All language subtitles for Strike Back S07E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,483 --> 00:00:07,483 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,483 --> 00:00:09,024 Gracie, it's me. Zoey. 3 00:00:09,107 --> 00:00:11,358 Something's come up. Could really use your advice. 4 00:00:11,441 --> 00:00:12,608 -(GUNSHOT BLASTS) -(GRUNTS) 5 00:00:12,691 --> 00:00:14,024 -You're being deployed? -Malaysia. 6 00:00:14,107 --> 00:00:15,900 (YELLING) Colonel Alexander Coltrane! 7 00:00:15,982 --> 00:00:17,358 MAN: Basically, special forces. 8 00:00:17,441 --> 00:00:18,982 They were the last to see her alive. 9 00:00:19,066 --> 00:00:20,524 -MAN 2: Move! -MAN 3: Just wanna talk. 10 00:00:21,107 --> 00:00:23,107 -(BULLETS RATTLE) -(GRUNTS) 11 00:00:23,191 --> 00:00:24,358 Sergei! 12 00:00:24,441 --> 00:00:25,441 Inspector Amy Long. 13 00:00:25,524 --> 00:00:27,107 You were lucky we showed up when we did. 14 00:00:27,358 --> 00:00:29,232 See if you recognize any of these faces. 15 00:00:29,316 --> 00:00:30,900 -SGT. THOMAS MCALLISTER: He was at the ambush. -You're sure? 16 00:00:30,982 --> 00:00:34,441 ALEXANDER COLTRANE: Shun-Ko Triad. At the top, Kim Wei-Fong. 17 00:00:34,524 --> 00:00:36,024 Lao Shu is his enforcer. 18 00:00:36,107 --> 00:00:38,900 Davis mentions Alpha Group looking for a missing package. 19 00:00:39,358 --> 00:00:41,024 GRACIE NOVIN: I know what the Russians are looking for. 20 00:00:41,107 --> 00:00:42,358 250-killaton warhead. 21 00:00:42,441 --> 00:00:43,858 Do you know where the Triads are keeping this missile? 22 00:00:43,941 --> 00:00:45,358 That's where they're hiding the nuke. 23 00:00:45,441 --> 00:00:47,107 Now, who's paying the Triads? 24 00:00:47,191 --> 00:00:48,358 -Kingfisher. -Kingfisher? 25 00:00:48,441 --> 00:00:49,650 COLTRANE: Additional tangos inbound. 26 00:00:49,941 --> 00:00:51,149 -(KNOCKING) -MCALLISTER: Move in. 27 00:00:51,232 --> 00:00:53,232 (YELLING) Every exit's compromised! 28 00:00:53,483 --> 00:00:56,024 (BULLETS RATTLE) 29 00:00:57,107 --> 00:00:58,024 Can you hear that? 30 00:00:58,232 --> 00:00:59,858 -(SNIPER RIFLE BOOMS) -(HELICOPTER WHIRRING) 31 00:00:59,941 --> 00:01:01,483 -(INDISTINCT SHOUT) Go! -Go away! 32 00:01:01,941 --> 00:01:02,982 Let's go! 33 00:01:06,066 --> 00:01:08,149 [engine revving] 34 00:01:10,316 --> 00:01:11,608 [ship horn honks] 35 00:01:11,691 --> 00:01:14,608 [dramatic music] 36 00:01:14,691 --> 00:01:19,775 ♪ ♪ 37 00:01:19,858 --> 00:01:21,316 [horn blaring] 38 00:01:21,399 --> 00:01:24,608 ♪ ♪ 39 00:01:27,441 --> 00:01:30,650 [radio chatter in foreign language] 40 00:01:39,107 --> 00:01:42,232 [men chattering in foreign language] 41 00:01:44,024 --> 00:01:46,441 - Intel better be solid, especially considering 42 00:01:46,524 --> 00:01:50,900 the mess your team left at the Hanto Building. 43 00:01:50,982 --> 00:01:53,316 Radio check, over. - Good check. 44 00:01:53,399 --> 00:01:55,691 Appreciate being allowed to participate, Inspector. 45 00:01:55,775 --> 00:01:58,608 Intel retrieved from the Hanto Building 46 00:01:58,691 --> 00:02:01,982 places a package matching the stolen missile specs 47 00:02:02,066 --> 00:02:04,066 at Warehouse Foxtrot. 48 00:02:04,149 --> 00:02:06,274 GPS coordinates have been provided. 49 00:02:06,358 --> 00:02:09,441 - Must be nice, getting back in the saddle. 50 00:02:09,524 --> 00:02:13,107 ♪ ♪ 51 00:02:13,191 --> 00:02:16,274 [men chattering] 52 00:02:16,358 --> 00:02:17,858 [machinery beeping] 53 00:02:17,941 --> 00:02:19,941 - You set? - Set. 54 00:02:20,024 --> 00:02:21,107 - Let's go. 55 00:02:27,149 --> 00:02:28,232 [tires squeal] 56 00:02:32,107 --> 00:02:33,441 - Go, go, go! 57 00:02:36,524 --> 00:02:38,524 - Target location ahead. 58 00:02:42,941 --> 00:02:46,566 [men chattering] 59 00:02:46,650 --> 00:02:53,733 ♪ ♪ 60 00:03:05,107 --> 00:03:08,232 [men chattering] 61 00:03:10,066 --> 00:03:13,858 [device beeping] 62 00:03:13,941 --> 00:03:17,107 [cell phone ringing] 63 00:03:20,107 --> 00:03:21,858 - Bravo, this is Zero. 64 00:03:21,941 --> 00:03:23,566 Go, go, go. 65 00:03:26,650 --> 00:03:28,358 - Go, go, go! - Come on! 66 00:03:28,441 --> 00:03:30,441 - Go, go, go, go! [indistinct shouting] 67 00:03:30,524 --> 00:03:31,900 - Clear! 68 00:03:31,982 --> 00:03:34,191 [overlapping shouting] 69 00:03:34,274 --> 00:03:36,399 - Clear left! - Moving forward. 70 00:03:36,483 --> 00:03:39,650 [indistinct shouting] 71 00:03:40,691 --> 00:03:42,066 - Zero, there is nothing in here. 72 00:03:42,149 --> 00:03:44,107 Repeat, nothing. 73 00:03:45,483 --> 00:03:47,483 - Well, that was worth getting out of bed for. 74 00:03:47,566 --> 00:03:50,775 [both speaking foreign language] 75 00:03:55,191 --> 00:03:57,274 - It's a transport crate from the plane. 76 00:03:57,358 --> 00:03:59,608 - Yeah, it was definitely here before. 77 00:03:59,691 --> 00:04:02,608 [tense music] 78 00:04:02,691 --> 00:04:09,816 ♪ ♪ 79 00:04:14,149 --> 00:04:16,107 Let's get eyes on any local surveillance in the area, 80 00:04:16,191 --> 00:04:18,524 see if we can't see when and where it was moved. 81 00:04:18,608 --> 00:04:21,775 - We'll handle that. Not you. 82 00:04:21,858 --> 00:04:24,232 I put myself on the line to get this op sanctioned 83 00:04:24,316 --> 00:04:26,691 based on intel from an illegal raid. 84 00:04:26,775 --> 00:04:28,232 I have no choice. 85 00:04:28,316 --> 00:04:31,858 It's got to be a total lockdown with citywide checkpoints. 86 00:04:31,941 --> 00:04:33,816 All British military operations here 87 00:04:33,900 --> 00:04:36,608 are effectively suspended. 88 00:04:36,691 --> 00:04:38,650 ♪ ♪ 89 00:04:38,733 --> 00:04:41,524 - Inspector Leong. 90 00:04:46,650 --> 00:04:49,691 [The Heavy's "Short Change Hero"] 91 00:04:49,775 --> 00:04:51,441 ♪ ♪ 92 00:04:51,524 --> 00:04:56,024 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 93 00:04:56,107 --> 00:05:00,733 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 94 00:05:00,816 --> 00:05:04,733 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 95 00:05:04,816 --> 00:05:09,316 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 96 00:05:09,399 --> 00:05:14,733 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 97 00:05:14,816 --> 00:05:19,566 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 98 00:05:19,650 --> 00:05:24,274 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 99 00:05:24,358 --> 00:05:28,358 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 100 00:05:28,441 --> 00:05:33,941 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 101 00:05:34,024 --> 00:05:38,399 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 102 00:05:38,483 --> 00:05:44,274 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 103 00:05:44,358 --> 00:05:47,900 ♪ ♪ 104 00:05:47,982 --> 00:05:52,524 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 105 00:05:52,608 --> 00:05:57,274 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 106 00:05:57,358 --> 00:06:02,733 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 107 00:06:02,816 --> 00:06:04,900 ♪ ♪ 108 00:06:04,982 --> 00:06:07,524 [birds chirping] 109 00:06:07,608 --> 00:06:09,358 [tense music] 110 00:06:09,441 --> 00:06:13,941 - [hollering] - [groaning] 111 00:06:14,024 --> 00:06:16,316 ♪ ♪ 112 00:06:16,399 --> 00:06:19,566 - [speaking foreign language] 113 00:06:33,149 --> 00:06:35,733 - [speaks foreign language] 114 00:06:35,816 --> 00:06:38,775 - [speaks foreign language] 115 00:06:46,691 --> 00:06:49,399 - [panting] 116 00:06:49,483 --> 00:06:53,483 ♪ ♪ 117 00:07:30,191 --> 00:07:37,316 ♪ ♪ 118 00:07:41,191 --> 00:07:42,358 - [hollers] [blow lands] 119 00:07:47,441 --> 00:07:49,608 [gun cocking] 120 00:07:49,691 --> 00:07:52,650 [soft dramatic music] 121 00:07:52,733 --> 00:07:54,691 ♪ ♪ 122 00:07:54,775 --> 00:07:56,650 - You okay? 123 00:07:56,733 --> 00:07:58,441 We'll get whoever's responsible for this. 124 00:07:58,524 --> 00:08:00,608 - [sighs] She was 27 with a kid. 125 00:08:00,691 --> 00:08:02,816 You know, it was a routine op. 126 00:08:02,900 --> 00:08:05,316 She didn't deserve it. 127 00:08:05,399 --> 00:08:09,816 ♪ ♪ 128 00:08:09,900 --> 00:08:11,982 [rising dramatic music] 129 00:08:12,066 --> 00:08:13,900 [gunfire echoes] 130 00:08:15,733 --> 00:08:20,149 - Well, that's a very interesting read. 131 00:08:20,232 --> 00:08:22,483 You seem like a decent soldier. 132 00:08:22,566 --> 00:08:25,316 Military Intelligence, Spetsnaz field training, 133 00:08:25,399 --> 00:08:26,858 seconded to Alpha Group. 134 00:08:26,941 --> 00:08:29,107 - Going to give me a medal, Colonel? 135 00:08:29,191 --> 00:08:31,358 - I'm gonna ask you why you're still here, 136 00:08:31,441 --> 00:08:34,232 why you've ignored direct orders from your CO 137 00:08:34,316 --> 00:08:35,483 to return home. 138 00:08:35,566 --> 00:08:37,191 - My mission is not complete. 139 00:08:37,274 --> 00:08:39,858 - You've been recalled, op shut down. 140 00:08:39,941 --> 00:08:42,650 - Colonel Beshnov is only worried about his reputation. 141 00:08:42,733 --> 00:08:44,733 - I'm not surprised. 142 00:08:44,816 --> 00:08:47,524 An illegal Russian op going loud and public 143 00:08:47,608 --> 00:08:49,982 is the kind of thing that fuels sanctions down the line. 144 00:08:50,066 --> 00:08:51,733 Frankly, you're something of an embarrassment. 145 00:08:51,816 --> 00:08:54,441 - We were set up. - [sighs] 146 00:08:56,191 --> 00:08:58,941 - Triads don't want this missile for themselves. 147 00:08:59,024 --> 00:09:00,483 It is this Kingfisher. 148 00:09:00,566 --> 00:09:05,524 - And have you any idea who or what that might be? 149 00:09:05,608 --> 00:09:08,024 - But if they can pay to steal a missile, 150 00:09:08,107 --> 00:09:10,149 maybe they can pay someone off in Moscow, 151 00:09:10,232 --> 00:09:13,566 find out my team's safe house location. 152 00:09:13,650 --> 00:09:15,858 Colonel, we-- we are both looking 153 00:09:15,941 --> 00:09:18,316 for the same thing here. 154 00:09:18,399 --> 00:09:21,358 Maybe we could be of some use to each other. 155 00:09:24,149 --> 00:09:26,733 - And why on earth would we want to work with you? 156 00:09:26,816 --> 00:09:30,441 - 'Cause you are at a dead end and I have the way out. 157 00:09:32,441 --> 00:09:35,816 Directorate A files on the missile theft. 158 00:09:38,858 --> 00:09:40,066 - You're offering to share 159 00:09:40,149 --> 00:09:42,900 classified Russian intelligence. 160 00:09:42,982 --> 00:09:44,775 Isn't that technically treason? 161 00:09:44,858 --> 00:09:47,900 - Only if I come home empty-handed. 162 00:09:47,982 --> 00:09:49,941 I will need to contact my handler, 163 00:09:50,024 --> 00:09:53,232 Lieutenant Pavel Kuragin, Alpha Group support. 164 00:09:53,316 --> 00:09:54,733 [keys tapping] 165 00:09:54,816 --> 00:09:56,483 - "Kuragin." 166 00:09:56,566 --> 00:09:59,441 There we go. Former FSB counterterrorism. 167 00:09:59,524 --> 00:10:00,775 Basically a go-between for 168 00:10:00,858 --> 00:10:02,274 Alpha field agents and their CO. 169 00:10:02,358 --> 00:10:03,816 - So he's their computer guy. 170 00:10:03,900 --> 00:10:06,066 - That's a little reductive. 171 00:10:06,149 --> 00:10:08,358 Let's see, he trained with 172 00:10:08,441 --> 00:10:11,232 the Foundation for Advanced Military Research, 173 00:10:11,316 --> 00:10:12,941 specialized in telecommunications, 174 00:10:13,024 --> 00:10:15,107 information infrastructure, network operating system, 175 00:10:15,191 --> 00:10:19,941 variants of SQL, Python, and, uh, yeah. 176 00:10:20,024 --> 00:10:21,608 He's a computer guy. 177 00:10:21,691 --> 00:10:23,274 - If you do go to see your handler, 178 00:10:23,358 --> 00:10:25,691 you wouldn't be going alone. 179 00:10:25,775 --> 00:10:27,107 This is on our terms. 180 00:10:27,191 --> 00:10:28,941 - Part of me thinks she's legit. 181 00:10:29,024 --> 00:10:31,066 I mean, we all saw what happened to her team. 182 00:10:31,149 --> 00:10:33,941 But part of me also thinks this ends 183 00:10:34,024 --> 00:10:35,608 with us putting a bullet in her, 184 00:10:35,691 --> 00:10:36,900 or her putting one in us. 185 00:10:36,982 --> 00:10:38,483 - Oh, you're a little beaming ray 186 00:10:38,566 --> 00:10:40,900 of Aussie sunshine today, aren't you? 187 00:10:42,149 --> 00:10:43,775 - Now, before anyone puts a bullet in anyone, 188 00:10:43,858 --> 00:10:46,900 why don't you two go and have a word with this computer guy? 189 00:10:46,982 --> 00:10:49,900 [distant sirens wailing] 190 00:10:49,982 --> 00:10:51,566 [cat meows] 191 00:10:51,650 --> 00:10:54,650 [suspenseful music] 192 00:10:54,733 --> 00:11:01,399 ♪ ♪ 193 00:11:01,483 --> 00:11:02,775 [knocking on door] 194 00:11:04,274 --> 00:11:05,775 - Pavel. 195 00:11:05,858 --> 00:11:07,566 - Katrina. [sighs] 196 00:11:07,650 --> 00:11:09,900 - Come on. 197 00:11:09,982 --> 00:11:11,024 Put down the gun. 198 00:11:11,107 --> 00:11:13,816 They're with me. 199 00:11:13,900 --> 00:11:16,399 - [speaks Russian] - Novin, Wyatt. 200 00:11:16,483 --> 00:11:17,858 British Military Intelligence. 201 00:11:17,941 --> 00:11:19,316 - Yeah, I know who the fuck you are. 202 00:11:19,399 --> 00:11:21,358 I was asking her what she is doing with you. 203 00:11:21,441 --> 00:11:23,900 - Let's call it a cross-cultural exchange. 204 00:11:23,982 --> 00:11:25,691 - [speaking Russian] 205 00:11:25,775 --> 00:11:27,858 - Hey, if you're gonna whisper, you do it in English. 206 00:11:27,941 --> 00:11:29,982 Our terms, remember? 207 00:11:30,066 --> 00:11:31,191 - Did you tell the Colonel? 