Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,396 --> 00:00:06,396
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,396 --> 00:00:07,646
-MAN: We've got a body.
-♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪
3
00:00:07,646 --> 00:00:10,271
We've got at least six
other murders with the same MO.
4
00:00:12,104 --> 00:00:13,771
DCI GABRIEL MARKHAM:
If we could go back far enough,
5
00:00:14,271 --> 00:00:16,312
now we've got a good chance
of finding this guy.
6
00:00:31,104 --> 00:00:32,438
-♪ (ROCK MUSIC PLAYING) ♪
-Rachel Sheridan.
7
00:00:32,438 --> 00:00:33,938
She gets paid to design
black sites for Octagon.
8
00:00:33,938 --> 00:00:36,187
Let's find Sheridan
and what she knows about Idrisi.
9
00:00:36,187 --> 00:00:37,646
Lila Hall,
Sheridan's daughter,
10
00:00:37,646 --> 00:00:38,771
works in a bar part time.
11
00:00:38,771 --> 00:00:40,187
Maybe we could
talk about your mother.
12
00:00:40,187 --> 00:00:41,938
Some very dangerous people
are looking for her.
13
00:00:42,187 --> 00:00:44,896
Don't shoot!
I'm with you! I'm the informant!
14
00:00:45,229 --> 00:00:47,187
-Volkan Horatio.
-Call it in.
15
00:00:47,479 --> 00:00:49,062
-(GLASS SHATTERS)
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
16
00:00:49,646 --> 00:00:50,980
Jensen's gone.
It's a set up.
17
00:00:51,396 --> 00:00:53,021
COL. ADEENA DONOVAN:
(OVER RADIO) Lowry may have
turned Volkan.
18
00:00:53,229 --> 00:00:54,646
JANE LOWRY:
Where's Rachel Sheridan?
19
00:00:54,646 --> 00:00:57,521
Project Tenebrae,
that's the real enemy.
20
00:00:57,813 --> 00:00:59,980
Grab your stuff.
Hey, I'm here to help.
21
00:01:00,271 --> 00:01:02,354
Sheridan, if Idrisi's alive
we need to find out
22
00:01:02,354 --> 00:01:03,312
which black site he's in.
23
00:01:03,771 --> 00:01:05,229
-RACHEL SHERIDAN:
There's a site controlled by...
-Parker.
24
00:01:05,229 --> 00:01:07,312
Parker finds Idrisi alive,
decides he wants to pump him
25
00:01:07,312 --> 00:01:08,563
for intel, so he hides him.
26
00:01:08,563 --> 00:01:10,312
It's an abandoned
military complex,
27
00:01:10,312 --> 00:01:11,646
that's where you'll find Idrisi.
28
00:01:11,646 --> 00:01:13,146
LCPL. GRACIE NOVIN: (OVER RADIO)
Arriving at last location.
29
00:01:13,646 --> 00:01:14,396
God.
30
00:01:14,646 --> 00:01:15,438
DONOVAN: (OVER RADIO)
Move out fast,
31
00:01:15,438 --> 00:01:16,396
you've been compromised.
32
00:01:16,396 --> 00:01:17,563
(GUNFIRE)
33
00:01:17,563 --> 00:01:18,646
Everybody get down!
34
00:01:19,563 --> 00:01:21,312
SHERIDAN: I'm gonna try
and lead them away.
35
00:01:21,312 --> 00:01:22,312
Rachel, wait!
36
00:01:22,646 --> 00:01:23,813
SGT. SAMUEL WYATT: Stay down.
37
00:01:23,813 --> 00:01:25,312
(GUNFIRE CONTINUES)
38
00:01:27,688 --> 00:01:29,312
NOVIN: Sheridan's
in the wind ma'am.
39
00:01:31,062 --> 00:01:35,229
[engine revving]
40
00:01:35,229 --> 00:01:37,187
[alarm blaring]
41
00:01:37,187 --> 00:01:40,312
[gunfire]
42
00:01:41,688 --> 00:01:44,688
[haunting music]
43
00:01:44,688 --> 00:01:51,855
♪ ♪
44
00:01:55,646 --> 00:01:58,771
- Jawedan.
45
00:01:58,771 --> 00:02:01,146
- Can you walk?
46
00:02:01,146 --> 00:02:02,354
- I think so.
47
00:02:02,354 --> 00:02:04,521
[suspenseful music]
48
00:02:04,521 --> 00:02:06,104
[laughs]
49
00:02:06,104 --> 00:02:13,229
♪ ♪
50
00:02:14,146 --> 00:02:17,187
[dramatic music]
51
00:02:17,187 --> 00:02:24,271
♪ ♪
52
00:02:27,354 --> 00:02:29,021
[console beeping]
53
00:02:29,021 --> 00:02:36,104
♪ ♪
54
00:02:44,062 --> 00:02:46,104
[alarm blaring softly]
55
00:02:46,104 --> 00:02:53,271
♪ ♪
56
00:02:55,229 --> 00:02:58,104
- We need to go.
57
00:02:58,104 --> 00:02:59,730
Omair, we need to go.
58
00:02:59,730 --> 00:03:02,229
- My father...
59
00:03:02,229 --> 00:03:04,980
He gave this to me
when I was 12.
60
00:03:04,980 --> 00:03:07,438
[coughs]
61
00:03:07,438 --> 00:03:09,813
Before he died.
62
00:03:09,813 --> 00:03:10,938
He--
63
00:03:10,938 --> 00:03:12,271
[sputters]
64
00:03:12,271 --> 00:03:14,771
[retches]
65
00:03:14,771 --> 00:03:16,354
- Omair!
66
00:03:16,354 --> 00:03:18,104
Omair!
67
00:03:18,104 --> 00:03:21,479
- [distantly] Can you hear me?
Omair!
68
00:03:21,479 --> 00:03:23,354
Omair!
69
00:03:23,354 --> 00:03:27,104
[ominous music]
70
00:03:27,104 --> 00:03:29,021
- Tell me about
the terrorist cells
71
00:03:29,021 --> 00:03:30,479
in Nangarhar.
72
00:03:30,479 --> 00:03:31,938
Give me some names,
73
00:03:31,938 --> 00:03:33,396
locations,
74
00:03:33,396 --> 00:03:34,855
or we go again.
75
00:03:34,855 --> 00:03:37,730
- He's had enough.
76
00:03:37,730 --> 00:03:39,146
He keeps dying.
77
00:03:39,146 --> 00:03:40,479
We keep bringing him back.
78
00:03:40,479 --> 00:03:42,521
The human body
can only take so much.
79
00:03:42,521 --> 00:03:43,813
- In a month,
80
00:03:43,813 --> 00:03:45,104
he hasn't given us
a single piece
81
00:03:45,104 --> 00:03:46,813
of actionable intel.
82
00:03:46,813 --> 00:03:49,813
[disquieting music]
83
00:03:49,813 --> 00:03:52,896
♪ ♪
84
00:03:52,896 --> 00:03:54,646
We start again in an hour.
85
00:03:54,646 --> 00:03:56,021
♪ ♪
86
00:03:56,021 --> 00:03:59,146
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
87
00:03:59,146 --> 00:04:00,813
♪ ♪
88
00:04:00,813 --> 00:04:05,146
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
89
00:04:05,146 --> 00:04:09,813
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
90
00:04:09,813 --> 00:04:14,062
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
91
00:04:14,062 --> 00:04:18,688
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
92
00:04:18,688 --> 00:04:24,604
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
93
00:04:24,604 --> 00:04:29,021
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
94
00:04:29,021 --> 00:04:33,855
♪ When I love you like the way
I love you ♪
95
00:04:33,855 --> 00:04:37,646
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
96
00:04:37,646 --> 00:04:43,271
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
97
00:04:43,271 --> 00:04:48,021
♪ This ain't no place
for no better man ♪
98
00:04:48,021 --> 00:04:54,521
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
99
00:04:54,521 --> 00:04:57,563
♪ ♪
100
00:04:57,563 --> 00:05:01,980
♪ This ain't no place
for no hero ♪
101
00:05:01,980 --> 00:05:06,855
♪ This ain't no place
for no better man ♪
102
00:05:06,855 --> 00:05:12,396
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
103
00:05:14,396 --> 00:05:17,521
- [gasping]
104
00:05:19,062 --> 00:05:22,062
[eerie music]
105
00:05:22,062 --> 00:05:29,229
♪ ♪
106
00:05:35,730 --> 00:05:37,938
[mildly tense music]
107
00:05:37,938 --> 00:05:39,563
- Sit-rep.
108
00:05:39,563 --> 00:05:40,938
- Clear.
109
00:05:40,938 --> 00:05:44,730
- We're at the last
of Volkan's warehouses.
110
00:05:44,730 --> 00:05:46,354
- How're the boys doing?
111
00:05:46,354 --> 00:05:48,771
- McAllister and Wyatt
are en route to the black site.
112
00:05:48,771 --> 00:05:50,062
You just find out
113
00:05:50,062 --> 00:05:52,104
what happened to
Rachel Sheridan.
114
00:05:52,104 --> 00:05:54,312
- Copy that.
115
00:05:54,312 --> 00:05:57,396
[suspenseful music]
116
00:05:57,396 --> 00:06:04,479
♪ ♪
117
00:06:14,938 --> 00:06:16,229
Careful.
118
00:06:16,229 --> 00:06:17,813
Could be rigged.
119
00:06:17,813 --> 00:06:20,813
♪ ♪
120
00:06:20,813 --> 00:06:22,563
Clear.
121
00:06:22,563 --> 00:06:25,604
[mournful music]
122
00:06:25,604 --> 00:06:30,730
♪ ♪
123
00:06:30,730 --> 00:06:33,688
Jesus.
It's Rachel Sheridan.
124
00:06:33,688 --> 00:06:40,771
♪ ♪
125
00:06:41,021 --> 00:06:43,187
Rachel Sheridan's dead.
