Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,325 --> 00:00:07,325
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,325 --> 00:00:09,325
KATRINA ZARKOVA: He switched
his aim from head to vest.
3
00:00:09,408 --> 00:00:11,158
-Why would he do that?
-I don't know.
4
00:00:11,241 --> 00:00:13,158
We all know that
Vartek's dirty, right?
5
00:00:13,241 --> 00:00:15,575
When I mentioned the nukes,
she drew a blank.
6
00:00:15,659 --> 00:00:17,283
Well, that takes her off
the Kingfisher List, right?
7
00:00:17,367 --> 00:00:18,325
(GUNS COCK)
8
00:00:18,408 --> 00:00:19,325
VARTEK: What are they?
9
00:00:19,408 --> 00:00:20,450
GOPAN:
I believe they're referred to
10
00:00:20,533 --> 00:00:23,158
as portable tactical
nuclear devices.
11
00:00:23,241 --> 00:00:24,367
(GUN COCKS, SHOOTS)
12
00:00:24,450 --> 00:00:26,492
I've got the intel moving,
let's move!
13
00:00:26,575 --> 00:00:27,492
-(GUNSHOTS)
-Go!
14
00:00:27,575 --> 00:00:29,283
(INDISTINCT SHOUTING)
15
00:00:29,742 --> 00:00:31,408
MANISHA CHETRI: It's possible
I could retrieve information
16
00:00:31,492 --> 00:00:32,784
with the right equipment,
17
00:00:32,867 --> 00:00:34,367
but we've lost everything
in the crypt attack.
18
00:00:34,450 --> 00:00:36,492
I know a way, but you're
not going to like it.
19
00:00:36,575 --> 00:00:37,659
MAN: Pavel! How you doing, bro?
20
00:00:37,867 --> 00:00:40,158
-Are you fucking crazy?
-We need to use your equipment.
21
00:00:40,241 --> 00:00:41,784
"We?" She actually said "we."
22
00:00:41,867 --> 00:00:43,659
-What have you discovered?
-A Kingfisher.
23
00:00:44,825 --> 00:00:46,617
Bravo One, stay on the truck.
24
00:00:48,784 --> 00:00:49,825
CHETRI:
Got shots of the driver.
25
00:00:49,909 --> 00:00:51,950
Should be able to dig in.
Track him.
26
00:00:53,450 --> 00:00:56,283
(GUNSHOTS RATTLE)
27
00:00:56,784 --> 00:00:58,241
Why didn't you kill me?
28
00:00:58,325 --> 00:01:00,367
It is your people
who are behind this.
29
00:01:00,450 --> 00:01:02,033
GRACIE NOVIN:
Did he say anything at all?
30
00:01:02,116 --> 00:01:03,450
Not a word.
31
00:01:06,033 --> 00:01:08,116
[engine revving]
32
00:01:11,450 --> 00:01:15,116
[tires squealing]
33
00:01:15,200 --> 00:01:17,659
[suspenseful music]
34
00:01:17,742 --> 00:01:18,909
[soft crunch]
35
00:01:18,991 --> 00:01:20,241
♪ ♪
36
00:01:20,325 --> 00:01:22,450
[tires squealing]
37
00:01:22,533 --> 00:01:29,492
♪ ♪
38
00:01:37,492 --> 00:01:40,742
♪ ♪
39
00:01:40,825 --> 00:01:43,700
- [groaning]
40
00:01:43,784 --> 00:01:46,742
[foreboding music]
41
00:01:46,825 --> 00:01:53,325
♪ ♪
42
00:01:54,950 --> 00:01:57,950
[approaching tires]
43
00:01:58,033 --> 00:02:00,659
♪ ♪
44
00:02:00,742 --> 00:02:03,033
[gun cocks]
45
00:02:03,116 --> 00:02:05,617
♪ ♪
46
00:02:05,700 --> 00:02:07,784
[brakes squeaking]
47
00:02:07,867 --> 00:02:14,991
♪ ♪
48
00:02:17,367 --> 00:02:20,325
- You are a very good driver.
49
00:02:20,408 --> 00:02:21,950
♪ ♪
50
00:02:22,033 --> 00:02:24,950
You were unlucky to be spotted
51
00:02:25,033 --> 00:02:27,325
crossing Punchan territory.
52
00:02:27,408 --> 00:02:28,784
♪ ♪
53
00:02:28,867 --> 00:02:32,283
But you were spotted.
54
00:02:32,367 --> 00:02:35,075
♪ ♪
55
00:02:35,158 --> 00:02:37,492
It must be very valuable cargo
56
00:02:37,575 --> 00:02:41,033
to take a risk like this.
57
00:02:41,116 --> 00:02:43,075
[tense music]
58
00:02:43,158 --> 00:02:45,492
[speaking foreign language]
59
00:02:45,575 --> 00:02:48,367
♪ ♪
60
00:02:48,450 --> 00:02:51,408
- [grunting, growling]
61
00:02:51,492 --> 00:02:58,367
♪ ♪
62
00:02:58,450 --> 00:03:00,575
[all grunting]
63
00:03:00,659 --> 00:03:02,075
- Well, Dagon?
64
00:03:02,158 --> 00:03:04,283
Is it a good day?
65
00:03:04,367 --> 00:03:06,367
- Yes, boss.
66
00:03:06,450 --> 00:03:08,659
I believe it is.
67
00:03:08,742 --> 00:03:14,158
♪ ♪
68
00:03:14,241 --> 00:03:17,325
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
69
00:03:17,408 --> 00:03:19,158
♪ ♪
70
00:03:19,241 --> 00:03:23,742
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
71
00:03:23,825 --> 00:03:28,158
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
72
00:03:28,241 --> 00:03:32,241
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
73
00:03:32,325 --> 00:03:36,909
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
74
00:03:36,991 --> 00:03:42,700
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
75
00:03:42,784 --> 00:03:47,158
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
76
00:03:47,241 --> 00:03:51,867
♪ When I love you like the way
I love you ♪
77
00:03:51,950 --> 00:03:55,784
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
78
00:03:55,867 --> 00:04:01,533
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
79
00:04:01,617 --> 00:04:06,200
♪ This ain't no place
for no better man ♪
80
00:04:06,283 --> 00:04:11,784
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
81
00:04:11,867 --> 00:04:15,742
♪ ♪
82
00:04:15,825 --> 00:04:20,075
♪ This ain't no place
for no hero ♪
83
00:04:20,158 --> 00:04:24,991
♪ This ain't no place
for no better man ♪
84
00:04:25,075 --> 00:04:30,492
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
85
00:04:30,575 --> 00:04:32,659
♪ ♪
86
00:04:35,867 --> 00:04:38,784
[tense music]
87
00:04:38,867 --> 00:04:40,742
♪ ♪
88
00:04:40,825 --> 00:04:43,991
- [speaking Russian]
89
00:04:45,617 --> 00:04:49,033
- [speaking Russian]
90
00:04:57,116 --> 00:04:59,367
Idiot!
91
00:05:10,867 --> 00:05:13,659
♪ ♪
92
00:05:15,909 --> 00:05:18,617
[keyboard tapping]
93
00:05:18,700 --> 00:05:20,950
- Bravo still trying
to get eyes on you?
94
00:05:21,033 --> 00:05:23,033
- Yeah, copy that.
95
00:05:23,116 --> 00:05:24,575
[suspenseful music]
96
00:05:24,659 --> 00:05:27,325
- You think your contact
will deliver, boss?
97
00:05:27,408 --> 00:05:29,325
- She'd better.
98
00:05:29,408 --> 00:05:32,742
♪ ♪
99
00:05:32,825 --> 00:05:35,116
- This is some kind
of shithole.
100
00:05:35,200 --> 00:05:36,659
- Looks like my kind of place.
101
00:05:36,742 --> 00:05:38,575
[both chuckle]
102
00:05:38,659 --> 00:05:41,742
[peppy foreign pop music
playing over speakers]
103
00:05:41,825 --> 00:05:42,991
♪ ♪
104
00:05:43,075 --> 00:05:44,575
- Alexander.
105
00:05:44,659 --> 00:05:46,825
[scoffs]
How come you never age?
106
00:05:46,909 --> 00:05:48,408
- Oh, I've aged.
107
00:05:48,492 --> 00:05:50,742
Just on the inside.
108
00:05:50,825 --> 00:05:52,492
♪ ♪
109
00:05:52,575 --> 00:05:55,450
- Lauren Gillespie, DEA.
You want a beer?
110
00:05:55,533 --> 00:05:56,492
- Yeah.
- Yes, please.
111
00:05:56,575 --> 00:05:58,575
- I got it.
112
00:05:58,659 --> 00:06:00,325
- So I hear you're looking
for a package.
113
00:06:00,408 --> 00:06:02,492
- We're tracking it
from India to Myanmar.
114
00:06:02,575 --> 00:06:04,075
Thought we'd lost it.
115
00:06:04,158 --> 00:06:06,825
Our intel analyst
pulled up these.
116
00:06:06,909 --> 00:06:08,867
♪ ♪
117
00:06:08,950 --> 00:06:12,367
- Uh, looks like
your classic hijacking.
118
00:06:12,450 --> 00:06:14,742
You see the way the body's
strung up like that?
119
00:06:14,825 --> 00:06:15,950
It's a warning.
120
00:06:16,033 --> 00:06:17,825
"Stay off my routes."
121
00:06:17,909 --> 00:06:19,158
- Whose routes
are we talking about?
122
00:06:19,241 --> 00:06:21,784
- Oh, well, this is where
it gets fun.
123
00:06:21,867 --> 00:06:24,033
Jean-Baptiste Zaza.
124
00:06:24,116 --> 00:06:25,617
Punchan cartel.
125
00:06:25,700 --> 00:06:27,784
Controls the majority
of meth production in the area.
126
00:06:27,867 --> 00:06:31,784
He escaped the Rwandan genocide
at 19, he washes up in Asia.
127
00:06:31,867 --> 00:06:35,617
Machetes his way up the ladder
from drug runner to drug lord.
128
00:06:35,700 --> 00:06:38,408
All you need to know
is that this...
129
00:06:38,492 --> 00:06:40,950
is the fucking wild west.