208 00:11:31,274 --> 00:11:33,191 - I told him I couldn't contact you, 209 00:11:33,274 --> 00:11:34,858 which was pretty much the truth. 210 00:11:34,941 --> 00:11:37,024 Katrina, think about what you are doing. 211 00:11:37,107 --> 00:11:40,024 - Someone doesn't want us to find this missile. 212 00:11:40,107 --> 00:11:42,524 - You saw the others killed in front of you. 213 00:11:42,608 --> 00:11:44,691 Maybe it's affecting your judgment. 214 00:11:44,775 --> 00:11:45,733 - I'm sorry, I-- 215 00:11:45,816 --> 00:11:47,650 - No, I can't let you take that. 216 00:11:47,733 --> 00:11:49,816 - [tsking] 217 00:11:49,900 --> 00:11:52,608 [tense music] 218 00:11:52,691 --> 00:11:55,733 - You promised you would help. 219 00:11:55,816 --> 00:11:58,024 - Pavel, for what it's worth, you know, 220 00:11:58,107 --> 00:12:00,232 we all want the same thing. - Really? 221 00:12:00,316 --> 00:12:01,733 Because I would like you not to be here 222 00:12:01,816 --> 00:12:06,399 stealing information that does not belong to you. 223 00:12:06,483 --> 00:12:07,900 They will think we are defectors. 224 00:12:07,982 --> 00:12:09,566 What do I tell the Colonel? 225 00:12:09,650 --> 00:12:12,775 - Just tell him you are still looking for me, Pavel. 226 00:12:12,858 --> 00:12:14,733 Okay? 227 00:12:14,816 --> 00:12:17,608 I will be in touch. 228 00:12:21,149 --> 00:12:23,483 [overlapping chatter] 229 00:12:23,566 --> 00:12:30,650 ♪ ♪ 230 00:12:35,608 --> 00:12:39,274 - You okay? - Fuck you. 231 00:12:41,024 --> 00:12:42,399 - Got anything? 232 00:12:42,483 --> 00:12:44,566 - Yeah, a bad feeling. 233 00:12:44,650 --> 00:12:46,107 We report to Coltrane. 234 00:12:46,191 --> 00:12:48,149 Coltrane reports to High Commissioner McKitterick. 235 00:12:48,232 --> 00:12:51,066 And right now, McKitterick is looking pretty damn cozy 236 00:12:51,149 --> 00:12:53,107 with the Triads. 237 00:12:53,191 --> 00:12:55,816 - [sighs] Son of a bitch. 238 00:12:55,900 --> 00:12:58,608 That's why Davis kept McKitterick in the dark. 239 00:12:58,691 --> 00:13:01,524 She knew he was dirty. 240 00:13:01,608 --> 00:13:03,524 - You're accusing the British High Commissioner of 241 00:13:03,608 --> 00:13:06,566 colluding with the Triads, passing on intel. 242 00:13:06,650 --> 00:13:08,608 - Well, they knew we were coming to that warehouse. 243 00:13:08,691 --> 00:13:10,232 Someone tipped them off. 244 00:13:10,316 --> 00:13:13,024 - I agree, but this is circumstantial. 245 00:13:13,107 --> 00:13:14,816 - So because he's a High Commissioner, 246 00:13:14,900 --> 00:13:17,149 we just sit on our hands and say "fuck it"? 247 00:13:17,232 --> 00:13:20,066 - No, we find corroborating evidence, 248 00:13:20,149 --> 00:13:21,566 like his financial records. 249 00:13:21,650 --> 00:13:22,775 - I don't think that's gonna be easy, sir. 250 00:13:22,858 --> 00:13:24,107 - No, it's not. 251 00:13:24,191 --> 00:13:26,608 Unless, of course, you were concerned about 252 00:13:26,691 --> 00:13:29,024 how Davis didn't trust him, so you requested access 253 00:13:29,107 --> 00:13:31,524 to his system, ostensibly to review 254 00:13:31,608 --> 00:13:34,650 her field reports but, in reality, to install 255 00:13:34,733 --> 00:13:37,232 proprietary software to brute-force access 256 00:13:37,316 --> 00:13:40,107 to his private accounts. 257 00:13:40,191 --> 00:13:43,066 - [laughing] 258 00:13:43,149 --> 00:13:46,191 Oh, I like you. - Thank you. 259 00:13:46,274 --> 00:13:48,650 Looks like McKitterick has six-figure gambling debts 260 00:13:48,733 --> 00:13:50,982 to various bookmakers and casinos, and I would take 261 00:13:51,066 --> 00:13:53,650 an educated guess that these are all run by the Shun-Ko. 262 00:13:53,733 --> 00:13:55,399 - And if I was trying to smuggle a nuke out of 263 00:13:55,483 --> 00:13:57,982 the country, a diplomatic pass would be a big help. 264 00:13:58,066 --> 00:13:59,858 Brings you right through those borders and checkpoints. 265 00:13:59,941 --> 00:14:02,608 - McKitterick has the power to shut us down. 266 00:14:02,691 --> 00:14:05,483 We're going to need backing from local authorities. 267 00:14:05,566 --> 00:14:08,691 McAllister, see if you can't convince Inspector Leong 268 00:14:08,775 --> 00:14:09,982 to give us her support. 269 00:14:10,066 --> 00:14:12,232 - Uh, that might be a bit tricky. 270 00:14:12,316 --> 00:14:14,191 She's not exactly my biggest fan at the minute. 271 00:14:14,274 --> 00:14:15,441 - Well, then lie to her. 272 00:14:15,524 --> 00:14:16,900 Tell her what she needs to hear. 273 00:14:16,982 --> 00:14:18,524 You've got this. You're one of the most 274 00:14:18,608 --> 00:14:20,650 capable soldiers I've ever worked with. 275 00:14:23,024 --> 00:14:23,941 - Thanks. 276 00:14:24,024 --> 00:14:25,232 - See? It's easy. 277 00:14:25,316 --> 00:14:26,650 The rest of you, on me. 278 00:14:26,733 --> 00:14:28,691 I need to hear what our High Commissioner 279 00:14:28,775 --> 00:14:29,858 has to say for himself. 280 00:14:29,941 --> 00:14:31,274 - [soft laugh] 281 00:14:32,358 --> 00:14:34,191 - Hmm. 282 00:14:34,274 --> 00:14:36,232 - Good one. [soft laugh] 283 00:14:36,316 --> 00:14:38,900 [suspenseful music] 284 00:14:38,982 --> 00:14:41,483 [overlapping chatter] 285 00:14:41,566 --> 00:14:44,191 - I meet a lot of people. Every day, I mean. 286 00:14:44,274 --> 00:14:46,816 Comes with the job. - This isn't "people." 287 00:14:46,900 --> 00:14:49,733 This is Kim Wei-Fung, head of the Shun-Ko, 288 00:14:49,816 --> 00:14:52,107 an organization that you coincidentally owe 289 00:14:52,191 --> 00:14:54,274 thousands in gambling debts to. 290 00:14:54,358 --> 00:14:56,982 ♪ ♪ 291 00:14:57,066 --> 00:14:59,024 - Alexander, 292 00:14:59,107 --> 00:15:01,107 you've already ruined your career once. 293 00:15:01,191 --> 00:15:05,733 Are you sure you want to double down on that? 294 00:15:05,816 --> 00:15:09,191 I wish I could help. 295 00:15:09,274 --> 00:15:10,941 - You know, there was a time I might have broken 296 00:15:11,024 --> 00:15:13,566 your bloody arm for lying to me. 297 00:15:13,650 --> 00:15:15,191 Thankfully I have calmed down. 298 00:15:15,274 --> 00:15:17,358 - Do you know, I think I know what this is all about. 299 00:15:17,441 --> 00:15:19,316 - James-- - This is Afghanistan-- 300 00:15:19,399 --> 00:15:20,941 - If they want something from you-- 301 00:15:21,024 --> 00:15:22,608 - This is the Arbakai, this is IEDs on the road. 302 00:15:22,691 --> 00:15:25,066 This is you trying to make amends for what you did. 303 00:15:25,149 --> 00:15:28,191 - I am trying to fucking help you! 304 00:15:33,441 --> 00:15:35,191 [sighs] 305 00:15:35,274 --> 00:15:37,858 Please. 