Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,973 --> 00:00:07,264
[engine revving]
2
00:00:09,223 --> 00:00:12,181
[dramatic music]
3
00:00:12,264 --> 00:00:19,306
♪ ♪
4
00:00:20,598 --> 00:00:23,473
[distant sirens wailing]
5
00:00:23,556 --> 00:00:25,431
- Come on.
6
00:00:25,515 --> 00:00:26,598
[line trilling]
7
00:00:27,640 --> 00:00:30,765
[phone ringing]
8
00:00:39,431 --> 00:00:41,181
- [laughs softly]
9
00:00:41,264 --> 00:00:44,431
[phone continues ringing]
10
00:00:49,306 --> 00:00:50,723
This is Novin.
11
00:00:50,807 --> 00:00:51,723
You know the drill.
12
00:00:51,807 --> 00:00:52,890
[voicemail beeps]
13
00:00:52,973 --> 00:00:54,223
- Hi, Gracie.
14
00:00:54,306 --> 00:00:57,306
It's me, Zoe.
15
00:00:57,390 --> 00:00:59,264
Something's come up.
16
00:00:59,348 --> 00:01:02,765
I could really use your advice.
17
00:01:02,848 --> 00:01:04,306
Look, I know you probably
don't want to talk to me
18
00:01:04,390 --> 00:01:06,348
right now, but...
19
00:01:06,431 --> 00:01:09,181
I don't know who to trust.
20
00:01:09,264 --> 00:01:13,306
So if you'd call me back,
please.
21
00:01:21,014 --> 00:01:24,014
[overlapping chatter]
22
00:01:24,098 --> 00:01:31,181
♪ ♪
23
00:01:36,014 --> 00:01:39,056
[man singing
in foreign language]
24
00:01:39,139 --> 00:01:46,181
♪ ♪
25
00:01:54,390 --> 00:01:56,765
Are you planning to sing?
26
00:01:56,848 --> 00:01:58,682
[tense music]
27
00:01:58,765 --> 00:02:01,306
Guess that's a no, then.
28
00:02:01,390 --> 00:02:03,765
I didn't think you'd show.
29
00:02:03,848 --> 00:02:06,890
- I only came here
to warn you to stay away.
30
00:02:06,973 --> 00:02:08,932
This is Russian business.
31
00:02:09,014 --> 00:02:11,098
- I know why you're here,
32
00:02:11,181 --> 00:02:13,598
what you're looking for.
33
00:02:13,682 --> 00:02:15,723
If we pool our intel,
work together--
34
00:02:15,807 --> 00:02:18,890
- What are you, a private?
- Lance Corporal.
35
00:02:18,973 --> 00:02:20,556
- Let me make it clear.
36
00:02:20,640 --> 00:02:23,014
We do not work with the West.
37
00:02:23,098 --> 00:02:25,181
Not now, not ever.
38
00:02:25,264 --> 00:02:27,640
- Captain Sarkova,
you know what's at stake here.
39
00:02:27,723 --> 00:02:30,640
- I will not tell you again.
40
00:02:30,723 --> 00:02:37,848
♪ ♪
41
00:02:46,973 --> 00:02:50,098
[speaking Russian]
42
00:03:04,556 --> 00:03:07,264
[overlapping chatter]
43
00:03:07,348 --> 00:03:10,264
[dramatic music]
44
00:03:10,348 --> 00:03:17,431
♪ ♪
45
00:03:52,515 --> 00:03:54,223
- [sighs]
46
00:03:54,306 --> 00:03:57,223
[suspenseful music]
47
00:03:57,306 --> 00:03:58,640
[tape tearing]
48
00:03:58,723 --> 00:04:01,390
♪ ♪
49
00:04:01,473 --> 00:04:03,682
- [grunts]
- [screams]
50
00:04:03,765 --> 00:04:06,056
- [hollers]
51
00:04:06,139 --> 00:04:08,932
[both grunting, shouting]
52
00:04:21,014 --> 00:04:23,014
- [hollers]
- [screams]
53
00:04:28,139 --> 00:04:30,848
[gasps, groans]
54
00:04:31,390 --> 00:04:34,306
[flesh squelches]
[groaning]
55
00:04:34,390 --> 00:04:37,306
[sinister music]
56
00:04:37,390 --> 00:04:39,264
♪ ♪
57
00:04:39,348 --> 00:04:41,598
[groans]
58
00:04:41,682 --> 00:04:48,431
♪ ♪
59
00:04:48,515 --> 00:04:49,473
Please.
60
00:04:49,556 --> 00:04:50,682
[gunshot]
[grunts]
61
00:04:52,181 --> 00:04:55,223
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
62
00:04:55,306 --> 00:04:57,098
♪ ♪
63
00:04:57,181 --> 00:05:01,181
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
64
00:05:01,264 --> 00:05:06,348
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
65
00:05:06,431 --> 00:05:10,056
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
66
00:05:10,139 --> 00:05:14,765
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
67
00:05:14,848 --> 00:05:20,264
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
68
00:05:20,348 --> 00:05:24,765
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
69
00:05:24,848 --> 00:05:29,765
♪ When I love you like the way
I love you ♪
70
00:05:29,848 --> 00:05:33,807
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
71
00:05:33,890 --> 00:05:39,473
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
72
00:05:39,556 --> 00:05:44,181
♪ This ain't no place
for no better man ♪
73
00:05:44,264 --> 00:05:49,598
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
74
00:05:49,682 --> 00:05:53,598
♪ ♪
75
00:05:53,682 --> 00:05:58,014
♪ This ain't no place
for no hero ♪
76
00:05:58,098 --> 00:06:02,848
♪ This ain't no place
for no better man ♪
77
00:06:02,932 --> 00:06:08,264
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
78
00:06:08,348 --> 00:06:10,598
♪ ♪
79
00:06:11,264 --> 00:06:14,264
- Stovepipe jam,
AKA the smokestack.
80
00:06:14,348 --> 00:06:16,723
After you have fired a round,
the empty casing
81
00:06:16,807 --> 00:06:19,473
fails to clear
the ejection port,
82
00:06:19,556 --> 00:06:21,556
gets trapped
by the returning slide,
83
00:06:21,640 --> 00:06:23,723
and it sticks up like so,
84
00:06:23,807 --> 00:06:26,014
like a little smokestack.
85
00:06:26,098 --> 00:06:29,098
Hence the name.
86
00:06:29,181 --> 00:06:31,807
All right, any questions?
87
00:06:31,890 --> 00:06:34,556
Anybody?
Anything at all?
88
00:06:34,640 --> 00:06:36,515
Anything at all.
89
00:06:36,598 --> 00:06:38,223
[soft dramatic music]
90
00:06:38,306 --> 00:06:39,264
All right.
91
00:06:39,348 --> 00:06:41,765
Uh...
92
00:06:41,848 --> 00:06:43,264
[car door slams]
93
00:06:43,348 --> 00:06:45,807
♪ ♪
94
00:06:45,890 --> 00:06:47,890
Give me a minute.
95
00:06:47,973 --> 00:06:49,556
You guys are just in time
for the final act
96
00:06:49,640 --> 00:06:51,848
where I beat my head
against an ammo tin repeatedly
97
00:06:51,932 --> 00:06:54,181
and none of these bastards
even blink.
98
00:06:54,264 --> 00:06:55,640
- You'll have to save it
for later, mate.
99
00:06:55,723 --> 00:06:58,098
Suspension's lifted.
100
00:06:58,181 --> 00:07:00,598
- We're being deployed?
- Malaysia.
101
00:07:00,682 --> 00:07:02,264
No details yet.
102
00:07:02,348 --> 00:07:03,390
Sounds like a clean-up job.
103
00:07:03,473 --> 00:07:04,932
- Hey, I'll take anything that
104
00:07:05,014 --> 00:07:08,598
gets me back in the field
and away from these assholes.
105
00:07:08,682 --> 00:07:11,431
Figure of speech.
106
00:07:11,515 --> 00:07:13,807
Figure of speech.
107
00:07:13,890 --> 00:07:16,807
[dramatic music]
108
00:07:16,890 --> 00:07:17,848
♪ ♪
109
00:07:17,932 --> 00:07:20,932
[helicopter blades whirring]
110
00:07:21,014 --> 00:07:27,890
♪ ♪
111
00:07:36,640 --> 00:07:38,556
- Colonel Alexander Coltrane.
112
00:07:38,640 --> 00:07:39,682
Welcome to Malaysia.
113
00:07:39,765 --> 00:07:41,139
Please adjust your watches.
114
00:07:41,223 --> 00:07:42,973
Well, that's the pleasantries
dealt with.
115
00:07:43,056 --> 00:07:45,765
I apologize if I sound curt,
but we're on the clock here
116
00:07:45,848 --> 00:07:48,640
for reasons which will
very soon become apparent.
