All language subtitles for Strike Back S07E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,066 --> 00:00:06,066 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,066 --> 00:00:07,441 -(ROCKET SCREECHES)) -(GUN COCKS AND FIRES) 3 00:00:07,524 --> 00:00:10,274 Lauren Gillespie, DEA. I hear you're looking for a package. 4 00:00:10,566 --> 00:00:13,775 Jean-Baptiste Zaza. Notorious warlord. 5 00:00:14,107 --> 00:00:16,274 -MANISHA CHETRI: This guy, Dagon Sao. -GILLESPIE: Zaza's number two. 6 00:00:16,358 --> 00:00:17,566 Grab the number two. Bring him in. 7 00:00:17,775 --> 00:00:20,982 I need a favor. Dagon. It'd be good if you eliminated him. 8 00:00:21,066 --> 00:00:22,191 SAMUEL WYATT: I'm not your guy. 9 00:00:22,274 --> 00:00:24,858 LAUREN GILLESPIE: I got your file. Task force 18. 10 00:00:24,941 --> 00:00:27,024 -(GUN COCKS AND FIRES) -(GRUNTS) 11 00:00:27,107 --> 00:00:28,232 DAGON SAO: Who the fuck are you? 12 00:00:28,524 --> 00:00:29,900 I'm the one you're giving the location of the nukes to. 13 00:00:29,982 --> 00:00:32,441 Zaza's selling them. Deal's going down tomorrow night. 14 00:00:32,650 --> 00:00:33,941 (GUN COCKS AND FIRES) 15 00:00:34,316 --> 00:00:35,733 We're supposed to take him in alive, mate. 16 00:00:35,816 --> 00:00:36,733 I didn't have a choice. 17 00:00:36,816 --> 00:00:37,900 What's the deal with you and Wyatt? 18 00:00:37,982 --> 00:00:39,232 You got files on his previous job. 19 00:00:39,316 --> 00:00:41,024 Zaza, he's expecting an arms broker, 20 00:00:41,107 --> 00:00:43,524 so we send him one. Novin, you'll be taking her place. 21 00:00:43,608 --> 00:00:44,900 Who's that man watching us? 22 00:00:45,149 --> 00:00:46,650 We've been compromised. Go in noisy. 23 00:00:46,733 --> 00:00:48,191 -(SCREAMING) -(GRUNTING) 24 00:00:48,274 --> 00:00:49,524 JEAN-BAPTISTE ZAZA: The game is over! 25 00:00:49,608 --> 00:00:51,191 -GRACIE NOVIN: (YELLING) Run! Now! -(GUNSHOTS ECHO) 26 00:00:51,274 --> 00:00:52,900 -Let's grab a bike. -Or a plane? 27 00:00:53,483 --> 00:00:55,316 -(PROPELLERS WHIR) -Contact. 28 00:00:55,691 --> 00:00:57,066 (ROCKET SCREECHES) 29 00:00:57,149 --> 00:01:00,107 (SPEAKING RUSSIAN) 30 00:01:01,483 --> 00:01:04,982 (GUN COCKS AND FIRES) 31 00:01:06,024 --> 00:01:08,149 [engine revs] 32 00:01:10,232 --> 00:01:13,358 [plane engine rumbling] 33 00:01:21,232 --> 00:01:24,316 - Come on, come on. 34 00:01:24,399 --> 00:01:25,982 [engine sputtering] 35 00:01:26,066 --> 00:01:28,483 No, oh. 36 00:01:28,566 --> 00:01:29,566 - What was it? 37 00:01:29,650 --> 00:01:31,775 - No, no, no, no, no, no. 38 00:01:31,858 --> 00:01:33,316 [tense music] 39 00:01:33,399 --> 00:01:34,733 [alarm beeping] 40 00:01:34,816 --> 00:01:35,858 Slight engine failure. 41 00:01:35,941 --> 00:01:37,775 - [gasps] 42 00:01:37,858 --> 00:01:40,107 ♪ ♪ 43 00:01:40,191 --> 00:01:42,608 - It'll have to be the bloody river. 44 00:01:42,691 --> 00:01:44,441 Okay, I can do this. 45 00:01:44,524 --> 00:01:46,191 - "You can do this"? What? 46 00:01:46,274 --> 00:01:47,775 You have landed a plane before? 47 00:01:47,858 --> 00:01:51,982 - Yeah, I was more the copilot, slash-passenger. 48 00:01:52,066 --> 00:01:53,608 - Oh, shit. 49 00:01:53,691 --> 00:01:57,274 - Yeah, you might want to hold on to something there. 50 00:01:57,358 --> 00:02:01,816 ♪ ♪ 51 00:02:01,900 --> 00:02:05,316 [alarms beeping] 52 00:02:05,399 --> 00:02:11,358 ♪ ♪ 53 00:02:12,941 --> 00:02:14,858 Ha! Whoo! 54 00:02:20,775 --> 00:02:23,149 I've always wanted to fly a plane! 55 00:02:23,232 --> 00:02:25,691 [laughing] 56 00:02:25,775 --> 00:02:32,524 ♪ ♪ 57 00:02:33,441 --> 00:02:36,149 - Well, you could have at least landed closer to shore. 58 00:02:36,232 --> 00:02:37,982 - What? 59 00:02:38,066 --> 00:02:41,149 - It's okay, we can swim. Yeah. 60 00:02:41,232 --> 00:02:44,650 [exotic birds calling] 61 00:02:44,733 --> 00:02:46,608 - We need to find a vehicle. 62 00:02:46,691 --> 00:02:49,982 Get this intel to the RV. 63 00:02:50,066 --> 00:02:52,566 - Maybe this one. 64 00:02:52,650 --> 00:02:54,399 ♪ ♪ 65 00:02:54,483 --> 00:02:57,524 [men shouting indistinctly] 66 00:02:57,608 --> 00:02:59,399 ♪ ♪ 67 00:02:59,483 --> 00:03:01,900 - Maybe not. 68 00:03:01,982 --> 00:03:04,900 ♪ ♪ 69 00:03:04,982 --> 00:03:08,024 [The Heavy's "Short Change Hero"] 70 00:03:08,107 --> 00:03:09,900 ♪ ♪ 71 00:03:09,982 --> 00:03:14,399 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 72 00:03:14,483 --> 00:03:18,982 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 73 00:03:19,066 --> 00:03:22,941 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 74 00:03:23,024 --> 00:03:27,650 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 75 00:03:27,733 --> 00:03:33,107 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 76 00:03:33,191 --> 00:03:37,858 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 77 00:03:37,982 --> 00:03:42,691 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 78 00:03:42,775 --> 00:03:46,650 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 79 00:03:46,733 --> 00:03:52,232 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 80 00:03:52,316 --> 00:03:56,733 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 81 00:03:56,816 --> 00:04:02,316 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 82 00:04:02,399 --> 00:04:06,358 ♪ ♪ 83 00:04:06,441 --> 00:04:10,775 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 84 00:04:10,858 --> 00:04:15,733 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 85 00:04:15,816 --> 00:04:21,399 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 86 00:04:25,524 --> 00:04:27,691 [foreboding music] 87 00:04:27,775 --> 00:04:28,941 - [inhales sharply] 88 00:04:29,024 --> 00:04:30,775 - Zaza, this is what we have 89 00:04:30,858 --> 00:04:33,358 from the cameras around the town. 90 00:04:33,441 --> 00:04:35,358 ♪ ♪ 91 00:04:35,441 --> 00:04:38,232 They're headed into the jungle. 92 00:04:38,316 --> 00:04:41,358 The sea plane turned west. 93 00:04:41,441 --> 00:04:46,274 And these two might be still active in Changzou. 94 00:04:46,358 --> 00:04:47,982 - Get the word out. 95 00:04:48,066 --> 00:04:50,816 A price on their head. 96 00:04:50,900 --> 00:04:52,982 Nowhere to hide. 97 00:04:53,066 --> 00:04:54,608 I want them dead. 98 00:04:54,691 --> 00:04:56,775 - Mm-hmm. 99 00:04:56,858 --> 00:05:01,483 ♪ ♪ 100 00:05:01,566 --> 00:05:04,900 [men speaking indistinctly] 101 00:05:05,900 --> 00:05:08,149 - Real good shortcut, McAllister. 102 00:05:08,232 --> 00:05:09,858 - Yeah, we're fucked. 103 00:05:09,941 --> 00:05:11,524 - How many? 104 00:05:11,608 --> 00:05:13,191 - Three. 105 00:05:13,274 --> 00:05:14,483 Four. 106 00:05:14,566 --> 00:05:17,274 Armed. 107 00:05:17,358 --> 00:05:18,483 Searching. 108 00:05:18,566 --> 00:05:20,316 Coming this way. 109 00:05:20,399 --> 00:05:22,024 [men chattering in foreign language] 110 00:05:22,107 --> 00:05:24,149 - You think the others made it out? 111 00:05:24,232 --> 00:05:27,982 - I think we need to get moving. 