Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:06,479
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,479 --> 00:00:08,730
GABRIEL MARKHAM: Sometimes,
it helps to imagine.
3
00:00:09,938 --> 00:00:12,438
Imagine what it would be like
if it all went away.
4
00:00:14,438 --> 00:00:16,438
If it'd been enough
to remember...
5
00:00:18,104 --> 00:00:19,271
who I was.
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,229
(EKG BEEPS)
7
00:00:22,563 --> 00:00:24,146
ELAINE SHEPARD: You're that
detective that was attacked.
8
00:00:24,146 --> 00:00:25,104
(SCREAMS)
9
00:00:25,438 --> 00:00:27,438
I'm also the investigating
officer in this case.
10
00:00:28,229 --> 00:00:30,312
MAN: Boss, switchboard
just got a call.
11
00:00:30,521 --> 00:00:32,646
MARKHAM: Body covered in
some kind of acid.
12
00:00:33,271 --> 00:00:35,479
We've got at least six
other murders with the same MO.
13
00:00:35,688 --> 00:00:38,604
MARKHAM: If we could understand
why people do what they do...
14
00:00:40,938 --> 00:00:42,771
If we can go back far enough...
15
00:00:45,354 --> 00:00:47,646
Then we've got a good chance
at finding this guy.
16
00:00:48,771 --> 00:00:50,479
ISAAC TAYLOR:
For this individual...
17
00:00:51,646 --> 00:00:52,813
murder...
18
00:00:53,479 --> 00:00:55,146
is an expression of passion.
19
00:00:57,730 --> 00:00:59,813
You haven't caught him yet,
have you?
20
00:01:00,354 --> 00:01:02,271
EDWARD BENTON: Let's take it
from the beginning.
21
00:01:04,646 --> 00:01:06,271
SHEPARD: Is he carrying
a body?
22
00:01:06,271 --> 00:01:07,479
Requesting backup.
23
00:01:08,563 --> 00:01:10,604
You shouldn't be leading
this investigation.
24
00:01:11,855 --> 00:01:15,146
(EKG BEEPING)
25
00:01:15,646 --> 00:01:18,229
SHEPARD: Why do people
do the things they do?
26
00:01:18,229 --> 00:01:20,104
TAYLOR: Sometimes
we look for reasons
27
00:01:20,438 --> 00:01:22,980
and all we find is chaos.
28
00:01:23,187 --> 00:01:25,688
(EKG BEEPING RAPIDLY)
29
00:01:29,271 --> 00:01:31,229
MARKHAM:
We all get what we deserve.
30
00:01:46,062 --> 00:01:49,021
Lowry's payments connect
to Milos Borisovich.
31
00:01:49,021 --> 00:01:50,104
ADEENA DONOVAN:
Hit them first thing.
32
00:01:50,104 --> 00:01:51,771
-MCALLISTER: Movin' in.
-(GUNFIRE)
33
00:01:51,771 --> 00:01:54,396
DONOVAN: Take out Lowry...
Put an end to this.
34
00:01:54,730 --> 00:01:56,688
(GRUNTS)
35
00:01:56,688 --> 00:01:57,563
-(GUNFIRE)
-(GLASS SHATTERING)
36
00:01:58,021 --> 00:02:00,479
JANE LOWRY: Dr. Markov,
he will be worth millions.
37
00:02:00,479 --> 00:02:02,521
And I will give him to you
to sell on.
38
00:02:02,521 --> 00:02:05,813
Why should I trust you?
This is all your fault.
39
00:02:06,396 --> 00:02:08,104
-SAMUEL WYATT: Ah, shit!
-(GUNFIRE)
40
00:02:08,604 --> 00:02:10,021
MAN: Nice driving, ace.
41
00:02:10,021 --> 00:02:11,104
You led them right to Mac.
42
00:02:11,604 --> 00:02:13,229
NATALIE REYNOLDS:
Their last position was
south of the mansion.
43
00:02:13,229 --> 00:02:14,396
We need to go back.
44
00:02:15,229 --> 00:02:16,688
Jane, you don't need
to carry on.
45
00:02:16,688 --> 00:02:17,563
You don't need to do this.
46
00:02:18,062 --> 00:02:20,312
I want the West to experience
what my people go through.
47
00:02:20,312 --> 00:02:22,771
Your people? I grew up
in the same town as you.
48
00:02:23,271 --> 00:02:26,062
I looked into your scientist.
He needs to show that
49
00:02:26,062 --> 00:02:27,396
he still has the skills.
50
00:02:27,688 --> 00:02:28,980
Then we're back in business.
51
00:02:29,396 --> 00:02:31,855
Sasha, this time,
choose a target,
52
00:02:31,855 --> 00:02:34,021
pull the trigger and become
a man.
53
00:02:34,730 --> 00:02:35,479
In position.
54
00:02:35,730 --> 00:02:37,730
-(FLASH GRENADE CLATTERING)
-(GRUNTS)
55
00:02:38,229 --> 00:02:39,896
-(GUNFIRE)
-Come on!
56
00:02:40,396 --> 00:02:43,438
MILOS: (ON PHONE) Yuri, I have
some people I want dealt with.
57
00:02:43,438 --> 00:02:44,563
(NECK CRACKING)
58
00:02:45,980 --> 00:02:47,479
[engine revving]
59
00:02:50,146 --> 00:02:53,187
[suspenseful music]
60
00:02:53,187 --> 00:03:00,271
♪ ♪
61
00:03:01,479 --> 00:03:04,396
- [straining]
62
00:03:04,396 --> 00:03:06,604
[grunting]
63
00:03:06,604 --> 00:03:07,855
- Look at these.
64
00:03:07,855 --> 00:03:09,438
Have you seen her?
Her name's Jane Lowry.
65
00:03:09,438 --> 00:03:11,187
- No, no, no! No, no!
- British woman.
66
00:03:11,187 --> 00:03:13,938
- I'm just a courier
for Borisovich.
67
00:03:13,938 --> 00:03:16,104
- Any luck?
- No, nothing. You?
68
00:03:16,104 --> 00:03:18,438
- No, not even a flicker.
69
00:03:18,438 --> 00:03:20,104
These boys are out of the loop.
70
00:03:20,104 --> 00:03:22,604
- Zero, we stopped the drug
runners, but it's a bust.
71
00:03:22,604 --> 00:03:25,312
These guys haven't
seen Lowry or Markov.
72
00:03:25,312 --> 00:03:27,771
Wherever Borisovich
has them stashed,
73
00:03:27,771 --> 00:03:29,312
they don't know about it.
74
00:03:29,312 --> 00:03:32,312
[dramatic music]
75
00:03:32,312 --> 00:03:39,438
♪ ♪
76
00:03:41,646 --> 00:03:44,813
[indistinct chatter]
77
00:03:49,813 --> 00:03:52,646
- [speaking Belarusian]
78
00:03:52,646 --> 00:03:55,646
- [screaming]
79
00:03:55,646 --> 00:03:56,813
[baton clicks]
80
00:03:56,813 --> 00:03:58,813
[indistinct shouting]
81
00:03:58,813 --> 00:04:01,438
[crying]
82
00:04:01,438 --> 00:04:02,813
- [shouts]
83
00:04:02,813 --> 00:04:05,855
[dramatic rock music]
84
00:04:05,855 --> 00:04:06,938
♪ ♪
85
00:04:06,938 --> 00:04:08,896
- [grunts]
86
00:04:08,896 --> 00:04:10,187
- Run!
87
00:04:10,187 --> 00:04:12,896
[indistinct shouting]
88
00:04:12,896 --> 00:04:15,896
[soft music]
89
00:04:15,896 --> 00:04:20,521
♪ ♪
90
00:04:20,521 --> 00:04:24,104
- Is it time?
91
00:04:24,104 --> 00:04:25,688
- It's time.
92
00:04:25,688 --> 00:04:27,730
[dramatic music pounds]
93
00:04:27,730 --> 00:04:33,354
♪ ♪
94
00:04:33,354 --> 00:04:36,104
[The Heavy's
"Short Change Hero" plays]
95
00:04:36,104 --> 00:04:37,813
♪ ♪
96
00:04:37,813 --> 00:04:42,438
♪ Yeah, I can't see where
you're coming from ♪
97
00:04:42,438 --> 00:04:47,187
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
98
00:04:47,187 --> 00:04:51,438
♪ And what matters ain't the
who's baddest ♪
99
00:04:51,438 --> 00:04:56,062
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
100
00:04:56,062 --> 00:05:01,771
♪ When you're feeling
like you feelin' now ♪
101
00:05:01,771 --> 00:05:06,229
♪ And doing things just
to please your crowd ♪
102
00:05:06,229 --> 00:05:11,062
♪ When I love you like the way
I love you ♪
103
00:05:11,062 --> 00:05:15,062
♪ And I suffer, but I ain't
gonna cut you ♪
104
00:05:15,062 --> 00:05:20,730
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
105
00:05:20,730 --> 00:05:25,021
♪ This ain't no place
for no better man ♪
106
00:05:25,021 --> 00:05:32,354
♪ This ain't no place for
no hero to call home ♪
107
00:05:34,980 --> 00:05:39,604
♪ This ain't no place
for no hero ♪
108
00:05:39,604 --> 00:05:44,062
♪ This ain't no place for no
better man ♪
109
00:05:44,062 --> 00:05:51,396
♪ This ain't no place for no
hero to call home ♪
110
00:05:52,521 --> 00:05:55,604
[soft dramatic music]
111
00:05:55,604 --> 00:05:59,604
♪ ♪
112
00:05:59,604 --> 00:06:01,104
- [groans]
113
00:06:01,104 --> 00:06:04,312
♪ ♪
114
00:06:04,312 --> 00:06:07,980
[sultry country music]
115
00:06:07,980 --> 00:06:08,938
[moans]
116
00:06:08,938 --> 00:06:13,938
♪ ♪
117
00:06:16,312 --> 00:06:17,354
[soft groan]
118
00:06:17,354 --> 00:06:19,813
[tender music]
119
00:06:19,813 --> 00:06:22,021
- [laughs]
120
00:06:22,021 --> 00:06:29,146
♪ ♪
121
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
- [exhales]
122
00:06:31,980 --> 00:06:33,980
[panting]
123
00:06:33,980 --> 00:06:35,730
♪ ♪
124
00:06:35,730 --> 00:06:36,813
[moaning]
125
00:06:36,813 --> 00:06:41,021
[both breathing heavily]
126
00:06:50,646 --> 00:06:52,813
Listen, about last night--
- Coffee in the pot.
