All language subtitles for Strike Back S07E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,325 --> 00:00:07,325 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,325 --> 00:00:09,325 KATRINA ZARKOVA: He switched his aim from head to vest. 3 00:00:09,408 --> 00:00:11,158 -Why would he do that? -I don't know. 4 00:00:11,241 --> 00:00:13,158 We all know that Vartek's dirty, right? 5 00:00:13,241 --> 00:00:15,575 When I mentioned the nukes, she drew a blank. 6 00:00:15,659 --> 00:00:17,283 Well, that takes her off the Kingfisher List, right? 7 00:00:17,367 --> 00:00:18,325 (GUNS COCK) 8 00:00:18,408 --> 00:00:19,325 VARTEK: What are they? 9 00:00:19,408 --> 00:00:20,450 GOPAN: I believe they're referred to 10 00:00:20,533 --> 00:00:23,158 as portable tactical nuclear devices. 11 00:00:23,241 --> 00:00:24,367 (GUN COCKS, SHOOTS) 12 00:00:24,450 --> 00:00:26,492 I've got the intel moving, let's move! 13 00:00:26,575 --> 00:00:27,492 -(GUNSHOTS) -Go! 14 00:00:27,575 --> 00:00:29,283 (INDISTINCT SHOUTING) 15 00:00:29,742 --> 00:00:31,408 MANISHA CHETRI: It's possible I could retrieve information 16 00:00:31,492 --> 00:00:32,784 with the right equipment, 17 00:00:32,867 --> 00:00:34,367 but we've lost everything in the crypt attack. 18 00:00:34,450 --> 00:00:36,492 I know a way, but you're not going to like it. 19 00:00:36,575 --> 00:00:37,659 MAN: Pavel! How you doing, bro? 20 00:00:37,867 --> 00:00:40,158 -Are you fucking crazy? -We need to use your equipment. 21 00:00:40,241 --> 00:00:41,784 "We?" She actually said "we." 22 00:00:41,867 --> 00:00:43,659 -What have you discovered? -A Kingfisher. 23 00:00:44,825 --> 00:00:46,617 Bravo One, stay on the truck. 24 00:00:48,784 --> 00:00:49,825 CHETRI: Got shots of the driver. 25 00:00:49,909 --> 00:00:51,950 Should be able to dig in. Track him. 26 00:00:53,450 --> 00:00:56,283 (GUNSHOTS RATTLE) 27 00:00:56,784 --> 00:00:58,241 Why didn't you kill me? 28 00:00:58,325 --> 00:01:00,367 It is your people who are behind this. 29 00:01:00,450 --> 00:01:02,033 GRACIE NOVIN: Did he say anything at all? 30 00:01:02,116 --> 00:01:03,450 Not a word. 31 00:01:06,033 --> 00:01:08,116 [engine revving] 32 00:01:11,450 --> 00:01:15,116 [tires squealing] 33 00:01:15,200 --> 00:01:17,659 [suspenseful music] 34 00:01:17,742 --> 00:01:18,909 [soft crunch] 35 00:01:18,991 --> 00:01:20,241 ♪ ♪ 36 00:01:20,325 --> 00:01:22,450 [tires squealing] 37 00:01:22,533 --> 00:01:29,492 ♪ ♪ 38 00:01:37,492 --> 00:01:40,742 ♪ ♪ 39 00:01:40,825 --> 00:01:43,700 - [groaning] 40 00:01:43,784 --> 00:01:46,742 [foreboding music] 41 00:01:46,825 --> 00:01:53,325 ♪ ♪ 42 00:01:54,950 --> 00:01:57,950 [approaching tires] 43 00:01:58,033 --> 00:02:00,659 ♪ ♪ 44 00:02:00,742 --> 00:02:03,033 [gun cocks] 45 00:02:03,116 --> 00:02:05,617 ♪ ♪ 46 00:02:05,700 --> 00:02:07,784 [brakes squeaking] 47 00:02:07,867 --> 00:02:14,991 ♪ ♪ 48 00:02:17,367 --> 00:02:20,325 - You are a very good driver. 49 00:02:20,408 --> 00:02:21,950 ♪ ♪ 50 00:02:22,033 --> 00:02:24,950 You were unlucky to be spotted 51 00:02:25,033 --> 00:02:27,325 crossing Punchan territory. 52 00:02:27,408 --> 00:02:28,784 ♪ ♪ 53 00:02:28,867 --> 00:02:32,283 But you were spotted. 54 00:02:32,367 --> 00:02:35,075 ♪ ♪ 55 00:02:35,158 --> 00:02:37,492 It must be very valuable cargo 56 00:02:37,575 --> 00:02:41,033 to take a risk like this. 57 00:02:41,116 --> 00:02:43,075 [tense music] 58 00:02:43,158 --> 00:02:45,492 [speaking foreign language] 59 00:02:45,575 --> 00:02:48,367 ♪ ♪ 60 00:02:48,450 --> 00:02:51,408 - [grunting, growling] 61 00:02:51,492 --> 00:02:58,367 ♪ ♪ 62 00:02:58,450 --> 00:03:00,575 [all grunting] 63 00:03:00,659 --> 00:03:02,075 - Well, Dagon? 64 00:03:02,158 --> 00:03:04,283 Is it a good day? 65 00:03:04,367 --> 00:03:06,367 - Yes, boss. 66 00:03:06,450 --> 00:03:08,659 I believe it is. 67 00:03:08,742 --> 00:03:14,158 ♪ ♪ 68 00:03:14,241 --> 00:03:17,325 [The Heavy's "Short Change Hero"] 69 00:03:17,408 --> 00:03:19,158 ♪ ♪ 70 00:03:19,241 --> 00:03:23,742 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 71 00:03:23,825 --> 00:03:28,158 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 72 00:03:28,241 --> 00:03:32,241 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 73 00:03:32,325 --> 00:03:36,909 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 74 00:03:36,991 --> 00:03:42,700 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 75 00:03:42,784 --> 00:03:47,158 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 76 00:03:47,241 --> 00:03:51,867 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 77 00:03:51,950 --> 00:03:55,784 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 78 00:03:55,867 --> 00:04:01,533 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 79 00:04:01,617 --> 00:04:06,200 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 80 00:04:06,283 --> 00:04:11,784 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 81 00:04:11,867 --> 00:04:15,742 ♪ ♪ 82 00:04:15,825 --> 00:04:20,075 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 83 00:04:20,158 --> 00:04:24,991 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 84 00:04:25,075 --> 00:04:30,492 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 85 00:04:30,575 --> 00:04:32,659 ♪ ♪ 86 00:04:35,867 --> 00:04:38,784 [tense music] 87 00:04:38,867 --> 00:04:40,742 ♪ ♪ 88 00:04:40,825 --> 00:04:43,991 - [speaking Russian] 89 00:04:45,617 --> 00:04:49,033 - [speaking Russian] 90 00:04:57,116 --> 00:04:59,367 Idiot! 91 00:05:10,867 --> 00:05:13,659 ♪ ♪ 92 00:05:15,909 --> 00:05:18,617 [keyboard tapping] 93 00:05:18,700 --> 00:05:20,950 - Bravo still trying to get eyes on you? 94 00:05:21,033 --> 00:05:23,033 - Yeah, copy that. 95 00:05:23,116 --> 00:05:24,575 [suspenseful music] 96 00:05:24,659 --> 00:05:27,325 - You think your contact will deliver, boss? 97 00:05:27,408 --> 00:05:29,325 - She'd better. 98 00:05:29,408 --> 00:05:32,742 ♪ ♪ 99 00:05:32,825 --> 00:05:35,116 - This is some kind of shithole. 100 00:05:35,200 --> 00:05:36,659 - Looks like my kind of place. 101 00:05:36,742 --> 00:05:38,575 [both chuckle] 102 00:05:38,659 --> 00:05:41,742 [peppy foreign pop music playing over speakers] 103 00:05:41,825 --> 00:05:42,991 ♪ ♪ 104 00:05:43,075 --> 00:05:44,575 - Alexander. 105 00:05:44,659 --> 00:05:46,825 [scoffs] How come you never age? 106 00:05:46,909 --> 00:05:48,408 - Oh, I've aged. 107 00:05:48,492 --> 00:05:50,742 Just on the inside. 108 00:05:50,825 --> 00:05:52,492 ♪ ♪ 109 00:05:52,575 --> 00:05:55,450 - Lauren Gillespie, DEA. You want a beer? 110 00:05:55,533 --> 00:05:56,492 - Yeah. - Yes, please. 111 00:05:56,575 --> 00:05:58,575 - I got it. 112 00:05:58,659 --> 00:06:00,325 - So I hear you're looking for a package. 113 00:06:00,408 --> 00:06:02,492 - We're tracking it from India to Myanmar. 114 00:06:02,575 --> 00:06:04,075 Thought we'd lost it. 115 00:06:04,158 --> 00:06:06,825 Our intel analyst pulled up these. 116 00:06:06,909 --> 00:06:08,867 ♪ ♪ 117 00:06:08,950 --> 00:06:12,367 - Uh, looks like your classic hijacking. 118 00:06:12,450 --> 00:06:14,742 You see the way the body's strung up like that? 119 00:06:14,825 --> 00:06:15,950 It's a warning. 120 00:06:16,033 --> 00:06:17,825 "Stay off my routes." 121 00:06:17,909 --> 00:06:19,158 - Whose routes are we talking about? 122 00:06:19,241 --> 00:06:21,784 - Oh, well, this is where it gets fun. 123 00:06:21,867 --> 00:06:24,033 Jean-Baptiste Zaza. 124 00:06:24,116 --> 00:06:25,617 Punchan cartel. 