112 00:05:28,066 --> 00:05:31,191 [dramatic musical flair] 113 00:05:35,107 --> 00:05:37,274 Ammo check. Mag and a half. 114 00:05:37,358 --> 00:05:39,775 - Yeah, I got about the same. 115 00:05:39,858 --> 00:05:41,816 You know, I'm starting to think that pissing off a warlord 116 00:05:41,900 --> 00:05:43,441 wasn't the smartest thing we've done. 117 00:05:43,524 --> 00:05:45,691 - Yeah, no shit. 118 00:05:45,775 --> 00:05:49,149 [birds calling] [insects chirping] 119 00:05:50,775 --> 00:05:52,191 - Dead zone. 120 00:05:52,274 --> 00:05:53,691 - All right, so we need to get to open ground 121 00:05:53,775 --> 00:05:55,524 and reestablish contact. 122 00:05:55,608 --> 00:05:57,900 Keep quiet, keep moving. 123 00:05:57,982 --> 00:05:59,650 - Great. 124 00:05:59,733 --> 00:06:03,358 Miles of jungle, cartel on our ass, 125 00:06:03,441 --> 00:06:06,149 and McAllister acting all weird with me for no goddamn reason. 126 00:06:06,232 --> 00:06:10,024 - First time we met, do you remember what you said to me? 127 00:06:10,107 --> 00:06:12,733 - I believe I called you an asshole. 128 00:06:12,816 --> 00:06:14,941 - You told me not to shoot the Libyan soldiers. 129 00:06:15,024 --> 00:06:16,816 Said they were just doing their job. 130 00:06:16,900 --> 00:06:18,816 You were annoying, but you were right. 131 00:06:18,900 --> 00:06:20,858 That's the kind of guy you were. 132 00:06:20,941 --> 00:06:23,858 - "Were"? 133 00:06:23,941 --> 00:06:27,358 What the hell does that mean? 134 00:06:27,441 --> 00:06:30,483 [tense music] 135 00:06:30,566 --> 00:06:33,316 ♪ ♪ 136 00:06:33,399 --> 00:06:36,399 [men chattering indistinctly] 137 00:06:36,483 --> 00:06:43,524 ♪ ♪ 138 00:06:45,691 --> 00:06:48,650 [flies buzzing] 139 00:07:01,816 --> 00:07:03,232 - Blindfolded. 140 00:07:03,316 --> 00:07:06,775 Classic gangland execution. 141 00:07:06,858 --> 00:07:09,982 No burial. Fucking brutal. 142 00:07:10,066 --> 00:07:11,524 - Well, at least we know what to expect 143 00:07:11,608 --> 00:07:16,191 when Zaza catches up with us. 144 00:07:16,274 --> 00:07:18,316 Still nothing. 145 00:07:18,399 --> 00:07:21,441 - Hey. 146 00:07:21,524 --> 00:07:23,900 Did Dagon draw on you? 147 00:07:23,982 --> 00:07:25,107 - Is this the fucking 148 00:07:25,191 --> 00:07:26,524 "left-handed right-handed" thing again? 149 00:07:26,608 --> 00:07:28,191 - No, it's the "Gillespie having files 150 00:07:28,274 --> 00:07:32,941 on your time in Task Force 18" thing. 151 00:07:33,024 --> 00:07:34,107 - Telling you to drop it. 152 00:07:34,191 --> 00:07:35,982 - Did he draw on you? 153 00:07:36,066 --> 00:07:38,191 You said you didn't have a choice. 154 00:07:38,274 --> 00:07:40,066 - I already told you that, Mac. 155 00:07:40,149 --> 00:07:42,650 Yes, he fucking did. 156 00:07:42,733 --> 00:07:44,107 - You know, I believe you less this time. 157 00:07:44,191 --> 00:07:45,650 - You've seen Dagon's rap sheet. 158 00:07:45,733 --> 00:07:47,066 You've seen what he's done. 159 00:07:47,149 --> 00:07:48,650 What fucking difference does it make? 160 00:07:48,733 --> 00:07:50,066 - The difference is I think you're hiding something, 161 00:07:50,149 --> 00:07:51,483 so just tell me the truth. 162 00:07:51,566 --> 00:07:52,816 - You're the one that drove us into the jungle, 163 00:07:52,900 --> 00:07:54,107 and now you're getting twitchy because 164 00:07:54,191 --> 00:07:58,483 you can't admit that you screwed up. 165 00:07:58,566 --> 00:08:00,650 - Get out of my face, Wyatt. 166 00:08:00,733 --> 00:08:03,191 I mean it. - Oh, yeah? 167 00:08:03,274 --> 00:08:05,483 ♪ ♪ 168 00:08:05,566 --> 00:08:07,982 Get down. 169 00:08:08,066 --> 00:08:09,608 ♪ ♪ 170 00:08:09,691 --> 00:08:11,232 Skull mask about 20 feet behind you. 171 00:08:11,316 --> 00:08:12,775 - Can you get the drop on him? 172 00:08:12,858 --> 00:08:15,816 - Can't fire, tell everyone in the jungle where we are. 173 00:08:15,900 --> 00:08:17,358 ♪ ♪ 174 00:08:17,441 --> 00:08:19,691 Yeah, I got this. 175 00:08:19,775 --> 00:08:24,232 ♪ ♪ 176 00:08:24,316 --> 00:08:26,358 Drop it. 177 00:08:26,441 --> 00:08:29,358 Don't fuck with me, man. Drop it. 178 00:08:38,274 --> 00:08:42,066 - Excuse me? 179 00:08:42,149 --> 00:08:45,191 It's okay, we're friendly. 180 00:08:45,274 --> 00:08:47,524 You speak English? 181 00:08:47,608 --> 00:08:48,733 - Mm. 182 00:08:48,816 --> 00:08:51,941 - We need a telephone or a radio. 183 00:08:52,024 --> 00:08:54,149 [animal hooting in distance] 184 00:08:56,733 --> 00:08:59,107 [ominous music] 185 00:08:59,191 --> 00:09:01,691 - Not coming? 186 00:09:01,775 --> 00:09:08,900 ♪ ♪ 187 00:09:10,274 --> 00:09:13,024 [rooster crowing] 188 00:09:13,107 --> 00:09:16,149 [indistinct chatter in foreign language] 189 00:09:16,232 --> 00:09:23,024 ♪ ♪ 190 00:09:24,941 --> 00:09:26,691 Telephone. 191 00:09:26,775 --> 00:09:28,107 [speaks indistinctly] 192 00:09:30,858 --> 00:09:32,066 - Hello. 193 00:09:32,149 --> 00:09:33,733 How are you? 194 00:09:33,816 --> 00:09:38,399 Thank you. That's great, thanks. 195 00:09:38,483 --> 00:09:39,941 Uh, it's a private call. 196 00:09:40,024 --> 00:09:41,733 Can I... - [speaking foreign language] 197 00:09:41,816 --> 00:09:43,024 - Yeah? Thank you. 198 00:09:43,107 --> 00:09:44,733 Yeah. 199 00:09:44,816 --> 00:09:48,066 [phone keypad beeping] 200 00:09:48,149 --> 00:09:49,191 - What happen? 201 00:09:49,274 --> 00:09:50,483 - What? Oh, no, this? 202 00:09:50,566 --> 00:09:52,191 No, nothing. It's a scratch. 203 00:09:52,274 --> 00:09:54,733 - Scratch gets infected. 204 00:09:54,816 --> 00:09:55,941 Swells up. 205 00:09:56,024 --> 00:09:58,816 Next you know... [imitates chopping] 206 00:09:58,900 --> 00:10:01,650 One-armed man. 207 00:10:01,733 --> 00:10:03,608 - Thank you. 208 00:10:03,691 --> 00:10:06,650 [chickens clucking] 209 00:10:06,733 --> 00:10:08,149 - Here. 210 00:10:08,232 --> 00:10:10,650 Medicine. 211 00:10:13,316 --> 00:10:14,775 - [coughs] 212 00:10:14,858 --> 00:10:16,566 Oh, shit. 213 00:10:16,650 --> 00:10:18,399 You make this stuff here? It's nasty. 214 00:10:18,483 --> 00:10:20,358 - Yeah, first drink bad. 215 00:10:20,441 --> 00:10:23,982 Second drink better. 216 00:10:24,066 --> 00:10:25,691 [speaking foreign language] 217 00:10:25,775 --> 00:10:27,107 - [speaking foreign language] 218 00:10:27,191 --> 00:10:30,024 - Cheers. - Cheers. 219 00:10:30,107 --> 00:10:32,608 - Local police are taking two white females 220 00:10:32,691 --> 00:10:34,316 to a Myanmar prison. 221 00:10:34,399 --> 00:10:35,816 - Seriously, bravos three and four? 222 00:10:35,941 --> 00:10:37,399 Are you sure? 223 00:10:37,483 --> 00:10:39,024 - Chetri is looking into it now. 224 00:10:39,107 --> 00:10:41,107 She'll provide you with the prison grid reference. 225 00:10:41,191 --> 00:10:44,650 If you can make it there, it would be much appreciated. 226 00:10:44,733 --> 00:10:46,524 - Married. 227 00:10:46,608 --> 00:10:47,858 20 years. 228 00:10:47,941 --> 00:10:50,650 - 20 years? Congratulations. 229 00:10:50,733 --> 00:10:52,900 You know, I met my wife in a bar on a Friday night. 