Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:07,960
(GUN COCKS AND SHOOTS)
3
00:00:08,585 --> 00:00:09,835
ALEXANDER COLTRANE:
I'm going to ask you
why you're still here.
4
00:00:09,919 --> 00:00:12,335
You were at a dead end
and I had the way out.
5
00:00:13,001 --> 00:00:15,669
Lao Shu, you're the one
who killed the British soldier.
6
00:00:15,752 --> 00:00:17,001
MAN: (OVER RADIO)
Novin! Novin! Sitrep!
7
00:00:17,210 --> 00:00:19,251
-GRACIE NOVIN: Go on without me.
-You heard her, let's go.
8
00:00:20,168 --> 00:00:21,543
Lao Shu is not the mission.
9
00:00:21,919 --> 00:00:23,585
NOVIN: (OVER RADIO) She had
nowhere to turn but me.
I let her down.
10
00:00:23,669 --> 00:00:25,877
COLTRANE: (OVER RADIO) You're
disobeying a direct order.
11
00:00:26,085 --> 00:00:28,293
My fight is not with you.
12
00:00:28,377 --> 00:00:30,043
Mine is. Remember Davis?
13
00:00:31,001 --> 00:00:32,835
-(GRUNTS)
-(DOOR CRUMBLES)
14
00:00:33,085 --> 00:00:34,126
(KNIFE RINGS)
15
00:00:35,669 --> 00:00:37,794
COLTRANE: (OVER RADIO) Locate
and secure the package, over.
16
00:00:37,877 --> 00:00:39,251
Copy that. It's going airborne.
17
00:00:40,669 --> 00:00:43,043
(GRUNTING)
18
00:00:43,418 --> 00:00:44,502
Grenade!
19
00:00:45,293 --> 00:00:47,293
-(MAN SCREAMS)
-(WOMAN GRUNTS)
20
00:00:48,919 --> 00:00:50,710
COLTRANE: You faced a tracker
to the missile crate.
21
00:00:50,794 --> 00:00:51,752
Seemed the best tactic.
22
00:00:52,168 --> 00:00:53,877
COLTRANE: If you're willing
to share your intelligence,
23
00:00:53,960 --> 00:00:56,085
I'm willing to discuss
some kind of a deal.
24
00:00:56,752 --> 00:00:58,210
-(PHONE RINGS)
-(SPEAKING RUSSIAN) Da?
25
00:00:58,293 --> 00:01:01,085
(SPEAKING IN RUSSIAN)
26
00:01:06,001 --> 00:01:08,126
[engine revving]
27
00:01:10,251 --> 00:01:13,210
[dramatic music]
28
00:01:13,293 --> 00:01:20,335
♪ ♪
29
00:01:27,752 --> 00:01:30,669
[men chanting]
30
00:01:30,752 --> 00:01:37,585
♪ ♪
31
00:01:37,669 --> 00:01:41,168
- [speaking Arabic]
32
00:01:46,835 --> 00:01:48,960
Hey! What are you doing!
33
00:01:49,043 --> 00:01:51,585
[men shouting]
34
00:01:51,669 --> 00:01:53,293
[tires squealing]
35
00:01:53,377 --> 00:01:56,919
[intense music]
36
00:01:57,001 --> 00:02:02,960
♪ ♪
37
00:02:03,043 --> 00:02:06,168
[indistinct shouting]
38
00:02:07,335 --> 00:02:08,669
- [gasps]
39
00:02:13,710 --> 00:02:15,418
[coughs]
40
00:02:23,794 --> 00:02:26,543
What is this all about?
41
00:02:32,877 --> 00:02:39,126
♪ ♪
42
00:02:39,210 --> 00:02:40,377
No.
43
00:02:40,460 --> 00:02:42,168
- Professor.
44
00:02:42,251 --> 00:02:44,627
Yes.
45
00:02:44,710 --> 00:02:47,627
♪ ♪
46
00:02:47,710 --> 00:02:50,835
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
47
00:02:50,919 --> 00:02:52,502
♪ ♪
48
00:02:52,585 --> 00:02:56,835
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
49
00:02:56,919 --> 00:03:01,460
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
50
00:03:01,543 --> 00:03:05,669
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
51
00:03:05,752 --> 00:03:10,293
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
52
00:03:10,377 --> 00:03:16,210
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
53
00:03:16,293 --> 00:03:20,627
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
54
00:03:20,710 --> 00:03:25,460
♪ When I love you like the way
I love you ♪
55
00:03:25,543 --> 00:03:29,210
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
56
00:03:29,293 --> 00:03:34,877
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
57
00:03:34,960 --> 00:03:39,669
♪ This ain't no place
for no better man ♪
58
00:03:39,752 --> 00:03:46,085
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
59
00:03:46,168 --> 00:03:49,126
♪ ♪
60
00:03:49,210 --> 00:03:53,543
♪ This ain't no place
for no hero ♪
61
00:03:53,627 --> 00:03:58,460
♪ This ain't no place
for no better man ♪
62
00:03:58,543 --> 00:04:04,085
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
63
00:04:06,710 --> 00:04:09,919
- So this Bharat guy,
he's a local fixer?
64
00:04:10,001 --> 00:04:12,919
- If something's gone on,
he usually knows about it.
65
00:04:13,001 --> 00:04:14,710
- And you have used him before?
66
00:04:14,794 --> 00:04:16,335
- I have, yes.
67
00:04:16,418 --> 00:04:18,168
- In what capacity?
68
00:04:18,251 --> 00:04:20,168
- For information.
69
00:04:22,251 --> 00:04:23,335
[whistles]
70
00:04:25,585 --> 00:04:28,293
This is Bharat's.
71
00:04:28,377 --> 00:04:29,919
- All right.
72
00:04:30,001 --> 00:04:33,877
You just keep delivering
that intel, Zarkova.
73
00:04:33,960 --> 00:04:36,835
You are kinda here
just as courtesy.
74
00:04:36,919 --> 00:04:38,251
I guess we'll just
make ourselves at home
75
00:04:38,335 --> 00:04:40,001
until he gets here, eh?
76
00:04:41,418 --> 00:04:43,669
- One week since the missile
arrived in India
77
00:04:43,752 --> 00:04:45,085
and all trace was lost.
78
00:04:45,168 --> 00:04:47,794
I'm giving you access
to an FSB informant,
79
00:04:47,877 --> 00:04:49,251
so a courtesy?
80
00:04:49,335 --> 00:04:50,877
I'd say I'm more
of a necessity.
81
00:04:50,960 --> 00:04:52,710
- Uh, this mate of yours.
82
00:04:52,794 --> 00:04:55,043
5'7", awesome mullet?
83
00:04:56,835 --> 00:04:58,126
We got a runner.
84
00:04:58,210 --> 00:04:59,669
Heading west.
He's all yours, Mac.
85
00:04:59,752 --> 00:05:02,669
[intense music]
86
00:05:02,752 --> 00:05:07,126
♪ ♪
87
00:05:07,210 --> 00:05:09,460
- Move! Move!
88
00:05:09,543 --> 00:05:11,794
[men grunting]
89
00:05:11,877 --> 00:05:13,293
♪ ♪
90
00:05:13,377 --> 00:05:14,794
- [panting]
91
00:05:14,877 --> 00:05:20,543
♪ ♪
92
00:05:26,377 --> 00:05:27,627
- Hey, there.
93
00:05:27,710 --> 00:05:29,293
[cow moos]
94
00:05:29,377 --> 00:05:30,627
- Of course I ran.
95
00:05:30,710 --> 00:05:32,293
You were breaking into my room.
96
00:05:32,377 --> 00:05:34,960
- Sometimes you're a little bit
reluctant to cooperate
97
00:05:35,043 --> 00:05:37,460
and need a little persuasion.
98
00:05:37,543 --> 00:05:39,794
- I'm not on
your fucking payroll anymore.
99
00:05:41,585 --> 00:05:43,794
- We're on the track
of a stolen nuclear missile.
100
00:05:43,877 --> 00:05:45,502
Arrived in country a week ago.
101
00:05:45,585 --> 00:05:47,835
- Missile? No.
102
00:05:47,919 --> 00:05:50,418
But maybe something.
103
00:05:50,502 --> 00:05:52,460
Three scientists
have gone missing.
104
00:05:52,543 --> 00:05:53,960
Suspected kidnapping.
105
00:05:54,043 --> 00:05:55,377
- What's the connection?
106
00:05:55,460 --> 00:05:57,460
- These are not
normal scientists.
107
00:05:57,543 --> 00:05:59,168
All three men are connected to
108
00:05:59,251 --> 00:06:00,877
nuclear energy program.
109
00:06:00,960 --> 00:06:03,043
[suspenseful music]
110
00:06:03,126 --> 00:06:05,335
But now I hear
one of the scientists
111
00:06:05,418 --> 00:06:07,502
may have escaped.
112
00:06:07,585 --> 00:06:11,001
♪ ♪
113
00:06:11,085 --> 00:06:13,085
[door snaps closed]
114
00:06:13,168 --> 00:06:15,210
- Good work on the lead.
115
00:06:15,293 --> 00:06:16,669
- Thank you, sir.
116
00:06:16,752 --> 00:06:19,210
- Uh, I think he's talking
to Zarkova.
117
00:06:19,293 --> 00:06:21,043
- Hey, I was the guy
that took him down.
118
00:06:21,126 --> 00:06:22,377
- Yeah, after I ran him
119
00:06:22,460 --> 00:06:23,502
all the way down the beach
to you.
120
00:06:23,585 --> 00:06:24,960
- Oh, an ability to run.
121
00:06:25,043 --> 00:06:27,043
Pretty much a bare minimum
requirement on this job.
122
00:06:27,126 --> 00:06:28,543
Well done, boys.
- It's true.
123
00:06:28,627 --> 00:06:29,960
- So is the intel good?
124
00:06:30,043 --> 00:06:31,835
- That's what we're trying
to find out.
125
00:06:38,502 --> 00:06:39,543
- Hey, there.
126
00:06:39,627 --> 00:06:41,251
- Sergeant Wyatt.
- Correct.
127
00:06:41,335 --> 00:06:43,085
- Are you aware
of the Mahadeva Corner Shrine?
128
00:06:43,168 --> 00:06:44,543
300 years old,
129
00:06:44,627 --> 00:06:46,460
hand-carved depictions
of Brahma and Vishnu?
130
00:06:46,543 --> 00:06:47,919
- Should I be?