130
00:06:41,033 --> 00:06:43,617
And this province
of Punchan here?
131
00:06:43,700 --> 00:06:45,033
Well, it's unique.
132
00:06:45,116 --> 00:06:47,033
It operates as an
independent state
133
00:06:47,116 --> 00:06:48,533
within Myanmar.
134
00:06:48,617 --> 00:06:50,492
You know, which means it's got
its own law enforcement
135
00:06:50,575 --> 00:06:54,116
and military, all of whom get
sizeable kickbacks from Zaza.
136
00:06:54,200 --> 00:06:56,991
Which brings me
to rule number one:
137
00:06:57,075 --> 00:06:58,659
He cannot be touched.
138
00:06:58,742 --> 00:07:00,742
- If he stole the nukes,
we're not going in gentle.
139
00:07:00,825 --> 00:07:03,075
- And if he dies, there'll be
a bloodbath to replace him.
140
00:07:03,158 --> 00:07:05,784
I'm sorry, if you want my help,
you've gotta follow my lead.
141
00:07:05,867 --> 00:07:08,909
- Maybe we don't
need your help.
142
00:07:08,991 --> 00:07:10,408
- Well, good luck.
143
00:07:10,492 --> 00:07:12,867
Jungle out there
is a dead zone.
144
00:07:12,950 --> 00:07:14,991
Zaza has so many
off-book assets
145
00:07:15,075 --> 00:07:16,784
it'll take you months
to compile it.
146
00:07:16,867 --> 00:07:19,075
I mean, hell, I have been here
for three years
147
00:07:19,158 --> 00:07:21,742
and I've barely
scratched the surface.
148
00:07:21,825 --> 00:07:24,033
- We keep the package,
149
00:07:24,116 --> 00:07:25,825
DEA gets the credit,
150
00:07:25,909 --> 00:07:28,450
and we'd very much appreciate
your help.
151
00:07:28,533 --> 00:07:31,200
♪ ♪
152
00:07:31,283 --> 00:07:33,450
- If the jungle's
a dead zone...
153
00:07:33,533 --> 00:07:34,784
what does Zaza use for comms?
154
00:07:34,867 --> 00:07:36,867
- Zaza has his own
relay station
155
00:07:36,950 --> 00:07:38,825
set up in the jungle
for private communication.
156
00:07:38,909 --> 00:07:42,450
You knock that out, he's forced
to use regular radio.
157
00:07:42,533 --> 00:07:44,533
Then you can eavesdrop
on his signal.
158
00:07:44,617 --> 00:07:46,617
- Find out what he's doing,
where he is.
159
00:07:46,700 --> 00:07:48,617
Maybe even where
he's hiding the packages.
160
00:07:48,700 --> 00:07:49,950
- Tell you what,
let's play a game.
161
00:07:50,033 --> 00:07:51,617
Everyone around this table
who has a map
162
00:07:51,700 --> 00:07:54,784
of Zaza's relay stations,
take a drink.
163
00:07:54,867 --> 00:07:57,367
♪ ♪
164
00:07:57,450 --> 00:07:58,784
- You think we will find
the nukes?
165
00:07:58,867 --> 00:08:00,991
- I'm pretty confident.
166
00:08:01,075 --> 00:08:03,617
- Well, because you're good
at your job.
167
00:08:03,700 --> 00:08:05,241
You can find anything.
168
00:08:05,325 --> 00:08:06,659
- This here is where
modern warfare's
169
00:08:06,742 --> 00:08:08,075
pretty much won and lost.
170
00:08:08,158 --> 00:08:10,408
- That's also a little bit--
how do you say?
171
00:08:10,492 --> 00:08:13,367
A little bit creepy, yes?
172
00:08:13,450 --> 00:08:14,991
- Don't "how do you say" me,
Captain.
173
00:08:15,075 --> 00:08:18,200
You know exactly
what the word was.
174
00:08:18,283 --> 00:08:20,450
[computer chirps]
175
00:08:20,533 --> 00:08:22,659
Bravo, may have X-rays inbound.
176
00:08:22,742 --> 00:08:23,991
- "May"?
177
00:08:24,075 --> 00:08:26,325
Either we do or we don't.
- You do.
178
00:08:26,408 --> 00:08:28,325
- Are you expecting company?
179
00:08:28,408 --> 00:08:29,909
- Well, this guy's
been after me
180
00:08:29,991 --> 00:08:31,742
ever since I sent
his brother down.
181
00:08:31,825 --> 00:08:33,533
- Boss, we have
three tangos inbound.
182
00:08:33,617 --> 00:08:35,950
- I figured
you'd take care of them.
183
00:08:36,033 --> 00:08:38,492
- We're not armed.
184
00:08:38,575 --> 00:08:39,991
- These guys have
semiautomatics and shotguns.
185
00:08:40,075 --> 00:08:42,075
We gotta move.
186
00:08:42,158 --> 00:08:43,325
- Do you have a weapon?
187
00:08:43,408 --> 00:08:44,367
- Oh, come on.
188
00:08:44,450 --> 00:08:46,950
How did I know
you'd be unarmed?
189
00:08:47,033 --> 00:08:49,991
[tense music]
190
00:08:50,075 --> 00:08:55,200
♪ ♪
191
00:08:55,283 --> 00:08:58,033
[men shouting
in foreign language]
192
00:08:58,116 --> 00:08:59,575
[bottles shattering]
193
00:08:59,659 --> 00:09:01,575
- [panting]
194
00:09:01,659 --> 00:09:03,784
[men shouting indistinctly]
195
00:09:03,867 --> 00:09:07,659
♪ ♪
196
00:09:07,742 --> 00:09:09,867
[dramatic music]
197
00:09:09,950 --> 00:09:11,700
[all grunting]
198
00:09:11,784 --> 00:09:15,033
♪ ♪
199
00:09:15,116 --> 00:09:17,659
- I will not let you
take me in like my brother.
200
00:09:17,742 --> 00:09:19,867
- Fine.
201
00:09:19,950 --> 00:09:21,742
Let them go.
They're unimportant.
202
00:09:21,825 --> 00:09:23,116
- What the hell was that?
- Huh?
203
00:09:23,200 --> 00:09:24,367
- We're not your
fucking hit squad.
204
00:09:24,450 --> 00:09:25,700
- What?
205
00:09:25,784 --> 00:09:26,784
You need something,
I need something.
206
00:09:26,867 --> 00:09:27,742
We're a good match.
207
00:09:27,825 --> 00:09:31,325
Zaza's radio network.
208
00:09:31,408 --> 00:09:33,533
Welcome to Punchan.
209
00:09:33,617 --> 00:09:34,991
♪ ♪
210
00:09:35,075 --> 00:09:36,408
- Don't ask.
211
00:09:36,492 --> 00:09:39,325
[heavy breathing]
212
00:09:39,408 --> 00:09:42,408
[suspenseful music]
213
00:09:42,492 --> 00:09:47,450
♪ ♪
214
00:09:47,533 --> 00:09:49,575
- Say my name.
215
00:09:49,659 --> 00:09:51,116
- [breathing heavily]
216
00:09:51,200 --> 00:09:53,742
- Say my name.
217
00:09:53,825 --> 00:09:55,784
Say it!
218
00:09:55,867 --> 00:09:57,659
♪ ♪
219
00:09:57,742 --> 00:10:00,575
Say my name.
- Jean!
220
00:10:00,659 --> 00:10:03,617
[both moaning, panting]
221
00:10:03,700 --> 00:10:05,325
♪ ♪
222
00:10:05,408 --> 00:10:08,450
- [moaning]
- Jean!
223
00:10:08,533 --> 00:10:10,909
[both panting]
224
00:10:10,991 --> 00:10:16,659
♪ ♪
225
00:10:16,742 --> 00:10:19,950
- You should come
and live with me.
226
00:10:20,033 --> 00:10:22,075
You would have money.
227
00:10:22,158 --> 00:10:23,784
Everything you wanted.
228
00:10:23,867 --> 00:10:25,784
- I prefer to work
for my money.
229
00:10:25,867 --> 00:10:28,617
- Oh...
[laughs]
230
00:10:28,700 --> 00:10:31,283
You will earn it.
231
00:10:31,367 --> 00:10:36,075
♪ ♪
232
00:10:36,158 --> 00:10:37,575
Aung.
233
00:10:37,659 --> 00:10:39,200
- I will think about it.
234
00:10:39,283 --> 00:10:40,450
I've got to get ready for work,
235
00:10:40,533 --> 00:10:43,158
and they'll be
opening up soon.
236
00:10:43,241 --> 00:10:46,200
♪ ♪
237
00:10:46,283 --> 00:10:48,867
- I got in touch with the buyer
you suggested,
238
00:10:48,950 --> 00:10:50,200
and they're interested.
239
00:10:50,283 --> 00:10:52,116
20 million for both nukes.
240
00:10:52,200 --> 00:10:54,075
[overlapping chatter
in various languages]
241
00:10:54,158 --> 00:10:57,116
Jean, this was not
an easy deal to set up.
242
00:10:57,200 --> 00:11:00,283
- Has Aung been fucking
other people?
243
00:11:00,367 --> 00:11:01,909
- You know what her job is.
244
00:11:01,991 --> 00:11:03,492
- I mean anyone regular.
245
00:11:03,575 --> 00:11:05,617
More than once a week.
246
00:11:05,700 --> 00:11:07,533
- There is
a Chinese businessman.
247
00:11:07,617 --> 00:11:09,325
Been coming and going a lot.
248
00:11:09,408 --> 00:11:10,991
- So now he disappears.
249
00:11:11,075 --> 00:11:12,617
- Of course.
250
00:11:12,700 --> 00:11:14,825
But we need to stay focused.
251
00:11:14,909 --> 00:11:16,158
[grunts]
252
00:11:16,241 --> 00:11:18,700
- Did you take over
the Punchan cartel, huh?
253
00:11:18,784 --> 00:11:21,867
Did you bring the rival gangs
under control?
254
00:11:21,950 --> 00:11:24,158
Did your money build schools
and villages?
255
00:11:24,241 --> 00:11:27,241
Change this whole region?
256
00:11:27,325 --> 00:11:30,659
There is no "we."
