Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,563 --> 00:01:20,634
Hei, Cal, ada resepsi?
2
00:01:20,668 --> 00:01:23,395
Tidak, kejutan, kejutan.
3
00:01:23,430 --> 00:01:25,742
Jangan khawatir, setelah
kita menyingkirkan tempat ini,
4
00:01:25,777 --> 00:01:27,617
kita akan membeli apartemen
dengan layanan seluler
5
00:01:27,641 --> 00:01:29,161
yang diimpikan oleh hatimu.
6
00:01:30,368 --> 00:01:31,645
Aku suka di sini.
7
00:02:16,862 --> 00:02:19,451
Apa yang kau lakukan? Ini punya Ayah.
8
00:02:19,486 --> 00:02:21,798
Sepertinya dia tidak membutuhkannya lagi.
9
00:02:28,598 --> 00:02:30,058
Dengar, Cal, aku tidak
mencoba melupakan Ayah.
10
00:02:30,082 --> 00:02:31,394
Aku janji tidak akan.
11
00:02:31,429 --> 00:02:36,296
Aku hanya, aku tidak perlu diingatkan
tentangnya ke mana pun aku pergi.
12
00:02:36,330 --> 00:02:37,780
Biar kusimpan.
13
00:02:47,804 --> 00:03:19,804
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
14
00:03:27,588 --> 00:03:29,659
Apa yang terjadi, Ayah?
15
00:03:43,604 --> 00:03:46,297
Keren sekali, kan? Kubuat sendi.
16
00:03:48,160 --> 00:03:51,302
Ya Tuhan, Ayah, tidak, mereka
memanggilmu seperti itu?
17
00:03:51,336 --> 00:03:52,658
Ya, dan aku kasihan pada si bodoh itu
18
00:03:52,682 --> 00:03:54,557
yang tidak menyerahkan
pekerjaan rumah fisika itu.
19
00:03:54,581 --> 00:03:57,480
Ya Tuhan.
20
00:03:57,515 --> 00:03:58,861
Itu sangat salah.
21
00:03:58,895 --> 00:04:00,656
Hei, baiklah, di dunia tertentu pasti ada
22
00:04:00,690 --> 00:04:02,520
versi diriku dengan mohawk,
23
00:04:02,554 --> 00:04:04,729
otot dan satu juta dolar.
24
00:04:04,763 --> 00:04:09,043
Kau tahu, satu-satunya hal
yang tidak akan kuubah?
25
00:04:09,078 --> 00:04:10,252
Apa?
26
00:04:11,667 --> 00:04:18,087
Ini, itu adalah kita.
27
00:04:18,121 --> 00:04:21,263
Bentuk terkuat di alam
semesta memiliki tiga sisi.
28
00:04:26,129 --> 00:04:27,372
Aku menyayangimu, Cal.
29
00:04:27,407 --> 00:04:29,271
Aku pun menyayangimu, Ayah.
30
00:04:38,556 --> 00:04:40,005
Hei, Bibi Meg.
31
00:04:40,040 --> 00:04:42,560
Aku sudah mencoba menelepon sepanjang hari.
32
00:04:42,594 --> 00:04:43,985
Bagaimana perasaanmu saat di sana?
33
00:04:44,009 --> 00:04:46,249
- Jangan bilang baik-baik saja.
- Aku baik-baik saja.
34
00:04:48,082 --> 00:04:50,533
Dan Ibu, dia baik-baik saja?
35
00:04:50,568 --> 00:04:53,156
Tentu saja, Ibu, ya.
36
00:04:53,191 --> 00:04:56,436
Aku berasumsi dia masih mau menjualnya.
37
00:04:56,470 --> 00:04:58,955
Sejujurnya, terkadang terasa
38
00:04:58,990 --> 00:05:02,027
seperti dia mau melupakannya.
39
00:05:02,062 --> 00:05:05,686
Itulah ibumu,
40
00:05:05,721 --> 00:05:08,033
selalu membutuhkan dunia
agar berputar di sekelilingnya.
41
00:05:08,068 --> 00:05:10,760
Aku turut prihatin kalau
kau harus mengalami itu.
42
00:05:46,348 --> 00:05:48,419
- Cal?
- Tidak, ah,
43
00:05:48,453 --> 00:05:50,006
Itu kalimat yang buruk.
44
00:05:50,041 --> 00:05:51,639
Ada banyak hal yang harus kulakukan,
aku sangat menyayangimu.
45
00:05:51,663 --> 00:05:53,078
Aku harus pergi. Oke, sampai jumpa.
46
00:06:08,059 --> 00:06:10,406
Ibu, Ibu!
47
00:06:16,585 --> 00:06:18,079
Hai, aku baik-baik saja,
aku baik-baik saja.
48
00:06:18,103 --> 00:06:20,382
Itu hanya laba-laba bodoh,
aku baik-baik saja.
49
00:06:22,763 --> 00:06:24,386
Bisa kau ambil kayu?
50
00:06:24,420 --> 00:06:25,801
Malam ini akan dingin.
51
00:06:27,492 --> 00:06:28,769
Tentu.
52
00:07:49,022 --> 00:07:52,439
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
53
00:07:52,474 --> 00:07:55,407
Kita akan melewatinya bersama-sama,
seperti yang selalu kita lakukan, oke?
54
00:07:57,789 --> 00:07:59,135
Tidak apa-apa.
55
00:08:20,398 --> 00:08:21,572
Ini dia.
56
00:08:27,163 --> 00:08:30,304
Aku mau menyimpan penelitian Ayah.
57
00:08:31,651 --> 00:08:33,376
Tidak apa-apa?
58
00:08:33,411 --> 00:08:36,207
Aku akan menyimpannya di kamarku,
kau bahkan tidak akan melihatnya.
59
00:08:40,107 --> 00:08:42,385
Aku menyayangi Ayah, Cal.
60
00:08:43,766 --> 00:08:45,043
Kau tahu itu, kan?
61
00:08:47,149 --> 00:08:50,290
Aku tahu segalanya kacau, tapi
aku terbiasa dengan kekacauan.
62
00:08:50,324 --> 00:08:54,328
Aku bisa menangani kekacauan.
Kita akan baik-baik saja.
63
00:08:57,400 --> 00:08:59,920
Aku jauh lebih hebat menjadi
ibu ketimbang juru masak.
64
00:10:29,147 --> 00:10:30,839
Tidak tidak tidak.
65
00:10:30,873 --> 00:10:32,081
Ibu?
66
00:10:36,499 --> 00:10:37,569
Ibu?
67
00:10:44,853 --> 00:10:46,509
Kau melihat laba-laba lain?
68
00:11:02,353 --> 00:11:03,423
Ibu?
69
00:11:23,961 --> 00:11:25,272
Ibu?
70
00:11:28,586 --> 00:11:29,691
Ibu!
71
00:11:41,288 --> 00:11:43,325
Ibu!
72
00:11:43,359 --> 00:11:45,568
Ibu!
73
00:13:28,257 --> 00:13:30,190
Tidak hari ini.
74
00:15:04,215 --> 00:15:07,736
Hei, kau bangun pagi.
75
00:15:07,770 --> 00:15:09,980
Agak sulit tidur kalau ada gong,
76
00:15:10,014 --> 00:15:11,198
kalau kau bertanya-tanya.
77
00:15:11,222 --> 00:15:16,745
Oh, sial, kehilangan gongnya, mengerti.
78
00:15:21,060 --> 00:15:22,475
Apa kau mendaki?
79
00:15:22,509 --> 00:15:24,649
Tidak, aku, um, kupikir aku mendengar,
80
00:15:24,684 --> 00:15:28,619
aku melihat sesuatu di luar
dan aku tidak melihat apa-apa.
81
00:15:30,310 --> 00:15:31,518
Ah, aku akan ke kota.
82
00:15:31,553 --> 00:15:32,944
Kau mau ikut, kita bisa makan taco?
83
00:15:32,968 --> 00:15:34,659
Aku akan membaca dulu, sampai ketemu nanti.
84
00:15:34,694 --> 00:15:37,317
Oh, ayolah, Cal, kau
terdengar seperti ayahmu.
85
00:15:39,216 --> 00:15:42,357
Dia, dia, dia, kau tahu maksudku.
86
00:15:42,391 --> 00:15:44,807
Pada akhirnya dia terobsesi, itu saja.
87
00:15:50,606 --> 00:15:52,436
Aku akan membelikan makan siang.
88
00:15:54,127 --> 00:15:55,197
Aku menyayangimu.
89
00:16:55,016 --> 00:16:57,018
Hm, red wallpaper.
90
00:17:07,580 --> 00:17:10,169
Aku mau tahu, kau bertanya
apa yang diinginkan Callie.
91
00:17:10,203 --> 00:17:11,515
Apa seburuk itu?
92
00:17:11,549 --> 00:17:12,940
Jangan lakukan itu. Apa pilihanku, Meghan?
93
00:17:12,964 --> 00:17:14,563
- Kami butuh uang.
- Kalau begitu kenapa tidak
94
00:17:14,587 --> 00:17:17,969
izinkan Callie tinggal bersamaku sementara?
95
00:17:18,004 --> 00:17:20,017
Atau aku bisa menjual satu-satunya
aset yang Lewis tinggalkan
96
00:17:20,041 --> 00:17:21,604
dan tinggal bersama putriku, bagaimana?
97
00:17:21,628 --> 00:17:23,044
Jangan terlalu dramatis.
98
00:17:23,078 --> 00:17:24,814
Sejujurnya, kupikir
istirahat akan baik untuknya.
99
00:17:24,838 --> 00:17:26,875
Ya, aku yakin itu. Aku harus pergi.
100
00:17:26,909 --> 00:17:28,532
Dengarkan.
101
00:18:03,256 --> 00:18:04,602
Reek?