127
00:06:52,813 --> 00:06:55,146
Pastries on the table.
128
00:06:55,146 --> 00:06:56,688
- It was a one-off.
129
00:06:56,688 --> 00:06:57,813
- You don't want pastries?
130
00:06:57,813 --> 00:06:59,312
- I didn't' say that.
131
00:06:59,312 --> 00:07:03,354
I just meant, you know...
132
00:07:03,354 --> 00:07:05,229
Let's not get weird about it.
133
00:07:08,271 --> 00:07:10,146
Jensen?
134
00:07:10,146 --> 00:07:11,730
Hello?
135
00:07:11,730 --> 00:07:14,855
- I've been tracking police
reports, uh, keyword hits.
136
00:07:14,855 --> 00:07:17,479
- [moans]
137
00:07:17,479 --> 00:07:18,646
That's good.
138
00:07:18,646 --> 00:07:21,354
- I mean, this might
be about Lowry.
139
00:07:21,354 --> 00:07:23,187
It's probably nothing, but--
140
00:07:23,187 --> 00:07:26,354
- That's what you always
say when it's something.
141
00:07:26,354 --> 00:07:29,396
[soft dramatic music]
142
00:07:29,396 --> 00:07:31,813
♪ ♪
143
00:07:31,813 --> 00:07:33,104
[key clacks]
144
00:07:33,104 --> 00:07:35,021
[beeping]
145
00:07:35,021 --> 00:07:37,229
[soft country music]
146
00:07:37,229 --> 00:07:41,021
Don't make it weird.
147
00:07:41,021 --> 00:07:43,062
[beep]
148
00:07:43,062 --> 00:07:44,396
Shit.
149
00:07:44,396 --> 00:07:46,896
Better contact the boss.
150
00:07:50,980 --> 00:07:52,354
Will.
151
00:07:52,354 --> 00:07:55,688
- Yeah, I know.
Don't make it weird.
152
00:07:58,479 --> 00:08:00,479
- We're cool, right?
153
00:08:00,479 --> 00:08:01,896
- Yeah, cool.
154
00:08:10,563 --> 00:08:11,938
- Five minutes.
155
00:08:11,938 --> 00:08:14,229
[sultry country music]
156
00:08:14,229 --> 00:08:15,563
[moans]
157
00:08:15,563 --> 00:08:17,438
Then never again.
158
00:08:17,438 --> 00:08:19,604
♪ ♪
159
00:08:21,146 --> 00:08:24,479
- You know, Johnson, you
seem very smiley this morning.
160
00:08:24,479 --> 00:08:26,980
- Just enjoying my work,
Sergeant.
161
00:08:26,980 --> 00:08:29,104
- Talk me through this.
- Uh--[clears throat]
162
00:08:29,104 --> 00:08:31,521
We're tracing police reports,
uh, key words,
163
00:08:31,521 --> 00:08:33,688
and an assault on some
youths in Mazyr stood out.
164
00:08:33,688 --> 00:08:35,271
- Because?
165
00:08:35,271 --> 00:08:37,521
- The perpetrator was described
as a white British woman,
166
00:08:37,521 --> 00:08:39,438
protecting a
15-year-old local girl.
167
00:08:39,438 --> 00:08:42,438
- Jensen cross-referenced
the girl's name and got a hit.
168
00:08:42,438 --> 00:08:44,312
She was on a watch list
six months back
169
00:08:44,312 --> 00:08:46,813
for radical communiqués
with Volkan Haratian.
170
00:08:46,813 --> 00:08:47,938
- Haratian?
171
00:08:47,938 --> 00:08:49,521
Turkish, yes?
- Yes, boss.
172
00:08:49,521 --> 00:08:52,354
- Radical jihadist,
associate of Omair Idrisi--
173
00:08:52,354 --> 00:08:54,104
- And Jane Lowry.
174
00:08:54,104 --> 00:08:55,438
[soft dramatic music]
175
00:08:55,438 --> 00:08:58,229
- What was the girl's name?
- Maya.
176
00:08:58,229 --> 00:08:59,604
Maya Behmen.
177
00:08:59,604 --> 00:09:02,312
[church bell tolling distantly]
178
00:09:02,312 --> 00:09:06,479
- Omair would've
been so proud of you.
179
00:09:06,479 --> 00:09:08,980
- What was he like?
180
00:09:11,563 --> 00:09:15,938
- The first time we met,
he gave me this.
181
00:09:15,938 --> 00:09:19,813
[soft laugh]
I always keep it with me.
182
00:09:20,354 --> 00:09:23,104
Even though he's gone.
183
00:09:23,104 --> 00:09:27,229
Because it was
for me and him only.
184
00:09:27,229 --> 00:09:29,563
The times we were apart,
and I'd fall asleep
185
00:09:29,563 --> 00:09:33,146
listening to his voice
down the line.
186
00:09:33,146 --> 00:09:35,688
[phone ringing]
187
00:09:35,688 --> 00:09:37,062
I have another.
188
00:09:37,062 --> 00:09:38,146
[phone ringing]
189
00:09:38,146 --> 00:09:41,354
Excuse me.
[phone beeps]
190
00:09:41,354 --> 00:09:42,646
Yeah?
191
00:09:42,646 --> 00:09:45,062
- The British hit another
of my couriers.
192
00:09:45,062 --> 00:09:46,646
- I am sorry to hear that.
193
00:09:46,646 --> 00:09:48,312
- It does not matter.
194
00:09:48,312 --> 00:09:50,563
By this time tomorrow,
they will be dead,
195
00:09:50,563 --> 00:09:54,771
and Markov will be worth
twice as much.
196
00:09:54,771 --> 00:09:56,187
- So I have the go-ahead then?
197
00:09:56,187 --> 00:09:58,479
- Morally,
of course, I object.
198
00:09:58,479 --> 00:09:59,980
- Well, of course.
199
00:09:59,980 --> 00:10:02,563
- But a successful
test of the Novichok,
200
00:10:02,563 --> 00:10:06,021
proof that it can
pass through security,
201
00:10:06,021 --> 00:10:11,021
would certainly increase
the doctor's market value.
202
00:10:11,021 --> 00:10:12,646
Good luck, Jane.
- Hm.
203
00:10:12,646 --> 00:10:15,688
[brooding music]
204
00:10:15,688 --> 00:10:17,688
♪ ♪
205
00:10:17,688 --> 00:10:20,813
It's today.
206
00:10:22,479 --> 00:10:25,521
Are you scared?
207
00:10:25,521 --> 00:10:28,730
- No.
208
00:10:28,730 --> 00:10:30,771
[sniffs]
209
00:10:30,771 --> 00:10:33,563
I feel good.
210
00:10:34,938 --> 00:10:36,855
- We moved here from Bosnia.
211
00:10:36,855 --> 00:10:38,312
Srebrenica.
212
00:10:38,312 --> 00:10:41,438
You're aware of
the troubles there, yes?
213
00:10:41,438 --> 00:10:43,062
- Yes.
214
00:10:43,062 --> 00:10:44,855
- So the family are sent here
215
00:10:44,855 --> 00:10:48,896
because we've been told
things will be different.
216
00:10:48,896 --> 00:10:51,730
- The English woman
who helped your sister,
217
00:10:51,730 --> 00:10:53,062
do you know her name?
218
00:10:53,062 --> 00:10:56,438
- No.
219
00:10:56,438 --> 00:10:58,771
My sister,
220
00:10:58,771 --> 00:11:00,646
she's a teenager.
221
00:11:00,646 --> 00:11:04,229
Bring her home, please.
222
00:11:06,604 --> 00:11:09,980
Promise me.
223
00:11:09,980 --> 00:11:11,688
- Look, is there anything--
224
00:11:11,688 --> 00:11:14,896
anything that you can tell me
that you think might help?
225
00:11:16,980 --> 00:11:19,271
- I saw a car.
226
00:11:19,271 --> 00:11:21,771
They left in it together.
227
00:11:21,771 --> 00:11:23,896
[traffic rumbling]
228
00:11:23,896 --> 00:11:26,771
[dramatic music]
229
00:11:26,771 --> 00:11:28,646
- Going through traffic
cameras in the area,
230
00:11:28,646 --> 00:11:30,980
for a car that matched
the sister's description.
231
00:11:30,980 --> 00:11:32,730
This is half a mile away.
232
00:11:32,730 --> 00:11:33,938
Fits the time scale.
233
00:11:33,938 --> 00:11:35,938
- It's her. It's Jane.
I know it.
234
00:11:35,938 --> 00:11:37,312
- A few frames on, you can see
235
00:11:37,312 --> 00:11:39,104
a grab of a
partial license number.
236
00:11:39,104 --> 00:11:41,438
I'm running automated checks
on other traffic cameras now.
237
00:11:41,438 --> 00:11:43,521
- She's using
the girl for an attack.
238
00:11:43,521 --> 00:11:44,813
- It's a possibility.
239
00:11:44,813 --> 00:11:45,980
- No, it's more
than a possibility.
240
00:11:45,980 --> 00:11:47,855
I understand how she works.
241
00:11:47,855 --> 00:11:51,021
She'll have gained her trust,
made her feel important.
242
00:11:51,021 --> 00:11:52,396
- We've had a hit.
243
00:11:52,396 --> 00:11:54,813
15 minutes ago,
passing through traffic cameras
244
00:11:54,813 --> 00:11:56,271
on the way to Minsk airport.
245
00:11:56,271 --> 00:11:58,312
- Get the team out there now.
- Yes, ma'am.
246
00:11:58,312 --> 00:11:59,855
- Minsk airport is the target.
247
00:11:59,855 --> 00:12:02,479
Jensen's sending
through Maya's ID now.
248
00:12:02,479 --> 00:12:03,646
- They're already ahead of us.
249
00:12:03,646 --> 00:12:05,730
We gotta move fast.
250
00:12:05,730 --> 00:12:08,730
[engine revs]
251
00:12:08,730 --> 00:12:11,813
[tense music]
252
00:12:11,813 --> 00:12:18,771
♪ ♪
253
00:12:30,229 --> 00:12:34,146
- You're brave.
Remember everything I told you.
254
00:12:59,688 --> 00:13:03,730
- At least allow my people to
go in and provide backup.
255
00:13:03,730 --> 00:13:05,187
I understand.
256
00:13:05,187 --> 00:13:06,771
Thank you.