117
00:07:48,723 --> 00:07:50,223
♪ ♪
118
00:07:50,306 --> 00:07:52,598
- Seems nice.
119
00:07:52,682 --> 00:07:54,932
- Lance Corporal Zoe Davis.
120
00:07:55,014 --> 00:07:58,139
Royal Signals, Third Division,
with ambitions to rise
121
00:07:58,223 --> 00:07:59,723
to Military Intelligence.
122
00:07:59,807 --> 00:08:02,181
She was covertly deployed
to Kuala Lumpur, where she was
123
00:08:02,264 --> 00:08:04,139
an attaché to the
High Commissioner investigating
124
00:08:04,223 --> 00:08:07,973
a break-in at the former
British military barracks.
125
00:08:08,056 --> 00:08:09,973
She was attacked
in her apartment...
126
00:08:10,056 --> 00:08:11,431
[both shouting]
127
00:08:12,139 --> 00:08:15,431
Before being killed
outside the long night market.
128
00:08:15,515 --> 00:08:16,390
- Please.
129
00:08:16,473 --> 00:08:17,640
[gunshot]
[grunts]
130
00:08:17,723 --> 00:08:19,807
♪ ♪
131
00:08:19,890 --> 00:08:22,723
- Russian FSP Special Forces.
132
00:08:22,807 --> 00:08:24,765
We've discovered
that Davis had arranged
133
00:08:24,848 --> 00:08:26,306
an off-the-books meeting
with them.
134
00:08:26,390 --> 00:08:28,306
They were the last ones
to see her alive.
135
00:08:28,390 --> 00:08:29,848
- Do we know what she was
meeting with them about?
136
00:08:29,932 --> 00:08:31,556
- No, she'd gone dark.
She hadn't reported in
137
00:08:31,640 --> 00:08:33,264
to the High Commissioner
for 24 hours,
138
00:08:33,348 --> 00:08:36,014
and her intel was missing
from her safe house.
139
00:08:36,098 --> 00:08:39,014
Which brings us
to our tickling clock.
140
00:08:39,098 --> 00:08:41,348
The intel device was fitted
with a fail-safe.
141
00:08:41,431 --> 00:08:43,682
Any unauthorized attempt
to access it
142
00:08:43,765 --> 00:08:45,056
causes a signal to be sent out.
143
00:08:45,139 --> 00:08:46,723
- And I'm guessing
there's been an attempt.
144
00:08:46,807 --> 00:08:48,306
- Fifteen minutes ago.
145
00:08:48,390 --> 00:08:49,556
And that little gizmo
has just managed
146
00:08:49,640 --> 00:08:51,139
to get a fix on the signal.
147
00:08:51,223 --> 00:08:53,640
McAllister, you'll be taking
the lead in the field.
148
00:08:53,723 --> 00:08:55,515
- [clears throat]
- By all accounts,
149
00:08:55,598 --> 00:08:57,473
Davis was a good soldier.
150
00:08:57,556 --> 00:08:59,431
Novin, you knew her
in training,
151
00:08:59,515 --> 00:09:01,973
so I don't have to tell you
that she was well-liked.
152
00:09:02,056 --> 00:09:03,431
To be hunted down and killed--
153
00:09:03,515 --> 00:09:06,556
- We don't need
a motivational speech, sir.
154
00:09:06,640 --> 00:09:08,306
They took one of our own.
155
00:09:08,390 --> 00:09:09,890
We're on this.
156
00:09:09,973 --> 00:09:12,098
- You're on it quietly.
157
00:09:12,181 --> 00:09:14,598
Local IGP has authorized
our presence here,
158
00:09:14,682 --> 00:09:15,973
but not the use of force.
159
00:09:16,056 --> 00:09:19,098
- Excuse me.
"No use of force"?
160
00:09:19,181 --> 00:09:20,765
- You understand
what that means.
161
00:09:20,848 --> 00:09:23,723
- I understand
the individual words.
162
00:09:23,807 --> 00:09:26,598
- The past six months,
you've been benched.
163
00:09:26,682 --> 00:09:28,932
Nothing but soft jobs
and training assignments.
164
00:09:29,014 --> 00:09:32,098
This is what happens
when you go dark,
165
00:09:32,181 --> 00:09:34,181
when you terminate
your own CO.
166
00:09:34,264 --> 00:09:35,890
- Ah, here we fucking go.
167
00:09:35,973 --> 00:09:37,848
- Temporary command of 20
is a job
168
00:09:37,932 --> 00:09:40,056
I neither asked for
nor particularly wanted.
169
00:09:40,139 --> 00:09:42,723
So the sooner we get this done,
the sooner I get back
170
00:09:42,807 --> 00:09:44,264
to considering early retirement
171
00:09:44,348 --> 00:09:47,306
and you can get back to
disrespecting authority.
172
00:09:47,390 --> 00:09:50,973
How's that for
an inspirational speech?
173
00:09:51,056 --> 00:09:53,932
- Actually pretty good, sir.
174
00:09:54,014 --> 00:09:56,932
[dramatic music]
175
00:09:57,014 --> 00:10:03,973
♪ ♪
176
00:10:04,056 --> 00:10:05,765
[phone beeping]
177
00:10:05,848 --> 00:10:07,264
- Signals hot in there.
178
00:10:07,348 --> 00:10:09,932
- I can't believe
they saddled us with Coltrane.
179
00:10:10,014 --> 00:10:11,264
- What, you know him?
180
00:10:11,348 --> 00:10:12,640
- I know of him.
181
00:10:12,723 --> 00:10:14,473
He was a big deal
back in the day,
182
00:10:14,556 --> 00:10:16,181
till his nerves got shot.
183
00:10:16,264 --> 00:10:18,640
Went all whiskey-tango-foxtrot.
184
00:10:18,723 --> 00:10:20,932
Emphasis on the whiskey.
- Awesome.
185
00:10:21,014 --> 00:10:23,264
We're being babysat
by a burnout.
186
00:10:23,348 --> 00:10:24,431
[distant chatter]
187
00:10:24,515 --> 00:10:25,890
Movement center door.
188
00:10:26,014 --> 00:10:28,640
Yeah, that's Sergey Vasiliev.
Alpha Group.
189
00:10:28,723 --> 00:10:30,431
- So Davis meets 'em,
they trail her home,
190
00:10:30,515 --> 00:10:32,098
they take the intel,
and they take her out.
191
00:10:32,181 --> 00:10:33,932
- She must have
discovered something big.
192
00:10:34,014 --> 00:10:35,723
- Should we grab him
and find out?
193
00:10:35,807 --> 00:10:38,139
- You're not gonna call it in?
Boss did say not to use force.
194
00:10:38,223 --> 00:10:41,640
- Nah, we don't want to disturb
his early retirement, do we?
195
00:10:41,723 --> 00:10:42,848
- [soft laugh]
196
00:10:43,723 --> 00:10:45,848
[overlapping chatter]
197
00:10:45,932 --> 00:10:48,973
- [Russian accent]
You have cigarette?
198
00:10:49,056 --> 00:10:51,473
- Don't make a sound.
- The fuck you want?
199
00:10:51,556 --> 00:10:53,056
[grunts]
- That was a sound.
200
00:10:53,139 --> 00:10:55,473
How many people in there?
- [heavy breathing]
201
00:10:55,556 --> 00:10:57,306
- You did just tell him
not to make a sound.
202
00:10:57,390 --> 00:10:58,807
- He knows what I mean.
203
00:10:58,890 --> 00:11:00,932
- I don't tell you shit.
- See?
204
00:11:01,014 --> 00:11:03,223
All right.
You won't talk, someone will.
205
00:11:03,306 --> 00:11:05,181
Let's go.
206
00:11:05,264 --> 00:11:08,223
[tense music]
207
00:11:08,306 --> 00:11:15,431
♪ ♪
208
00:11:20,348 --> 00:11:23,431
[keys clacking]
209
00:11:29,098 --> 00:11:32,264
[all speaking Russian]
210
00:11:49,139 --> 00:11:50,431
- [laughs]
211
00:11:50,515 --> 00:11:51,723
- Hands! Hands!
212
00:11:51,807 --> 00:11:53,056
[guns cock]
213
00:11:53,139 --> 00:11:55,223
- Just want to talk.
214
00:11:55,306 --> 00:11:57,848
♪ ♪
215
00:11:57,932 --> 00:11:59,640
- [hollers]
- [grunts]
216
00:12:00,306 --> 00:12:02,390
You do that again,
and you won't get back up.
217
00:12:02,473 --> 00:12:04,765
You understand?
218
00:12:04,848 --> 00:12:06,932
- We want to know about
Lance Corporal Davis.
219
00:12:07,014 --> 00:12:09,515
- What happened to her
was nothing to do with us.
220
00:12:09,598 --> 00:12:11,056
- So you just stole the intel
221
00:12:11,139 --> 00:12:12,723
at the same time
someone else killed her, right?