125 00:06:25,700 --> 00:06:27,784 Controls the majority of meth production in the area. 126 00:06:27,867 --> 00:06:31,784 He escaped the Rwandan genocide at 19, he washes up in Asia. 127 00:06:31,867 --> 00:06:35,617 Machetes his way up the ladder from drug runner to drug lord. 128 00:06:35,700 --> 00:06:38,408 All you need to know is that this... 129 00:06:38,492 --> 00:06:40,950 is the fucking wild west. 130 00:06:41,033 --> 00:06:43,617 And this province of Punchan here? 131 00:06:43,700 --> 00:06:45,033 Well, it's unique. 132 00:06:45,116 --> 00:06:47,033 It operates as an independent state 133 00:06:47,116 --> 00:06:48,533 within Myanmar. 134 00:06:48,617 --> 00:06:50,492 You know, which means it's got its own law enforcement 135 00:06:50,575 --> 00:06:54,116 and military, all of whom get sizeable kickbacks from Zaza. 136 00:06:54,200 --> 00:06:56,991 Which brings me to rule number one: 137 00:06:57,075 --> 00:06:58,659 He cannot be touched. 138 00:06:58,742 --> 00:07:00,742 - If he stole the nukes, we're not going in gentle. 139 00:07:00,825 --> 00:07:03,075 - And if he dies, there'll be a bloodbath to replace him. 140 00:07:03,158 --> 00:07:05,784 I'm sorry, if you want my help, you've gotta follow my lead. 141 00:07:05,867 --> 00:07:08,909 - Maybe we don't need your help. 142 00:07:08,991 --> 00:07:10,408 - Well, good luck. 143 00:07:10,492 --> 00:07:12,867 Jungle out there is a dead zone. 144 00:07:12,950 --> 00:07:14,991 Zaza has so many off-book assets 145 00:07:15,075 --> 00:07:16,784 it'll take you months to compile it. 146 00:07:16,867 --> 00:07:19,075 I mean, hell, I have been here for three years 147 00:07:19,158 --> 00:07:21,742 and I've barely scratched the surface. 148 00:07:21,825 --> 00:07:24,033 - We keep the package, 149 00:07:24,116 --> 00:07:25,825 DEA gets the credit, 150 00:07:25,909 --> 00:07:28,450 and we'd very much appreciate your help. 151 00:07:28,533 --> 00:07:31,200 ♪ ♪ 152 00:07:31,283 --> 00:07:33,450 - If the jungle's a dead zone... 153 00:07:33,533 --> 00:07:34,784 what does Zaza use for comms? 154 00:07:34,867 --> 00:07:36,867 - Zaza has his own relay station 155 00:07:36,950 --> 00:07:38,825 set up in the jungle for private communication. 156 00:07:38,909 --> 00:07:42,450 You knock that out, he's forced to use regular radio. 157 00:07:42,533 --> 00:07:44,533 Then you can eavesdrop on his signal. 158 00:07:44,617 --> 00:07:46,617 - Find out what he's doing, where he is. 159 00:07:46,700 --> 00:07:48,617 Maybe even where he's hiding the packages. 160 00:07:48,700 --> 00:07:49,950 - Tell you what, let's play a game. 161 00:07:50,033 --> 00:07:51,617 Everyone around this table who has a map 162 00:07:51,700 --> 00:07:54,784 of Zaza's relay stations, take a drink. 163 00:07:54,867 --> 00:07:57,367 ♪ ♪ 164 00:07:57,450 --> 00:07:58,784 - You think we will find the nukes? 165 00:07:58,867 --> 00:08:00,991 - I'm pretty confident. 166 00:08:01,075 --> 00:08:03,617 - Well, because you're good at your job. 167 00:08:03,700 --> 00:08:05,241 You can find anything. 168 00:08:05,325 --> 00:08:06,659 - This here is where modern warfare's 169 00:08:06,742 --> 00:08:08,075 pretty much won and lost. 170 00:08:08,158 --> 00:08:10,408 - That's also a little bit-- how do you say? 171 00:08:10,492 --> 00:08:13,367 A little bit creepy, yes? 172 00:08:13,450 --> 00:08:14,991 - Don't "how do you say" me, Captain. 173 00:08:15,075 --> 00:08:18,200 You know exactly what the word was. 174 00:08:18,283 --> 00:08:20,450 [computer chirps] 175 00:08:20,533 --> 00:08:22,659 Bravo, may have X-rays inbound. 176 00:08:22,742 --> 00:08:23,991 - "May"? 177 00:08:24,075 --> 00:08:26,325 Either we do or we don't. - You do. 178 00:08:26,408 --> 00:08:28,325 - Are you expecting company? 179 00:08:28,408 --> 00:08:29,909 - Well, this guy's been after me 180 00:08:29,991 --> 00:08:31,742 ever since I sent his brother down. 181 00:08:31,825 --> 00:08:33,533 - Boss, we have three tangos inbound. 182 00:08:33,617 --> 00:08:35,950 - I figured you'd take care of them. 183 00:08:36,033 --> 00:08:38,492 - We're not armed. 184 00:08:38,575 --> 00:08:39,991 - These guys have semiautomatics and shotguns. 185 00:08:40,075 --> 00:08:42,075 We gotta move. 186 00:08:42,158 --> 00:08:43,325 - Do you have a weapon? 187 00:08:43,408 --> 00:08:44,367 - Oh, come on. 188 00:08:44,450 --> 00:08:46,950 How did I know you'd be unarmed? 189 00:08:47,033 --> 00:08:49,991 [tense music] 190 00:08:50,075 --> 00:08:55,200 ♪ ♪ 191 00:08:55,283 --> 00:08:58,033 [men shouting in foreign language] 192 00:08:58,116 --> 00:08:59,575 [bottles shattering] 193 00:08:59,659 --> 00:09:01,575 - [panting] 194 00:09:01,659 --> 00:09:03,784 [men shouting indistinctly] 195 00:09:03,867 --> 00:09:07,659 ♪ ♪ 196 00:09:07,742 --> 00:09:09,867 [dramatic music] 197 00:09:09,950 --> 00:09:11,700 [all grunting] 198 00:09:11,784 --> 00:09:15,033 ♪ ♪ 199 00:09:15,116 --> 00:09:17,659 - I will not let you take me in like my brother. 200 00:09:17,742 --> 00:09:19,867 - Fine. 201 00:09:19,950 --> 00:09:21,742 Let them go. They're unimportant. 202 00:09:21,825 --> 00:09:23,116 - What the hell was that? - Huh? 203 00:09:23,200 --> 00:09:24,367 - We're not your fucking hit squad. 204 00:09:24,450 --> 00:09:25,700 - What? 205 00:09:25,784 --> 00:09:26,784 You need something, I need something. 206 00:09:26,867 --> 00:09:27,742 We're a good match. 207 00:09:27,825 --> 00:09:31,325 Zaza's radio network. 208 00:09:31,408 --> 00:09:33,533 Welcome to Punchan. 209 00:09:33,617 --> 00:09:34,991 ♪ ♪ 210 00:09:35,075 --> 00:09:36,408 - Don't ask. 211 00:09:36,492 --> 00:09:39,325 [heavy breathing] 212 00:09:39,408 --> 00:09:42,408 [suspenseful music] 213 00:09:42,492 --> 00:09:47,450 ♪ ♪ 214 00:09:47,533 --> 00:09:49,575 - Say my name. 215 00:09:49,659 --> 00:09:51,116 - [breathing heavily] 216 00:09:51,200 --> 00:09:53,742 - Say my name. 217 00:09:53,825 --> 00:09:55,784 Say it! 218 00:09:55,867 --> 00:09:57,659 ♪ ♪ 219 00:09:57,742 --> 00:10:00,575 Say my name. - Jean! 220 00:10:00,659 --> 00:10:03,617 [both moaning, panting] 221 00:10:03,700 --> 00:10:05,325 ♪ ♪ 222 00:10:05,408 --> 00:10:08,450 - [moaning] - Jean! 223 00:10:08,533 --> 00:10:10,909 [both panting] 224 00:10:10,991 --> 00:10:16,659 ♪ ♪ 225 00:10:16,742 --> 00:10:19,950 - You should come and live with me. 226 00:10:20,033 --> 00:10:22,075 You would have money. 227 00:10:22,158 --> 00:10:23,784 Everything you wanted. 228 00:10:23,867 --> 00:10:25,784 - I prefer to work for my money. 229 00:10:25,867 --> 00:10:28,617 - Oh... [laughs] 230 00:10:28,700 --> 00:10:31,283 You will earn it. 231 00:10:31,367 --> 00:10:36,075 ♪ ♪ 232 00:10:36,158 --> 00:10:37,575 Aung. 233 00:10:37,659 --> 00:10:39,200 - I will think about it. 234 00:10:39,283 --> 00:10:40,450 I've got to get ready for work, 235 00:10:40,533 --> 00:10:43,158 and they'll be opening up soon. 236 00:10:43,241 --> 00:10:46,200 ♪ ♪ 237 00:10:46,283 --> 00:10:48,867 - I got in touch with the buyer you suggested, 238 00:10:48,950 --> 00:10:50,200 and they're interested. 239 00:10:50,283 --> 00:10:52,116 20 million for both nukes. 240 00:10:52,200 --> 00:10:54,075 [overlapping chatter in various languages] 241 00:10:54,158 --> 00:10:57,116 Jean, this was not an easy deal to set up. 242 00:10:57,200 --> 00:11:00,283 - Has Aung been fucking other people? 243 00:11:00,367 --> 00:11:01,909 - You know what her job is. 244 00:11:01,991 --> 00:11:03,492 - I mean anyone regular. 245 00:11:03,575 --> 00:11:05,617 More than once a week. 246 00:11:05,700 --> 00:11:07,533 - There is a Chinese businessman. 