306 00:15:37,941 --> 00:15:39,900 We have a limited window 307 00:15:39,982 --> 00:15:42,441 in which to track this missile down. 308 00:15:42,524 --> 00:15:46,441 The Triads will need your help to get it out of the city. 309 00:15:46,524 --> 00:15:51,107 ♪ ♪ 310 00:15:51,191 --> 00:15:53,399 - Let's... 311 00:15:53,483 --> 00:15:56,441 say... 312 00:15:56,524 --> 00:16:00,608 they did want something from me. 313 00:16:00,691 --> 00:16:04,149 And I refused. 314 00:16:04,232 --> 00:16:06,941 Who do you think they'd target? 315 00:16:07,024 --> 00:16:08,691 [children laughing] 316 00:16:08,775 --> 00:16:11,650 - We could protect them. 317 00:16:11,733 --> 00:16:13,483 - There's, what, four of you? 318 00:16:13,566 --> 00:16:15,858 Once you've gone, I mean-- we already live behind 319 00:16:15,941 --> 00:16:18,232 walls and gates, and it's not enough. 320 00:16:18,316 --> 00:16:20,524 [phone buzzing] 321 00:16:22,483 --> 00:16:24,316 - Something important? 322 00:16:24,399 --> 00:16:25,941 - I'm backing the recommendation 323 00:16:26,024 --> 00:16:28,483 for your team's removal. 324 00:16:28,566 --> 00:16:30,274 Sorry. 325 00:16:30,358 --> 00:16:32,232 Truly. 326 00:16:32,316 --> 00:16:39,399 ♪ ♪ 327 00:16:48,399 --> 00:16:50,650 - Zero, we have eyes on Alpha. 328 00:16:50,733 --> 00:16:53,024 Vehicle is on the move. 329 00:16:53,107 --> 00:16:55,566 - Stay on him. 330 00:16:55,650 --> 00:16:56,775 - Copy that. 331 00:16:56,858 --> 00:16:57,775 [engine turns over] 332 00:16:57,858 --> 00:16:59,358 - So now we grab him, yes? 333 00:16:59,441 --> 00:17:00,858 - Without the backing of the authorities 334 00:17:00,941 --> 00:17:02,316 we'd just be a bunch of rogue operatives 335 00:17:02,399 --> 00:17:05,232 running around waving guns, kidnapping people. 336 00:17:05,316 --> 00:17:08,191 - Works for me. 337 00:17:08,274 --> 00:17:11,358 - We just need Mac to come through for us. 338 00:17:11,441 --> 00:17:14,608 [distant children shouting] 339 00:17:25,316 --> 00:17:28,232 [tense music] 340 00:17:28,316 --> 00:17:29,650 ♪ ♪ 341 00:17:29,733 --> 00:17:30,941 - Inspector Leong. How you doing? 342 00:17:31,024 --> 00:17:33,191 - McAllister. 343 00:17:33,274 --> 00:17:35,274 Come inside. 344 00:17:35,358 --> 00:17:41,483 ♪ ♪ 345 00:17:43,232 --> 00:17:44,941 - Interesting décor. 346 00:17:45,024 --> 00:17:47,399 These all concerning Laoshu? 347 00:17:47,483 --> 00:17:48,691 [scoffs] 348 00:17:48,775 --> 00:17:51,733 I mean, there's dedication, 349 00:17:51,816 --> 00:17:56,524 then there's personal. 350 00:17:56,608 --> 00:17:59,775 - Laoshu is my father. 351 00:17:59,858 --> 00:18:02,650 My mother thought he was an insurance salesman. 352 00:18:02,733 --> 00:18:05,191 She had no idea about his real life, 353 00:18:05,274 --> 00:18:07,232 until the day a rival Triad gang 354 00:18:07,316 --> 00:18:10,441 tried to take him out. 355 00:18:10,524 --> 00:18:14,358 They missed him. Didn't miss her. 356 00:18:14,441 --> 00:18:16,191 - How old were you? 357 00:18:16,274 --> 00:18:18,608 - I was only four. 358 00:18:18,691 --> 00:18:20,524 But I was lucky. 359 00:18:20,608 --> 00:18:23,066 Brought up by a lovely couple 360 00:18:23,149 --> 00:18:25,524 who didn't even mind when their daughter announced 361 00:18:25,608 --> 00:18:28,191 she wanted to be a cop. 362 00:18:30,066 --> 00:18:33,107 Day of graduation from the Academy, 363 00:18:33,191 --> 00:18:36,524 he's outside, waiting for me. 364 00:18:36,608 --> 00:18:39,775 - Must have been an interesting conversation. 365 00:18:39,858 --> 00:18:43,024 - He said he was sorry, 366 00:18:43,107 --> 00:18:46,066 said he'd do anything to make amends. 367 00:18:49,024 --> 00:18:52,691 So I asked him to leave, 368 00:18:52,775 --> 00:18:54,232 for good. 369 00:18:54,316 --> 00:18:57,066 - And now he's back. 370 00:18:57,149 --> 00:18:59,650 If my team was reactivated, we could take him down. 371 00:18:59,733 --> 00:19:01,650 - [laughs] If you're going to try 372 00:19:01,733 --> 00:19:04,941 emotional manipulation, at least make it subtle. 373 00:19:05,024 --> 00:19:06,399 - Look. 374 00:19:06,483 --> 00:19:08,024 That--that wasn't meant like that. 375 00:19:08,107 --> 00:19:11,691 - Come on, you don't really give a shit about me. 376 00:19:11,775 --> 00:19:14,441 I'm just another obstacle for you to overcome. 377 00:19:14,524 --> 00:19:16,483 - Look, this was a courtesy call. 378 00:19:16,566 --> 00:19:17,858 A nuke like that in the wild 379 00:19:17,941 --> 00:19:20,316 is a six-figure death toll on a good day. 380 00:19:20,399 --> 00:19:22,149 - You're exactly what I expected. 381 00:19:22,232 --> 00:19:24,900 - Whoa, what--you don't know anything about me. 382 00:19:24,982 --> 00:19:26,858 How can you say that? - Really? 383 00:19:26,941 --> 00:19:29,358 What have you got outside all this? 384 00:19:29,441 --> 00:19:32,733 Friends? Family? A real life? 385 00:19:32,816 --> 00:19:34,358 - Uh, you've got criminal profiles 386 00:19:34,441 --> 00:19:35,858 on your fridge and you want to give me a lecture? 387 00:19:35,941 --> 00:19:38,941 - You're very perceptive, Sergeant McAllister. 388 00:19:43,441 --> 00:19:47,149 - What are you gonna do? Arrest me? 389 00:19:47,232 --> 00:19:49,858 - Again, very perceptive. 390 00:19:49,941 --> 00:19:53,816 ♪ ♪ 391 00:19:53,900 --> 00:19:55,191 If I have to. 392 00:19:55,274 --> 00:19:56,775 [handcuffs click] 393 00:19:59,232 --> 00:20:02,858 I don't have the keys to these, you know. 394 00:20:02,941 --> 00:20:04,524 - [scoffs] 395 00:20:04,608 --> 00:20:07,733 You're kidding me, right? 396 00:20:07,816 --> 00:20:09,608 - Yes. 397 00:20:09,691 --> 00:20:12,107 I'm kidding. 398 00:20:13,941 --> 00:20:16,024 [loud crash] 399 00:20:16,107 --> 00:20:17,316 - [hollering] 400 00:20:17,399 --> 00:20:19,524 [blade whooshing] - [grunts] 401 00:20:22,524 --> 00:20:23,650 [kick lands] 402 00:20:24,691 --> 00:20:26,149 - [hollers] [blow lands] 403 00:20:26,232 --> 00:20:28,024 - Stop! - [hollering] 404 00:20:28,107 --> 00:20:29,191 [glass smashes] 405 00:20:31,982 --> 00:20:33,816 [distant engine revving] 406 00:20:33,900 --> 00:20:34,982 - [grunts] 407 00:20:38,524 --> 00:20:40,232 [tires squealing] 408 00:20:40,316 --> 00:20:42,483 [men shouting in foreign language] 409 00:20:42,566 --> 00:20:44,733 [both panting] 410 00:20:44,816 --> 00:20:46,900 - Shit. You go, I'll hold them off. 411 00:20:46,982 --> 00:20:49,066 - This way. 412 00:20:49,149 --> 00:20:51,441 - [grunting] 413 00:20:54,191 --> 00:20:55,232 [dramatic music] 414 00:20:55,316 --> 00:20:56,900 [men speaking foreign language] 415 00:20:56,982 --> 00:20:59,733 ♪ ♪ 416 00:20:59,816 --> 00:21:01,775 - Shit, we might have to jump. 417 00:21:01,858 --> 00:21:04,066 ♪ ♪ 418 00:21:04,149 --> 00:21:06,107 Go! - [grunts] 419 00:21:06,191 --> 00:21:07,066 [both grunt] 420 00:21:07,149 --> 00:21:08,107 [indistinct shouting] 421 00:21:08,191 --> 00:21:15,191 ♪ ♪ 422 00:21:17,900 --> 00:21:20,274 [men shouting] 423 00:21:20,358 --> 00:21:21,566 - Sorry, love! - I'm sorry. 