery, and death.
781
00:38:06,982 --> 00:38:08,775
I have the key for the truck.
782
00:38:08,858 --> 00:38:10,358
- Well, throw 'em, then.
783
00:38:10,441 --> 00:38:11,900
- Children throw.
784
00:38:11,982 --> 00:38:14,232
I will hand them over,
as befits a man.
785
00:38:14,316 --> 00:38:17,107
- Not buying it.
786
00:38:17,191 --> 00:38:19,441
- Your choice.
787
00:38:19,524 --> 00:38:22,900
[tense music]
788
00:38:22,982 --> 00:38:24,941
- Going in.
789
00:38:25,024 --> 00:38:26,274
[silenced gunshot]
- [groans]
790
00:38:26,358 --> 00:38:28,024
[shotgun fires]
[explosion booms]
791
00:38:28,107 --> 00:38:30,232
[all holler]
792
00:38:30,316 --> 00:38:31,149
- Fuck!
793
00:38:31,232 --> 00:38:32,191
[silenced gunshots]
794
00:38:32,274 --> 00:38:34,316
[bullets whizzing]
795
00:38:34,399 --> 00:38:36,524
♪ ♪
796
00:38:36,608 --> 00:38:39,107
[bullets ricocheting]
797
00:38:39,191 --> 00:38:40,441
- I got the nukes!
798
00:38:40,524 --> 00:38:42,733
- Mission priority,
move them out.
799
00:38:42,816 --> 00:38:43,982
- Moving!
800
00:38:44,066 --> 00:38:46,149
- Suppressing fire.
- Copy that.
801
00:38:46,232 --> 00:38:49,399
[engine grinding]
802
00:38:49,483 --> 00:38:50,858
- Come on.
803
00:38:51,650 --> 00:38:52,733
[silenced gunshots]
804
00:38:55,399 --> 00:38:58,858
♪ ♪
805
00:38:58,941 --> 00:39:01,274
[engine turns over]
Come on, let's go!
806
00:39:01,358 --> 00:39:02,858
[engine revving]
807
00:39:07,608 --> 00:39:10,107
[engine revs]
808
00:39:14,316 --> 00:39:15,608
- Pavel.
809
00:39:15,691 --> 00:39:18,358
- We gotta leave him.
Mission comes first.
810
00:39:18,441 --> 00:39:20,483
- I know.
811
00:39:20,566 --> 00:39:22,483
- Fuck it.
Go, go!
812
00:39:22,566 --> 00:39:24,566
Covering!
813
00:39:24,650 --> 00:39:28,775
♪ ♪
814
00:39:28,858 --> 00:39:31,358
He's in, move!
815
00:39:31,441 --> 00:39:33,608
Let's go!
816
00:39:33,691 --> 00:39:38,149
♪ ♪
817
00:39:38,232 --> 00:39:39,524
- [grunts]
818
00:39:39,608 --> 00:39:42,358
Come on, Mac!
Get up!
819
00:39:42,441 --> 00:39:44,566
It's gonna blow!
820
00:39:44,650 --> 00:39:46,982
[device beeping]
821
00:39:47,066 --> 00:39:49,900
[tranquil music]
822
00:39:49,982 --> 00:39:52,107
[beeping echoing]
823
00:39:52,191 --> 00:39:53,982
- [inaudible]
824
00:39:54,066 --> 00:39:56,232
[dramatic music builds]
825
00:39:56,316 --> 00:39:59,316
[explosions booming]
826
00:40:05,775 --> 00:40:07,566
- Zero, we have the package!
Moving out!
827
00:40:07,650 --> 00:40:09,608
- Copy, meet at the RV point.
828
00:40:09,691 --> 00:40:11,191
All bravos fall back.
829
00:40:11,274 --> 00:40:12,316
- Copy.
830
00:40:13,483 --> 00:40:15,691
- And that is how
you do an exfil!
831
00:40:15,775 --> 00:40:18,900
[laughing]
832
00:40:18,982 --> 00:40:20,066
Hey, you're right, Pav.
833
00:40:20,149 --> 00:40:21,900
You just stay frosty.
[laughs]
834
00:40:21,982 --> 00:40:25,316
- Sergeant Wyatt,
you did not need to help me.
835
00:40:25,399 --> 00:40:29,191
You are a good man.
836
00:40:29,274 --> 00:40:33,191
- I don't know about that,
but, uh...
837
00:40:33,274 --> 00:40:34,441
I'm trying.
838
00:40:34,524 --> 00:40:36,691
- I suppose I was
counting on it.
839
00:40:36,775 --> 00:40:37,900
- [grunts]
Fuck!
840
00:40:37,982 --> 00:40:39,191
- Pavel, no!