131
00:06:48,001 --> 00:06:49,502
- Considering it managed
to survive
132
00:06:49,585 --> 00:06:51,377
both revolution and annexation
133
00:06:51,460 --> 00:06:54,085
until you smashed it
into pieces.
134
00:06:54,168 --> 00:06:56,585
- Team, this is, um,
Lance Corporal Chetri.
135
00:06:56,669 --> 00:06:57,919
Chetri, the team.
136
00:06:58,001 --> 00:07:01,085
I felt we could use
some support in the crib.
137
00:07:01,168 --> 00:07:02,335
- All right, kid.
138
00:07:02,418 --> 00:07:04,293
- New computer guy, right?
139
00:07:04,377 --> 00:07:05,752
- Checking through the info,
140
00:07:05,835 --> 00:07:08,085
all three scientists
were taken a week ago.
141
00:07:08,168 --> 00:07:11,710
No ransom, no trace,
no public sightings.
142
00:07:11,794 --> 00:07:15,001
- What about family
or partners?
143
00:07:15,085 --> 00:07:16,710
- One anomaly coming up.
144
00:07:16,794 --> 00:07:18,043
Samira Shah.
145
00:07:18,126 --> 00:07:20,085
Daughter of
Professor Yamal Shah.
146
00:07:20,168 --> 00:07:22,293
Works as a doctor
at the General Hospital.
147
00:07:22,377 --> 00:07:24,502
A track on her credit card
brought up a sizable payment
148
00:07:24,585 --> 00:07:26,251
this morning
at a local chemical company,
149
00:07:26,335 --> 00:07:27,418
Beta Chemika.
150
00:07:27,502 --> 00:07:29,126
Seems to be a purchase.
151
00:07:29,210 --> 00:07:30,960
Filgrastim,
for immediate delivery.
152
00:07:31,043 --> 00:07:33,752
It's a medication used to treat
low white blood cell counts.
153
00:07:33,835 --> 00:07:35,710
- It's also used
to reduce the symptoms
154
00:07:35,794 --> 00:07:37,085
of radiation poisoning, right?
155
00:07:37,168 --> 00:07:39,543
- Mm-hmm.
- Maybe that's the connection.
156
00:07:39,627 --> 00:07:42,627
Must be her father who escaped.
157
00:07:42,710 --> 00:07:44,335
- Certainly feels like
more than a coincidence.
158
00:07:44,418 --> 00:07:45,585
Let's get eyes on her.
159
00:07:45,669 --> 00:07:47,335
Find out.
- Copy that.
160
00:07:50,752 --> 00:07:51,960
- All the families
who lost someone
161
00:07:52,043 --> 00:07:54,043
in the bombings
were deeply affected.
162
00:07:54,126 --> 00:07:58,293
It was important for me
that out of my son's death
163
00:07:58,377 --> 00:07:59,960
came some element of hope.
164
00:08:00,043 --> 00:08:02,293
A foundation to help
underprivileged children
165
00:08:02,377 --> 00:08:03,293
fulfill their potential.
166
00:08:03,377 --> 00:08:04,710
- Hindu children.
167
00:08:04,794 --> 00:08:07,460
The Vartak Foundation
has a narrow focus.
168
00:08:07,543 --> 00:08:09,377
Excludes Muslims, for example.
169
00:08:09,460 --> 00:08:10,794
- And Sikhs.
170
00:08:10,877 --> 00:08:12,669
Jews, Christians.
171
00:08:12,752 --> 00:08:16,043
- But the tragedy that took
your son's life away, though,
172
00:08:16,126 --> 00:08:18,335
it was blamed
on Muslim extremists.
173
00:08:18,418 --> 00:08:19,794
- I-I feel sorry for them.
174
00:08:19,877 --> 00:08:24,335
For anyone who resorts
to violence to prove a point.
175
00:08:24,418 --> 00:08:27,001
This isn't political.
176
00:08:27,085 --> 00:08:29,335
We Hindus may be the majority
177
00:08:29,418 --> 00:08:32,043
but we still need
a helping hand at times.
178
00:08:42,960 --> 00:08:46,001
[discordant,
suspenseful music]
179
00:08:46,085 --> 00:08:49,418
♪ ♪
180
00:08:49,502 --> 00:08:51,210
What are you doing here?
181
00:08:51,293 --> 00:08:53,877
- I have news.
182
00:08:53,960 --> 00:08:56,251
- In my fucking house?
183
00:08:56,335 --> 00:08:58,126
Do you have any idea
what would happen
184
00:08:58,210 --> 00:08:59,335
if you're seen here?
185
00:08:59,418 --> 00:09:01,335
I've already got
some bitch journalist
186
00:09:01,418 --> 00:09:02,669
snapping at my heels.
187
00:09:02,752 --> 00:09:04,877
- One of the specialists,
Yamal Shah,
188
00:09:04,960 --> 00:09:06,293
he's slipped away.
189
00:09:06,377 --> 00:09:07,877
I have people tracking him.
190
00:09:07,960 --> 00:09:09,210
- People?
191
00:09:09,293 --> 00:09:11,919
No. You handle this personally.
192
00:09:12,001 --> 00:09:13,460
- And I will.
193
00:09:13,543 --> 00:09:15,919
♪ ♪
194
00:09:16,001 --> 00:09:19,835
But something more important
has happened.
195
00:09:19,919 --> 00:09:23,001
- Nothing is more important
than this.
196
00:09:23,085 --> 00:09:24,710
We're changing a nation.
197
00:09:24,794 --> 00:09:26,502
- Anjali.
198
00:09:32,001 --> 00:09:33,919
I found him.
199
00:09:34,001 --> 00:09:37,919
♪ ♪
200
00:09:38,001 --> 00:09:39,960
- You've... found him?
201
00:09:40,043 --> 00:09:42,126
- The man who killed your son.
202
00:09:42,210 --> 00:09:45,251
♪ ♪
203
00:09:45,335 --> 00:09:48,126
[horn honking in distance]
204
00:09:49,710 --> 00:09:50,960
- Approaching.
205
00:09:51,043 --> 00:09:53,251
- Copy that.
We have eyes on the back door.
206
00:09:53,335 --> 00:09:56,460
[bell ringing]
207
00:10:00,835 --> 00:10:02,460
We're standing by.
208
00:10:06,001 --> 00:10:07,085
- Samira Shah.
209
00:10:07,168 --> 00:10:09,919
We're looking for your father.
210
00:10:10,001 --> 00:10:12,251
- My father doesn't live here.
211
00:10:12,335 --> 00:10:15,251
- Planning a quick getaway?
212
00:10:15,335 --> 00:10:16,669
You're not alone, are you?
213
00:10:16,752 --> 00:10:20,543
[dramatic music]
214
00:10:20,627 --> 00:10:23,085
- We're here to help.
215
00:10:23,168 --> 00:10:27,627
♪ ♪
216
00:10:27,710 --> 00:10:29,085
[explosion booms,
man screams]
217
00:10:29,168 --> 00:10:32,126
[high-pitched ringing, gunfire]
218
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
- Don't shoot!
219
00:10:33,293 --> 00:10:35,126
- [whimpering]
220
00:10:35,210 --> 00:10:37,627
Ah!
221
00:10:37,710 --> 00:10:43,126
♪ ♪
222
00:10:43,210 --> 00:10:45,960
- Clear.
- Clear.
223
00:10:46,043 --> 00:10:47,460
- Abu...
224
00:10:47,543 --> 00:10:49,085
- Professor Shah.
225
00:10:49,168 --> 00:10:50,585
We know you were kidnapped
a week ago.
226
00:10:50,669 --> 00:10:52,043
- British military?
227
00:10:52,126 --> 00:10:53,585
- We're looking for
a stolen nuclear missile.
228
00:10:53,669 --> 00:10:55,168
What can you tell us?
What do you know?
229
00:10:55,251 --> 00:10:57,085
- For goodness' sake,
can you give him a moment?
230
00:10:57,168 --> 00:11:01,085
- Samira, child, please.
231
00:11:01,168 --> 00:11:03,960
If you could, the medicine.
232
00:11:04,043 --> 00:11:05,752
[coughing]
233
00:11:07,585 --> 00:11:11,335
They--they took me
to some run-down factory.
234
00:11:11,418 --> 00:11:13,669
The men in there were using it
235
00:11:13,752 --> 00:11:15,502
as a rudimentary lab.
236
00:11:15,585 --> 00:11:18,919
[foreboding music]
237
00:11:19,001 --> 00:11:25,001
Under gunpoint, I was forced
to dismantle the warhead.
238
00:11:25,085 --> 00:11:27,085
- How'd you get out?
239
00:11:27,168 --> 00:11:29,669
- One of the others
tried to run.
240
00:11:29,752 --> 00:11:32,585
♪ ♪
241
00:11:32,669 --> 00:11:34,001
[gunshots]
242
00:11:34,085 --> 00:11:35,377
After they shot him,
243
00:11:35,460 --> 00:11:37,835
they threw his body
into a truck
244
00:11:37,919 --> 00:11:40,460
to be disposed of.
245
00:11:40,543 --> 00:11:42,293
I saw my chance
246
00:11:42,377 --> 00:11:44,794
to smuggle out beneath him.
247
00:11:44,877 --> 00:11:46,377
I was willing to risk a bullet
248
00:11:46,460 --> 00:11:49,085
rather than continue with
what they were making me do.
249
00:11:49,168 --> 00:11:50,335
- And what was that?
250
00:11:50,418 --> 00:11:51,877
- To use the warhead
251
00:11:51,960 --> 00:11:56,293
to create two new
portable nuclear devices.
252
00:11:56,377 --> 00:11:58,627
- So we're talking
about suitcase nukes?
253
00:11:58,710 --> 00:12:00,627
- So what was your plan?
254
00:12:00,710 --> 00:12:02,543
Gonna make a run for it?
255
00:12:02,627 --> 00:12:03,585
- Yeah.
256
00:12:03,669 --> 00:12:06,877
To Mumbai, to a hospital there.
257
00:12:06,960 --> 00:12:08,627
This is my fault.
258
00:12:10,377 --> 00:12:11,835
The moment he turned up
at my door,
259
00:12:11,919 --> 00:12:13,835
we should have been
on the road.
260
00:12:13,919 --> 00:12:16,543
- Why were they
holding him here?
261
00:12:16,627 --> 00:12:19,543
- I guess they looked
at his home, his work,
262
00:12:19,627 --> 00:12:20,710
all the places
he might run to--
263
00:12:20,794 --> 00:12:22,627
- No, I mean, why hold him?
264
00:12:22,710 --> 00:12:26,669
Why not drag him out
to the car, take him back?