102
00:18:56,482 --> 00:18:58,242
Mungkinkah? Kau yakin?
103
00:18:58,277 --> 00:18:59,554
Halo?
104
00:19:02,729 --> 00:19:05,525
Ya, ya, ada di sana, tepat di depan.
105
00:19:16,674 --> 00:19:18,089
Bagaimana aku bisa tahu apa itu?
106
00:19:18,124 --> 00:19:20,851
Kau seorang ilmuwan, sayang.
Aku yakin sekali tidak.
107
00:19:21,990 --> 00:19:23,129
Aku melihatnya lagi.
108
00:19:23,888 --> 00:19:25,027
Ayah?
109
00:19:29,066 --> 00:19:30,171
Ibu?
110
00:19:34,451 --> 00:19:36,004
Apa yang terjadi?
111
00:19:36,038 --> 00:19:38,558
Udara berkilauan dan
aku melihat makhluk itu.
112
00:19:38,593 --> 00:19:40,008
Monsternya.
113
00:19:59,200 --> 00:20:00,960
Bagaimana menurutmu?
114
00:20:00,994 --> 00:20:03,154
Kau bisa memakainya saat
pesta pulang kampung.
115
00:20:05,551 --> 00:20:06,931
Kau baik-baik saja?
116
00:20:09,002 --> 00:20:10,038
Kau mau bicara?
117
00:20:11,867 --> 00:20:14,042
Maaf, Bibi Meg, ini indah sekali.
118
00:20:15,733 --> 00:20:18,253
Tapi tidak mungkin dia akan
menjual tempat ini saat itu.
119
00:20:20,186 --> 00:20:24,052
Kau bisa selalu datang
dan tinggal bersamaku.
120
00:20:25,295 --> 00:20:26,306
Tidak ada alasanmu
121
00:20:26,330 --> 00:20:27,780
harus meninggalkan semuanya.
122
00:20:27,814 --> 00:20:29,171
Kami bisa mengembalikanmu ke sekolah.
123
00:20:29,195 --> 00:20:30,645
Kau bisa pergi ke pesta kepulangan.
124
00:20:31,404 --> 00:20:32,716
Bagaimana?
125
00:20:32,750 --> 00:20:35,615
Aku tidak bisa, dia membutuhkanku.
126
00:20:37,686 --> 00:20:38,929
Bagaimana denganmu?
127
00:20:40,482 --> 00:20:41,690
Apa yang kau butuhkan?
128
00:20:45,625 --> 00:20:46,937
Aku mengerti.
129
00:20:50,251 --> 00:20:52,425
Jangan lakukan apa yang dia lakukan.
130
00:20:52,460 --> 00:20:54,082
Jangan jadikan dia hidupmu.
131
00:21:12,790 --> 00:21:14,527
Sebelum kau mengatakan apa pun, aku
datang untuk menanyakan keadaanmu.
132
00:21:14,551 --> 00:21:16,425
Ya Tuhan, Meg, untuk orang yang palsu,
133
00:21:16,449 --> 00:21:18,865
kau harusnya bisa berbohong lebih baik.
134
00:21:18,900 --> 00:21:20,108
Oke.
135
00:21:20,142 --> 00:21:22,317
Aku khawatir dia di sini bersamamu.
136
00:21:22,352 --> 00:21:23,974
- Itu lebih baik?
- Sangat.
137
00:21:24,008 --> 00:21:25,952
Setidaknya sekarang kau mengakui
kau orang yang bermuka dua.
138
00:21:25,976 --> 00:21:27,080
Ibu!
139
00:21:28,461 --> 00:21:29,669
Jangan khawatir, Cal.
140
00:21:31,015 --> 00:21:32,845
Aku menyayangimu.
141
00:21:32,879 --> 00:21:34,743
Kau ingat apa yang kukatakan, oke?
142
00:21:42,303 --> 00:21:44,891
Callie, dengar, aku minta maaf
kau harus mendengar itu.
143
00:21:44,926 --> 00:21:46,410
Cal, tapi dia memancingku.
144
00:21:46,445 --> 00:21:49,862
Dialah satu-satunya orang yang
bisa kuajak bicara tentangnya.
145
00:22:03,496 --> 00:22:05,153
Apa yang Ayah temukan?
146
00:23:45,564 --> 00:23:47,773
Itu tidak nyata.
147
00:23:47,807 --> 00:23:50,776
Itu tidak nyata. Itu tidak nyata.
148
00:24:24,879 --> 00:24:27,295
"Reek terhubung dengan teropongnya?"
149
00:25:31,670 --> 00:25:33,464
Ya Tuhan, Cal.
150
00:25:34,465 --> 00:25:35,501
Apa yang kau lakukan?
151
00:25:37,607 --> 00:25:39,401
Apa yang kau lakukan?
152
00:25:40,782 --> 00:25:42,750
Lampu gerak.
153
00:25:42,784 --> 00:25:44,959
Harus berhati-hati.
154
00:25:44,993 --> 00:25:48,169
Bu, sekarang jam dua pagi.
155
00:25:48,203 --> 00:25:49,377
Di mana kau menemukan itu?
156
00:25:49,411 --> 00:25:51,482
Oh, aku menemukannya
bersama barang-barang Ayah.
157
00:25:51,517 --> 00:25:52,276
Bisa aku menyimpannya?
158
00:25:52,311 --> 00:25:55,832
Itu bukan miliknya,
159
00:25:55,866 --> 00:25:57,281
dia alergi pada perak.
160
00:26:00,491 --> 00:26:05,151
Hei, kau bisa bicara padaku tentang dia.
161
00:26:06,946 --> 00:26:08,361
Oke?
162
00:26:10,122 --> 00:26:11,482
Kita tidak bisa berdiam diri saja.
163
00:26:13,712 --> 00:26:19,649
Hidup itu melangkah maju,
bukan mundur, kan?
164
00:26:29,210 --> 00:26:31,039
Halo?
165
00:26:31,074 --> 00:26:32,247
Halo, kau bisa mendengarku?
166
00:26:32,282 --> 00:26:34,664
Maaf, penerimaan sinyalnya jelek sekali.
167
00:26:34,698 --> 00:26:36,113
Kubilang,
168
00:26:36,148 --> 00:26:37,159
halusinasi belum dikaitkan
169
00:26:37,183 --> 00:26:38,495
dengan obat ini.
170
00:26:38,529 --> 00:26:40,946
Kenapa kau bertanya?
171
00:26:40,980 --> 00:26:43,534
Um, aku membaca postingan blog
172
00:26:43,569 --> 00:26:45,226
dan ah, orang ini berkata
173
00:26:45,260 --> 00:26:49,506
dia melihat sesuatu setelah dia meminumnya.
174
00:26:49,540 --> 00:26:51,404
Kau berhalusinasi, Rae?
175
00:26:52,302 --> 00:26:55,443
Tidak, tidak, tidak, tidak.
176
00:26:58,308 --> 00:27:00,137
Tidak, aku hanya memeriksa ulang, um,
177
00:27:00,172 --> 00:27:03,037
kau tahu, mencakup semua
hal yang kuperlukan.
178
00:27:03,071 --> 00:27:04,946
Kau bilang harus selalu
berpikir dua kali kan?
179
00:27:04,970 --> 00:27:06,119
Mungkin kau harus datang untuk sesi terapi
180
00:27:06,143 --> 00:27:07,455
demi keselematan.
181
00:27:10,769 --> 00:27:12,115
Halo?
182
00:27:12,149 --> 00:27:13,599
- Rae?
- Halo.
183
00:27:13,634 --> 00:27:15,954
- Bisa, bisa, bisa kau dengar.
- Rae, bisa kau mendengarku?
184
00:28:20,355 --> 00:28:22,219
Dunia paralel?
185
00:28:22,254 --> 00:28:24,635
Bukan begitu cara berpikir mereka.
186
00:28:24,670 --> 00:28:28,467
Bayangkan ini adalah setiap dunia.
187
00:28:29,468 --> 00:28:30,538
Ini bukan hanya
188
00:28:34,645 --> 00:28:36,786
satu, kan?
189
00:28:36,820 --> 00:28:37,821
Mmm-hmm.
190
00:28:40,962 --> 00:28:42,308
Salah.
191
00:28:46,174 --> 00:28:47,589
- Dan.
- Tunggu.
192
00:28:47,624 --> 00:28:49,740
Jadi kau berpikir kau bisa melakukan itu?
193
00:28:49,764 --> 00:28:50,776
Seperti bepergian ke sana?
194
00:28:50,800 --> 00:28:52,905
Aku? Ya.
195
00:28:52,940 --> 00:28:56,046
Aku akan puas dengan
melihat saja, tapi, ya.
196
00:28:56,081 --> 00:29:00,016
Ya, kupikir suatu hari nanti
kita akan melakukannya, hm?
197
00:29:00,050 --> 00:29:01,603
Tidak, aku terlalu takut.
198
00:29:01,638 --> 00:29:03,295
Kau? Tidak.
199
00:29:03,329 --> 00:29:05,504
Lagipula, apa yang dikatakan Rumi?
200
00:29:05,538 --> 00:29:08,645
"Gua yang kau takuti untuk kau masuki,
menyembunyikan harta karun yang kau cari."
201
00:29:12,925 --> 00:29:15,894
Ya, cukup keren.
202
00:29:15,928 --> 00:29:19,173
Teruslah mencari ilmu, itu keren, kan?
203
00:29:19,207 --> 00:29:20,899
Itu keren.
204
00:29:20,933 --> 00:29:22,072
Sama seperti ayahmu.
205
00:30:11,708 --> 00:30:13,986
Oke, Rae, tarik napas.
206
00:30:14,021 --> 00:30:16,782
Ini semua tergantung imajinasimu.
207
00:30:20,165 --> 00:30:22,339
Aku baik-baik saja?