126
00:06:43,187 --> 00:06:44,771
They've done a number on her.
127
00:06:44,771 --> 00:06:46,438
♪ ♪
128
00:06:46,438 --> 00:06:48,438
- We have to assume
that Jane and Volkan
129
00:06:48,438 --> 00:06:49,479
got the location of the site
130
00:06:49,479 --> 00:06:51,479
and are coming for Idrisi.
131
00:06:51,479 --> 00:06:53,312
I have no other choice.
132
00:06:53,312 --> 00:06:56,312
[confrontational music]
133
00:06:56,312 --> 00:07:03,479
♪ ♪
134
00:07:04,021 --> 00:07:08,396
Your office told me
where you were.
135
00:07:08,396 --> 00:07:13,021
There's a black site...
136
00:07:13,021 --> 00:07:14,688
in Klomino, Poland,
137
00:07:14,688 --> 00:07:18,104
paid for with
a Special Operations slush fund
138
00:07:18,104 --> 00:07:19,438
and controlled by you.
139
00:07:19,438 --> 00:07:20,521
- You know I can't talk about
140
00:07:20,521 --> 00:07:22,521
this shit, Adeena.
141
00:07:22,521 --> 00:07:25,479
- Jane Lowry knows
Idrisi's there.
142
00:07:25,479 --> 00:07:28,104
She took out Krieger, Sheridan,
143
00:07:28,104 --> 00:07:30,563
and now she's coming for him.
144
00:07:30,563 --> 00:07:31,938
- You're telling me that
145
00:07:31,938 --> 00:07:34,938
I have Omair Idrisi
at this site?
146
00:07:34,938 --> 00:07:36,354
You are aware that
I was the one
147
00:07:36,354 --> 00:07:38,354
who ordered the MOP strike
on him?
148
00:07:38,354 --> 00:07:40,146
- Let's not waste time
being cute.
149
00:07:40,146 --> 00:07:42,146
- Do you have any evidence
or solid facts
150
00:07:42,146 --> 00:07:43,938
to support
these ludicrous claims?
151
00:07:43,938 --> 00:07:46,104
- Your site is off the grid.
152
00:07:46,104 --> 00:07:47,438
That means
that if anything happens,
153
00:07:47,438 --> 00:07:49,730
there's no backup,
no reinforcements,
154
00:07:49,730 --> 00:07:51,396
so tighten your security.
155
00:07:51,396 --> 00:07:52,896
- You really want me to
get on the phone to your people
156
00:07:52,896 --> 00:07:54,396
and tell them
you're slinging around
157
00:07:54,396 --> 00:07:56,730
unfounded accusations
like this?
158
00:07:56,730 --> 00:07:59,604
Jesus, Adeena,
you'll be a laughingstock.
159
00:07:59,604 --> 00:08:01,938
- We're both on
the same side here.
160
00:08:01,938 --> 00:08:05,563
Our intel is that Jane Lowry
is going to the black site.
161
00:08:05,563 --> 00:08:08,062
That isn't going to change.
162
00:08:08,062 --> 00:08:09,730
We need to stop her.
163
00:08:09,730 --> 00:08:12,771
[foreboding music]
164
00:08:12,771 --> 00:08:19,896
♪ ♪
165
00:08:24,438 --> 00:08:26,354
Parker gave me nothing.
166
00:08:26,354 --> 00:08:28,688
I see no other option.
Mission is a go.
167
00:08:28,688 --> 00:08:30,646
Get to Idrisi before Jane does,
168
00:08:30,646 --> 00:08:32,688
secure him,
and bring him out,
169
00:08:32,688 --> 00:08:35,521
and if you run into her,
170
00:08:35,521 --> 00:08:37,146
don't leave her alive.
171
00:08:37,146 --> 00:08:38,688
♪ ♪
172
00:08:38,688 --> 00:08:39,646
- Copy that.
173
00:08:39,646 --> 00:08:41,396
[car engine revving]
174
00:08:43,312 --> 00:08:45,187
- Pretty regular sweep
of guard patrols.
175
00:08:45,187 --> 00:08:47,604
- Now's a good time
to go underground.
176
00:08:47,604 --> 00:08:50,604
[dramatic music]
177
00:08:50,604 --> 00:08:57,730
♪ ♪
178
00:09:22,980 --> 00:09:24,646
- It wasn't your fault, mate,
179
00:09:24,646 --> 00:09:27,938
what happened to Lila.
180
00:09:27,938 --> 00:09:32,229
- I know exactly what is
and isn't my fault, McAllister.
181
00:09:32,229 --> 00:09:34,062
I'm just staying on mission.
182
00:09:34,062 --> 00:09:37,104
[eerie music]
183
00:09:37,104 --> 00:09:44,229
♪ ♪
184
00:09:47,021 --> 00:09:50,271
- What are you doing here?
185
00:09:50,271 --> 00:09:52,855
- Work.
186
00:09:52,855 --> 00:09:54,396
Where's the team?
187
00:09:54,396 --> 00:09:56,354
- McAllister and Wyatt
are infiltrating
188
00:09:56,354 --> 00:09:57,646
the black site.
189
00:09:57,646 --> 00:09:58,730
Reynolds and Novin
190
00:09:58,730 --> 00:10:00,855
have found Rachel Sheridan,
dead.
191
00:10:00,855 --> 00:10:02,521
And you are going back
to hospital.
192
00:10:02,521 --> 00:10:03,563
- To do what?
193
00:10:03,563 --> 00:10:05,396
- To recover.
- No.
194
00:10:05,396 --> 00:10:06,479
No, sorry, ma'am.
195
00:10:06,479 --> 00:10:08,730
Got a job to do here.
196
00:10:08,730 --> 00:10:12,688
I'm up to speed
on the black site, all right?
197
00:10:12,688 --> 00:10:15,688
- You have the comms,
Lance Corporal.
198
00:10:15,688 --> 00:10:22,813
♪ ♪
199
00:10:25,688 --> 00:10:28,604
- Bravo, send sit-rep.
200
00:10:28,604 --> 00:10:30,688
- Johnson, is that you?
201
00:10:30,688 --> 00:10:32,730
Back at work already?
202
00:10:32,730 --> 00:10:34,312
Respect.
203
00:10:34,312 --> 00:10:36,229
- Just living for the day you
get my name right, Sergeant.
204
00:10:36,229 --> 00:10:39,021
- Well, then, you're going
to be living a long time.
205
00:10:39,021 --> 00:10:41,396
We're entering
the arterial tunnel now.
206
00:10:41,396 --> 00:10:42,813
- Copy that.
207
00:10:42,813 --> 00:10:44,021
Comms will be out the moment
208
00:10:44,021 --> 00:10:45,354
you get beyond the perimeter.
209
00:10:45,354 --> 00:10:46,438
They'll have
a pretty sophisticated
210
00:10:46,438 --> 00:10:47,604
jamming system in there.
211
00:10:47,604 --> 00:10:49,312
The black site itself
212
00:10:49,312 --> 00:10:50,896
will be fairly rudimentary,
213
00:10:50,896 --> 00:10:53,354
but Sheridan retrofitted
the old Soviet base
214
00:10:53,354 --> 00:10:55,021
with a system of
emergency lockdowns
215
00:10:55,021 --> 00:10:57,354
that you really don't want
to be the ones to trigger.
216
00:10:57,354 --> 00:10:59,354
- Yeah, we're screwed.
Got it.
217
00:10:59,354 --> 00:11:00,813
Good to hear your voice, mate.
218
00:11:00,813 --> 00:11:02,229
- Ready?
- Yeah.
219
00:11:02,229 --> 00:11:04,062
- One, two, three.
220
00:11:04,062 --> 00:11:07,104
[disquieting music]
221
00:11:07,104 --> 00:11:14,271
♪ ♪
222
00:11:14,688 --> 00:11:15,771
- Good luck.
223
00:11:15,771 --> 00:11:17,146
♪ ♪
224
00:11:17,146 --> 00:11:18,604
- See you on the other side.
225
00:11:18,604 --> 00:11:25,730
♪ ♪
226
00:11:28,104 --> 00:11:30,396
- Comms are now out.
227
00:11:30,396 --> 00:11:31,980
[grunts]
228
00:11:33,646 --> 00:11:37,271
Have you heard of something
called Project Tenebrae, ma'am?
229
00:11:39,980 --> 00:11:42,771
Lowry said something about it
being the real enemy,
230
00:11:42,771 --> 00:11:45,938
um, before she, um...
231
00:11:45,938 --> 00:11:49,104
♪ ♪
232
00:11:49,104 --> 00:11:50,396
I don't know.
233
00:11:50,396 --> 00:11:51,813
It just seemed important.
234
00:11:51,813 --> 00:11:53,479
- You should look into it,
235
00:11:53,479 --> 00:11:56,104
but right now, you should
focus on the mission.
236
00:11:56,104 --> 00:12:03,187
♪ ♪
237
00:12:10,938 --> 00:12:12,813
- You son of a bitch.
238
00:12:12,813 --> 00:12:14,479
♪ ♪
239
00:12:14,479 --> 00:12:16,187
[metal scraping]
240
00:12:16,187 --> 00:12:19,146
♪ ♪
241
00:12:19,146 --> 00:12:20,646
[loud thud]
242
00:12:20,646 --> 00:12:22,521
- Can you make a bit
more noise?
243
00:12:22,521 --> 00:12:24,438
- [whispering] It's rusted.
244
00:12:24,438 --> 00:12:31,563
♪ ♪
245
00:12:34,062 --> 00:12:35,855
[metal ringing]
246
00:12:35,855 --> 00:12:38,021
♪ ♪
247
00:12:38,021 --> 00:12:41,021
[ominous music]
248
00:12:41,021 --> 00:12:45,187
♪ ♪
249
00:12:45,187 --> 00:12:46,521
[indistinct voices]
250
00:12:46,521 --> 00:12:48,229
- Jesus, Jensen!