265
00:12:26,752 --> 00:12:28,085
Unless...
266
00:12:28,168 --> 00:12:29,877
- They were waiting
for someone.
267
00:12:29,960 --> 00:12:31,377
- We gotta move. Mac!
268
00:12:31,460 --> 00:12:33,835
[engine revving,
tires screeching]
269
00:12:33,919 --> 00:12:36,418
- Tangos incoming.
- We gotta go. Move.
270
00:12:36,502 --> 00:12:37,794
- Get him up, let's go.
271
00:12:37,877 --> 00:12:39,043
- [speaking Hindi]
- This way.
272
00:12:39,126 --> 00:12:42,794
[intense music]
273
00:12:42,877 --> 00:12:44,794
- Go left.
274
00:12:44,877 --> 00:12:45,794
Watch your step.
275
00:12:45,877 --> 00:12:49,210
♪ ♪
276
00:12:49,293 --> 00:12:50,669
- Abu.
277
00:12:50,752 --> 00:12:52,085
♪ ♪
278
00:12:52,168 --> 00:12:54,794
[men speaking Hindi]
279
00:12:56,377 --> 00:12:58,085
- [speaking Hindi]
280
00:12:58,168 --> 00:12:59,627
- [speaking Hindi]
281
00:12:59,710 --> 00:13:04,335
♪ ♪
282
00:13:04,418 --> 00:13:06,669
[gunfire]
283
00:13:10,585 --> 00:13:12,418
- Down! Down!
284
00:13:12,502 --> 00:13:14,627
[gunfire, engine revving]
285
00:13:17,293 --> 00:13:20,293
[tires squealing]
286
00:13:20,377 --> 00:13:26,126
♪ ♪
287
00:13:26,210 --> 00:13:27,502
- Extracting subject one.
288
00:13:27,585 --> 00:13:28,543
Heading north.
289
00:13:28,627 --> 00:13:29,752
- Take the first exit right
290
00:13:29,835 --> 00:13:30,835
and keep going.
291
00:13:30,919 --> 00:13:32,293
♪ ♪
292
00:13:32,377 --> 00:13:34,085
[tires squealing]
293
00:13:40,710 --> 00:13:42,669
- They're on us.
294
00:13:42,752 --> 00:13:44,293
♪ ♪
295
00:13:44,377 --> 00:13:47,168
- You might want to hold on
back there.
296
00:13:47,251 --> 00:13:52,585
♪ ♪
297
00:13:52,669 --> 00:13:55,293
Oh, no, no, no, no,
what the hell is this?
298
00:13:55,377 --> 00:13:58,502
♪ ♪
299
00:13:58,585 --> 00:14:00,502
Move! Out of the way!
300
00:14:00,585 --> 00:14:03,627
[crowd cheering, drums beating]
301
00:14:03,710 --> 00:14:05,752
[festive music]
302
00:14:05,835 --> 00:14:07,835
- Wyatt!
303
00:14:07,919 --> 00:14:09,835
We're not getting
through there, mate.
304
00:14:09,919 --> 00:14:11,835
- Move!
305
00:14:11,919 --> 00:14:13,335
[cheering, drumming]
306
00:14:13,418 --> 00:14:15,168
All right, I'm backing up.
I'm backing up.
307
00:14:15,251 --> 00:14:16,335
- Zero, we've run into
308
00:14:16,418 --> 00:14:17,418
a massive street festival.
309
00:14:17,502 --> 00:14:19,543
There's no way through.
310
00:14:21,251 --> 00:14:23,960
- Hostiles inbound.
311
00:14:24,043 --> 00:14:25,335
- Tangos in pursuit.
312
00:14:25,418 --> 00:14:27,168
We're going on foot.
Request exfil.
313
00:14:27,251 --> 00:14:28,835
Wyatt, Shah's body man.
314
00:14:28,919 --> 00:14:30,502
Novin, close protection.
I'll take the left flank.
315
00:14:30,585 --> 00:14:31,835
Zarkova, you take the right.
316
00:14:31,919 --> 00:14:33,502
Let's move.
317
00:14:33,585 --> 00:14:35,043
Stay close.
318
00:14:37,543 --> 00:14:39,085
- Professor, you stick with me!
319
00:14:39,168 --> 00:14:40,543
You keep your hand
on my shoulder, okay?
320
00:14:40,627 --> 00:14:41,543
Let's move.
321
00:14:41,627 --> 00:14:42,960
- Public space.
322
00:14:43,043 --> 00:14:44,543
ROE won't allow for firearms,
323
00:14:44,627 --> 00:14:45,919
so keep them holstered.
324
00:14:46,001 --> 00:14:47,710
- Copy that.
325
00:14:47,794 --> 00:14:49,543
- I didn't know the festival
was on this route.
326
00:14:49,627 --> 00:14:51,543
- Yeah, well, it's your job
to know.
327
00:14:51,627 --> 00:14:53,001
Move over.
328
00:14:53,085 --> 00:14:56,001
[dramatic music]
329
00:14:56,085 --> 00:14:58,085
Head northwest.
330
00:14:58,168 --> 00:15:01,377
There's a park,
Mazailvaddo Road.
331
00:15:01,460 --> 00:15:02,377
[gun cocks]
332
00:15:02,460 --> 00:15:03,877
I'll pick you up there.
333
00:15:03,960 --> 00:15:05,043
- Sir...
334
00:15:05,126 --> 00:15:06,543
- Stay on the comms.
335
00:15:06,627 --> 00:15:08,710
♪ ♪
336
00:15:08,794 --> 00:15:10,377
- Wyatt, I'm losing you
in the crowd here.
337
00:15:10,460 --> 00:15:11,669
♪ ♪
338
00:15:11,752 --> 00:15:14,710
[flare bangs,
crowd shouting]
339
00:15:14,794 --> 00:15:18,168
[drumming continues]
340
00:15:31,669 --> 00:15:34,585
[foreboding music]
341
00:15:34,669 --> 00:15:40,877
♪ ♪
342
00:15:45,794 --> 00:15:46,835
- Move forward. Move.
343
00:15:46,919 --> 00:15:49,794
- Look at me! Abu!
344
00:15:49,877 --> 00:15:53,001
[phone buzzing]
345
00:15:54,669 --> 00:15:56,001
- Hello?
346
00:16:00,043 --> 00:16:03,210
[both grunting]
347
00:16:04,710 --> 00:16:06,293
- [stuttering]
No. No.
348
00:16:06,377 --> 00:16:08,210
- Pavel!
349
00:16:08,293 --> 00:16:11,293
What the hell
are you doing here?
350
00:16:11,377 --> 00:16:13,585
- Your English is improving.
351
00:16:13,669 --> 00:16:15,835
Your new friends
must be rubbing off.
352
00:16:15,919 --> 00:16:17,835
♪ ♪
353
00:16:17,919 --> 00:16:19,627
- [speaking Russian]
354
00:16:19,710 --> 00:16:22,835
- [speaking Russian]
355
00:16:29,043 --> 00:16:30,877
- Zarkova!
356
00:16:33,627 --> 00:16:35,627
- Katrina.
357
00:16:35,710 --> 00:16:37,794
- Zarkova, sit-rep!
358
00:16:37,877 --> 00:16:39,293
[spirited drumming]
359
00:16:39,377 --> 00:16:41,877
[crowd cheering]
360
00:16:44,919 --> 00:16:47,835
[dramatic music]
361
00:16:47,919 --> 00:16:49,502
♪ ♪
362
00:16:49,585 --> 00:16:50,877
- Abu! Abu!
363
00:16:50,960 --> 00:16:52,835
[flare bangs]
364
00:16:52,919 --> 00:16:58,627
♪ ♪
365
00:16:58,710 --> 00:16:59,877
[blows landing]
366
00:17:03,085 --> 00:17:04,085
- Tango down.
367
00:17:04,168 --> 00:17:06,251
Be alert, they're in the area.
368
00:17:06,335 --> 00:17:07,669
[flare bangs]
369
00:17:07,752 --> 00:17:09,001
- Almost there, mate.
370
00:17:09,085 --> 00:17:11,585
Gotta keep going.
Gotta keep going.
371
00:17:11,669 --> 00:17:13,001
- [yells]
372
00:17:13,085 --> 00:17:14,210
[gunshots]
373
00:17:14,293 --> 00:17:16,210
[woman screams]
374
00:17:18,126 --> 00:17:21,502
- [grunting]
375
00:17:21,585 --> 00:17:23,210
[gunshot, man grunts]
376
00:17:30,293 --> 00:17:31,710
- [grunting]
377
00:17:31,794 --> 00:17:33,085
[neck snaps]
378
00:17:37,543 --> 00:17:38,919
- Thanks, mate.
379
00:17:40,752 --> 00:17:44,085
- Almost there, almost there.
- [speaking Hindi]
380
00:17:44,168 --> 00:17:45,627
- Two tangos down.
381
00:17:45,710 --> 00:17:47,794
Lost eyes on Bravo Two.
Send a sit-rep.
382
00:17:53,877 --> 00:17:57,085
[both grunting]
383
00:18:01,835 --> 00:18:03,460
- Abu!
384
00:18:03,543 --> 00:18:06,377
[intense music building]
385
00:18:06,460 --> 00:18:08,293
♪ ♪
386
00:18:08,377 --> 00:18:10,251
Abu!
387
00:18:10,335 --> 00:18:13,919
♪ ♪
388
00:18:14,001 --> 00:18:16,377
[blade shishes,
both screaming]
389
00:18:17,752 --> 00:18:19,001
- No!
390
00:18:19,085 --> 00:18:21,460
- [screaming]
Ah! Abu!
391
00:18:21,543 --> 00:18:22,752
[melancholy music]
392
00:18:22,835 --> 00:18:25,168
- Shit!
- He needs to lie down!
393
00:18:25,251 --> 00:18:26,418
- We gotta move him.
We can't leave him here.
394
00:18:26,502 --> 00:18:28,001
♪ ♪
395
00:18:28,085 --> 00:18:29,251
- Abu!
396
00:18:29,335 --> 00:18:31,710
We need to stem the blood.
397
00:18:31,794 --> 00:18:33,085
- Subject one is down!
398
00:18:33,168 --> 00:18:35,043
I repeat, subject one is down!
399
00:18:35,126 --> 00:18:36,752
- [speaking Hindi]
400
00:18:36,835 --> 00:18:39,794
- Don't talk.
- Wait, there's something else.
401
00:18:39,877 --> 00:18:41,752
- It doesn't matter!