247 00:11:07,617 --> 00:11:09,325 Been coming and going a lot. 248 00:11:09,408 --> 00:11:10,991 - So now he disappears. 249 00:11:11,075 --> 00:11:12,617 - Of course. 250 00:11:12,700 --> 00:11:14,825 But we need to stay focused. 251 00:11:14,909 --> 00:11:16,158 [grunts] 252 00:11:16,241 --> 00:11:18,700 - Did you take over the Punchan cartel, huh? 253 00:11:18,784 --> 00:11:21,867 Did you bring the rival gangs under control? 254 00:11:21,950 --> 00:11:24,158 Did your money build schools and villages? 255 00:11:24,241 --> 00:11:27,241 Change this whole region? 256 00:11:27,325 --> 00:11:30,659 There is no "we." 257 00:11:30,742 --> 00:11:32,700 - [coughing] 258 00:11:32,784 --> 00:11:36,617 ♪ ♪ 259 00:11:36,700 --> 00:11:38,784 [exotic birds calling] 260 00:11:43,617 --> 00:11:47,200 - Relay station one click uphill. 261 00:11:47,283 --> 00:11:48,867 Copy? 262 00:11:48,950 --> 00:11:50,617 - [sighs] I copy. 263 00:11:50,700 --> 00:11:52,241 - Well, say you fucking copy. 264 00:11:52,325 --> 00:11:54,033 Why do I have to shove a string up your ass 265 00:11:54,116 --> 00:11:56,408 and yank it every time I want an answer? 266 00:11:56,492 --> 00:11:58,367 What is it with you? 267 00:11:58,450 --> 00:12:00,700 - Maybe I'm just a little homesick. 268 00:12:00,784 --> 00:12:02,200 - Yeah, of course. 269 00:12:02,283 --> 00:12:05,325 [speaking Russian] 270 00:12:09,617 --> 00:12:11,116 What is borscht, again? 271 00:12:11,200 --> 00:12:12,909 - It's cold stew. 272 00:12:12,991 --> 00:12:14,033 - Cold beetroot stew. 273 00:12:14,116 --> 00:12:16,116 - No, that is winter borscht. 274 00:12:16,200 --> 00:12:18,950 Spring borscht is different. It's better. 275 00:12:19,033 --> 00:12:21,283 - Any chance you can stay focused on the mission? 276 00:12:21,367 --> 00:12:22,950 - [speaking Russian] 277 00:12:23,033 --> 00:12:25,700 I've got your back. You can trust me. 278 00:12:25,784 --> 00:12:27,700 [tense music] 279 00:12:27,784 --> 00:12:30,283 [approaching tires rumbling] 280 00:12:30,367 --> 00:12:37,200 ♪ ♪ 281 00:12:45,158 --> 00:12:46,492 - Right, kids. 282 00:12:46,575 --> 00:12:49,575 Stop the signal and force Zaza to use HF comms. 283 00:12:49,659 --> 00:12:51,241 ♪ ♪ 284 00:12:51,325 --> 00:12:54,408 [radio beeping] [radio chatter] 285 00:12:54,492 --> 00:13:01,533 ♪ ♪ 286 00:13:04,158 --> 00:13:07,283 - [grunting] 287 00:13:07,367 --> 00:13:14,408 ♪ ♪ 288 00:13:20,033 --> 00:13:21,825 - Clear. 289 00:13:21,909 --> 00:13:23,991 Relay stations all across the jungle? 290 00:13:24,075 --> 00:13:25,450 That does not come cheap. 291 00:13:25,533 --> 00:13:28,575 - A lot of money in meth, mate. 292 00:13:28,659 --> 00:13:31,742 - So, Zaza, he flees the genocide at 19 293 00:13:31,825 --> 00:13:33,533 with nothing but the shirt on his back. 294 00:13:33,617 --> 00:13:34,825 He arrives in another country, 295 00:13:34,909 --> 00:13:36,241 doesn't even speak the language. 296 00:13:36,325 --> 00:13:37,617 By the time he's our age? 297 00:13:37,700 --> 00:13:40,533 Guy's got an empire. 298 00:13:40,617 --> 00:13:42,075 I don't even own a car. 299 00:13:42,158 --> 00:13:43,950 - You're telling me a drug lord's making you feel 300 00:13:44,033 --> 00:13:46,825 like an underachiever? 301 00:13:46,909 --> 00:13:49,533 - Almost 40, almost broke, almost divorced. 302 00:13:49,617 --> 00:13:51,325 - Almost about to blow up a relay tower, 303 00:13:51,408 --> 00:13:53,617 so peaks and troughs, mate. 304 00:13:53,700 --> 00:13:55,533 - Set. - Set. 305 00:13:55,617 --> 00:13:57,617 - Go. 306 00:13:57,700 --> 00:14:00,617 [dramatic music] 307 00:14:00,700 --> 00:14:03,325 - Three, two, one. 308 00:14:03,408 --> 00:14:10,158 ♪ ♪ 309 00:14:10,241 --> 00:14:13,116 [metal groaning] 310 00:14:16,075 --> 00:14:18,659 Aww, come on! 311 00:14:18,742 --> 00:14:20,450 - Son of a bitch. 312 00:14:20,533 --> 00:14:22,659 - You had one fucking job! 313 00:14:22,742 --> 00:14:25,408 - Shit. Still transmitting. 314 00:14:25,492 --> 00:14:27,158 - I guess we'll take it down the old-fashioned way: 315 00:14:27,241 --> 00:14:29,408 By hand. - Wait, wait! 316 00:14:29,492 --> 00:14:31,742 X-rays inbound with technical. Not good. 317 00:14:31,825 --> 00:14:34,033 - You think they heard us? - All right, take cover. 318 00:14:34,116 --> 00:14:36,575 Quick and quiet, yeah? 319 00:14:36,659 --> 00:14:39,450 [foreboding music] 320 00:14:39,533 --> 00:14:41,742 [men chattering indistinctly] 321 00:14:41,825 --> 00:14:48,325 ♪ ♪ 322 00:14:48,408 --> 00:14:50,408 [man speaking indistinctly] 323 00:14:50,492 --> 00:14:56,867 ♪ ♪ 324 00:14:56,950 --> 00:14:59,617 [dramatic music] 325 00:14:59,700 --> 00:15:05,283 ♪ ♪ 326 00:15:05,367 --> 00:15:06,742 [men hollering] 327 00:15:06,825 --> 00:15:09,700 [both grunting] 328 00:15:09,784 --> 00:15:15,283 ♪ ♪ 329 00:15:17,325 --> 00:15:18,825 - [whistles] 330 00:15:18,909 --> 00:15:21,241 ♪ ♪ 331 00:15:21,325 --> 00:15:23,283 - [hollers] 332 00:15:23,367 --> 00:15:24,450 - Let's move! 333 00:15:24,533 --> 00:15:26,075 Get your ass up on that 50, kid! 334 00:15:26,158 --> 00:15:28,241 Four tangos inbound! 335 00:15:28,325 --> 00:15:30,283 [suspenseful music] 336 00:15:30,367 --> 00:15:32,492 Contact! 337 00:15:32,575 --> 00:15:34,367 ♪ ♪ 338 00:15:34,450 --> 00:15:35,617 - Come on. 339 00:15:35,700 --> 00:15:37,241 Fucking jammed! 340 00:15:37,325 --> 00:15:39,075 ♪ ♪ 341 00:15:39,158 --> 00:15:41,325 - Come on, Novin! 342 00:15:41,408 --> 00:15:42,575 ♪ ♪ 343 00:15:42,659 --> 00:15:44,408 - Reloading! 344 00:15:44,492 --> 00:15:49,742 ♪ ♪ 345 00:15:49,825 --> 00:15:52,325 She's out! 346 00:15:52,408 --> 00:15:54,784 - Focus on the tower! 347 00:15:54,867 --> 00:15:59,200 ♪ ♪ 348 00:15:59,283 --> 00:16:00,700 - It's gonna blow! 349 00:16:00,784 --> 00:16:03,533 Fall back! - Fall back! 350 00:16:03,617 --> 00:16:07,784 ♪ ♪ 351 00:16:07,867 --> 00:16:10,450 [metal groaning] 352 00:16:10,533 --> 00:16:15,492 ♪ ♪ 353 00:16:15,575 --> 00:16:18,033 [all breathing heavily] 354 00:16:18,116 --> 00:16:20,909 - Relay down, no signal. Good job. 355 00:16:20,991 --> 00:16:22,116 - Clear! - Let's move! 356 00:16:22,200 --> 00:16:23,450 - Let's go! 357 00:16:23,533 --> 00:16:25,909 - Hey, Wyatt. Eiffel Tower. 358 00:16:25,991 --> 00:16:28,283 - What? - "I-Fell" Tower. 359 00:16:28,367 --> 00:16:29,659 - No. - No? 360 00:16:29,742 --> 00:16:32,075 - No, that's not even funny. - Come on. 361 00:16:32,158 --> 00:16:34,825 [engine revving] 362 00:16:34,909 --> 00:16:36,991 - [groans] 363 00:16:37,075 --> 00:16:39,033 ♪ ♪ 364 00:16:40,408 --> 00:16:42,325 [liquid bubbling] 365 00:16:42,408 --> 00:16:45,283 - You're telling me all my communications are down? 366 00:16:45,367 --> 00:16:48,033 - We'll have to switch comms to the old 320 radios 367 00:16:48,116 --> 00:16:49,784 while we repair the station. 368 00:16:49,867 --> 00:16:52,325 It'll take a week. 369 00:16:52,408 --> 00:16:55,158 - Who is responsible for this? 370 00:16:55,241 --> 00:16:56,991 - Maybe one of the smaller outfits? 371 00:16:57,075 --> 00:16:59,492 - They wouldn't dare. They know their place. 372 00:16:59,575 --> 00:17:01,325 This is someone else. 373 00:17:01,408 --> 00:17:02,909 - Then they've made a big mistake 374 00:17:02,991 --> 00:17:05,241 going up against you, boss. 375 00:17:05,325 --> 00:17:07,700 - Indians charging more and more for their pills. 376 00:17:07,784 --> 00:17:10,408 Kickback to the military authorities. 377 00:17:10,492 --> 00:17:14,241 Everyone thinks they have me over a fucking barrel. 