251
00:12:48,229 --> 00:12:50,855
- [sighs] Captain.
252
00:12:50,855 --> 00:12:52,062
Uh, I'm glad you're here,
actually.
253
00:12:52,062 --> 00:12:53,688
Uh, Donovan asked me
254
00:12:53,688 --> 00:12:55,187
to look into something
while she was gone,
255
00:12:55,187 --> 00:12:57,813
um, and I found I need
second level clearance.
256
00:12:57,813 --> 00:12:59,521
- [scoffs] I don't
believe this.
257
00:12:59,521 --> 00:13:00,855
- It concerns Lowry.
258
00:13:00,855 --> 00:13:02,479
- You shouldn't be at work.
259
00:13:02,479 --> 00:13:04,187
♪ ♪
260
00:13:04,187 --> 00:13:05,688
- Captain, time's an issue,
261
00:13:05,688 --> 00:13:08,021
and, uh, Donovan isn't
due back for a while.
262
00:13:08,021 --> 00:13:09,771
- All right.
263
00:13:09,771 --> 00:13:12,813
[eerie music]
264
00:13:12,813 --> 00:13:19,938
♪ ♪
265
00:13:24,312 --> 00:13:26,521
- Captain?
266
00:13:26,521 --> 00:13:28,021
Sorry, um,
267
00:13:28,021 --> 00:13:30,521
do you mind if we have
the room?
268
00:13:30,521 --> 00:13:33,312
- Yeah, of course.
269
00:13:33,312 --> 00:13:34,896
It's done.
270
00:13:34,896 --> 00:13:37,896
[mournful music]
271
00:13:37,896 --> 00:13:39,396
♪ ♪
272
00:13:39,396 --> 00:13:41,021
Um...
273
00:13:41,021 --> 00:13:43,187
Jensen, it's good to
have you back.
274
00:13:43,187 --> 00:13:50,271
♪ ♪
275
00:13:54,938 --> 00:13:56,271
- The fuck are you doing here?
276
00:13:56,271 --> 00:14:00,146
♪ ♪
277
00:14:00,146 --> 00:14:02,354
- Following up a lead.
- No.
278
00:14:02,354 --> 00:14:03,980
Here, back at work.
279
00:14:03,980 --> 00:14:05,438
It hasn't even been 24 hours.
280
00:14:05,438 --> 00:14:07,271
- Uh, I don't blame you,
281
00:14:07,271 --> 00:14:08,396
if that's what you're
worried about.
282
00:14:08,396 --> 00:14:10,104
- Oh, yeah?
283
00:14:10,104 --> 00:14:12,604
You should.
284
00:14:12,604 --> 00:14:14,646
I left you in the car.
285
00:14:14,646 --> 00:14:17,146
You weren't even meant
to be in the fucking field!
286
00:14:17,146 --> 00:14:18,646
- Can this not wait?
287
00:14:18,646 --> 00:14:24,896
♪ ♪
288
00:14:24,896 --> 00:14:27,312
- Have you looked at yourself,
Will?
289
00:14:27,312 --> 00:14:34,438
♪ ♪
290
00:14:38,146 --> 00:14:40,646
Have you looked at
what they've done to you?
291
00:14:40,646 --> 00:14:42,146
Have you?
292
00:14:42,146 --> 00:14:49,271
♪ ♪
293
00:14:56,312 --> 00:14:57,938
Why are you doing this?
294
00:14:57,938 --> 00:15:02,271
♪ ♪
295
00:15:02,271 --> 00:15:06,646
This fucking life--
it's not for you!
296
00:15:06,646 --> 00:15:08,146
It's not.
297
00:15:08,146 --> 00:15:14,479
♪ ♪
298
00:15:14,479 --> 00:15:15,479
Please.
299
00:15:15,479 --> 00:15:20,938
♪ ♪
300
00:15:20,938 --> 00:15:23,146
- We done here?
Um...
301
00:15:23,146 --> 00:15:24,479
'Cause this work isn't.
302
00:15:24,479 --> 00:15:31,563
♪ ♪
303
00:15:37,813 --> 00:15:40,896
[loud squeaking]
304
00:15:46,062 --> 00:15:47,229
- Wait.
305
00:15:47,229 --> 00:15:50,312
[suspenseful music]
306
00:15:50,312 --> 00:15:52,813
♪ ♪
307
00:15:52,813 --> 00:15:57,146
- Move.
- Move.
308
00:15:57,146 --> 00:16:04,271
♪ ♪
309
00:16:08,730 --> 00:16:10,896
Black site secure zone
dead ahead.
310
00:16:10,896 --> 00:16:18,021
♪ ♪
311
00:16:18,021 --> 00:16:20,271
Shit.
Is that a metal detector?
312
00:16:20,271 --> 00:16:22,354
Rachel Sheridan
never mentioned that.
313
00:16:22,354 --> 00:16:23,938
♪ ♪
314
00:16:23,938 --> 00:16:25,521
If we go through there
all geared up,
315
00:16:25,521 --> 00:16:27,062
we'll have every alarm
in the place ringing.
316
00:16:27,062 --> 00:16:34,229
♪ ♪
317
00:16:44,438 --> 00:16:45,813
What are you doing?
318
00:16:45,813 --> 00:16:47,730
- You watch my back from here.
I'll check ahead.
319
00:16:47,730 --> 00:16:49,813
♪ ♪
320
00:16:49,813 --> 00:16:51,271
- Unarmed.
321
00:16:51,271 --> 00:16:52,980
- You know another way around?
322
00:16:52,980 --> 00:16:59,855
♪ ♪
323
00:16:59,855 --> 00:17:02,521
And while we're talking,
I don't know.
324
00:17:02,521 --> 00:17:03,813
- You don't know what?
325
00:17:03,813 --> 00:17:07,146
- What I'm gonna do
when I see Idrisi again.
326
00:17:07,146 --> 00:17:10,896
- Why the hell are you
telling me this now?
327
00:17:10,896 --> 00:17:12,896
- Out of respect.
328
00:17:12,896 --> 00:17:14,521
Besides,
329
00:17:14,521 --> 00:17:16,563
you can't shout at me,
can you?
330
00:17:16,563 --> 00:17:23,688
♪ ♪
331
00:17:24,104 --> 00:17:26,146
- [whispering] Asshole.
332
00:17:26,146 --> 00:17:33,271
♪ ♪
333
00:18:14,688 --> 00:18:17,104
- Sir.
334
00:18:17,104 --> 00:18:18,855
- One, two.
335
00:18:18,855 --> 00:18:21,312
[locks beep and engage]
336
00:18:24,354 --> 00:18:26,062
- We're on high alert.
337
00:18:26,062 --> 00:18:28,312
Who gave you permission
to open the cell?
338
00:18:28,312 --> 00:18:30,730
- Uh, Dr. Pryce
needed to see the patient.
339
00:18:30,730 --> 00:18:32,104
- Pryce.
340
00:18:32,104 --> 00:18:34,062
What the hell are you
playing at?
341
00:18:34,062 --> 00:18:36,062
Shit.
342
00:18:36,062 --> 00:18:38,271
[alarm blaring]
343
00:18:38,271 --> 00:18:41,312
[ominous music]
344
00:18:41,312 --> 00:18:48,438
♪ ♪
345
00:19:09,104 --> 00:19:10,271
- Mac!
346
00:19:13,396 --> 00:19:14,604
Mac!
347
00:19:14,604 --> 00:19:16,396
♪ ♪
348
00:19:16,396 --> 00:19:17,771
Shit.
349
00:19:17,771 --> 00:19:20,855
[suspenseful music]
350
00:19:20,855 --> 00:19:23,312
♪ ♪
351
00:19:23,312 --> 00:19:25,771
- [growls]
352
00:19:25,771 --> 00:19:27,604
Twat!
353
00:19:27,604 --> 00:19:30,730
[disquieting music]
354
00:19:30,730 --> 00:19:34,271
♪ ♪
355
00:19:34,271 --> 00:19:36,146
- [grunts]
356
00:19:36,146 --> 00:19:37,938
- Adrenaline.
It'll help.
357
00:19:37,938 --> 00:19:40,104
♪ ♪
358
00:19:40,104 --> 00:19:42,021
I've taken care of
immediate security,
359
00:19:42,021 --> 00:19:44,604
but there'll be more
in the area, coming this way.
360
00:19:44,604 --> 00:19:51,771
♪ ♪
361
00:20:03,521 --> 00:20:04,813
- Captain.
362
00:20:04,813 --> 00:20:07,604
Parker's running a rogue op
for his own glory.
363
00:20:07,604 --> 00:20:09,938
- At least that means going in
and grabbing Idrisi
364
00:20:09,938 --> 00:20:12,021
won't cause
an international incident.
365
00:20:12,021 --> 00:20:14,730
- Did you give Jensen
a security override earlier?
366
00:20:14,730 --> 00:20:16,062
I received an alert.
367
00:20:16,062 --> 00:20:18,855
- He was looking into
intel on Lowry.
368
00:20:18,855 --> 00:20:21,229
- I had denied him
the request.
369
00:20:21,229 --> 00:20:22,855
He's barely able
to function as it is.
370
00:20:22,855 --> 00:20:24,730
- Lowry had access
to my records.
371
00:20:24,730 --> 00:20:26,187
Wyatt's as well.
372
00:20:26,187 --> 00:20:27,604
Something else
is going on here.
373
00:20:27,604 --> 00:20:30,479
- You don't think
I'm aware of that?
374
00:20:30,479 --> 00:20:33,771
Right now, I am trying
to protect Jensen.
375
00:20:33,771 --> 00:20:35,604
- No, right now,
376
00:20:35,604 --> 00:20:37,479
you are hiding something
from me.
377
00:20:37,479 --> 00:20:39,104
- We are not equals, Captain.
378
00:20:39,104 --> 00:20:40,938
I have no duty to you.