[phone beeps]
257
00:13:06,771 --> 00:13:08,521
Fucking idiot.
258
00:13:08,521 --> 00:13:11,021
They won't perform a complete
shutdown without evidence.
259
00:13:11,021 --> 00:13:12,187
- Copy that.
260
00:13:12,187 --> 00:13:14,896
- This is Maya.
This is our girl.
261
00:13:14,896 --> 00:13:16,479
- Oh, she's just a kid.
262
00:13:16,479 --> 00:13:18,104
[horn blares]
263
00:13:18,104 --> 00:13:21,396
- Oh, come on!
Move it!
264
00:13:21,396 --> 00:13:25,563
- Captain, you okay?
265
00:13:25,563 --> 00:13:28,563
[indistinct PA announcements]
266
00:13:28,563 --> 00:13:31,604
[ominous suspense music]
267
00:13:31,604 --> 00:13:38,730
♪ ♪
268
00:13:56,021 --> 00:13:57,479
[engine roars]
269
00:13:57,479 --> 00:13:58,604
[tires screeching]
270
00:14:04,646 --> 00:14:06,438
- Entering Minsk airport
now, ma'am.
271
00:14:06,438 --> 00:14:11,104
♪ ♪
272
00:14:11,104 --> 00:14:12,271
Mac, with me.
273
00:14:12,271 --> 00:14:16,271
♪ ♪
274
00:14:16,271 --> 00:14:18,813
Wyatt, Novin,
check the departures hall.
275
00:14:25,688 --> 00:14:27,021
- Wait.
276
00:14:27,021 --> 00:14:30,855
Please, come through
the gate, miss.
277
00:14:30,855 --> 00:14:35,312
- No visual of her
by the entrance.
278
00:14:35,312 --> 00:14:38,271
- Copy that.
Heading to security.
279
00:14:39,688 --> 00:14:41,479
- Please remove your jacket.
280
00:14:41,479 --> 00:14:44,980
Thank you.
281
00:14:44,980 --> 00:14:47,980
- Hey, hey!
Hey, let me see your bag.
282
00:14:47,980 --> 00:14:50,312
I'm sorry.
283
00:14:50,312 --> 00:14:51,730
[metal detector beeps]
284
00:14:51,730 --> 00:14:54,479
- Stand back.
Take off the belt, please.
285
00:14:54,479 --> 00:14:56,187
The belt.
Take off.
286
00:15:00,813 --> 00:15:02,688
- Section 20.
287
00:15:02,688 --> 00:15:09,813
♪ ♪
288
00:15:16,896 --> 00:15:19,813
- Excuse me.
I'm sorry.
289
00:15:39,604 --> 00:15:41,021
- British Military.
290
00:15:41,021 --> 00:15:42,354
Colonel Donovan spoke
to your superiors.
291
00:15:42,354 --> 00:15:44,730
- No, you cannot
take weapons through.
292
00:15:44,730 --> 00:15:46,980
[device snaps, hisses]
293
00:15:53,104 --> 00:15:54,646
- It's already been cleared.
- Not with me.
294
00:15:54,646 --> 00:15:56,438
You're not coming
through with your firearms.
295
00:15:56,438 --> 00:15:58,146
- Someone's already
spoken to your superiors.
296
00:15:58,146 --> 00:15:59,354
Get your superior
down here, now.
297
00:15:59,354 --> 00:16:02,062
[suspenseful music broods]
298
00:16:02,062 --> 00:16:04,146
- There she is.
Maya!
299
00:16:04,146 --> 00:16:05,563
- Hey!
300
00:16:05,563 --> 00:16:06,938
Hey!
301
00:16:06,938 --> 00:16:10,229
[indistinct shouting]
302
00:16:11,521 --> 00:16:14,229
- It's okay.
It's okay, I promise.
303
00:16:17,688 --> 00:16:21,896
Maya, you don't
have to do this.
304
00:16:21,896 --> 00:16:24,646
Maya, look at me.
305
00:16:24,646 --> 00:16:26,563
Just give me the bag, okay?
306
00:16:26,563 --> 00:16:29,062
It's okay, Maya.
307
00:16:30,396 --> 00:16:33,938
Just bring me the bag.
Come on.
308
00:16:33,938 --> 00:16:37,021
- [cries]
309
00:16:37,021 --> 00:16:40,104
- Give me the bag.
310
00:16:40,104 --> 00:16:41,396
Come on.
311
00:16:41,396 --> 00:16:43,813
- [crying]
312
00:16:43,813 --> 00:16:45,271
[device clicks, hisses]
313
00:16:45,271 --> 00:16:47,146
[gunshots]
[screams]
314
00:16:47,146 --> 00:16:49,104
- Everybody back! Back!
[crowd screaming]
315
00:16:49,104 --> 00:16:50,271
- Let's go! Let's go!
316
00:16:50,271 --> 00:16:51,938
Come on, let's go!
Go!
317
00:16:51,938 --> 00:16:53,354
- Device has gone live.
318
00:16:53,354 --> 00:16:54,479
- Let's get out of here!
319
00:16:54,479 --> 00:16:57,521
[soft dramatic music]
320
00:16:57,521 --> 00:17:04,604
♪ ♪
321
00:17:06,062 --> 00:17:08,813
- I think the device
wasn't live.
322
00:17:17,688 --> 00:17:19,938
[indistinct PA announcements]
323
00:17:25,062 --> 00:17:27,354
- Cap, we've got to go.
324
00:17:30,855 --> 00:17:35,104
Cap, we gotta go.
Let's go.
325
00:17:35,104 --> 00:17:36,813
Move. Now. Go.
326
00:17:36,813 --> 00:17:38,855
Come on.
327
00:17:44,563 --> 00:17:47,730
- You were right,
Mr. Borisovich.
328
00:17:47,730 --> 00:17:49,813
They showed up.
329
00:17:49,813 --> 00:17:52,396
- [speaking Russian]
330
00:17:52,396 --> 00:17:53,980
[phone beeps]
331
00:17:55,646 --> 00:17:58,104
- It didn't work!
332
00:17:58,104 --> 00:18:00,479
All that effort,
finding that girl,
333
00:18:00,479 --> 00:18:02,813
setting the whole thing up,
all for nothing!
334
00:18:02,813 --> 00:18:04,146
[vials shatter]
335
00:18:04,146 --> 00:18:06,354
- I told him
to make sure the device
336
00:18:06,354 --> 00:18:09,104
was filled
with harmless chemicals.
337
00:18:09,104 --> 00:18:10,604
- Why?
338
00:18:10,604 --> 00:18:13,604
- Because I do not shit on
my own doorstep, Miss Lowry.
339
00:18:13,604 --> 00:18:15,563
But this was a success.
340
00:18:15,563 --> 00:18:17,271
- This was not a success.
341
00:18:17,271 --> 00:18:21,187
- You proved the device can
be smuggled through security,
342
00:18:21,187 --> 00:18:23,980
activated by a child, no less.
343
00:18:23,980 --> 00:18:26,062
That's proof of concept.
344
00:18:26,062 --> 00:18:28,521
- I wanted to make a statement.
345
00:18:28,521 --> 00:18:32,354
- Which you did.
346
00:18:32,354 --> 00:18:34,563
- And what of 20?
347
00:18:34,563 --> 00:18:37,187
- Yuri will deal with them.
348
00:18:37,187 --> 00:18:40,771
Tomorrow, the rest of
the Novichok will be completed.
349
00:18:40,771 --> 00:18:45,021
You can take them away and
I will take Markov, as agreed.
350
00:18:45,021 --> 00:18:47,980
Are we good, Miss Lowry?
351
00:18:47,980 --> 00:18:49,688
- Yeah, I'm good.
- Mm.
352
00:18:49,688 --> 00:18:52,563
[soft dramatic music]
353
00:18:52,563 --> 00:18:55,354
- We have forensics
examining the device now,
354
00:18:55,354 --> 00:18:56,771
trying to find out
if it was faulty
355
00:18:56,771 --> 00:18:59,146
or deliberately primed
not to activate.
356
00:18:59,146 --> 00:19:00,396
Airport security cameras
357
00:19:00,396 --> 00:19:01,896
brought up something else,
though.
358
00:19:01,896 --> 00:19:05,688
Yuri Schevchenko,
ex-member of Scorpia,
359
00:19:05,688 --> 00:19:07,896
the notorious Serbian
paramilitary unit.
360
00:19:07,896 --> 00:19:11,438
And for years, he was
Borisovich's main enforcer.
361
00:19:11,438 --> 00:19:13,730
He was at the airport,
watching, and this is good.
362
00:19:13,730 --> 00:19:14,855
- Boss, I'm missing
the good part.
363
00:19:14,855 --> 00:19:16,187
- If Borisovich had a presence
364
00:19:16,187 --> 00:19:17,730
at the airport
for Lowry's attack,
365
00:19:17,730 --> 00:19:19,438
it's evidence they're
still working together.
366
00:19:19,438 --> 00:19:22,438
- Yuri has a cousin in town.
Ivan runs a pool hall.
367
00:19:22,438 --> 00:19:24,021
- Are they close?
- Imagine so.
368
00:19:24,021 --> 00:19:25,855
The place
is called Ivan and Yuri's.
369
00:19:25,855 --> 00:19:27,479
- Could've led with that, Will.
370
00:19:27,479 --> 00:19:29,771
- The pool hall's a front
for low-level crime.
371
00:19:29,771 --> 00:19:32,479
- Have words with the cousin,
try to find out where Yuri is.
372
00:19:32,479 --> 00:19:34,563
We locate Yuri.
We work our way back.
373
00:19:34,563 --> 00:19:36,479
We find Borisovich.
Find Jane.
374
00:19:36,479 --> 00:19:38,479
Before something else happens,
because this--
375
00:19:38,479 --> 00:19:39,938
this felt like
a dress rehearsal
376
00:19:39,938 --> 00:19:42,104
for something much worse.
377
00:19:42,104 --> 00:19:43,813
- Copy that.
378
00:19:43,813 --> 00:19:46,521
♪ ♪
379
00:19:46,521 --> 00:19:48,771
- So, ma'am...
380
00:19:48,771 --> 00:19:50,813
has anyone told Maya's sister?
381
00:19:50,813 --> 00:19:53,896
- Anti-terrorist officers have
picked her up for questioning.
382
00:19:53,896 --> 00:19:55,604
- Right, it's just
I promised her sister--
383
00:19:55,604 --> 00:19:57,563
- You promised her sister
whatever she needed to hear
384
00:19:57,563 --> 00:20:01,271
so you could get the intel,
exactly as I taught you to do.