424 00:21:21,650 --> 00:21:22,608 I'll explain later. 425 00:21:22,691 --> 00:21:24,483 [engine revs] 426 00:21:24,566 --> 00:21:26,107 [tires squealing] 427 00:21:26,191 --> 00:21:30,358 ♪ ♪ 428 00:21:30,441 --> 00:21:32,149 [bullets pinging] 429 00:21:34,566 --> 00:21:35,900 [tires squealing] 430 00:21:39,650 --> 00:21:42,858 [indistinct announcing over speakers] 431 00:21:46,858 --> 00:21:49,941 [horse huffing] 432 00:21:56,191 --> 00:21:58,149 [soft dramatic music] 433 00:21:58,232 --> 00:22:01,149 [overlapping chatter] 434 00:22:01,232 --> 00:22:08,358 ♪ ♪ 435 00:22:14,232 --> 00:22:17,566 - I'll make my own way back. 436 00:22:19,066 --> 00:22:20,858 - He's leaving his security detail behind. 437 00:22:20,941 --> 00:22:22,149 He's getting inside the racetrack. 438 00:22:22,232 --> 00:22:24,149 - Apparently the Shun-Ko own 439 00:22:24,232 --> 00:22:26,566 a majority share in the place. 440 00:22:26,650 --> 00:22:28,608 I have a bad feeling McKitterick 441 00:22:28,691 --> 00:22:30,650 may be meeting with them. 442 00:22:30,733 --> 00:22:33,483 Stay on him. 443 00:22:33,566 --> 00:22:36,816 And remember: strict rules of engagement. 444 00:22:36,900 --> 00:22:39,691 We can only observe unless something goes wrong. 445 00:22:39,775 --> 00:22:41,191 - Copy that. 446 00:22:41,274 --> 00:22:42,941 - Which means we can't touch McKitterick 447 00:22:43,024 --> 00:22:46,024 until the Malaysian police give us the okay. 448 00:22:46,107 --> 00:22:48,024 Consider that underlined twice. 449 00:22:48,107 --> 00:22:50,733 [overlapping chatter] 450 00:22:50,816 --> 00:22:53,858 [suspenseful music] 451 00:22:53,941 --> 00:23:01,066 ♪ ♪ 452 00:23:03,232 --> 00:23:04,524 - Oi! - What? 453 00:23:04,608 --> 00:23:06,650 - What are you doing? You know our orders. 454 00:23:06,733 --> 00:23:08,733 - Your orders, not mine. 455 00:23:08,816 --> 00:23:11,066 To observe until we get permission to engage, 456 00:23:11,149 --> 00:23:13,274 but what if the crazy Russian 457 00:23:13,358 --> 00:23:15,566 wants to just grab the High Commissioner and-- 458 00:23:15,650 --> 00:23:18,566 - Well, we'd be forced to intervene. 459 00:23:18,650 --> 00:23:20,358 - It's not gonna happen, all right? 460 00:23:20,441 --> 00:23:22,232 Our op, our rules. 461 00:23:22,316 --> 00:23:24,066 When it comes down to it, Zarkova, 462 00:23:24,149 --> 00:23:25,524 you're kind of expendable. 463 00:23:25,608 --> 00:23:27,441 - Thank you for reminding me, Sergeant. 464 00:23:27,524 --> 00:23:30,232 - Hey, hey! - Nicely handled. 465 00:23:30,316 --> 00:23:33,149 - Zarkova's moving in, we're following. 466 00:23:33,232 --> 00:23:38,900 ♪ ♪ 467 00:23:38,982 --> 00:23:40,316 [elevator dings] 468 00:23:50,900 --> 00:23:53,733 Shit. 469 00:23:53,816 --> 00:23:55,066 Stairs. 470 00:23:58,858 --> 00:24:00,566 - [soft grunt] 471 00:24:00,650 --> 00:24:02,650 [grunting] 472 00:24:07,858 --> 00:24:10,316 Morning, High Commissioner. [elevator dings] 473 00:24:18,608 --> 00:24:19,858 [sighs] 474 00:24:21,858 --> 00:24:24,941 [soft classical music playing over speakers] 475 00:24:25,024 --> 00:24:32,024 ♪ ♪ 476 00:24:37,358 --> 00:24:39,316 - You, sit. 477 00:24:39,399 --> 00:24:42,566 [muffled indistinct announcing] 478 00:24:44,149 --> 00:24:51,232 ♪ ♪ 479 00:24:53,399 --> 00:24:55,900 - It was you. 480 00:24:55,982 --> 00:24:57,524 Laoshu, yes? 481 00:24:57,608 --> 00:24:59,066 [gun cocks, fires] 482 00:24:59,149 --> 00:25:01,650 [dark music] 483 00:25:01,733 --> 00:25:04,816 You're the one who killed the British soldier. 484 00:25:04,900 --> 00:25:07,483 - Who are you here with? 485 00:25:07,566 --> 00:25:10,483 - Well, unfortunately, I am alone. 486 00:25:10,566 --> 00:25:13,441 [sighs] Because you took out my team, as well. 487 00:25:13,858 --> 00:25:15,191 [speaking Russian] 488 00:25:15,274 --> 00:25:17,358 [grunts] [speaks Russian] 489 00:25:17,441 --> 00:25:18,941 - She just gave us a sit-rep. 490 00:25:19,024 --> 00:25:20,358 Third floor, six Tangos. 491 00:25:20,441 --> 00:25:23,608 And she's with Davis' killer. 492 00:25:23,691 --> 00:25:25,107 - Well, that's not our op. 493 00:25:25,191 --> 00:25:26,775 We stay on mission. 494 00:25:26,858 --> 00:25:28,066 - [grunts] 495 00:25:29,107 --> 00:25:31,232 [speaking foreign language] 496 00:25:35,775 --> 00:25:37,858 - Zero, we have Alpha target on the third floor. 497 00:25:37,941 --> 00:25:39,691 I got a visual on multiple Tangos. 498 00:25:39,775 --> 00:25:41,024 Permission to engage. 499 00:25:41,107 --> 00:25:42,650 - Thanks to Bravo, Inspector Leong 500 00:25:42,733 --> 00:25:44,608 has got us permission to engage 501 00:25:44,691 --> 00:25:46,191 in exceptional circumstances, 502 00:25:46,274 --> 00:25:48,358 so extract and secure the target. 503 00:25:48,441 --> 00:25:51,399 [suspenseful music] 504 00:25:51,483 --> 00:25:56,066 ♪ ♪ 505 00:25:56,149 --> 00:25:59,066 - Sign. 506 00:25:59,149 --> 00:26:03,191 - You understand what happens if I give your vehicle 507 00:26:03,274 --> 00:26:06,358 diplomatic clearance and then my actions are discovered? 508 00:26:06,441 --> 00:26:10,691 - A man in debt to the Shun-Ko cannot walk away. 509 00:26:10,775 --> 00:26:14,733 You could hide your family, but we will find them. 510 00:26:14,816 --> 00:26:16,691 Of this I am sure. 511 00:26:21,191 --> 00:26:23,024 - If I agree to sign? 512 00:26:23,107 --> 00:26:24,858 - They will be safe. 513 00:26:24,941 --> 00:26:27,024 You have my word. 514 00:26:32,316 --> 00:26:35,191 - No one can know about this. 515 00:26:40,691 --> 00:26:47,733 ♪ ♪ 516 00:26:54,900 --> 00:26:58,066 [both grunting] [blades slicing] 517 00:26:59,900 --> 00:27:02,316 [device chirps] 518 00:27:22,982 --> 00:27:24,566 - [sighs] 519 00:27:26,650 --> 00:27:28,024 [silenced gunfire] 520 00:27:28,107 --> 00:27:29,733 [men grunt] 521 00:27:30,524 --> 00:27:34,316 - Please understand, none of this is a choice. 522 00:27:34,399 --> 00:27:36,066 And for that, I am sorry. 523 00:27:36,149 --> 00:27:37,274 - [grunts] 524 00:27:37,358 --> 00:27:38,399 - [grunts] 525 00:27:38,483 --> 00:27:40,816 [dramatic music] 526 00:27:40,900 --> 00:27:47,900 ♪ ♪ 527 00:27:49,399 --> 00:27:50,483 - McKitterick, move! [blade slices] 528 00:27:50,566 --> 00:27:52,650 - [hollers] - Move! 529 00:27:52,733 --> 00:27:54,733 Get down! - [gasps] 530 00:27:55,608 --> 00:27:57,107 - Laoshu! 531 00:27:59,107 --> 00:28:01,066 - He's escaping down the back stairs! 532 00:28:01,149 --> 00:28:02,733 - Forget him. - [groans] 533 00:28:02,816 --> 00:28:04,232 - Can you move? - [groaning] 534 00:28:04,316 --> 00:28:05,858 - Novin, let's go! - Copy that! 535 00:28:05,941 --> 00:28:06,858 - On point! 