230 00:10:52,982 --> 00:10:55,399 - Mm-hmm? - It was happy hour. 231 00:10:55,483 --> 00:10:58,524 We got married like a-- like a week and a half later. 232 00:10:58,608 --> 00:11:00,232 [both laughing] 233 00:11:00,316 --> 00:11:01,982 - I have the prison coordinates for you. 234 00:11:02,066 --> 00:11:03,650 Ready? - Give it to me. 235 00:11:03,733 --> 00:11:06,608 - 98.9, 17.4. 236 00:11:06,691 --> 00:11:08,149 - What if I can't extract them? 237 00:11:08,232 --> 00:11:09,900 They've got the intel with the nuke location. 238 00:11:09,982 --> 00:11:12,274 - You worry about bravos three and four. 239 00:11:12,358 --> 00:11:13,691 I have a contingency. 240 00:11:13,775 --> 00:11:15,982 Someone who might know where the devices are. 241 00:11:16,066 --> 00:11:18,191 Going to meet them now. 242 00:11:18,274 --> 00:11:20,941 - I was pretty much deployed straightaway, so... 243 00:11:21,024 --> 00:11:22,399 - You miss her? 244 00:11:22,483 --> 00:11:25,316 - Copy that, we'll find wheels and get moving. 245 00:11:25,399 --> 00:11:26,775 Oh, fuck me. 246 00:11:26,858 --> 00:11:29,107 Boss, we might have a situation. 247 00:11:29,191 --> 00:11:31,232 - Yeah, of course I miss her. 248 00:11:31,316 --> 00:11:34,024 I miss the guy I should have been. 249 00:11:34,107 --> 00:11:37,191 [gun cocks] 250 00:11:37,274 --> 00:11:38,691 - Hands where I can see them. 251 00:11:38,775 --> 00:11:40,941 - The hell are you doing? - They're with Zaza. 252 00:11:41,024 --> 00:11:42,816 - Mac, put the weapon down. They're good people, trust me. 253 00:11:42,900 --> 00:11:43,816 Put your hands down. 254 00:11:43,900 --> 00:11:45,232 - Really? - Yeah. 255 00:11:45,316 --> 00:11:46,358 - Skull mask in there and a submachine gun. 256 00:11:46,441 --> 00:11:47,650 You, go in hut to hut 257 00:11:47,733 --> 00:11:48,982 rounding up everyone in this village. 258 00:11:49,066 --> 00:11:50,358 - Mac, put the fucking weapon down, now. 259 00:11:50,441 --> 00:11:51,566 - The fuck are you playing at? 260 00:11:51,650 --> 00:11:53,107 - Please, please. We mean no harm. 261 00:11:53,191 --> 00:11:54,900 - Last time, mate, hands where I can see them. 262 00:11:54,982 --> 00:11:56,691 And you, get that fucking weapon down before I make you. 263 00:11:56,775 --> 00:11:59,775 - Task Force 18. That's what you wanted, right? 264 00:11:59,858 --> 00:12:02,274 It was a spec-ops unit in Iraq. 265 00:12:02,358 --> 00:12:03,691 Got hit by an IED. 266 00:12:03,775 --> 00:12:05,149 Tracked the bad guys back to a local village, 267 00:12:05,232 --> 00:12:06,608 shooting anyone that got in their way. 268 00:12:06,691 --> 00:12:08,358 And I mean fucking anyone. 269 00:12:08,441 --> 00:12:09,608 - Wyatt, I mean it. 270 00:12:09,691 --> 00:12:11,441 - It ended up just like this, man. 271 00:12:11,524 --> 00:12:14,066 Me with a weapon pointed on my best buddy. 272 00:12:14,149 --> 00:12:16,816 Only that time, I pulled the fucking trigger. 273 00:12:16,900 --> 00:12:18,274 ♪ ♪ 274 00:12:18,358 --> 00:12:20,316 So, please. 275 00:12:20,399 --> 00:12:25,483 - Better be right. 276 00:12:25,566 --> 00:12:29,399 - I am. 277 00:12:29,483 --> 00:12:31,358 All right. 278 00:12:31,441 --> 00:12:33,191 - Yes. 279 00:12:33,274 --> 00:12:36,441 And no. Zaza has been good to us. 280 00:12:36,524 --> 00:12:39,816 - I'm sure he has. 281 00:12:39,900 --> 00:12:42,066 - Son of a bitch. 282 00:12:42,149 --> 00:12:43,358 [gunshots ricochet] 283 00:12:43,441 --> 00:12:44,650 - [hollers] - Move! 284 00:12:44,733 --> 00:12:46,941 - Inside! 285 00:12:47,024 --> 00:12:48,691 Move! 286 00:12:48,775 --> 00:12:51,691 [dramatic music] 287 00:12:51,775 --> 00:12:53,483 ♪ ♪ 288 00:12:53,566 --> 00:12:55,775 - Contact left! 289 00:12:55,858 --> 00:12:57,149 ♪ ♪ 290 00:12:57,232 --> 00:12:58,775 "Trust him," he says! "They're good people!" 291 00:12:58,858 --> 00:13:00,650 - Not now, Mac! 292 00:13:00,733 --> 00:13:03,441 ♪ ♪ 293 00:13:03,524 --> 00:13:05,775 - Fuck. 294 00:13:05,858 --> 00:13:08,232 Vehicle, far end! 295 00:13:08,316 --> 00:13:10,107 - You make a run for it, I'll hold them off. 296 00:13:10,191 --> 00:13:12,274 Go! - No, no, no! 297 00:13:12,358 --> 00:13:14,358 You don't get to screw up and then act the hero! 298 00:13:14,441 --> 00:13:16,733 - I'm very fucking far from being a hero, Mac! 299 00:13:16,816 --> 00:13:18,524 - All right, we agree on something, then! 300 00:13:18,608 --> 00:13:19,858 - Oh, cute! Very cute! 301 00:13:23,232 --> 00:13:24,650 - Fuck, I'm out! 302 00:13:24,733 --> 00:13:25,858 [pistol cocks] 303 00:13:27,982 --> 00:13:30,149 Here! 304 00:13:30,232 --> 00:13:31,608 - Nice knowing you. 305 00:13:31,691 --> 00:13:34,149 - Suppressive fire, I'll secure the vehicle. 306 00:13:34,232 --> 00:13:35,900 On three! 307 00:13:35,982 --> 00:13:37,816 Three! 308 00:13:37,900 --> 00:13:39,816 ♪ ♪ 309 00:13:39,900 --> 00:13:42,149 - Mac, wait! - What? 310 00:13:42,232 --> 00:13:44,524 - Yes, Dagon reached for his weapon! 311 00:13:44,608 --> 00:13:47,316 But I didn't give him much of a choice. 312 00:13:47,399 --> 00:13:50,316 - Okay, back on the clock! Ready? 313 00:13:50,399 --> 00:13:52,483 - Yeah, move! 314 00:13:52,566 --> 00:13:59,066 ♪ ♪ 315 00:13:59,149 --> 00:14:00,608 Fuck. 316 00:14:00,691 --> 00:14:01,900 Fuck! 317 00:14:07,566 --> 00:14:09,149 Moving! 318 00:14:11,316 --> 00:14:12,858 - Come on. [grunts] 319 00:14:12,941 --> 00:14:15,274 [engine turning over] 320 00:14:16,483 --> 00:14:18,191 - How you doing, Mac? 321 00:14:18,274 --> 00:14:19,441 [engine turns over, revs] 322 00:14:19,524 --> 00:14:20,566 - Wyatt, let's go! 323 00:14:20,650 --> 00:14:21,816 [rubble crumbles] 324 00:14:23,149 --> 00:14:24,691 - Fuck! 325 00:14:24,775 --> 00:14:25,816 [hollers] 326 00:14:27,775 --> 00:14:29,775 [empty gun clinks] Ah! 327 00:14:34,399 --> 00:14:36,941 [both grunting] 328 00:14:41,191 --> 00:14:42,608 [hollers] 329 00:14:42,691 --> 00:14:44,941 - Shit! - [groaning] 330 00:14:45,024 --> 00:14:47,024 - Wyatt! 331 00:14:47,107 --> 00:14:48,524 You okay? 332 00:14:48,608 --> 00:14:50,775 Yeah? Let's go, move! 333 00:14:50,858 --> 00:14:54,066 ♪ ♪ 334 00:14:54,149 --> 00:14:56,024 - Go! 335 00:15:01,483 --> 00:15:03,775 [engine revving] 336 00:15:07,066 --> 00:15:09,524 - "Good fucking people"? 337 00:15:09,608 --> 00:15:10,816 - [laughing] 338 00:15:10,900 --> 00:15:12,483 - Dick. 339 00:15:14,316 --> 00:15:17,274 [suspenseful music] 340 00:15:17,358 --> 00:15:22,733 ♪ ♪ 341 00:15:22,816 --> 00:15:24,149 - Good afternoon. 342 00:15:24,232 --> 00:15:26,733 Are you in charge? 343 00:15:26,816 --> 00:15:28,232 [laughs] 344 00:15:28,316 --> 00:15:31,107 Listen, we need to speak to the person in charge. 345 00:15:31,191 --> 00:15:32,941 Are--are you the boss? The boss? 346 00:15:33,024 --> 00:15:35,566 Where is your boss? 347 00:15:35,650 --> 00:15:37,066 Hey, hey! 348 00:15:37,149 --> 00:15:39,024 - Grab my phone, grab my money, grab my ass. 349 00:15:39,107 --> 00:15:40,358 Whatever you like. 350 00:15:40,441 --> 00:15:42,691 - We are peace workers! Western aid! 351 00:15:42,775 --> 00:15:44,775 - Do you really want to start an international incident? 