402
00:18:41,835 --> 00:18:43,752
It doesn't matter now!
403
00:18:43,835 --> 00:18:47,251
- When they... took
the other scientist's body
404
00:18:47,335 --> 00:18:49,085
and threw it in the truck,
405
00:18:49,168 --> 00:18:50,627
I saw something else.
406
00:18:50,710 --> 00:18:51,752
- We had an agreement.
407
00:18:51,835 --> 00:18:53,001
- You cannot deny me access.
408
00:18:53,085 --> 00:18:54,627
- It is for your own safety.
409
00:18:54,710 --> 00:18:56,293
You said you trusted me
to do this,
410
00:18:56,377 --> 00:18:57,960
so please, trust me.
411
00:18:58,043 --> 00:19:01,835
- Anjali Vartak.
She was with the man.
412
00:19:01,919 --> 00:19:03,710
The man that took me.
413
00:19:03,794 --> 00:19:07,043
- Abu, conserve your energy.
Don't talk!
414
00:19:07,126 --> 00:19:10,960
- Chalo.
Just like your mother.
415
00:19:11,043 --> 00:19:14,168
Always telling me what to do.
416
00:19:14,251 --> 00:19:16,502
[percussive music]
417
00:19:16,585 --> 00:19:18,627
- Abu...
418
00:19:18,710 --> 00:19:20,960
[melancholy music]
419
00:19:21,043 --> 00:19:27,210
♪ ♪
420
00:19:35,293 --> 00:19:37,752
[tires screeching]
421
00:19:37,835 --> 00:19:39,877
♪ ♪
422
00:19:39,960 --> 00:19:42,001
- Southwest corner of the park.
423
00:19:42,085 --> 00:19:43,835
We need to get out of here.
424
00:19:43,919 --> 00:19:45,043
Let's go.
425
00:19:45,126 --> 00:19:47,168
- We gotta go.
Let's go.
426
00:19:47,251 --> 00:19:48,877
♪ ♪
427
00:19:48,960 --> 00:19:52,168
Okay, one, two, three, yep.
428
00:19:52,251 --> 00:19:57,251
♪ ♪
429
00:19:57,335 --> 00:19:58,627
Yeah, you maybe want
to warn us next time
430
00:19:58,710 --> 00:19:59,960
there's a big fucking parade
431
00:20:00,043 --> 00:20:02,377
in the middle
of our exfil route?
432
00:20:02,460 --> 00:20:03,835
- I'm sorry, I didn't realize--
433
00:20:03,919 --> 00:20:04,877
- Look, I get it, all right?
434
00:20:04,960 --> 00:20:06,126
You're young, you're ambitious,
435
00:20:06,210 --> 00:20:07,710
you think this is beneath you.
436
00:20:07,794 --> 00:20:09,460
But right now,
you're in the field,
437
00:20:09,543 --> 00:20:10,418
the same as us.
438
00:20:10,502 --> 00:20:11,835
And there is a woman next door
439
00:20:11,960 --> 00:20:14,251
who just watched her father
bleed out in a park
440
00:20:14,335 --> 00:20:15,960
because of
your fucking screw-up.
441
00:20:16,043 --> 00:20:17,543
- All right, mate.
442
00:20:17,627 --> 00:20:18,627
She hears you.
443
00:20:18,710 --> 00:20:20,960
- So, we've got...
444
00:20:21,043 --> 00:20:23,085
creation of two
445
00:20:23,168 --> 00:20:25,502
portable nuclear devices,
446
00:20:25,585 --> 00:20:27,168
easily smuggled,
447
00:20:27,251 --> 00:20:29,210
with the ability
to be detonated
448
00:20:29,293 --> 00:20:30,919
on short notice.
449
00:20:31,001 --> 00:20:32,293
- The professor said
they were provided
450
00:20:32,377 --> 00:20:33,919
with detailed blueprints.
451
00:20:34,001 --> 00:20:36,043
Maybe that's why the missile
was moved here.
452
00:20:36,126 --> 00:20:37,919
Somebody with the skills
to design such devices.
453
00:20:38,001 --> 00:20:40,210
- I'll dig up a list of anyone
who might fit the bill.
454
00:20:40,293 --> 00:20:42,710
- What have we got
on Anjali Vartak?
455
00:20:42,794 --> 00:20:44,335
- Entrepreneur.
Philanthropist.
456
00:20:44,418 --> 00:20:47,001
Runs the largest
textile company in the region.
457
00:20:47,085 --> 00:20:48,710
Her husband passed away
four years ago,
458
00:20:48,794 --> 00:20:49,877
natural causes.
459
00:20:49,960 --> 00:20:51,251
Her son, however, was killed
460
00:20:51,335 --> 00:20:52,752
in a bombing two years ago.
461
00:20:52,835 --> 00:20:54,585
Muslim extremists
claimed credit.
462
00:20:54,669 --> 00:20:56,710
- Was the kid the target?
- No. Wrong place, wrong time.
463
00:20:56,794 --> 00:20:59,126
- Losing a kid, though,
that changes your world view.
464
00:20:59,210 --> 00:21:01,418
- All right, so she's not shy
of a few quid.
465
00:21:01,502 --> 00:21:03,877
Enough to fund a Russian plane
going down?
466
00:21:03,960 --> 00:21:05,418
- You think she's Kingfisher?
467
00:21:05,502 --> 00:21:06,919
- Somebody's paid
for the missile to be here.
468
00:21:07,001 --> 00:21:08,877
- And have it divided
into suitcase nukes.
469
00:21:08,960 --> 00:21:10,335
So what's the endgame?
470
00:21:10,418 --> 00:21:13,126
- Well, there's a strand
of radical Hindu nationalism.
471
00:21:13,210 --> 00:21:14,543
Dubbed Saffron Terror.
472
00:21:14,627 --> 00:21:16,502
They seek to remove all Muslims
from the country,
473
00:21:16,585 --> 00:21:18,001
by force if necessary,
474
00:21:18,085 --> 00:21:20,293
to create a pure Hindu state.
475
00:21:20,377 --> 00:21:21,585
Anjali's rumored to be
476
00:21:21,669 --> 00:21:23,377
a little more than sympathetic
to the cause.
477
00:21:23,460 --> 00:21:25,752
- It's rather a long walk
for a short drink.
478
00:21:25,835 --> 00:21:27,502
Lot of risk.
Lot of work.
479
00:21:27,585 --> 00:21:30,251
Stealing a missile,
then hiring Triads.
480
00:21:30,335 --> 00:21:32,335
No, she may have
terrorist sympathies,
481
00:21:32,418 --> 00:21:35,168
but I can't help feeling
there's something bigger...
482
00:21:35,251 --> 00:21:38,210
something worse
coming down the pipe.
483
00:21:41,877 --> 00:21:44,877
[uncertain orchestral music]
484
00:21:44,960 --> 00:21:51,210
♪ ♪
485
00:22:06,085 --> 00:22:08,043
[gate lock snaps open]
486
00:22:12,126 --> 00:22:15,126
[ominous music]
487
00:22:15,210 --> 00:22:22,126
♪ ♪
488
00:22:26,085 --> 00:22:32,085
♪ ♪
489
00:22:37,669 --> 00:22:39,377
- Do you know who I am?
490
00:22:39,460 --> 00:22:41,752
♪ ♪
491
00:22:41,835 --> 00:22:44,835
Do you know what you took
from me?
492
00:22:44,919 --> 00:22:47,335
I had nightmares about you.
493
00:22:47,418 --> 00:22:51,251
The monster at the center
of the maze.
494
00:22:51,335 --> 00:22:53,210
But you're nothing.
495
00:22:53,293 --> 00:22:55,877
[chuckling]
496
00:22:57,460 --> 00:22:59,043
You're barely even a man.
497
00:22:59,126 --> 00:23:01,710
- [pleading in Urdu]
498
00:23:01,794 --> 00:23:03,627
- Only if you wish.
499
00:23:03,710 --> 00:23:05,960
- [speaking Urdu]
500
00:23:06,043 --> 00:23:08,543
[speaking Urdu]
501
00:23:08,627 --> 00:23:14,794
♪ ♪
502
00:23:35,627 --> 00:23:38,543
[intense music building]
503
00:23:38,627 --> 00:23:41,168
♪ ♪
504
00:23:48,335 --> 00:23:51,960
- Your son is at rest.
505
00:23:52,043 --> 00:23:53,335
- No.
506
00:23:53,418 --> 00:23:55,502
Not until we're done.
507
00:23:59,335 --> 00:24:03,377
When will the construction
of the dirty bombs be complete?
508
00:24:03,460 --> 00:24:05,043
Gopan.
509
00:24:05,126 --> 00:24:06,877
I am risking a lot here.
510
00:24:06,960 --> 00:24:09,251
I will not be kept
at arm's length any longer.
511
00:24:09,335 --> 00:24:11,001
- I dealt with Yamal Shah.
512
00:24:11,085 --> 00:24:12,877
But it seems British military
were in the area
513
00:24:12,960 --> 00:24:14,210
trying to snatch him.
514
00:24:14,293 --> 00:24:16,126
- The British?
Why on earth are they involved?
515
00:24:16,210 --> 00:24:17,627
- I don't know.
516
00:24:17,710 --> 00:24:20,335
- You promised no mess.
No trails.
517
00:24:20,418 --> 00:24:25,960
- So while you drink and dine
with your rich friends...
518
00:24:26,043 --> 00:24:27,710
I will clean up.
519
00:24:34,043 --> 00:24:37,377
[both whispering]
520
00:24:41,919 --> 00:24:44,877
[suspenseful music]
521
00:24:44,960 --> 00:24:51,210
♪ ♪
522
00:24:51,293 --> 00:24:52,877
- Hand it over.
523
00:24:52,960 --> 00:24:55,377
♪ ♪
524
00:24:55,460 --> 00:24:56,835
- Hand over...
525
00:24:56,919 --> 00:24:58,960
- Whatever you've just used
to leech our files.
526
00:24:59,043 --> 00:25:00,919
- I don't know what
you're talking about.
527
00:25:01,001 --> 00:25:02,502
- You're under
the mistaken impression
528
00:25:02,585 --> 00:25:05,001
that this is a conversation.
529
00:25:05,085 --> 00:25:07,335
♪ ♪
530
00:25:07,418 --> 00:25:08,877
- Boss?
531
00:25:08,960 --> 00:25:10,794
- System's been breached.
532
00:25:10,877 --> 00:25:12,710
Someone hacked us.