208
00:30:36,043 --> 00:30:38,735
Ada sesuatu di rumah ini?
209
00:32:02,853 --> 00:32:05,822
Aku tahu kau ada di sini, Callie.
210
00:32:25,497 --> 00:32:28,224
Itu tidak nyata, itu tidak nyata.
211
00:32:28,258 --> 00:32:29,639
Itu tidak nyata.
212
00:32:32,262 --> 00:32:34,713
Aku perlu bicara.
213
00:32:34,747 --> 00:32:37,543
Aku tahu kau menggunakan teropong itu,
214
00:32:37,578 --> 00:32:39,925
itu akan membuatmu terbunuh.
215
00:32:45,482 --> 00:32:47,622
Maukah kau bicara?
216
00:32:52,455 --> 00:32:54,802
Aku mencoba membantumu menemukan ayahmu.
217
00:33:07,228 --> 00:33:09,334
Dia masih hidup, Callie.
218
00:33:09,368 --> 00:33:11,301
Aku tahu di mana.
219
00:33:43,575 --> 00:33:46,923
Lewis, apa yang kau lakukan?
220
00:33:46,957 --> 00:33:48,590
- Kau pulang lebih cepat.
- Kau membuat mainan sekarang.
221
00:33:48,614 --> 00:33:49,995
Rae, ini bukan urusanmu.
222
00:33:50,030 --> 00:33:52,239
Kau mengerti maksudku, Rae?
223
00:33:52,273 --> 00:33:53,688
- Maaf?
- Aku tidak mempermainkanmu.
224
00:33:53,723 --> 00:33:55,483
Jangan ikut campur. Kau mendengarku?
225
00:33:58,866 --> 00:34:00,040
Aku minta maaf.
226
00:34:01,662 --> 00:34:03,733
Ini pekerjaan yang membuat stres.
227
00:34:06,080 --> 00:34:09,463
- Kita baik-baik saja, sayang?
- Tidak, sayang, kita tidak baik-baik saja.
228
00:34:11,879 --> 00:34:14,640
Apapun yang merasukimu, itu akan
menjadi hal yang sangat membosankan.
229
00:34:16,263 --> 00:34:18,437
Aku akan membawa Callie kembali ke kota.
230
00:34:18,472 --> 00:34:19,990
Nikmati mainanmu.
231
00:34:38,975 --> 00:34:40,183
Callie, aku di pihakmu.
232
00:34:41,529 --> 00:34:43,152
Aku tinggal di sebelah,
233
00:34:43,186 --> 00:34:45,913
rumah biru di seberang peternakan.
234
00:34:45,947 --> 00:34:46,776
Kau bisa percaya padaku.
235
00:34:46,810 --> 00:34:48,916
Ada kapak di tanganmu.
236
00:34:51,263 --> 00:34:53,714
Ini untuk melindungimu dari Reek.
237
00:34:55,992 --> 00:34:57,476
Begitulah kami menyebutnya.
238
00:34:57,511 --> 00:34:58,719
Kau sudah melihatnya?
239
00:35:04,380 --> 00:35:05,967
Ya.
240
00:35:07,555 --> 00:35:08,936
Aku sudah melihatnya.
241
00:35:10,558 --> 00:35:12,560
Kau pasti suudah melepas slide-nya?
242
00:35:13,527 --> 00:35:15,218
Jika tidak, kita tidak aman.
243
00:35:17,289 --> 00:35:18,532
Aku Drew.
244
00:35:20,327 --> 00:35:22,329
Jadi bagaimana kau tahu tentang hal ini?
245
00:35:22,363 --> 00:35:24,020
Karena ayahmu yang mengajariku.
246
00:35:24,054 --> 00:35:25,746
Baiklah, versi ayahmu dari duniaku.
247
00:35:25,780 --> 00:35:27,472
Kita mendorongnya bersama-sama.
248
00:35:28,335 --> 00:35:29,543
Dia dari kelas lima.
249
00:35:30,509 --> 00:35:31,890
Kau sudah mencarinya di sana?
250
00:35:51,081 --> 00:35:53,498
Di kemudinya, kau sudah melihat ke sana?
251
00:35:57,812 --> 00:36:00,643
Buruk. Semuanya mati.
252
00:36:06,614 --> 00:36:08,547
Kau menarik slide-nya?
253
00:36:12,206 --> 00:36:13,828
Ibu.
254
00:36:13,863 --> 00:36:16,555
Hei, jangan kembali ke sana.
255
00:36:20,387 --> 00:36:22,320
Ibu, apa yang Ibu lakukan?
256
00:36:22,354 --> 00:36:24,011
Aku akan bakar sampah ayahmu.
257
00:36:28,015 --> 00:36:29,879
Tidak, Bu, itu, itu barang Ayah.
258
00:36:29,913 --> 00:36:31,305
Callie, hentikan, ini sudah berakhir.
259
00:36:31,329 --> 00:36:32,754
Tidak, kau tidak punya hak melakukan ini.
260
00:36:32,778 --> 00:36:35,988
Aku tidak melihat obsesi ini lagi.
261
00:36:36,023 --> 00:36:37,197
Ini mengerikan.
262
00:36:37,231 --> 00:36:39,716
Kau tahu, kau sakit, Bu.
263
00:36:39,751 --> 00:36:43,203
Ayah benar tentang semua itu.
264
00:36:45,998 --> 00:36:48,346
Apa ini?
265
00:36:48,380 --> 00:36:51,625
Ini yang selama ini kau lakukan?
266
00:36:51,659 --> 00:36:55,007
Kenapa kau bersembunyi? Membaca?
267
00:36:58,183 --> 00:36:59,391
Bu, jangan.
268
00:36:59,426 --> 00:37:01,266
Aku tak bisa melakukan
ini lagi, aku tak bisa.
269
00:37:02,394 --> 00:37:03,809
Cal, hentikan.
270
00:37:04,707 --> 00:37:07,537
Tidak tidak tidak!
271
00:37:07,572 --> 00:37:10,920
Dengar, kita harus melanjutkan hidup, oke?
272
00:37:10,954 --> 00:37:13,888
- Begini caranya.
- Menjauhlah dariku.
273
00:37:16,477 --> 00:37:18,272
Cal.
274
00:37:25,175 --> 00:37:26,418
Di suatu tempat pasti ada
275
00:37:26,453 --> 00:37:27,868
versi diriku dengan mohawk,
276
00:37:27,902 --> 00:37:30,905
otot dan satu juta dolar.
277
00:37:30,940 --> 00:37:34,702
Kau tahu, satu-satunya hal
yang tidak akan kuubah?
278
00:37:35,669 --> 00:37:37,049
Apa itu?
279
00:37:37,084 --> 00:37:39,776
Itu kita.
280
00:37:57,587 --> 00:38:02,282
Cal? Cal, boleh aku masuk?
281
00:38:04,387 --> 00:38:06,027
Aku membuat makan malam. Kau lapar?
282
00:39:00,098 --> 00:39:01,133
Drew.
283
00:39:17,253 --> 00:39:18,323
Drew.
284
00:39:26,296 --> 00:39:27,436
Drew.
285
00:39:32,406 --> 00:39:33,442
Drew?
286
00:39:52,322 --> 00:39:55,049
Callie, apa yang kau lakukan?
287
00:39:55,084 --> 00:39:56,268
Kau mau kabur dari rumah?
288
00:39:56,292 --> 00:39:57,545
Di situkah posisi kita saat ini?
289
00:39:57,569 --> 00:39:59,295
Tidak, aku sedang mencari seseorang.
290
00:39:59,329 --> 00:40:00,607
Berhenti, berhenti.
291
00:40:00,641 --> 00:40:02,298
Dengar, kalau kau marah, marah saja.
292
00:40:02,332 --> 00:40:03,506
Jangan lakukan ini.
293
00:40:04,852 --> 00:40:06,544
Maaf sebelumnya, oke?
294
00:40:06,578 --> 00:40:09,788
Baiklah, mungkin aku sudah muak
dengan permintaan maaf, Bu.
295
00:40:09,823 --> 00:40:12,481
Aku bosan menghabiskan seluruh
hidupku mengkhawatirkanmu,
296
00:40:12,515 --> 00:40:17,002
tentang bagaimana perasaanmu,
kau akan kehilangannya atau tidak,
297
00:40:18,003 --> 00:40:20,627
sementara kau hanya melakukan
apa yang kau inginkan.
298
00:40:20,661 --> 00:40:23,077
- Itu tidak adil.
- Tidak?
299
00:40:23,112 --> 00:40:25,390
Baiklah, pertama kau jual rumah itu.
300
00:40:26,943 --> 00:40:28,093
Tempat favoritnya di seluruh dunia
301
00:40:28,117 --> 00:40:30,395
dan kemudian kau membakar karyanya,
302
00:40:30,430 --> 00:40:33,191
satu-satunya hal yang mungkin
bisa membawanya kembali.
303
00:40:33,225 --> 00:40:37,022
Ya Tuhan, Cal.
304
00:40:37,057 --> 00:40:39,035
Cal, aku minta maaf
karena sudah menyakitimu,
305
00:40:39,059 --> 00:40:41,164
tapi dia tidak akan kembali, oke.
306
00:40:41,199 --> 00:40:43,960
Aku membencinya sama
sepertimu, tapi dia sudah pergi.
307
00:40:43,995 --> 00:40:45,859
Dia sudah pergi, dia sudah pergi.
308
00:40:49,759 --> 00:40:51,312
Mungkin Bibi Meg benar.
309
00:40:53,107 --> 00:40:54,987
Mungkin aku tidak seharusnya
tinggal bersamamu.
310
00:41:54,341 --> 00:41:55,411
Jangan berteriak.
311
00:42:02,142 --> 00:42:04,420
Aku meninggalkan kapakku di rumah.