352 00:15:44,858 --> 00:15:47,316 - Aww, go fuck yourself. 353 00:15:47,399 --> 00:15:48,982 [both hollering] 354 00:15:49,066 --> 00:15:50,399 Fuck! 355 00:15:50,483 --> 00:15:51,775 [both hollering] 356 00:15:51,858 --> 00:15:53,982 [dramatic musical flair] 357 00:15:56,608 --> 00:15:59,900 [people whooping, jeering] [cell bars clanking] 358 00:16:05,024 --> 00:16:07,232 - [wolf-whistles] 359 00:16:07,316 --> 00:16:10,191 Yo, blondie! 360 00:16:12,691 --> 00:16:14,316 - [grunts] Quit shoving! 361 00:16:14,399 --> 00:16:17,066 I told you, we're peace workers! 362 00:16:17,149 --> 00:16:19,316 [both grunting] 363 00:16:19,399 --> 00:16:22,107 - Welcome to the neighborhood, ladies. 364 00:16:22,191 --> 00:16:23,775 - Fuck you! 365 00:16:23,858 --> 00:16:25,566 [gate clangs shut] [lock twists] 366 00:16:31,316 --> 00:16:33,858 - I believe I have the soldiers you're looking for. 367 00:16:33,941 --> 00:16:35,733 - I will come for them. 368 00:16:35,816 --> 00:16:37,982 - What do you think happens if word gets out 369 00:16:38,066 --> 00:16:40,816 that I handed over British military 370 00:16:40,900 --> 00:16:42,650 to a drug warlord? 371 00:16:42,733 --> 00:16:45,816 The army will strip me of everything I have. 372 00:16:45,900 --> 00:16:48,149 But prisons can be dangerous. 373 00:16:48,232 --> 00:16:51,858 People meet with accidents. 374 00:16:51,941 --> 00:16:54,316 - If you can, 375 00:16:54,399 --> 00:16:57,816 make sure it hurts. 376 00:16:57,900 --> 00:16:59,066 - [spits] 377 00:16:59,149 --> 00:17:01,816 - What exactly was the point of that? 378 00:17:01,900 --> 00:17:03,733 With the guard. Fighting him. 379 00:17:03,816 --> 00:17:06,191 - We gotta get the cloning device back. 380 00:17:06,274 --> 00:17:07,691 The missing locale? 381 00:17:07,775 --> 00:17:10,483 - No, that is not what you were doing. 382 00:17:10,566 --> 00:17:12,483 - Meaning? 383 00:17:12,566 --> 00:17:14,232 - [sighs] 384 00:17:14,316 --> 00:17:15,691 - Zarkova, you got something to say-- 385 00:17:15,775 --> 00:17:17,066 - You were told the mission was done, 386 00:17:17,149 --> 00:17:19,274 but you stuck in with Zaza. 387 00:17:19,358 --> 00:17:21,191 [distant chatter] 388 00:17:21,274 --> 00:17:23,691 - The device hadn't finished leaching his data. 389 00:17:23,775 --> 00:17:26,066 - Yes, but the order had been given. 390 00:17:26,149 --> 00:17:27,941 And with Laoshu, you went after him 391 00:17:28,024 --> 00:17:29,941 despite being told to stand down. 392 00:17:30,024 --> 00:17:32,399 - Someone had to. - Yes, but it was you. 393 00:17:32,483 --> 00:17:34,816 Every time, it is you. 394 00:17:34,900 --> 00:17:37,816 [gate squeaks] 395 00:17:42,483 --> 00:17:43,650 Gracie? 396 00:17:43,733 --> 00:17:46,149 - I don't know. 397 00:17:46,232 --> 00:17:49,066 [distant chatter, laughter] 398 00:17:49,149 --> 00:17:51,358 - Fuck you. 399 00:17:57,191 --> 00:17:58,816 - You ever see those people? 400 00:17:58,900 --> 00:18:00,691 They go to bars, have a few drinks, 401 00:18:00,775 --> 00:18:02,858 start noising folk up. 402 00:18:02,941 --> 00:18:06,232 And before you know it, they're in a fight. 403 00:18:06,316 --> 00:18:10,066 Smashing up the place, getting their head kicked in. 404 00:18:10,149 --> 00:18:11,691 And then they get up the next night 405 00:18:11,775 --> 00:18:13,733 and do it all over again. 406 00:18:13,816 --> 00:18:16,691 - You're trying to get yourself killed. 407 00:18:16,775 --> 00:18:20,107 - [soft laugh] No. 408 00:18:20,191 --> 00:18:22,441 I'm trying to remember 409 00:18:22,524 --> 00:18:25,316 to stay alive. 410 00:18:25,399 --> 00:18:28,107 [somber music] 411 00:18:28,191 --> 00:18:32,149 Sometimes I feel like 412 00:18:32,232 --> 00:18:36,274 I don't deserve to still be here. 413 00:18:36,358 --> 00:18:39,483 It's like I keep hoping that someone will come 414 00:18:39,566 --> 00:18:43,066 and put me down. 415 00:18:43,149 --> 00:18:47,775 But I keep getting back up. 416 00:18:47,858 --> 00:18:49,941 - [chuckles softly] 417 00:18:50,024 --> 00:18:53,191 [footsteps approaching] 418 00:18:53,274 --> 00:18:55,107 - Oh, yeah, here he comes. 419 00:18:55,191 --> 00:18:57,483 I knew you'd miss me. 420 00:18:57,566 --> 00:18:59,399 [lock clicks, twists] 421 00:19:01,066 --> 00:19:04,566 [foreboding music] 422 00:19:04,650 --> 00:19:07,316 [keys jingling] 423 00:19:07,399 --> 00:19:09,566 Cheers. 424 00:19:09,650 --> 00:19:14,399 ♪ ♪ 425 00:19:16,024 --> 00:19:19,566 Son of a bitch. 426 00:19:19,650 --> 00:19:22,858 [gate clatters, creaks] 427 00:19:22,941 --> 00:19:24,107 - Oh. 428 00:19:24,191 --> 00:19:27,399 New friends. 429 00:19:27,483 --> 00:19:29,566 - So, what's the deal, ladies? 430 00:19:29,650 --> 00:19:31,274 - Prison yard fight. 431 00:19:31,358 --> 00:19:32,982 Very sad death. 432 00:19:33,066 --> 00:19:35,816 Me and my girls walk free. 433 00:19:35,900 --> 00:19:39,524 - And I've got a bridge to sell you. 434 00:19:39,608 --> 00:19:40,691 - What? 435 00:19:40,775 --> 00:19:43,483 - I don't understand this either. 436 00:19:43,566 --> 00:19:45,650 - You've never heard-- 437 00:19:45,733 --> 00:19:48,941 it means she's naive. 438 00:19:49,024 --> 00:19:50,941 We're British military. 439 00:19:51,024 --> 00:19:52,441 You take us down, 440 00:19:52,524 --> 00:19:55,274 you really think the warden's gonna let you out? 441 00:19:55,358 --> 00:19:58,358 - Too much risk of talking. 442 00:19:58,441 --> 00:20:01,399 ♪ ♪ 443 00:20:01,483 --> 00:20:04,441 [all hollering, grunting] 444 00:20:04,524 --> 00:20:07,441 [dramatic music] 445 00:20:07,524 --> 00:20:14,608 ♪ ♪ 446 00:20:22,982 --> 00:20:25,733 - Don't you do it! 447 00:20:25,816 --> 00:20:28,399 If you cut her, you'll die next. 448 00:20:28,483 --> 00:20:30,733 [suspenseful music] 449 00:20:30,816 --> 00:20:31,733 - [groaning] 450 00:20:31,816 --> 00:20:33,107 - If you want out, 451 00:20:33,191 --> 00:20:35,316 I've got a way. 452 00:20:35,399 --> 00:20:39,149 - [gasps] - Let her go. 453 00:20:39,232 --> 00:20:41,608 - Let her go. 454 00:20:41,691 --> 00:20:44,066 ♪ ♪ 455 00:20:44,149 --> 00:20:45,566 - [speaking foreign language] 456 00:20:45,650 --> 00:20:48,191 - [speaking foreign language] [alarm ringing] 457 00:20:48,274 --> 00:20:50,066 [men shouting indistinctly] 458 00:20:50,149 --> 00:20:52,650 [all grunting] 459 00:20:52,733 --> 00:20:57,066 ♪ ♪ 460 00:20:57,149 --> 00:20:58,316 - Grab the keys. 461 00:20:58,399 --> 00:20:59,982 Shit. 462 00:21:11,858 --> 00:21:14,816 [men speaking foreign language] 463 00:21:14,900 --> 00:21:21,191 ♪ ♪ 464 00:21:22,441 --> 00:21:24,483 Are you sure this is the way to the warden's office? 