222
00:12:12,807 --> 00:12:15,598
- You think you can
intimidate Alpha Group?
223
00:12:15,682 --> 00:12:16,640
Who the fuck are you?
224
00:12:16,723 --> 00:12:18,390
- British Military Intelligence.
225
00:12:18,473 --> 00:12:21,640
- [speaking Russian]
226
00:12:21,723 --> 00:12:23,390
- You are the assholes
who broke into
227
00:12:23,473 --> 00:12:26,139
the GRU Server Building
in Serbia and blew it up?
228
00:12:26,223 --> 00:12:30,473
- Technically, that building
blew itself up, but, uh... yeah.
229
00:12:30,556 --> 00:12:31,932
We're those assholes.
230
00:12:32,014 --> 00:12:35,264
[engines revving]
231
00:12:35,348 --> 00:12:36,848
[tires squealing]
232
00:12:36,932 --> 00:12:39,932
[suspenseful music]
233
00:12:40,014 --> 00:12:45,181
♪ ♪
234
00:12:45,264 --> 00:12:46,932
- Now, here's what's
gonna happen.
235
00:12:47,014 --> 00:12:49,306
You're gonna hand over
our intel,
236
00:12:49,390 --> 00:12:51,848
and then you're gonna tell us
why Davis wanted to meet.
237
00:12:51,932 --> 00:12:53,723
- Mm, no.
[laughs]
238
00:12:53,807 --> 00:12:55,723
- [speaking Russian]
- [shushing]
239
00:12:55,807 --> 00:12:57,223
[clicking tongue]
Don't say that.
240
00:12:57,306 --> 00:12:59,640
Don't say a thing.
They're bluffing.
241
00:12:59,723 --> 00:13:01,932
They would not start a war
over this.
242
00:13:02,014 --> 00:13:04,682
- Oh, love, you really don't
know us, do you?
243
00:13:04,765 --> 00:13:06,348
- There's no need for this
to turn ugly.
244
00:13:06,431 --> 00:13:07,598
- You should have thought
of that before
245
00:13:07,682 --> 00:13:09,056
you came in here weapons ready.
246
00:13:09,139 --> 00:13:10,306
- Oh, right, 'cause
you would have greeted us
247
00:13:10,390 --> 00:13:11,640
with open arms otherwise.
248
00:13:11,723 --> 00:13:13,139
- Now we'll never know,
now will we?
249
00:13:13,223 --> 00:13:16,431
So walk away.
Last fucking chance.
250
00:13:16,515 --> 00:13:18,473
- [shushing]
[soft footsteps]
251
00:13:18,556 --> 00:13:19,598
Y'all hear that?
252
00:13:19,682 --> 00:13:21,306
- Weapons down.
- Mac.
253
00:13:21,390 --> 00:13:24,223
- Have you got
any more people out there?
254
00:13:24,306 --> 00:13:26,556
- Listen, whatever kind
of bullshit this is--
255
00:13:26,640 --> 00:13:27,807
- Shh.
256
00:13:27,890 --> 00:13:30,807
[footsteps]
257
00:13:30,890 --> 00:13:37,932
♪ ♪
258
00:13:38,932 --> 00:13:42,056
[floor creaking]
259
00:13:46,390 --> 00:13:48,515
- [grunts]
- [hollers]
260
00:13:48,598 --> 00:13:50,932
[dramatic music]
261
00:13:51,014 --> 00:13:52,890
- [screams]
262
00:13:52,973 --> 00:13:55,014
♪ ♪
263
00:13:55,098 --> 00:13:56,348
- Incoming!
264
00:13:56,431 --> 00:13:58,139
- Contact right!
265
00:14:00,264 --> 00:14:01,390
- [grunts]
266
00:14:05,431 --> 00:14:06,473
- [grunts]
267
00:14:10,264 --> 00:14:11,973
- [grunts]
- Stop!
268
00:14:12,056 --> 00:14:14,181
[grunts]
- Sergey!
269
00:14:14,264 --> 00:14:16,890
- Exfil!
[both speaking Russian]
270
00:14:22,598 --> 00:14:24,139
- They're targeting the intel.
271
00:14:24,223 --> 00:14:25,431
- [groans]
272
00:14:26,390 --> 00:14:27,723
- Need to get up there
and take them out.
273
00:14:27,807 --> 00:14:29,098
- You go.
I'll grab the intel.
274
00:14:29,181 --> 00:14:30,098
- Moving.
275
00:14:30,181 --> 00:14:31,264
- Move!
276
00:14:35,890 --> 00:14:37,473
- Moving.
277
00:14:37,556 --> 00:14:41,598
♪ ♪
278
00:14:41,682 --> 00:14:44,181
- We had no tail.
These guys didn't follow us.
279
00:14:44,264 --> 00:14:46,264
- Fuck you.
- Come here!
280
00:14:46,348 --> 00:14:47,723
[both grunting]
281
00:14:47,807 --> 00:14:50,056
- Get out the way!
282
00:14:50,139 --> 00:14:51,848
- [grunts]
283
00:14:51,932 --> 00:14:53,890
[growling, panting]
284
00:14:53,973 --> 00:14:55,723
[shouting, chatter]
285
00:14:55,807 --> 00:14:57,598
[tires squealing]
286
00:14:57,682 --> 00:14:59,139
♪ ♪
287
00:15:08,807 --> 00:15:11,765
[suspenseful music]
288
00:15:11,848 --> 00:15:16,682
♪ ♪
289
00:15:16,765 --> 00:15:19,056
- [hollers]
- [grunting]
290
00:15:19,139 --> 00:15:22,098
[dramatic music]
291
00:15:22,181 --> 00:15:25,640
♪ ♪
292
00:15:25,723 --> 00:15:28,682
[suspenseful music]
293
00:15:28,765 --> 00:15:35,848
♪ ♪
294
00:15:51,765 --> 00:15:54,348
- Your funeral.
295
00:15:56,682 --> 00:15:59,807
[both grunting]
296
00:16:06,515 --> 00:16:08,932
[both grunting]
297
00:16:23,598 --> 00:16:25,973
- Mac, sitrep?
- Yeah, I'm good.
298
00:16:26,056 --> 00:16:28,348
[panting]
299
00:16:28,431 --> 00:16:29,556
[joints cracking]
300
00:16:29,640 --> 00:16:30,973
- [inhales]
301
00:16:31,056 --> 00:16:33,973
[both shouting]
302
00:16:34,056 --> 00:16:37,056
[dramatic music]
303
00:16:37,139 --> 00:16:41,682
♪ ♪
304
00:16:41,765 --> 00:16:44,473
- Mac.
- [hollering, grunting]
305
00:16:59,264 --> 00:17:02,223
[approaching sirens wailing]
306
00:17:02,306 --> 00:17:03,807
[tires squealing]
307
00:17:03,890 --> 00:17:07,098
[overlapping shouting]
308
00:17:08,848 --> 00:17:11,932
[pained groaning]
309
00:17:14,098 --> 00:17:16,431
[sirens wailing]
310
00:17:16,515 --> 00:17:19,431
- Mac?
- [groaning]
311
00:17:20,431 --> 00:17:22,014
- You okay?
- Yeah.
312
00:17:22,098 --> 00:17:25,056
[groans]
You should see the other guy.
313
00:17:25,139 --> 00:17:27,723
- Go, go, go, go!
314
00:17:27,807 --> 00:17:30,264
[chattering in Russian]
315
00:17:30,348 --> 00:17:32,056
- I suggest we get smart
and play ball
316
00:17:32,139 --> 00:17:35,223
with the local 5-0.
- [shouting in Russian]
317
00:17:35,306 --> 00:17:38,098
- Hey, easy, easy!
- [shouting in Russian]
318
00:17:38,181 --> 00:17:39,390
- Hey, easy!
319
00:17:39,473 --> 00:17:42,348
[overlapping shouting]
320
00:17:42,431 --> 00:17:43,890
- [groans]
321
00:17:43,973 --> 00:17:46,890
♪ ♪
322
00:17:46,973 --> 00:17:47,890
[men shout]
323
00:17:47,973 --> 00:17:49,682
[indistinct shouting]
324
00:18:00,139 --> 00:18:01,181
- [grunts]
325
00:18:01,640 --> 00:18:08,723
♪ ♪
326
00:18:22,181 --> 00:18:24,598
[whistle blowing]
327
00:18:24,682 --> 00:18:28,223
♪ ♪
328
00:18:28,306 --> 00:18:31,223
[train wheels clattering]
329
00:18:31,306 --> 00:18:33,431
[tense music]
330
00:18:33,515 --> 00:18:36,306
[overlapping chatter]
331
00:18:36,390 --> 00:18:41,098
♪ ♪
332
00:18:41,181 --> 00:18:42,515
[people gasping]
333
00:18:54,973 --> 00:18:57,598
- I didn't kill your soldier!