841
00:40:39,274 --> 00:40:40,441
[tires squealing]
842
00:40:40,524 --> 00:40:41,941
[both grunting]
843
00:40:42,024 --> 00:40:44,858
Pavel, no!
No!
844
00:40:44,941 --> 00:40:46,566
[speaking Russian]
845
00:40:46,650 --> 00:40:49,066
[engine turns over]
846
00:40:49,149 --> 00:40:51,650
- [speaking Russian]
847
00:40:53,691 --> 00:40:57,232
Katrina.
Katrina!
848
00:40:57,316 --> 00:40:59,316
[engine revving]
849
00:41:01,858 --> 00:41:04,775
- [gasping]
850
00:41:04,858 --> 00:41:07,775
[tense music]
851
00:41:07,858 --> 00:41:09,608
♪ ♪
852
00:41:09,691 --> 00:41:12,691
[grunting, panting]
853
00:41:12,775 --> 00:41:16,441
♪ ♪
854
00:41:16,524 --> 00:41:17,775
Fuck.
855
00:41:44,900 --> 00:41:46,066
[groans]
856
00:41:52,274 --> 00:41:53,608
Mac, it's me.
857
00:41:53,691 --> 00:41:57,107
Listen, I'm at
grid reference, uh...
858
00:41:57,191 --> 00:42:00,775
22.79...
859
00:42:00,858 --> 00:42:03,691
96.62.
860
00:42:03,775 --> 00:42:06,024
[grunts]
It was fucking Pavel.
861
00:42:06,107 --> 00:42:08,566
Pavel's got the nukes.
862
00:42:08,650 --> 00:42:10,650
Zarkova might be in on it too.
I don't know.
863
00:42:10,733 --> 00:42:12,982
[phone line chirps]
864
00:42:13,066 --> 00:42:15,775
Fuck.
[groans]
865
00:42:19,941 --> 00:42:21,024
[phone beeps]
866
00:42:21,733 --> 00:42:23,858
[mellow pop music playing
over car radio]
867
00:42:23,941 --> 00:42:26,691
[phone ringing]
868
00:42:26,775 --> 00:42:30,024
- ♪ And there is a silence ♪
- [singing along]
869
00:42:30,107 --> 00:42:32,358
Hello?
870
00:42:32,441 --> 00:42:34,191
- Hey, honey.
871
00:42:34,274 --> 00:42:36,608
- Sam, is that you?
872
00:42:36,691 --> 00:42:38,399
[uneasy music]
873
00:42:38,483 --> 00:42:40,900
- Yeah, it's me.
874
00:42:40,982 --> 00:42:43,066
♪ ♪
875
00:42:43,149 --> 00:42:45,399
- Did you seriously just
"hey, honey" me
876
00:42:45,483 --> 00:42:47,399
after three fucking years?
877
00:42:47,483 --> 00:42:50,566
- [coughs]
Yeah, I'm an asshole.
878
00:42:50,650 --> 00:42:53,982
- You are an asshole.
879
00:42:54,066 --> 00:42:56,024
But you don't sound so good.
880
00:42:56,107 --> 00:42:57,232
- Yeah, I'm in
a little bit of a--
881
00:42:57,316 --> 00:42:59,358
[coughs]
situation, here.
882
00:42:59,441 --> 00:43:01,191
Uh...
883
00:43:01,274 --> 00:43:04,399
listen, I don't think I'm gonna
make it back home this time.
884
00:43:04,483 --> 00:43:06,316
Maddie, I'm gonna run out
of battery, okay?
885
00:43:06,399 --> 00:43:08,399
So--so just please listen.
886
00:43:08,483 --> 00:43:11,900
I wanted to call before now,
and I wanted to tell you
887
00:43:11,982 --> 00:43:14,816
why I had to stay away
for so long.
888
00:43:14,900 --> 00:43:17,107
I just didn't know
where the hell to start.
889
00:43:17,191 --> 00:43:19,691
- Sam, you were a shitty guy
890
00:43:19,775 --> 00:43:22,691
with a shitty job,
but I still loved you.
891
00:43:22,775 --> 00:43:25,733
[bittersweet music]
892
00:43:25,816 --> 00:43:27,191
- I'll sign the divorce papers,
I will.
893
00:43:27,274 --> 00:43:29,274
[groans]
I--I was gonna, I promise.
894
00:43:29,358 --> 00:43:31,566
- You're too late.
I already got an annulment.
895
00:43:31,650 --> 00:43:33,941
But thanks
for the grand gesture.
896
00:43:34,024 --> 00:43:35,274
I guess.
897
00:43:35,358 --> 00:43:37,608
- Uh, okay.
898
00:43:37,691 --> 00:43:39,608
Um...
899
00:43:39,691 --> 00:43:41,107
well--well, good for you.