379
00:20:40,938 --> 00:20:42,354
[cell phone beeps]
380
00:20:42,354 --> 00:20:44,855
[ominous music]
381
00:20:44,855 --> 00:20:46,604
That's a geo-tag from Parker.
382
00:20:46,604 --> 00:20:49,021
Why would he send me that?
383
00:20:49,021 --> 00:20:51,479
Get over there and find out
what the hell's going on.
384
00:20:51,479 --> 00:20:58,688
♪ ♪
385
00:20:59,229 --> 00:21:01,271
- So, um,
386
00:21:01,271 --> 00:21:06,312
in the middle of the night,
I got an email from you.
387
00:21:06,312 --> 00:21:07,688
- I didn't send you an email.
388
00:21:07,688 --> 00:21:09,146
- Yeah, I know.
You were asleep.
389
00:21:09,146 --> 00:21:10,980
I could see that.
390
00:21:13,646 --> 00:21:15,855
- You were in
my hospital room?
391
00:21:19,021 --> 00:21:20,855
- Point is,
392
00:21:20,855 --> 00:21:22,187
it was a link
393
00:21:22,187 --> 00:21:25,646
to all of Will Jensen's files.
394
00:21:25,646 --> 00:21:27,021
- Mm-hm.
395
00:21:27,021 --> 00:21:28,896
Uh, it's an automated program.
396
00:21:28,896 --> 00:21:31,730
If I don't check in
every 24 hours, um...
397
00:21:31,730 --> 00:21:35,813
It's just important
to keep everything backed up.
398
00:21:35,813 --> 00:21:37,813
- Dude, I'm not a hard drive.
399
00:21:37,813 --> 00:21:40,062
- No.
400
00:21:40,062 --> 00:21:42,396
You're, uh--
you're the person I trust.
401
00:21:42,396 --> 00:21:45,396
[tender music]
402
00:21:45,396 --> 00:21:48,438
♪ ♪
403
00:21:48,438 --> 00:21:50,062
- Gracie, saddle up.
404
00:21:50,062 --> 00:21:51,688
We're going to check on Parker.
405
00:21:51,688 --> 00:21:53,187
Something might be up.
406
00:21:53,187 --> 00:21:55,604
- Copy.
- All right.
407
00:21:57,229 --> 00:21:58,438
- Catch you later.
408
00:21:58,438 --> 00:21:59,896
- Grace?
409
00:22:04,312 --> 00:22:07,563
- [laughs]
410
00:22:07,563 --> 00:22:14,688
♪ ♪
411
00:22:16,730 --> 00:22:19,855
- [clears throat]
412
00:22:19,855 --> 00:22:21,771
[alarms blaring]
413
00:22:21,771 --> 00:22:23,688
[dramatic music]
414
00:22:23,688 --> 00:22:25,938
- Okara's in cell number five.
415
00:22:25,938 --> 00:22:28,771
- We release all of
the prisoners, doctor.
416
00:22:28,771 --> 00:22:31,438
- Omair, these men--
they've seen me as the enemy.
417
00:22:31,438 --> 00:22:32,771
The things I've done...
418
00:22:32,771 --> 00:22:35,312
- That is why
you are helping me, hm?
419
00:22:35,312 --> 00:22:38,229
Why you risked everything to--
420
00:22:38,229 --> 00:22:39,646
to place a call to my wife.
421
00:22:39,646 --> 00:22:41,813
To redeem yourself.
422
00:22:41,813 --> 00:22:46,312
We are all prisoners
of some kind, doctor.
423
00:22:46,312 --> 00:22:48,104
We need Okara
424
00:22:48,104 --> 00:22:49,813
to open the doors.
425
00:22:49,813 --> 00:22:51,396
- We need to take it slowly.
426
00:22:51,396 --> 00:22:53,396
Torture's taken its toll.
427
00:22:53,396 --> 00:22:55,312
- Okara, now.
428
00:22:55,312 --> 00:22:56,938
[quiet music]
429
00:22:56,938 --> 00:22:59,813
- [sighs]
430
00:22:59,813 --> 00:23:02,813
You promise
they won't harm me?
431
00:23:02,813 --> 00:23:04,604
- I give you my word.
432
00:23:04,604 --> 00:23:06,062
♪ ♪
433
00:23:06,062 --> 00:23:09,104
[dramatic music]
434
00:23:09,104 --> 00:23:16,187
♪ ♪
435
00:23:42,062 --> 00:23:45,146
[disquieting music]
436
00:23:45,146 --> 00:23:47,354
- Whoa.
437
00:23:47,354 --> 00:23:50,354
[suspenseful music]
438
00:23:50,354 --> 00:23:57,479
♪ ♪
439
00:23:57,855 --> 00:23:59,396
- Who the hell are you?
440
00:23:59,396 --> 00:24:01,521
- Sergeant Wyatt.
How you doing?
441
00:24:01,521 --> 00:24:03,604
Looks like I got here
just in time.
442
00:24:03,604 --> 00:24:05,479
- You broke in here?
443
00:24:05,479 --> 00:24:06,896
That's impossible.
444
00:24:06,896 --> 00:24:09,354
- Call Colonel Parker.
He'll vouch for me--mostly.
445
00:24:09,354 --> 00:24:11,312
- Parker's not picking up.
446
00:24:11,312 --> 00:24:13,062
[disquieting music]
447
00:24:13,062 --> 00:24:14,730
- You just lost your eyes
as well.
448
00:24:14,730 --> 00:24:17,521
♪ ♪
449
00:24:17,521 --> 00:24:18,938
Look, I got a body on
the wrong side
450
00:24:18,938 --> 00:24:20,646
of your lockdown,
Sergeant McAllister.
451
00:24:20,646 --> 00:24:24,312
I know Parker will have warned
you about Jane Lowry.
452
00:24:24,312 --> 00:24:25,896
That's why we're here,
453
00:24:25,896 --> 00:24:28,062
to make sure she doesn't get
what she wants.
454
00:24:28,062 --> 00:24:29,980
- Or maybe you were here
to help her.
455
00:24:29,980 --> 00:24:31,438
- Come on.
456
00:24:31,438 --> 00:24:35,563
♪ ♪
457
00:24:35,563 --> 00:24:37,730
- Okara.
458
00:24:37,730 --> 00:24:39,730
How long to open the doors?
459
00:24:39,730 --> 00:24:41,813
- I don't work for you, Idrisi.
460
00:24:41,813 --> 00:24:44,229
I work for myself.
461
00:24:44,229 --> 00:24:46,062
- They told me there wasn't
a prison built
462
00:24:46,062 --> 00:24:47,479
that could hold you.
463
00:24:47,479 --> 00:24:49,396
- They were right.
464
00:24:49,396 --> 00:24:50,938
Ten minutes,
465
00:24:50,938 --> 00:24:52,730
if we're lucky.
466
00:24:54,604 --> 00:24:57,396
- Rachel Sheridan built
a back door into this site.
467
00:24:57,396 --> 00:24:58,730
It's via an arterial tunnel
468
00:24:58,730 --> 00:25:00,146
connected to
an old drainage system.
469
00:25:00,146 --> 00:25:01,813
It's about half a klick
from here.
470
00:25:01,813 --> 00:25:03,938
It's how me and my buddy
got in,
471
00:25:03,938 --> 00:25:05,730
and right now, there's a chance
that Jane Lowry
472
00:25:05,730 --> 00:25:07,021
knows about it, too,
so just--
473
00:25:07,021 --> 00:25:08,312
just get some bodies
down there.
474
00:25:08,312 --> 00:25:10,604
Guard it, at least.
475
00:25:10,604 --> 00:25:11,938
Come on, I wouldn't be
telling you this shit
476
00:25:11,938 --> 00:25:13,646
if I was working with her,
would I?
477
00:25:15,896 --> 00:25:19,062
- Get me a patrol on the old
drainage system entrance.
478
00:25:19,062 --> 00:25:22,229
East of the site.
479
00:25:23,438 --> 00:25:24,771
- [exhales heavily]
480
00:25:24,771 --> 00:25:27,771
[quiet music]
481
00:25:27,771 --> 00:25:32,813
♪ ♪
482
00:25:32,813 --> 00:25:34,938
[object clangs]
483
00:25:34,938 --> 00:25:37,771
[suspenseful music]
484
00:25:37,771 --> 00:25:39,312
- Someone else is here.
485
00:25:39,312 --> 00:25:41,062
You two, go.
Find them.
486
00:25:41,062 --> 00:25:42,479
Find them.
487
00:25:42,479 --> 00:25:49,646
♪ ♪
488
00:25:57,021 --> 00:26:00,021
[desolate music]
489
00:26:00,021 --> 00:26:04,730
♪ ♪
490
00:26:04,730 --> 00:26:07,688
[dramatic music]
491
00:26:07,688 --> 00:26:10,771
[disquieting music]
492
00:26:10,771 --> 00:26:16,730
♪ ♪
493
00:26:16,730 --> 00:26:18,146
- Who else is in here?
Who else is in here
494
00:26:18,146 --> 00:26:19,646
we gotta worry about?
495
00:26:19,646 --> 00:26:22,104
- Ibrahim Okara.
496
00:26:22,104 --> 00:26:23,646
Ex-Boko Haram.
497
00:26:23,646 --> 00:26:26,312
- Yeah, he's a nasty
son of a bitch.
498
00:26:26,312 --> 00:26:27,688
Listen, I just--
499
00:26:27,688 --> 00:26:29,438
Hey, hey, hey, easy!
Just get me in there.
500
00:26:29,438 --> 00:26:31,146
Just get me in there.
I'll bring it under control.
501
00:26:31,146 --> 00:26:33,187
I'll find my buddy.
I will bring it under control.
502
00:26:33,187 --> 00:26:35,354
- No, no, that's not happening.
503
00:26:35,354 --> 00:26:37,062
The men in there are desperate.
504
00:26:37,062 --> 00:26:38,187
Dangerous.
505
00:26:38,187 --> 00:26:41,062
♪ ♪
506
00:26:41,062 --> 00:26:42,980
If your friend is trapped
in there with them...