385
00:20:01,271 --> 00:20:03,980
This is only a win because
the device didn't activate.
386
00:20:03,980 --> 00:20:06,771
You want to feel bad about
something, feel bad about that.
387
00:20:06,771 --> 00:20:09,187
Have a drink, shake this off.
388
00:20:09,187 --> 00:20:12,479
Get focused.
389
00:20:14,021 --> 00:20:16,396
[lounge music]
390
00:20:16,396 --> 00:20:18,980
- [speaking Russian]
- [speaking Russian]
391
00:20:18,980 --> 00:20:25,980
♪ ♪
392
00:20:26,271 --> 00:20:27,813
- You did the right thing,
you know?
393
00:20:27,813 --> 00:20:29,813
- [scoffs]
Yeah.
394
00:20:29,813 --> 00:20:33,021
- That's what we're up
against these days.
395
00:20:33,021 --> 00:20:37,146
One person,
a city center, a bomb,
396
00:20:37,146 --> 00:20:40,104
car, a truck, a knife.
397
00:20:40,104 --> 00:20:41,229
She chose to do this.
398
00:20:41,229 --> 00:20:44,354
- Yeah, and Lowry chose her.
399
00:20:44,354 --> 00:20:47,146
Give me more of that.
400
00:20:49,354 --> 00:20:51,855
- Misguided.
Justified.
401
00:20:51,855 --> 00:20:53,312
It doesn't matter.
402
00:20:53,312 --> 00:20:55,855
The moment she went into
a civilian area to do harm
403
00:20:55,855 --> 00:20:57,229
to folk whose only crime
404
00:20:57,229 --> 00:21:00,521
is being in the wrong
place at the wrong time.
405
00:21:00,521 --> 00:21:02,646
No.
406
00:21:02,646 --> 00:21:05,062
- You don't have
any doubts, do you?
407
00:21:05,062 --> 00:21:07,187
- Not about this.
408
00:21:10,521 --> 00:21:12,104
So what's worrying you?
409
00:21:12,104 --> 00:21:14,312
- We'd all be on the
scrap heap if it wasn't
410
00:21:14,312 --> 00:21:15,813
for Donovan, right?
411
00:21:15,813 --> 00:21:22,396
♪ ♪
412
00:21:22,396 --> 00:21:24,855
I feel like she would
burn through all of us
413
00:21:24,855 --> 00:21:27,187
just to take Lowry down.
414
00:21:27,187 --> 00:21:30,104
[ominous music]
415
00:21:30,104 --> 00:21:32,187
- That's the job, though,
isn't it?
416
00:21:32,187 --> 00:21:34,438
♪ ♪
417
00:21:34,438 --> 00:21:37,187
- Yeah.
418
00:21:37,187 --> 00:21:40,604
Maybe.
419
00:21:40,604 --> 00:21:44,062
- So what's the plan, then?
420
00:21:44,062 --> 00:21:46,855
Sit here and
finish that bottle?
421
00:21:46,855 --> 00:21:48,896
- Nah.
422
00:21:48,896 --> 00:21:50,396
Sit here, finish the bottle,
423
00:21:50,396 --> 00:21:52,229
and find somebody
vaguely attractive
424
00:21:52,229 --> 00:21:53,521
so I can screw their brains out
425
00:21:53,521 --> 00:21:57,271
and forget what
a shit day I've had.
426
00:21:57,271 --> 00:22:02,730
- You know, I've heard it said
that I'm vaguely attractive.
427
00:22:02,730 --> 00:22:05,688
- Really?
428
00:22:08,104 --> 00:22:10,479
Well, that barman's been giving
me free drinks all night,
429
00:22:10,479 --> 00:22:12,229
and I don't think
he speaks much English,
430
00:22:12,229 --> 00:22:15,646
so you're outclassed there,
MacAllister.
431
00:22:15,646 --> 00:22:17,104
Enjoy the pool hall.
432
00:22:17,104 --> 00:22:21,771
♪ ♪
433
00:22:21,771 --> 00:22:23,354
- Be gentle with him.
434
00:22:23,354 --> 00:22:26,980
♪ ♪
435
00:22:28,604 --> 00:22:31,146
- [kissing and panting]
436
00:22:31,146 --> 00:22:34,146
[sultry music]
437
00:22:34,146 --> 00:22:40,229
♪ ♪
438
00:22:40,229 --> 00:22:43,730
- [breathing heavily]
439
00:22:43,730 --> 00:22:45,271
[gunshots whoosh]
440
00:22:45,271 --> 00:22:47,354
[grunting]
441
00:22:47,354 --> 00:22:50,354
[dramatic music]
442
00:22:50,354 --> 00:22:56,312
♪ ♪
443
00:22:56,312 --> 00:22:57,646
[gunshots whoosh]
444
00:22:57,646 --> 00:23:00,021
[both breathing heavily]
445
00:23:02,271 --> 00:23:04,813
That's it.
446
00:23:04,813 --> 00:23:07,604
More.
447
00:23:07,604 --> 00:23:09,771
[moaning]
448
00:23:20,146 --> 00:23:23,021
[intense moaning]
449
00:23:26,021 --> 00:23:28,479
[both grunt]
450
00:23:28,479 --> 00:23:30,646
[pants]
451
00:23:39,438 --> 00:23:41,855
[rock music playing]
452
00:23:41,855 --> 00:23:43,521
- Rack 'em up, Mac.
453
00:23:43,521 --> 00:23:45,855
♪ ♪
454
00:23:45,855 --> 00:23:48,187
- Here we go.
A couple of cold ones.
455
00:23:48,187 --> 00:23:49,354
Any eyes on Yuri's cousin?
456
00:23:49,354 --> 00:23:51,354
- No, no,
just the cheery locals.
457
00:23:51,354 --> 00:23:53,521
- You know,
while we've got some time,
458
00:23:53,521 --> 00:23:56,438
how 'bout we talk
about Jackson?
459
00:23:56,438 --> 00:23:58,354
- Jensen.
- Whatever.
460
00:23:58,354 --> 00:24:02,146
- Yeah, what about him?
461
00:24:02,146 --> 00:24:03,604
- He's smiling too much.
462
00:24:03,604 --> 00:24:05,312
- Smiling way too much.
463
00:24:05,312 --> 00:24:08,396
- What, people aren't
allowed to smile anymore?
464
00:24:08,396 --> 00:24:10,521
- I am not forming
a coalition against happiness.
465
00:24:10,521 --> 00:24:12,229
That's the last thing
I want to do,
466
00:24:12,229 --> 00:24:14,187
'cause I have been told
that I have a beautiful smile.
467
00:24:14,187 --> 00:24:17,521
- But something is
definitely going on.
468
00:24:17,521 --> 00:24:19,646
- You people are sick
in the head, you know that?
469
00:24:19,646 --> 00:24:20,813
- Ooh!
470
00:24:20,813 --> 00:24:21,938
- Been in the field
for too long.
471
00:24:21,938 --> 00:24:23,312
- Is Novin being defensive?
472
00:24:23,312 --> 00:24:25,021
- You know what,
I kind of think she is.
473
00:24:25,021 --> 00:24:26,438
- Yep.
474
00:24:26,438 --> 00:24:27,396
- Oi.
475
00:24:27,396 --> 00:24:28,855
- Defend that, dickhead.
476
00:24:28,855 --> 00:24:29,896
- Shot.
477
00:24:29,896 --> 00:24:32,938
- [laughs]
478
00:24:32,938 --> 00:24:34,521
- Cousin at six.
479
00:24:34,521 --> 00:24:37,563
♪ ♪
480
00:24:37,563 --> 00:24:40,896
- I'm sorry.
481
00:24:40,896 --> 00:24:42,688
- "Mebers" only.
482
00:24:42,688 --> 00:24:45,104
- What?
- Your sign.
483
00:24:45,104 --> 00:24:47,271
"Mebers," it's missing an M.
484
00:24:47,271 --> 00:24:48,771
- You think I give a shit?
485
00:24:48,771 --> 00:24:50,563
- We have been watching
this place for hours,
486
00:24:50,563 --> 00:24:52,062
waiting for you to show up.
487
00:24:52,062 --> 00:24:53,563
- Are you police?
488
00:24:53,563 --> 00:24:54,896
- Nah, man.
489
00:24:54,896 --> 00:24:57,396
We're looking for Yuri.
490
00:24:59,146 --> 00:25:00,563
Just want to talk.
491
00:25:00,563 --> 00:25:02,062
- You can fuck off.
492
00:25:02,062 --> 00:25:03,479
[soft dramatic music]
493
00:25:03,479 --> 00:25:05,479
- All right, let's do
this the hard way.
494
00:25:05,479 --> 00:25:07,980
- Look, guys, how about we just
settle this over a few beers
495
00:25:07,980 --> 00:25:09,354
and a couple games
of eight ball, huh?
496
00:25:09,354 --> 00:25:10,938
- [speaking Russian]
497
00:25:10,938 --> 00:25:12,021
[dramatic rock music]
498
00:25:12,021 --> 00:25:14,187
[all grunting]
499
00:25:14,187 --> 00:25:20,813
♪ ♪
500
00:25:20,813 --> 00:25:22,563
[glass shatters]
- [screams]
501
00:25:22,563 --> 00:25:24,104
[grunting]
502
00:25:27,563 --> 00:25:28,938
[wood snaps]
- [grunts]
503
00:25:41,104 --> 00:25:42,396
- [screaming]
504
00:25:42,396 --> 00:25:44,646
- Little bit of help
would be nice!
505
00:25:48,104 --> 00:25:49,146
- Coming!
506
00:25:49,146 --> 00:25:50,688
[all grunting]
507
00:25:50,688 --> 00:25:51,730
- Thank you!
508
00:25:51,730 --> 00:25:54,354
- [grunts]
509
00:25:54,354 --> 00:25:57,980
♪ ♪
510
00:25:57,980 --> 00:26:00,604
- One last time.
Where do we find Yuri?
511
00:26:00,604 --> 00:26:01,980
- Fuck you!
512
00:26:01,980 --> 00:26:03,312
[grunting]
513
00:26:03,312 --> 00:26:04,938
[blow lands]
514
00:26:06,479 --> 00:26:08,479
- All right, two times!
515
00:26:08,479 --> 00:26:10,521
We know he works
for Borisovich.