312
00:42:11,600 --> 00:42:12,877
Bagaimana?
313
00:42:13,774 --> 00:42:15,086
Aku melihatnya dalam api.
314
00:42:15,120 --> 00:42:17,985
Api tidak akan menyakitinya.
Tidak ada yang bisa menyakitinya.
315
00:42:18,020 --> 00:42:20,377
Jadi yang kau katakan di gudang itu
benar tentang ayahku?
316
00:42:20,401 --> 00:42:21,610
Dia hidup?
317
00:42:21,644 --> 00:42:23,128
Ya.
318
00:42:23,163 --> 00:42:25,106
Dia satu-satunya yang mungkin
tahu cara menghancurkannya.
319
00:42:25,130 --> 00:42:27,408
Itulah kenapa aku mau menemukannya,
320
00:42:27,443 --> 00:42:29,514
tapi aku butuh bantuanmu
untuk melakukannya.
321
00:42:30,377 --> 00:42:31,551
Bagaimana?
322
00:42:36,107 --> 00:42:38,661
Ini berbahaya, Callie.
323
00:42:41,008 --> 00:42:44,874
Callie, kau perlu tahu itu.
324
00:42:44,909 --> 00:42:46,255
Aku tidak takut.
325
00:42:48,084 --> 00:42:50,224
Ya, seharusnya begitu.
326
00:42:50,259 --> 00:42:52,192
Reek membunuh semua orang yang kusayangi.
327
00:42:52,226 --> 00:42:54,815
Termasuk Lewis dari duniaku.
328
00:42:54,850 --> 00:42:56,437
Beruntungnya aku masih hidup.
329
00:43:23,775 --> 00:43:25,156
Hey!
330
00:43:26,122 --> 00:43:28,711
Lewis tahu aku dalam bahaya.
331
00:43:28,746 --> 00:43:30,471
Jadi dia memancing Reek menjauh dariku.
332
00:43:44,796 --> 00:43:46,004
Lewis!
333
00:43:47,937 --> 00:43:49,397
Lewis menyelamatkan dunia kita dari Reek.
334
00:43:49,421 --> 00:43:51,089
Dia mengirimkannya kembali
melalui tabir untuk saat ini,
335
00:43:51,113 --> 00:43:54,461
jadi jika Reek menembus
duniamu, duniamu akan runtuh,
336
00:43:54,495 --> 00:43:56,463
seperti yang kualami.
337
00:43:56,497 --> 00:43:58,051
Callie, Callie, buka pintunya.
338
00:43:58,085 --> 00:43:59,466
Kau harus pergi.
339
00:43:59,500 --> 00:44:00,892
Mungkin kita harus memberitahunya,
dia bisa membantu kita.
340
00:44:00,916 --> 00:44:02,031
Tidak, tidak, kau jelas
tidak mengenal ibuku.
341
00:44:02,055 --> 00:44:03,435
- Kau harus pergi.
- Callie.
342
00:44:03,470 --> 00:44:05,241
Aku akan menemuimu
di gudang 20 menit lagi, oke?
343
00:44:05,265 --> 00:44:06,749
Callie, buka pintu ini,
344
00:44:06,784 --> 00:44:08,544
buka pintu ini, sekarang juga.
345
00:44:22,731 --> 00:44:25,975
Aku mendengar, aku mendengar
seseorang dan kau,
346
00:44:26,010 --> 00:44:27,597
aku mendengar suatu suara.
347
00:44:27,632 --> 00:44:29,841
Aku sedang menelepon.
348
00:44:29,876 --> 00:44:32,154
Tidak, jangan lakukan itu padaku, Callie.
349
00:44:32,188 --> 00:44:33,673
Aku mendengar dua suara.
350
00:44:35,053 --> 00:44:37,124
Salah satunya adalah kau.
351
00:44:37,159 --> 00:44:38,895
Yang satu lagi seorang laki-laki.
352
00:44:38,919 --> 00:44:40,127
Aku mendengarnya.
353
00:44:41,163 --> 00:44:43,268
Hanya aku, Bu.
354
00:44:44,373 --> 00:44:45,443
Aku minta maaf.
355
00:45:39,600 --> 00:45:42,672
Jadi dunia manakah yang kita lihat pertama?
356
00:45:42,707 --> 00:45:44,122
Kita tidak mencarinya.
357
00:45:44,157 --> 00:45:46,366
Kita mulai, atur ke empat.
358
00:45:46,400 --> 00:45:48,644
Mau pergi? Kau bilang itu berbahaya.
359
00:45:48,678 --> 00:45:52,199
Kita tidak bisa mengembalikannya
hanya dengan melihatnya, kan?
360
00:45:52,234 --> 00:45:53,763
Dan sepanjang waktu kau
medengar, tabirnya tetap terbuka,
361
00:45:53,787 --> 00:45:55,858
yang membiarkan Reek masuk.
362
00:45:55,893 --> 00:45:56,859
Cara ini lebih aman.
363
00:45:56,894 --> 00:45:58,205
Sekarang arahkan padaku.
364
00:45:58,240 --> 00:46:00,552
Jadi, bagaimana cara kerja tabirg ini?
365
00:46:00,587 --> 00:46:03,452
Jika tabir dibuka terlalu sering,
maka tabir itu akan runtuh.
366
00:46:06,593 --> 00:46:08,595
Apa yang terjadi jika tidak takut.
367
00:46:08,629 --> 00:46:09,699
Aku punya pertanyaan.
368
00:46:09,734 --> 00:46:11,056
Aku akan menjelaskannya
saat kita sudah sampai sana.
369
00:46:11,080 --> 00:46:13,393
Genggam saja tanganku.
370
00:46:13,427 --> 00:46:14,888
Jika kita tidak menyentuh
saat kau mengklik,
371
00:46:14,912 --> 00:46:16,396
maka kau tinggal dorong aku saja.
372
00:46:16,430 --> 00:46:18,467
Kita ke sini, oke?
373
00:46:19,813 --> 00:46:21,194
Tetaplah di sisiku.
374
00:46:22,091 --> 00:46:23,472
Kita saling membutuhkan sekarang.
375
00:46:25,508 --> 00:46:26,889
Oke.
376
00:46:26,924 --> 00:46:28,304
Tapi, tetaplah di sisiku.
377
00:46:50,430 --> 00:46:54,158
Itu tidak nyata, coba tebak.
378
00:47:09,725 --> 00:47:12,832
Wah, kenapa di sini begitu berkabut?
379
00:47:14,247 --> 00:47:15,869
Itu tidak masuk akal.
380
00:47:18,078 --> 00:47:20,080
Kau menarik slide-nya?
381
00:47:20,115 --> 00:47:21,357
Ya.
382
00:47:24,326 --> 00:47:27,156
Dan kita pastinya berada
di dunia keempat, kan?
383
00:47:27,191 --> 00:47:28,709
Ya.
384
00:47:28,744 --> 00:47:30,090
Itu tidak mungkin benar.
385
00:47:30,125 --> 00:47:33,438
Hanya saja, sepertinya dunia
ke lima yang melakukannya
386
00:47:33,473 --> 00:47:34,681
setelah tabir gugur.
387
00:47:34,715 --> 00:47:35,785
Yah, sayang sekali
388
00:47:35,820 --> 00:47:37,166
aku tidak tahu apa itu.
389
00:47:37,201 --> 00:47:39,548
Bayangkan saja seperti
tembok pemisah antara dunia.
390
00:47:39,582 --> 00:47:42,516
Itulah satu-satunya penghalang
yang mampu menahan Reek.
391
00:47:45,934 --> 00:47:48,522
Jadi cara kerjanya, teropongnya merobek tabir.
392
00:47:48,557 --> 00:47:51,663
Begitulah caramu melihat atau
bergerak di antara suatu tempat.
393
00:47:51,698 --> 00:47:53,898
Tapi jika dilakukan terlalu
sering, maka ia akan jatuh.
394
00:47:54,804 --> 00:47:56,427
Seperti yang terjadi di duniaku.
395
00:47:56,461 --> 00:47:57,911
Lalu apa yang terjadi?
396
00:47:57,946 --> 00:47:59,706
Tidak ada penghalang.
397
00:47:59,740 --> 00:48:01,811
Reek datang dan semuanya mati.
398
00:48:06,747 --> 00:48:08,680
Jadi versi keluargamu
akan ada di dalam sini?
399
00:48:08,715 --> 00:48:11,614
Mudah-mudahan, ayo kita
cari tahu, apa kita terlambat.
400
00:48:21,638 --> 00:49:13,638
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
401
00:49:35,629 --> 00:49:37,562
Drew, itu ibumu?
402
00:49:46,054 --> 00:49:47,538
Tidak, ibuku yang sebenarnya,
403
00:49:47,572 --> 00:49:49,402
dia meninggal di dunia lima.
404
00:50:01,379 --> 00:50:03,347
Apa itu? Itu Callie?
405
00:50:03,381 --> 00:50:05,038
Dia baik-baik saja.
406
00:50:05,073 --> 00:50:07,454
Ini aku, aku sakit.
407
00:50:07,489 --> 00:50:09,353
Meghan, kau harus membawanya.
408
00:50:18,155 --> 00:50:19,466
Kita harus pergi.
409
00:50:19,501 --> 00:50:21,468
Tidak, kita harus mencari ayahku.
410
00:50:21,503 --> 00:50:23,584
Tabirnya sudah hilang, tak akan
ada apa pun yang tersisa di sini.
411
00:50:23,608 --> 00:50:24,885
Tidak, kau tidak kenal ayahku.
412
00:50:24,920 --> 00:50:26,346
Dia pintar, Drew, dia akan bersembunyi.
413
00:50:26,370 --> 00:50:29,338
Di mana? Lihat tempat ini.
414
00:50:29,373 --> 00:50:30,477
Aku minta maaf.