507
00:26:42,980 --> 00:26:45,855
♪ ♪
508
00:26:45,855 --> 00:26:47,521
Then he's as good as dead.
509
00:26:47,521 --> 00:26:54,062
♪ ♪
510
00:26:54,062 --> 00:26:57,855
- You, find a chair.
511
00:26:57,855 --> 00:26:59,021
Pick him up.
512
00:26:59,021 --> 00:27:01,354
- [grunting]
513
00:27:01,354 --> 00:27:04,354
[suspenseful music]
514
00:27:04,354 --> 00:27:11,563
♪ ♪
515
00:27:17,855 --> 00:27:21,563
Tell me what
you are doing here.
516
00:27:21,563 --> 00:27:24,229
- Had to see for myself
517
00:27:24,229 --> 00:27:26,521
if it was true.
518
00:27:26,521 --> 00:27:28,938
How the fuck
did you survive that?
519
00:27:28,938 --> 00:27:30,229
♪ ♪
520
00:27:30,229 --> 00:27:32,896
- Turns out it was not
my day to die.
521
00:27:32,896 --> 00:27:36,438
♪ ♪
522
00:27:36,438 --> 00:27:37,771
- [chuckles]
523
00:27:37,771 --> 00:27:39,354
- [chuckles]
524
00:27:39,354 --> 00:27:40,646
♪ ♪
525
00:27:40,646 --> 00:27:43,354
- That whole plan you had--
526
00:27:43,354 --> 00:27:48,438
Markov, the Novichok...
527
00:27:48,438 --> 00:27:51,312
we well and truly
fucked that up for you.
528
00:27:51,312 --> 00:27:54,271
- [laughs]
529
00:27:54,271 --> 00:27:56,479
Good.
530
00:27:56,479 --> 00:27:58,229
You still have spirit.
531
00:27:58,229 --> 00:28:01,146
♪ ♪
532
00:28:01,146 --> 00:28:02,771
Something to break.
533
00:28:02,771 --> 00:28:06,146
♪ ♪
534
00:28:06,146 --> 00:28:07,563
Did you come alone?
535
00:28:07,563 --> 00:28:09,980
- Wanted to make it
extra special for you.
536
00:28:09,980 --> 00:28:13,813
- Ah, come on,
don't lie to me.
537
00:28:13,813 --> 00:28:15,604
Where is your boyfriend
538
00:28:15,604 --> 00:28:16,896
from the USA?
539
00:28:16,896 --> 00:28:17,813
Hm?
540
00:28:17,813 --> 00:28:19,646
[electrical fizzing]
541
00:28:19,646 --> 00:28:23,813
- [speaking native language]
542
00:28:23,813 --> 00:28:26,021
- So much for
your reputation.
543
00:28:26,021 --> 00:28:27,396
- I can get us out,
544
00:28:27,396 --> 00:28:29,229
but we're talking hours,
not minutes.
545
00:28:29,229 --> 00:28:30,938
They have too many safeguards.
546
00:28:30,938 --> 00:28:34,730
- Fortunately, I did not place
all my faith in you, Okara.
547
00:28:34,730 --> 00:28:37,730
You forget,
our captors are blind.
548
00:28:37,730 --> 00:28:39,563
[intercom beeps]
549
00:28:39,563 --> 00:28:42,479
I have a hostage.
550
00:28:42,479 --> 00:28:46,021
Open the doors
before I execute.
551
00:28:46,021 --> 00:28:49,021
[dramatic music]
552
00:28:49,021 --> 00:28:51,021
♪ ♪
553
00:28:51,021 --> 00:28:54,104
[defibrillator humming]
554
00:28:54,104 --> 00:28:56,229
♪ ♪
555
00:28:56,229 --> 00:28:57,771
- [screams]
556
00:28:57,771 --> 00:28:59,604
♪ ♪
557
00:28:59,604 --> 00:29:00,980
- Come on, you gotta
let me in there.
558
00:29:00,980 --> 00:29:01,938
Let me in there!
559
00:29:01,938 --> 00:29:03,563
- I can't do that!
560
00:29:03,563 --> 00:29:05,146
- [groaning]
561
00:29:05,146 --> 00:29:07,479
- Open the doors!
562
00:29:07,479 --> 00:29:08,688
♪ ♪
563
00:29:08,688 --> 00:29:10,730
[defibrillator humming]
564
00:29:10,730 --> 00:29:12,521
- [groaning]
565
00:29:12,521 --> 00:29:19,646
♪ ♪
566
00:29:37,187 --> 00:29:39,187
- Your father...
567
00:29:39,187 --> 00:29:43,855
He was a good man, Omair.
568
00:29:43,855 --> 00:29:45,438
He would not want you
569
00:29:45,438 --> 00:29:48,479
to give into your anger,
570
00:29:48,479 --> 00:29:50,438
to seek revenge.
571
00:29:50,438 --> 00:29:53,479
[uneasy music]
572
00:29:53,479 --> 00:30:00,604
♪ ♪
573
00:30:08,229 --> 00:30:11,229
[dramatic music]
574
00:30:11,229 --> 00:30:13,813
♪ ♪
575
00:30:13,813 --> 00:30:15,396
- [grunting] You fucking me?
576
00:30:15,396 --> 00:30:18,396
[energetic music]
577
00:30:18,396 --> 00:30:21,312
♪ ♪
578
00:30:21,312 --> 00:30:22,563
- Alpha team!
579
00:30:22,563 --> 00:30:29,688
♪ ♪
580
00:30:30,229 --> 00:30:31,688
- You're thinking that
"this guy
581
00:30:31,688 --> 00:30:32,938
won't actually hurt me."
582
00:30:32,938 --> 00:30:35,604
♪ ♪
583
00:30:35,604 --> 00:30:37,604
This guy fucking will.
584
00:30:37,604 --> 00:30:39,771
Now open the fucking doors
585
00:30:39,771 --> 00:30:41,938
and let me in!
586
00:30:41,938 --> 00:30:44,730
All right, last chance.
587
00:30:44,730 --> 00:30:47,980
- [groans]
588
00:30:47,980 --> 00:30:50,938
[quiet music]
589
00:30:50,938 --> 00:30:52,563
- Oh, no, no, no, no, no.
590
00:30:52,563 --> 00:30:53,813
No, no, no, no, come on.
591
00:30:53,813 --> 00:30:55,104
Come on, wake up.
592
00:30:55,104 --> 00:30:56,479
Wake up.
Come on.
593
00:30:56,479 --> 00:30:57,938
C--
594
00:30:57,938 --> 00:30:59,479
♪ ♪
595
00:30:59,479 --> 00:31:01,062
Oh, you son of a bitch.
596
00:31:01,062 --> 00:31:08,146
♪ ♪
597
00:31:10,062 --> 00:31:11,229
[growls]
598
00:31:18,396 --> 00:31:19,771
[dramatic music]
599
00:31:19,771 --> 00:31:21,438
Oh, come on!
600
00:31:21,438 --> 00:31:28,521
♪ ♪
601
00:31:40,688 --> 00:31:43,688
[tense music]
602
00:31:43,688 --> 00:31:50,813
♪ ♪
603
00:31:53,938 --> 00:31:56,521
[suspenseful music]
604
00:31:56,521 --> 00:31:59,563
[dramatic music]
605
00:31:59,563 --> 00:32:00,855
♪ ♪
606
00:32:00,855 --> 00:32:02,187
- Moving.
607
00:32:02,187 --> 00:32:09,312
♪ ♪
608
00:32:24,146 --> 00:32:25,688
- Parker's family.
609
00:32:25,688 --> 00:32:32,855
♪ ♪
610
00:32:33,354 --> 00:32:35,187
- Volkan has them.
611
00:32:35,187 --> 00:32:38,229
[quiet synth music]
612
00:32:38,229 --> 00:32:45,396
♪ ♪
613
00:32:50,521 --> 00:32:53,688
[syncopated percussive
synth music]
614
00:32:53,688 --> 00:33:00,771
♪ ♪
615
00:33:03,229 --> 00:33:04,604
[heavy thud]
616
00:33:10,146 --> 00:33:11,604
- Lower your weapons, soldier.
617
00:33:11,604 --> 00:33:14,730
♪ ♪
618
00:33:14,730 --> 00:33:16,813
- Volkan.
619
00:33:16,813 --> 00:33:20,521
- Lower your weapon, soldier.
620
00:33:20,521 --> 00:33:21,604
- Let them go.
621
00:33:21,604 --> 00:33:23,646
- [cocks gun] Lower it.
622
00:33:23,646 --> 00:33:30,771
♪ ♪
623
00:33:43,855 --> 00:33:45,479
- You can't win this.
624
00:33:45,479 --> 00:33:47,438
- Idrisi is alive.
625
00:33:47,438 --> 00:33:48,771
♪ ♪
626
00:33:48,771 --> 00:33:50,479
Do you have any idea
what that means?
627
00:33:50,479 --> 00:33:52,021
- And what about
when he discovers
628
00:33:52,021 --> 00:33:54,021
what you've done,
629
00:33:54,021 --> 00:33:56,396
turning your back
on your own people?
630
00:33:56,396 --> 00:33:59,604
- What happens to me
is not important.
631
00:33:59,604 --> 00:34:01,354
He is all that matters.
632
00:34:01,354 --> 00:34:02,771
[gunshot]
633
00:34:02,771 --> 00:34:04,396
- [gasps]
634
00:34:04,396 --> 00:34:08,438
- [gurgles]
635
00:34:08,438 --> 00:34:15,146
♪ ♪
636
00:34:15,146 --> 00:34:17,271
- Volkan is dead.
637
00:34:17,271 --> 00:34:21,604
I repeat, Volkan is dead.
638
00:34:21,604 --> 00:34:23,187
- Solid copy on that.
639
00:34:23,187 --> 00:34:25,563
- Parker and his family
were held hostage.