536 00:28:06,941 --> 00:28:09,024 ♪ ♪ 537 00:28:09,107 --> 00:28:11,858 - Contact left! [silenced gunshot] 538 00:28:11,941 --> 00:28:13,858 - Get down, head down! Move, move! 539 00:28:13,941 --> 00:28:15,733 - Contact right! - [hollers] 540 00:28:17,900 --> 00:28:20,608 - You okay? - You realize what you've done? 541 00:28:21,274 --> 00:28:23,024 They'll come after my family now! 542 00:28:23,107 --> 00:28:26,441 - Well, then you shouldn't have gotten in bed with the Shun-Ko. 543 00:28:26,524 --> 00:28:29,524 - More incoming! - Move, on me! 544 00:28:29,608 --> 00:28:31,107 - [groaning] 545 00:28:34,441 --> 00:28:36,524 - Moving to extract Target Alpha now! 546 00:28:36,608 --> 00:28:37,691 Moving! 547 00:28:37,775 --> 00:28:39,441 - I'll hold back till you're clear! 548 00:28:41,149 --> 00:28:42,399 - Bravo's en route. 549 00:28:42,483 --> 00:28:45,066 Rendezvous at the underground car park. 550 00:28:45,149 --> 00:28:47,274 [tires squealing] 551 00:28:47,358 --> 00:28:50,775 ♪ ♪ 552 00:28:50,858 --> 00:28:52,733 - Keep left. 553 00:28:52,816 --> 00:28:56,733 ♪ ♪ 554 00:28:56,816 --> 00:28:59,441 - Bravo, Tangos on their way. [people screaming] 555 00:28:59,524 --> 00:29:02,024 Stay sharp. I'll make my own way. 556 00:29:02,107 --> 00:29:05,399 - Get the target to withdraw any diplomatic decrees 557 00:29:05,483 --> 00:29:06,399 that he's issued. 558 00:29:06,483 --> 00:29:07,941 - What did they want? 559 00:29:08,024 --> 00:29:09,566 The Shun-Ko, what did they want? 560 00:29:09,650 --> 00:29:11,441 - Diplomatic clearance for a vehicle. 561 00:29:11,524 --> 00:29:12,733 - All right, we're gonna have to get you 562 00:29:12,816 --> 00:29:14,066 to cancel that, okay? 563 00:29:14,149 --> 00:29:15,191 [machine gun firing] [people scream] 564 00:29:15,274 --> 00:29:16,316 - Contact! 565 00:29:16,399 --> 00:29:17,650 - Move, move! 566 00:29:18,191 --> 00:29:21,107 [people screaming] 567 00:29:21,191 --> 00:29:22,566 [gunfire] 568 00:29:30,566 --> 00:29:32,441 - Make the call. 569 00:29:32,524 --> 00:29:35,441 [dramatic music pounds] 570 00:29:35,524 --> 00:29:37,941 ♪ ♪ 571 00:29:38,024 --> 00:29:40,191 [men grunting] 572 00:29:41,274 --> 00:29:44,650 Get back! [tires squealing] 573 00:29:44,733 --> 00:29:46,775 Oh, nice car. 574 00:29:46,858 --> 00:29:48,441 McKitterick, come on! 575 00:29:48,524 --> 00:29:49,816 Make the call. 576 00:29:49,900 --> 00:29:51,399 - I'll cover the other side. 577 00:29:51,483 --> 00:29:52,441 [gun cocks] 578 00:29:52,524 --> 00:29:55,441 [suspenseful music] 579 00:29:55,524 --> 00:29:58,900 - This is High-- High Commissioner McKitterick. 580 00:29:58,982 --> 00:30:01,358 Pass code 6-3-1-- [tires squeal] 581 00:30:01,441 --> 00:30:02,941 - Contact! 582 00:30:03,691 --> 00:30:06,024 - Finish the bloody call. 583 00:30:06,107 --> 00:30:11,608 ♪ ♪ 584 00:30:12,650 --> 00:30:15,149 [distant gunfire] 585 00:30:15,232 --> 00:30:17,066 [gun cocks] 586 00:30:17,149 --> 00:30:18,441 - [speaks foreign language] 587 00:30:18,524 --> 00:30:20,483 [music broods] 588 00:30:20,566 --> 00:30:22,066 - Amy. 589 00:30:22,149 --> 00:30:24,149 - I warned you. 590 00:30:24,232 --> 00:30:28,816 ♪ ♪ 591 00:30:28,900 --> 00:30:32,232 - [speaking foreign language] 592 00:30:38,316 --> 00:30:41,274 - They sent people to my home. 593 00:30:42,775 --> 00:30:44,399 - [speaking foreign language] 594 00:30:55,441 --> 00:30:57,274 [men shouting in foreign language] 595 00:31:08,316 --> 00:31:11,232 [somber music] 596 00:31:11,316 --> 00:31:17,191 ♪ ♪ 597 00:31:17,274 --> 00:31:19,775 [indistinct shouting] 598 00:31:19,858 --> 00:31:22,775 [dramatic music] 599 00:31:22,858 --> 00:31:25,858 ♪ ♪ 600 00:31:25,941 --> 00:31:27,566 - [groaning, panting] 601 00:31:27,650 --> 00:31:29,775 [gun firing] 602 00:31:29,858 --> 00:31:32,483 - Clear! - Clear. 603 00:31:34,941 --> 00:31:37,191 - Whoa, whoa, whoa, sir. Put that gun down. 604 00:31:37,274 --> 00:31:39,566 - You have absolutely no idea 605 00:31:39,650 --> 00:31:41,566 what they're capable of! 606 00:31:41,650 --> 00:31:44,274 There's no way you can protect my-- 607 00:31:44,358 --> 00:31:46,107 my wife, my daughters. 608 00:31:46,191 --> 00:31:48,232 I'm the only one who can do that. 609 00:31:48,316 --> 00:31:49,650 [overlapping shouting] 610 00:31:49,733 --> 00:31:51,066 [pistol fires] 611 00:31:51,149 --> 00:31:52,982 - Shit! 612 00:31:53,066 --> 00:31:54,900 [all panting] 613 00:31:54,982 --> 00:31:57,316 - Alpha is down. Repeat, Alpha is down. 614 00:31:57,399 --> 00:31:59,066 - Did he complete the call? 615 00:31:59,149 --> 00:32:01,149 - Negative. We've got nothing. 616 00:32:01,232 --> 00:32:02,524 [dramatic music] 617 00:32:02,608 --> 00:32:04,149 [man speaking in foreign language] 618 00:32:04,232 --> 00:32:10,441 ♪ ♪ 619 00:32:10,524 --> 00:32:12,941 [device chirps] 620 00:32:13,024 --> 00:32:15,024 ♪ ♪ 621 00:32:15,107 --> 00:32:19,149 - [speaking foreign language] 622 00:32:21,066 --> 00:32:22,982 - All right, we can't stop the diplomatic clearance 623 00:32:23,066 --> 00:32:24,982 but we track it, 624 00:32:25,066 --> 00:32:26,358 see if it's been used. 625 00:32:26,441 --> 00:32:28,816 - Novin, sit-rep! - En route, mate. 626 00:32:28,900 --> 00:32:31,107 Wait a minute. Eyes on Laoshu. 627 00:32:31,191 --> 00:32:33,441 [suspenseful music] 628 00:32:33,524 --> 00:32:36,441 - Diplomatic pass was used 629 00:32:36,524 --> 00:32:38,483 on a road leading to the Serendah region 630 00:32:38,566 --> 00:32:39,650 outside the city. 631 00:32:39,733 --> 00:32:41,483 - It's a 20-minute drive from here. 632 00:32:41,566 --> 00:32:43,650 - We can make it in ten. - Go. 633 00:32:43,733 --> 00:32:45,441 - Novin! 634 00:32:45,524 --> 00:32:47,441 ♪ ♪ 635 00:32:47,524 --> 00:32:49,441 Novin! 636 00:32:49,524 --> 00:32:52,316 Novin, sit-rep! - Go on without me. 637 00:32:52,399 --> 00:32:53,483 - You heard her. Let's go. 638 00:32:53,566 --> 00:32:56,733 [engine revving] [tires squealing] 639 00:32:59,149 --> 00:33:01,441 - All right, it's just you and me on the line. 640 00:33:01,524 --> 00:33:04,274 I want you to think about what you're doing. 641 00:33:04,358 --> 00:33:07,941 Disobeying a direct order-- that's how a career ends. 642 00:33:08,024 --> 00:33:10,149 - She knew McKitterick was dirty. 643 00:33:10,232 --> 00:33:11,691 She had nowhere to turn but me. 644 00:33:11,775 --> 00:33:13,149 I let her down. 645 00:33:13,232 --> 00:33:16,650 I've read Davis' file, saw what it did to her. 646 00:33:16,733 --> 00:33:18,650 She had a family, a life, 647 00:33:18,733 --> 00:33:22,107 and to die like that in some filthy alleyway... 648 00:33:22,191 --> 00:33:23,358 I'm not letting him walk away. 649 00:33:23,441 --> 00:33:25,483 - Laoshu is not the mission. 