- Huh?
334
00:18:57,682 --> 00:18:59,473
Then how did you get her intel?
335
00:18:59,556 --> 00:19:01,640
- I stole it
from her apartment
336
00:19:01,723 --> 00:19:03,139
after she was killed.
337
00:19:03,223 --> 00:19:05,348
[grunts]
I went to see her alone!
338
00:19:05,431 --> 00:19:07,473
I didn't want my team to know
I was willing
339
00:19:07,556 --> 00:19:09,223
to make a deal with the West.
340
00:19:09,306 --> 00:19:10,765
I showed up just as she got hit.
341
00:19:10,848 --> 00:19:13,056
- Hit by who?
- I don't know.
342
00:19:13,139 --> 00:19:16,390
Maybe the same people
who just wiped out my team!
343
00:19:16,473 --> 00:19:17,431
[grunts]
344
00:19:17,515 --> 00:19:19,181
[people gasping, chattering]
345
00:19:19,264 --> 00:19:20,473
[head clanks]
346
00:19:20,556 --> 00:19:22,056
[groans]
347
00:19:22,139 --> 00:19:23,139
[growls]
348
00:19:23,223 --> 00:19:25,098
[glass shatters]
[people yelping]
349
00:19:28,431 --> 00:19:29,890
[groans]
350
00:19:31,098 --> 00:19:34,306
You don't believe me.
- I want to.
351
00:19:34,390 --> 00:19:37,390
But no, I don't.
352
00:19:40,014 --> 00:19:42,473
- [heavy breathing]
353
00:19:42,556 --> 00:19:43,473
Fuck.
354
00:19:43,556 --> 00:19:44,765
[people gasping]
355
00:19:44,848 --> 00:19:46,556
[brooding music]
356
00:19:46,640 --> 00:19:49,181
Then at least
just make it quick.
357
00:19:49,264 --> 00:19:52,598
♪ ♪
358
00:19:52,682 --> 00:19:54,431
[train horn honking]
359
00:19:54,515 --> 00:19:57,098
[PA announcement
in foreign language]
360
00:19:58,765 --> 00:20:01,390
[brakes whirring]
361
00:20:01,473 --> 00:20:02,973
[doors hissing]
362
00:20:03,056 --> 00:20:06,139
[PA announcement
in foreign language]
363
00:20:06,223 --> 00:20:08,682
Next station...
[indistinct]
364
00:20:08,765 --> 00:20:15,807
♪ ♪
365
00:20:18,181 --> 00:20:20,014
[brakes squealing]
366
00:20:21,848 --> 00:20:24,556
- [indistinct shouting]
367
00:20:24,640 --> 00:20:27,431
[keys jingling]
368
00:20:27,515 --> 00:20:29,723
- Okay, real talk.
369
00:20:29,807 --> 00:20:31,223
How would you say
that your first day
370
00:20:31,306 --> 00:20:32,890
as team leader went?
371
00:20:32,973 --> 00:20:34,723
- Better than I expected.
372
00:20:34,807 --> 00:20:36,181
- [laughs]
Sure.
373
00:20:36,264 --> 00:20:37,973
We got arrested.
374
00:20:38,056 --> 00:20:41,390
You got your ass handed to you
by a senior citizen.
375
00:20:41,473 --> 00:20:44,014
- Yeah, I feel like
I really stepped up.
376
00:20:44,098 --> 00:20:46,973
- Yeah, I'd say
leadership suits you.
377
00:20:49,390 --> 00:20:52,723
You spoken to Captain Reynolds
at all?
378
00:20:52,807 --> 00:20:56,431
- They got her
supervising NGOs in Sudan.
379
00:20:56,515 --> 00:20:58,473
You?
380
00:20:58,556 --> 00:20:59,431
- No.
381
00:20:59,515 --> 00:21:00,598
No, I kind of figured
382
00:21:00,682 --> 00:21:03,014
what was done was done,
you know?
383
00:21:03,098 --> 00:21:04,765
I mean, yeah, it's bullshit
that she took the fall
384
00:21:04,848 --> 00:21:08,014
for what happened
with Donovan, but...
385
00:21:09,139 --> 00:21:11,306
You gotta move forward,
you know?
386
00:21:11,390 --> 00:21:13,807
- Pretty mercenary.
387
00:21:15,890 --> 00:21:17,890
- Is that your opinion
as my team leader?
388
00:21:17,973 --> 00:21:19,390
[door opens]
389
00:21:19,473 --> 00:21:22,056
- No, as a mate.
390
00:21:34,014 --> 00:21:35,473
- Not you.
391
00:21:35,556 --> 00:21:37,223
Just him.
392
00:21:37,306 --> 00:21:39,973
The one in charge.
393
00:21:40,056 --> 00:21:41,431
- Yeah, that's right.
394
00:21:41,515 --> 00:21:43,139
"The one in charge."
395
00:21:43,223 --> 00:21:46,181
[foreboding music]
396
00:21:46,264 --> 00:21:47,515
♪ ♪
397
00:21:47,598 --> 00:21:49,014
- Nice work.
398
00:21:49,098 --> 00:21:51,431
Only took you
around three hours in country
399
00:21:51,515 --> 00:21:53,515
to turn a district
into a war zone.
400
00:21:53,598 --> 00:21:56,473
This already has
international repercussions.
401
00:21:56,556 --> 00:21:58,556
Do you understand?
402
00:21:58,640 --> 00:22:01,473
Inspector Amy Leong.
403
00:22:01,556 --> 00:22:03,431
- To be fair,
we were defending ourselves.
404
00:22:03,515 --> 00:22:04,807
- To be fair, I am dealing
405
00:22:04,890 --> 00:22:06,890
with a death count
in double figures.
406
00:22:06,973 --> 00:22:10,515
You were lucky
we showed up when we did.
407
00:22:13,264 --> 00:22:16,807
See if you recognize
any of these faces.
408
00:22:31,181 --> 00:22:32,682
[dark music]
409
00:22:32,765 --> 00:22:34,556
- Him.
410
00:22:34,640 --> 00:22:37,390
He was at the ambush.
411
00:22:37,473 --> 00:22:40,223
- You're sure?
- Yep.
412
00:22:40,306 --> 00:22:41,473
- Look again.
413
00:22:41,556 --> 00:22:44,098
- I never forget
a face I've punched.
414
00:22:44,181 --> 00:22:46,348
Why, what's his story?
415
00:22:46,431 --> 00:22:49,473
♪ ♪
416
00:22:49,556 --> 00:22:51,640
- Yun Chau-San Laoshu.
417
00:22:51,723 --> 00:22:54,682
He was the chief enforcer
for the Shun-Ko Triads.
418
00:22:54,765 --> 00:22:56,348
- "Was"?
419
00:22:56,431 --> 00:23:00,139
- Nobody's heard from him
in almost eight years.
420
00:23:00,223 --> 00:23:02,640
Back in the '90s,
he was responsible
421
00:23:02,723 --> 00:23:04,431
for one of the
most vicious gang wars
422
00:23:04,515 --> 00:23:06,223
the city has ever seen.
423
00:23:06,306 --> 00:23:09,890
It ended with Malam Darah,
the Night of Blood.
424
00:23:09,973 --> 00:23:13,765
- [choking, gurgling]
425
00:23:13,848 --> 00:23:16,515
- He walked into the
headquarters of a rival group...
426
00:23:16,598 --> 00:23:18,348
[sinister music]
427
00:23:18,431 --> 00:23:19,890
- [grunts]
428
00:23:19,973 --> 00:23:21,890
- And by the time he'd finished,
429
00:23:21,973 --> 00:23:24,306
not a single one was left alive.
430
00:23:26,473 --> 00:23:28,056
- So why's he back?
431
00:23:28,139 --> 00:23:29,515
And why hit the Russians?
432
00:23:29,598 --> 00:23:31,973
- I was hoping
you could tell me.
433
00:23:33,515 --> 00:23:34,723
- We might find some answers
434
00:23:34,807 --> 00:23:36,640
on that intel device
we recovered.
435
00:23:36,723 --> 00:23:39,640
- The one we currently have
bagged up in the evidence room?
436
00:23:39,723 --> 00:23:42,598
- Don't suppose
you've got a spare key?
437
00:23:42,682 --> 00:23:45,390
- Do you know what I said
to my wife yesterday?
438
00:23:45,473 --> 00:23:47,473
I said,
"20 won't cause us any trouble.
439
00:23:47,556 --> 00:23:48,848
"After all, they've got
440
00:23:48,932 --> 00:23:50,765
Alexander Coltrane
heading them up."
441
00:23:50,848 --> 00:23:53,640
- There were circumstances
outside of my team's control.
442
00:23:53,723 --> 00:23:57,515
- I understand that,
and I have your back.
443
00:23:57,598 --> 00:24:00,515
But after what happened
to Lance Corporal Davis...