465 00:21:24,566 --> 00:21:26,316 - Yeah. 466 00:21:26,399 --> 00:21:28,107 - Go. I'll hold them off. - No. 467 00:21:28,191 --> 00:21:30,274 - We need that intel! Get out of here! 468 00:21:30,358 --> 00:21:31,941 [both grunting] 469 00:21:32,024 --> 00:21:35,191 [women hollering, cheering] 470 00:21:46,232 --> 00:21:49,358 [both grunting] 471 00:22:16,066 --> 00:22:17,066 [grunts] 472 00:22:19,399 --> 00:22:21,316 [grunts] 473 00:22:21,399 --> 00:22:28,483 ♪ ♪ 474 00:22:32,524 --> 00:22:35,650 [both hollering, grunting] 475 00:22:44,274 --> 00:22:46,650 [grunting] 476 00:22:50,733 --> 00:22:52,441 - [yells] 477 00:22:58,775 --> 00:22:59,900 [knife stabs] 478 00:23:01,441 --> 00:23:02,483 [knife rips] 479 00:23:09,816 --> 00:23:12,775 - [gasping, coughing] 480 00:23:12,858 --> 00:23:19,149 ♪ ♪ 481 00:23:21,316 --> 00:23:22,566 - Give back what you took from us. 482 00:23:22,650 --> 00:23:23,608 I won't tell you again. 483 00:23:23,691 --> 00:23:25,982 - Cut off her fingers. 484 00:23:30,566 --> 00:23:33,691 - Zaza wanted your personal effects destroyed. 485 00:23:33,775 --> 00:23:36,399 We need to wipe all trace of you away. 486 00:23:36,483 --> 00:23:38,608 - You have no idea 487 00:23:38,691 --> 00:23:40,358 what we went through for this. 488 00:23:40,441 --> 00:23:42,191 - Zarkova. We're good? 489 00:23:42,274 --> 00:23:43,399 - No. 490 00:23:43,483 --> 00:23:45,107 They destroyed the intel. 491 00:23:45,191 --> 00:23:46,900 - What? - More guards are coming. 492 00:23:46,982 --> 00:23:49,524 Do me a favor. Keep the guards busy. 493 00:23:49,608 --> 00:23:53,775 We got family in here. We can't leave them behind. 494 00:23:53,858 --> 00:23:55,566 - I hope you make it. 495 00:23:55,650 --> 00:23:57,107 - Hey, blondie. 496 00:23:57,191 --> 00:24:00,107 If I do, and you ever want to get a drink sometime... 497 00:24:00,191 --> 00:24:03,149 - Darling, I'm on the Russian Intelligence hit list. 498 00:24:03,232 --> 00:24:05,733 - Eh, I'm not fussy. 499 00:24:05,816 --> 00:24:08,566 - Good luck. 500 00:24:08,650 --> 00:24:11,191 [distant shouting] 501 00:24:11,274 --> 00:24:13,149 [suspenseful music] 502 00:24:13,232 --> 00:24:14,733 [men shouting in foreign language] 503 00:24:14,816 --> 00:24:17,232 - [speaks foreign language] 504 00:24:17,316 --> 00:24:21,024 [indistinct chatter] 505 00:24:21,107 --> 00:24:27,441 ♪ ♪ 506 00:24:27,524 --> 00:24:29,191 - Lock it. 507 00:24:29,274 --> 00:24:31,524 [men chattering in foreign language] 508 00:24:40,316 --> 00:24:44,691 - [speaking foreign language] 509 00:24:44,775 --> 00:24:46,608 [grunts] 510 00:24:46,691 --> 00:24:51,441 [alarm blaring] 511 00:24:51,524 --> 00:24:54,608 - Shit. It's a dead end. 512 00:24:54,691 --> 00:24:55,816 - There'll be a way out. 513 00:24:55,900 --> 00:24:57,775 [door rumbles] - Contact! 514 00:24:57,858 --> 00:24:59,316 - Whoa, whoa, whoa! 515 00:24:59,399 --> 00:25:01,149 - What the fuck are you doing? 516 00:25:01,232 --> 00:25:02,316 I almost shot you! 517 00:25:02,399 --> 00:25:04,149 - We came to the rescue! 518 00:25:04,232 --> 00:25:05,816 - We don't need rescuing. 519 00:25:05,900 --> 00:25:07,691 - Fucking hell, kid, you could at least say hello. 520 00:25:07,775 --> 00:25:09,358 - Hello. Stand back. 521 00:25:09,441 --> 00:25:10,524 - Shit. 522 00:25:15,399 --> 00:25:16,691 - We've got a fistful 523 00:25:16,775 --> 00:25:18,232 of riot guards up our ass! Move! 524 00:25:18,316 --> 00:25:21,274 - That sounds like fun, but a little aggressive! 525 00:25:21,358 --> 00:25:22,941 Intel? - Destroyed. 526 00:25:23,024 --> 00:25:24,566 - Boss said there might be another way to find the nukes. 527 00:25:24,650 --> 00:25:25,900 - Bloody hope so. 528 00:25:25,982 --> 00:25:27,608 Got wheels? - 'Course I got wheels. 529 00:25:27,691 --> 00:25:29,191 How do you think we got here? 530 00:25:29,274 --> 00:25:31,399 - We flew. - Smartass. 531 00:25:31,483 --> 00:25:34,107 - Hurry. - I'm driving. 532 00:25:34,191 --> 00:25:36,650 ♪ ♪ 533 00:25:38,900 --> 00:25:40,399 - You're sure? 534 00:25:40,483 --> 00:25:42,191 - 90%. 535 00:25:42,274 --> 00:25:43,191 95. 536 00:25:43,274 --> 00:25:44,691 - You'd bloody better be. 537 00:25:44,775 --> 00:25:47,358 - Yes, I'm sure it's her. 538 00:25:47,441 --> 00:25:49,358 [tires squealing] 539 00:25:49,441 --> 00:25:52,483 - Out. 540 00:25:52,566 --> 00:25:54,566 - Xander. 541 00:25:54,650 --> 00:25:56,399 - Going somewhere nice? 542 00:25:56,483 --> 00:25:58,066 [dramatic musical flair] 543 00:25:58,149 --> 00:26:00,024 - I'm going to the airport 544 00:26:00,107 --> 00:26:02,941 to try and outrun this shit-storm you've whipped up. 545 00:26:03,024 --> 00:26:04,941 Is that necessary? 546 00:26:05,024 --> 00:26:08,358 - Chetri ran a DRT box on all cell phone signals. 547 00:26:08,441 --> 00:26:10,650 Traced a message from you to Zaza 548 00:26:10,733 --> 00:26:12,149 just before my soldier was made. 549 00:26:12,232 --> 00:26:14,483 - I told you he was off-limits. 550 00:26:14,566 --> 00:26:15,858 - You're working with him. 551 00:26:15,941 --> 00:26:17,900 - Only so I can control him. 552 00:26:17,982 --> 00:26:19,399 - Vehicle closing in west. 553 00:26:19,483 --> 00:26:21,358 [tires squealing] 554 00:26:21,441 --> 00:26:22,982 - And I think you may have lost control. 555 00:26:23,066 --> 00:26:24,232 Move. 556 00:26:24,316 --> 00:26:27,149 [men shouting indistinctly] 557 00:26:27,232 --> 00:26:29,024 [dramatic music] 558 00:26:29,107 --> 00:26:30,900 [bullets whizzing] 559 00:26:30,982 --> 00:26:38,149 ♪ ♪ 560 00:26:44,733 --> 00:26:45,900 [tires squealing] 561 00:26:45,982 --> 00:26:48,191 - Tangos approaching north and south. 562 00:26:48,274 --> 00:26:49,858 Need to move inside. 563 00:26:49,941 --> 00:26:52,107 [men shouting indistinctly] 564 00:26:52,191 --> 00:26:55,066 ♪ ♪ 565 00:26:55,149 --> 00:26:58,107 [chickens clucking] 566 00:26:58,191 --> 00:27:04,274 ♪ ♪ 567 00:27:04,358 --> 00:27:05,650 [ammo clicks] 568 00:27:11,358 --> 00:27:12,608 Tangos right outside. 569 00:27:12,691 --> 00:27:14,566 They're checking doors. 570 00:27:14,650 --> 00:27:16,316 Need to find an alternate exit. 571 00:27:16,399 --> 00:27:17,816 - Copy. 572 00:27:17,900 --> 00:27:20,024 So do you want to tell me about you and Zaza? 573 00:27:20,107 --> 00:27:22,650 - I used the DEA slush funds... 574 00:27:22,733 --> 00:27:24,066 [panting] 575 00:27:24,149 --> 00:27:27,316 To back Zaza's takeover of the Punchan Cartel. 576 00:27:27,399 --> 00:27:30,066 [suspenseful music] 577 00:27:30,149 --> 00:27:32,608 But I got so much information in return 578 00:27:32,691 --> 00:27:35,232 about the rival gangs and all the deals going down. 579 00:27:35,316 --> 00:27:38,816 That means head office think I'm a fucking superstar. 580 00:27:38,900 --> 00:27:40,483 He's my ticket out of here, Xander. 581 00:27:40,566 --> 00:27:41,816 - Jesus Christ, Lauren, 582 00:27:41,900 --> 00:27:46,024 do you know where these suitcase nukes are? 583 00:27:46,107 --> 00:27:47,816 - It's the east compound. 584 00:27:47,900 --> 00:27:49,650 Deep in the jungle by the river. 585 00:27:49,733 --> 00:27:52,816 Ten miles hard south of Singsha Town. 586 00:27:52,900 --> 00:27:53,941 ♪ ♪ 587 00:27:54,024 --> 00:27:56,358 - Zero, package to location. 588 00:27:56,441 --> 00:27:58,399 Zaza's riverside compound. 589 00:27:58,483 --> 00:28:00,858 Ten miles south of Singsha. 590 00:28:00,941 --> 00:28:02,316 Get me a fix on it. 591 00:28:02,399 --> 00:28:03,900 - Copy. [lock clicks] 592 00:28:03,982 --> 00:28:05,483 - I'm sorry. 