415
00:50:30,512 --> 00:50:32,272
Jangan, jangan lakukan itu.
416
00:50:32,307 --> 00:50:33,480
Dia mungkin ada di sini.
417
00:50:33,515 --> 00:50:35,034
Oke, kau tidak tahu.
418
00:50:37,346 --> 00:50:40,487
Callie, atur teropongnya.
419
00:50:54,225 --> 00:50:55,709
Lari!
420
00:51:16,420 --> 00:51:18,905
Tolong aku, tolong aku.
421
00:51:20,217 --> 00:51:21,563
Tolong aku.
422
00:51:22,978 --> 00:51:24,290
Raih tanganku.
423
00:51:24,324 --> 00:51:25,981
Ayo, raih.
424
00:51:26,015 --> 00:51:27,258
Callie, raih tanganku.
425
00:51:27,293 --> 00:51:28,432
Ayo.
426
00:51:46,898 --> 00:51:48,452
Ke mana selanjutnya?
427
00:51:50,661 --> 00:51:52,663
Jadi kita tahu dia tidak
ada di dunia satu ini
428
00:51:52,697 --> 00:51:54,734
dan kita tahu dia tidak
ada di dunia keempat.
429
00:51:54,768 --> 00:51:57,116
Drew, kau tidak mengerti, dia pintar.
430
00:51:57,150 --> 00:51:58,462
Dia mungkin bersembunyi.
431
00:51:58,496 --> 00:52:00,498
Kau tidak mengerti.
432
00:52:00,533 --> 00:52:02,027
Kecerdasan tidak penting
dalam menghadapi hal itu.
433
00:52:02,051 --> 00:52:03,846
Itu bisa terjadi di mana saja.
434
00:52:03,881 --> 00:52:05,479
Baiklah, baiklah kalau begitu,
selanjutnya kita ke dunia dua.
435
00:52:05,503 --> 00:52:06,470
Dia mungkin ada di sana.
436
00:52:06,504 --> 00:52:08,782
Begitu pula dengan Reek.
437
00:52:08,817 --> 00:52:11,302
- Lalu kita ke lima.
- Dia tidak ada di sana.
438
00:52:11,337 --> 00:52:14,202
Lewis memberitahuku dia akan
mengirimnya ke suatu tempat yang aman
439
00:52:14,236 --> 00:52:15,996
sampai kita memperbaiki keadaan.
440
00:52:20,449 --> 00:52:23,003
Apa maksudmu, dia sudah memberitahumu?
441
00:52:28,561 --> 00:52:32,254
Callie? Cal?
442
00:52:32,289 --> 00:52:35,637
Lewis bilang suatu hari teropongnya,
443
00:52:35,671 --> 00:52:38,191
akan muncul begitu saja entah dari mana.
444
00:53:18,956 --> 00:53:20,613
Itu hal yang menyakitimu?
445
00:53:20,647 --> 00:53:23,063
Ya, aku menyebutnya Reek.
446
00:53:23,098 --> 00:53:25,894
- Bagaimana dia menemukanmu?
- Aku tidak tahu.
447
00:53:25,928 --> 00:53:28,310
Aku mulai menjelajah dengan teropongnya.
448
00:53:29,967 --> 00:53:32,418
- Keren sekali, kan?
- Ya Tuhan, Ayah.
449
00:53:32,452 --> 00:53:33,902
Itu kuat, Drew.
450
00:53:33,936 --> 00:53:35,904
Setiap dunia sangat berbeda.
451
00:53:37,871 --> 00:53:42,635
Tiap versi diriku, Callie, dan rumah itu.
452
00:53:45,189 --> 00:53:47,018
Sangat mirip, tapi sangat berbeda.
453
00:53:47,053 --> 00:53:51,851
Kau tahu, satu-satunya hal
yang tidak akan kuubah?
454
00:53:52,748 --> 00:53:54,405
Aku sangat terganggu,
455
00:53:54,440 --> 00:53:56,556
Aku tak sadar Reek itu
muncul melalui tabir.
456
00:53:56,580 --> 00:53:58,029
Sampai akhirnya ia menyerangku.
457
00:54:02,033 --> 00:54:03,242
Ah!
458
00:54:13,838 --> 00:54:16,979
Lewis, Lewis?
459
00:54:23,641 --> 00:54:25,643
Lewis, buka pintunya.
460
00:54:25,678 --> 00:54:26,713
Tunggu sebentar.
461
00:54:28,750 --> 00:54:31,373
Drew ada di sini.
462
00:54:31,408 --> 00:54:32,616
Suruh dia masuk.
463
00:54:37,483 --> 00:54:39,070
Itu dari salah satu dunia yang lain?
464
00:54:39,105 --> 00:54:41,556
Tidak, ada ruang di antara dunia-dunia.
465
00:54:41,590 --> 00:54:43,834
Menurutku, di situlah tempatnya.
466
00:54:43,868 --> 00:54:45,732
Jumlahnya lebih dari satu.
467
00:54:46,733 --> 00:54:48,287
Aku tidak tahu.
468
00:54:48,321 --> 00:54:50,081
Pertanyaan sebenarnya adalah,
469
00:54:50,116 --> 00:54:51,473
bagaimana jika ada hal lain di luar sana
470
00:54:51,497 --> 00:54:52,774
menunggu untuk masuk.
471
00:54:55,673 --> 00:54:58,227
Kau tidak boleh memberi tahu
siapa pun tentang ini.
472
00:55:01,645 --> 00:55:03,819
Meskipun dia tahu risikonya,
473
00:55:03,854 --> 00:55:05,890
dia menjadi terobsesi dengan hal itu.
474
00:55:09,653 --> 00:55:12,828
Aku memperingatkan Lewis penggunaan
teropong itu bisa berbahaya,
475
00:55:16,038 --> 00:55:19,145
tapi dia tidak berhenti dan
dunia lima pun tumbang.
476
00:55:19,179 --> 00:55:22,907
Kami harus melarikan diri, dan satu-satunya
orang yang menurut Lewis bisa membantu
477
00:55:22,942 --> 00:55:26,428
adalah ayahmu yang ada di dunia ini.
478
00:55:26,463 --> 00:55:30,259
Dia berputar, Callie,
penelitiannya dalam fisika kuantum,
479
00:55:30,294 --> 00:55:31,996
dia tahu dia seharusnya
tidak melompati penghalang
480
00:55:32,020 --> 00:55:34,816
antara dunia kita, tapi dia putus asa.
481
00:55:37,922 --> 00:55:39,855
Jadi apa yang terjadi padamu?
482
00:55:39,890 --> 00:55:42,962
Itu Lewis, Lewis dari duniaku.
483
00:55:42,996 --> 00:55:44,491
Dia terlalu sering
menggunakan teropong itu.
484
00:55:44,515 --> 00:55:46,897
Dia merobek tabir ini, dan tabir itu,
485
00:55:46,931 --> 00:55:49,451
Itulah satu-satunya yang melindungi kita.
486
00:55:49,486 --> 00:55:50,728
Jadi benda ini, stereoskop,
487
00:55:50,763 --> 00:55:52,558
mendobrak batasan antara dunia?
488
00:55:52,592 --> 00:55:55,008
Ya, tapi kami masih belum yakin caranya.
489
00:55:56,216 --> 00:55:59,358
Kusuruh dia berhenti, tapi dia tidak mau.
490
00:55:59,392 --> 00:56:00,704
Saat itulah Reek datang.
491
00:56:01,498 --> 00:56:02,706
Reek?
492
00:56:02,740 --> 00:56:04,086
Ya, kami menyebutnya begitu,
493
00:56:04,121 --> 00:56:06,099
tapi kita harus membuatnya
berhenti menggunakan teropong
494
00:56:06,123 --> 00:56:07,790
atau tabirnya akan runtuh
dan kita akan mati.
495
00:56:07,814 --> 00:56:10,092
Drew, sudah cukup.
496
00:56:10,127 --> 00:56:12,681
Aku tidak menyadari apa
yang akan dilakukan Lewis.
497
00:56:12,716 --> 00:56:15,512
Lewis, aku akan mengirimmu
ke tempat yang aman.
498
00:56:15,546 --> 00:56:17,548
Kami akan menemuimu, aku janji.
499
00:56:17,583 --> 00:56:19,032
- Tidak!
- Lewis!
500
00:56:21,345 --> 00:56:22,622
Aku tidak punya pilihan, Drew.
501
00:56:22,657 --> 00:56:23,910
Callie dan Rae akan segera tiba.
502
00:56:23,934 --> 00:56:27,144
Hanya saja, sampai aku
memperbaikinya, aku janji.
503
00:56:30,975 --> 00:56:32,977
Jadi begitulah kau tahu dia masih hidup?
504
00:56:33,012 --> 00:56:34,254
Karena kau berdiri di sana
505
00:56:34,289 --> 00:56:35,715
sementara dia mengirim
ayahku untuk dibunuh.
506
00:56:35,739 --> 00:56:37,188
Lewis mengatakan ayahmu aman
507
00:56:37,223 --> 00:56:38,718
dan dia berkata kami akan menjemputnya.
508
00:56:38,742 --> 00:56:41,089
Ya, aku melihat betapa amannya dunia itu.
509
00:56:43,643 --> 00:56:45,576
Kau tahu, kalau dia mati, itu salahmu.
510
00:56:45,611 --> 00:56:47,406
- Tidak.
- Berhenti.
511
00:56:48,648 --> 00:56:50,961
Aku akan melakukannya, aku bersumpah.
512
00:56:50,995 --> 00:56:53,101
Aku akan mengirimkanmu
kembali ke dunia lima.
513
00:56:53,135 --> 00:56:54,930
Menjauh dariku.
514
00:56:58,037 --> 00:56:59,314
Callie!