640
00:34:25,563 --> 00:34:27,229
They've taken him.
641
00:34:27,229 --> 00:34:29,479
- They must be using him
to gain access to the site.
642
00:34:29,479 --> 00:34:31,146
You need to get over there,
fast as you can.
643
00:34:31,146 --> 00:34:32,604
I'll try and
contact Parker again.
644
00:34:32,604 --> 00:34:34,062
- [groans]
645
00:34:34,062 --> 00:34:37,104
[dramatic music]
646
00:34:37,104 --> 00:34:44,146
♪ ♪
647
00:34:44,396 --> 00:34:46,688
- Open the doors!
648
00:34:46,688 --> 00:34:49,688
♪ ♪
649
00:34:49,688 --> 00:34:51,813
Open the doors!
650
00:34:54,229 --> 00:34:57,479
[electrical flickering,
popping]
651
00:35:02,771 --> 00:35:05,271
- They are not opening
the door.
652
00:35:05,271 --> 00:35:07,021
They are not listening to you.
653
00:35:07,021 --> 00:35:08,229
- Fuck you.
654
00:35:08,229 --> 00:35:09,438
[suspenseful music]
655
00:35:09,438 --> 00:35:10,855
- And neither are we.
656
00:35:10,855 --> 00:35:15,521
♪ ♪
657
00:35:15,521 --> 00:35:17,354
But you're right.
658
00:35:17,354 --> 00:35:20,396
Maybe a hostage
is the way out.
659
00:35:20,396 --> 00:35:22,688
A bullet in the leg,
660
00:35:22,688 --> 00:35:24,771
one in the arm.
661
00:35:24,771 --> 00:35:27,521
We'll see how quickly
they open the door
662
00:35:27,521 --> 00:35:30,604
when their most valuable
prisoner is under threat.
663
00:35:30,604 --> 00:35:32,771
At least your name
still means something, Idrisi.
664
00:35:32,771 --> 00:35:34,062
[defibrillator hums]
665
00:35:34,062 --> 00:35:34,980
Gah!
666
00:35:34,980 --> 00:35:38,021
[dramatic music]
667
00:35:38,021 --> 00:35:44,771
♪ ♪
668
00:35:44,771 --> 00:35:46,271
- Stay back!
669
00:35:46,271 --> 00:35:48,980
Back.
670
00:35:48,980 --> 00:35:51,563
Stay back!
671
00:35:51,563 --> 00:35:58,730
♪ ♪
672
00:36:06,354 --> 00:36:09,438
[eerie music]
673
00:36:09,438 --> 00:36:12,104
♪ ♪
674
00:36:12,104 --> 00:36:13,896
- Okay, fellas.
675
00:36:13,896 --> 00:36:15,938
We need to get
to the control room.
676
00:36:15,938 --> 00:36:17,062
- We're in lockdown, sir.
677
00:36:17,062 --> 00:36:18,563
- Come on, guys,
look at me.
678
00:36:18,563 --> 00:36:20,688
I'm Colonel Parker.
I'm your commanding officer,
679
00:36:20,688 --> 00:36:24,104
and we need to get
to the goddamn control room!
680
00:36:24,104 --> 00:36:25,271
- Sir, I'm sorry...
[cell phone beeps]
681
00:36:25,271 --> 00:36:28,896
but we can't open the doors.
682
00:36:28,896 --> 00:36:30,229
Sir?
683
00:36:32,771 --> 00:36:33,896
- Hey!
Whoa, whoa, whoa.
684
00:36:33,896 --> 00:36:35,187
Easy, easy.
685
00:36:35,187 --> 00:36:37,229
I hope you've come to sort
this shit-storm out.
686
00:36:37,229 --> 00:36:40,604
- I'm sorry, buddy.
You're gonna have to speak up.
687
00:36:40,604 --> 00:36:42,146
You know, since Grozny,
688
00:36:42,146 --> 00:36:44,187
I am as deaf as a post.
689
00:36:44,187 --> 00:36:47,229
[tense music]
690
00:36:47,229 --> 00:36:48,646
♪ ♪
691
00:36:48,646 --> 00:36:49,938
- Down!
692
00:36:49,938 --> 00:36:52,980
[dramatic music]
693
00:36:52,980 --> 00:37:00,104
♪ ♪
694
00:37:03,021 --> 00:37:03,980
- On them!
695
00:37:03,980 --> 00:37:11,146
♪ ♪
696
00:37:11,646 --> 00:37:12,730
This way.
697
00:37:12,730 --> 00:37:14,146
[tense music]
698
00:37:14,146 --> 00:37:16,646
- [breathing heavily]
699
00:37:16,646 --> 00:37:19,271
♪ ♪
700
00:37:19,271 --> 00:37:22,312
[laughs]
701
00:37:22,312 --> 00:37:25,187
You have to keep me alive, huh?
702
00:37:25,187 --> 00:37:26,479
- I'm just doing my job,
all right?
703
00:37:26,479 --> 00:37:27,896
- Yeah, but
704
00:37:27,896 --> 00:37:30,146
if you didn't,
no one would know.
705
00:37:30,146 --> 00:37:32,646
If it was
the other way around,
706
00:37:32,646 --> 00:37:34,021
I wouldn't hesitate.
707
00:37:34,021 --> 00:37:35,187
- That's why I'm the good guy
708
00:37:35,187 --> 00:37:38,312
and you're the bad guy.
709
00:37:38,312 --> 00:37:39,855
- Your enemy is just someone
710
00:37:39,855 --> 00:37:44,521
whose point of view
you haven't understood yet.
711
00:37:44,521 --> 00:37:46,021
My father was a farmer.
712
00:37:46,021 --> 00:37:48,187
- I know all about your father.
713
00:37:48,187 --> 00:37:49,438
A Western missile strike
714
00:37:49,438 --> 00:37:51,688
at an incorrectly-identified
village.
715
00:37:51,688 --> 00:37:53,730
- Eh.
716
00:37:53,730 --> 00:37:54,813
So you understand.
717
00:37:54,813 --> 00:37:56,187
- Yeah, I understand.
718
00:37:56,187 --> 00:37:57,187
That gave you an excuse to act
719
00:37:57,187 --> 00:37:59,396
like a sociopath.
720
00:37:59,396 --> 00:38:03,646
Bombing hotels,
bringing down airliners...
721
00:38:03,646 --> 00:38:06,521
- What do you--Oh!
722
00:38:06,521 --> 00:38:09,521
[desolate music]
723
00:38:09,521 --> 00:38:12,479
♪ ♪
724
00:38:12,479 --> 00:38:14,229
More men than bullets.
725
00:38:14,229 --> 00:38:15,271
♪ ♪
726
00:38:15,271 --> 00:38:16,521
- Let's go.
727
00:38:16,521 --> 00:38:19,896
♪ ♪
728
00:38:19,896 --> 00:38:22,896
[foreboding music]
729
00:38:22,896 --> 00:38:30,062
♪ ♪
730
00:38:39,980 --> 00:38:41,771
- They had my whole family,
Wyatt.
731
00:38:41,771 --> 00:38:43,229
There was nothing I could do.
732
00:38:43,229 --> 00:38:45,521
- The name Lila Hall
mean anything to you?
733
00:38:45,521 --> 00:38:48,062
Her mother was Rachel Sheridan,
and they're both dead,
734
00:38:48,062 --> 00:38:49,771
because you lied.
You lied to everybody
735
00:38:49,771 --> 00:38:51,062
and you hid Idrisi away
in here.
736
00:38:51,062 --> 00:38:52,146
- What I do with
men like Idrisi
737
00:38:52,146 --> 00:38:53,855
is about keeping people safe!
738
00:38:53,855 --> 00:38:55,604
- Bullshit.
It's about stripes and medals.
739
00:38:55,604 --> 00:38:56,980
Now, I know you got
a way in there.
740
00:38:56,980 --> 00:38:58,688
- Yeah, I got another way in.
741
00:38:58,688 --> 00:39:00,771
I got a way out as well
for both of us.
742
00:39:00,771 --> 00:39:02,938
Total deniability.
743
00:39:02,938 --> 00:39:04,438
We can walk away.
744
00:39:04,438 --> 00:39:05,771
You can get your life back.
745
00:39:05,771 --> 00:39:07,980
You can go home again.
746
00:39:07,980 --> 00:39:10,771
[dramatic music]
747
00:39:10,771 --> 00:39:11,896
- Haven't you heard?
748
00:39:11,896 --> 00:39:13,104
I'm with 20 now.
749
00:39:13,104 --> 00:39:14,604
Now you get me the hell
in there.
750
00:39:14,604 --> 00:39:16,855
♪ ♪
751
00:39:16,855 --> 00:39:19,438
- This way.
752
00:39:19,438 --> 00:39:22,438
♪ ♪
753
00:39:22,438 --> 00:39:24,146
- [grunts]
754
00:39:24,146 --> 00:39:25,521
- You're the site director.
755
00:39:25,521 --> 00:39:27,271
I'd like to see my husband.
756
00:39:27,271 --> 00:39:29,146
- We're--we're in lockdown.
757
00:39:29,146 --> 00:39:30,438
- Well, take us out of it.
758
00:39:30,438 --> 00:39:32,521
- I can't.
System's locked me out.
759
00:39:32,521 --> 00:39:33,813
- I know who designed
this place.
760
00:39:33,813 --> 00:39:35,396
I watched her die.
761
00:39:35,396 --> 00:39:37,021
I also know that in lockdown,
762
00:39:37,021 --> 00:39:39,688
you and Parker
have the override keys.
763
00:39:39,688 --> 00:39:45,312
♪ ♪
764
00:39:45,312 --> 00:39:46,479
Move him!
765
00:39:46,479 --> 00:39:49,646
♪ ♪
766
00:39:50,104 --> 00:39:51,980
- Listen, they don't care
about you.
767
00:39:51,980 --> 00:39:52,980
They want me.