533
00:25:12,794 --> 00:25:14,710
- So you assume it's her?
534
00:25:16,794 --> 00:25:20,543
♪ ♪
535
00:25:20,627 --> 00:25:22,752
- I'm confident with my choice.
536
00:25:24,251 --> 00:25:27,251
What files
were you instructed to take?
537
00:25:29,752 --> 00:25:32,418
Where were they to be sent?
538
00:25:44,543 --> 00:25:47,377
[intense music]
539
00:25:47,460 --> 00:25:53,001
♪ ♪
540
00:25:53,085 --> 00:25:55,585
- [gasping]
541
00:25:57,585 --> 00:26:02,460
- Once again, what were you
instructed to take?
542
00:26:02,543 --> 00:26:04,043
♪ ♪
543
00:26:04,126 --> 00:26:06,126
What are you really doing here?
544
00:26:09,627 --> 00:26:15,919
♪ ♪
545
00:26:28,001 --> 00:26:31,126
- I can give you a ride home
when you're ready.
546
00:26:37,627 --> 00:26:39,460
- I can drive myself.
547
00:26:39,543 --> 00:26:40,919
- Listen, I know I said
548
00:26:41,001 --> 00:26:43,335
that we could protect
your father, and...
549
00:26:43,418 --> 00:26:44,752
- It had nothing
to do with you.
550
00:26:44,835 --> 00:26:46,210
They were coming
after him anyway.
551
00:26:46,293 --> 00:26:47,752
- It was on my watch.
552
00:26:47,835 --> 00:26:48,919
I'm sorry.
553
00:26:49,001 --> 00:26:50,627
- The name he gave me,
Anjali Vartak.
554
00:26:50,710 --> 00:26:52,085
She's responsible.
555
00:26:52,168 --> 00:26:54,335
- It's an angle, yeah,
we're looking into it.
556
00:26:54,418 --> 00:26:56,627
- But you have your suspicions?
You have your theories?
557
00:26:56,710 --> 00:26:59,293
- My theory is
that your father...
558
00:26:59,377 --> 00:27:00,543
wouldn't want you worrying
559
00:27:00,627 --> 00:27:02,168
about this kind of stuff
right now.
560
00:27:02,251 --> 00:27:03,543
- How could you possibly know
561
00:27:03,627 --> 00:27:05,919
what my father would
or wouldn't want?
562
00:27:06,001 --> 00:27:09,001
[melancholy music]
563
00:27:09,085 --> 00:27:14,710
♪ ♪
564
00:27:14,794 --> 00:27:17,001
He believed in mercy.
565
00:27:18,627 --> 00:27:20,043
Forgiveness.
566
00:27:22,043 --> 00:27:23,377
I can't.
567
00:27:24,710 --> 00:27:26,752
Not now.
Not after this.
568
00:27:28,418 --> 00:27:31,210
[intense music]
569
00:27:31,293 --> 00:27:33,210
- [gasps]
570
00:27:33,293 --> 00:27:34,585
[panting]
571
00:27:34,669 --> 00:27:36,418
- Let's talk about the device.
572
00:27:36,502 --> 00:27:39,377
Where did you get the device?
573
00:27:39,460 --> 00:27:40,794
- [coughing]
574
00:27:40,877 --> 00:27:44,877
- I'm guessing her old mate
Pavel gave it to her.
575
00:27:44,960 --> 00:27:47,085
Maybe at the festival.
576
00:27:49,710 --> 00:27:52,543
- Is Novin correct?
577
00:27:52,627 --> 00:27:54,043
- Colonel Beshnov
578
00:27:54,126 --> 00:27:57,835
is demanding evidence
of some kind of progress.
579
00:27:57,919 --> 00:27:59,835
- So you're still in touch
with Moscow.
580
00:27:59,919 --> 00:28:01,418
This is all an op.
581
00:28:01,502 --> 00:28:03,377
- Well, this is just
fucking great, this is.
582
00:28:03,460 --> 00:28:05,001
- Of course Beshnov
thinks it's an op.
583
00:28:05,085 --> 00:28:08,043
How else could I convince him
to let me work alongside you?
584
00:28:08,126 --> 00:28:09,502
I needed this.
585
00:28:09,585 --> 00:28:12,085
To find Kingfisher
and to find who ordered
586
00:28:12,168 --> 00:28:13,669
the killing of my team.
587
00:28:13,752 --> 00:28:15,877
- It's a nice story.
588
00:28:15,960 --> 00:28:17,669
And that's the problem.
589
00:28:17,752 --> 00:28:19,835
It's a fucking story.
590
00:28:19,919 --> 00:28:21,543
Mac.
591
00:28:22,585 --> 00:28:24,710
- He's not gonna put me under.
592
00:28:24,794 --> 00:28:26,335
- Sergeant McAllister will do
what he has to do.
593
00:28:26,418 --> 00:28:27,669
- Sir, there's no point.
594
00:28:27,752 --> 00:28:29,168
She's Alpha Group.
It's day one of training.
595
00:28:29,251 --> 00:28:30,502
She's not gonna change
her story.
596
00:28:30,585 --> 00:28:31,669
- Sergeant.
597
00:28:31,752 --> 00:28:37,168
♪ ♪
598
00:28:37,251 --> 00:28:40,251
- Samira, you need
to get out of here.
599
00:28:40,335 --> 00:28:44,001
You need to get as far away
from this as you can.
600
00:28:46,001 --> 00:28:47,377
I can't tell you
what's going on
601
00:28:47,460 --> 00:28:48,794
but these--these people, the...
602
00:28:48,877 --> 00:28:50,335
nuclear weapons,
they're kidnapping,
603
00:28:50,418 --> 00:28:51,919
they're killing, I mean,
they're not messing around--
604
00:28:52,001 --> 00:28:54,126
- [shouting] Do you think
I don't know that?
605
00:28:55,585 --> 00:28:59,335
I just washed my father's blood
from my hands.
606
00:29:06,293 --> 00:29:08,585
- I'll get...
607
00:29:08,669 --> 00:29:10,460
I'll get whoever
is responsible.
608
00:29:10,543 --> 00:29:12,293
I promise.
609
00:29:14,001 --> 00:29:15,877
- And what am I meant to do?
610
00:29:17,710 --> 00:29:18,960
Sit?
611
00:29:20,794 --> 00:29:22,001
Wait?
612
00:29:23,710 --> 00:29:24,585
Hope?
613
00:29:24,669 --> 00:29:26,752
- I-I don't know.
614
00:29:26,835 --> 00:29:30,085
I don't know, I can't--
I can't answer that for you.
615
00:29:30,168 --> 00:29:32,085
But I can protect you.
616
00:29:32,168 --> 00:29:33,835
[tender music]
617
00:29:33,919 --> 00:29:36,460
And I feel like
you're worth protecting.
618
00:29:38,835 --> 00:29:41,460
Ah, no, no, no, no.
You're not thinking straight.
619
00:29:41,543 --> 00:29:44,502
- Don't tell me
what I'm thinking.
620
00:29:50,168 --> 00:29:52,043
Don't talk.
621
00:29:54,835 --> 00:30:02,001
♪ ♪
622
00:30:36,543 --> 00:30:38,168
- She has served a purpose.
623
00:30:38,251 --> 00:30:39,460
Let's get her a ticket home
624
00:30:39,543 --> 00:30:40,752
and get her the fuck
out of here.
625
00:30:40,835 --> 00:30:41,960
- No!
626
00:30:42,043 --> 00:30:43,919
It was me who got us this far.
627
00:30:44,001 --> 00:30:46,377
- Only because we let you
work with us!
628
00:30:46,460 --> 00:30:48,502
And that was a fucking mistake,
wasn't it?
629
00:30:48,585 --> 00:30:51,126
- What would you have done
in my situation?
630
00:30:51,210 --> 00:30:52,293
Huh?
631
00:30:52,377 --> 00:30:56,001
I am still a Russian soldier.
632
00:30:56,085 --> 00:30:57,877
And Colonel Beshnov
was threatening
633
00:30:57,960 --> 00:31:00,377
to put me in the morozilka.
634
00:31:00,460 --> 00:31:02,960
- Morazilla what?
635
00:31:03,043 --> 00:31:04,335
- It means freezer.
636
00:31:04,418 --> 00:31:06,877
- Soviet Intelligence
Blacklist.
637
00:31:06,960 --> 00:31:08,168
They don't just
target individuals.
638
00:31:08,251 --> 00:31:10,335
They go after entire families.
639
00:31:10,418 --> 00:31:13,377
It effectively renders them
enemies of state.
640
00:31:13,460 --> 00:31:15,043
Imprisoned.
641
00:31:15,126 --> 00:31:17,043
Or worse.
642
00:31:17,126 --> 00:31:19,210
- My mother...
643
00:31:19,293 --> 00:31:21,752
my father.
644
00:31:21,835 --> 00:31:23,085
I have to protect them.
645
00:31:23,168 --> 00:31:26,085
- Aw. Should I bring out
the violins, love?
646
00:31:26,168 --> 00:31:29,627
- Zarkova's intel did get us
here in the first place.
647
00:31:29,710 --> 00:31:31,960
That counts for something.
648
00:31:32,043 --> 00:31:34,669
Stakes like this...
649
00:31:34,752 --> 00:31:36,418
might be worth the risk.
650
00:31:38,543 --> 00:31:41,585
[stark music]
651
00:31:41,669 --> 00:31:48,585
♪ ♪
652
00:31:48,669 --> 00:31:51,585
[tender music]
653
00:31:51,669 --> 00:31:53,168
♪ ♪
654
00:31:53,251 --> 00:31:54,794
[flare bangs]
655
00:31:54,877 --> 00:31:59,794
♪ ♪
656
00:31:59,877 --> 00:32:01,460
- Abu?
657
00:32:01,543 --> 00:32:02,919
Abu!
658
00:32:03,001 --> 00:32:05,001
[screams]
659
00:32:06,710 --> 00:32:10,460
♪ ♪
660
00:32:10,543 --> 00:32:12,210
- Weapons, facilities,
661
00:32:12,293 --> 00:32:14,835
converting uranium--
none of that comes cheap,
662
00:32:14,919 --> 00:32:17,043
so we need to follow the money
663
00:32:17,126 --> 00:32:18,960
and we see
if Vartak's funding it.
664
00:32:19,043 --> 00:32:21,293
- She runs a private charity,
which'll be useful to hide
665
00:32:21,377 --> 00:32:23,752
and move the kind of amounts
we're talking.