593 00:28:05,566 --> 00:28:07,024 I really am. 594 00:28:07,107 --> 00:28:09,274 But this is work. 595 00:28:09,358 --> 00:28:14,733 ♪ ♪ 596 00:28:14,816 --> 00:28:16,274 - [hollers] 597 00:28:17,816 --> 00:28:20,941 [both grunting] 598 00:28:28,566 --> 00:28:30,775 [men shouting indistinctly] 599 00:28:38,691 --> 00:28:41,733 [dramatic rock music] 600 00:28:41,816 --> 00:28:43,566 ♪ ♪ 601 00:28:43,650 --> 00:28:45,941 [both hollering, grunting] 602 00:28:48,650 --> 00:28:55,775 ♪ ♪ 603 00:29:00,191 --> 00:29:02,691 [cord tightening] 604 00:29:04,024 --> 00:29:05,858 - [choking] 605 00:29:09,524 --> 00:29:12,483 - [panting] 606 00:29:24,900 --> 00:29:26,316 [gunfire] 607 00:29:26,399 --> 00:29:27,274 - Huh. 608 00:29:27,358 --> 00:29:29,441 [tires squealing] 609 00:29:29,524 --> 00:29:30,608 [grunts] 610 00:29:30,691 --> 00:29:32,941 - I've lost the feed, Commander. 611 00:29:33,024 --> 00:29:36,941 Come in? Come in? 612 00:29:37,024 --> 00:29:38,816 - Zero, come in. 613 00:29:38,900 --> 00:29:42,107 [men shouting in foreign language] 614 00:29:42,191 --> 00:29:44,149 [tense music] 615 00:29:44,232 --> 00:29:46,650 Zero, come in. 616 00:29:49,524 --> 00:29:52,650 - [soft groan] 617 00:29:55,107 --> 00:29:57,274 [dramatic music] 618 00:29:57,358 --> 00:29:58,524 [gunshot whizzes] 619 00:30:00,274 --> 00:30:02,982 - I'm sorry, I've never fired on anyone before. 620 00:30:03,066 --> 00:30:04,733 - Terrible shot. 621 00:30:04,816 --> 00:30:06,316 Great distraction. 622 00:30:06,399 --> 00:30:08,316 - This way, bravo inbound. 623 00:30:08,399 --> 00:30:09,816 - You shouldn't have come for me. 624 00:30:09,900 --> 00:30:10,858 - You needed support. 625 00:30:10,941 --> 00:30:12,149 - I am not worth dying for! 626 00:30:12,232 --> 00:30:14,441 [tires squeal] - Need a lift, boss? 627 00:30:14,524 --> 00:30:16,316 - Get in! 628 00:30:16,399 --> 00:30:19,858 ♪ ♪ 629 00:30:19,941 --> 00:30:21,608 Let's go. 630 00:30:24,775 --> 00:30:26,900 [brakes squeaking] 631 00:30:27,399 --> 00:30:29,066 [engine cuts out] 632 00:30:41,399 --> 00:30:44,274 - Mrs. Gillespie, I appreciate the directions, 633 00:30:44,358 --> 00:30:45,858 but I'm afraid I need you 634 00:30:45,941 --> 00:30:49,191 to take me all the way to Zaza himself. 635 00:30:49,274 --> 00:30:52,399 [birds chirping] 636 00:30:55,024 --> 00:30:56,608 Please. 637 00:30:56,691 --> 00:30:59,524 - Think he's gonna welcome you with open arms? 638 00:30:59,608 --> 00:31:01,982 He'll kill you. 639 00:31:02,066 --> 00:31:04,274 - We'll see. 640 00:31:09,691 --> 00:31:12,024 - Best route to the compound is via the river. 641 00:31:12,107 --> 00:31:13,691 Once we hit land, though, we'll be up against 642 00:31:13,775 --> 00:31:15,900 military-grade defenses. 643 00:31:15,982 --> 00:31:17,566 - "We"? 644 00:31:17,650 --> 00:31:19,274 Are you going in with us? 645 00:31:19,358 --> 00:31:21,274 - Biggest drug cartel in the region. 646 00:31:21,358 --> 00:31:23,191 You'll need help. 647 00:31:23,274 --> 00:31:25,608 - Attagirl. 648 00:31:27,274 --> 00:31:30,399 - Boss, you got a second? 649 00:31:30,483 --> 00:31:32,066 Agent Gillespie. 650 00:31:32,149 --> 00:31:35,733 She asked me to take out Dagon, Zaza's number two. 651 00:31:35,816 --> 00:31:38,107 Said it was DEA stuff. 652 00:31:38,191 --> 00:31:41,358 - And you didn't think to tell me? 653 00:31:43,691 --> 00:31:47,608 Sergeant Wyatt, if there's something you'd like to add? 654 00:31:47,691 --> 00:31:49,524 - Sir-- - He hesitated on Dagon. 655 00:31:49,608 --> 00:31:51,441 As a result, almost got himself shot. 656 00:31:51,524 --> 00:31:52,858 Almost screwed the op. 657 00:31:52,941 --> 00:31:54,191 He's just feeling sorry for himself 658 00:31:54,274 --> 00:31:56,149 'cause she messed with his head. 659 00:31:58,858 --> 00:32:02,107 - Is that how it went down? 660 00:32:02,191 --> 00:32:04,982 - Yes, sir. 661 00:32:07,483 --> 00:32:09,441 - Gillespie was a shortcut. 662 00:32:09,524 --> 00:32:13,524 I should have learned my lesson. 663 00:32:13,608 --> 00:32:16,941 - Sir. 664 00:32:17,024 --> 00:32:20,274 - One final thing. 665 00:32:20,358 --> 00:32:22,941 If we can't extract these devices, 666 00:32:23,024 --> 00:32:24,691 we need to destroy them. 667 00:32:24,775 --> 00:32:27,650 We can't risk them getting out into the world. 668 00:32:27,733 --> 00:32:30,941 And if that means we don't make it out... 669 00:32:31,024 --> 00:32:33,982 [tense music] 670 00:32:34,066 --> 00:32:36,274 As a last resort. 671 00:32:36,358 --> 00:32:43,399 ♪ ♪ 672 00:32:52,566 --> 00:32:55,399 [men speaking foreign language] 673 00:32:55,483 --> 00:32:58,149 - Hey, he's with me. 674 00:32:58,232 --> 00:33:00,066 He's with me. 675 00:33:05,441 --> 00:33:07,191 - You think British military are bad? 676 00:33:07,274 --> 00:33:09,650 Just wait until they find out what you've got. 677 00:33:09,733 --> 00:33:12,483 You'll have the Americans, the Chinese, the Russians. 678 00:33:12,566 --> 00:33:14,441 And they won't want to make a deal. 679 00:33:14,524 --> 00:33:17,358 They'll rip them from your hands. 680 00:33:17,441 --> 00:33:19,191 - But you will pay me what I'm asking? 681 00:33:19,274 --> 00:33:21,816 - Mm, you have stolen from me, but I'm a realist. 682 00:33:21,900 --> 00:33:24,149 This is the simplest way to get them back. 683 00:33:24,232 --> 00:33:27,650 All I need is a satellite phone and a secure line. 684 00:33:27,733 --> 00:33:29,316 [blade shishes] [both grunting] 685 00:33:29,399 --> 00:33:31,024 - Why should I believe you? 686 00:33:31,107 --> 00:33:33,358 The DEA says she will protect me, 687 00:33:33,441 --> 00:33:36,274 but she brings soldiers into my world. 688 00:33:36,358 --> 00:33:38,191 Al Shabaab send me a weapons broker 689 00:33:38,274 --> 00:33:39,816 but that broker was a lie. 690 00:33:39,900 --> 00:33:43,191 - I told you not to go too far, but you got greedy. 691 00:33:43,274 --> 00:33:46,650 [both grunting] - [shouting indistinctly] 692 00:33:46,733 --> 00:33:48,483 - I'm not asking for your trust. 693 00:33:48,566 --> 00:33:49,816 I am simply asking 694 00:33:49,900 --> 00:33:51,941 for the details of your bank account. 695 00:33:52,024 --> 00:33:54,149 Or I could cut your throat. 696 00:33:54,232 --> 00:33:56,024 - [grunts] 697 00:33:56,107 --> 00:33:58,650 - Would you like me to show you? 698 00:33:58,733 --> 00:34:01,650 Or shall we make a deal? 699 00:34:01,733 --> 00:34:03,941 - Get this man a phone. 700 00:34:04,024 --> 00:34:07,858 [brooding music] 701 00:34:07,941 --> 00:34:10,900 [indistinct chatter] 702 00:34:10,982 --> 00:34:18,149 ♪ ♪ 703 00:34:39,316 --> 00:34:42,775 [foreboding music builds] 704 00:34:42,858 --> 00:34:45,900 - On my mark. 705 00:34:45,982 --> 00:34:53,107 ♪ ♪ 706 00:34:56,399 --> 00:34:59,274 Three... two... 707 00:34:59,358 --> 00:35:00,441 one. 708 00:35:00,524 --> 00:35:03,650 [silenced gunshots] 709 00:35:04,775 --> 00:35:06,191 [blade shishes] 710 00:35:06,274 --> 00:35:09,775 ♪ ♪ 711 00:35:09,858 --> 00:35:11,358 - [grunting] [knife stabbing] 712 00:35:12,191 --> 00:35:19,232 ♪ ♪ 713 00:35:34,691 --> 00:35:36,024 [explosion booms] 714 00:35:36,107 --> 00:35:37,232 [all exclaim] 715 00:35:38,191 --> 00:35:40,024 [dramatic music] 716 00:35:40,107 --> 00:35:41,149 - Move! 717 00:35:41,232 --> 00:35:42,566 - This is not my doing! 