768
00:39:52,980 --> 00:39:55,479
So use me as bait, hm?
769
00:39:55,479 --> 00:39:56,521
[laughs]
770
00:39:56,521 --> 00:39:58,187
You don't have enough bullets,
771
00:39:58,187 --> 00:39:59,646
and I will not survive
772
00:39:59,646 --> 00:40:04,229
in the hands of
a man like Okara.
773
00:40:04,229 --> 00:40:05,688
[dramatic music]
774
00:40:05,688 --> 00:40:07,980
- Wait.
775
00:40:07,980 --> 00:40:09,646
Stop.
776
00:40:09,646 --> 00:40:10,646
Don't move.
777
00:40:10,646 --> 00:40:13,813
♪ ♪
778
00:40:13,813 --> 00:40:15,104
- Shh.
779
00:40:15,104 --> 00:40:17,187
♪ ♪
780
00:40:17,187 --> 00:40:19,479
The British soldier
781
00:40:19,479 --> 00:40:21,021
is behind you.
782
00:40:21,021 --> 00:40:24,813
- [laughs]
783
00:40:24,813 --> 00:40:27,855
[uneasy music]
784
00:40:27,855 --> 00:40:29,438
♪ ♪
785
00:40:29,438 --> 00:40:31,146
Do you think I'm stupid,
786
00:40:31,146 --> 00:40:33,438
Idrisi?
787
00:40:33,438 --> 00:40:36,479
[dramatic music]
788
00:40:36,479 --> 00:40:38,980
♪ ♪
789
00:40:38,980 --> 00:40:40,688
[gun clicks]
790
00:40:40,688 --> 00:40:47,813
♪ ♪
791
00:40:51,229 --> 00:40:52,688
[gunshot]
792
00:40:52,688 --> 00:40:55,688
[suspenseful music]
793
00:40:55,688 --> 00:41:01,563
♪ ♪
794
00:41:01,563 --> 00:41:04,396
- Drop it.
795
00:41:04,396 --> 00:41:05,896
Drop the weapon.
796
00:41:05,896 --> 00:41:07,563
♪ ♪
797
00:41:07,563 --> 00:41:09,688
- Not today, Habibie.
798
00:41:09,688 --> 00:41:12,896
♪ ♪
799
00:41:12,896 --> 00:41:14,438
- Get on the ground, now!
800
00:41:14,438 --> 00:41:16,062
Hands.
801
00:41:16,062 --> 00:41:17,229
Hands.
802
00:41:17,229 --> 00:41:20,938
♪ ♪
803
00:41:20,938 --> 00:41:23,438
Ah, it's nice to see
you stayed on mission.
804
00:41:23,438 --> 00:41:26,396
- Well, one of us has got to
do a proper job, eh?
805
00:41:26,396 --> 00:41:29,021
- Your boyfriend is rough.
[laughs]
806
00:41:29,021 --> 00:41:30,396
- Move.
807
00:41:30,396 --> 00:41:32,521
♪ ♪
808
00:41:32,521 --> 00:41:34,062
- How you doing, Omair?
809
00:41:34,062 --> 00:41:35,354
- Fuck you.
810
00:41:35,354 --> 00:41:39,604
♪ ♪
811
00:41:41,229 --> 00:41:43,146
[console beeping]
812
00:41:43,146 --> 00:41:44,438
- Faster.
813
00:41:44,438 --> 00:41:46,438
- It's not opening.
814
00:41:46,438 --> 00:41:48,604
Whatever they've been doing
has jammed the locks.
815
00:41:48,604 --> 00:41:49,855
[console beeping]
816
00:41:49,855 --> 00:41:52,896
[haunting music]
817
00:41:52,896 --> 00:41:57,938
♪ ♪
818
00:41:57,938 --> 00:42:00,312
- Move, move, move!
819
00:42:00,312 --> 00:42:03,271
♪ ♪
820
00:42:03,271 --> 00:42:05,104
[gun clicking]
821
00:42:05,104 --> 00:42:11,771
♪ ♪
822
00:42:11,771 --> 00:42:13,354
- Got it.
823
00:42:13,354 --> 00:42:16,438
- Open the fucking door!
824
00:42:16,438 --> 00:42:18,146
- I was the one
who kept him alive.
825
00:42:18,146 --> 00:42:20,146
You need to understand that.
826
00:42:20,146 --> 00:42:21,813
♪ ♪
827
00:42:21,813 --> 00:42:23,980
[alarm sounds]
828
00:42:23,980 --> 00:42:27,021
[dramatic music]
829
00:42:27,021 --> 00:42:31,646
♪ ♪
830
00:42:31,646 --> 00:42:32,688
- Contact!
831
00:42:32,688 --> 00:42:33,938
[gunshots]
832
00:42:33,938 --> 00:42:35,271
♪ ♪
833
00:42:35,271 --> 00:42:36,312
- Get down!
834
00:42:36,312 --> 00:42:40,396
♪ ♪
835
00:42:40,396 --> 00:42:41,521
- Changing!
836
00:42:41,521 --> 00:42:43,938
♪ ♪
837
00:42:43,938 --> 00:42:45,479
Shit. Moving!
838
00:42:45,479 --> 00:42:47,479
♪ ♪
839
00:42:47,479 --> 00:42:49,062
That's an ammo stack
back there.
840
00:42:49,062 --> 00:42:50,521
Lucky I wasn't
blown to pieces.
841
00:42:50,521 --> 00:42:52,062
♪ ♪
842
00:42:52,062 --> 00:42:53,980
- Shoot to the right!
843
00:42:53,980 --> 00:42:54,980
I'm running low.
844
00:42:54,980 --> 00:43:00,396
♪ ♪
845
00:43:00,396 --> 00:43:02,146
- Out!
846
00:43:02,146 --> 00:43:03,146
- I'm out!
847
00:43:03,146 --> 00:43:04,146
- Empty!
848
00:43:04,146 --> 00:43:06,021
- They're out of ammo!
849
00:43:06,021 --> 00:43:06,938
[grunts]
850
00:43:06,938 --> 00:43:08,104
- Shut the fuck up!
851
00:43:08,104 --> 00:43:09,062
- Go!
852
00:43:09,062 --> 00:43:10,104
[rock music]
853
00:43:10,104 --> 00:43:12,062
- Yeah!
854
00:43:12,062 --> 00:43:19,187
♪ ♪
855
00:43:25,646 --> 00:43:28,688
- Aren't you guys sick of us
saving your asses?
856
00:43:28,688 --> 00:43:31,146
- Ha. Highlight of my day.
Move it!
857
00:43:31,146 --> 00:43:35,604
♪ ♪
858
00:43:35,604 --> 00:43:36,938
- Ammo dump, 11 o'clock.
859
00:43:36,938 --> 00:43:38,479
- Got it.
860
00:43:38,479 --> 00:43:45,563
♪ ♪
861
00:43:51,312 --> 00:43:53,104
- Go!
862
00:43:53,104 --> 00:43:56,104
[music fades]
863
00:43:56,104 --> 00:43:57,896
♪ ♪
864
00:43:57,896 --> 00:44:00,896
[desolate music]
865
00:44:00,896 --> 00:44:02,271
♪ ♪
866
00:44:02,271 --> 00:44:05,146
- Sit-rep.
867
00:44:05,146 --> 00:44:07,938
- Uh, I've lost touch
with Novin and Reynolds.
868
00:44:07,938 --> 00:44:10,563
♪ ♪
869
00:44:10,563 --> 00:44:12,688
And no word from
Mac and Wyatt.
870
00:44:12,688 --> 00:44:19,771
♪ ♪
871
00:44:24,730 --> 00:44:27,730
[dramatic music]
872
00:44:27,730 --> 00:44:28,730
♪ ♪
873
00:44:28,730 --> 00:44:29,813
- So your wife and family
874
00:44:29,813 --> 00:44:30,938
are at the NATO base in Zagan.
875
00:44:30,938 --> 00:44:32,062
- Thank you, Captain.
876
00:44:32,062 --> 00:44:33,354
- I've sealed the entrance.
877
00:44:33,354 --> 00:44:34,730
It'll hold them back
for a while,
878
00:44:34,730 --> 00:44:35,980
but, uh, we need to get
a move on.
879
00:44:35,980 --> 00:44:37,187
- Now we need to talk
about Idrisi--
880
00:44:37,187 --> 00:44:38,688
what we're going to do
with him.
881
00:44:38,688 --> 00:44:42,229
- Yeah, sure, let's talk.
882
00:44:42,229 --> 00:44:44,980
We're gonna take him
with us, Colonel.
883
00:44:44,980 --> 00:44:48,021
[bass guitar music]
884
00:44:48,021 --> 00:44:49,104
- Which means you--
885
00:44:49,104 --> 00:44:50,563
you got a long walk home.
886
00:44:50,563 --> 00:44:52,813
MOP strike, asshole.
Remember that?
887
00:44:52,813 --> 00:44:54,855
That's the second time
you've left me for dead.
888
00:44:54,855 --> 00:44:56,688
- Let's go, Wyatt!
889
00:44:56,688 --> 00:44:58,104
- I'm glad the family's okay.
890
00:44:58,104 --> 00:44:59,646
- Oh, fuck you, Sergeant.
891
00:44:59,646 --> 00:45:00,646
[engine revs]
892
00:45:00,646 --> 00:45:01,980
- Fuck you too, Colonel.
893
00:45:01,980 --> 00:45:09,104
♪ ♪
894
00:45:20,646 --> 00:45:23,646
[desolate music]
895
00:45:23,646 --> 00:45:25,521
♪ ♪
896
00:45:25,521 --> 00:45:27,771
- Maybe you should
call it a day, Will.
897
00:45:27,771 --> 00:45:29,146
- Think I've done it.
898
00:45:29,146 --> 00:45:31,312
- Done what?
899
00:45:31,312 --> 00:45:32,771
- I think I've cracked it.