378 00:17:14,325 --> 00:17:15,784 [tense music] 379 00:17:15,867 --> 00:17:17,742 - After the deal goes down tomorrow, 380 00:17:17,825 --> 00:17:20,867 you could buy the military. 381 00:17:20,950 --> 00:17:22,450 ♪ ♪ 382 00:17:22,533 --> 00:17:26,200 - Maybe I'll make you a little general. 383 00:17:26,283 --> 00:17:27,991 Would you like that? 384 00:17:28,075 --> 00:17:30,283 - [chuckles nervously] 385 00:17:30,367 --> 00:17:35,367 ♪ ♪ 386 00:17:35,450 --> 00:17:37,033 [computer chirps] 387 00:17:37,116 --> 00:17:38,867 - Confirmed Zaza's using local comms, sir. 388 00:17:38,950 --> 00:17:41,533 Scanning now. 389 00:17:41,617 --> 00:17:48,659 ♪ ♪ 390 00:17:51,991 --> 00:17:53,158 - What is it? 391 00:17:53,241 --> 00:17:54,367 - Frequency and codes 392 00:17:54,450 --> 00:17:56,075 to a private Directorate A network. 393 00:17:56,158 --> 00:17:57,575 Could maybe eavesdrop, 394 00:17:57,659 --> 00:17:59,950 see if there's any information about this Kingfisher. 395 00:18:00,033 --> 00:18:02,033 - You're getting us to spy on your own people? 396 00:18:04,825 --> 00:18:05,909 - I just want to be sure 397 00:18:05,991 --> 00:18:07,200 of what information is out there. 398 00:18:07,283 --> 00:18:09,575 I'm not doing this to betray my country. 399 00:18:09,659 --> 00:18:11,325 I'm doing this to honor my team. 400 00:18:11,408 --> 00:18:13,116 - Sir, got a hit on an order 401 00:18:13,200 --> 00:18:15,033 to protect the other relay stations. 402 00:18:15,116 --> 00:18:17,867 Far as I can tell, it came from this guy: Dagon Sao. 403 00:18:17,950 --> 00:18:19,200 - Zaza's number two. 404 00:18:19,283 --> 00:18:20,742 Used to be part of the previous regime 405 00:18:20,825 --> 00:18:22,659 but he conveniently swapped sides 406 00:18:22,742 --> 00:18:24,200 when Zaza took over. 407 00:18:24,283 --> 00:18:25,617 - You got a fix on that location? 408 00:18:25,700 --> 00:18:27,742 - Yep, signal's coming Jinsan Village, 409 00:18:27,825 --> 00:18:31,033 grid 6327 6955. 410 00:18:31,116 --> 00:18:33,116 - McAllister, Wyatt, grab the number two. 411 00:18:33,200 --> 00:18:34,617 Bring him in. - Got it. 412 00:18:34,700 --> 00:18:36,408 - Find out where Zaza's keeping these devices. 413 00:18:36,492 --> 00:18:38,200 And is "quietly" an option? 414 00:18:38,283 --> 00:18:41,825 Because I'd really like "quietly" to be an option. 415 00:18:46,742 --> 00:18:48,033 - Um... 416 00:18:48,116 --> 00:18:49,909 I need a favor. - Oh, yeah? 417 00:18:49,991 --> 00:18:52,533 - DEA tried to turn Dagon a few times 418 00:18:52,617 --> 00:18:55,492 and, you know, give him a bit of off-book aid, 419 00:18:55,575 --> 00:18:57,742 which we'd rather didn't become common knowledge. 420 00:18:57,825 --> 00:18:59,909 So if you get close, 421 00:18:59,991 --> 00:19:02,533 it would be good if you eliminated him 422 00:19:02,617 --> 00:19:06,200 rather than bringing him in. 423 00:19:06,283 --> 00:19:09,200 - Yeah, I'm not your guy. - Actually, you are. 424 00:19:09,283 --> 00:19:11,909 See, I've gotten resources. 425 00:19:11,991 --> 00:19:14,742 The kind that can slip me your file... 426 00:19:14,825 --> 00:19:16,033 un-redacted. 427 00:19:16,116 --> 00:19:18,367 Which means Task Force 18 428 00:19:18,450 --> 00:19:20,200 and all that that entails. 429 00:19:20,283 --> 00:19:21,909 - Are you blackmailing me? 430 00:19:21,991 --> 00:19:24,825 - If that report got out, it'd be the end of your career. 431 00:19:24,909 --> 00:19:26,325 Good-bye, 20. - Fuck you. 432 00:19:26,408 --> 00:19:28,492 - No, hang on. Dagon is a scumbag. 433 00:19:28,575 --> 00:19:30,116 It is one more pull of the trigger, 434 00:19:30,200 --> 00:19:32,158 and I doubt that you're gonna lose sleep over it. 435 00:19:32,241 --> 00:19:34,784 - You ready, Wyatt? - Yeah. 436 00:19:34,867 --> 00:19:37,825 - Good luck, boys. 437 00:19:37,909 --> 00:19:40,742 [tense music] 438 00:19:40,825 --> 00:19:43,825 [children laughing, chattering] 439 00:19:43,909 --> 00:19:47,408 ♪ ♪ 440 00:19:47,492 --> 00:19:50,408 [heavy breathing] 441 00:19:50,492 --> 00:19:52,241 [intimate music] 442 00:19:52,325 --> 00:19:54,742 - [moaning softly] 443 00:19:54,825 --> 00:20:01,575 ♪ ♪ 444 00:20:18,784 --> 00:20:20,283 - Be careful. 445 00:20:20,367 --> 00:20:21,700 Zaza is suspicious. 446 00:20:21,784 --> 00:20:23,700 - Then let's just leave. 447 00:20:23,784 --> 00:20:25,075 - Soon. 448 00:20:25,158 --> 00:20:27,575 I promise. 449 00:20:31,950 --> 00:20:34,033 - There's too many bodies around. 450 00:20:34,116 --> 00:20:37,575 You do overwatch, I'll grab Dagon. 451 00:20:37,659 --> 00:20:40,075 - Go quietly, yeah? 452 00:20:40,158 --> 00:20:43,116 [children chattering] 453 00:20:43,200 --> 00:20:46,158 [suspenseful music] 454 00:20:46,241 --> 00:20:53,325 ♪ ♪ 455 00:20:57,283 --> 00:20:58,909 - [breathing heavily] 456 00:20:58,991 --> 00:21:00,991 [both grunting] 457 00:21:01,075 --> 00:21:02,700 - Who the fuck are you? 458 00:21:02,784 --> 00:21:04,867 - I'm the one you're giving the location of the nukes to. 459 00:21:04,950 --> 00:21:06,241 - [groaning] 460 00:21:06,325 --> 00:21:07,533 - Now, I'm not screwing around, bro. 461 00:21:07,617 --> 00:21:08,742 Where are they? 462 00:21:08,825 --> 00:21:10,742 - You think Zaza tells me anything? 463 00:21:10,825 --> 00:21:12,825 It could be any one of his compounds. 464 00:21:12,909 --> 00:21:14,075 [grunts] 465 00:21:14,158 --> 00:21:15,325 - What's he plan to do with them, huh? 466 00:21:15,408 --> 00:21:17,241 - [groans] 467 00:21:17,325 --> 00:21:20,325 [both grunting] 468 00:21:20,408 --> 00:21:22,283 - The DEA wants you dead, 469 00:21:22,367 --> 00:21:25,450 and I'm the one they gave a gun to. 470 00:21:25,533 --> 00:21:27,825 ♪ ♪ 471 00:21:27,909 --> 00:21:30,825 So talk. - [grunts] 472 00:21:30,909 --> 00:21:33,492 Zaza's selling them. 20 million. 473 00:21:33,575 --> 00:21:35,283 Deal's going down tomorrow night 474 00:21:35,367 --> 00:21:38,116 at the Lagoon Casino in Changzhou. 475 00:21:38,200 --> 00:21:41,116 - Who's buying? - Someone from Al-Shabaab. 476 00:21:41,200 --> 00:21:44,617 - You're selling nukes to fucking Jihadis? 477 00:21:44,700 --> 00:21:47,158 ♪ ♪ 478 00:21:47,241 --> 00:21:48,617 Hands where I can see them. No closer. 479 00:21:48,700 --> 00:21:50,659 - We can make a deal. - Oh, yeah? 480 00:21:50,742 --> 00:21:52,533 - You take out Zaza... 481 00:21:52,617 --> 00:21:54,575 I help you. - Hands! 482 00:21:54,659 --> 00:21:56,533 I told you. 483 00:21:56,617 --> 00:21:57,742 ♪ ♪ 484 00:21:57,825 --> 00:22:00,700 - Maybe you're just here to kill me. 485 00:22:00,784 --> 00:22:02,991 Like you said. 486 00:22:03,075 --> 00:22:05,909 ♪ ♪ 487 00:22:05,991 --> 00:22:07,991 [gunshot] 488 00:22:08,075 --> 00:22:13,492 ♪ ♪ 489 00:22:13,575 --> 00:22:15,367 - Wyatt? 490 00:22:15,450 --> 00:22:21,991 ♪ ♪ 491 00:22:22,075 --> 00:22:24,241 Supposed to take him alive, mate. 492 00:22:24,325 --> 00:22:27,450 - Asshole drew on me. I didn't have a choice. 493 00:22:27,533 --> 00:22:29,991 Got the intel, though. It's good. 494 00:22:30,075 --> 00:22:31,991 ♪ ♪ 495 00:22:32,075 --> 00:22:33,492 What? - What do you mean, "what"? 496 00:22:33,575 --> 00:22:34,742 I'm waiting for you to move. 497 00:22:34,825 --> 00:22:37,408 The whole bloody village heard that. 498 00:22:37,492 --> 00:22:43,325 ♪ ♪ 499 00:22:43,408 --> 00:22:44,909 [door slams] 500 00:22:44,991 --> 00:22:46,450 - One call to Virginia, 501 00:22:46,533 --> 00:22:48,158 I can have your whole team removed. 502 00:22:48,241 --> 00:22:50,158 - The deal was not to touch Zaza. 503 00:22:50,241 --> 00:22:51,950 His second doesn't come under that. 504 00:22:52,033 --> 00:22:53,367 - [scoffs] 505 00:22:53,450 --> 00:22:55,909 Come on with the fucking semantics, Alexander. 