444
00:24:00,598 --> 00:24:02,598
Be careful, though.
445
00:24:02,682 --> 00:24:05,765
You know what happened
to their last CO.
446
00:24:05,848 --> 00:24:08,682
- Sir, the inspector's
on the way to talk to us.
447
00:24:08,765 --> 00:24:10,098
- Right, well,
let me handle this.
448
00:24:10,181 --> 00:24:11,807
They can be
a bit tricky sometimes.
449
00:24:11,890 --> 00:24:15,306
The whole concept
of saving face.
450
00:24:15,390 --> 00:24:16,723
- High Commissioner.
451
00:24:16,807 --> 00:24:20,139
Colonel.
- Inspector Leong.
452
00:24:20,223 --> 00:24:23,848
I wish to apologize formally
for the inconvenience.
453
00:24:23,932 --> 00:24:25,139
- That's a very British way
454
00:24:25,223 --> 00:24:27,139
to describe
a full-scale gun battle.
455
00:24:27,223 --> 00:24:30,098
- What steps can I take to
ensure the release of my men?
456
00:24:30,181 --> 00:24:31,515
- They're not under arrest.
457
00:24:31,598 --> 00:24:32,807
Unlike the Russians,
458
00:24:32,890 --> 00:24:34,640
you are here
with our permission.
459
00:24:34,723 --> 00:24:37,306
Let's not regret that.
460
00:24:37,390 --> 00:24:40,181
I'd hate for you
to lose face, James.
461
00:24:41,223 --> 00:24:43,181
- When I was deployed in Bosnia,
462
00:24:43,264 --> 00:24:45,473
I had a CO
that I couldn't stand.
463
00:24:45,556 --> 00:24:47,556
The man was a verified idiot.
464
00:24:47,640 --> 00:24:50,431
So I saluted him,
followed orders.
465
00:24:50,515 --> 00:24:52,932
"Yes, sir.
Whatever you say, sir."
466
00:24:53,014 --> 00:24:55,640
And when he retired,
I cycled 25 miles
467
00:24:55,723 --> 00:24:57,932
to throw a brick
through his fucking window.
468
00:24:58,014 --> 00:25:01,014
You do not go off-mission!
469
00:25:01,765 --> 00:25:05,056
And you do not ever
put me in the dark.
470
00:25:05,139 --> 00:25:06,848
- Understood, sir, but we--
- No, no.
471
00:25:06,932 --> 00:25:08,973
No "buts."
472
00:25:13,139 --> 00:25:17,139
I don't doubt your talent.
473
00:25:17,223 --> 00:25:20,390
But I severely doubt
your discipline.
474
00:25:20,473 --> 00:25:22,848
- But we got the intel.
475
00:25:22,932 --> 00:25:24,723
Sir.
476
00:25:26,973 --> 00:25:30,098
- Is it good?
- I mean, it's damaged,
477
00:25:30,181 --> 00:25:33,431
but hopefully we should be able
to get something off of it.
478
00:25:35,556 --> 00:25:38,014
[computer whirring]
479
00:25:38,098 --> 00:25:41,014
[suspenseful music]
480
00:25:41,098 --> 00:25:43,390
♪ ♪
481
00:25:43,473 --> 00:25:46,682
- Lance Corporal Davis managed
to intercept communications
482
00:25:46,765 --> 00:25:49,306
between Alpha Group
and Russian command.
483
00:25:49,390 --> 00:25:50,848
♪ ♪
484
00:25:50,932 --> 00:25:52,723
Turns out they were looking
for a plane of theirs.
485
00:25:52,807 --> 00:25:55,473
A Tupolev Tu-160 went down
486
00:25:55,556 --> 00:25:58,890
in the South China Sea
three days ago.
487
00:25:58,973 --> 00:26:01,306
- They kept that a secret.
488
00:26:01,390 --> 00:26:03,807
- You don't send in
elite Russian operatives
489
00:26:03,890 --> 00:26:05,098
to file an accident report.
490
00:26:05,181 --> 00:26:06,973
- No, you don't.
491
00:26:07,056 --> 00:26:09,556
But you do send them in
492
00:26:09,640 --> 00:26:12,890
if something was taken off
the plane.
493
00:26:12,973 --> 00:26:15,264
Davis mentions Alpha Group
are looking for
494
00:26:15,348 --> 00:26:17,056
a missing package.
495
00:26:17,139 --> 00:26:19,556
- Does she identify
what it was?
496
00:26:19,640 --> 00:26:21,056
♪ ♪
497
00:26:21,139 --> 00:26:23,139
- The data's corrupted.
498
00:26:23,223 --> 00:26:26,431
Take weeks to rebuild.
499
00:26:26,515 --> 00:26:28,765
But whatever it was,
500
00:26:28,848 --> 00:26:33,348
it was serious enough that
Davis lost her life as a result.
501
00:26:34,765 --> 00:26:37,848
We need to find out
what was on that plane.
502
00:26:41,014 --> 00:26:44,014
- So I gotta ask.
503
00:26:44,098 --> 00:26:47,056
What happened with Sarkova?
504
00:26:48,139 --> 00:26:49,765
- She got the drop on me.
I gave chase.
505
00:26:49,848 --> 00:26:53,431
And, uh, well, I wouldn't say
I let her go.
506
00:26:53,515 --> 00:26:55,890
- I hope not.
- It was a public place.
507
00:26:55,973 --> 00:26:57,348
Security was closing in.
508
00:26:57,431 --> 00:26:59,014
Pulled my sidearm.
509
00:26:59,098 --> 00:27:01,139
Wasn't a good look.
510
00:27:01,223 --> 00:27:03,306
- So do we think
the Russians killed Davis?
511
00:27:03,390 --> 00:27:04,973
- I don't know.
512
00:27:05,056 --> 00:27:06,807
Guess it depends on what
she found out about 'em.
513
00:27:06,890 --> 00:27:08,640
If I wasn't such a bitch
about it, we might know
514
00:27:08,723 --> 00:27:10,515
what that was already.
515
00:27:10,598 --> 00:27:12,848
- What does that mean?
516
00:27:15,306 --> 00:27:18,556
- The night she got killed,
517
00:27:18,640 --> 00:27:20,640
she'd called me
518
00:27:20,723 --> 00:27:24,473
to get some advice on the meet
with the Russians and I, um...
519
00:27:24,556 --> 00:27:27,473
[sighs]
I ditched the call.
520
00:27:27,556 --> 00:27:28,682
[somber music]
521
00:27:28,765 --> 00:27:31,056
- We've all done that.
- Yeah.
522
00:27:31,139 --> 00:27:33,473
♪ ♪
523
00:27:33,556 --> 00:27:37,807
But I, um,
I let it get personal.
524
00:27:37,890 --> 00:27:39,431
I met her earlier this year
when I was running that
525
00:27:39,515 --> 00:27:43,390
engineering
maintenance training, and...
526
00:27:43,473 --> 00:27:46,556
you know, we hit it off,
had a fling.
527
00:27:46,640 --> 00:27:49,515
It was fun, but...
528
00:27:49,598 --> 00:27:51,014
she wanted more.
529
00:27:51,098 --> 00:27:54,848
A lot more.
530
00:27:54,932 --> 00:27:56,515
You know how it is.
531
00:27:56,598 --> 00:27:59,223
- Uh...
- I don't.
532
00:27:59,306 --> 00:28:00,765
- I mean, if you want
to talk about it--
533
00:28:00,848 --> 00:28:02,181
- Yeah, we'd be happy to listen.
534
00:28:02,264 --> 00:28:06,181
- I mean, I'd be
happy to listen.
535
00:28:06,264 --> 00:28:08,515
- [laughs]
536
00:28:08,598 --> 00:28:09,890
Dickheads.
- [snickers]
537
00:28:09,973 --> 00:28:11,014
- You know this
isn't your fault, right?
538
00:28:11,098 --> 00:28:12,431
[cell phone beeps]
539
00:28:12,515 --> 00:28:14,014
- Maybe there was something
I could have said
540
00:28:14,098 --> 00:28:17,431
that could have changed things,
you know?
541
00:28:17,515 --> 00:28:19,682
Could have saved her life.
542
00:28:19,765 --> 00:28:20,973
- Son of a bitch.
543
00:28:21,056 --> 00:28:22,348
- Well, don't let my feelings
544
00:28:22,431 --> 00:28:23,556
get in the way
of your telephone time.
545
00:28:23,640 --> 00:28:26,014
- What's that?
- Nothing.
546
00:28:26,098 --> 00:28:27,640
- All right,
we stay on mission.
547
00:28:27,723 --> 00:28:29,306
Let's focus on the Triads and
finding this missing package.
548
00:28:29,390 --> 00:28:30,890
- I just hope the Russian
doesn't
549
00:28:30,973 --> 00:28:33,473
come back and
bite us in the ass.