257
00:11:30,742 --> 00:11:32,700
- [coughing]
258
00:11:32,784 --> 00:11:36,617
♪ ♪
259
00:11:36,700 --> 00:11:38,784
[exotic birds calling]
260
00:11:43,617 --> 00:11:47,200
- Relay station
one click uphill.
261
00:11:47,283 --> 00:11:48,867
Copy?
262
00:11:48,950 --> 00:11:50,617
- [sighs]
I copy.
263
00:11:50,700 --> 00:11:52,241
- Well, say you fucking copy.
264
00:11:52,325 --> 00:11:54,033
Why do I have to shove
a string up your ass
265
00:11:54,116 --> 00:11:56,408
and yank it every time
I want an answer?
266
00:11:56,492 --> 00:11:58,367
What is it with you?
267
00:11:58,450 --> 00:12:00,700
- Maybe I'm just
a little homesick.
268
00:12:00,784 --> 00:12:02,200
- Yeah, of course.
269
00:12:02,283 --> 00:12:05,325
[speaking Russian]
270
00:12:09,617 --> 00:12:11,116
What is borscht, again?
271
00:12:11,200 --> 00:12:12,909
- It's cold stew.
272
00:12:12,991 --> 00:12:14,033
- Cold beetroot stew.
273
00:12:14,116 --> 00:12:16,116
- No, that is winter borscht.
274
00:12:16,200 --> 00:12:18,950
Spring borscht is different.
It's better.
275
00:12:19,033 --> 00:12:21,283
- Any chance you can
stay focused on the mission?
276
00:12:21,367 --> 00:12:22,950
- [speaking Russian]
277
00:12:23,033 --> 00:12:25,700
I've got your back.
You can trust me.
278
00:12:25,784 --> 00:12:27,700
[tense music]
279
00:12:27,784 --> 00:12:30,283
[approaching tires rumbling]
280
00:12:30,367 --> 00:12:37,200
♪ ♪
281
00:12:45,158 --> 00:12:46,492
- Right, kids.
282
00:12:46,575 --> 00:12:49,575
Stop the signal and force Zaza
to use HF comms.
283
00:12:49,659 --> 00:12:51,241
♪ ♪
284
00:12:51,325 --> 00:12:54,408
[radio beeping]
[radio chatter]
285
00:12:54,492 --> 00:13:01,533
♪ ♪
286
00:13:04,158 --> 00:13:07,283
- [grunting]
287
00:13:07,367 --> 00:13:14,408
♪ ♪
288
00:13:20,033 --> 00:13:21,825
- Clear.
289
00:13:21,909 --> 00:13:23,991
Relay stations
all across the jungle?
290
00:13:24,075 --> 00:13:25,450
That does not come cheap.
291
00:13:25,533 --> 00:13:28,575
- A lot of money in meth, mate.
292
00:13:28,659 --> 00:13:31,742
- So, Zaza, he flees
the genocide at 19
293
00:13:31,825 --> 00:13:33,533
with nothing but the shirt
on his back.
294
00:13:33,617 --> 00:13:34,825
He arrives in another country,
295
00:13:34,909 --> 00:13:36,241
doesn't even
speak the language.
296
00:13:36,325 --> 00:13:37,617
By the time he's our age?
297
00:13:37,700 --> 00:13:40,533
Guy's got an empire.
298
00:13:40,617 --> 00:13:42,075
I don't even own a car.
299
00:13:42,158 --> 00:13:43,950
- You're telling me
a drug lord's making you feel
300
00:13:44,033 --> 00:13:46,825
like an underachiever?
301
00:13:46,909 --> 00:13:49,533
- Almost 40, almost broke,
almost divorced.
302
00:13:49,617 --> 00:13:51,325
- Almost about to blow up
a relay tower,
303
00:13:51,408 --> 00:13:53,617
so peaks and troughs, mate.
304
00:13:53,700 --> 00:13:55,533
- Set.
- Set.
305
00:13:55,617 --> 00:13:57,617
- Go.
306
00:13:57,700 --> 00:14:00,617
[dramatic music]
307
00:14:00,700 --> 00:14:03,325
- Three, two, one.
308
00:14:03,408 --> 00:14:10,158
♪ ♪
309
00:14:10,241 --> 00:14:13,116
[metal groaning]
310
00:14:16,075 --> 00:14:18,659
Aww, come on!
311
00:14:18,742 --> 00:14:20,450
- Son of a bitch.
312
00:14:20,533 --> 00:14:22,659
- You had one fucking job!
313
00:14:22,742 --> 00:14:25,408
- Shit.
Still transmitting.
314
00:14:25,492 --> 00:14:27,158
- I guess we'll take it down
the old-fashioned way:
315
00:14:27,241 --> 00:14:29,408
By hand.
- Wait, wait!
316
00:14:29,492 --> 00:14:31,742
X-rays inbound with technical.
Not good.
317
00:14:31,825 --> 00:14:34,033
- You think they heard us?
- All right, take cover.
318
00:14:34,116 --> 00:14:36,575
Quick and quiet, yeah?
319
00:14:36,659 --> 00:14:39,450
[foreboding music]
320
00:14:39,533 --> 00:14:41,742
[men chattering indistinctly]
321
00:14:41,825 --> 00:14:48,325
♪ ♪
322
00:14:48,408 --> 00:14:50,408
[man speaking indistinctly]
323
00:14:50,492 --> 00:14:56,867
♪ ♪
324
00:14:56,950 --> 00:14:59,617
[dramatic music]
325
00:14:59,700 --> 00:15:05,283
♪ ♪
326
00:15:05,367 --> 00:15:06,742
[men hollering]
327
00:15:06,825 --> 00:15:09,700
[both grunting]
328
00:15:09,784 --> 00:15:15,283
♪ ♪
329
00:15:17,325 --> 00:15:18,825
- [whistles]
330
00:15:18,909 --> 00:15:21,241
♪ ♪
331
00:15:21,325 --> 00:15:23,283
- [hollers]
332
00:15:23,367 --> 00:15:24,450
- Let's move!
333
00:15:24,533 --> 00:15:26,075
Get your ass up
on that 50, kid!
334
00:15:26,158 --> 00:15:28,241
Four tangos inbound!
335
00:15:28,325 --> 00:15:30,283
[suspenseful music]
336
00:15:30,367 --> 00:15:32,492
Contact!
337
00:15:32,575 --> 00:15:34,367
♪ ♪
338
00:15:34,450 --> 00:15:35,617
- Come on.
339
00:15:35,700 --> 00:15:37,241
Fucking jammed!
340
00:15:37,325 --> 00:15:39,075
♪ ♪
341
00:15:39,158 --> 00:15:41,325
- Come on, Novin!
342
00:15:41,408 --> 00:15:42,575
♪ ♪
343
00:15:42,659 --> 00:15:44,408
- Reloading!
344
00:15:44,492 --> 00:15:49,742
♪ ♪
345
00:15:49,825 --> 00:15:52,325
She's out!
346
00:15:52,408 --> 00:15:54,784
- Focus on the tower!
347
00:15:54,867 --> 00:15:59,200
♪ ♪
348
00:15:59,283 --> 00:16:00,700
- It's gonna blow!
349
00:16:00,784 --> 00:16:03,533
Fall back!
- Fall back!
350
00:16:03,617 --> 00:16:07,784
♪ ♪
351
00:16:07,867 --> 00:16:10,450
[metal groaning]
352
00:16:10,533 --> 00:16:15,492
♪ ♪
353
00:16:15,575 --> 00:16:18,033
[all breathing heavily]
354
00:16:18,116 --> 00:16:20,909
- Relay down, no signal.
Good job.
355
00:16:20,991 --> 00:16:22,116
- Clear!
- Let's move!
356
00:16:22,200 --> 00:16:23,450
- Let's go!
357
00:16:23,533 --> 00:16:25,909
- Hey, Wyatt.
Eiffel Tower.
358
00:16:25,991 --> 00:16:28,283
- What?
- "I-Fell" Tower.
359
00:16:28,367 --> 00:16:29,659
- No.
- No?
360
00:16:29,742 --> 00:16:32,075
- No, that's not even funny.
- Come on.
361
00:16:32,158 --> 00:16:34,825
[engine revving]
362
00:16:34,909 --> 00:16:36,991
- [groans]
363
00:16:37,075 --> 00:16:39,033
♪ ♪
364
00:16:40,408 --> 00:16:42,325
[liquid bubbling]
365
00:16:42,408 --> 00:16:45,283
- You're telling me
all my communications are down?
366
00:16:45,367 --> 00:16:48,033
- We'll have to switch comms
to the old 320 radios
367
00:16:48,116 --> 00:16:49,784
while we repair the station.
368
00:16:49,867 --> 00:16:52,325
It'll take a week.
369
00:16:52,408 --> 00:16:55,158
- Who is responsible for this?
370
00:16:55,241 --> 00:16:56,991
- Maybe one
of the smaller outfits?
371
00:16:57,075 --> 00:16:59,492
- They wouldn't dare.
They know their place.
372
00:16:59,575 --> 00:17:01,325
This is someone else.
373
00:17:01,408 --> 00:17:02,909
- Then they've made
a big mistake
374
00:17:02,991 --> 00:17:05,241
going up against you, boss.
375
00:17:05,325 --> 00:17:07,700
- Indians charging more
and more for their pills.
376
00:17:07,784 --> 00:17:10,408
Kickback to the
military authorities.
377
00:17:10,492 --> 00:17:14,241
Everyone thinks they have me
over a fucking barrel.
378
00:17:14,325 --> 00:17:15,784
[tense music]
379
00:17:15,867 --> 00:17:17,742
- After the deal
goes down tomorrow,
380
00:17:17,825 --> 00:17:20,867
you could buy the military.
381
00:17:20,950 --> 00:17:22,450
♪ ♪
382
00:17:22,533 --> 00:17:26,200
- Maybe I'll make you
a little general.
383
00:17:26,283 --> 00:17:27,991
Would you like that?
384
00:17:28,075 --> 00:17:30,283
- [chuckles nervously]
385
00:17:30,367 --> 00:17:35,367
♪ ♪
386
00:17:35,450 --> 00:17:37,033
[computer chirps]
387
00:17:37,116 --> 00:17:38,867
- Confirmed Zaza's using
local comms, sir.