506 00:22:55,991 --> 00:22:57,867 I mean, what did you think would happen? 507 00:22:57,950 --> 00:23:00,075 I mean, you--you've hit his relay stations, 508 00:23:00,158 --> 00:23:01,492 you've taken out his number two. 509 00:23:01,575 --> 00:23:03,158 You're starting a war. 510 00:23:03,241 --> 00:23:04,825 - And if Al-Shabaab get their hands on the contraband, 511 00:23:04,909 --> 00:23:08,033 we'll have a terrorist group with nuclear capability. 512 00:23:08,116 --> 00:23:11,116 I'll happily explain that to your superiors if necessary. 513 00:23:11,200 --> 00:23:12,950 ♪ ♪ 514 00:23:13,033 --> 00:23:14,075 - [sighs] 515 00:23:14,158 --> 00:23:15,867 - We didn't have a choice, okay? 516 00:23:15,950 --> 00:23:19,617 - Yeah, no, I suppose you didn't. 517 00:23:19,700 --> 00:23:21,533 Excuse me. 518 00:23:21,617 --> 00:23:27,033 ♪ ♪ 519 00:23:27,116 --> 00:23:30,241 [villagers chattering nervously] 520 00:23:30,325 --> 00:23:34,033 ♪ ♪ 521 00:23:34,116 --> 00:23:35,659 [indistinct chatter] 522 00:23:37,158 --> 00:23:44,283 ♪ ♪ 523 00:24:21,075 --> 00:24:23,909 [foreboding music] 524 00:24:23,991 --> 00:24:26,367 [peacock calls] [monitor lizard hisses] 525 00:24:26,450 --> 00:24:32,700 ♪ ♪ 526 00:24:39,784 --> 00:24:41,325 - There's the place that Dagon said 527 00:24:41,408 --> 00:24:43,991 the deal's going down. 528 00:24:44,075 --> 00:24:46,408 - Get eyes on all main roads, docks. 529 00:24:46,492 --> 00:24:48,784 We need to intercept the Al-Shabaab buyer. 530 00:24:48,867 --> 00:24:51,825 [suspenseful music] 531 00:24:51,909 --> 00:24:58,659 ♪ ♪ 532 00:24:58,742 --> 00:25:02,158 [plane engine humming] 533 00:25:02,241 --> 00:25:07,742 ♪ ♪ 534 00:25:07,825 --> 00:25:08,950 - Bravo dockside. 535 00:25:09,033 --> 00:25:10,492 Think we might have something. 536 00:25:10,575 --> 00:25:12,867 [camera shutter snaps] 537 00:25:12,950 --> 00:25:15,241 ♪ ♪ 538 00:25:15,325 --> 00:25:16,617 Sending image. 539 00:25:16,700 --> 00:25:19,325 [message notification] [computer chirps] 540 00:25:19,408 --> 00:25:25,991 ♪ ♪ 541 00:25:26,075 --> 00:25:28,241 - Notice anything weird about Wyatt? 542 00:25:28,325 --> 00:25:30,158 ♪ ♪ 543 00:25:30,241 --> 00:25:32,991 - I think there's a lot weird about Wyatt. 544 00:25:33,075 --> 00:25:36,283 You seen the shirts he's been wearing lately? 545 00:25:36,367 --> 00:25:38,200 Why, what's up? 546 00:25:38,283 --> 00:25:39,867 - I dunno. 547 00:25:39,950 --> 00:25:41,367 Something about him and Gillespie. 548 00:25:41,450 --> 00:25:44,283 - Facial recognition has a hit. 549 00:25:44,367 --> 00:25:45,700 ♪ ♪ 550 00:25:45,784 --> 00:25:48,617 "Gabriela Barre." Arms broker. 551 00:25:48,700 --> 00:25:51,283 Exclusively works for Al-Shabaab. 552 00:25:51,367 --> 00:25:52,533 - Stay on her. 553 00:25:52,617 --> 00:25:54,450 Grab her. - Copy that. 554 00:25:54,533 --> 00:26:01,617 ♪ ♪ 555 00:26:13,450 --> 00:26:15,200 - Go, go. 556 00:26:15,283 --> 00:26:18,283 ♪ ♪ 557 00:26:18,367 --> 00:26:19,575 - Go, go. 558 00:26:19,659 --> 00:26:21,659 - Echo one going foxtrot, heading south. 559 00:26:21,742 --> 00:26:23,241 - Copy, moving. 560 00:26:23,325 --> 00:26:25,659 - Whoa. [grunts] 561 00:26:25,742 --> 00:26:27,784 [both grunting] 562 00:26:27,867 --> 00:26:30,575 [dramatic music] 563 00:26:30,659 --> 00:26:32,033 - Whoa, whoa, whoa. 564 00:26:32,116 --> 00:26:34,742 We just want to talk, okay? [man hollers] 565 00:26:34,825 --> 00:26:39,200 ♪ ♪ 566 00:26:39,283 --> 00:26:41,075 - Let's do this the easy way, yeah? 567 00:26:41,158 --> 00:26:44,408 [both grunting] 568 00:26:44,492 --> 00:26:51,617 ♪ ♪ 569 00:26:53,408 --> 00:26:55,784 Don't wanna fight you. 570 00:26:55,867 --> 00:27:02,825 ♪ ♪ 571 00:27:09,033 --> 00:27:12,325 No one wants to talk anymore. 572 00:27:12,408 --> 00:27:14,075 Shit. 573 00:27:14,158 --> 00:27:16,450 - [groaning] - Fucking hell, kid. 574 00:27:16,533 --> 00:27:19,450 - She just kept coming at me. 575 00:27:19,533 --> 00:27:20,867 - Is she gonna make it? 576 00:27:20,950 --> 00:27:23,200 - It's not looking good. 577 00:27:23,283 --> 00:27:26,283 Come on, hang in there. 578 00:27:26,367 --> 00:27:28,450 - Phone. 579 00:27:28,533 --> 00:27:31,367 [groans] Sorry, love. 580 00:27:31,450 --> 00:27:33,784 [phone chirps] 581 00:27:33,867 --> 00:27:36,533 We're in. 582 00:27:36,617 --> 00:27:38,700 - She sees you. 583 00:27:38,784 --> 00:27:40,825 Smierc. 584 00:27:40,950 --> 00:27:42,991 [tense music] 585 00:27:43,075 --> 00:27:44,825 - She's gone. 586 00:27:44,909 --> 00:27:46,408 What? 587 00:27:46,492 --> 00:27:47,825 - What does that mean? What--what was that? 588 00:27:47,909 --> 00:27:49,700 "Smierc." - "Smierc," it's--it's Polish. 589 00:27:49,784 --> 00:27:51,991 It's an old lady in a white robe. 590 00:27:52,075 --> 00:27:54,075 She's, uh... 591 00:27:54,158 --> 00:27:57,158 death. 592 00:27:57,241 --> 00:28:00,075 - Oh, that's reassuring. 593 00:28:00,158 --> 00:28:06,991 ♪ ♪ 594 00:28:07,075 --> 00:28:08,659 - All right, so we got a phone. 595 00:28:08,742 --> 00:28:10,617 - And we got the cash. 596 00:28:10,700 --> 00:28:13,867 - Well, it's not all bad. 597 00:28:13,950 --> 00:28:15,200 - Gabriela's cell phone 598 00:28:15,283 --> 00:28:16,825 contained instructions for the deal. 599 00:28:16,909 --> 00:28:19,742 The $80,000 there, that buys a seat at the table. 600 00:28:19,825 --> 00:28:21,659 Zaza has an encrypted tracker 601 00:28:21,742 --> 00:28:23,617 with the location of the suitcase nukes. 602 00:28:23,700 --> 00:28:26,033 Ten million in cryptocurrency goes into his account 603 00:28:26,116 --> 00:28:27,367 and he hands it over, 604 00:28:27,450 --> 00:28:29,283 then a further 10 million is sent 605 00:28:29,367 --> 00:28:30,991 once the broker gets her hands on the weapons. 606 00:28:31,075 --> 00:28:32,575 - That's a lot of trust. 607 00:28:32,659 --> 00:28:33,867 - That's why they use an arms broker, genius. 608 00:28:33,950 --> 00:28:35,367 - Shit, we could've trailed her 609 00:28:35,450 --> 00:28:36,867 all the way to the package. 610 00:28:36,950 --> 00:28:38,700 - Why don't we just say "screw you" to the DEA 611 00:28:38,784 --> 00:28:40,450 and grab Zaza ourselves? 612 00:28:40,533 --> 00:28:42,533 Retrieving the stolen nukes is all that matters. 613 00:28:42,617 --> 00:28:43,867 - 2012. 614 00:28:43,950 --> 00:28:45,533 The Shan drug lords grab and torture Zaza 615 00:28:45,617 --> 00:28:47,533 for the location of his first meth labs. 616 00:28:47,617 --> 00:28:49,408 They work him over for seven days, 617 00:28:49,492 --> 00:28:51,116 he barely cracks a smile. 618 00:28:51,200 --> 00:28:54,116 So I doubt that blondie here will fare any better. 619 00:28:54,200 --> 00:28:55,659 - We need that location. 620 00:28:55,742 --> 00:28:58,825 He's expecting an arms broker, so we send him one. 621 00:28:58,909 --> 00:29:00,158 Novin. 622 00:29:00,241 --> 00:29:01,200 - Yes, sir? 623 00:29:01,283 --> 00:29:03,033 - You'll be taking her place. 624 00:29:03,116 --> 00:29:04,450 ♪ ♪ 625 00:29:04,533 --> 00:29:06,158 - Copy that. 626 00:29:06,241 --> 00:29:08,909 - Right, what if Zaza knows what the broker looks like? 627 00:29:08,991 --> 00:29:11,158 - Then she's been taken ill or has security concerns 628 00:29:11,241 --> 00:29:13,200 and has sent a replacement. 629 00:29:13,283 --> 00:29:15,116 - Right now, he's expecting $10 million into an account. 630 00:29:15,200 --> 00:29:16,825 We don't have that kind of loose change kicking around. 