516
00:26:10,521 --> 00:26:11,813
Is he helping Jane Lowry?
517
00:26:11,813 --> 00:26:14,021
- Mr. Borisovich
sent them out hunting.
518
00:26:14,021 --> 00:26:16,062
- Want to tell me
what the hell that means?
519
00:26:16,062 --> 00:26:17,187
- It means he waits!
520
00:26:17,187 --> 00:26:18,688
Gets you alone!
521
00:26:18,688 --> 00:26:22,312
You don't find Yuri,
he finds you.
522
00:26:27,604 --> 00:26:30,563
[phone buzzing]
523
00:26:30,563 --> 00:26:34,021
- [mumbling indistinctly]
524
00:26:34,021 --> 00:26:37,146
[phone buzzing]
525
00:26:43,271 --> 00:26:46,479
- [continues
speaking indistinctly]
526
00:26:57,187 --> 00:26:58,855
- Hey.
527
00:26:58,855 --> 00:27:00,771
Who are you talking to?
528
00:27:00,771 --> 00:27:02,521
- What the hell is wrong--
529
00:27:02,521 --> 00:27:05,396
[blow lands]
[groans]
530
00:27:05,396 --> 00:27:06,938
- Who is this?
531
00:27:06,938 --> 00:27:09,896
- Marco's fucking girlfriend.
Who's this?
532
00:27:09,896 --> 00:27:11,730
- What the hell
is wrong with you?
533
00:27:11,730 --> 00:27:13,563
[ominous music]
534
00:27:13,563 --> 00:27:16,354
- Just get your shit
and get out.
535
00:27:16,354 --> 00:27:18,438
- You are fucking crazy!
536
00:27:18,438 --> 00:27:25,563
♪ ♪
537
00:27:31,354 --> 00:27:34,438
[phone buzzing]
538
00:27:37,229 --> 00:27:40,021
- Oh, Jesus,
I told you, it's--
539
00:27:41,855 --> 00:27:43,730
- Captain, listen,
it's me again.
540
00:27:43,730 --> 00:27:45,771
We got a feeling this Yuri guy
might be headed your way,
541
00:27:45,771 --> 00:27:47,688
so we're coming
over to pick you up.
542
00:27:47,688 --> 00:27:49,062
Be there soon.
543
00:27:49,062 --> 00:27:51,479
- It's okay to be scared,
544
00:27:51,479 --> 00:27:53,646
Captain Reynolds.
545
00:27:53,646 --> 00:27:56,604
- [grunting]
546
00:27:56,604 --> 00:27:58,730
[both straining and grunting]
547
00:27:58,730 --> 00:28:00,938
[glass shatters]
548
00:28:00,938 --> 00:28:03,980
[dramatic music]
549
00:28:03,980 --> 00:28:06,271
- [grunting]
550
00:28:07,813 --> 00:28:10,521
I saw you at the airport.
551
00:28:10,521 --> 00:28:12,604
- [grunts]
552
00:28:18,187 --> 00:28:19,229
[gasps]
553
00:28:19,229 --> 00:28:20,938
- Felt a connection--
554
00:28:20,938 --> 00:28:22,104
[kick lands]
[groans]
555
00:28:25,104 --> 00:28:27,479
There is a sadness in you.
556
00:28:27,479 --> 00:28:29,896
♪ ♪
557
00:28:29,896 --> 00:28:32,146
- [grunting]
558
00:28:35,146 --> 00:28:38,104
♪ ♪
559
00:28:38,104 --> 00:28:40,479
Yuri Shevchenko.
560
00:28:40,479 --> 00:28:45,187
I heard such stories about you.
561
00:28:45,187 --> 00:28:47,604
"The Butcher of Belensky."
562
00:28:47,604 --> 00:28:51,771
200 shallow graves.
563
00:28:51,771 --> 00:28:55,104
You're just a man with a gun.
564
00:28:55,104 --> 00:28:57,730
You're just a thug
565
00:28:57,730 --> 00:29:01,021
in cheap clothes.
566
00:29:01,021 --> 00:29:04,146
You could be anyone.
567
00:29:04,146 --> 00:29:06,980
You're all the same.
568
00:29:06,980 --> 00:29:08,312
[scoffs]
569
00:29:08,312 --> 00:29:09,646
I thought when the end came,
570
00:29:09,646 --> 00:29:12,396
it would at least be
something special.
571
00:29:13,896 --> 00:29:17,688
- This was meant
to be a kindness.
572
00:29:17,688 --> 00:29:20,396
But okay.
573
00:29:23,521 --> 00:29:25,354
I give you special.
574
00:29:25,354 --> 00:29:28,146
- [screams]
575
00:29:28,146 --> 00:29:29,813
[clattering]
576
00:29:29,813 --> 00:29:31,855
[yelping]
577
00:29:33,021 --> 00:29:36,354
- I think, missy,
578
00:29:36,354 --> 00:29:38,855
all your trials are over.
579
00:29:38,855 --> 00:29:41,688
[gunshots]
580
00:29:41,688 --> 00:29:43,229
[both grunt]
581
00:29:43,229 --> 00:29:44,855
[dramatic music]
582
00:29:44,855 --> 00:29:46,396
- Fuck!
583
00:29:46,396 --> 00:29:49,479
♪ ♪
584
00:29:49,479 --> 00:29:50,646
Shit!
585
00:29:50,646 --> 00:29:53,187
- Captain!
586
00:29:53,187 --> 00:29:54,271
Captain!
587
00:29:54,271 --> 00:29:57,563
- He's gone.
588
00:29:57,563 --> 00:29:58,896
- You okay?
589
00:29:58,896 --> 00:30:00,855
- Yeah, ma'am, we got her.
She's fine.
590
00:30:00,855 --> 00:30:02,938
She's gonna need a medic.
591
00:30:04,813 --> 00:30:06,896
All right, copy that.
592
00:30:06,896 --> 00:30:09,062
Boss wants us back in, now.
593
00:30:09,062 --> 00:30:11,521
Says Jensen's cracked it.
594
00:30:11,521 --> 00:30:12,980
He's found Lowry.
Let's go.
595
00:30:12,980 --> 00:30:16,062
[soft dramatic music]
596
00:30:16,062 --> 00:30:20,771
♪ ♪
597
00:30:20,771 --> 00:30:23,730
- Be careful with
the Novichok canisters.
598
00:30:23,730 --> 00:30:25,062
♪ ♪
599
00:30:25,062 --> 00:30:26,730
- Is that the last of them?
600
00:30:26,730 --> 00:30:31,521
- Yes, they are all ready.
601
00:30:37,021 --> 00:30:39,521
- Congratulations, Dr. Markov.
602
00:30:39,521 --> 00:30:41,438
Your life's work is complete.
603
00:30:41,438 --> 00:30:48,563
♪ ♪
604
00:30:50,229 --> 00:30:54,021
Mr. Borisovich,
there's been a delay.
605
00:30:54,021 --> 00:30:55,104
- How long?
606
00:30:55,104 --> 00:30:56,730
- Well, Dr. Markov assures me
607
00:30:56,730 --> 00:30:58,271
it will only be
a few more days.
608
00:30:58,271 --> 00:31:00,479
But I think I can
make him go quicker.
609
00:31:00,479 --> 00:31:02,563
24 hours, maybe less.
610
00:31:02,563 --> 00:31:03,604
Then we're done.
611
00:31:03,604 --> 00:31:05,146
- Yes.
612
00:31:05,146 --> 00:31:07,438
I understand.
613
00:31:07,438 --> 00:31:10,855
Thank you for keeping me
informed, Miss Lowry.
614
00:31:10,855 --> 00:31:13,479
- You're welcome.
615
00:31:17,146 --> 00:31:19,646
- Captain Orlov.
616
00:31:19,646 --> 00:31:24,187
Follow me, I take you
to Dr. Markov.
617
00:31:24,187 --> 00:31:26,021
- All right, Jensen,
you're up.
618
00:31:26,021 --> 00:31:27,646
- The lab sent through
the diagnosis
619
00:31:27,646 --> 00:31:28,896
from the Novichok canister.
620
00:31:28,896 --> 00:31:30,563
Turns out only half
621
00:31:30,563 --> 00:31:32,229
of the chemicals
necessary were present.
622
00:31:32,229 --> 00:31:34,479
The dimethylheptylpyran--
- Jensen.
623
00:31:34,479 --> 00:31:36,396
[soft dramatic music]
624
00:31:36,396 --> 00:31:39,312
- Uh, two active agents,
when the device is triggered,
625
00:31:39,312 --> 00:31:41,646
they combine, uh--
create a nerve gas.
626
00:31:41,646 --> 00:31:42,980
- So they had Abbott
and no Costello.
627
00:31:42,980 --> 00:31:44,312
- Which means Maya
died for nothing.
628
00:31:44,312 --> 00:31:46,062
- Not necessarily.
629
00:31:46,062 --> 00:31:48,771
They discovered a faint level
of radiation on the canister,
630
00:31:48,771 --> 00:31:51,104
which is strange in itself,
but it also means--
631
00:31:51,104 --> 00:31:52,813
- We can trace
where it came from.
632
00:31:52,813 --> 00:31:55,146
- Yes, because each radiation
signature is distinct.
633
00:31:55,146 --> 00:31:57,146
So I've been working
through the ledger
634
00:31:57,146 --> 00:31:58,938
that Novin grabbed
from Borisovich,
635
00:31:58,938 --> 00:32:01,938
to see if any of his assets
match this radiation source--
636
00:32:01,938 --> 00:32:04,688
- Will, where is Lowry?
637
00:32:04,688 --> 00:32:07,521
- Borisovich bought a lab
where no one would ever look,
638
00:32:07,521 --> 00:32:10,771
somewhere that 50,000
people were evacuated
639
00:32:10,771 --> 00:32:13,604
and never came back.
640
00:32:13,604 --> 00:32:18,021
The radiation signal
came from Chernobyl.
641
00:32:18,021 --> 00:32:25,146
♪ ♪
642
00:32:28,146 --> 00:32:31,187
[brooding dramatic music]
643
00:32:31,187 --> 00:32:38,187
♪ ♪
644
00:32:38,187 --> 00:32:41,146
- [indistinct shouting]
645
00:32:41,146 --> 00:32:44,396
♪ ♪
646
00:32:44,396 --> 00:32:48,104
- Were you going somewhere,
Jane?
647
00:32:48,104 --> 00:32:51,438
You told Mr. Borisovich these
would be another 24 hours.