900
00:43:41,191 --> 00:43:43,650
- [laughing]
901
00:43:43,733 --> 00:43:45,316
- Maddie, I just
wanted you to know that
902
00:43:45,399 --> 00:43:49,024
you gave me so much love,
903
00:43:49,107 --> 00:43:51,941
and I just didn't know
what to do with it.
904
00:43:52,024 --> 00:43:53,608
♪ ♪
905
00:43:53,691 --> 00:43:55,941
I just--I just wanted you
to know I'm sorry, okay?
906
00:43:56,024 --> 00:43:58,900
[breathing heavily]
I'm just...
907
00:43:58,982 --> 00:44:00,399
I'm just so fucking sorry.
908
00:44:00,483 --> 00:44:03,066
- Sam...
- [groans]
909
00:44:03,149 --> 00:44:05,066
♪ ♪
910
00:44:05,149 --> 00:44:07,733
- Sam?
911
00:44:07,816 --> 00:44:10,024
Sam, are you there?
912
00:44:10,107 --> 00:44:11,858
[tense music]
913
00:44:11,941 --> 00:44:14,982
[men shouting indistinctly]
914
00:44:15,066 --> 00:44:17,691
♪ ♪
915
00:44:17,775 --> 00:44:21,982
- [breathing heavily]
916
00:44:22,066 --> 00:44:23,982
- Wyatt?
917
00:44:24,066 --> 00:44:26,650
- [growling, panting]
918
00:44:26,733 --> 00:44:29,358
- Wyatt?
It's okay, mate.
919
00:44:29,441 --> 00:44:30,982
Medic!
920
00:44:31,066 --> 00:44:35,066
[both speaking Russian]
921
00:45:15,900 --> 00:45:16,982
- Get on your knees.
922
00:45:17,066 --> 00:45:18,775
Put your hands
on your fucking head.
923
00:45:18,858 --> 00:45:21,274
- [speaking Russian]
924
00:45:21,358 --> 00:45:23,858
- Get on your knees.
925
00:45:23,941 --> 00:45:25,399
[dark music]
926
00:45:25,483 --> 00:45:28,066
[phone keypad beeping]
927
00:45:28,149 --> 00:45:30,399
- When I heard you were on
the team they were sending,
928
00:45:30,483 --> 00:45:32,900
I almost didn't
go through with it.
929
00:45:32,982 --> 00:45:35,316
I was willing
to disobey orders--
930
00:45:35,399 --> 00:45:38,191
everything I've worked for--
just for you.
931
00:45:38,274 --> 00:45:41,566
- Shut the fuck up.
932
00:45:41,650 --> 00:45:42,691
[sniffs]
933
00:45:43,524 --> 00:45:45,316
[speaking Russian]
934
00:45:48,691 --> 00:45:51,608
- [speaking Russian]
935
00:45:56,691 --> 00:45:58,900
♪ ♪
936
00:45:58,982 --> 00:46:01,191
When this call ends,
you are going to tell me
937
00:46:01,274 --> 00:46:03,524
everything
about this operation.
938
00:46:03,608 --> 00:46:06,441
- No, when this call ends,
939
00:46:06,524 --> 00:46:08,608
you will salute me,
940
00:46:08,691 --> 00:46:10,441
and then you will
call me "sir."
941
00:46:10,524 --> 00:46:13,441
- [laughing]
942
00:46:13,524 --> 00:46:16,316
♪ ♪
943
00:46:26,024 --> 00:46:30,441
♪ ♪
944
00:46:30,524 --> 00:46:32,775
- Katrina...
945
00:46:32,858 --> 00:46:34,566
♪ ♪
946
00:46:34,650 --> 00:46:37,232
[speaking Russian]
[phone beeps]
947
00:46:44,608 --> 00:46:47,524
[intense music]
948
00:46:47,608 --> 00:46:53,566
♪ ♪
949
00:46:57,274 --> 00:47:01,107
♪ ♪
950
00:47:01,191 --> 00:47:04,232
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
951
00:47:04,316 --> 00:47:05,982
♪ ♪
952
00:47:06,066 --> 00:47:10,858
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
953
00:47:10,941 --> 00:47:15,441
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
954
00:47:15,524 --> 00:47:19,316
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
955
00:47:19,399 --> 00:47:24,024
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
956
00:47:24,107 --> 00:47:29,566
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
957
00:47:29,650 --> 00:47:34,441
♪ This ain't no place
for no better man ♪
958
00:47:34,524 --> 00:47:40,066
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
959
00:47:40,149 --> 00:47:47,274
♪ ♪
960
00:48:00,941 --> 00:48:02,441
[engine revving]
961
00:48:04,566 --> 00:48:05,483
Covert. No weapons.
962
00:48:05,483 --> 00:48:10,483
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
963
00:48:05,483 --> 00:48:15,483
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.