650 00:33:25,566 --> 00:33:27,149 - That's why it's on me. 651 00:33:27,232 --> 00:33:29,483 - Listen, I understand how you feel. 652 00:33:29,566 --> 00:33:31,733 I know how losing someone stays with you. 653 00:33:31,816 --> 00:33:34,024 Believe me, I know. 654 00:33:34,107 --> 00:33:35,650 But this isn't the way. 655 00:33:35,733 --> 00:33:36,941 - She deserved better. I'm sorry. 656 00:33:37,024 --> 00:33:37,900 [device beeps] 657 00:33:37,982 --> 00:33:40,608 [signal beeping] 658 00:33:41,941 --> 00:33:45,399 - It's the Hulu Langat Forest Reserve, 659 00:33:45,483 --> 00:33:47,691 and the nearest significant landmark 660 00:33:47,775 --> 00:33:50,191 is the disused Hutan Besar 661 00:33:50,274 --> 00:33:52,941 palm oil plantation built on land 662 00:33:53,024 --> 00:33:55,483 owned by the Wei-Fong family. 663 00:33:55,566 --> 00:33:58,691 As in Kim Wei-Fong, head of the Shun-Ko. 664 00:33:58,775 --> 00:34:00,900 Locate and secure the package, over. 665 00:34:00,982 --> 00:34:03,399 - Copy that. 666 00:34:03,483 --> 00:34:06,608 [men chattering] 667 00:34:07,608 --> 00:34:09,358 Looks like Triad command and control. 668 00:34:09,441 --> 00:34:10,982 [helicopter whirring] 669 00:34:11,066 --> 00:34:13,982 Transport helo is heading to a plantation landing site. 670 00:34:16,775 --> 00:34:19,066 We need to get to that helo. 671 00:34:19,149 --> 00:34:22,733 - There's too many of them. Can't go through there. 672 00:34:22,816 --> 00:34:24,733 - All right, me and Amy'll provide cover. 673 00:34:24,816 --> 00:34:25,982 You and Zarkova flank left, 674 00:34:26,066 --> 00:34:27,733 make a direct line to the landing site. 675 00:34:27,816 --> 00:34:29,107 - "Direct line" meaning 676 00:34:29,191 --> 00:34:30,775 "run like hell and hope for the best"? 677 00:34:30,858 --> 00:34:32,399 - You've got this. 678 00:34:32,483 --> 00:34:33,858 You're one of the most capable soldiers 679 00:34:33,941 --> 00:34:36,775 I've ever worked with. 680 00:34:38,775 --> 00:34:41,524 - Holy shit, that does work. 681 00:34:41,608 --> 00:34:43,024 All right, fuck it. 682 00:34:43,107 --> 00:34:44,691 I was the one that wanted more action, right? 683 00:34:44,775 --> 00:34:46,191 - Yeah. Go over there. 684 00:34:46,274 --> 00:34:49,066 With the racket from that helo, they won't hear a thing. 685 00:34:49,149 --> 00:34:50,941 Fragging out. 686 00:34:51,024 --> 00:34:52,107 ♪ ♪ 687 00:34:52,191 --> 00:34:53,191 [grenade clicks] 688 00:34:53,274 --> 00:34:54,941 Go. 689 00:34:55,024 --> 00:34:56,858 [rising suspenseful music] 690 00:35:00,358 --> 00:35:02,524 - [speaking foreign language] 691 00:35:04,191 --> 00:35:06,191 [dramatic music] 692 00:35:06,274 --> 00:35:07,483 [men grunting] 693 00:35:07,566 --> 00:35:08,524 - Moving forward. 694 00:35:08,608 --> 00:35:10,024 [gunfire] 695 00:35:10,107 --> 00:35:11,191 - [grunts] 696 00:35:19,066 --> 00:35:22,316 [men chattering in foreign language] 697 00:35:27,775 --> 00:35:28,858 - [grunts] 698 00:35:30,941 --> 00:35:32,858 [rotors whirring] 699 00:35:38,900 --> 00:35:41,608 - They're rigging it up now. It's going airborne. 700 00:35:41,691 --> 00:35:44,024 - Secure that warhead. 701 00:35:44,107 --> 00:35:46,274 But take extra care. 702 00:35:46,358 --> 00:35:49,900 We don't want any ammo impacting on that nuke. 703 00:35:54,232 --> 00:35:55,858 - You're a good shot. 704 00:35:55,941 --> 00:35:57,941 You think you can cover me? 705 00:35:58,024 --> 00:35:59,399 [men chattering] 706 00:35:59,483 --> 00:36:00,733 - All right, go, go. 707 00:36:04,566 --> 00:36:06,316 - [groans] 708 00:36:06,399 --> 00:36:09,358 [men shouting] 709 00:36:09,441 --> 00:36:16,566 ♪ ♪ 710 00:36:24,316 --> 00:36:25,358 - Go! 711 00:36:25,441 --> 00:36:27,941 [gun firing] 712 00:36:36,608 --> 00:36:37,775 - [grunts] 713 00:36:41,274 --> 00:36:43,691 [both grunting] 714 00:36:43,775 --> 00:36:47,524 ♪ ♪ 715 00:36:47,608 --> 00:36:48,524 - Contact! 716 00:36:48,608 --> 00:36:49,650 Technical! 717 00:37:14,191 --> 00:37:16,441 - [hollering indistinctly] 718 00:37:16,524 --> 00:37:19,232 ♪ ♪ 719 00:37:19,316 --> 00:37:22,232 - Grenade! 720 00:37:22,316 --> 00:37:24,232 - [grunts] - [screams] 721 00:37:24,316 --> 00:37:26,191 - [hollers] 722 00:37:26,274 --> 00:37:27,524 [fire crackling] 723 00:37:27,608 --> 00:37:28,816 [gun firing] 724 00:37:32,191 --> 00:37:33,775 - [groaning] 725 00:37:33,858 --> 00:37:37,941 - You shouldn't have made him come back. 726 00:37:38,024 --> 00:37:39,232 - Amy. 727 00:37:39,316 --> 00:37:43,107 - I've got this. 728 00:37:43,191 --> 00:37:44,858 - [moaning] 729 00:37:44,941 --> 00:37:46,733 [hollers] 730 00:37:46,816 --> 00:37:48,066 [handcuffs click] 731 00:37:50,316 --> 00:37:52,358 - Yeah, you've got this. 732 00:37:52,441 --> 00:37:55,524 [muffled gunfire] 733 00:37:57,775 --> 00:38:01,066 [helicopter blades whirring] 734 00:38:04,107 --> 00:38:06,358 - Fuck. - You okay? 735 00:38:06,441 --> 00:38:07,982 - So-so. 736 00:38:12,524 --> 00:38:15,483 [foreboding music] 737 00:38:15,566 --> 00:38:22,691 ♪ ♪ 738 00:38:24,399 --> 00:38:27,524 [distant sirens wailing] 739 00:38:47,232 --> 00:38:50,274 - My fight is not with you. 740 00:38:50,358 --> 00:38:51,816 - Mine is. 741 00:38:51,900 --> 00:38:53,483 Remember Davis? 742 00:38:53,566 --> 00:38:57,274 - I will wait for Godfather Kim to return. 743 00:38:57,358 --> 00:39:00,316 His will be the last life I ever take. 744 00:39:00,399 --> 00:39:02,066 Please. 745 00:39:02,149 --> 00:39:03,733 This is over. 746 00:39:03,816 --> 00:39:06,066 - [scoffs] Not even close. 747 00:39:06,149 --> 00:39:09,441 [both grunting] 748 00:39:09,524 --> 00:39:12,149 [dramatic music] 749 00:39:12,232 --> 00:39:15,024 [gun parts clatter] 750 00:39:15,107 --> 00:39:16,274 [knife flicks] 751 00:39:22,232 --> 00:39:23,274 - [hollers] 752 00:39:27,107 --> 00:39:28,232 [growls] 753 00:39:28,316 --> 00:39:30,024 [grunts, hollers] 754 00:39:30,107 --> 00:39:31,149 - [grunts] 755 00:39:31,858 --> 00:39:33,399 - [grunts] 756 00:39:41,982 --> 00:39:43,775 - [hollers] 757 00:39:43,858 --> 00:39:45,941 - [hollers] - [grunts] 758 00:39:46,024 --> 00:39:48,358 - [growling] 759 00:39:48,441 --> 00:39:50,941 [both grunting] 760 00:39:58,232 --> 00:40:00,399 [hollers] 761 00:40:00,483 --> 00:40:02,483 ♪ ♪ 762 00:40:02,566 --> 00:40:05,024 [growls] 763 00:40:05,107 --> 00:40:06,608 - [grunts] - [hollers] 764 00:40:10,024 --> 00:40:12,441 I should have given her a chance to fight for her life. 765 00:40:12,524 --> 00:40:14,733 There would have been more honor in that! 766 00:40:14,816 --> 00:40:16,274 - [grunts] [flesh rips] 767 00:40:16,358 --> 00:40:17,900 - [screaming] 768 00:40:17,982 --> 00:40:19,316 - [grunts] [flesh rips] 769 00:40:22,982 --> 00:40:25,232 [stabbing] 770 00:40:25,316 --> 00:40:27,816 - [hollers] - [gagging] 771 00:40:31,191 --> 00:40:34,107 [gurgling, gagging] 772 00:40:34,191 --> 00:40:37,358 ♪ ♪ 773 00:40:37,441 --> 00:40:39,024 [gasps] 774 00:40:39,107 --> 00:40:41,191 - Fuck your honor. 