666
00:32:23,835 --> 00:32:25,585
If we can access
their financial records,
667
00:32:25,669 --> 00:32:27,251
we can look for patterns.
668
00:32:27,335 --> 00:32:30,669
The charity has secure offices
above the Kala Cultural Centre.
669
00:32:30,752 --> 00:32:31,919
- How are we going in?
Rooftop?
670
00:32:32,001 --> 00:32:33,669
- Front door.
671
00:32:33,752 --> 00:32:35,919
The foundation's holding
a fund-raiser this evening,
672
00:32:36,001 --> 00:32:38,001
and you are guests.
673
00:32:38,085 --> 00:32:40,752
- All right, Cinderella finally
gets to go to the ball.
674
00:32:40,835 --> 00:32:42,627
- There's been a boom
in the Indian textile exports
675
00:32:42,710 --> 00:32:44,543
to the U.S.,
and Anjali's companies
676
00:32:44,627 --> 00:32:45,794
have been riding that wave.
677
00:32:45,877 --> 00:32:47,543
You'll be posing
as American investors
678
00:32:47,627 --> 00:32:49,585
looking for business
opportunities.
679
00:32:49,669 --> 00:32:51,460
- Whoa, I have to pretend
to be American?
680
00:32:51,543 --> 00:32:54,460
- Why, will the accent
be an issue?
681
00:32:54,543 --> 00:32:55,835
- [in Southern accent]
Well, howdy.
682
00:32:55,919 --> 00:32:58,085
I'm from America
and I'd like to invest
683
00:32:58,168 --> 00:33:01,627
in some of your finest
Indian textiles, please.
684
00:33:01,710 --> 00:33:03,043
- Strong, silent type, then.
685
00:33:03,126 --> 00:33:05,960
Obtain a security pass,
get to the office,
686
00:33:06,043 --> 00:33:08,627
and clone the hard drives.
687
00:33:08,710 --> 00:33:12,251
Chetri will be disabling
the security cameras,
688
00:33:12,335 --> 00:33:13,460
but she'll need a window,
689
00:33:13,543 --> 00:33:14,794
so you'll be taking down
the power.
690
00:33:14,877 --> 00:33:16,168
- Lights out, got it.
691
00:33:16,251 --> 00:33:17,960
- Bravo Three,
running interference,
692
00:33:18,043 --> 00:33:19,585
should anything go wrong,
693
00:33:19,669 --> 00:33:21,126
which it won't.
694
00:33:21,210 --> 00:33:23,335
- I'll be at the bar
looking sharp, sir.
695
00:33:23,418 --> 00:33:25,251
Well, in character, of course.
696
00:33:25,335 --> 00:33:27,085
- And what about the Russian?
697
00:33:27,168 --> 00:33:30,168
- Confined to quarters,
pending review.
698
00:33:30,251 --> 00:33:32,126
- Watch your back, sir.
699
00:33:33,251 --> 00:33:35,418
[dramatic music]
700
00:33:35,502 --> 00:33:38,502
[upbeat music plays]
701
00:33:38,585 --> 00:33:41,001
♪ ♪
702
00:33:41,085 --> 00:33:44,210
- What's on your mind,
short stuff?
703
00:33:44,293 --> 00:33:46,502
- Fucking Zarkova.
704
00:33:46,585 --> 00:33:49,001
[indistinct chatter]
705
00:33:49,085 --> 00:33:51,752
Just say it.
"I told you so."
706
00:33:51,835 --> 00:33:53,168
- Ta.
707
00:33:53,251 --> 00:33:55,585
- You know, I don't actually
think that Zarkova
708
00:33:55,669 --> 00:33:57,418
did anything wrong.
709
00:33:59,418 --> 00:34:01,001
- She stole files from us.
710
00:34:01,085 --> 00:34:02,752
- Yeah, to maintain her cover.
711
00:34:02,835 --> 00:34:05,001
Each of us would have done
exactly the same thing
712
00:34:05,085 --> 00:34:06,752
in her position.
713
00:34:06,835 --> 00:34:08,710
- Oh, now you're defending her.
714
00:34:08,794 --> 00:34:12,210
You are such
a contradictory asshole.
715
00:34:12,293 --> 00:34:15,043
[indistinct chatter]
716
00:34:15,126 --> 00:34:18,377
- Vartak, top of the stairs.
717
00:34:18,460 --> 00:34:21,293
[light applause]
718
00:34:21,377 --> 00:34:24,710
- Is it just me
or is she smoking hot?
719
00:34:24,794 --> 00:34:26,251
- You're a married man.
720
00:34:26,335 --> 00:34:29,377
- Ah, no, no, no.
That conversation's off-limits.
721
00:34:29,460 --> 00:34:33,085
- Ah, Wyatt.
Two great mysteries of my life.
722
00:34:33,168 --> 00:34:36,043
Who or what the fuck
Kingfisher is,
723
00:34:36,126 --> 00:34:37,168
and whether or not
724
00:34:37,251 --> 00:34:40,543
you've signed
those divorce papers.
725
00:34:40,627 --> 00:34:41,877
- Don't look at me.
726
00:34:41,960 --> 00:34:44,085
You walked into
that one yourself.
727
00:34:46,293 --> 00:34:48,251
- All right.
728
00:34:48,335 --> 00:34:50,251
Do you see this watch?
729
00:34:50,335 --> 00:34:54,752
That is a 2016 Alpha tactical.
730
00:34:54,835 --> 00:34:56,168
- So what?
731
00:34:56,251 --> 00:34:58,919
- So it was a gift
from my wife.
732
00:34:59,001 --> 00:35:00,710
Madison. Maddie.
733
00:35:00,794 --> 00:35:02,460
Actually, right before
I deployed to Libya,
734
00:35:02,543 --> 00:35:04,043
on the trail of Idrisi.
735
00:35:04,126 --> 00:35:05,502
- Thought you said
you haven't seen her for years.
736
00:35:05,585 --> 00:35:06,752
- And I hadn't.
737
00:35:06,835 --> 00:35:09,043
Then, all of a sudden,
out of the blue,
738
00:35:09,126 --> 00:35:10,794
this care package arrives.
739
00:35:10,877 --> 00:35:13,251
And it's got this watch
and it's got a note.
740
00:35:13,335 --> 00:35:15,418
And the note said,
741
00:35:15,502 --> 00:35:18,460
"We still have time, asshole."
742
00:35:19,669 --> 00:35:23,293
She didn't give up on me.
I can't give up on her.
743
00:35:23,377 --> 00:35:26,251
- Dude, you just fucked
someone else this afternoon.
744
00:35:26,335 --> 00:35:28,502
- I'm not saying I'm perfect,
but that was different.
745
00:35:28,585 --> 00:35:30,001
- You know what I think?
746
00:35:30,085 --> 00:35:31,877
You're hanging onto it
because once that goes,
747
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
papers signed, that's you.
748
00:35:34,043 --> 00:35:35,835
Nothing to go home for.
749
00:35:37,377 --> 00:35:38,794
- And I believe
that Coltrane said
750
00:35:38,877 --> 00:35:40,418
you're gonna be the strong,
silent type.
751
00:35:40,502 --> 00:35:41,960
With the emphasis on silent.
752
00:35:42,043 --> 00:35:43,960
- Suits me.
753
00:35:44,043 --> 00:35:45,585
All right, let's go to work.
754
00:35:45,669 --> 00:35:48,126
- Don't fuck it up.
- Don't fuck it up.
755
00:35:48,210 --> 00:35:50,210
[glasses clink]
- Don't fuck it up.
756
00:35:53,502 --> 00:35:55,710
- Good evening, gentlemen.
- Good evening, madam.
757
00:35:57,335 --> 00:35:59,460
- [in American accent]
Ah, sorry, my bad.
758
00:35:59,543 --> 00:36:02,377
What about
that Bears game, huh?
759
00:36:02,460 --> 00:36:04,043
- Moving to target area.
760
00:36:05,794 --> 00:36:08,794
[suspenseful music]
761
00:36:08,877 --> 00:36:15,835
♪ ♪
762
00:36:15,919 --> 00:36:17,126
- Step away!
763
00:36:17,210 --> 00:36:20,001
- Whoa. Easy, tiger.
764
00:36:20,085 --> 00:36:22,210
Haven't you heard
of the 6-inch rule?
765
00:36:22,293 --> 00:36:23,377
[dramatic music]
766
00:36:23,460 --> 00:36:26,335
- [grunting]
767
00:36:26,418 --> 00:36:28,251
[yells]
768
00:36:28,335 --> 00:36:31,418
[both grunting]
769
00:36:32,669 --> 00:36:36,126
♪ ♪
770
00:36:36,210 --> 00:36:37,919
- Bravo Two, sit-rep.
771
00:36:38,001 --> 00:36:40,835
♪ ♪
772
00:36:40,919 --> 00:36:42,168
Bravo Two?
773
00:36:42,251 --> 00:36:45,960
- [grunting]
774
00:36:46,043 --> 00:36:49,293
- Bravo Two, sit-rep.
775
00:36:49,377 --> 00:36:51,502
Bravo Two, sit-rep.
776
00:36:51,585 --> 00:36:52,835
♪ ♪
777
00:36:52,960 --> 00:36:54,919
Bravo Three, move to check.
778
00:36:55,001 --> 00:36:56,960
- Copy that.
779
00:36:59,502 --> 00:37:04,377
♪ ♪
780
00:37:04,460 --> 00:37:07,377
[heavy rock music]
781
00:37:07,460 --> 00:37:08,919
♪ ♪
782
00:37:09,001 --> 00:37:10,126
- [grunting]
783
00:37:10,210 --> 00:37:12,460
- [grunts]
784
00:37:12,543 --> 00:37:19,627
♪ ♪
785
00:37:25,293 --> 00:37:28,877
- [grunting]
786
00:37:28,960 --> 00:37:31,460
Sleep well, sunshine.
787
00:37:34,960 --> 00:37:37,710
Bravo Two.
Good to go.
788
00:37:37,794 --> 00:37:39,794
One minute to execution.
789
00:37:49,043 --> 00:37:52,418
Three, two, one.
790
00:37:52,502 --> 00:37:54,627
[electricity whines]
791
00:37:55,960 --> 00:37:58,293
- Please.
It'll just be a moment.
792
00:37:58,377 --> 00:37:59,960
- Shutting down
half camera feed.
793
00:38:00,043 --> 00:38:02,043
All areas essential for us.
794
00:38:02,126 --> 00:38:03,460
Making it look like
a malfunction
795
00:38:03,543 --> 00:38:05,752
caused by a power surge
instead of...