631 00:29:16,909 --> 00:29:19,784 - No, we don't, but we do have this. 632 00:29:19,867 --> 00:29:22,742 - Data leacher Zarkova used to access our files. 633 00:29:22,825 --> 00:29:24,408 - Yes, let's bring that up again. 634 00:29:24,492 --> 00:29:26,867 - You activate it, I'll remotely tune it 635 00:29:26,950 --> 00:29:28,283 to Zaza's tracker. 636 00:29:28,367 --> 00:29:29,991 We'll suck up his data in 10, 15 minutes. 637 00:29:30,075 --> 00:29:31,283 - Right. 638 00:29:31,367 --> 00:29:32,659 10, 15 minutes Zaza's sitting there 639 00:29:32,742 --> 00:29:35,408 expecting millions and getting dick. 640 00:29:35,492 --> 00:29:36,991 - The risk is worth it. 641 00:29:37,075 --> 00:29:38,408 ♪ ♪ 642 00:29:38,492 --> 00:29:40,241 I'm in. - Very good. 643 00:29:40,325 --> 00:29:42,408 I want a closed-target recce of the venue. 644 00:29:42,492 --> 00:29:45,158 CCTV placements, surveillance blind spots, 645 00:29:45,241 --> 00:29:46,742 infil, exfil points. 646 00:29:46,825 --> 00:29:49,867 The moment Zaza arrives, we go to work. 647 00:29:49,950 --> 00:29:51,825 - Sir. 648 00:29:51,909 --> 00:29:54,867 [suspenseful music] 649 00:29:54,950 --> 00:30:01,742 ♪ ♪ 650 00:30:12,533 --> 00:30:13,742 [distant door slamming] 651 00:30:13,825 --> 00:30:15,617 [distant clanging] 652 00:30:15,700 --> 00:30:22,533 ♪ ♪ 653 00:30:25,116 --> 00:30:28,158 [approaching footsteps] 654 00:30:28,241 --> 00:30:35,075 ♪ ♪ 655 00:30:42,991 --> 00:30:46,325 - I broke in to have a snoop around. 656 00:30:46,408 --> 00:30:47,867 - Hmm. 657 00:30:47,950 --> 00:30:48,991 Honesty. 658 00:30:49,075 --> 00:30:51,033 Interesting ploy. 659 00:30:51,116 --> 00:30:52,325 ♪ ♪ 660 00:30:52,408 --> 00:30:54,116 - Not exactly the Four Seasons, is it? 661 00:30:54,200 --> 00:30:55,492 - Mm, it's all mine. 662 00:30:55,575 --> 00:30:57,325 - What's the deal with you and Wyatt? 663 00:30:57,408 --> 00:30:58,991 - Oh, there's no deal. 664 00:30:59,075 --> 00:31:00,909 - Lauren, you and I know that's bullshit. 665 00:31:00,991 --> 00:31:02,158 You've got files on his previous job. 666 00:31:02,241 --> 00:31:03,659 - See, you're on my turf now, 667 00:31:03,742 --> 00:31:06,784 and I do my homework and I do it well. 668 00:31:06,867 --> 00:31:08,867 But I know all about you. 669 00:31:08,991 --> 00:31:11,200 About Lowry. 670 00:31:11,283 --> 00:31:13,742 And Idrisi. 671 00:31:13,825 --> 00:31:15,116 And the fact that you broke 672 00:31:15,200 --> 00:31:17,408 your Commanding Officer's jaw once, 673 00:31:17,492 --> 00:31:20,408 which is... 674 00:31:20,492 --> 00:31:22,742 quite a turn-on. 675 00:31:22,825 --> 00:31:24,659 [mellow music] 676 00:31:24,742 --> 00:31:26,909 - Seriously? You think that's gonna work? 677 00:31:26,991 --> 00:31:28,283 - Mm-hmm. 678 00:31:28,367 --> 00:31:31,200 - My team are doing everything to stop these nukes. 679 00:31:31,283 --> 00:31:33,867 So whatever your game is, I'll find out. 680 00:31:33,950 --> 00:31:35,700 - You're about to rip off 681 00:31:35,784 --> 00:31:38,158 a notorious warlord 682 00:31:38,241 --> 00:31:40,950 for $20 million. 683 00:31:41,033 --> 00:31:42,950 If it goes wrong, 684 00:31:43,033 --> 00:31:45,533 he's gonna come after all of us. 685 00:31:45,617 --> 00:31:46,784 ♪ ♪ 686 00:31:46,867 --> 00:31:49,408 And he's not gonna stop till we're dead. 687 00:31:49,492 --> 00:31:51,158 ♪ ♪ 688 00:31:51,241 --> 00:31:54,158 So there may not be a tomorrow. 689 00:31:54,241 --> 00:31:57,158 [sensual music] 690 00:31:57,241 --> 00:32:04,325 ♪ ♪ 691 00:32:10,367 --> 00:32:12,408 - That was like kissing a snake. 692 00:32:12,492 --> 00:32:14,158 [zipper zips] 693 00:32:14,241 --> 00:32:18,283 ♪ ♪ 694 00:32:18,367 --> 00:32:19,575 - I've modified the device. 695 00:32:19,659 --> 00:32:20,950 The closer you are to the target, 696 00:32:21,033 --> 00:32:23,408 the faster the data will transfer. 697 00:32:23,492 --> 00:32:25,700 - Yeah, well, why don't you modify it some more 698 00:32:25,784 --> 00:32:28,408 so I don't have to sit on his face to get it done. 699 00:32:28,492 --> 00:32:30,617 - I'm trying to help you here. 700 00:32:39,700 --> 00:32:42,408 - I'm sorry. It's not about you. 701 00:32:42,492 --> 00:32:45,784 Just let me get my head around this. 702 00:32:45,867 --> 00:32:47,325 - I know there was someone else in the crib before. 703 00:32:47,408 --> 00:32:49,283 - No, you--you're doing a great job, okay? 704 00:32:49,367 --> 00:32:51,617 - Lance Corporal Jensen. 705 00:32:51,700 --> 00:32:53,325 [dark music] 706 00:32:53,408 --> 00:32:55,617 I looked it up. 707 00:32:55,700 --> 00:32:58,825 ♪ ♪ 708 00:32:58,909 --> 00:33:01,492 - Yeah. 709 00:33:01,575 --> 00:33:03,283 I used to... 710 00:33:03,367 --> 00:33:06,450 hear his voice in my ear when we were working and... 711 00:33:06,533 --> 00:33:08,241 [chuckles] 712 00:33:08,325 --> 00:33:10,450 Can't remember it now. 713 00:33:10,533 --> 00:33:11,909 [somber music] 714 00:33:11,991 --> 00:33:15,158 How he sounded, I... 715 00:33:15,241 --> 00:33:17,825 I'm forgetting it. 716 00:33:17,909 --> 00:33:21,200 ♪ ♪ 717 00:33:21,283 --> 00:33:23,325 Some free advice: 718 00:33:23,408 --> 00:33:25,283 Remember, it's just a job. 719 00:33:25,367 --> 00:33:28,200 Clock in, clock out, don't get close to anyone. 720 00:33:28,283 --> 00:33:31,991 ♪ ♪ 721 00:33:32,075 --> 00:33:34,283 [suspenseful music] 722 00:33:34,367 --> 00:33:35,533 [boat motors rumbling] 723 00:33:35,617 --> 00:33:38,200 [overlapping chatter] 724 00:33:38,283 --> 00:33:45,408 ♪ ♪ 725 00:33:58,283 --> 00:34:02,742 ♪ ♪ 726 00:34:02,825 --> 00:34:05,867 [peppy music playing over speakers] 727 00:34:05,950 --> 00:34:13,075 ♪ ♪ 728 00:34:19,617 --> 00:34:22,533 - I gotta ask, what the hell is that? 729 00:34:22,617 --> 00:34:23,825 - Tiger bone wine. 730 00:34:23,909 --> 00:34:25,575 Would you like to try? 731 00:34:25,659 --> 00:34:27,700 - Bourbon, double. Thank you. 732 00:34:27,784 --> 00:34:30,909 ♪ ♪ 733 00:34:30,991 --> 00:34:33,367 - Double bourbon. - Thank you. 734 00:34:33,450 --> 00:34:36,909 ♪ ♪ 735 00:34:36,991 --> 00:34:38,492 What? 736 00:34:38,575 --> 00:34:41,033 Now I can't drink on the job? 737 00:34:41,116 --> 00:34:43,742 - Just take it slow, mate. Might be a long night. 738 00:34:43,825 --> 00:34:48,617 ♪ ♪ 739 00:34:48,700 --> 00:34:50,659 Hey, one thing I didn't quite get. 740 00:34:50,742 --> 00:34:52,575 - Yeah? 741 00:34:52,659 --> 00:34:55,116 - These file photos of Dagon. 742 00:34:55,200 --> 00:34:57,367 ♪ ♪ 743 00:34:57,450 --> 00:34:59,325 You see it? - See what? 744 00:34:59,408 --> 00:35:02,784 - Well, in every one of them, weapon's in his left hand. 745 00:35:02,867 --> 00:35:05,659 When you downed him, gun was in his right. 746 00:35:05,742 --> 00:35:07,241 ♪ ♪ 747 00:35:07,325 --> 00:35:09,784 - So what? He's ambidextrous. 748 00:35:09,867 --> 00:35:12,116 What's your point? 749 00:35:12,200 --> 00:35:14,450 ♪ ♪ 750 00:35:14,533 --> 00:35:17,283 - Give us a shout if you see anything. 751 00:35:17,367 --> 00:35:19,825 Or if you want to talk about anything. 752 00:35:19,909 --> 00:35:22,325 ♪ ♪ 753 00:35:25,450 --> 00:35:28,367 [dog barking] 754 00:35:30,825 --> 00:35:32,867 - 4:00 a.m., still no sign of Zaza. 755 00:35:32,950 --> 00:35:34,241 The sun will be up soon. 756 00:35:34,325 --> 00:35:36,367 Maybe the deal is not happening. 757 00:35:39,742 --> 00:35:40,867 What is it? 758 00:35:43,784 --> 00:35:46,116 - Picked up some intelligence chatter 759 00:35:46,200 --> 00:35:48,033 on the Russian channels you gave us access to. 760 00:35:48,116 --> 00:35:49,659 - About Kingfisher? 