775 00:40:44,274 --> 00:40:45,941 [spits] 776 00:40:46,024 --> 00:40:47,858 ♪ ♪ 777 00:40:47,941 --> 00:40:49,982 - You are upset. - Yeah. 778 00:40:50,066 --> 00:40:51,441 We screwed the pooch. 779 00:40:51,524 --> 00:40:54,274 - You had sex with a dog, or what? 780 00:40:54,358 --> 00:40:57,107 - Oi, you tramp. Means we fucked the mission up. 781 00:40:57,191 --> 00:40:58,524 - I know that, Sergeant. 782 00:40:58,608 --> 00:41:00,107 - Helo's gone, the warhead with it, 783 00:41:00,191 --> 00:41:01,441 and all this shit was for nothing. 784 00:41:01,524 --> 00:41:02,858 - [sighs] 785 00:41:02,941 --> 00:41:05,066 Well, maybe your new Russian friend 786 00:41:05,149 --> 00:41:06,982 knows where it is going. 787 00:41:07,066 --> 00:41:09,024 - What are you talking about? 788 00:41:09,107 --> 00:41:11,691 What are you talking about? Zarkova! 789 00:41:14,733 --> 00:41:16,900 Zarkova! 790 00:41:19,566 --> 00:41:21,608 - Just had word from Novin. 791 00:41:21,691 --> 00:41:23,733 [solemn music] 792 00:41:23,816 --> 00:41:26,608 Your father. 793 00:41:26,691 --> 00:41:28,733 I'm sorry. 794 00:41:28,816 --> 00:41:32,149 ♪ ♪ 795 00:41:32,232 --> 00:41:33,982 - He wasn't my father. 796 00:41:34,066 --> 00:41:36,816 He was just a man who shouldn't have come back. 797 00:41:36,900 --> 00:41:41,650 ♪ ♪ 798 00:41:41,733 --> 00:41:44,982 - Was thinking about what you said earlier. 799 00:41:45,066 --> 00:41:48,316 About having a life outside of all this. 800 00:41:48,399 --> 00:41:51,107 - [laughs] We wouldn't work out. 801 00:41:51,191 --> 00:41:54,524 - Wow, uh--I mean, do you want to think about it? 802 00:41:54,608 --> 00:41:57,232 That was pretty brutal. 803 00:41:57,316 --> 00:41:59,858 - Yeah. 804 00:41:59,941 --> 00:42:04,733 I'll probably regret it later. 805 00:42:04,816 --> 00:42:06,941 See you around, Sergeant. 806 00:42:09,816 --> 00:42:12,066 - See ya. 807 00:42:12,900 --> 00:42:15,858 [soft dramatic music] 808 00:42:15,941 --> 00:42:22,982 ♪ ♪ 809 00:42:49,608 --> 00:42:52,107 - You fixed a tracker to the missile crate? 810 00:42:52,191 --> 00:42:53,816 [gun cocking] 811 00:42:53,900 --> 00:42:56,566 - We were outnumbered. Seemed the best tactic. 812 00:42:56,650 --> 00:42:57,816 ♪ ♪ 813 00:42:57,900 --> 00:43:00,024 - That's a ballsy move. 814 00:43:00,107 --> 00:43:01,524 So? 815 00:43:01,608 --> 00:43:04,691 Where's it heading? - And I would tell you because? 816 00:43:04,775 --> 00:43:07,232 - Because you wouldn't have got anywhere near it 817 00:43:07,316 --> 00:43:09,107 if it wasn't for us. 818 00:43:09,191 --> 00:43:10,608 - [sighs] 819 00:43:10,691 --> 00:43:12,232 Have the Shun-Ko said who's paying them? 820 00:43:12,316 --> 00:43:13,566 - According to local police, 821 00:43:13,650 --> 00:43:15,483 helicopter didn't belong to the Shun-Ko. 822 00:43:15,566 --> 00:43:17,608 None of the Triads knew where it was headed. 823 00:43:17,691 --> 00:43:19,566 And the only name they managed to recover 824 00:43:19,650 --> 00:43:22,107 was the same as the one from the Hanto Building: 825 00:43:22,191 --> 00:43:23,608 Kingfisher. 826 00:43:23,691 --> 00:43:28,441 - So I find this Kingfisher, this missile. 827 00:43:28,524 --> 00:43:31,274 Otherwise, how can I go home? [laughs] 828 00:43:31,358 --> 00:43:33,441 No team. 829 00:43:33,524 --> 00:43:36,316 Disobeyed direct orders. [soft laugh] 830 00:43:36,399 --> 00:43:38,107 - Captain. 831 00:43:38,191 --> 00:43:41,358 If you're willing to share your intelligence, 832 00:43:41,441 --> 00:43:44,816 I am willing to discuss some kind of a deal. 833 00:43:49,524 --> 00:43:52,524 - We have a word, "poputchik." 834 00:43:52,608 --> 00:43:55,483 "Strangers who form a bond over a long journey." 835 00:43:55,566 --> 00:43:57,524 - What are you saying? We're all poputchiks now? 836 00:43:57,608 --> 00:44:00,316 - Oh, me and you? [laughs] 837 00:44:00,399 --> 00:44:01,858 Nyet. - Oh, I get that. 838 00:44:01,941 --> 00:44:05,775 That's that famous Russian sense of humor, right? 839 00:44:06,733 --> 00:44:08,650 [gun cocks] [computer beeps] 840 00:44:08,733 --> 00:44:11,191 - Signal's good. 841 00:44:11,274 --> 00:44:13,982 Heading northwest over the water. 842 00:44:14,066 --> 00:44:15,775 - So how do we do this, sir? 843 00:44:15,858 --> 00:44:18,274 Straight-up dismissal? Court martial? 844 00:44:18,358 --> 00:44:21,107 - Well, normally I like to start with a conversation. 845 00:44:21,191 --> 00:44:23,483 - You know I screwed up. 846 00:44:23,566 --> 00:44:27,191 Left you in the dark, disregarded orders. 847 00:44:27,274 --> 00:44:29,900 - Unless those orders were to track down 848 00:44:29,982 --> 00:44:33,232 and eliminate whoever killed Lance Corporal Davis. 849 00:44:33,316 --> 00:44:35,191 [tense music] 850 00:44:35,274 --> 00:44:37,775 Is that mission finished? 851 00:44:37,858 --> 00:44:40,358 - Yes, sir. It is. 852 00:44:40,441 --> 00:44:43,024 - Then do the honors, please. 853 00:44:43,107 --> 00:44:45,691 ♪ ♪ 854 00:44:45,775 --> 00:44:48,900 [phone ringing] 855 00:44:54,650 --> 00:44:56,191 [phone beeps] 856 00:44:56,274 --> 00:44:58,650 - [speaking Russian] 857 00:44:58,733 --> 00:45:00,149 [sighs] 858 00:45:07,107 --> 00:45:09,232 - [speaking Russian] 859 00:45:14,775 --> 00:45:17,232 - To Lance Corporal Zoe Davis. 860 00:45:17,316 --> 00:45:18,775 [solemn music] 861 00:45:18,858 --> 00:45:20,691 all: Lance Corporal Davis. 862 00:45:20,775 --> 00:45:23,982 - [speaking Russian] 863 00:45:33,107 --> 00:45:34,775 - Mm. 864 00:45:34,858 --> 00:45:36,316 [foreboding music] 865 00:45:36,399 --> 00:45:37,399 [phone beeps] 866 00:45:37,483 --> 00:45:39,316 Good girl. 867 00:45:39,399 --> 00:45:41,816 ♪ ♪ 868 00:45:41,900 --> 00:45:43,733 - [sighs] 869 00:45:43,816 --> 00:45:46,024 ♪ ♪ 870 00:45:46,107 --> 00:45:49,149 [The Heavy's "Short Change Hero"] 871 00:45:49,232 --> 00:45:50,691 ♪ ♪ 872 00:45:50,775 --> 00:45:55,107 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 873 00:45:55,191 --> 00:46:00,066 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 874 00:46:00,149 --> 00:46:04,066 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 875 00:46:04,149 --> 00:46:08,775 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 876 00:46:08,858 --> 00:46:14,274 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 877 00:46:14,358 --> 00:46:19,024 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 878 00:46:19,107 --> 00:46:24,775 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 879 00:46:24,858 --> 00:46:31,982 ♪ ♪ 880 00:46:45,691 --> 00:46:46,775 [engine revving] 881 00:46:46,775 --> 00:46:51,775 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 882 00:46:46,775 --> 00:46:56,775 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.