648
00:32:51,438 --> 00:32:52,980
- You're Russian FSB.
649
00:32:52,980 --> 00:32:56,021
- Thank you for finding
Dr. Markov for us again.
650
00:32:56,021 --> 00:33:00,521
We will also be taking
the Novichok for ourselves.
651
00:33:00,521 --> 00:33:02,771
- So Borisovich
is betraying me.
652
00:33:02,771 --> 00:33:05,021
- And you were doing
the same thing to him.
653
00:33:05,021 --> 00:33:06,938
He would like a word.
654
00:33:06,938 --> 00:33:09,646
One for Mr. Borisovich,
as agreed.
655
00:33:09,646 --> 00:33:11,104
Let's go.
656
00:33:13,771 --> 00:33:15,938
- Welcome back, Doctor.
657
00:33:15,938 --> 00:33:18,980
You should not have
stayed away for so long.
658
00:33:18,980 --> 00:33:26,104
♪ ♪
659
00:33:28,521 --> 00:33:30,604
[engine turns over]
660
00:33:30,604 --> 00:33:33,646
♪ ♪
661
00:33:33,646 --> 00:33:36,646
[engine roaring]
662
00:33:36,646 --> 00:33:42,771
♪ ♪
663
00:33:42,771 --> 00:33:45,396
- The facility Borisovich owns
is due east.
664
00:33:45,396 --> 00:33:47,730
Novin, Reynolds, approach
from the north side.
665
00:33:47,730 --> 00:33:49,438
You guys from the west.
[watches beep]
666
00:33:49,438 --> 00:33:51,980
- I've installed guidance
sensors in your watches.
667
00:33:51,980 --> 00:33:53,938
There's still some hotspots of
radiation out there,
668
00:33:53,938 --> 00:33:56,271
so, uh, be careful.
669
00:33:56,271 --> 00:33:59,271
- Captain.
670
00:33:59,271 --> 00:34:01,104
The Ministry would
very much like a sample
671
00:34:01,104 --> 00:34:03,604
of the Novichok brought back
before the lab's destroyed.
672
00:34:03,604 --> 00:34:05,062
- Well, that seems a bit risky.
673
00:34:05,062 --> 00:34:07,229
- They wish to dissect it,
understand it,
674
00:34:07,229 --> 00:34:08,646
so as to prepare against it.
675
00:34:08,646 --> 00:34:11,563
Don't let Maya's death
be in vain.
676
00:34:11,563 --> 00:34:14,479
♪ ♪
677
00:34:14,479 --> 00:34:16,604
- Catch you's
on the other side, boys.
678
00:34:16,604 --> 00:34:19,271
Try not to fry.
679
00:34:22,938 --> 00:34:24,312
You okay, Captain?
680
00:34:24,312 --> 00:34:26,688
- Yeah, let's do this.
681
00:34:29,813 --> 00:34:32,855
[dramatic music builds]
682
00:34:32,855 --> 00:34:39,980
♪ ♪
683
00:34:49,187 --> 00:34:50,563
- Move.
684
00:34:50,563 --> 00:34:52,146
- Moving.
685
00:34:57,855 --> 00:35:00,980
[engines roaring]
686
00:35:01,813 --> 00:35:04,146
Four vehicles just went past.
Soldiers onboard.
687
00:35:04,146 --> 00:35:06,563
Russian FSB heading
towards the facility.
688
00:35:06,563 --> 00:35:07,855
- Russia's not exactly on
friendly terms
689
00:35:07,855 --> 00:35:09,229
with the Ukraine,
690
00:35:09,229 --> 00:35:11,062
I doubt they're authorized
to be in country.
691
00:35:11,062 --> 00:35:14,688
All units, step up, get to the
facility as soon as possible!
692
00:35:14,688 --> 00:35:16,229
- Copy.
- Copy that.
693
00:35:16,229 --> 00:35:18,354
We're one street over.
Be there in five.
694
00:35:18,354 --> 00:35:22,479
This should cut through
to the west entrance.
695
00:35:34,062 --> 00:35:38,104
- Wyatt, we may have company.
696
00:35:43,104 --> 00:35:46,062
[suspenseful music]
697
00:35:46,062 --> 00:35:47,312
♪ ♪
698
00:35:47,312 --> 00:35:49,604
- Holding position
at north entrance.
699
00:35:49,604 --> 00:35:54,021
- Copy that.
Any visual on Lowry or Markov?
700
00:35:54,021 --> 00:35:55,229
- Negative.
701
00:35:55,229 --> 00:35:57,438
They must be
inside the facility.
702
00:36:00,312 --> 00:36:02,646
- The place is crawling
with Russians.
703
00:36:02,646 --> 00:36:05,229
12 tangos outside.
Definitely more inside.
704
00:36:05,229 --> 00:36:06,855
Moving.
- Copy that.
705
00:36:06,855 --> 00:36:08,229
Be with you ASAP.
706
00:36:08,229 --> 00:36:15,312
♪ ♪
707
00:36:33,855 --> 00:36:34,938
[wood crashes]
708
00:36:34,938 --> 00:36:37,187
[dramatic music pounds]
709
00:36:37,187 --> 00:36:38,563
♪ ♪
710
00:36:38,563 --> 00:36:41,646
[grunting]
711
00:36:41,646 --> 00:36:42,604
- Wyatt?
712
00:36:42,604 --> 00:36:44,521
[gun cocks]
713
00:36:44,521 --> 00:36:46,312
[grunts]
714
00:36:46,312 --> 00:36:49,354
♪ ♪
715
00:36:49,354 --> 00:36:51,980
[crashing]
716
00:36:51,980 --> 00:36:53,438
- All your life,
717
00:36:53,438 --> 00:36:55,479
from the moment you were born,
718
00:36:55,479 --> 00:36:59,438
was going to end like this!
719
00:36:59,438 --> 00:37:01,146
[clattering]
720
00:37:01,146 --> 00:37:02,104
- Wyatt?
721
00:37:02,104 --> 00:37:03,646
- Do you see it?
722
00:37:03,646 --> 00:37:07,438
The black universe is yawning,
723
00:37:07,438 --> 00:37:09,312
opening up for you!
724
00:37:09,312 --> 00:37:11,980
- Nah, I don't see shit,
motherfucker!
725
00:37:14,104 --> 00:37:16,813
- Put the weapon down!
726
00:37:18,438 --> 00:37:21,062
Put it down or I snap his neck!
727
00:37:21,062 --> 00:37:22,771
- Snap his neck
and I'll shoot you.
728
00:37:22,771 --> 00:37:24,396
- Put the weapon down!
729
00:37:24,396 --> 00:37:26,396
- Take the shot!
- Let him go.
730
00:37:26,396 --> 00:37:27,479
- No, don't put
the weapon down!
731
00:37:27,479 --> 00:37:29,771
Don't put the weapon down!
732
00:37:29,771 --> 00:37:31,688
- We've got eyes on Markov.
733
00:37:31,688 --> 00:37:34,855
FSB are extracting him.
We're moving in.
734
00:37:34,855 --> 00:37:36,688
- What the fuck are you doing?
- That's a good swap.
735
00:37:36,688 --> 00:37:38,730
I'll put this down.
- What the fuck?
736
00:37:38,730 --> 00:37:41,479
- Dr. Markov,
are you ready to go home?
737
00:37:41,479 --> 00:37:45,688
- Three...
738
00:37:45,688 --> 00:37:47,021
Two...
739
00:37:47,021 --> 00:37:48,396
- Pick up the weapon.
740
00:37:48,396 --> 00:37:49,479
[grenade clicks]
741
00:37:49,479 --> 00:37:50,438
One!
742
00:37:50,438 --> 00:37:52,062
[gunshots]
743
00:37:52,062 --> 00:37:54,021
[explosion]
744
00:37:54,021 --> 00:37:57,521
[grunting]
745
00:37:57,521 --> 00:37:59,062
[explosion]
746
00:37:59,062 --> 00:38:00,021
[gunfire]
747
00:38:00,021 --> 00:38:01,688
[grunting]
748
00:38:01,688 --> 00:38:03,021
- Do you want me to get a gun?
749
00:38:03,021 --> 00:38:05,730
- No, I've got this!
[blow lands]
750
00:38:05,730 --> 00:38:07,021
- [screams]
751
00:38:07,021 --> 00:38:08,354
[crashing]
752
00:38:08,354 --> 00:38:11,146
[gunshots]
753
00:38:11,146 --> 00:38:12,146
- Moving!
754
00:38:12,146 --> 00:38:13,354
[gunshots]
755
00:38:13,354 --> 00:38:14,730
[men shouting in Russian]
756
00:38:14,730 --> 00:38:17,813
[grunting]
757
00:38:17,813 --> 00:38:22,521
♪ ♪
758
00:38:22,521 --> 00:38:24,021
[gagging]
759
00:38:24,021 --> 00:38:26,563
[gunshots]
760
00:38:26,563 --> 00:38:28,855
- Markov's heading
back into the lab!
761
00:38:28,855 --> 00:38:30,229
[gunshots]
762
00:38:30,229 --> 00:38:31,563
- Changing!
763
00:38:31,563 --> 00:38:34,062
♪ ♪
764
00:38:34,062 --> 00:38:36,062
[rope straining]
765
00:38:38,396 --> 00:38:41,146
- [choking]
766
00:38:41,146 --> 00:38:44,229
[gunshots]
767
00:38:44,813 --> 00:38:46,896
- Moving!
- Moving!
768
00:38:49,146 --> 00:38:52,104
- Enjoy your
universe, asshole.
769
00:38:52,104 --> 00:38:53,938
[soft dramatic music]
770
00:38:53,938 --> 00:38:57,104
- Status report.
- 30 seconds away.
771
00:39:00,730 --> 00:39:03,771
[dramatic music]
772
00:39:03,771 --> 00:39:05,604
♪ ♪
773
00:39:05,604 --> 00:39:07,771
- Please don't shoot!
774
00:39:07,771 --> 00:39:09,855
[gunshots]
775
00:39:09,855 --> 00:39:11,688
- Good to see you again, doc.
776
00:39:11,688 --> 00:39:15,146
- Cheer up,
we're the good guys.
777
00:39:15,146 --> 00:39:16,396
- Where's the Novichok?
778
00:39:16,396 --> 00:39:18,104
- The Russians are taking it.
779
00:39:18,104 --> 00:39:19,896
- We've got one shot
at stopping this.