550
00:28:33,556 --> 00:28:35,723
[fan rattling]
551
00:28:35,807 --> 00:28:38,723
[suspenseful music]
552
00:28:38,807 --> 00:28:45,723
♪ ♪
553
00:28:45,807 --> 00:28:48,264
[door opens]
554
00:28:48,348 --> 00:28:49,473
[door closes]
555
00:28:51,473 --> 00:28:53,807
- [sighs]
- Katrina.
556
00:28:53,890 --> 00:28:56,973
- [speaking Russian]
557
00:28:59,390 --> 00:29:02,473
- [speaking Russian]
558
00:29:05,223 --> 00:29:06,973
- [groans]
559
00:29:27,223 --> 00:29:34,181
♪ ♪
560
00:30:14,890 --> 00:30:16,264
- [weak laugh]
561
00:30:20,890 --> 00:30:22,431
[laughs]
562
00:30:42,515 --> 00:30:45,515
[tense ambient music]
563
00:30:45,598 --> 00:30:52,640
♪ ♪
564
00:31:25,973 --> 00:31:27,890
- The Shun-Ko Triads.
565
00:31:27,973 --> 00:31:30,682
At the top, Kim Wei-Fong.
566
00:31:30,765 --> 00:31:33,390
Into his third decade
as leader.
567
00:31:33,473 --> 00:31:35,765
Our friend Laoshu
is his enforcer.
568
00:31:35,848 --> 00:31:38,431
- You ask me, this sounds
like a paid job for the Triads.
569
00:31:38,515 --> 00:31:39,556
- Muscle for hire.
570
00:31:39,640 --> 00:31:40,932
- But hired by who?
571
00:31:41,014 --> 00:31:42,932
Which brings us
to the million-dollar question.
572
00:31:43,014 --> 00:31:44,348
What was on that plane that was
573
00:31:44,431 --> 00:31:45,932
so valuable
it was worth killing over?
574
00:31:46,014 --> 00:31:48,431
- I think we can
speculate all we want,
575
00:31:48,515 --> 00:31:50,139
but we're never
gonna know the answer, are we?
576
00:31:50,223 --> 00:31:52,139
- No, we won't, but he will.
577
00:31:52,223 --> 00:31:55,306
Wan Shui-Lin,
Triad operations officer.
578
00:31:55,390 --> 00:31:59,014
Income, expenditure,
everything the Shun-Ko do,
579
00:31:59,098 --> 00:32:00,390
it goes through him.
580
00:32:00,473 --> 00:32:02,598
So if anyone knows
what was on that plane
581
00:32:02,682 --> 00:32:04,723
and where it is now,
it will be Wan Shui.
582
00:32:04,807 --> 00:32:06,640
- Let's get eyes on him.
Snatch and grab.
583
00:32:06,723 --> 00:32:09,264
- Aye, but there's the rub,
Sergeant.
584
00:32:09,348 --> 00:32:12,431
The Triads won't ever risk him
being out in the open.
585
00:32:12,515 --> 00:32:13,390
[computer chirps]
586
00:32:13,473 --> 00:32:15,098
The Hanto Building.
587
00:32:15,181 --> 00:32:16,765
Top five floors belong to
588
00:32:16,848 --> 00:32:18,640
Shun-Ko front corporations.
589
00:32:18,723 --> 00:32:24,056
That's also where Wan Shui
works, eats, and sleeps.
590
00:32:24,139 --> 00:32:27,264
He's been a prisoner
of the Shun-Ko for eight years.
591
00:32:27,348 --> 00:32:30,431
He's never out of their sight,
under 24-hour guard.
592
00:32:30,515 --> 00:32:34,098
Get the intel and
get out as quietly as you can.
593
00:32:34,181 --> 00:32:35,848
Alert security,
and you'll have
594
00:32:35,932 --> 00:32:39,723
every Triad in the area
on you in minutes.
595
00:32:39,807 --> 00:32:42,056
Before you go...
596
00:32:42,139 --> 00:32:43,682
[tense music]
597
00:32:43,765 --> 00:32:46,390
High Commissioner
would like a word.
598
00:32:46,473 --> 00:32:48,556
- Thank you.
599
00:32:50,223 --> 00:32:52,223
I imagine the Colonel's
already mentioned
600
00:32:52,306 --> 00:32:54,723
the need to be discreet.
601
00:32:54,807 --> 00:32:56,306
- Only about 100 times.
602
00:32:56,390 --> 00:32:58,973
- Well, let me
make it 101, then.
603
00:32:59,056 --> 00:33:01,640
Considering our permissions
from local authorities,
604
00:33:01,723 --> 00:33:02,890
if anything were to go wrong...
605
00:33:02,973 --> 00:33:04,223
- We'd be on the first flight
home.
606
00:33:04,306 --> 00:33:05,306
Yeah, we got that.
607
00:33:05,390 --> 00:33:06,807
- I think we're good to go, sir.
608
00:33:06,890 --> 00:33:08,598
- Yeah.
- Well, good luck.
609
00:33:08,682 --> 00:33:10,348
- Cheers.
610
00:33:15,390 --> 00:33:16,890
- Lance Corporal Davis--
611
00:33:16,973 --> 00:33:20,973
she didn't tell you
she was meeting the Russians?
612
00:33:21,056 --> 00:33:22,473
- No.
613
00:33:22,556 --> 00:33:25,306
She, uh, decided
to keep that from me.
614
00:33:25,390 --> 00:33:28,181
- Even though she was meant
to be reporting back to you.
615
00:33:28,264 --> 00:33:29,765
♪ ♪
616
00:33:29,848 --> 00:33:34,098
- Apparently some of your lot
have an issue with authority.
617
00:33:34,181 --> 00:33:40,098
♪ ♪
618
00:33:40,181 --> 00:33:43,181
[suspenseful music]
619
00:33:43,264 --> 00:33:49,848
♪ ♪
620
00:33:49,932 --> 00:33:51,181
[panel beeps]
621
00:33:51,264 --> 00:33:53,014
- And we're good.
622
00:33:53,098 --> 00:33:54,682
We're set and ready
for insertion, over.
623
00:33:54,765 --> 00:33:56,848
- Security cameras are offline.
624
00:33:56,932 --> 00:33:59,682
- That was quick.
- Well, it wasn't me.
625
00:33:59,765 --> 00:34:02,014
They were already deactivated.
626
00:34:02,098 --> 00:34:05,098
Proceed to east office.
32nd floor.
627
00:34:16,139 --> 00:34:18,139
- They're good soldiers.
They'll get it done.
628
00:34:18,223 --> 00:34:21,640
- Well, call me
if there's any developments.
629
00:34:21,723 --> 00:34:24,264
And keep your nerve, yeah?
630
00:34:24,348 --> 00:34:31,473
♪ ♪
631
00:34:36,139 --> 00:34:38,682
- We've all got a bad feeling
about this, right?
632
00:34:38,765 --> 00:34:40,848
- With a bloody cherry on top.
633
00:34:42,723 --> 00:34:45,807
Approaching stairs.
- Copy.
634
00:34:49,765 --> 00:34:52,473
- 32nd floor, on me.
635
00:34:52,556 --> 00:34:57,682
♪ ♪
636
00:35:12,014 --> 00:35:14,598
- Yeah, bad feeling confirmed.
637
00:35:14,682 --> 00:35:16,765
♪ ♪
638
00:35:16,848 --> 00:35:18,890
[machine gunfire]
639
00:35:18,973 --> 00:35:22,014
- Gunfire coming
from target area.
640
00:35:22,098 --> 00:35:29,223
♪ ♪
641
00:35:32,723 --> 00:35:34,098
- Tell me where it is.
- [groaning]
642
00:35:34,181 --> 00:35:36,223
- Tell me or I'll blow
your fucking brains out.
643
00:35:36,306 --> 00:35:38,473
- Sarkova!
- [whimpers]
644
00:35:38,556 --> 00:35:40,306
- Weapon down, now!
645
00:35:40,390 --> 00:35:42,723
- Oh, this is not fair.
646
00:35:42,807 --> 00:35:45,973
Normally I would have
Sergey and the others,
647
00:35:46,056 --> 00:35:47,473
but they are dead.
648
00:35:47,556 --> 00:35:49,807
- Then be smart.
649
00:35:49,890 --> 00:35:51,056
Down!
650
00:35:51,139 --> 00:35:53,640
- [hisses]
Fuck.
651
00:35:53,723 --> 00:35:55,223
♪ ♪
652
00:35:55,306 --> 00:35:56,890
[sighs]
653
00:35:58,807 --> 00:36:01,807
- What was taken
from the Russian plane?
654
00:36:01,890 --> 00:36:03,431
- Don't you ever understand?
655
00:36:03,515 --> 00:36:05,306
This is Russian business,
not yours.
656
00:36:05,390 --> 00:36:07,890
- That's all right.