515
00:57:06,045 --> 00:57:07,426
Aku tahu kau tidak menyukaiku.
516
00:57:10,325 --> 00:57:12,361
Aku menyayangi anak itu lebih dari apapun.
517
00:57:13,673 --> 00:57:15,399
Kau tahu kenapa aku percaya itu?
518
00:57:16,400 --> 00:57:18,713
Karena kau meneleponku.
519
00:57:18,747 --> 00:57:22,613
Ya Tuhan, Meghan, kau menang.
520
00:57:22,648 --> 00:57:24,339
Kau bisa berhenti mengguruiku.
521
00:57:25,858 --> 00:57:27,273
Aku akan menemuinya.
522
00:57:33,624 --> 00:57:35,177
Cal, aku perlu bicara sebentar.
523
00:58:27,298 --> 00:58:29,266
Callie, Callie!
524
00:58:29,300 --> 00:58:30,370
Rae, ada apa?
525
00:58:34,098 --> 00:58:36,411
Sayang, oh, terima kasih Tuhan.
526
00:58:39,483 --> 00:58:42,762
Callie, apa yang terjadi, kau berdarah.
527
00:58:42,797 --> 00:58:44,419
Tidak, itu tidak masalah.
528
00:58:44,453 --> 00:58:47,318
Itu Ayah, dia hidup.
529
00:58:47,353 --> 00:58:48,734
Dia tidak mati.
530
00:58:48,768 --> 00:58:50,183
Apa, apa yang kau bicarakan?
531
00:58:50,218 --> 00:58:52,185
Dia hidup di dunia yang berbeda
532
00:58:52,220 --> 00:58:53,877
aku bisa membuktikannya dengan ini.
533
00:59:00,608 --> 00:59:02,541
Oke, aku akan membuktikannya.
534
00:59:02,575 --> 00:59:04,104
Kau harus berhati-hati karena
saat kau memasukkannya,
535
00:59:04,128 --> 00:59:05,440
Reek bisa muncul.
536
00:59:06,821 --> 00:59:08,443
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
537
00:59:08,477 --> 00:59:12,378
Tidak, pasti aku menjatuhkannya
saat aku terjatuh.
538
00:59:13,517 --> 00:59:15,312
Cal, Cal, Cal.
539
00:59:15,346 --> 00:59:17,556
Kupikir sudah waktunya kita bicara, oke?
540
00:59:20,386 --> 00:59:22,181
Ayo, kita pergi.
541
00:59:22,215 --> 00:59:23,803
Drew bilang dia bisa membantu kita.
542
00:59:23,838 --> 00:59:25,332
Kita seharusnya berada
di luar sana untuk mencarinya.
543
00:59:25,356 --> 00:59:28,118
- Ayah dalam bahaya.
- Callie, berhenti.
544
00:59:28,152 --> 00:59:29,809
Kau mendengar bagaimana suaramu?
545
00:59:29,844 --> 00:59:33,606
Monster, laki-laki dari dunia lain?
546
00:59:33,641 --> 00:59:34,997
Lenganmu kelihatannya parah, Ya Tuhan.
547
00:59:35,021 --> 00:59:38,197
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Tidak, kau tidak baik-baik saja.
548
00:59:38,231 --> 00:59:40,199
Ibumu dan aku berpikir sudah waktunya
549
00:59:40,233 --> 00:59:41,959
kau tinggal bersamaku.
550
00:59:47,482 --> 00:59:51,693
Tidak, tidak, tidak.
551
00:59:52,970 --> 00:59:54,593
Callie, hal yang kau lihat itu,
552
00:59:56,215 --> 01:00:00,184
dia memiliki tanduk dan gigi?
553
01:00:01,427 --> 01:00:02,462
Kau juga melihatnya.
554
01:00:04,292 --> 01:00:06,674
Aku perlu mengingatkanmu
kenapa aku ada di sini?
555
01:00:06,708 --> 01:00:07,778
Ibumu berhalusinasi.
556
01:00:07,813 --> 01:00:10,401
Tidak, tidak.
557
01:00:10,436 --> 01:00:12,138
Ibu, seharusnya kukatakan padamu.
558
01:00:12,162 --> 01:00:14,233
Callie, kau tidak sehat dan aku
559
01:00:14,267 --> 01:00:15,866
takkan meninggalkanmu
dengan perempuan ini.
560
01:00:15,890 --> 01:00:17,063
Ayo, oke?
561
01:00:17,098 --> 01:00:20,101
- Sekarang, ayo pergi.
- Tunggu.
562
01:00:20,135 --> 01:00:22,448
Aku tidak akan pergi ke mana
pun bersamamu, Bibi Meg.
563
01:00:24,588 --> 01:00:25,624
Kau harus pergi.
564
01:00:30,939 --> 01:00:33,839
Oke, tapi ayahmu tidak menginginkanmu
565
01:00:33,873 --> 01:00:35,219
untuk melewati ini.
566
01:00:35,254 --> 01:00:37,636
Aku melakukan ini untukmu, Callie.
567
01:00:39,016 --> 01:00:40,328
Aku minta maaf.
568
01:00:49,061 --> 01:00:51,891
Bu, seharusnya aku bertanya.
569
01:00:51,926 --> 01:00:53,179
Aku seharusnya mengatakan sesuatu.
570
01:00:53,203 --> 01:00:55,308
Tidak, tidak apa-apa.
571
01:00:57,621 --> 01:00:59,036
Ayo, kita cari ayahmu.
572
01:01:00,589 --> 01:01:02,074
Apa katamu?
573
01:01:12,049 --> 01:01:14,086
Cal, kau lihat senternya?
574
01:01:14,120 --> 01:01:16,536
Ya, biar kucari.
575
01:02:03,376 --> 01:02:04,861
Ya Tuhan.
576
01:02:04,895 --> 01:02:06,138
- Maaf.
- Callie.
577
01:02:06,172 --> 01:02:07,691
Aku menemukan senternya.
578
01:02:12,351 --> 01:02:15,319
Ceritakan padaku tentang monster ini.
579
01:02:15,354 --> 01:02:16,424
Callie.
580
01:02:19,427 --> 01:02:22,982
Aku bukan orang jahat, sumpah.
581
01:02:23,017 --> 01:02:24,537
Aku tidak peduli apa yang kau katakan.
582
01:02:25,467 --> 01:02:26,952
Aku tidak membutuhkanmu lagi.
583
01:02:26,986 --> 01:02:29,368
Tidak, kau akan mengalami masa sulit
584
01:02:29,402 --> 01:02:31,232
melompati dunia tanpa ini.
585
01:02:34,131 --> 01:02:35,443
Hei, Bu Thomas.
586
01:02:39,447 --> 01:02:42,484
Itukah yang kita butuhkan, Cal?
587
01:02:42,519 --> 01:02:44,003
Jika kau akan melawan Reek,
588
01:02:44,038 --> 01:02:46,158
kau membutuhkan semua
bantuan yang bisa kau dapatkan.
589
01:02:48,352 --> 01:02:50,458
Kenapa kami harus memercayaimu?
590
01:02:50,492 --> 01:02:52,391
Aku mengacaukannya.
591
01:02:52,425 --> 01:02:54,300
Janjikan saja begitu kita menemukan ayahmu,
592
01:02:54,324 --> 01:02:57,499
Kita kubur teropongnya, oke?
593
01:02:59,570 --> 01:03:01,331
Ini, ambillah ini.
594
01:03:08,096 --> 01:03:11,513
Kita bahkan belum sampai sana.
595
01:03:15,310 --> 01:03:19,763
Callie, bisa kita percayai anak ini?
596
01:03:19,798 --> 01:03:22,317
Dia kembali, maksudku,
dia tidak perlu melakukannya.
597
01:03:23,249 --> 01:03:25,251
Dia tahu tentang hal ini.
598
01:03:25,286 --> 01:03:27,426
Kita akan mengawasinya.
599
01:03:27,460 --> 01:03:29,497
Tidak, tidak, aku yang akan mengawasinya.
600
01:03:29,531 --> 01:03:31,430
- Kau tetap di sini.
- Apa? Tidak.
601
01:03:31,464 --> 01:03:33,397
Dengar, jika sesuatu terjadi padamu.
602
01:03:33,432 --> 01:03:35,606
Aku tidak akan pernah
memaafkan diriku sendiri.
603
01:03:38,264 --> 01:03:39,714
Begitu juga denganmu, Ibu.
604
01:03:42,061 --> 01:03:43,822
Dan lagi pula, seperti yang Ayah bilang,
605
01:03:43,856 --> 01:03:47,170
bentuk terkuat di alam semesta
memiliki tiga sisi, benar?
606
01:03:58,975 --> 01:04:00,390
Ini akan membantu.
607
01:04:03,462 --> 01:04:05,326
Mungkin coba yang ini sebagai gantinya.
608
01:04:09,192 --> 01:04:11,332
Apa, kita muncul begitu saja?
609
01:04:11,366 --> 01:04:12,643
Katakanlah kita dari dunia lain
610
01:04:12,678 --> 01:04:14,266
dan bertanya apa mereka melihat suamiku?
611
01:04:14,300 --> 01:04:15,715
Cukup banyak.
612
01:04:15,750 --> 01:04:17,959
Kita akan menemukannya
atau versi dirinya
613
01:04:17,994 --> 01:04:19,996
yang mungkin tahu cara membantu.
614
01:04:20,030 --> 01:04:23,378
Versi dirinya, ya Tuhan.
615
01:04:23,413 --> 01:04:25,208
Ayo, Ibu, kau bisa melakukannya.
616
01:04:26,657 --> 01:04:27,796
Siap?
617
01:04:30,696 --> 01:04:32,249
Kita harus menyentuhnya.
618
01:04:32,284 --> 01:04:33,526
Aku tidak menyeramkan.