900
00:45:32,771 --> 00:45:34,021
I think--I think I've cracked
the thing that
901
00:45:34,021 --> 00:45:36,438
Lowry was talking about,
Tenebrae.
902
00:45:36,438 --> 00:45:38,521
There weren't any, uh,
references
903
00:45:38,521 --> 00:45:41,813
or logs or databases
or anything like that, but...
904
00:45:41,813 --> 00:45:43,938
But when you
digitally remove something,
905
00:45:43,938 --> 00:45:46,396
you can leave traces.
906
00:45:46,396 --> 00:45:48,312
I've been chasing the ghosts
in the machine.
907
00:45:48,312 --> 00:45:50,146
- I told you to leave it
for now.
908
00:45:50,146 --> 00:45:51,396
♪ ♪
909
00:45:51,396 --> 00:45:53,354
- Never could resist
a challenge.
910
00:45:53,354 --> 00:46:00,521
♪ ♪
911
00:46:06,521 --> 00:46:09,062
Wait, what?
Hold on.
912
00:46:09,062 --> 00:46:10,229
[dramatic music]
913
00:46:10,229 --> 00:46:12,187
♪ ♪
914
00:46:12,187 --> 00:46:15,187
[groaning, gasping]
915
00:46:15,187 --> 00:46:20,730
♪ ♪
916
00:46:20,730 --> 00:46:23,438
- I'm sorry.
I'm sorry.
917
00:46:23,438 --> 00:46:26,187
I'm sorry, Will.
I'm sorry.
918
00:46:26,187 --> 00:46:28,521
I've got no choice.
I'm sorry. I'm sorry.
919
00:46:28,521 --> 00:46:31,521
- [choked gasping]
920
00:46:31,521 --> 00:46:38,730
♪ ♪
921
00:46:58,396 --> 00:47:01,396
[ominous music]
922
00:47:01,396 --> 00:47:08,521
♪ ♪
923
00:47:27,563 --> 00:47:29,521
- We've got the package.
924
00:47:29,521 --> 00:47:31,062
Over.
925
00:47:31,062 --> 00:47:34,604
♪ ♪
926
00:47:34,604 --> 00:47:37,771
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
927
00:47:37,771 --> 00:47:39,438
♪ ♪
928
00:47:39,438 --> 00:47:44,146
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
929
00:47:44,146 --> 00:47:48,563
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
930
00:47:48,563 --> 00:47:52,771
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
931
00:47:52,771 --> 00:47:57,396
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
932
00:47:57,396 --> 00:48:03,062
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
933
00:48:03,062 --> 00:48:07,813
♪ This ain't no place
for no better man ♪
934
00:48:07,813 --> 00:48:13,813
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
935
00:48:13,813 --> 00:48:20,980
♪ ♪
936
00:48:27,980 --> 00:48:31,062
[synth tone]
937
00:48:31,062 --> 00:48:34,187
[ringing tone]
938
00:48:34,187 --> 00:48:36,980
[engine revving]
939
00:48:38,187 --> 00:48:39,896
-♪ (TENSE DRUM BEAT PLAYS) ♪
-(FOOTSTEPS)
940
00:48:39,896 --> 00:48:41,396
Shit, tangos incoming.
Should we, uh,
941
00:48:41,396 --> 00:48:43,021
-sort this out in a bit?
-Is it bad?
942
00:48:43,855 --> 00:48:45,229
THOMAS MCALLISTER:
Yeah, it's pretty bad.
943
00:48:45,604 --> 00:48:47,563
-Any last words?
-Fuck you.
944
00:48:49,021 --> 00:48:50,521
♪ (TENSE DRUM BEAT CONTINUES) ♪
945
00:48:50,688 --> 00:48:51,855
-(GUNFIRE)
-(GROANS)
946
00:48:53,354 --> 00:48:54,312
(GLASS BREAKING)
947
00:48:58,104 --> 00:48:59,563
♪ (TENSE MUSIC INTENSIFIES) ♪
948
00:49:07,855 --> 00:49:09,021
♪ (ROCK MUSIC PLAYING) ♪
949
00:49:09,813 --> 00:49:11,521
-(DEFIBRILLATOR BUZZING)
-(SCREAMING)
950
00:49:11,521 --> 00:49:13,855
I was sat on a chair,
trying to do electrocuted acting
951
00:49:13,855 --> 00:49:16,438
which was pretty tough.
I was super sore the next day.
952
00:49:16,438 --> 00:49:18,521
Just cause of--
(GRUNTING)
953
00:49:18,521 --> 00:49:20,354
It was better than that,
I think, on the day.
954
00:49:20,354 --> 00:49:21,104
(GRUNTS)
955
00:49:21,479 --> 00:49:24,062
We-- you know-- we stretch
things a little bit.
956
00:49:24,062 --> 00:49:26,021
And I'm sure there's gonna be
loads of guys--
957
00:49:26,021 --> 00:49:28,563
"Uh, I'm very sorry, but when
you use the defibrillator
958
00:49:28,563 --> 00:49:30,730
over the trousers,
that wouldn't actually work."
959
00:49:30,730 --> 00:49:32,396
You can't really test it out,
can you?
960
00:49:33,312 --> 00:49:35,396
(DEFIBRILLATOR BEEPING)
961
00:49:36,855 --> 00:49:37,688
(GRUNTING)
962
00:49:37,896 --> 00:49:39,062
MJ BASSETT:
Omair Idrisi is still alive.
963
00:49:39,062 --> 00:49:40,980
And he's being tortured
for information.
964
00:49:40,980 --> 00:49:42,604
They take him to death,
they resurrect him.
965
00:49:42,855 --> 00:49:44,396
They take him to death,
they resurrect him.
966
00:49:44,396 --> 00:49:46,187
I thought that was a
fascinating idea.
967
00:49:46,187 --> 00:49:47,896
Human body can only
take so much.
968
00:49:47,896 --> 00:49:50,521
The notion that
he could be freed,
969
00:49:50,521 --> 00:49:53,646
and the world would know that
western forces have lied...
970
00:49:53,646 --> 00:49:54,896
Also the fact that
he would bring
971
00:49:54,896 --> 00:49:56,730
the Jihadi organizations
together,
972
00:49:56,730 --> 00:49:58,229
makes him very, very dangerous.
973
00:49:58,229 --> 00:49:59,688
We start again in an hour.
974
00:50:01,855 --> 00:50:04,021
DANIEL MACPHERSON:
To work our way to Idrisi
975
00:50:04,021 --> 00:50:07,187
we have to go through a sewer
and a series of tunnels
976
00:50:07,187 --> 00:50:08,563
and find our way
through a grate
977
00:50:08,563 --> 00:50:10,646
into this black site in Poland.
978
00:50:10,896 --> 00:50:12,563
I actually get quite
claustrophobic.
979
00:50:12,771 --> 00:50:15,354
And we were shooting in some of
these underground tunnels,
980
00:50:15,354 --> 00:50:16,813
it was like a maze down there.
981
00:50:16,813 --> 00:50:19,438
-It's just dark--
-Dilapidated and--
982
00:50:19,438 --> 00:50:20,938
-Damp--
-Eerie and--
983
00:50:20,938 --> 00:50:22,771
-Cold--
-Spooky as hell.
984
00:50:22,771 --> 00:50:26,271
-And nine straight days.
-It looks spectacular.
985
00:50:26,271 --> 00:50:28,021
Do I ever want to go back?
No.
986
00:50:28,021 --> 00:50:29,062
(LAUGHS)
987
00:50:29,438 --> 00:50:30,813
Get down!
988
00:50:30,813 --> 00:50:33,604
We've got wounds all the time,
and there's blood all over us,
989
00:50:33,604 --> 00:50:36,354
and there's dirt all over us
and-- and it's fantastic.
990
00:50:36,354 --> 00:50:37,604
(GUNFIRE)
991
00:50:37,604 --> 00:50:39,813
Aren't you guys sick of us
saving your asses?
992
00:50:39,813 --> 00:50:41,438
It's a running theme,
isn't it?
993
00:50:41,438 --> 00:50:42,312
Highlight of my day.
994
00:50:42,521 --> 00:50:43,646
It wouldn't be
a Strike Back episode
995
00:50:43,646 --> 00:50:44,938
without the girls
coming to rescue us.
996
00:50:44,938 --> 00:50:48,104
Lots of kick-ass sequences,
big explosions...
997
00:50:48,104 --> 00:50:49,104
Go!
998
00:50:49,104 --> 00:50:50,855
ALIN SUMARWATA:
It does not stop.
999
00:50:51,813 --> 00:50:53,896
What comes to the foreground
in our story
1000
00:50:53,896 --> 00:50:54,938
is Project Tenebrae.
1001
00:50:54,938 --> 00:50:57,146
Right now I am trying
to protect Jensen.
1002
00:50:57,646 --> 00:51:00,813
No. Right now you are
hiding something from me.
1003
00:51:00,813 --> 00:51:03,312
Donovan knows that she has to
close this down.
1004
00:51:03,312 --> 00:51:04,354
I think I've cracked it.
1005
00:51:05,479 --> 00:51:08,146
The Section has got too close
to finding the secrets
1006
00:51:08,146 --> 00:51:09,479
which is why poor
Will Jensen
1007
00:51:09,479 --> 00:51:11,438
ends up with
a plastic bag over his head.
1008
00:51:11,980 --> 00:51:13,271
-(GRUNTING)
-Don't move.
1009
00:51:14,146 --> 00:51:15,312
Not cool, dude.
1010
00:51:15,312 --> 00:51:18,396
No one wanted that.
No one wanted Jensen to die.
1011
00:51:18,396 --> 00:51:20,563
It's about her
covering her own tracks.
1012
00:51:20,563 --> 00:51:22,312
Her trying to fix
her own mistakes.
1013
00:51:22,312 --> 00:51:27,521
And, uh... that will all unravel
as the series progresses.
1014
00:51:27,521 --> 00:51:32,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1015
00:51:27,521 --> 00:51:37,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.