718 00:35:42,650 --> 00:35:45,066 [all grunting] 719 00:35:45,149 --> 00:35:48,816 - Weapons down! 720 00:35:48,900 --> 00:35:49,941 [hollers] 721 00:35:52,107 --> 00:35:54,733 - Suppressing! - Open smoke! 722 00:35:54,816 --> 00:35:57,149 [scattered gunfire] 723 00:35:57,232 --> 00:36:00,149 [indistinct shouting] 724 00:36:00,232 --> 00:36:02,858 [dramatic rock music] 725 00:36:02,941 --> 00:36:04,274 [man shouting] 726 00:36:06,066 --> 00:36:07,483 [woman screams] 727 00:36:07,566 --> 00:36:10,566 [men chattering in foreign language] 728 00:36:10,650 --> 00:36:16,232 ♪ ♪ 729 00:36:16,316 --> 00:36:17,650 - Sergeant Wyatt. 730 00:36:17,733 --> 00:36:19,107 - Pavel, what the hell are you doing here? 731 00:36:19,191 --> 00:36:21,775 - Trying to finish Katrina's job for her 732 00:36:21,858 --> 00:36:23,733 so she can come home alive. 733 00:36:23,816 --> 00:36:24,733 - Quick, down. 734 00:36:24,816 --> 00:36:26,274 - [speaking foreign language] 735 00:36:27,650 --> 00:36:29,941 - I also know where the nukes are. 736 00:36:30,024 --> 00:36:31,232 - We got Pavel in the area! 737 00:36:31,316 --> 00:36:32,816 Says he knows where the nukes are. 738 00:36:32,900 --> 00:36:34,316 - Solid copy, mate. Get on them. 739 00:36:34,399 --> 00:36:37,358 - It's me! - Gillespie. 740 00:36:37,441 --> 00:36:38,858 - Clear left. 741 00:36:38,941 --> 00:36:40,358 - Clear right. 742 00:36:40,441 --> 00:36:42,608 - Mac, help me up. 743 00:36:42,691 --> 00:36:45,775 - You compromised Wyatt, betrayed Novin. 744 00:36:48,274 --> 00:36:49,191 Come on. 745 00:36:49,274 --> 00:36:51,358 - Oh, God! [pained groaning] 746 00:36:51,441 --> 00:36:53,858 - Oh, shit. 747 00:36:53,941 --> 00:36:55,900 - [panting] On second thought, 748 00:36:55,982 --> 00:36:59,024 get me some more ammo there, soldier. 749 00:36:59,107 --> 00:37:02,107 [soft dramatic music] 750 00:37:02,191 --> 00:37:03,399 ♪ ♪ 751 00:37:03,483 --> 00:37:05,900 [groans] 752 00:37:05,982 --> 00:37:07,399 Get out of here. 753 00:37:07,483 --> 00:37:09,358 ♪ ♪ 754 00:37:09,441 --> 00:37:11,149 - "Kissing a snake" might have been a bit harsh. 755 00:37:11,232 --> 00:37:13,232 - [laughs] 756 00:37:13,316 --> 00:37:16,358 [panting] 757 00:37:16,441 --> 00:37:18,650 [groaning] 758 00:37:18,733 --> 00:37:19,608 Oh, fuck. 759 00:37:19,691 --> 00:37:21,107 [rifle clicking] 760 00:37:21,191 --> 00:37:23,232 Fuck. 761 00:37:23,316 --> 00:37:28,650 ♪ ♪ 762 00:37:28,733 --> 00:37:30,066 Fuck you. 763 00:37:30,149 --> 00:37:32,107 [gunshot] 764 00:37:32,191 --> 00:37:34,566 ♪ ♪ 765 00:37:34,650 --> 00:37:35,691 - Contact! 766 00:37:35,775 --> 00:37:38,274 [silenced gunshots] 767 00:37:38,358 --> 00:37:40,024 - Corporal! 768 00:37:40,107 --> 00:37:41,524 [chuckles] - Drop it. 769 00:37:41,608 --> 00:37:43,524 - All this gunfire. 770 00:37:43,608 --> 00:37:45,316 All this noise for what? 771 00:37:45,399 --> 00:37:47,149 - We want the suitcase nukes. 772 00:37:47,232 --> 00:37:49,941 - Clearly. But what do I get? 773 00:37:50,024 --> 00:37:51,441 - You get to live. 774 00:37:51,524 --> 00:37:52,650 - [chuckles] 775 00:37:52,733 --> 00:37:55,816 You make that sound like a prize. 776 00:37:55,900 --> 00:37:57,733 [distant gunfire] 777 00:37:57,816 --> 00:37:59,066 Take them. 778 00:37:59,149 --> 00:38:00,608 - Just like that? Bollocks. 779 00:38:00,691 --> 00:38:02,941 - What have they brought me? 780 00:38:03,024 --> 00:38:06,900 Pain, misery, and death. 781 00:38:06,982 --> 00:38:08,775 I have the key for the truck. 782 00:38:08,858 --> 00:38:10,358 - Well, throw 'em, then. 783 00:38:10,441 --> 00:38:11,900 - Children throw. 784 00:38:11,982 --> 00:38:14,232 I will hand them over, as befits a man. 785 00:38:14,316 --> 00:38:17,107 - Not buying it. 786 00:38:17,191 --> 00:38:19,441 - Your choice. 787 00:38:19,524 --> 00:38:22,900 [tense music] 788 00:38:22,982 --> 00:38:24,941 - Going in. 789 00:38:25,024 --> 00:38:26,274 [silenced gunshot] - [groans] 790 00:38:26,358 --> 00:38:28,024 [shotgun fires] [explosion booms] 791 00:38:28,107 --> 00:38:30,232 [all holler] 792 00:38:30,316 --> 00:38:31,149 - Fuck! 793 00:38:31,232 --> 00:38:32,191 [silenced gunshots] 794 00:38:32,274 --> 00:38:34,316 [bullets whizzing] 795 00:38:34,399 --> 00:38:36,524 ♪ ♪ 796 00:38:36,608 --> 00:38:39,107 [bullets ricocheting] 797 00:38:39,191 --> 00:38:40,441 - I got the nukes! 798 00:38:40,524 --> 00:38:42,733 - Mission priority, move them out. 799 00:38:42,816 --> 00:38:43,982 - Moving! 800 00:38:44,066 --> 00:38:46,149 - Suppressing fire. - Copy that. 801 00:38:46,232 --> 00:38:49,399 [engine grinding] 802 00:38:49,483 --> 00:38:50,858 - Come on. 803 00:38:51,650 --> 00:38:52,733 [silenced gunshots] 804 00:38:55,399 --> 00:38:58,858 ♪ ♪ 805 00:38:58,941 --> 00:39:01,274 [engine turns over] Come on, let's go! 806 00:39:01,358 --> 00:39:02,858 [engine revving] 807 00:39:07,608 --> 00:39:10,107 [engine revs] 808 00:39:14,316 --> 00:39:15,608 - Pavel. 809 00:39:15,691 --> 00:39:18,358 - We gotta leave him. Mission comes first. 810 00:39:18,441 --> 00:39:20,483 - I know. 811 00:39:20,566 --> 00:39:22,483 - Fuck it. Go, go! 812 00:39:22,566 --> 00:39:24,566 Covering! 813 00:39:24,650 --> 00:39:28,775 ♪ ♪ 814 00:39:28,858 --> 00:39:31,358 He's in, move! 815 00:39:31,441 --> 00:39:33,608 Let's go! 816 00:39:33,691 --> 00:39:38,149 ♪ ♪ 817 00:39:38,232 --> 00:39:39,524 - [grunts] 818 00:39:39,608 --> 00:39:42,358 Come on, Mac! Get up! 819 00:39:42,441 --> 00:39:44,566 It's gonna blow! 820 00:39:44,650 --> 00:39:46,982 [device beeping] 821 00:39:47,066 --> 00:39:49,900 [tranquil music] 822 00:39:49,982 --> 00:39:52,107 [beeping echoing] 823 00:39:52,191 --> 00:39:53,982 - [inaudible] 824 00:39:54,066 --> 00:39:56,232 [dramatic music builds] 825 00:39:56,316 --> 00:39:59,316 [explosions booming] 826 00:40:05,775 --> 00:40:07,566 - Zero, we have the package! Moving out! 827 00:40:07,650 --> 00:40:09,608 - Copy, meet at the RV point. 828 00:40:09,691 --> 00:40:11,191 All bravos fall back. 829 00:40:11,274 --> 00:40:12,316 - Copy. 830 00:40:13,483 --> 00:40:15,691 - And that is how you do an exfil! 831 00:40:15,775 --> 00:40:18,900 [laughing] 832 00:40:18,982 --> 00:40:20,066 Hey, you're right, Pav. 833 00:40:20,149 --> 00:40:21,900 You just stay frosty. [laughs] 834 00:40:21,982 --> 00:40:25,316 - Sergeant Wyatt, you did not need to help me. 835 00:40:25,399 --> 00:40:29,191 You are a good man. 836 00:40:29,274 --> 00:40:33,191 - I don't know about that, but, uh... 837 00:40:33,274 --> 00:40:34,441 I'm trying. 838 00:40:34,524 --> 00:40:36,691 - I suppose I was counting on it. 839 00:40:36,775 --> 00:40:37,900 - [grunts] Fuck! 840 00:40:37,982 --> 00:40:39,191 - Pavel, no! 841 00:40:39,274 --> 00:40:40,441 [tires squealing] 842 00:40:40,524 --> 00:40:41,941 [both grunting] 843 00:40:42,024 --> 00:40:44,858 Pavel, no! No! 844 00:40:44,941 --> 00:40:46,566 [speaking Russian] 845 00:40:46,650 --> 00:40:49,066 [engine turns over] 846 00:40:49,149 --> 00:40:51,650 - [speaking Russian] 847 00:40:53,691 --> 00:40:57,232 Katrina. Katrina! 