388
00:17:38,950 --> 00:17:41,533
Scanning now.
389
00:17:41,617 --> 00:17:48,659
♪ ♪
390
00:17:51,991 --> 00:17:53,158
- What is it?
391
00:17:53,241 --> 00:17:54,367
- Frequency and codes
392
00:17:54,450 --> 00:17:56,075
to a private
Directorate A network.
393
00:17:56,158 --> 00:17:57,575
Could maybe eavesdrop,
394
00:17:57,659 --> 00:17:59,950
see if there's any information
about this Kingfisher.
395
00:18:00,033 --> 00:18:02,033
- You're getting us to spy
on your own people?
396
00:18:04,825 --> 00:18:05,909
- I just want to be sure
397
00:18:05,991 --> 00:18:07,200
of what information
is out there.
398
00:18:07,283 --> 00:18:09,575
I'm not doing this
to betray my country.
399
00:18:09,659 --> 00:18:11,325
I'm doing this
to honor my team.
400
00:18:11,408 --> 00:18:13,116
- Sir, got a hit on an order
401
00:18:13,200 --> 00:18:15,033
to protect the other
relay stations.
402
00:18:15,116 --> 00:18:17,867
Far as I can tell, it came
from this guy: Dagon Sao.
403
00:18:17,950 --> 00:18:19,200
- Zaza's number two.
404
00:18:19,283 --> 00:18:20,742
Used to be part
of the previous regime
405
00:18:20,825 --> 00:18:22,659
but he conveniently
swapped sides
406
00:18:22,742 --> 00:18:24,200
when Zaza took over.
407
00:18:24,283 --> 00:18:25,617
- You got a fix
on that location?
408
00:18:25,700 --> 00:18:27,742
- Yep, signal's coming
Jinsan Village,
409
00:18:27,825 --> 00:18:31,033
grid 6327 6955.
410
00:18:31,116 --> 00:18:33,116
- McAllister, Wyatt,
grab the number two.
411
00:18:33,200 --> 00:18:34,617
Bring him in.
- Got it.
412
00:18:34,700 --> 00:18:36,408
- Find out where Zaza's
keeping these devices.
413
00:18:36,492 --> 00:18:38,200
And is "quietly" an option?
414
00:18:38,283 --> 00:18:41,825
Because I'd really like
"quietly" to be an option.
415
00:18:46,742 --> 00:18:48,033
- Um...
416
00:18:48,116 --> 00:18:49,909
I need a favor.
- Oh, yeah?
417
00:18:49,991 --> 00:18:52,533
- DEA tried to turn Dagon
a few times
418
00:18:52,617 --> 00:18:55,492
and, you know, give him
a bit of off-book aid,
419
00:18:55,575 --> 00:18:57,742
which we'd rather didn't become
common knowledge.
420
00:18:57,825 --> 00:18:59,909
So if you get close,
421
00:18:59,991 --> 00:19:02,533
it would be good
if you eliminated him
422
00:19:02,617 --> 00:19:06,200
rather than bringing him in.
423
00:19:06,283 --> 00:19:09,200
- Yeah, I'm not your guy.
- Actually, you are.
424
00:19:09,283 --> 00:19:11,909
See, I've gotten resources.
425
00:19:11,991 --> 00:19:14,742
The kind that can
slip me your file...
426
00:19:14,825 --> 00:19:16,033
un-redacted.
427
00:19:16,116 --> 00:19:18,367
Which means Task Force 18
428
00:19:18,450 --> 00:19:20,200
and all that that entails.
429
00:19:20,283 --> 00:19:21,909
- Are you blackmailing me?
430
00:19:21,991 --> 00:19:24,825
- If that report got out,
it'd be the end of your career.
431
00:19:24,909 --> 00:19:26,325
Good-bye, 20.
- Fuck you.
432
00:19:26,408 --> 00:19:28,492
- No, hang on.
Dagon is a scumbag.
433
00:19:28,575 --> 00:19:30,116
It is one more pull
of the trigger,
434
00:19:30,200 --> 00:19:32,158
and I doubt that you're gonna
lose sleep over it.
435
00:19:32,241 --> 00:19:34,784
- You ready, Wyatt?
- Yeah.
436
00:19:34,867 --> 00:19:37,825
- Good luck, boys.
437
00:19:37,909 --> 00:19:40,742
[tense music]
438
00:19:40,825 --> 00:19:43,825
[children laughing,
chattering]
439
00:19:43,909 --> 00:19:47,408
♪ ♪
440
00:19:47,492 --> 00:19:50,408
[heavy breathing]
441
00:19:50,492 --> 00:19:52,241
[intimate music]
442
00:19:52,325 --> 00:19:54,742
- [moaning softly]
443
00:19:54,825 --> 00:20:01,575
♪ ♪
444
00:20:18,784 --> 00:20:20,283
- Be careful.
445
00:20:20,367 --> 00:20:21,700
Zaza is suspicious.
446
00:20:21,784 --> 00:20:23,700
- Then let's just leave.
447
00:20:23,784 --> 00:20:25,075
- Soon.
448
00:20:25,158 --> 00:20:27,575
I promise.
449
00:20:31,950 --> 00:20:34,033
- There's too many
bodies around.
450
00:20:34,116 --> 00:20:37,575
You do overwatch,
I'll grab Dagon.
451
00:20:37,659 --> 00:20:40,075
- Go quietly, yeah?
452
00:20:40,158 --> 00:20:43,116
[children chattering]
453
00:20:43,200 --> 00:20:46,158
[suspenseful music]
454
00:20:46,241 --> 00:20:53,325
♪ ♪
455
00:20:57,283 --> 00:20:58,909
- [breathing heavily]
456
00:20:58,991 --> 00:21:00,991
[both grunting]
457
00:21:01,075 --> 00:21:02,700
- Who the fuck are you?
458
00:21:02,784 --> 00:21:04,867
- I'm the one you're giving
the location of the nukes to.
459
00:21:04,950 --> 00:21:06,241
- [groaning]
460
00:21:06,325 --> 00:21:07,533
- Now, I'm not
screwing around, bro.
461
00:21:07,617 --> 00:21:08,742
Where are they?
462
00:21:08,825 --> 00:21:10,742
- You think Zaza
tells me anything?
463
00:21:10,825 --> 00:21:12,825
It could be any one
of his compounds.
464
00:21:12,909 --> 00:21:14,075
[grunts]
465
00:21:14,158 --> 00:21:15,325
- What's he plan
to do with them, huh?
466
00:21:15,408 --> 00:21:17,241
- [groans]
467
00:21:17,325 --> 00:21:20,325
[both grunting]
468
00:21:20,408 --> 00:21:22,283
- The DEA wants you dead,
469
00:21:22,367 --> 00:21:25,450
and I'm the one
they gave a gun to.
470
00:21:25,533 --> 00:21:27,825
♪ ♪
471
00:21:27,909 --> 00:21:30,825
So talk.
- [grunts]
472
00:21:30,909 --> 00:21:33,492
Zaza's selling them.
20 million.
473
00:21:33,575 --> 00:21:35,283
Deal's going down
tomorrow night
474
00:21:35,367 --> 00:21:38,116
at the Lagoon Casino
in Changzhou.
475
00:21:38,200 --> 00:21:41,116
- Who's buying?
- Someone from Al-Shabaab.
476
00:21:41,200 --> 00:21:44,617
- You're selling nukes
to fucking Jihadis?
477
00:21:44,700 --> 00:21:47,158
♪ ♪
478
00:21:47,241 --> 00:21:48,617
Hands where I can see them.
No closer.
479
00:21:48,700 --> 00:21:50,659
- We can make a deal.
- Oh, yeah?
480
00:21:50,742 --> 00:21:52,533
- You take out Zaza...
481
00:21:52,617 --> 00:21:54,575
I help you.
- Hands!
482
00:21:54,659 --> 00:21:56,533
I told you.
483
00:21:56,617 --> 00:21:57,742
♪ ♪
484
00:21:57,825 --> 00:22:00,700
- Maybe you're just here
to kill me.
485
00:22:00,784 --> 00:22:02,991
Like you said.
486
00:22:03,075 --> 00:22:05,909
♪ ♪
487
00:22:05,991 --> 00:22:07,991
[gunshot]
488
00:22:08,075 --> 00:22:13,492
♪ ♪
489
00:22:13,575 --> 00:22:15,367
- Wyatt?
490
00:22:15,450 --> 00:22:21,991
♪ ♪
491
00:22:22,075 --> 00:22:24,241
Supposed to take him alive,
mate.
492
00:22:24,325 --> 00:22:27,450
- Asshole drew on me.
I didn't have a choice.
493
00:22:27,533 --> 00:22:29,991
Got the intel, though.
It's good.
494
00:22:30,075 --> 00:22:31,991
♪ ♪
495
00:22:32,075 --> 00:22:33,492
What?
- What do you mean, "what"?
496
00:22:33,575 --> 00:22:34,742
I'm waiting for you to move.
497
00:22:34,825 --> 00:22:37,408
The whole bloody village
heard that.
498
00:22:37,492 --> 00:22:43,325
♪ ♪
499
00:22:43,408 --> 00:22:44,909
[door slams]
500
00:22:44,991 --> 00:22:46,450
- One call to Virginia,
501
00:22:46,533 --> 00:22:48,158
I can have
your whole team removed.
502
00:22:48,241 --> 00:22:50,158
- The deal was
not to touch Zaza.
503
00:22:50,241 --> 00:22:51,950
His second doesn't
come under that.
504
00:22:52,033 --> 00:22:53,367
- [scoffs]
505
00:22:53,450 --> 00:22:55,909
Come on with the fucking
semantics, Alexander.
506
00:22:55,991 --> 00:22:57,867
I mean, what did you think
would happen?
507
00:22:57,950 --> 00:23:00,075
I mean, you--you've hit
his relay stations,
508
00:23:00,158 --> 00:23:01,492
you've taken out
his number two.
509
00:23:01,575 --> 00:23:03,158
You're starting a war.