761 00:35:49,742 --> 00:35:51,283 - No. 762 00:35:51,367 --> 00:35:52,617 About Colonel Beshnov. 763 00:35:52,700 --> 00:35:55,075 He's labeled you a defector. 764 00:35:55,158 --> 00:35:56,784 An official enemy of the state. 765 00:35:56,867 --> 00:35:58,950 - [scoffs] 766 00:35:59,033 --> 00:36:01,950 [laughs] Okay, okay. 767 00:36:02,033 --> 00:36:04,408 So I have to go back. 768 00:36:04,492 --> 00:36:05,991 Clear my name. 769 00:36:06,075 --> 00:36:08,575 - Katrina... 770 00:36:08,659 --> 00:36:11,116 returning home... 771 00:36:11,200 --> 00:36:13,991 - We track down these nukes... 772 00:36:14,075 --> 00:36:15,825 maybe I can avoid a bullet. 773 00:36:15,909 --> 00:36:19,075 [laughs] On arrival at least. 774 00:36:19,158 --> 00:36:21,991 - There's another thing. 775 00:36:22,075 --> 00:36:24,867 You said you were worried about Colonel Beshnov. 776 00:36:24,950 --> 00:36:26,492 About what he would do to your parents. 777 00:36:26,575 --> 00:36:28,950 - The Morozilka, yes. They target the families, so-- 778 00:36:29,033 --> 00:36:31,325 - Except you don't have any parents. 779 00:36:31,408 --> 00:36:34,158 They both died a few years ago. 780 00:36:34,241 --> 00:36:36,784 How do you explain that? 781 00:36:36,867 --> 00:36:39,492 - That... 782 00:36:39,575 --> 00:36:41,991 that is simple. 783 00:36:42,075 --> 00:36:44,784 I lied. 784 00:36:44,867 --> 00:36:48,325 Emotional manipulation. 785 00:36:48,408 --> 00:36:50,367 - Do you think it worked? 786 00:36:50,450 --> 00:36:53,367 [charged music] 787 00:36:53,450 --> 00:36:55,492 ♪ ♪ 788 00:36:55,575 --> 00:36:57,200 - Target alpha one sighted! 789 00:36:57,283 --> 00:36:58,867 I repeat, alpha one sighted! 790 00:36:58,950 --> 00:37:01,617 Incoming to casino. 791 00:37:01,700 --> 00:37:03,492 - Bravos, get ready. 792 00:37:03,575 --> 00:37:05,367 - ♪ Hey ♪ 793 00:37:05,450 --> 00:37:06,867 ♪ Hey ♪ 794 00:37:06,950 --> 00:37:08,784 ♪ Hey ♪ 795 00:37:08,867 --> 00:37:11,867 [singing in foreign language] 796 00:37:11,950 --> 00:37:14,867 [heavy, tense music] 797 00:37:14,950 --> 00:37:16,659 ♪ ♪ 798 00:37:16,742 --> 00:37:19,700 [laughter, chatter] 799 00:37:19,784 --> 00:37:26,450 ♪ ♪ 800 00:37:33,325 --> 00:37:35,575 [indistinct chatter] 801 00:37:35,659 --> 00:37:38,116 - I'll see you soon. 802 00:37:38,200 --> 00:37:39,825 [song continues over speakers] 803 00:37:39,909 --> 00:37:42,241 - Alpha's in the building. 804 00:37:42,325 --> 00:37:44,241 - It's on. 805 00:37:44,325 --> 00:37:47,283 [suspenseful music] 806 00:37:47,367 --> 00:37:54,492 ♪ ♪ 807 00:37:57,367 --> 00:38:00,116 - Strong presence outside. 808 00:38:00,200 --> 00:38:01,991 A ring around the casino. 809 00:38:02,075 --> 00:38:04,575 [cars honking] 810 00:38:04,659 --> 00:38:11,742 ♪ ♪ 811 00:38:34,367 --> 00:38:37,742 - You are here to play? 812 00:38:37,825 --> 00:38:41,033 - In a manner of speaking. 813 00:38:41,116 --> 00:38:43,200 - Please. 814 00:38:43,283 --> 00:38:44,909 ♪ ♪ 815 00:38:44,991 --> 00:38:47,075 You are Gabriela Barre. 816 00:38:47,158 --> 00:38:49,408 - I'm the person giving you 80,000 as an advance 817 00:38:49,492 --> 00:38:51,700 against 20 million. 818 00:38:51,784 --> 00:38:54,408 I'd rather names weren't bandied about. 819 00:38:54,492 --> 00:38:56,825 You bring the locale device? 820 00:38:56,909 --> 00:38:59,116 ♪ ♪ 821 00:38:59,200 --> 00:39:00,825 - This is yours. 822 00:39:00,909 --> 00:39:02,492 Ah. 823 00:39:02,575 --> 00:39:03,950 ♪ ♪ 824 00:39:04,033 --> 00:39:06,991 After the first 10 million lands in my account. 825 00:39:07,075 --> 00:39:08,784 ♪ ♪ 826 00:39:08,867 --> 00:39:11,991 - I'll let them know to start the transfer now. 827 00:39:12,075 --> 00:39:18,784 ♪ ♪ 828 00:39:18,867 --> 00:39:20,950 - Leacher is activated and downloading 829 00:39:21,033 --> 00:39:22,659 from Zaza's device. 830 00:39:22,742 --> 00:39:24,825 We should be able to steal the nuke location. 831 00:39:24,909 --> 00:39:26,617 - Can we stream the intel directly back here? 832 00:39:26,700 --> 00:39:28,408 - No, she'll need to physically bring it in. 833 00:39:28,492 --> 00:39:30,533 We can only monitor progress. 834 00:39:30,617 --> 00:39:32,575 ♪ ♪ 835 00:39:32,659 --> 00:39:34,408 - Aung! 836 00:39:34,492 --> 00:39:36,700 Come and sit with me. 837 00:39:36,784 --> 00:39:39,158 ♪ ♪ 838 00:39:39,241 --> 00:39:41,533 You are very special to me. 839 00:39:41,617 --> 00:39:45,033 This will be your last night of working. 840 00:39:45,116 --> 00:39:46,867 ♪ ♪ 841 00:39:46,950 --> 00:39:49,367 Ah? [chuckles] 842 00:39:49,450 --> 00:39:50,659 ♪ ♪ 843 00:39:50,742 --> 00:39:53,367 You are looking tired. 844 00:39:53,450 --> 00:39:56,575 - I'll see you later. 845 00:39:56,659 --> 00:39:58,867 - She seems nice. 846 00:39:58,950 --> 00:40:00,742 - She is a fighter like me. 847 00:40:00,825 --> 00:40:04,450 In Rwanda, the Hutu called my people cockroaches. 848 00:40:04,533 --> 00:40:06,991 I took this as a compliment. 849 00:40:07,075 --> 00:40:10,659 When the world is over, it is the roaches 850 00:40:10,742 --> 00:40:12,700 that will crawl out of the dust. 851 00:40:12,784 --> 00:40:14,158 - Can of bug spray will fuck them up 852 00:40:14,241 --> 00:40:15,367 every time, though. 853 00:40:15,450 --> 00:40:17,742 - Funny. [both laughing] 854 00:40:17,825 --> 00:40:19,742 But now, to business. 855 00:40:19,825 --> 00:40:22,075 ♪ ♪ 856 00:40:22,158 --> 00:40:23,700 Where is my money? 857 00:40:23,784 --> 00:40:25,200 - Halfway there. 858 00:40:25,283 --> 00:40:27,575 Needs to stall. 859 00:40:27,659 --> 00:40:28,909 ♪ ♪ 860 00:40:28,991 --> 00:40:30,700 - I'm gonna put in a call to the money men. 861 00:40:30,784 --> 00:40:31,825 Speed them up. 862 00:40:31,909 --> 00:40:33,575 - Who is that man watching us? 863 00:40:33,659 --> 00:40:35,241 - Which man? 864 00:40:35,325 --> 00:40:37,492 Him? 865 00:40:37,575 --> 00:40:38,825 ♪ ♪ 866 00:40:38,909 --> 00:40:41,367 Or him? Or him? 867 00:40:41,450 --> 00:40:43,075 I thought you were a businessman. 868 00:40:43,158 --> 00:40:46,158 You're acting like a loser. 869 00:40:46,241 --> 00:40:48,075 - You dare call me that? 870 00:40:48,158 --> 00:40:49,659 - Alpha's getting twitchy. 871 00:40:49,742 --> 00:40:51,241 - If Zaza goes for her, take him out. 872 00:40:51,325 --> 00:40:52,784 - That is not your decision to make. 873 00:40:52,867 --> 00:40:55,200 We had an agreement. - Our mission comes first. 874 00:40:55,283 --> 00:40:56,950 - You're about to make 20 million. 875 00:40:57,033 --> 00:40:58,825 - Fuck you, Alexander. - You'd throw all that away 876 00:40:58,909 --> 00:41:01,575 because some tosser maybe looked at you wrong? 877 00:41:01,659 --> 00:41:02,533 Relax. 878 00:41:02,617 --> 00:41:04,742 We're transferring 10 million. 879 00:41:04,825 --> 00:41:06,241 It takes time. 880 00:41:06,325 --> 00:41:07,283 Sit down. 881 00:41:07,367 --> 00:41:10,200 Have a drink. 882 00:41:10,283 --> 00:41:12,158 Enjoy your moment. 883 00:41:12,241 --> 00:41:14,075 ♪ ♪ 884 00:41:14,158 --> 00:41:15,950 - When the deal is done, 885 00:41:16,033 --> 00:41:18,700 maybe you and I can celebrate together. 886 00:41:18,784 --> 00:41:20,450 - I'm gonna need a lot more drinks 887 00:41:20,533 --> 00:41:21,659 before I agree to that one. 888 00:41:21,742 --> 00:41:23,492 - [chuckles] - Shit. 889 00:41:23,575 --> 00:41:24,950 The device has crashed. 890 00:41:25,033 --> 00:41:26,408 I need to reboot and restart leaching the data. 891 00:41:26,492 --> 00:41:27,825 - No, no, not an option. 892 00:41:27,909 --> 00:41:29,784 Do we have enough to get a locale on the nukes? 