848 00:40:57,316 --> 00:40:59,316 [engine revving] 849 00:41:01,858 --> 00:41:04,775 - [gasping] 850 00:41:04,858 --> 00:41:07,775 [tense music] 851 00:41:07,858 --> 00:41:09,608 ♪ ♪ 852 00:41:09,691 --> 00:41:12,691 [grunting, panting] 853 00:41:12,775 --> 00:41:16,441 ♪ ♪ 854 00:41:16,524 --> 00:41:17,775 Fuck. 855 00:41:44,900 --> 00:41:46,066 [groans] 856 00:41:52,274 --> 00:41:53,608 Mac, it's me. 857 00:41:53,691 --> 00:41:57,107 Listen, I'm at grid reference, uh... 858 00:41:57,191 --> 00:42:00,775 22.79... 859 00:42:00,858 --> 00:42:03,691 96.62. 860 00:42:03,775 --> 00:42:06,024 [grunts] It was fucking Pavel. 861 00:42:06,107 --> 00:42:08,566 Pavel's got the nukes. 862 00:42:08,650 --> 00:42:10,650 Zarkova might be in on it too. I don't know. 863 00:42:10,733 --> 00:42:12,982 [phone line chirps] 864 00:42:13,066 --> 00:42:15,775 Fuck. [groans] 865 00:42:19,941 --> 00:42:21,024 [phone beeps] 866 00:42:21,733 --> 00:42:23,858 [mellow pop music playing over car radio] 867 00:42:23,941 --> 00:42:26,691 [phone ringing] 868 00:42:26,775 --> 00:42:30,024 - ♪ And there is a silence ♪ - [singing along] 869 00:42:30,107 --> 00:42:32,358 Hello? 870 00:42:32,441 --> 00:42:34,191 - Hey, honey. 871 00:42:34,274 --> 00:42:36,608 - Sam, is that you? 872 00:42:36,691 --> 00:42:38,399 [uneasy music] 873 00:42:38,483 --> 00:42:40,900 - Yeah, it's me. 874 00:42:40,982 --> 00:42:43,066 ♪ ♪ 875 00:42:43,149 --> 00:42:45,399 - Did you seriously just "hey, honey" me 876 00:42:45,483 --> 00:42:47,399 after three fucking years? 877 00:42:47,483 --> 00:42:50,566 - [coughs] Yeah, I'm an asshole. 878 00:42:50,650 --> 00:42:53,982 - You are an asshole. 879 00:42:54,066 --> 00:42:56,024 But you don't sound so good. 880 00:42:56,107 --> 00:42:57,232 - Yeah, I'm in a little bit of a-- 881 00:42:57,316 --> 00:42:59,358 [coughs] situation, here. 882 00:42:59,441 --> 00:43:01,191 Uh... 883 00:43:01,274 --> 00:43:04,399 listen, I don't think I'm gonna make it back home this time. 884 00:43:04,483 --> 00:43:06,316 Maddie, I'm gonna run out of battery, okay? 885 00:43:06,399 --> 00:43:08,399 So--so just please listen. 886 00:43:08,483 --> 00:43:11,900 I wanted to call before now, and I wanted to tell you 887 00:43:11,982 --> 00:43:14,816 why I had to stay away for so long. 888 00:43:14,900 --> 00:43:17,107 I just didn't know where the hell to start. 889 00:43:17,191 --> 00:43:19,691 - Sam, you were a shitty guy 890 00:43:19,775 --> 00:43:22,691 with a shitty job, but I still loved you. 891 00:43:22,775 --> 00:43:25,733 [bittersweet music] 892 00:43:25,816 --> 00:43:27,191 - I'll sign the divorce papers, I will. 893 00:43:27,274 --> 00:43:29,274 [groans] I--I was gonna, I promise. 894 00:43:29,358 --> 00:43:31,566 - You're too late. I already got an annulment. 895 00:43:31,650 --> 00:43:33,941 But thanks for the grand gesture. 896 00:43:34,024 --> 00:43:35,274 I guess. 897 00:43:35,358 --> 00:43:37,608 - Uh, okay. 898 00:43:37,691 --> 00:43:39,608 Um... 899 00:43:39,691 --> 00:43:41,107 well--well, good for you. 900 00:43:41,191 --> 00:43:43,650 - [laughing] 901 00:43:43,733 --> 00:43:45,316 - Maddie, I just wanted you to know that 902 00:43:45,399 --> 00:43:49,024 you gave me so much love, 903 00:43:49,107 --> 00:43:51,941 and I just didn't know what to do with it. 904 00:43:52,024 --> 00:43:53,608 ♪ ♪ 905 00:43:53,691 --> 00:43:55,941 I just--I just wanted you to know I'm sorry, okay? 906 00:43:56,024 --> 00:43:58,900 [breathing heavily] I'm just... 907 00:43:58,982 --> 00:44:00,399 I'm just so fucking sorry. 908 00:44:00,483 --> 00:44:03,066 - Sam... - [groans] 909 00:44:03,149 --> 00:44:05,066 ♪ ♪ 910 00:44:05,149 --> 00:44:07,733 - Sam? 911 00:44:07,816 --> 00:44:10,024 Sam, are you there? 912 00:44:10,107 --> 00:44:11,858 [tense music] 913 00:44:11,941 --> 00:44:14,982 [men shouting indistinctly] 914 00:44:15,066 --> 00:44:17,691 ♪ ♪ 915 00:44:17,775 --> 00:44:21,982 - [breathing heavily] 916 00:44:22,066 --> 00:44:23,982 - Wyatt? 917 00:44:24,066 --> 00:44:26,650 - [growling, panting] 918 00:44:26,733 --> 00:44:29,358 - Wyatt? It's okay, mate. 919 00:44:29,441 --> 00:44:30,982 Medic! 920 00:44:31,066 --> 00:44:35,066 [both speaking Russian] 921 00:45:15,900 --> 00:45:16,982 - Get on your knees. 922 00:45:17,066 --> 00:45:18,775 Put your hands on your fucking head. 923 00:45:18,858 --> 00:45:21,274 - [speaking Russian] 924 00:45:21,358 --> 00:45:23,858 - Get on your knees. 925 00:45:23,941 --> 00:45:25,399 [dark music] 926 00:45:25,483 --> 00:45:28,066 [phone keypad beeping] 927 00:45:28,149 --> 00:45:30,399 - When I heard you were on the team they were sending, 928 00:45:30,483 --> 00:45:32,900 I almost didn't go through with it. 929 00:45:32,982 --> 00:45:35,316 I was willing to disobey orders-- 930 00:45:35,399 --> 00:45:38,191 everything I've worked for-- just for you. 931 00:45:38,274 --> 00:45:41,566 - Shut the fuck up. 932 00:45:41,650 --> 00:45:42,691 [sniffs] 933 00:45:43,524 --> 00:45:45,316 [speaking Russian] 934 00:45:48,691 --> 00:45:51,608 - [speaking Russian] 935 00:45:56,691 --> 00:45:58,900 ♪ ♪ 936 00:45:58,982 --> 00:46:01,191 When this call ends, you are going to tell me 937 00:46:01,274 --> 00:46:03,524 everything about this operation. 938 00:46:03,608 --> 00:46:06,441 - No, when this call ends, 939 00:46:06,524 --> 00:46:08,608 you will salute me, 940 00:46:08,691 --> 00:46:10,441 and then you will call me "sir." 941 00:46:10,524 --> 00:46:13,441 - [laughing] 942 00:46:13,524 --> 00:46:16,316 ♪ ♪ 943 00:46:26,024 --> 00:46:30,441 ♪ ♪ 944 00:46:30,524 --> 00:46:32,775 - Katrina... 945 00:46:32,858 --> 00:46:34,566 ♪ ♪ 946 00:46:34,650 --> 00:46:37,232 [speaking Russian] [phone beeps] 947 00:46:44,608 --> 00:46:47,524 [intense music] 948 00:46:47,608 --> 00:46:53,566 ♪ ♪ 949 00:46:57,274 --> 00:47:01,107 ♪ ♪ 950 00:47:01,191 --> 00:47:04,232 [The Heavy's "Short Change Hero"] 951 00:47:04,316 --> 00:47:05,982 ♪ ♪ 952 00:47:06,066 --> 00:47:10,858 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 953 00:47:10,941 --> 00:47:15,441 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 954 00:47:15,524 --> 00:47:19,316 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 955 00:47:19,399 --> 00:47:24,024 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 956 00:47:24,107 --> 00:47:29,566 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 957 00:47:29,650 --> 00:47:34,441 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 958 00:47:34,524 --> 00:47:40,066 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 959 00:47:40,149 --> 00:47:47,274 ♪ ♪ 960 00:48:00,941 --> 00:48:02,441 [engine revving] 961 00:48:04,566 --> 00:48:05,483 Covert. No weapons. 962 00:48:05,483 --> 00:48:10,483 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 963 00:48:05,483 --> 00:48:15,483 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.