510
00:23:03,241 --> 00:23:04,825
- And if Al-Shabaab get
their hands on the contraband,
511
00:23:04,909 --> 00:23:08,033
we'll have a terrorist group
with nuclear capability.
512
00:23:08,116 --> 00:23:11,116
I'll happily explain that
to your superiors if necessary.
513
00:23:11,200 --> 00:23:12,950
♪ ♪
514
00:23:13,033 --> 00:23:14,075
- [sighs]
515
00:23:14,158 --> 00:23:15,867
- We didn't have
a choice, okay?
516
00:23:15,950 --> 00:23:19,617
- Yeah, no,
I suppose you didn't.
517
00:23:19,700 --> 00:23:21,533
Excuse me.
518
00:23:21,617 --> 00:23:27,033
♪ ♪
519
00:23:27,116 --> 00:23:30,241
[villagers chattering
nervously]
520
00:23:30,325 --> 00:23:34,033
♪ ♪
521
00:23:34,116 --> 00:23:35,659
[indistinct chatter]
522
00:23:37,158 --> 00:23:44,283
♪ ♪
523
00:24:21,075 --> 00:24:23,909
[foreboding music]
524
00:24:23,991 --> 00:24:26,367
[peacock calls]
[monitor lizard hisses]
525
00:24:26,450 --> 00:24:32,700
♪ ♪
526
00:24:39,784 --> 00:24:41,325
- There's the place
that Dagon said
527
00:24:41,408 --> 00:24:43,991
the deal's going down.
528
00:24:44,075 --> 00:24:46,408
- Get eyes on all
main roads, docks.
529
00:24:46,492 --> 00:24:48,784
We need to intercept
the Al-Shabaab buyer.
530
00:24:48,867 --> 00:24:51,825
[suspenseful music]
531
00:24:51,909 --> 00:24:58,659
♪ ♪
532
00:24:58,742 --> 00:25:02,158
[plane engine humming]
533
00:25:02,241 --> 00:25:07,742
♪ ♪
534
00:25:07,825 --> 00:25:08,950
- Bravo dockside.
535
00:25:09,033 --> 00:25:10,492
Think we might have something.
536
00:25:10,575 --> 00:25:12,867
[camera shutter snaps]
537
00:25:12,950 --> 00:25:15,241
♪ ♪
538
00:25:15,325 --> 00:25:16,617
Sending image.
539
00:25:16,700 --> 00:25:19,325
[message notification]
[computer chirps]
540
00:25:19,408 --> 00:25:25,991
♪ ♪
541
00:25:26,075 --> 00:25:28,241
- Notice anything weird
about Wyatt?
542
00:25:28,325 --> 00:25:30,158
♪ ♪
543
00:25:30,241 --> 00:25:32,991
- I think there's a lot
weird about Wyatt.
544
00:25:33,075 --> 00:25:36,283
You seen the shirts
he's been wearing lately?
545
00:25:36,367 --> 00:25:38,200
Why, what's up?
546
00:25:38,283 --> 00:25:39,867
- I dunno.
547
00:25:39,950 --> 00:25:41,367
Something about him
and Gillespie.
548
00:25:41,450 --> 00:25:44,283
- Facial recognition
has a hit.
549
00:25:44,367 --> 00:25:45,700
♪ ♪
550
00:25:45,784 --> 00:25:48,617
"Gabriela Barre."
Arms broker.
551
00:25:48,700 --> 00:25:51,283
Exclusively works
for Al-Shabaab.
552
00:25:51,367 --> 00:25:52,533
- Stay on her.
553
00:25:52,617 --> 00:25:54,450
Grab her.
- Copy that.
554
00:25:54,533 --> 00:26:01,617
♪ ♪
555
00:26:13,450 --> 00:26:15,200
- Go, go.
556
00:26:15,283 --> 00:26:18,283
♪ ♪
557
00:26:18,367 --> 00:26:19,575
- Go, go.
558
00:26:19,659 --> 00:26:21,659
- Echo one going foxtrot,
heading south.
559
00:26:21,742 --> 00:26:23,241
- Copy, moving.
560
00:26:23,325 --> 00:26:25,659
- Whoa.
[grunts]
561
00:26:25,742 --> 00:26:27,784
[both grunting]
562
00:26:27,867 --> 00:26:30,575
[dramatic music]
563
00:26:30,659 --> 00:26:32,033
- Whoa, whoa, whoa.
564
00:26:32,116 --> 00:26:34,742
We just want to talk, okay?
[man hollers]
565
00:26:34,825 --> 00:26:39,200
♪ ♪
566
00:26:39,283 --> 00:26:41,075
- Let's do this
the easy way, yeah?
567
00:26:41,158 --> 00:26:44,408
[both grunting]
568
00:26:44,492 --> 00:26:51,617
♪ ♪
569
00:26:53,408 --> 00:26:55,784
Don't wanna fight you.
570
00:26:55,867 --> 00:27:02,825
♪ ♪
571
00:27:09,033 --> 00:27:12,325
No one wants to talk anymore.
572
00:27:12,408 --> 00:27:14,075
Shit.
573
00:27:14,158 --> 00:27:16,450
- [groaning]
- Fucking hell, kid.
574
00:27:16,533 --> 00:27:19,450
- She just kept coming at me.
575
00:27:19,533 --> 00:27:20,867
- Is she gonna make it?
576
00:27:20,950 --> 00:27:23,200
- It's not looking good.
577
00:27:23,283 --> 00:27:26,283
Come on, hang in there.
578
00:27:26,367 --> 00:27:28,450
- Phone.
579
00:27:28,533 --> 00:27:31,367
[groans]
Sorry, love.
580
00:27:31,450 --> 00:27:33,784
[phone chirps]
581
00:27:33,867 --> 00:27:36,533
We're in.
582
00:27:36,617 --> 00:27:38,700
- She sees you.
583
00:27:38,784 --> 00:27:40,825
Smierc.
584
00:27:40,950 --> 00:27:42,991
[tense music]
585
00:27:43,075 --> 00:27:44,825
- She's gone.
586
00:27:44,909 --> 00:27:46,408
What?
587
00:27:46,492 --> 00:27:47,825
- What does that mean?
What--what was that?
588
00:27:47,909 --> 00:27:49,700
"Smierc."
- "Smierc," it's--it's Polish.
589
00:27:49,784 --> 00:27:51,991
It's an old lady
in a white robe.
590
00:27:52,075 --> 00:27:54,075
She's, uh...
591
00:27:54,158 --> 00:27:57,158
death.
592
00:27:57,241 --> 00:28:00,075
- Oh, that's reassuring.
593
00:28:00,158 --> 00:28:06,991
♪ ♪
594
00:28:07,075 --> 00:28:08,659
- All right,
so we got a phone.
595
00:28:08,742 --> 00:28:10,617
- And we got the cash.
596
00:28:10,700 --> 00:28:13,867
- Well, it's not all bad.
597
00:28:13,950 --> 00:28:15,200
- Gabriela's cell phone
598
00:28:15,283 --> 00:28:16,825
contained instructions
for the deal.
599
00:28:16,909 --> 00:28:19,742
The $80,000 there,
that buys a seat at the table.
600
00:28:19,825 --> 00:28:21,659
Zaza has an encrypted tracker
601
00:28:21,742 --> 00:28:23,617
with the location
of the suitcase nukes.
602
00:28:23,700 --> 00:28:26,033
Ten million in cryptocurrency
goes into his account
603
00:28:26,116 --> 00:28:27,367
and he hands it over,
604
00:28:27,450 --> 00:28:29,283
then a further
10 million is sent
605
00:28:29,367 --> 00:28:30,991
once the broker gets her hands
on the weapons.
606
00:28:31,075 --> 00:28:32,575
- That's a lot of trust.
607
00:28:32,659 --> 00:28:33,867
- That's why they use
an arms broker, genius.
608
00:28:33,950 --> 00:28:35,367
- Shit, we could've trailed her
609
00:28:35,450 --> 00:28:36,867
all the way to the package.
610
00:28:36,950 --> 00:28:38,700
- Why don't we just say
"screw you" to the DEA
611
00:28:38,784 --> 00:28:40,450
and grab Zaza ourselves?
612
00:28:40,533 --> 00:28:42,533
Retrieving the stolen nukes
is all that matters.
613
00:28:42,617 --> 00:28:43,867
- 2012.
614
00:28:43,950 --> 00:28:45,533
The Shan drug lords
grab and torture Zaza
615
00:28:45,617 --> 00:28:47,533
for the location
of his first meth labs.
616
00:28:47,617 --> 00:28:49,408
They work him over
for seven days,
617
00:28:49,492 --> 00:28:51,116
he barely cracks a smile.
618
00:28:51,200 --> 00:28:54,116
So I doubt that blondie here
will fare any better.
619
00:28:54,200 --> 00:28:55,659
- We need that location.
620
00:28:55,742 --> 00:28:58,825
He's expecting an arms broker,
so we send him one.
621
00:28:58,909 --> 00:29:00,158
Novin.
622
00:29:00,241 --> 00:29:01,200
- Yes, sir?
623
00:29:01,283 --> 00:29:03,033
- You'll be taking her place.
624
00:29:03,116 --> 00:29:04,450
♪ ♪
625
00:29:04,533 --> 00:29:06,158
- Copy that.
626
00:29:06,241 --> 00:29:08,909
- Right, what if Zaza knows
what the broker looks like?
627
00:29:08,991 --> 00:29:11,158
- Then she's been taken ill
or has security concerns
628
00:29:11,241 --> 00:29:13,200
and has sent a replacement.
629
00:29:13,283 --> 00:29:15,116
- Right now, he's expecting
$10 million into an account.
630
00:29:15,200 --> 00:29:16,825
We don't have that kind
of loose change kicking around.
631
00:29:16,909 --> 00:29:19,784
- No, we don't,
but we do have this.
632
00:29:19,867 --> 00:29:22,742
- Data leacher Zarkova used
to access our files.
633
00:29:22,825 --> 00:29:24,408
- Yes, let's bring
that up again.
634
00:29:24,492 --> 00:29:26,867
- You activate it,
I'll remotely tune it
635
00:29:26,950 --> 00:29:28,283
to Zaza's tracker.