We're gonna find out anyway,
657
00:36:07,973 --> 00:36:10,973
'cause Wan Shui here's
gonna give us all the details.
658
00:36:11,056 --> 00:36:13,181
Aren't you, mate?
659
00:36:13,264 --> 00:36:14,139
Read it.
660
00:36:14,223 --> 00:36:17,306
[speaking Cantonese]
661
00:36:20,598 --> 00:36:24,014
- [speaking Cantonese]
662
00:36:24,098 --> 00:36:25,390
- What's he saying?
663
00:36:25,473 --> 00:36:26,890
[both speaking Cantonese]
664
00:36:29,264 --> 00:36:30,556
- You didn't bring a translator?
665
00:36:30,640 --> 00:36:31,848
- Oh, you want
to translate something?
666
00:36:31,932 --> 00:36:34,932
Translate this:
Fuck you.
667
00:36:35,014 --> 00:36:39,264
[men speaking Cantonese]
668
00:36:39,348 --> 00:36:41,431
- Contact!
[silenced gunfire]
669
00:36:41,515 --> 00:36:42,431
[men shouting]
670
00:36:42,515 --> 00:36:45,848
- Give me a weapon.
671
00:36:45,932 --> 00:36:47,014
- [groans]
- Come on!
672
00:36:47,098 --> 00:36:48,264
This is bullshit!
673
00:36:51,807 --> 00:36:53,765
- Clear!
- Clear!
674
00:36:53,848 --> 00:36:55,473
- So much for
getting out quietly.
675
00:36:55,556 --> 00:36:57,682
- Let's get the intel
and get out of here.
676
00:36:57,765 --> 00:37:01,139
- [speaking Cantonese]
677
00:37:02,598 --> 00:37:05,640
- [speaking Cantonese]
678
00:37:05,723 --> 00:37:07,723
- Shit.
679
00:37:07,807 --> 00:37:10,348
I know what the Russians
are looking for.
680
00:37:10,431 --> 00:37:13,598
A KH-151
with a 250 kiloton warhead.
681
00:37:13,682 --> 00:37:15,973
- Your people lost
a fucking nuke?
682
00:37:16,056 --> 00:37:18,306
- Not "lost."
683
00:37:18,390 --> 00:37:20,223
Stolen.
684
00:37:20,306 --> 00:37:22,473
Someone was on board
who wasn't meant to be.
685
00:37:22,556 --> 00:37:26,056
Killed the crew, pilot.
Plane went down.
686
00:37:26,139 --> 00:37:28,264
- Do we know where the Triads
are keeping this missile?
687
00:37:28,348 --> 00:37:30,598
- [speaking Cantonese]
688
00:37:30,682 --> 00:37:33,306
- Bravo, you've kicked
the hornet's nest.
689
00:37:33,390 --> 00:37:34,598
Vehicle outside.
690
00:37:34,682 --> 00:37:36,890
Tangos inbound, front entrance.
691
00:37:36,973 --> 00:37:38,682
They'll be locking down
main exit points.
692
00:37:38,765 --> 00:37:40,598
They're gonna be all over you
in the next 60 seconds.
693
00:37:40,682 --> 00:37:42,348
You'll need to find
a different exfil.
694
00:37:42,431 --> 00:37:44,181
- Copy that.
[radio hisses]
695
00:37:44,264 --> 00:37:45,848
- Bravo?
696
00:37:45,932 --> 00:37:47,390
[static, feedback]
[muffled] Brav--
697
00:37:47,473 --> 00:37:49,848
- Comms down.
Might be jamming the signal.
698
00:37:49,932 --> 00:37:52,056
All right, so we've got Triads
locking the building down.
699
00:37:52,139 --> 00:37:53,890
- Emergency stair access
on the roof.
700
00:37:53,973 --> 00:37:55,556
Get over to the back stairwell.
701
00:37:55,640 --> 00:37:57,682
They come in the front--
- We go out the back.
702
00:37:57,765 --> 00:37:59,390
- All right,
you guys go secure it.
703
00:37:59,473 --> 00:38:02,640
I'll follow when Wan-Shui here
gives me the missile locale.
704
00:38:02,723 --> 00:38:04,765
[suspenseful music]
705
00:38:04,848 --> 00:38:06,264
- Watch your back with babushka.
706
00:38:06,348 --> 00:38:08,473
- Got it.
- [mutters]
707
00:38:08,556 --> 00:38:10,598
- On me.
708
00:38:10,682 --> 00:38:11,973
♪ ♪
709
00:38:12,056 --> 00:38:13,973
- That's where
they're hiding the nuke?
710
00:38:14,056 --> 00:38:16,431
- [speaking Cantonese]
711
00:38:16,515 --> 00:38:19,014
- All right, my man.
712
00:38:19,098 --> 00:38:21,431
- So are we going to share
the location or what?
713
00:38:21,515 --> 00:38:23,348
- Yeah, yeah, sure,
it's two miles east
714
00:38:23,431 --> 00:38:25,723
of kiss my ass.
715
00:38:25,807 --> 00:38:29,139
Now, who's paying the Triads?
716
00:38:29,223 --> 00:38:31,431
Uh...
[tsks]
717
00:38:31,515 --> 00:38:35,139
[speaking Cantonese]
718
00:38:35,223 --> 00:38:37,181
- King--Kingfisher.
- "Kingfisher."
719
00:38:37,264 --> 00:38:39,014
both: Kingfisher.
- Is that--okay.
720
00:38:39,098 --> 00:38:40,932
Is that a person
or is it a company?
721
00:38:41,014 --> 00:38:42,223
- [speaking Cantonese]
722
00:38:42,306 --> 00:38:44,431
- Can't we have
this conversation later?
723
00:38:44,515 --> 00:38:46,473
- Contact left!
[gunfire]
724
00:38:46,556 --> 00:38:48,348
- Come on, time to go.
725
00:38:48,431 --> 00:38:50,515
- [whimpers]
Please, please.
726
00:38:50,598 --> 00:38:52,598
♪ ♪
727
00:38:52,682 --> 00:38:53,598
- Contact!
728
00:38:53,682 --> 00:38:54,807
[silenced gunfire]
729
00:38:54,890 --> 00:39:01,306
♪ ♪
730
00:39:01,390 --> 00:39:02,932
- Weapons down!
- Moving!
731
00:39:03,014 --> 00:39:05,181
- Move.
732
00:39:05,264 --> 00:39:07,223
Changing!
733
00:39:07,306 --> 00:39:09,390
♪ ♪
734
00:39:09,473 --> 00:39:11,306
- Changing!
- Moving!
735
00:39:11,390 --> 00:39:14,098
- Move!
736
00:39:14,181 --> 00:39:15,682
- Shit.
737
00:39:15,765 --> 00:39:22,807
♪ ♪
738
00:39:31,264 --> 00:39:34,098
- [stifled gasping]
739
00:39:38,807 --> 00:39:42,264
- You done?
740
00:39:42,348 --> 00:39:44,640
- Yeah.
741
00:39:44,723 --> 00:39:46,223
I'm good.
742
00:39:46,306 --> 00:39:48,223
[tires squealing]
743
00:39:48,306 --> 00:39:50,306
[engines rumbling]
744
00:39:52,306 --> 00:39:54,014
[guns cocking]
745
00:39:54,098 --> 00:39:56,598
[dramatic music]
746
00:39:56,682 --> 00:39:59,181
- Bravo, we have
additional Tangos inbound.
747
00:39:59,264 --> 00:40:01,223
North lobby.
748
00:40:01,306 --> 00:40:03,807
Bravo, do you copy?
749
00:40:03,890 --> 00:40:07,682
♪ ♪
750
00:40:07,765 --> 00:40:10,473
[overlapping shouting]
751
00:40:10,556 --> 00:40:13,848
Bravo, if you can hear me, you
have multiple Tangos inbound.
752
00:40:13,932 --> 00:40:15,223
Bravo, do you copy?
753
00:40:15,306 --> 00:40:17,390
Bravo, come in.
754
00:40:17,473 --> 00:40:22,056
♪ ♪
755
00:40:22,139 --> 00:40:23,848
Bravo, come in.
756
00:40:23,932 --> 00:40:25,556
[men shouting]
757
00:40:29,348 --> 00:40:30,598
- Comms check.
758
00:40:30,682 --> 00:40:32,598
[static hisses]
Still nothing.
759
00:40:32,682 --> 00:40:35,056
- Hey, you know that message
I got earlier?
760
00:40:35,139 --> 00:40:36,932
Said it was nothing?
761
00:40:37,014 --> 00:40:38,723
Yeah, it was kind of something.
762
00:40:38,807 --> 00:40:40,264
My wife wants a divorce.
763
00:40:40,348 --> 00:40:42,932
- I'm sorry, "your wife"?
You're married?
764
00:40:43,014 --> 00:40:44,890
- Emergency stairwell,
far corner.