796
00:38:05,835 --> 00:38:07,085
Oh.
797
00:38:07,168 --> 00:38:08,835
- What?
798
00:38:08,919 --> 00:38:11,043
- This wasn't the system
I was expecting.
799
00:38:11,126 --> 00:38:12,585
- Okay. Don't panic.
800
00:38:12,669 --> 00:38:15,085
Got 15 seconds before
the backup generator kicks in.
801
00:38:15,168 --> 00:38:17,460
- In the meantime,
if I could just get you all
802
00:38:17,543 --> 00:38:20,043
to raise your hands.
803
00:38:20,126 --> 00:38:21,627
Please.
804
00:38:21,710 --> 00:38:23,543
Indulge me.
805
00:38:25,502 --> 00:38:26,752
- Time's running out.
806
00:38:26,835 --> 00:38:28,126
- I-I can take down
the whole system,
807
00:38:28,210 --> 00:38:29,502
but it will raise suspicions--
808
00:38:29,585 --> 00:38:31,543
- Yeah, just do it.
Just do it.
809
00:38:43,335 --> 00:38:45,001
Bravo, good to go.
810
00:38:45,085 --> 00:38:46,043
But be aware.
811
00:38:46,126 --> 00:38:48,043
Security will be raised.
812
00:38:53,377 --> 00:38:54,919
- Bravo One on the move.
813
00:38:55,001 --> 00:38:56,210
[electricity whines]
814
00:38:56,293 --> 00:38:57,251
- See?
815
00:38:57,335 --> 00:38:59,543
Many hands make light work.
816
00:38:59,627 --> 00:39:01,710
[all laugh]
817
00:39:01,794 --> 00:39:03,377
I'm sorry, I know.
818
00:39:03,460 --> 00:39:05,001
As the Vartak Foundation...
819
00:39:05,085 --> 00:39:07,585
- I have eyes on Samira Shah,
she's in the building.
820
00:39:07,669 --> 00:39:09,043
Moving to intercept.
821
00:39:12,710 --> 00:39:15,794
- [speaking Hindi]
822
00:39:24,752 --> 00:39:27,710
- Bravo One moving
to target location.
823
00:39:31,627 --> 00:39:34,543
[hammer pounding]
824
00:39:41,710 --> 00:39:43,752
- That doesn't relate to
Anjali Vartak's off-book assets
825
00:39:43,835 --> 00:39:44,960
by any chance, does it?
826
00:39:45,043 --> 00:39:46,794
- Who the fuck are you?
827
00:39:46,877 --> 00:39:49,085
Get back.
I mean it.
828
00:39:49,168 --> 00:39:51,585
- What are you gonna do
with that?
829
00:39:51,669 --> 00:39:53,835
- I mean it--
[groans]
830
00:39:53,919 --> 00:39:56,001
Ah!
831
00:39:56,085 --> 00:39:57,377
You broke my fucking nose!
832
00:39:57,460 --> 00:39:58,710
- It's not broken, dickhead.
833
00:39:58,794 --> 00:40:01,377
- It's bleeding!
834
00:40:01,460 --> 00:40:02,835
- Smile.
835
00:40:02,919 --> 00:40:04,627
[camera clicks]
836
00:40:12,377 --> 00:40:14,418
- Connor Ryan.
Anjali's personal lawyer.
837
00:40:14,502 --> 00:40:15,919
Oversees all finances.
838
00:40:16,001 --> 00:40:17,418
- Well, if we're following
the money,
839
00:40:17,502 --> 00:40:18,919
Ryan could be in the know.
840
00:40:19,001 --> 00:40:20,585
Bravo, treat him as an asset.
841
00:40:20,669 --> 00:40:22,502
- Oh, yeah.
842
00:40:25,126 --> 00:40:26,710
Oh, shit, it might be broken.
843
00:40:26,794 --> 00:40:28,377
Do you wanna tell me why
you're smashing up
844
00:40:28,460 --> 00:40:29,585
that hard drive, Mr. Ryan?
845
00:40:29,669 --> 00:40:30,752
- Who are you?
846
00:40:30,835 --> 00:40:32,335
Are you some kind
of private military?
847
00:40:32,418 --> 00:40:33,877
- Some sort of military, yeah.
848
00:40:33,960 --> 00:40:35,001
- Ah.
849
00:40:35,085 --> 00:40:36,251
The British army.
850
00:40:36,335 --> 00:40:38,043
Thought you looked
like a fucking prick.
851
00:40:38,126 --> 00:40:39,794
- Does Miss Vartak know
you're doing this?
852
00:40:39,877 --> 00:40:41,168
- Course.
- Of course.
853
00:40:41,251 --> 00:40:42,585
Locked office
during a fund-raiser,
854
00:40:42,669 --> 00:40:44,710
smashing up hard drives
in a panic.
855
00:40:44,794 --> 00:40:45,877
- Hold on.
856
00:40:45,960 --> 00:40:47,418
You're not gonna
hit me again, are you?
857
00:40:47,502 --> 00:40:50,210
- You did just call me a prick.
- Okay. Okay.
858
00:40:50,293 --> 00:40:52,085
She's planning
on running for office.
859
00:40:52,168 --> 00:40:55,418
She... wanted some
financial housekeeping
860
00:40:55,502 --> 00:40:58,168
to stand up to the scrutiny
of the campaign trail.
861
00:40:58,251 --> 00:41:00,919
She's bringing in
outside auditors next week.
862
00:41:01,001 --> 00:41:01,919
Hush-hush.
863
00:41:02,001 --> 00:41:03,001
I said to her,
864
00:41:03,085 --> 00:41:04,543
"I'm your fucking auditor,
love."
865
00:41:04,627 --> 00:41:06,293
Well, I--you know,
I didn't say "fucking"
866
00:41:06,377 --> 00:41:09,460
and didn't say "love,"
obviously. You know.
867
00:41:09,543 --> 00:41:11,293
- So you've been
ripping her off.
868
00:41:11,377 --> 00:41:12,627
- Yeah.
869
00:41:12,710 --> 00:41:13,877
- How much?
870
00:41:15,460 --> 00:41:16,460
- I'm a...
871
00:41:16,543 --> 00:41:18,168
fucking dead man here.
872
00:41:18,251 --> 00:41:21,168
- People say you never get over
the death of a loved one.
873
00:41:21,251 --> 00:41:24,293
There are things
about my son which...
874
00:41:24,377 --> 00:41:26,251
will stay with me forever.
875
00:41:26,335 --> 00:41:28,627
Things that have informed
this foundation.
876
00:41:28,710 --> 00:41:29,960
His warmth...
877
00:41:30,043 --> 00:41:31,293
- Don't.
878
00:41:31,377 --> 00:41:32,794
- His compassion...
879
00:41:32,877 --> 00:41:34,960
- Whatever it is
you're planning, just don't.
880
00:41:35,043 --> 00:41:38,502
- Say I wanted to view
these off-book accounts.
881
00:41:38,585 --> 00:41:40,960
- Well, I mean, you couldn't.
882
00:41:41,043 --> 00:41:43,543
Not now.
883
00:41:46,460 --> 00:41:49,543
- That's a shame.
884
00:41:49,627 --> 00:41:51,543
Should've made copies.
885
00:41:52,669 --> 00:41:55,168
It's a good last resort.
Leverage.
886
00:41:55,251 --> 00:41:56,835
Blackmail.
887
00:41:56,919 --> 00:41:58,168
- Yeah.
888
00:41:58,251 --> 00:42:00,001
Well...
889
00:42:00,085 --> 00:42:02,377
You know, I'm not just
a pretty face, you know.
890
00:42:02,460 --> 00:42:04,752
- [chuckling]
891
00:42:04,835 --> 00:42:06,251
That's good to hear.
892
00:42:08,085 --> 00:42:11,168
Asset has access
to financial records.
893
00:42:11,251 --> 00:42:13,210
Extracting.
- Who are you talking to?
894
00:42:13,293 --> 00:42:14,627
- Let's go.
895
00:42:14,710 --> 00:42:16,669
- What the fuck?
Oh, come on.
896
00:42:16,752 --> 00:42:18,752
- I also wish
to announce my intention
897
00:42:18,835 --> 00:42:22,335
to stand for parliament
as an independent candidate.
898
00:42:22,418 --> 00:42:25,168
[applause]
- I wanted to look...
899
00:42:25,251 --> 00:42:27,960
at the woman
who took my father from me.
900
00:42:28,043 --> 00:42:30,502
- Samira, I told you
we'll handle this.
901
00:42:30,585 --> 00:42:33,126
- I believe there is
a brighter future waiting...
902
00:42:33,210 --> 00:42:34,543
- Just so you know,
903
00:42:34,627 --> 00:42:37,752
I don't blame you for anything.
904
00:42:37,835 --> 00:42:41,043
- Hold on, wait, wait,
wait, wait.
905
00:42:41,126 --> 00:42:45,126
- Bravo Three, gotta prep
for Bravo One and target exfil.
906
00:42:45,210 --> 00:42:47,418
- Go have some drinks,
have some food...
907
00:42:47,502 --> 00:42:50,919
- I mean it.
Walk away.
908
00:42:51,001 --> 00:42:53,001
Please.
909
00:42:53,085 --> 00:42:55,752
[applause]
910
00:42:55,835 --> 00:42:57,710
- Hey!
911
00:42:57,794 --> 00:42:59,168
[gunfire]
912
00:42:59,251 --> 00:43:01,627
[screaming]
913
00:43:01,710 --> 00:43:03,669
[panicked chatter]
914
00:43:03,752 --> 00:43:06,543
- Shots fired on Anjali.
I think it was the daughter.
915
00:43:06,627 --> 00:43:07,543
Bravo Three in the mix.
916
00:43:07,627 --> 00:43:08,835
- No, stay on mission.
917
00:43:08,919 --> 00:43:10,627
Bravo One and extraction
is priority.
918
00:43:10,710 --> 00:43:11,794
Get to the vehicle.
919
00:43:11,877 --> 00:43:13,585
- Copy that.
920
00:43:13,669 --> 00:43:15,251
- Get the fuck away from her!
921
00:43:15,335 --> 00:43:17,669
[alarms blaring]
922
00:43:17,752 --> 00:43:19,710
- Hey!
923
00:43:23,001 --> 00:43:24,043
- Samira!
924
00:43:24,126 --> 00:43:26,960
[both grunting]
925
00:43:29,835 --> 00:43:33,126
[blaring continues]
926
00:43:37,085 --> 00:43:39,543
- Shite's all gone down, huh?