636
00:29:28,367 --> 00:29:29,991
We'll suck up his data
in 10, 15 minutes.
637
00:29:30,075 --> 00:29:31,283
- Right.
638
00:29:31,367 --> 00:29:32,659
10, 15 minutes
Zaza's sitting there
639
00:29:32,742 --> 00:29:35,408
expecting millions
and getting dick.
640
00:29:35,492 --> 00:29:36,991
- The risk is worth it.
641
00:29:37,075 --> 00:29:38,408
♪ ♪
642
00:29:38,492 --> 00:29:40,241
I'm in.
- Very good.
643
00:29:40,325 --> 00:29:42,408
I want a closed-target recce
of the venue.
644
00:29:42,492 --> 00:29:45,158
CCTV placements,
surveillance blind spots,
645
00:29:45,241 --> 00:29:46,742
infil, exfil points.
646
00:29:46,825 --> 00:29:49,867
The moment Zaza arrives,
we go to work.
647
00:29:49,950 --> 00:29:51,825
- Sir.
648
00:29:51,909 --> 00:29:54,867
[suspenseful music]
649
00:29:54,950 --> 00:30:01,742
♪ ♪
650
00:30:12,533 --> 00:30:13,742
[distant door slamming]
651
00:30:13,825 --> 00:30:15,617
[distant clanging]
652
00:30:15,700 --> 00:30:22,533
♪ ♪
653
00:30:25,116 --> 00:30:28,158
[approaching footsteps]
654
00:30:28,241 --> 00:30:35,075
♪ ♪
655
00:30:42,991 --> 00:30:46,325
- I broke in
to have a snoop around.
656
00:30:46,408 --> 00:30:47,867
- Hmm.
657
00:30:47,950 --> 00:30:48,991
Honesty.
658
00:30:49,075 --> 00:30:51,033
Interesting ploy.
659
00:30:51,116 --> 00:30:52,325
♪ ♪
660
00:30:52,408 --> 00:30:54,116
- Not exactly
the Four Seasons, is it?
661
00:30:54,200 --> 00:30:55,492
- Mm, it's all mine.
662
00:30:55,575 --> 00:30:57,325
- What's the deal
with you and Wyatt?
663
00:30:57,408 --> 00:30:58,991
- Oh, there's no deal.
664
00:30:59,075 --> 00:31:00,909
- Lauren, you and I know
that's bullshit.
665
00:31:00,991 --> 00:31:02,158
You've got files
on his previous job.
666
00:31:02,241 --> 00:31:03,659
- See, you're on my turf now,
667
00:31:03,742 --> 00:31:06,784
and I do my homework
and I do it well.
668
00:31:06,867 --> 00:31:08,867
But I know all about you.
669
00:31:08,991 --> 00:31:11,200
About Lowry.
670
00:31:11,283 --> 00:31:13,742
And Idrisi.
671
00:31:13,825 --> 00:31:15,116
And the fact that you broke
672
00:31:15,200 --> 00:31:17,408
your Commanding Officer's
jaw once,
673
00:31:17,492 --> 00:31:20,408
which is...
674
00:31:20,492 --> 00:31:22,742
quite a turn-on.
675
00:31:22,825 --> 00:31:24,659
[mellow music]
676
00:31:24,742 --> 00:31:26,909
- Seriously?
You think that's gonna work?
677
00:31:26,991 --> 00:31:28,283
- Mm-hmm.
678
00:31:28,367 --> 00:31:31,200
- My team are doing everything
to stop these nukes.
679
00:31:31,283 --> 00:31:33,867
So whatever your game is,
I'll find out.
680
00:31:33,950 --> 00:31:35,700
- You're about to rip off
681
00:31:35,784 --> 00:31:38,158
a notorious warlord
682
00:31:38,241 --> 00:31:40,950
for $20 million.
683
00:31:41,033 --> 00:31:42,950
If it goes wrong,
684
00:31:43,033 --> 00:31:45,533
he's gonna come after
all of us.
685
00:31:45,617 --> 00:31:46,784
♪ ♪
686
00:31:46,867 --> 00:31:49,408
And he's not gonna stop
till we're dead.
687
00:31:49,492 --> 00:31:51,158
♪ ♪
688
00:31:51,241 --> 00:31:54,158
So there may not be
a tomorrow.
689
00:31:54,241 --> 00:31:57,158
[sensual music]
690
00:31:57,241 --> 00:32:04,325
♪ ♪
691
00:32:10,367 --> 00:32:12,408
- That was like
kissing a snake.
692
00:32:12,492 --> 00:32:14,158
[zipper zips]
693
00:32:14,241 --> 00:32:18,283
♪ ♪
694
00:32:18,367 --> 00:32:19,575
- I've modified the device.
695
00:32:19,659 --> 00:32:20,950
The closer you are
to the target,
696
00:32:21,033 --> 00:32:23,408
the faster the data
will transfer.
697
00:32:23,492 --> 00:32:25,700
- Yeah, well, why don't you
modify it some more
698
00:32:25,784 --> 00:32:28,408
so I don't have to sit
on his face to get it done.
699
00:32:28,492 --> 00:32:30,617
- I'm trying to help you here.
700
00:32:39,700 --> 00:32:42,408
- I'm sorry.
It's not about you.
701
00:32:42,492 --> 00:32:45,784
Just let me get my head
around this.
702
00:32:45,867 --> 00:32:47,325
- I know there was someone else
in the crib before.
703
00:32:47,408 --> 00:32:49,283
- No, you--you're doing
a great job, okay?
704
00:32:49,367 --> 00:32:51,617
- Lance Corporal Jensen.
705
00:32:51,700 --> 00:32:53,325
[dark music]
706
00:32:53,408 --> 00:32:55,617
I looked it up.
707
00:32:55,700 --> 00:32:58,825
♪ ♪
708
00:32:58,909 --> 00:33:01,492
- Yeah.
709
00:33:01,575 --> 00:33:03,283
I used to...
710
00:33:03,367 --> 00:33:06,450
hear his voice in my ear
when we were working and...
711
00:33:06,533 --> 00:33:08,241
[chuckles]
712
00:33:08,325 --> 00:33:10,450
Can't remember it now.
713
00:33:10,533 --> 00:33:11,909
[somber music]
714
00:33:11,991 --> 00:33:15,158
How he sounded, I...
715
00:33:15,241 --> 00:33:17,825
I'm forgetting it.
716
00:33:17,909 --> 00:33:21,200
♪ ♪
717
00:33:21,283 --> 00:33:23,325
Some free advice:
718
00:33:23,408 --> 00:33:25,283
Remember, it's just a job.
719
00:33:25,367 --> 00:33:28,200
Clock in, clock out,
don't get close to anyone.
720
00:33:28,283 --> 00:33:31,991
♪ ♪
721
00:33:32,075 --> 00:33:34,283
[suspenseful music]
722
00:33:34,367 --> 00:33:35,533
[boat motors rumbling]
723
00:33:35,617 --> 00:33:38,200
[overlapping chatter]
724
00:33:38,283 --> 00:33:45,408
♪ ♪
725
00:33:58,283 --> 00:34:02,742
♪ ♪
726
00:34:02,825 --> 00:34:05,867
[peppy music playing
over speakers]
727
00:34:05,950 --> 00:34:13,075
♪ ♪
728
00:34:19,617 --> 00:34:22,533
- I gotta ask,
what the hell is that?
729
00:34:22,617 --> 00:34:23,825
- Tiger bone wine.
730
00:34:23,909 --> 00:34:25,575
Would you like to try?
731
00:34:25,659 --> 00:34:27,700
- Bourbon, double.
Thank you.
732
00:34:27,784 --> 00:34:30,909
♪ ♪
733
00:34:30,991 --> 00:34:33,367
- Double bourbon.
- Thank you.
734
00:34:33,450 --> 00:34:36,909
♪ ♪
735
00:34:36,991 --> 00:34:38,492
What?
736
00:34:38,575 --> 00:34:41,033
Now I can't drink on the job?
737
00:34:41,116 --> 00:34:43,742
- Just take it slow, mate.
Might be a long night.
738
00:34:43,825 --> 00:34:48,617
♪ ♪
739
00:34:48,700 --> 00:34:50,659
Hey, one thing
I didn't quite get.
740
00:34:50,742 --> 00:34:52,575
- Yeah?
741
00:34:52,659 --> 00:34:55,116
- These file photos of Dagon.
742
00:34:55,200 --> 00:34:57,367
♪ ♪
743
00:34:57,450 --> 00:34:59,325
You see it?
- See what?
744
00:34:59,408 --> 00:35:02,784
- Well, in every one of them,
weapon's in his left hand.
745
00:35:02,867 --> 00:35:05,659
When you downed him,
gun was in his right.
746
00:35:05,742 --> 00:35:07,241
♪ ♪
747
00:35:07,325 --> 00:35:09,784
- So what?
He's ambidextrous.
748
00:35:09,867 --> 00:35:12,116
What's your point?
749
00:35:12,200 --> 00:35:14,450
♪ ♪
750
00:35:14,533 --> 00:35:17,283
- Give us a shout
if you see anything.
751
00:35:17,367 --> 00:35:19,825
Or if you want
to talk about anything.
752
00:35:19,909 --> 00:35:22,325
♪ ♪
753
00:35:25,450 --> 00:35:28,367
[dog barking]
754
00:35:30,825 --> 00:35:32,867
- 4:00 a.m.,
still no sign of Zaza.
755
00:35:32,950 --> 00:35:34,241
The sun will be up soon.
756
00:35:34,325 --> 00:35:36,367
Maybe the deal
is not happening.
757
00:35:39,742 --> 00:35:40,867
What is it?
758
00:35:43,784 --> 00:35:46,116
- Picked up
some intelligence chatter
759
00:35:46,200 --> 00:35:48,033
on the Russian channels
you gave us access to.
760
00:35:48,116 --> 00:35:49,659
- About Kingfisher?
761
00:35:49,742 --> 00:35:51,283
- No.
762
00:35:51,367 --> 00:35:52,617
About Colonel Beshnov.
763
00:35:52,700 --> 00:35:55,075
He's labeled you a defector.