619
01:04:35,218 --> 01:04:37,634
Oke.
620
01:04:37,668 --> 01:04:40,326
Drew, jika sesuatu terjadi padanya,
621
01:04:40,361 --> 01:04:41,681
aku sendiri yang akan membunuhmu.
622
01:04:43,364 --> 01:04:45,159
Ya, Bu.
623
01:04:45,193 --> 01:04:48,024
Baiklah Callie, atur ke dunia dua.
624
01:04:48,058 --> 01:04:49,370
Baiklah, siap?
625
01:05:05,420 --> 01:05:07,353
Ini tabirnya?
626
01:05:11,910 --> 01:05:15,361
Ya, seperti itulah penampakannya
di tempat tinggalku
627
01:05:15,396 --> 01:05:16,604
tepat sebelum runtuh.
628
01:05:17,363 --> 01:05:18,744
Itu buruk?
629
01:05:18,778 --> 01:05:20,938
Itu artinya kita tidak punya
waktu untuk disia-siakan.
630
01:05:22,196 --> 01:05:23,956
Ayo.
631
01:06:56,842 --> 01:06:58,430
Lewis!
632
01:06:58,464 --> 01:07:00,570
Siapa kau?
633
01:07:01,985 --> 01:07:03,952
Ayah?
634
01:07:03,987 --> 01:07:05,333
- Lewis.
- Ayah.
635
01:07:05,368 --> 01:07:06,576
Itu benar-benar kau?
636
01:07:07,370 --> 01:07:08,819
Cal?
637
01:07:10,028 --> 01:07:11,098
Apa yang terjadi?
638
01:07:13,652 --> 01:07:16,482
Lewis, kami butuh bantuanmu.
639
01:07:28,598 --> 01:07:30,531
Percayalah, itu tidak akan terlalu aneh.
640
01:07:37,296 --> 01:07:40,299
Ini sungguh nyata, kan?
641
01:07:40,334 --> 01:07:42,760
Dan hal yang selama ini memburu kita itu
tampaknya menjadi nyata, berkat kau.
642
01:07:42,784 --> 01:07:44,165
Baiklah, maaf, kami tidak tahu.
643
01:07:44,200 --> 01:07:45,925
Mereka hanya mencoba menemukan ayahnya.
644
01:07:45,960 --> 01:07:47,524
Mereka tidak tahu menggunakan teropong
645
01:07:47,548 --> 01:07:51,069
akan membiarkan makhluk itu
masuk ke sini, maaf sekali.
646
01:07:51,103 --> 01:07:52,415
Tidak apa-apa, aku minta maaf.
647
01:07:52,449 --> 01:07:54,831
Kami tidak melihat suamimu.
Dia tidak ada di sini.
648
01:07:54,865 --> 01:07:57,247
Baiklah, mungkin kalian bisa ikut kami
649
01:07:57,282 --> 01:07:59,284
dan kita bisa melihatnya bersama.
650
01:07:59,318 --> 01:08:00,468
Aku punya ide yang lebih baik.
651
01:08:00,492 --> 01:08:02,149
Aku punya sesuatu yang mungkin membantu.
652
01:08:02,183 --> 01:08:04,875
Kalian tunggu saja, aku akan mengambilnya.
653
01:08:10,812 --> 01:08:11,927
Apa maksudmu kau bisa membantu?
654
01:08:11,951 --> 01:08:15,679
Tidak apa-apa, aku akan mengurusnya.
655
01:08:15,714 --> 01:08:17,519
Kupikir mereka tidak tahu
apa yang terjadi pada kita.
656
01:08:17,543 --> 01:08:19,718
Mungkin sekarang mereka sedang merencanakan
657
01:08:19,752 --> 01:08:22,169
tentang menggunakan
benda itu lebih jauh lagi?
658
01:08:22,203 --> 01:08:24,585
Tidak, jika aku bisa menghindarinya.
659
01:08:25,965 --> 01:08:27,598
Jadi menurutmu bagaimana cara menemukannya?
660
01:08:27,622 --> 01:08:29,762
Baiklah, kita melihatnya?
661
01:08:29,797 --> 01:08:31,395
Kecuali ayahmu bisa membantu kami.
662
01:08:31,419 --> 01:08:32,672
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
663
01:08:32,696 --> 01:08:35,182
Berikan aku perangkatnya
atau aku akan mengambilnya.
664
01:08:35,216 --> 01:08:36,262
Aku tidak akan membiarkan keluargaku mati
665
01:08:36,286 --> 01:08:38,254
agar keluargamu bisa hidup, tidak, maaf.
666
01:08:38,288 --> 01:08:39,393
Berikan.
667
01:08:39,427 --> 01:08:41,981
Berikan lewat lantai.
668
01:08:42,016 --> 01:08:44,398
- Kubilang berikan.
- Jangan kau sakiti dia.
669
01:08:44,432 --> 01:08:46,572
Jika bergerak lagi,
aku akan menarik pelatuk ini.
670
01:08:47,504 --> 01:08:49,472
Berikan.
671
01:08:49,506 --> 01:08:51,094
Berikan lewat lantai.
672
01:08:56,444 --> 01:08:59,654
Minggir, minggir.
673
01:09:02,623 --> 01:09:04,452
Lewis, hentikan, jangan lakukan ini.
674
01:09:04,487 --> 01:09:06,316
Ayah, bagaimana Ayah bisa melakukan itu?
675
01:09:06,351 --> 01:09:07,535
Kita bertahan, kita mati, Cal.
676
01:09:07,559 --> 01:09:09,975
Sekarang, bagaimana cara kerjanya?
677
01:09:10,009 --> 01:09:14,531
Lewis, kumohon, jangan lakukan itu, Lewis.
678
01:09:14,566 --> 01:09:15,670
- Tunggu.
- Tunggu, tunggu.
679
01:09:15,705 --> 01:09:17,258
- Berhenti, berhenti.
- Berhenti.
680
01:09:23,782 --> 01:09:25,818
Callie, Callie, tidak, tidak.
681
01:09:31,824 --> 01:09:33,447
Rae!
682
01:09:38,452 --> 01:09:40,937
Teropongnya, ambil teropongnya.
683
01:09:51,016 --> 01:09:55,952
Tabirnya runtuh. Pergilah sekarang!
684
01:09:55,986 --> 01:09:57,988
- Tidak!
- Ah!
685
01:10:02,165 --> 01:10:03,201
Callie!
686
01:10:14,729 --> 01:10:17,215
Kau baik-baik saja? Kau terluka?
687
01:10:22,530 --> 01:10:25,153
Bu, aku membunuh mereka semua.
688
01:10:25,188 --> 01:10:26,431
Tapi kita masih baik-baik saja.
689
01:10:26,465 --> 01:10:28,122
Kita masih baik-baik saja.
690
01:10:45,312 --> 01:10:46,658
Di mana kita?
691
01:10:50,627 --> 01:10:52,388
Kita ada di dunia lima.
692
01:10:52,422 --> 01:10:54,976
Dari sinilah Drew berasal.
693
01:10:57,013 --> 01:11:00,016
Tapi bukankah dia mengatakan
tabir sudah runtuh di dunianya?
694
01:11:01,776 --> 01:11:05,608
Ya, Reek bisa berada di mana saja.
695
01:11:18,206 --> 01:11:20,726
Ibu, kita harus pergi.
696
01:11:27,423 --> 01:11:29,321
Itu kita.
697
01:11:29,356 --> 01:11:32,531
Oke, bentuk terkuat di alam semesta.
698
01:11:32,566 --> 01:11:34,084
Lewis.
699
01:11:34,119 --> 01:11:35,154
- Ssst.
- Hah.
700
01:11:45,820 --> 01:11:47,305
Itu bisa jadi Ayah.
701
01:11:57,522 --> 01:11:59,455
Aku punya ide.
702
01:11:59,489 --> 01:12:01,974
Tetaplah di sini saja, oke?
703
01:13:00,619 --> 01:13:03,070
Ya Tuhan, buka pintu itu.
704
01:13:04,692 --> 01:13:06,211
Callie.
705
01:13:09,801 --> 01:13:11,389
Lari, lari, lari.
706
01:13:15,945 --> 01:13:17,774
- Ibu.
- Lari dan sembunyi.
707
01:13:17,809 --> 01:13:19,880
- Ayo.
- Keluar dari sini.
708
01:13:19,914 --> 01:13:22,400
- Tidak, ayo.
- Aku menyayangimu,
709
01:13:22,434 --> 01:13:24,816
Aku menyayangimu, sekarang pergi, pergi.
710
01:13:24,850 --> 01:13:27,163
Sembunyi, kau akan aman.
711
01:13:39,555 --> 01:13:41,384
Ibu!
712
01:13:47,079 --> 01:13:48,391
Ibu...
713
01:13:54,466 --> 01:13:55,467
Pergi.
714
01:14:05,822 --> 01:14:06,858
Hey!
715
01:14:29,156 --> 01:14:30,156
Rae?
716
01:14:33,471 --> 01:14:34,989
Rae.
717
01:14:38,096 --> 01:14:39,304
Ayah?
718
01:14:43,860 --> 01:14:46,967
- Kau baik-baik saja?
- Ayah!
719
01:14:47,001 --> 01:14:49,970
Oh, Callie, ini benar-benar kau.
720
01:14:50,004 --> 01:14:51,489
Apa yang kau lakukan di sini?
721
01:14:51,523 --> 01:14:54,595
Bagaimana kau menemukanku?
722
01:14:54,630 --> 01:14:56,252
Callie menemukan jawabannya.
723
01:14:59,738 --> 01:15:01,326
Oke, kita harus keluar dari sini.
724
01:15:01,360 --> 01:15:03,166
Oke, kita akan masuk ke dalam
dan mengambil teropongnya.
725
01:15:03,190 --> 01:15:05,123
Tidak, makhluk itu ada di sana, menunggu.