765
00:40:44,973 --> 00:40:46,181
Moving.
766
00:40:46,264 --> 00:40:48,223
I mean,
we haven't spoken in, like,
767
00:40:48,306 --> 00:40:50,515
three or four years.
768
00:40:50,598 --> 00:40:52,056
- Down.
769
00:40:52,139 --> 00:40:53,348
[indistinct conversation]
770
00:40:53,431 --> 00:40:54,890
- Shit,
that's the exfil stairwell.
771
00:40:54,973 --> 00:40:57,264
Novin better get up here fast.
772
00:40:57,348 --> 00:41:00,264
[foreboding music]
773
00:41:00,348 --> 00:41:07,181
♪ ♪
774
00:41:07,765 --> 00:41:09,473
- Don't shoot, don't shoot!
- [shouting]
775
00:41:09,556 --> 00:41:10,598
- [yelps]
776
00:41:13,890 --> 00:41:15,014
[men shouting]
777
00:41:16,973 --> 00:41:18,014
- [grunts]
778
00:41:18,098 --> 00:41:19,390
- Don't!
779
00:41:19,473 --> 00:41:20,640
- I need a weapon.
780
00:41:20,723 --> 00:41:22,932
- Put it down!
I mean it!
781
00:41:23,014 --> 00:41:24,348
- Contact!
782
00:41:24,431 --> 00:41:25,890
[men grunting]
783
00:41:28,223 --> 00:41:31,765
[distant shouting]
784
00:41:31,848 --> 00:41:33,223
- [hollering]
- Contact.
785
00:41:36,765 --> 00:41:38,723
- [screams]
- Oy!
786
00:41:38,807 --> 00:41:40,807
- Let him go.
We need to keep moving.
787
00:41:40,890 --> 00:41:42,682
- Going up?
788
00:41:42,765 --> 00:41:44,640
- Going up.
789
00:41:44,723 --> 00:41:47,682
[dramatic music]
790
00:41:47,765 --> 00:41:54,807
♪ ♪
791
00:41:55,682 --> 00:41:57,973
- Hey, got a little problem
with the exfil.
792
00:41:58,056 --> 00:42:00,682
- We've got a problem
right here!
793
00:42:00,765 --> 00:42:01,807
- [groans]
794
00:42:01,890 --> 00:42:03,223
- [shouting]
795
00:42:03,306 --> 00:42:06,181
♪ ♪
796
00:42:06,264 --> 00:42:08,682
- Getting busy, Mac!
Got another frag?
797
00:42:08,765 --> 00:42:09,973
- [grunts]
798
00:42:10,056 --> 00:42:11,682
- Okay.
799
00:42:11,765 --> 00:42:13,473
[metal clatters]
- [startles]
800
00:42:18,098 --> 00:42:20,056
Not good!
Running low!
801
00:42:20,139 --> 00:42:21,807
- Move, move, move!
- Moving!
802
00:42:21,890 --> 00:42:24,973
[gunfire]
803
00:42:27,807 --> 00:42:30,014
- [grunts, screams]
804
00:42:33,098 --> 00:42:34,556
[men chattering]
805
00:42:34,640 --> 00:42:41,765
♪ ♪
806
00:42:50,973 --> 00:42:52,306
- This was your plan?
807
00:42:52,390 --> 00:42:53,848
To come up here and die?
808
00:42:53,932 --> 00:42:56,723
- Feel free to fuck off
any time, Sarkova!
809
00:42:56,807 --> 00:42:58,348
♪ ♪
810
00:42:58,431 --> 00:43:00,640
- It was a shit plan.
811
00:43:00,723 --> 00:43:07,723
♪ ♪
812
00:43:07,807 --> 00:43:08,848
- [grunts]
813
00:43:11,181 --> 00:43:14,640
- Every exit's compromised!
- Are we screwed?
814
00:43:14,723 --> 00:43:17,390
Kind of feels a little bit
like we're screwed!
815
00:43:20,890 --> 00:43:23,098
- Nearly out!
816
00:43:23,181 --> 00:43:25,264
♪ ♪
817
00:43:25,348 --> 00:43:26,807
- Yeah, I'm out too!
818
00:43:26,890 --> 00:43:29,139
- Yeah, turns out
we're fucking screwed.
819
00:43:29,223 --> 00:43:30,807
- Guess it was a shit plan!
820
00:43:30,890 --> 00:43:35,348
♪ ♪
821
00:43:35,431 --> 00:43:37,515
[distant helicopter whirring]
822
00:43:37,598 --> 00:43:38,765
Can you hear that?
823
00:43:38,848 --> 00:43:41,390
[helicopter blades whirring]
824
00:43:45,723 --> 00:43:46,973
- [hollers]
825
00:43:47,056 --> 00:43:49,139
- Helo! Go!
- Moving!
826
00:43:49,223 --> 00:43:52,181
♪ ♪
827
00:43:52,264 --> 00:43:54,139
[men screaming]
828
00:43:54,223 --> 00:44:01,348
♪ ♪
829
00:44:04,848 --> 00:44:06,390
- [groans]
830
00:44:06,473 --> 00:44:08,139
- Novin, cover fire!
831
00:44:08,223 --> 00:44:10,223
- Go!
832
00:44:10,306 --> 00:44:11,890
- Move it!
833
00:44:11,973 --> 00:44:14,890
♪ ♪
834
00:44:14,973 --> 00:44:17,640
- What are you waiting for?
835
00:44:17,723 --> 00:44:19,640
Get up there!
836
00:44:19,723 --> 00:44:25,556
♪ ♪
837
00:44:25,640 --> 00:44:27,306
- Let's go, kid!
- Shit.
838
00:44:27,390 --> 00:44:30,390
- Novin, let's move!
839
00:44:30,473 --> 00:44:32,515
[men shouting]
840
00:44:32,598 --> 00:44:33,640
- [groans]
841
00:44:35,890 --> 00:44:37,765
- Let's go!
Move, move!
842
00:44:37,848 --> 00:44:41,056
♪ ♪
843
00:44:41,139 --> 00:44:42,390
Come on!
844
00:44:42,473 --> 00:44:44,348
Give me your hand!
845
00:44:44,431 --> 00:44:45,848
In!
846
00:44:45,932 --> 00:44:49,431
She's in!
Let's go!
847
00:44:49,515 --> 00:44:51,640
- Okay, go, go, go!
848
00:44:51,723 --> 00:44:54,098
That's how you make
an entrance, boss!
849
00:44:54,181 --> 00:45:01,264
♪ ♪
850
00:45:03,390 --> 00:45:06,348
[helicopter blades whirring]
851
00:45:06,431 --> 00:45:09,348
[foreboding music]
852
00:45:09,431 --> 00:45:16,598
♪ ♪
853
00:45:20,306 --> 00:45:21,807
- Hey, boss.
854
00:45:21,890 --> 00:45:24,765
Turns out we're chasing
a stolen nuke.
855
00:45:24,848 --> 00:45:29,723
♪ ♪
856
00:45:29,807 --> 00:45:32,223
- Okay, the plan?
857
00:45:32,306 --> 00:45:34,223
Maybe not so bad.
858
00:45:34,306 --> 00:45:36,473
[laughing]
859
00:45:36,556 --> 00:45:38,431
- [chuckles]
860
00:45:38,515 --> 00:45:41,014
[helicopter whirring]
861
00:45:41,098 --> 00:45:44,223
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
862
00:45:44,306 --> 00:45:45,682
♪ ♪
863
00:45:45,765 --> 00:45:50,556
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
864
00:45:50,640 --> 00:45:55,264
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
865
00:45:55,348 --> 00:45:59,056
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
866
00:45:59,139 --> 00:46:03,640
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
867
00:46:03,723 --> 00:46:09,431
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
868
00:46:09,515 --> 00:46:14,098
♪ This ain't no place
for no better man ♪
869
00:46:14,181 --> 00:46:19,515
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
870
00:46:19,598 --> 00:46:26,682
♪ ♪
871
00:46:40,682 --> 00:46:42,765
[engine revving]
872
00:46:44,890 --> 00:46:46,765
We have a limited window
in which
873
00:46:46,848 --> 00:46:48,515
to track this missile
down.
874
00:46:49,848 --> 00:46:50,932
Go, go, go!
875
00:46:51,765 --> 00:46:54,807
All military operations here
are effectively suspended.
876
00:46:55,139 --> 00:46:57,807
You are at a dead end
and I have the way out.
877
00:46:57,890 --> 00:47:00,056
This ends with us putting
a bullet in her
878
00:47:00,139 --> 00:47:01,139
or her putting one in us.
879
00:47:01,431 --> 00:47:05,014
Disobeying a direct order.
That's how a career ends.
880
00:47:07,932 --> 00:47:08,890
(BRAKES SCREECH)
881
00:47:08,890 --> 00:47:13,890
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
882
00:47:08,890 --> 00:47:18,890
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.