764
00:35:55,158 --> 00:35:56,784
An official enemy of the state.
765
00:35:56,867 --> 00:35:58,950
- [scoffs]
766
00:35:59,033 --> 00:36:01,950
[laughs]
Okay, okay.
767
00:36:02,033 --> 00:36:04,408
So I have to go back.
768
00:36:04,492 --> 00:36:05,991
Clear my name.
769
00:36:06,075 --> 00:36:08,575
- Katrina...
770
00:36:08,659 --> 00:36:11,116
returning home...
771
00:36:11,200 --> 00:36:13,991
- We track down these nukes...
772
00:36:14,075 --> 00:36:15,825
maybe I can avoid a bullet.
773
00:36:15,909 --> 00:36:19,075
[laughs]
On arrival at least.
774
00:36:19,158 --> 00:36:21,991
- There's another thing.
775
00:36:22,075 --> 00:36:24,867
You said you were worried
about Colonel Beshnov.
776
00:36:24,950 --> 00:36:26,492
About what he would do
to your parents.
777
00:36:26,575 --> 00:36:28,950
- The Morozilka, yes.
They target the families, so--
778
00:36:29,033 --> 00:36:31,325
- Except you don't have
any parents.
779
00:36:31,408 --> 00:36:34,158
They both died a few years ago.
780
00:36:34,241 --> 00:36:36,784
How do you explain that?
781
00:36:36,867 --> 00:36:39,492
- That...
782
00:36:39,575 --> 00:36:41,991
that is simple.
783
00:36:42,075 --> 00:36:44,784
I lied.
784
00:36:44,867 --> 00:36:48,325
Emotional manipulation.
785
00:36:48,408 --> 00:36:50,367
- Do you think it worked?
786
00:36:50,450 --> 00:36:53,367
[charged music]
787
00:36:53,450 --> 00:36:55,492
♪ ♪
788
00:36:55,575 --> 00:36:57,200
- Target alpha one sighted!
789
00:36:57,283 --> 00:36:58,867
I repeat, alpha one sighted!
790
00:36:58,950 --> 00:37:01,617
Incoming to casino.
791
00:37:01,700 --> 00:37:03,492
- Bravos, get ready.
792
00:37:03,575 --> 00:37:05,367
- ♪ Hey ♪
793
00:37:05,450 --> 00:37:06,867
♪ Hey ♪
794
00:37:06,950 --> 00:37:08,784
♪ Hey ♪
795
00:37:08,867 --> 00:37:11,867
[singing in foreign language]
796
00:37:11,950 --> 00:37:14,867
[heavy, tense music]
797
00:37:14,950 --> 00:37:16,659
♪ ♪
798
00:37:16,742 --> 00:37:19,700
[laughter, chatter]
799
00:37:19,784 --> 00:37:26,450
♪ ♪
800
00:37:33,325 --> 00:37:35,575
[indistinct chatter]
801
00:37:35,659 --> 00:37:38,116
- I'll see you soon.
802
00:37:38,200 --> 00:37:39,825
[song continues over speakers]
803
00:37:39,909 --> 00:37:42,241
- Alpha's in the building.
804
00:37:42,325 --> 00:37:44,241
- It's on.
805
00:37:44,325 --> 00:37:47,283
[suspenseful music]
806
00:37:47,367 --> 00:37:54,492
♪ ♪
807
00:37:57,367 --> 00:38:00,116
- Strong presence outside.
808
00:38:00,200 --> 00:38:01,991
A ring around the casino.
809
00:38:02,075 --> 00:38:04,575
[cars honking]
810
00:38:04,659 --> 00:38:11,742
♪ ♪
811
00:38:34,367 --> 00:38:37,742
- You are here to play?
812
00:38:37,825 --> 00:38:41,033
- In a manner of speaking.
813
00:38:41,116 --> 00:38:43,200
- Please.
814
00:38:43,283 --> 00:38:44,909
♪ ♪
815
00:38:44,991 --> 00:38:47,075
You are Gabriela Barre.
816
00:38:47,158 --> 00:38:49,408
- I'm the person giving you
80,000 as an advance
817
00:38:49,492 --> 00:38:51,700
against 20 million.
818
00:38:51,784 --> 00:38:54,408
I'd rather names
weren't bandied about.
819
00:38:54,492 --> 00:38:56,825
You bring the locale device?
820
00:38:56,909 --> 00:38:59,116
♪ ♪
821
00:38:59,200 --> 00:39:00,825
- This is yours.
822
00:39:00,909 --> 00:39:02,492
Ah.
823
00:39:02,575 --> 00:39:03,950
♪ ♪
824
00:39:04,033 --> 00:39:06,991
After the first 10 million
lands in my account.
825
00:39:07,075 --> 00:39:08,784
♪ ♪
826
00:39:08,867 --> 00:39:11,991
- I'll let them know
to start the transfer now.
827
00:39:12,075 --> 00:39:18,784
♪ ♪
828
00:39:18,867 --> 00:39:20,950
- Leacher is activated
and downloading
829
00:39:21,033 --> 00:39:22,659
from Zaza's device.
830
00:39:22,742 --> 00:39:24,825
We should be able to steal
the nuke location.
831
00:39:24,909 --> 00:39:26,617
- Can we stream the intel
directly back here?
832
00:39:26,700 --> 00:39:28,408
- No, she'll need
to physically bring it in.
833
00:39:28,492 --> 00:39:30,533
We can only monitor progress.
834
00:39:30,617 --> 00:39:32,575
♪ ♪
835
00:39:32,659 --> 00:39:34,408
- Aung!
836
00:39:34,492 --> 00:39:36,700
Come and sit with me.
837
00:39:36,784 --> 00:39:39,158
♪ ♪
838
00:39:39,241 --> 00:39:41,533
You are very special to me.
839
00:39:41,617 --> 00:39:45,033
This will be
your last night of working.
840
00:39:45,116 --> 00:39:46,867
♪ ♪
841
00:39:46,950 --> 00:39:49,367
Ah?
[chuckles]
842
00:39:49,450 --> 00:39:50,659
♪ ♪
843
00:39:50,742 --> 00:39:53,367
You are looking tired.
844
00:39:53,450 --> 00:39:56,575
- I'll see you later.
845
00:39:56,659 --> 00:39:58,867
- She seems nice.
846
00:39:58,950 --> 00:40:00,742
- She is a fighter like me.
847
00:40:00,825 --> 00:40:04,450
In Rwanda, the Hutu
called my people cockroaches.
848
00:40:04,533 --> 00:40:06,991
I took this as a compliment.
849
00:40:07,075 --> 00:40:10,659
When the world is over,
it is the roaches
850
00:40:10,742 --> 00:40:12,700
that will crawl out
of the dust.
851
00:40:12,784 --> 00:40:14,158
- Can of bug spray
will fuck them up
852
00:40:14,241 --> 00:40:15,367
every time, though.
853
00:40:15,450 --> 00:40:17,742
- Funny.
[both laughing]
854
00:40:17,825 --> 00:40:19,742
But now, to business.
855
00:40:19,825 --> 00:40:22,075
♪ ♪
856
00:40:22,158 --> 00:40:23,700
Where is my money?
857
00:40:23,784 --> 00:40:25,200
- Halfway there.
858
00:40:25,283 --> 00:40:27,575
Needs to stall.
859
00:40:27,659 --> 00:40:28,909
♪ ♪
860
00:40:28,991 --> 00:40:30,700
- I'm gonna put in a call
to the money men.
861
00:40:30,784 --> 00:40:31,825
Speed them up.
862
00:40:31,909 --> 00:40:33,575
- Who is that man watching us?
863
00:40:33,659 --> 00:40:35,241
- Which man?
864
00:40:35,325 --> 00:40:37,492
Him?
865
00:40:37,575 --> 00:40:38,825
♪ ♪
866
00:40:38,909 --> 00:40:41,367
Or him?
Or him?
867
00:40:41,450 --> 00:40:43,075
I thought you were
a businessman.
868
00:40:43,158 --> 00:40:46,158
You're acting like a loser.
869
00:40:46,241 --> 00:40:48,075
- You dare call me that?
870
00:40:48,158 --> 00:40:49,659
- Alpha's getting twitchy.
871
00:40:49,742 --> 00:40:51,241
- If Zaza goes for her,
take him out.
872
00:40:51,325 --> 00:40:52,784
- That is not
your decision to make.
873
00:40:52,867 --> 00:40:55,200
We had an agreement.
- Our mission comes first.
874
00:40:55,283 --> 00:40:56,950
- You're about to make
20 million.
875
00:40:57,033 --> 00:40:58,825
- Fuck you, Alexander.
- You'd throw all that away
876
00:40:58,909 --> 00:41:01,575
because some tosser
maybe looked at you wrong?
877
00:41:01,659 --> 00:41:02,533
Relax.
878
00:41:02,617 --> 00:41:04,742
We're transferring 10 million.
879
00:41:04,825 --> 00:41:06,241
It takes time.
880
00:41:06,325 --> 00:41:07,283
Sit down.
881
00:41:07,367 --> 00:41:10,200
Have a drink.
882
00:41:10,283 --> 00:41:12,158
Enjoy your moment.
883
00:41:12,241 --> 00:41:14,075
♪ ♪
884
00:41:14,158 --> 00:41:15,950
- When the deal is done,
885
00:41:16,033 --> 00:41:18,700
maybe you and I
can celebrate together.
886
00:41:18,784 --> 00:41:20,450
- I'm gonna need
a lot more drinks
887
00:41:20,533 --> 00:41:21,659
before I agree to that one.
888
00:41:21,742 --> 00:41:23,492
- [chuckles]
- Shit.
889
00:41:23,575 --> 00:41:24,950
The device has crashed.
890
00:41:25,033 --> 00:41:26,408
I need to reboot
and restart leaching the data.
891
00:41:26,492 --> 00:41:27,825
- No, no, not an option.
892
00:41:27,909 --> 00:41:29,784
Do we have enough
to get a locale on the nukes?
893
00:41:29,867 --> 00:41:32,867
- I don't know, I--
- Make a judgment call.
894
00:41:32,950 --> 00:41:34,575
- Yes, we've got enough.