780
00:39:19,896 --> 00:39:22,730
- Well, lead on, MacDuff.
Let's go.
781
00:39:27,563 --> 00:39:29,688
[indistinct shouting]
782
00:39:29,688 --> 00:39:32,062
- [shouting in Russian]
783
00:39:34,938 --> 00:39:37,688
[shouting in Russian]
784
00:39:37,688 --> 00:39:40,730
[ominous music]
785
00:39:40,730 --> 00:39:47,479
♪ ♪
786
00:39:50,855 --> 00:39:52,146
- Mac, with me.
787
00:39:52,146 --> 00:39:53,271
- [shouting in Russian]
788
00:39:53,271 --> 00:39:56,312
[gunshots]
789
00:39:57,855 --> 00:40:00,312
[men shouting]
790
00:40:00,312 --> 00:40:01,604
[gunshots]
791
00:40:01,604 --> 00:40:02,980
- Stay down!
792
00:40:02,980 --> 00:40:06,104
[gunshots]
793
00:40:11,271 --> 00:40:12,354
[men screaming]
794
00:40:15,146 --> 00:40:17,021
- [shouting in Russian]
795
00:40:21,855 --> 00:40:23,354
[shouting in Russian]
796
00:40:23,354 --> 00:40:27,021
- Novichok on the move.
I've got to get in there!
797
00:40:27,021 --> 00:40:28,646
Give me all the cover you can.
798
00:40:28,646 --> 00:40:31,104
- Copy that!
[gun firing rapidly]
799
00:40:31,104 --> 00:40:37,730
♪ ♪
800
00:40:37,730 --> 00:40:39,312
- Contact! 3:00!
801
00:40:49,980 --> 00:40:51,229
- Go!
802
00:40:54,146 --> 00:40:55,354
- [whimpers]
803
00:41:03,271 --> 00:41:07,646
♪ ♪
804
00:41:07,646 --> 00:41:09,646
[gunshots]
805
00:41:09,646 --> 00:41:11,396
- [groans]
806
00:41:11,396 --> 00:41:12,604
- [grunts]
807
00:41:16,229 --> 00:41:18,730
[straining]
808
00:41:20,563 --> 00:41:23,104
[gunshots]
[device hisses]
809
00:41:23,104 --> 00:41:25,896
[grunts]
810
00:41:25,896 --> 00:41:26,980
- [man shouting in Russian]
811
00:41:26,980 --> 00:41:28,896
[gas hissing]
812
00:41:28,896 --> 00:41:30,563
[gun fires]
813
00:41:30,563 --> 00:41:32,187
[alarm blaring]
814
00:41:32,187 --> 00:41:33,855
[distant gunshots]
815
00:41:33,855 --> 00:41:36,938
- [grunts]
816
00:41:36,938 --> 00:41:38,146
- Reynolds!
817
00:41:38,146 --> 00:41:40,771
[gunshots]
818
00:41:40,771 --> 00:41:46,771
♪ ♪
819
00:41:46,771 --> 00:41:48,312
- Shit!
The door!
820
00:41:48,312 --> 00:41:53,354
♪ ♪
821
00:41:53,354 --> 00:41:54,938
[door clanks]
822
00:41:54,938 --> 00:41:57,771
[gunshots]
823
00:41:57,771 --> 00:42:00,062
- [wails]
- Captain, come on.
824
00:42:01,563 --> 00:42:02,938
Come on, get up.
825
00:42:02,938 --> 00:42:05,062
She can't breathe!
- Shit.
826
00:42:05,062 --> 00:42:07,354
It's an airlock!
Gotta move!
827
00:42:07,354 --> 00:42:09,771
[gunshots]
828
00:42:21,438 --> 00:42:23,438
[dramatic musical flourish]
829
00:42:25,521 --> 00:42:27,187
- Novin, status report.
830
00:42:27,187 --> 00:42:30,354
- Novichok's contained,
but Reynolds was exposed!
831
00:42:30,354 --> 00:42:31,813
It's bad, boss!
832
00:42:31,813 --> 00:42:33,354
- Markov, help her.
833
00:42:33,354 --> 00:42:35,688
- Her body is shutting down.
834
00:42:35,688 --> 00:42:37,271
She only has a few moments.
835
00:42:37,271 --> 00:42:38,604
- Then what can we do?
836
00:42:38,604 --> 00:42:40,146
- Come on, you fucking
made this shit!
837
00:42:40,146 --> 00:42:42,354
- I made an antidote.
There is one vial.
838
00:42:42,354 --> 00:42:44,187
- Where is it,
you Russian piece of shit?
839
00:42:44,187 --> 00:42:45,146
Find it!
840
00:42:45,146 --> 00:42:46,771
- In here!
841
00:42:46,771 --> 00:42:48,604
[suspenseful dramatic music]
842
00:42:48,604 --> 00:42:50,146
It's gone!
- Bullshit!
843
00:42:50,146 --> 00:42:51,396
- I swear!
844
00:42:51,396 --> 00:42:53,021
- You're the genius.
Make some more!
845
00:42:53,021 --> 00:42:56,021
- I have to purify
the base solution!
846
00:42:56,021 --> 00:42:57,021
[whimpers]
847
00:42:57,021 --> 00:42:58,646
- Stop talking, just do it!
848
00:42:58,646 --> 00:43:00,479
- Contact!
849
00:43:00,479 --> 00:43:03,021
[gunshots]
850
00:43:03,021 --> 00:43:06,312
- [gasping]
851
00:43:06,312 --> 00:43:07,521
- Hold on, yeah?
852
00:43:07,521 --> 00:43:09,312
You're gonna be okay.
Stay there.
853
00:43:09,312 --> 00:43:12,229
[gunshots]
854
00:43:12,646 --> 00:43:14,604
Markov!
855
00:43:14,604 --> 00:43:15,688
- I need a minute.
856
00:43:15,688 --> 00:43:16,980
- She doesn't have a minute!
857
00:43:16,980 --> 00:43:18,855
- If it's not
properly purified,
858
00:43:18,855 --> 00:43:21,563
it will kill her--
[gunshots]
859
00:43:21,563 --> 00:43:22,855
- Shit!
860
00:43:22,855 --> 00:43:24,187
- Oh, you gotta
be fucking kidding me!
861
00:43:24,187 --> 00:43:25,771
- Did he finish it?
862
00:43:25,771 --> 00:43:29,813
- [labored breathing]
863
00:43:31,104 --> 00:43:34,062
- Mac, what are you doing?
Mac!
864
00:43:34,062 --> 00:43:37,062
[dramatic music]
865
00:43:37,062 --> 00:43:38,479
♪ ♪
866
00:43:38,479 --> 00:43:39,896
- Wait!
867
00:43:39,896 --> 00:43:41,604
He said if it's not purified,
it'll kill her!
868
00:43:41,604 --> 00:43:42,855
- She's dying anyway.
869
00:43:42,855 --> 00:43:45,730
♪ ♪
870
00:43:45,730 --> 00:43:46,855
Oh, fuck.
871
00:43:46,855 --> 00:43:48,896
♪ ♪
872
00:43:49,604 --> 00:43:51,896
[syringe squeaks]
873
00:43:51,896 --> 00:43:54,896
- [shallow breathing]
874
00:43:54,896 --> 00:43:57,896
[tender music]
875
00:43:57,896 --> 00:44:00,438
♪ ♪
876
00:44:00,438 --> 00:44:02,312
[gasps]
877
00:44:02,312 --> 00:44:05,396
[gagging]
878
00:44:07,062 --> 00:44:09,104
- It's okay.
It's okay.
879
00:44:09,104 --> 00:44:13,521
- [coughing]
880
00:44:13,521 --> 00:44:15,021
- She's okay.
881
00:44:15,021 --> 00:44:17,396
She's okay.
882
00:44:17,396 --> 00:44:18,771
- Come on,
let's blow this place.
883
00:44:18,771 --> 00:44:20,021
Get the hell out of here!
884
00:44:20,021 --> 00:44:21,354
- You did it.
You stopped it.
885
00:44:21,354 --> 00:44:22,563
You stopped it.
886
00:44:22,563 --> 00:44:23,896
- We good?
Let's go!
887
00:44:23,896 --> 00:44:25,604
- Let's go, let's go, let's go!
888
00:44:25,604 --> 00:44:28,646
[somber dramatic music]
889
00:44:28,646 --> 00:44:35,771
♪ ♪
890
00:44:38,771 --> 00:44:41,062
- This'll get the job done.
[bomb clacks]
891
00:44:41,062 --> 00:44:43,104
- Put you down.
892
00:44:43,104 --> 00:44:46,104
♪ ♪
893
00:44:46,104 --> 00:44:47,688
- Yep, that'll do it.
[bomb beeping]
894
00:44:47,688 --> 00:44:49,438
- That's set.
Let's move.
895
00:44:49,438 --> 00:44:52,271
- Donovan said if we could
get a sample of the Novichok,
896
00:44:52,271 --> 00:44:54,438
the Ministry of Defence
would really like it.
897
00:44:54,438 --> 00:44:56,730
- Of course, when the enemy
has it, it's terrorism.
898
00:44:56,730 --> 00:44:58,312
When we have it,
it's just modern warfare.
899
00:44:58,312 --> 00:45:01,521
- So are we following
orders or what?
900
00:45:01,521 --> 00:45:03,604
- Just blow the place to hell.
901
00:45:03,604 --> 00:45:06,771
[beeping]
902
00:45:11,271 --> 00:45:14,980
- Captain.
903
00:45:14,980 --> 00:45:16,229
- You sure about this?
904
00:45:16,229 --> 00:45:17,563
- Do it.
905
00:45:17,563 --> 00:45:20,104
- Wait, wait, wait, wait.
Can I do it?
906
00:45:20,104 --> 00:45:21,855
- Sure, mate.
[device beeps]
907
00:45:21,855 --> 00:45:24,980
[explosions]
908
00:45:30,438 --> 00:45:31,688
- Come on!
909
00:45:31,688 --> 00:45:34,730
[epic dramatic music]
910
00:45:34,730 --> 00:45:41,146
♪ ♪
911
00:45:42,146 --> 00:45:44,312
- Fucking 20, eh?
912
00:45:44,312 --> 00:45:47,062
Destroying more of my property.
913
00:45:47,062 --> 00:45:48,479
Even without Markov,
914
00:45:48,479 --> 00:45:53,521
the Novichok can be
reverse-engineered.