927
00:43:39,627 --> 00:43:40,835
[alarms blaring]
928
00:43:40,919 --> 00:43:43,001
- Hey! You should not be here!
929
00:43:43,085 --> 00:43:45,293
- Jesus fucking Christ,
you just killed him.
930
00:43:45,377 --> 00:43:46,418
- He's not dead. Shut up.
931
00:43:46,502 --> 00:43:47,919
- You ever tried meditation?
932
00:43:48,001 --> 00:43:49,585
- Namaste.
933
00:43:49,669 --> 00:43:51,377
- Hey!
934
00:43:51,460 --> 00:43:53,543
- Back! Back!
935
00:43:53,627 --> 00:43:56,669
[tense music]
936
00:43:56,752 --> 00:43:59,585
Go, go, go.
937
00:43:59,669 --> 00:44:01,335
Before you ask, I hit him
in the shoulder
938
00:44:01,418 --> 00:44:02,794
and he's not dead either.
939
00:44:02,877 --> 00:44:05,251
Ears.
940
00:44:05,335 --> 00:44:06,293
- Ah!
941
00:44:06,377 --> 00:44:10,794
♪ ♪
942
00:44:10,877 --> 00:44:12,585
[horn honks in distance]
943
00:44:12,669 --> 00:44:15,543
- Bravo Two, need exfil
to the east corner of Altinho.
944
00:44:15,627 --> 00:44:18,377
We're gonna need a pickup,
like, now, kid.
945
00:44:18,460 --> 00:44:21,293
[men shouting in Hindi]
946
00:44:21,377 --> 00:44:22,627
Okay, come on.
947
00:44:22,710 --> 00:44:24,377
- Come on, what?
- We're gonna jump.
948
00:44:27,377 --> 00:44:28,794
- Have--have you had
a fucking stroke?
949
00:44:28,877 --> 00:44:30,043
- It's the only way, trust me.
950
00:44:30,126 --> 00:44:31,585
- Oh, "trust me,"
says the Brit.
951
00:44:31,669 --> 00:44:33,335
No fucking way!
- Okay.
952
00:44:33,418 --> 00:44:34,835
Stay here, they grab you,
question you,
953
00:44:34,919 --> 00:44:36,293
find out you've been
ripping off Anjali.
954
00:44:36,377 --> 00:44:37,502
Yeah, then you're done.
955
00:44:37,585 --> 00:44:38,919
You help us, new identity,
fresh start,
956
00:44:39,001 --> 00:44:40,126
that's a guarantee.
957
00:44:40,210 --> 00:44:41,335
- Can I keep the money I stole?
958
00:44:41,418 --> 00:44:42,502
- Are you fucking
winding me up?
959
00:44:42,585 --> 00:44:43,835
- Please.
960
00:44:43,919 --> 00:44:46,126
[pounding]
961
00:44:48,627 --> 00:44:49,794
- Ah!
962
00:44:51,210 --> 00:44:53,168
- Hey.
963
00:44:53,251 --> 00:44:55,669
[yells, groans]
964
00:44:55,752 --> 00:44:58,418
[intense music]
965
00:44:58,502 --> 00:45:00,502
♪ ♪
966
00:45:00,585 --> 00:45:02,585
[car horn blares]
967
00:45:06,585 --> 00:45:08,460
- Ah, fuck!
968
00:45:12,168 --> 00:45:14,960
[tires screeching]
969
00:45:15,043 --> 00:45:16,210
- Okay! Okay.
970
00:45:16,293 --> 00:45:18,043
Okay, okay, I give in.
971
00:45:18,126 --> 00:45:19,543
- Get in the car.
972
00:45:19,627 --> 00:45:21,043
- Getting in.
973
00:45:21,126 --> 00:45:24,210
Open the door.
Open the door!
974
00:45:24,293 --> 00:45:25,418
Thank you.
975
00:45:25,502 --> 00:45:27,585
Look, inside.
- Shut the door.
976
00:45:27,669 --> 00:45:29,627
♪ ♪
977
00:45:29,710 --> 00:45:30,710
[grunts]
978
00:45:30,794 --> 00:45:32,377
- Did you just get hit
by a car?
979
00:45:32,460 --> 00:45:34,627
- Honestly, kid,
I have no idea.
980
00:45:34,710 --> 00:45:36,418
- Buckle up, dickwad.
981
00:45:36,502 --> 00:45:38,251
Asset acquired.
On the move.
982
00:45:39,669 --> 00:45:42,835
Bravo Three is still
at location.
983
00:45:42,919 --> 00:45:45,418
[electricity whines]
984
00:45:47,627 --> 00:45:50,794
- I'll check the power.
- No, shh, shh.
985
00:45:53,627 --> 00:45:56,835
[whispering] Uncuff Zarkova.
Do it.
986
00:46:09,126 --> 00:46:12,085
[stark music]
987
00:46:12,168 --> 00:46:18,502
♪ ♪
988
00:46:21,043 --> 00:46:22,669
Back, back, back.
989
00:46:22,752 --> 00:46:24,085
♪ ♪
990
00:46:24,168 --> 00:46:25,752
Grenade!
991
00:46:25,835 --> 00:46:27,585
[explosion booms]
992
00:46:27,669 --> 00:46:28,835
[grunts]
993
00:46:30,543 --> 00:46:33,627
[gunfire]
994
00:46:42,627 --> 00:46:45,710
[timer beeping]
995
00:46:53,543 --> 00:46:55,752
I suggest we get
out of here now.
996
00:46:58,377 --> 00:47:01,335
[suspenseful music]
997
00:47:01,418 --> 00:47:03,460
♪ ♪
998
00:47:03,543 --> 00:47:05,960
Are you okay?
999
00:47:06,043 --> 00:47:06,919
- I don't know.
1000
00:47:07,001 --> 00:47:08,502
- No, I mean, are you hit?
1001
00:47:08,585 --> 00:47:09,585
Are you wounded?
1002
00:47:09,669 --> 00:47:11,460
- No.
1003
00:47:11,543 --> 00:47:12,669
- I'm gonna do a sweep.
1004
00:47:12,752 --> 00:47:14,293
- Make for the vehicle.
1005
00:47:14,377 --> 00:47:16,001
- It's a risk.
If they spot us...
1006
00:47:16,085 --> 00:47:19,043
- Which is why
I will draw fire.
1007
00:47:19,126 --> 00:47:21,335
- Stand by. Stand by.
1008
00:47:21,418 --> 00:47:23,752
This is gonna be loud.
1009
00:47:23,835 --> 00:47:26,877
[explosion booms]
1010
00:47:29,001 --> 00:47:32,001
[man speaking indistinctly
in distance]
1011
00:47:32,085 --> 00:47:35,043
[rapid gunfire]
1012
00:47:35,126 --> 00:47:38,085
♪ ♪
1013
00:47:38,168 --> 00:47:39,251
- [groans]
1014
00:47:39,335 --> 00:47:42,293
[exchanging gunfire]
1015
00:47:51,001 --> 00:47:52,377
[shells clinking]
1016
00:47:59,293 --> 00:48:02,460
[rapid gunfire]
1017
00:48:07,293 --> 00:48:09,085
- [grunts]
1018
00:48:09,168 --> 00:48:12,126
[intense music builds]
1019
00:48:12,210 --> 00:48:13,960
♪ ♪
1020
00:48:15,168 --> 00:48:16,627
[groans]
1021
00:48:17,919 --> 00:48:20,960
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
1022
00:48:21,043 --> 00:48:22,502
♪ ♪
1023
00:48:22,585 --> 00:48:24,794
- Wait, I have to pretend
to be American?
1024
00:48:24,877 --> 00:48:26,168
[in Southern accent]
Well, howdy,
1025
00:48:26,251 --> 00:48:28,126
I'm from America
and I'd like to invest
1026
00:48:28,210 --> 00:48:31,710
in some of your finest
Indian textiles, please.
1027
00:48:31,794 --> 00:48:36,460
- ♪ And what matters ain't
the "who's baddest" ♪
1028
00:48:36,543 --> 00:48:37,877
- [in New York accent] Say,
who's this wise guy
1029
00:48:37,960 --> 00:48:39,168
coming in here
and trying to muscle
1030
00:48:39,251 --> 00:48:41,543
into my Indian
textile business?
1031
00:48:41,627 --> 00:48:43,210
I don't know who this guy is
coming in
1032
00:48:43,293 --> 00:48:45,627
and trying to muscle into
my Indian textile business,
1033
00:48:45,710 --> 00:48:48,251
but I want him and his crew,
and I want them dead!
1034
00:48:48,335 --> 00:48:50,835
- ♪ For no better man ♪
1035
00:48:50,919 --> 00:48:52,919
♪ This ain't no place
for no hero ♪
1036
00:48:53,001 --> 00:48:54,585
- [as Christopher Walken]
I don't know
1037
00:48:54,669 --> 00:48:59,543
what interested me first
into Indian textiles.
1038
00:48:59,627 --> 00:49:00,752
It's a good question.
1039
00:49:00,835 --> 00:49:02,460
♪ ♪
1040
00:49:02,543 --> 00:49:04,752
I didn't say it was Walken.
1041
00:49:04,835 --> 00:49:07,752
Frankenstein never scared me.
1042
00:49:07,835 --> 00:49:11,335
♪ ♪
1043
00:49:17,460 --> 00:49:18,543
[engine revving]
1044
00:49:21,377 --> 00:49:24,043
Move in. Search for the packages
and stay silent.
1045
00:49:24,126 --> 00:49:25,043
(GUNSHOT)
1046
00:49:25,835 --> 00:49:26,960
(BULLETS RATTLE)
1047
00:49:27,043 --> 00:49:28,085
(BOARD CRACKS)
1048
00:49:30,919 --> 00:49:32,502
-(SCREAMING)
-(YELLING)
1049
00:49:33,293 --> 00:49:36,126
I have five hostages. Hand over
the lawyer, Connor Ryan.
1050
00:49:36,210 --> 00:49:38,377
-No discussion.
-Wait! Just a minute!
1051
00:49:39,460 --> 00:49:41,752
Neither of us can afford
to lose another team.
1052
00:49:42,085 --> 00:49:43,251
(WHISPERS) Let me do this.
1053
00:49:44,335 --> 00:49:45,377
(GUN COCKS)
1054
00:49:51,877 --> 00:49:53,126
Hey, Mrs., um...
1055
00:49:53,126 --> 00:49:58,126
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1056
00:49:53,126 --> 00:50:03,126
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
65355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.