895
00:41:34,659 --> 00:41:37,033
- Tell Bravo Three to exfil.
896
00:41:37,116 --> 00:41:38,659
♪ ♪
897
00:41:38,742 --> 00:41:40,492
- Oh, look at that.
898
00:41:40,575 --> 00:41:42,408
Money should be going through
right now.
899
00:41:42,492 --> 00:41:44,367
- [laughing]
900
00:41:44,450 --> 00:41:45,825
♪ ♪
901
00:41:45,909 --> 00:41:48,909
[indistinct chatter, laughter]
902
00:41:48,991 --> 00:41:55,283
♪ ♪
903
00:41:57,241 --> 00:41:59,408
[gasps]
- [grunts]
904
00:41:59,492 --> 00:42:02,075
- [grunting]
905
00:42:02,158 --> 00:42:03,617
- No, Jean, don't!
906
00:42:03,700 --> 00:42:05,659
Please, don't!
907
00:42:05,742 --> 00:42:06,950
♪ ♪
908
00:42:07,033 --> 00:42:08,659
- A friend of yours?
909
00:42:08,742 --> 00:42:10,283
You left this behind.
910
00:42:10,367 --> 00:42:11,492
- [whimpers]
911
00:42:11,575 --> 00:42:13,200
- Why don't you leave her
the fuck alone?
912
00:42:13,283 --> 00:42:15,116
You're twice the size of her.
She's scared to shit.
913
00:42:15,200 --> 00:42:17,075
Come on, we've got
a deal to close.
914
00:42:17,158 --> 00:42:19,450
[message notification]
915
00:42:19,533 --> 00:42:26,116
♪ ♪
916
00:42:27,492 --> 00:42:28,617
- You're right.
917
00:42:28,700 --> 00:42:30,950
Let us discuss
our business elsewhere.
918
00:42:31,033 --> 00:42:32,742
♪ ♪
919
00:42:32,825 --> 00:42:36,283
- Get Bravo Three out of there.
920
00:42:36,367 --> 00:42:38,575
- Deal's been compromised.
Going noisy.
921
00:42:38,659 --> 00:42:40,867
- [grunting]
922
00:42:40,950 --> 00:42:43,075
- Bravo Four, south exit.
923
00:42:43,158 --> 00:42:44,742
[dramatic music]
924
00:42:44,825 --> 00:42:46,200
- [groans]
Do you have any idea
925
00:42:46,283 --> 00:42:47,700
what Al-Shabaab will do to you?
926
00:42:47,784 --> 00:42:49,492
- The game is over.
927
00:42:49,575 --> 00:42:51,575
You are Lance Corporal Novin.
928
00:42:51,659 --> 00:42:53,700
British Military!
929
00:42:53,784 --> 00:42:56,200
- We need to get outside,
draw their fire!
930
00:42:56,283 --> 00:42:57,784
[gunfire]
931
00:42:57,867 --> 00:43:00,700
[panicked screaming]
932
00:43:00,784 --> 00:43:02,659
- Jean!
933
00:43:02,742 --> 00:43:04,659
The money.
934
00:43:04,742 --> 00:43:06,408
- Aung--
- Give it to me.
935
00:43:06,492 --> 00:43:09,075
- Is that all you care about?
936
00:43:09,158 --> 00:43:10,825
I know you love me!
937
00:43:10,909 --> 00:43:12,575
You are not going to shoot me.
938
00:43:12,659 --> 00:43:14,408
[hollers]
939
00:43:14,492 --> 00:43:16,700
- Run! Go!
940
00:43:16,784 --> 00:43:18,575
- [groans]
- Give us your gun!
941
00:43:18,659 --> 00:43:21,200
Stay back!
942
00:43:21,283 --> 00:43:22,742
- [hollers]
943
00:43:22,825 --> 00:43:29,950
♪ ♪
944
00:43:35,659 --> 00:43:37,659
- Come on!
945
00:43:37,742 --> 00:43:42,991
♪ ♪
946
00:43:43,075 --> 00:43:44,075
- No!
947
00:43:44,158 --> 00:43:45,617
No, don't!
948
00:43:45,700 --> 00:43:48,033
- [panting]
949
00:43:48,116 --> 00:43:50,325
- [groans]
950
00:43:50,408 --> 00:43:51,784
♪ ♪
951
00:43:51,867 --> 00:43:53,825
- Everybody down!
952
00:43:53,909 --> 00:43:55,367
Go, get down!
953
00:43:55,450 --> 00:43:57,241
Now! Move!
954
00:43:57,325 --> 00:43:58,867
- [hollers]
955
00:43:58,950 --> 00:44:02,867
♪ ♪
956
00:44:02,950 --> 00:44:04,158
- Get the fuck out!
957
00:44:04,241 --> 00:44:06,617
Go, go!
- I'm on it!
958
00:44:06,700 --> 00:44:10,533
♪ ♪
959
00:44:10,617 --> 00:44:12,991
- Sweet timing, Zarkova!
960
00:44:13,075 --> 00:44:16,325
♪ ♪
961
00:44:16,408 --> 00:44:18,867
- Go, go!
962
00:44:18,950 --> 00:44:22,659
♪ ♪
963
00:44:22,742 --> 00:44:24,158
- Taking the crib mobile.
964
00:44:24,241 --> 00:44:26,991
Regroup at the RV point.
965
00:44:27,075 --> 00:44:29,200
- Out!
966
00:44:29,283 --> 00:44:30,991
Move.
967
00:44:31,075 --> 00:44:34,659
♪ ♪
968
00:44:34,742 --> 00:44:36,533
[tires squealing]
969
00:44:36,617 --> 00:44:38,533
♪ ♪
970
00:44:38,617 --> 00:44:40,909
- [hollers]
971
00:44:40,991 --> 00:44:45,241
♪ ♪
972
00:44:53,283 --> 00:44:55,158
- Yeah, we definitely
drew their fire!
973
00:44:55,241 --> 00:44:58,033
[engines revving]
974
00:44:58,116 --> 00:44:59,367
♪ ♪
975
00:44:59,450 --> 00:45:01,075
And we have tangos
on our tail.
976
00:45:01,158 --> 00:45:04,116
- Hang on, I'm gonna take
a shortcut through the jungle.
977
00:45:04,200 --> 00:45:07,367
[tires squealing]
978
00:45:07,450 --> 00:45:11,116
- [speaking Russian]
979
00:45:25,450 --> 00:45:27,617
- [speaking Russian]
980
00:45:41,283 --> 00:45:43,408
- [stammers]
981
00:45:45,033 --> 00:45:47,991
[foreboding music]
982
00:45:48,075 --> 00:45:48,991
♪ ♪
983
00:45:49,075 --> 00:45:51,408
- Don't move.
984
00:45:51,492 --> 00:45:54,659
♪ ♪
985
00:45:54,742 --> 00:45:55,909
- Cheers.
986
00:45:55,991 --> 00:45:57,367
The streets are crawling
with tangos.
987
00:45:57,450 --> 00:45:59,367
How the fuck are we gonna
get out of here?
988
00:45:59,450 --> 00:46:00,575
- Let's head to the docks.
989
00:46:00,659 --> 00:46:03,408
Go, go, go.
990
00:46:03,492 --> 00:46:06,408
[suspenseful music]
991
00:46:06,492 --> 00:46:11,742
♪ ♪
992
00:46:11,825 --> 00:46:14,575
- Let's grab a boat.
993
00:46:14,659 --> 00:46:16,991
♪ ♪
994
00:46:17,075 --> 00:46:19,241
- Or a plane.
995
00:46:19,325 --> 00:46:20,867
♪ ♪
996
00:46:20,950 --> 00:46:23,241
Always have plan B.
997
00:46:23,325 --> 00:46:26,241
[plane motor rumbling]
998
00:46:26,325 --> 00:46:29,909
♪ ♪
999
00:46:29,991 --> 00:46:31,659
So you know how to fly, right?
1000
00:46:31,742 --> 00:46:33,533
- Yes, of course.
1001
00:46:33,617 --> 00:46:35,991
You know.
1002
00:46:36,075 --> 00:46:38,867
[indistinct shouting]
1003
00:46:38,950 --> 00:46:44,575
♪ ♪
1004
00:46:44,659 --> 00:46:47,116
- Contact.
1005
00:46:47,200 --> 00:46:54,325
♪ ♪
1006
00:47:01,200 --> 00:47:03,033
Okay, we are still
on the water.
1007
00:47:03,116 --> 00:47:04,784
We need to be in the air, now.
1008
00:47:04,867 --> 00:47:06,991
- We're taxiing.
1009
00:47:07,075 --> 00:47:14,241
♪ ♪
1010
00:47:32,200 --> 00:47:34,408
- [exclaims]
1011
00:47:34,492 --> 00:47:41,575
♪ ♪
1012
00:48:10,867 --> 00:48:12,450
[gunshot]
1013
00:48:12,533 --> 00:48:13,784
[gagging, groaning]
1014
00:48:13,867 --> 00:48:15,825
[coughs, stammers]
1015
00:48:15,909 --> 00:48:17,991
- [shushing]
1016
00:48:18,075 --> 00:48:20,116
Beshnov...
1017
00:48:25,784 --> 00:48:28,158
- "Pavel."
1018
00:48:28,241 --> 00:48:30,075
Who is...
1019
00:48:30,158 --> 00:48:32,116
"Pavel"?
1020
00:48:32,200 --> 00:48:34,200
[gunshot]
1021
00:48:34,283 --> 00:48:37,325
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
1022
00:48:37,408 --> 00:48:39,241
♪ ♪
1023
00:48:39,325 --> 00:48:43,909
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
1024
00:48:43,991 --> 00:48:48,367
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
1025
00:48:48,450 --> 00:48:52,533
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
1026
00:48:52,617 --> 00:48:57,241
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
1027
00:48:57,325 --> 00:49:02,909
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
1028
00:49:02,991 --> 00:49:07,575
♪ This ain't no place
for no better man ♪
1029
00:49:07,659 --> 00:49:13,116
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
1030
00:49:13,200 --> 00:49:20,367
♪ ♪
1031
00:49:20,367 --> 00:49:25,367
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1032
00:49:20,367 --> 00:49:30,367
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.