915
00:45:53,521 --> 00:45:55,062
- Our agreement--
916
00:45:55,062 --> 00:45:57,771
- You didn't really think
I would let a jihadist bitch
917
00:45:57,771 --> 00:46:01,688
loose with chemical weapons,
did you?
918
00:46:01,688 --> 00:46:05,521
- Then what was all this for?
919
00:46:06,563 --> 00:46:08,062
[device clicks]
920
00:46:08,688 --> 00:46:12,104
- The Russians
developed Novichok.
921
00:46:12,104 --> 00:46:15,271
But no paperwork, no samples.
922
00:46:15,271 --> 00:46:17,730
Markov had it all up here.
923
00:46:17,730 --> 00:46:22,354
I needed you to make sure
he completed his work.
924
00:46:22,354 --> 00:46:26,062
You were my good
and faithful servant.
925
00:46:26,062 --> 00:46:28,980
I thank you.
926
00:46:28,980 --> 00:46:31,062
- [grunts]
927
00:46:31,062 --> 00:46:32,438
- Stop! Stop!
928
00:46:32,438 --> 00:46:35,563
[soft dramatic music]
929
00:46:35,563 --> 00:46:40,688
♪ ♪
930
00:46:40,688 --> 00:46:42,813
[shattering]
931
00:46:42,813 --> 00:46:45,896
[all gagging]
932
00:46:46,896 --> 00:46:50,062
[choking and groaning]
933
00:46:56,813 --> 00:46:59,521
- [grunts, gasps]
934
00:47:02,062 --> 00:47:04,771
- [choking]
935
00:47:04,771 --> 00:47:07,855
- [labored breathing]
936
00:47:10,980 --> 00:47:14,062
[panting]
937
00:47:18,229 --> 00:47:20,730
[coughing]
938
00:47:20,730 --> 00:47:22,938
[gasping]
939
00:47:22,938 --> 00:47:30,062
♪ ♪
940
00:47:32,438 --> 00:47:35,563
[retching]
941
00:47:40,354 --> 00:47:43,062
[crying]
942
00:47:43,062 --> 00:47:46,021
[phone ringing]
943
00:47:46,021 --> 00:47:49,104
[dramatic music builds]
944
00:47:49,104 --> 00:47:56,146
♪ ♪
945
00:47:57,688 --> 00:47:58,980
[beep]
946
00:48:01,146 --> 00:48:04,312
How did you get this number?
947
00:48:04,312 --> 00:48:07,146
[monitor beeping steadily]
948
00:48:10,396 --> 00:48:12,271
- Ma'am.
949
00:48:16,312 --> 00:48:17,563
I was monitoring comms
950
00:48:17,563 --> 00:48:19,438
within a ten mile radius
of the facility,
951
00:48:19,438 --> 00:48:21,438
going through
all the calls it picked up.
952
00:48:21,438 --> 00:48:23,771
And--
- What?
953
00:48:23,771 --> 00:48:26,104
- [exhales]
954
00:48:27,563 --> 00:48:30,187
[phone beeping]
955
00:48:30,187 --> 00:48:32,646
[ominous music]
956
00:48:32,646 --> 00:48:36,021
- How did you get this number?
957
00:48:36,021 --> 00:48:38,730
- He gave it to me.
958
00:48:38,730 --> 00:48:40,312
- What do you mean?
959
00:48:40,312 --> 00:48:41,813
- Your husband.
960
00:48:41,813 --> 00:48:43,688
Omair Idrisi.
961
00:48:43,688 --> 00:48:46,021
He's still alive.
962
00:48:46,021 --> 00:48:49,021
[dramatic music]
963
00:48:49,021 --> 00:48:53,521
♪ ♪
964
00:48:54,312 --> 00:48:57,438
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
965
00:48:57,438 --> 00:48:59,146
♪ ♪
966
00:48:59,146 --> 00:49:03,855
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
967
00:49:03,855 --> 00:49:08,271
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
968
00:49:08,271 --> 00:49:12,438
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
969
00:49:12,438 --> 00:49:17,062
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
970
00:49:17,062 --> 00:49:22,730
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
971
00:49:22,730 --> 00:49:27,521
♪ This ain't no place
for no better man ♪
972
00:49:27,521 --> 00:49:33,563
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
973
00:49:33,563 --> 00:49:40,604
♪ ♪
974
00:49:53,855 --> 00:49:55,730
[engine revving]
975
00:49:57,688 --> 00:49:58,896
-I shot Idrisi... twice.
-♪ (PERCUSSION PLAYING) ♪
976
00:49:58,896 --> 00:50:00,604
It's not what the intel
is saying, is it?
977
00:50:00,855 --> 00:50:01,730
I hope he is alive.
978
00:50:02,271 --> 00:50:04,479
I could happily
hunt him down every day
for the rest of my life.
979
00:50:04,688 --> 00:50:06,938
Is he alive or not?
980
00:50:08,521 --> 00:50:09,813
♪ (PERCUSSION CONTINUES) ♪
981
00:50:11,438 --> 00:50:12,354
(GUNFIRE)
982
00:50:12,354 --> 00:50:13,396
(GUNSHOT)
983
00:50:15,271 --> 00:50:16,312
(GLASS BREAKING)
984
00:50:27,479 --> 00:50:30,021
♪ (HOUSE MUSIC PLAYING) ♪
985
00:50:30,021 --> 00:50:31,521
I was warned that it would be
986
00:50:31,521 --> 00:50:32,938
fighting, fucking,
fighting, fucking.
987
00:50:33,104 --> 00:50:34,021
(MOANING)
988
00:50:34,438 --> 00:50:38,771
So, to my delight, it was a--
more of a-- yeah, a romance.
989
00:50:38,771 --> 00:50:39,980
You know? (GIGGLING)
990
00:50:39,980 --> 00:50:41,271
Never again.
991
00:50:44,563 --> 00:50:45,771
(INDISTINCT CHATTER)
992
00:50:45,980 --> 00:50:47,938
There she is.
Maya!
993
00:50:50,021 --> 00:50:51,271
ROXANNE MCKEE:
The scene with Maya
994
00:50:51,271 --> 00:50:53,813
was a difficult scene
for Reynolds,
995
00:50:53,813 --> 00:50:54,980
and also for me because
996
00:50:54,980 --> 00:50:59,187
watching this young woman
in front of me, crying,
997
00:50:59,187 --> 00:51:01,396
and trying to get her back
998
00:51:01,396 --> 00:51:05,104
to somehow connect to her on a
different level, was difficult.
999
00:51:05,104 --> 00:51:06,021
And I know it's fake,
1000
00:51:06,479 --> 00:51:09,104
but because she was excellent,
it was difficult for me to watch
1001
00:51:09,104 --> 00:51:11,354
and it was difficult for me
to pull the trigger.
1002
00:51:11,354 --> 00:51:15,938
-(GUNSHOTS)
-(SCREAMING)
1003
00:51:16,479 --> 00:51:17,855
SGT. SAMUEL WYATT:
Rack 'em up, Mac.
1004
00:51:18,312 --> 00:51:19,980
Pool hall fight, yes!
1005
00:51:19,980 --> 00:51:21,104
That was epic.
1006
00:51:21,104 --> 00:51:22,980
You've got Novin, Mac, myself...
1007
00:51:22,980 --> 00:51:25,646
Three of us against like,
12 dudes in a pool hall.
1008
00:51:25,646 --> 00:51:28,104
Fifteen or 16 stuntmen
in this sequence.
1009
00:51:28,104 --> 00:51:29,813
-And we just want to talk.
-Just want to talk.
1010
00:51:29,813 --> 00:51:30,938
We don't want any trouble.
1011
00:51:30,938 --> 00:51:33,521
But this being Strike Back,
trouble ensues.
1012
00:51:33,521 --> 00:51:35,396
All right, let's do this
the hard way.
1013
00:51:35,396 --> 00:51:37,104
It was an incredibly,
1014
00:51:37,521 --> 00:51:40,146
intricately choreographed
fight scene.
1015
00:51:40,146 --> 00:51:42,187
(GRUNTING)
1016
00:51:42,187 --> 00:51:43,021
Novin chops.
1017
00:51:43,730 --> 00:51:45,354
-She is a bad mother.
-(GRUNTING)
1018
00:51:45,646 --> 00:51:47,312
Not a bad mother,
she's great with her kids.
1019
00:51:47,312 --> 00:51:48,855
But she's a bad motherfucker.
1020
00:51:48,855 --> 00:51:50,021
(GRUNTING)
1021
00:51:50,021 --> 00:51:52,855
I remember watching the stunts
do the demo of it,
1022
00:51:52,855 --> 00:51:56,271
and it was like, "Okay, action."
(IMITATES EXPLOSION)
1023
00:51:56,604 --> 00:51:58,938
Like, it was just over
in three seconds!
1024
00:51:59,396 --> 00:52:01,521
-(PUNCHING)
-(GRUNTING)
1025
00:52:02,438 --> 00:52:04,813
I was like,
"What the fuck just happened?
1026
00:52:04,813 --> 00:52:06,813
What?
What did I just see?!"
1027
00:52:06,813 --> 00:52:08,688
(GRUNTING)
1028
00:52:09,146 --> 00:52:10,479
Little bit of help
would be nice!
1029
00:52:10,479 --> 00:52:12,062
DANIEL MACPHERSON:
I had my dad on set that day.
1030
00:52:12,062 --> 00:52:13,396
And I think he said
during a take,
1031
00:52:13,396 --> 00:52:15,229
"Oh, son, that was a bit wussy."
1032
00:52:15,229 --> 00:52:16,271
(GRUNTING)
1033
00:52:16,271 --> 00:52:18,104
I was like,
"Dad, you can't say that!
1034
00:52:18,104 --> 00:52:19,688
It's-- we're--
We're in the middle of a take!"
1035
00:52:19,688 --> 00:52:21,354
(GRUNTING)
1036
00:52:21,354 --> 00:52:23,938
The next take, I whack
this guy's head on the table.
1037
00:52:24,646 --> 00:52:25,896
I heard him say
behind the monitor,
1038
00:52:25,896 --> 00:52:26,688
"Ah, that's better."
1039
00:52:27,187 --> 00:52:28,896
I don't know about bringing
family to set ever again.
1040
00:52:28,896 --> 00:52:29,813
(LAUGHING)
1041
00:52:30,021 --> 00:52:31,104
(GRUNTING)
1042
00:52:31,104 --> 00:52:36,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1043
00:52:31,104 --> 00:52:41,104
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.