893 00:41:29,867 --> 00:41:32,867 - I don't know, I-- - Make a judgment call. 894 00:41:32,950 --> 00:41:34,575 - Yes, we've got enough. 895 00:41:34,659 --> 00:41:37,033 - Tell Bravo Three to exfil. 896 00:41:37,116 --> 00:41:38,659 ♪ ♪ 897 00:41:38,742 --> 00:41:40,492 - Oh, look at that. 898 00:41:40,575 --> 00:41:42,408 Money should be going through right now. 899 00:41:42,492 --> 00:41:44,367 - [laughing] 900 00:41:44,450 --> 00:41:45,825 ♪ ♪ 901 00:41:45,909 --> 00:41:48,909 [indistinct chatter, laughter] 902 00:41:48,991 --> 00:41:55,283 ♪ ♪ 903 00:41:57,241 --> 00:41:59,408 [gasps] - [grunts] 904 00:41:59,492 --> 00:42:02,075 - [grunting] 905 00:42:02,158 --> 00:42:03,617 - No, Jean, don't! 906 00:42:03,700 --> 00:42:05,659 Please, don't! 907 00:42:05,742 --> 00:42:06,950 ♪ ♪ 908 00:42:07,033 --> 00:42:08,659 - A friend of yours? 909 00:42:08,742 --> 00:42:10,283 You left this behind. 910 00:42:10,367 --> 00:42:11,492 - [whimpers] 911 00:42:11,575 --> 00:42:13,200 - Why don't you leave her the fuck alone? 912 00:42:13,283 --> 00:42:15,116 You're twice the size of her. She's scared to shit. 913 00:42:15,200 --> 00:42:17,075 Come on, we've got a deal to close. 914 00:42:17,158 --> 00:42:19,450 [message notification] 915 00:42:19,533 --> 00:42:26,116 ♪ ♪ 916 00:42:27,492 --> 00:42:28,617 - You're right. 917 00:42:28,700 --> 00:42:30,950 Let us discuss our business elsewhere. 918 00:42:31,033 --> 00:42:32,742 ♪ ♪ 919 00:42:32,825 --> 00:42:36,283 - Get Bravo Three out of there. 920 00:42:36,367 --> 00:42:38,575 - Deal's been compromised. Going noisy. 921 00:42:38,659 --> 00:42:40,867 - [grunting] 922 00:42:40,950 --> 00:42:43,075 - Bravo Four, south exit. 923 00:42:43,158 --> 00:42:44,742 [dramatic music] 924 00:42:44,825 --> 00:42:46,200 - [groans] Do you have any idea 925 00:42:46,283 --> 00:42:47,700 what Al-Shabaab will do to you? 926 00:42:47,784 --> 00:42:49,492 - The game is over. 927 00:42:49,575 --> 00:42:51,575 You are Lance Corporal Novin. 928 00:42:51,659 --> 00:42:53,700 British Military! 929 00:42:53,784 --> 00:42:56,200 - We need to get outside, draw their fire! 930 00:42:56,283 --> 00:42:57,784 [gunfire] 931 00:42:57,867 --> 00:43:00,700 [panicked screaming] 932 00:43:00,784 --> 00:43:02,659 - Jean! 933 00:43:02,742 --> 00:43:04,659 The money. 934 00:43:04,742 --> 00:43:06,408 - Aung-- - Give it to me. 935 00:43:06,492 --> 00:43:09,075 - Is that all you care about? 936 00:43:09,158 --> 00:43:10,825 I know you love me! 937 00:43:10,909 --> 00:43:12,575 You are not going to shoot me. 938 00:43:12,659 --> 00:43:14,408 [hollers] 939 00:43:14,492 --> 00:43:16,700 - Run! Go! 940 00:43:16,784 --> 00:43:18,575 - [groans] - Give us your gun! 941 00:43:18,659 --> 00:43:21,200 Stay back! 942 00:43:21,283 --> 00:43:22,742 - [hollers] 943 00:43:22,825 --> 00:43:29,950 ♪ ♪ 944 00:43:35,659 --> 00:43:37,659 - Come on! 945 00:43:37,742 --> 00:43:42,991 ♪ ♪ 946 00:43:43,075 --> 00:43:44,075 - No! 947 00:43:44,158 --> 00:43:45,617 No, don't! 948 00:43:45,700 --> 00:43:48,033 - [panting] 949 00:43:48,116 --> 00:43:50,325 - [groans] 950 00:43:50,408 --> 00:43:51,784 ♪ ♪ 951 00:43:51,867 --> 00:43:53,825 - Everybody down! 952 00:43:53,909 --> 00:43:55,367 Go, get down! 953 00:43:55,450 --> 00:43:57,241 Now! Move! 954 00:43:57,325 --> 00:43:58,867 - [hollers] 955 00:43:58,950 --> 00:44:02,867 ♪ ♪ 956 00:44:02,950 --> 00:44:04,158 - Get the fuck out! 957 00:44:04,241 --> 00:44:06,617 Go, go! - I'm on it! 958 00:44:06,700 --> 00:44:10,533 ♪ ♪ 959 00:44:10,617 --> 00:44:12,991 - Sweet timing, Zarkova! 960 00:44:13,075 --> 00:44:16,325 ♪ ♪ 961 00:44:16,408 --> 00:44:18,867 - Go, go! 962 00:44:18,950 --> 00:44:22,659 ♪ ♪ 963 00:44:22,742 --> 00:44:24,158 - Taking the crib mobile. 964 00:44:24,241 --> 00:44:26,991 Regroup at the RV point. 965 00:44:27,075 --> 00:44:29,200 - Out! 966 00:44:29,283 --> 00:44:30,991 Move. 967 00:44:31,075 --> 00:44:34,659 ♪ ♪ 968 00:44:34,742 --> 00:44:36,533 [tires squealing] 969 00:44:36,617 --> 00:44:38,533 ♪ ♪ 970 00:44:38,617 --> 00:44:40,909 - [hollers] 971 00:44:40,991 --> 00:44:45,241 ♪ ♪ 972 00:44:53,283 --> 00:44:55,158 - Yeah, we definitely drew their fire! 973 00:44:55,241 --> 00:44:58,033 [engines revving] 974 00:44:58,116 --> 00:44:59,367 ♪ ♪ 975 00:44:59,450 --> 00:45:01,075 And we have tangos on our tail. 976 00:45:01,158 --> 00:45:04,116 - Hang on, I'm gonna take a shortcut through the jungle. 977 00:45:04,200 --> 00:45:07,367 [tires squealing] 978 00:45:07,450 --> 00:45:11,116 - [speaking Russian] 979 00:45:25,450 --> 00:45:27,617 - [speaking Russian] 980 00:45:41,283 --> 00:45:43,408 - [stammers] 981 00:45:45,033 --> 00:45:47,991 [foreboding music] 982 00:45:48,075 --> 00:45:48,991 ♪ ♪ 983 00:45:49,075 --> 00:45:51,408 - Don't move. 984 00:45:51,492 --> 00:45:54,659 ♪ ♪ 985 00:45:54,742 --> 00:45:55,909 - Cheers. 986 00:45:55,991 --> 00:45:57,367 The streets are crawling with tangos. 987 00:45:57,450 --> 00:45:59,367 How the fuck are we gonna get out of here? 988 00:45:59,450 --> 00:46:00,575 - Let's head to the docks. 989 00:46:00,659 --> 00:46:03,408 Go, go, go. 990 00:46:03,492 --> 00:46:06,408 [suspenseful music] 991 00:46:06,492 --> 00:46:11,742 ♪ ♪ 992 00:46:11,825 --> 00:46:14,575 - Let's grab a boat. 993 00:46:14,659 --> 00:46:16,991 ♪ ♪ 994 00:46:17,075 --> 00:46:19,241 - Or a plane. 995 00:46:19,325 --> 00:46:20,867 ♪ ♪ 996 00:46:20,950 --> 00:46:23,241 Always have plan B. 997 00:46:23,325 --> 00:46:26,241 [plane motor rumbling] 998 00:46:26,325 --> 00:46:29,909 ♪ ♪ 999 00:46:29,991 --> 00:46:31,659 So you know how to fly, right? 1000 00:46:31,742 --> 00:46:33,533 - Yes, of course. 1001 00:46:33,617 --> 00:46:35,991 You know. 1002 00:46:36,075 --> 00:46:38,867 [indistinct shouting] 1003 00:46:38,950 --> 00:46:44,575 ♪ ♪ 1004 00:46:44,659 --> 00:46:47,116 - Contact. 1005 00:46:47,200 --> 00:46:54,325 ♪ ♪ 1006 00:47:01,200 --> 00:47:03,033 Okay, we are still on the water. 1007 00:47:03,116 --> 00:47:04,784 We need to be in the air, now. 1008 00:47:04,867 --> 00:47:06,991 - We're taxiing. 1009 00:47:07,075 --> 00:47:14,241 ♪ ♪ 1010 00:47:32,200 --> 00:47:34,408 - [exclaims] 1011 00:47:34,492 --> 00:47:41,575 ♪ ♪ 1012 00:48:10,867 --> 00:48:12,450 [gunshot] 1013 00:48:12,533 --> 00:48:13,784 [gagging, groaning] 1014 00:48:13,867 --> 00:48:15,825 [coughs, stammers] 1015 00:48:15,909 --> 00:48:17,991 - [shushing] 1016 00:48:18,075 --> 00:48:20,116 Beshnov... 1017 00:48:25,784 --> 00:48:28,158 - "Pavel." 1018 00:48:28,241 --> 00:48:30,075 Who is... 1019 00:48:30,158 --> 00:48:32,116 "Pavel"? 1020 00:48:32,200 --> 00:48:34,200 [gunshot] 1021 00:48:34,283 --> 00:48:37,325 [The Heavy's "Short Change Hero"] 1022 00:48:37,408 --> 00:48:39,241 ♪ ♪ 1023 00:48:39,325 --> 00:48:43,909 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 1024 00:48:43,991 --> 00:48:48,367 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 1025 00:48:48,450 --> 00:48:52,533 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 1026 00:48:52,617 --> 00:48:57,241 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 1027 00:48:57,325 --> 00:49:02,909 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 1028 00:49:02,991 --> 00:49:07,575 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 1029 00:49:07,659 --> 00:49:13,116 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 1030 00:49:13,200 --> 00:49:20,367 ♪ ♪ 1031 00:49:20,367 --> 00:49:25,367 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1032 00:49:20,367 --> 00:49:30,367 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.