726
01:15:05,157 --> 01:15:07,308
Kita harus mencari tempat untuk
bersembunyi dan menyusun rencana.
727
01:15:07,332 --> 01:15:08,678
Ayo ayo.
728
01:15:08,713 --> 01:15:11,025
Hei, kita hanya punya satu kesempatan.
729
01:15:11,060 --> 01:15:13,511
Percayalah, percayalah.
730
01:15:18,895 --> 01:15:20,241
Ayo.
731
01:15:27,317 --> 01:15:30,389
Tanpa teropong, aku terjebak.
732
01:15:30,424 --> 01:15:33,144
Tapi makhkuk itu tidak bisa membunuhku
jika ia tidak bisa menemukanku.
733
01:15:41,504 --> 01:15:45,232
Sekarang, kita cari cara keluar dari sini.
734
01:16:04,872 --> 01:16:06,564
Aku tidak percaya kalian ada di sini.
735
01:16:08,738 --> 01:16:09,946
Kau bilang padaku.
736
01:16:12,915 --> 01:16:16,435
Dia terus mendorong,
bahkan saat aku membalasnya.
737
01:16:19,162 --> 01:16:20,474
Itu hebat.
738
01:16:21,371 --> 01:16:23,650
Dia mendapatkan itu dari ibunya.
739
01:16:25,617 --> 01:16:27,515
Aku benci mengatakannya, tapi...
740
01:16:30,967 --> 01:16:32,900
Ibu kacau tanpa dirimu.
741
01:16:32,935 --> 01:16:35,040
Kau bercanda, kau sudah
menyelamatkan hidupku.
742
01:16:38,009 --> 01:16:39,424
Kau jagoan.
743
01:16:45,913 --> 01:16:47,950
Tidak apa-apa.
744
01:16:54,957 --> 01:16:56,199
Tidak apa-apa.
745
01:17:05,933 --> 01:17:07,359
Sekarang dari apa yang bisa kupahami,
746
01:17:07,383 --> 01:17:09,661
ada ruang antara dunia, ruang gelap.
747
01:17:09,696 --> 01:17:12,526
Di situlah Reek tinggal.
748
01:17:12,560 --> 01:17:14,159
Oke, jadi jika dia sangat
menyukai kegelapan
749
01:17:14,183 --> 01:17:15,954
dan peluru tidak bisa
membunuhnya, mungkin api bisa.
750
01:17:15,978 --> 01:17:17,462
Tidak, tidak ada yang bisa, Cal,
751
01:17:17,496 --> 01:17:19,923
pisau, api, tak ada yang bisa
menyakitinya, aku sudah mencobanya.
752
01:17:19,947 --> 01:17:21,131
Yang berarti kita tidak
mencoba membunuhnya.
753
01:17:21,155 --> 01:17:22,581
Baiklah, kita ambil teropongnya,
754
01:17:22,605 --> 01:17:24,514
kita pulang ke rumah dan tidak
pernah menggunakan benda itu lagi.
755
01:17:24,538 --> 01:17:28,715
Sekarang, kita tidak akan membunuhnya,
tapi ia tidak akan bisa menjangkau kita.
756
01:17:28,749 --> 01:17:30,199
Baiklah, tak masalah.
757
01:17:30,233 --> 01:17:32,995
Kita harus bergerak
sebelum hari mulai gelap lagi.
758
01:17:33,961 --> 01:17:36,757
Rae, Rae.
759
01:17:36,792 --> 01:17:40,519
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
760
01:17:44,006 --> 01:17:45,524
Sekarang waktunya.
761
01:17:45,559 --> 01:17:50,702
- Kau siap melakukannya?
- Ya, ya.
762
01:17:50,737 --> 01:17:52,369
Oke, aku akan mengalihkan perhatian Reek,
763
01:17:52,393 --> 01:17:55,362
kau temukan teropongnya
dan kita bertemu kembali di sini,
764
01:17:55,396 --> 01:17:57,744
tapi kita harus bergerak cepat.
765
01:17:57,778 --> 01:18:00,678
Asal kita berpegang pada rencana,
kita akan berhasil, oke?
766
01:18:01,575 --> 01:18:02,749
Ayo pulang.
767
01:19:03,050 --> 01:19:05,156
Ayah!
768
01:19:05,190 --> 01:19:07,123
Hey! Hey!
769
01:19:07,779 --> 01:19:08,815
Teruskan!
770
01:19:13,440 --> 01:19:15,338
Ayo, Bu, kita harus temukan teropongnya.
771
01:19:17,099 --> 01:19:18,548
Kau cari ke sana.
772
01:19:35,738 --> 01:19:37,153
Teruslah mencari.
773
01:19:51,167 --> 01:19:53,756
Apa, ayo, kau di mana?
774
01:19:56,586 --> 01:19:57,656
Oh, tidak.
775
01:19:59,348 --> 01:20:01,315
Teropongnya tidak ada di sini.
776
01:20:03,939 --> 01:20:05,181
Mungkin sudah dipindahkan.
777
01:20:08,325 --> 01:20:11,763
Apa itu?
778
01:20:12,863 --> 01:20:15,366
Oke, maaf.
779
01:20:18,302 --> 01:20:19,536
Cal! Cal.
780
01:20:23,040 --> 01:20:24,317
Lakukan sekarang, lakukan sekarang, Cal.
781
01:20:24,341 --> 01:20:26,477
Aturnya untuk dunia satu.
782
01:20:33,917 --> 01:20:35,587
Pergilah, Ayah sudah menunggu.
783
01:20:41,258 --> 01:20:43,961
Rae, kau membuatku takut,
biarkan aku masuk.
784
01:20:43,994 --> 01:20:45,764
Itu Bibi Meg.
785
01:20:45,797 --> 01:20:47,531
Ya Tuhan, bukan dia.
786
01:20:47,565 --> 01:20:48,999
Rae.
787
01:20:49,032 --> 01:20:52,269
Maaf, Cal, kita tidak bisa
menangani ini sekarang.
788
01:20:52,302 --> 01:20:54,280
- Kalau begitu, kita memutar.
- Biarkan aku masuk.
789
01:20:54,304 --> 01:20:57,141
Ayo, kita akan melompat ke dunia dua.
790
01:21:09,319 --> 01:21:11,321
- Callie.
- Yeah?
791
01:21:13,190 --> 01:21:14,491
Ayo.
792
01:21:17,227 --> 01:21:18,563
Lari.
793
01:21:21,131 --> 01:21:22,399
Ayo.
794
01:21:23,735 --> 01:21:24,836
Kau siap?
795
01:21:33,177 --> 01:21:34,879
Oh sayangku, oh.
796
01:21:48,459 --> 01:21:49,993
Lakukan, lakukan, Cal.
797
01:22:02,941 --> 01:22:04,508
911, apa keadaan daruratmu?
798
01:22:04,541 --> 01:22:07,544
Hai, aku butuh polisi,
segera kirim ke tempatku.
799
01:22:07,579 --> 01:22:09,513
Kakak iparku sakit mental
800
01:22:09,546 --> 01:22:12,082
dan keponakanku terkunci di dalam rumahnya
801
01:22:12,115 --> 01:22:13,718
aku khawatir.
802
01:22:13,751 --> 01:22:16,353
Bu, harap tenang, Bu...
803
01:22:16,386 --> 01:22:18,288
Ada yang terluka?
804
01:22:18,322 --> 01:22:19,966
Semua baik-baik saja?
Wah, perempuan-perempuanku.
805
01:22:19,990 --> 01:22:21,501
Lihat, aku tahu kau tidak
akan menyerah padaku.
806
01:22:21,525 --> 01:22:23,761
Aku tahu kau akan menemukan jawabannya.
807
01:22:29,233 --> 01:22:30,602
Meghan?
808
01:22:31,201 --> 01:22:33,805
Lewis?
809
01:22:33,838 --> 01:22:36,908
Meghan.
810
01:22:36,941 --> 01:22:38,509
Ya ampun...
811
01:22:39,711 --> 01:22:40,979
Bagaimana?
812
01:22:52,289 --> 01:22:54,358
Lewis, apa itu?
813
01:22:56,527 --> 01:22:59,764
Tabirnya mulai terkuak.
814
01:23:01,198 --> 01:23:02,533
Semua orang masuk ke mobil.
815
01:23:02,567 --> 01:23:04,167
Apa maksudmu tabir?
816
01:23:05,469 --> 01:23:07,639
- Ayo!
- Ya Tuhan, ayo, Meg,
817
01:23:07,672 --> 01:23:10,107
- Kita harus pergi, kita harus pergi.
- Oke.
818
01:23:13,544 --> 01:23:16,179
- Meghan, kuncinya?
- Ada di dompetku.
819
01:23:16,213 --> 01:23:17,214
Baiklah, di mana?
820
01:23:17,247 --> 01:23:18,482
Di teras.
821
01:23:19,651 --> 01:23:21,051
- Aku bisa mengambilnya.
- Tidak.
822
01:23:21,084 --> 01:23:22,386
Teman-teman!
823
01:23:37,802 --> 01:23:39,536
Ya Tuhan.
824
01:23:49,246 --> 01:23:51,716
Lewis, ke mana dia, ke mana perginya?
825
01:24:03,962 --> 01:24:04,996
Kita baik-baik saja?
826
01:24:06,530 --> 01:24:09,701
Tidak, tidak, tetaplah di dalam mobil, ya.
827
01:24:10,768 --> 01:24:13,638
Kumohon.
828
01:24:33,256 --> 01:24:35,425
Callie, jangan!
829
01:25:30,682 --> 01:25:32,617
- Ayah, kau baik-baik saja?
- Ya.
830
01:25:32,650 --> 01:25:34,284
Ayo.
831
01:26:14,092 --> 01:26:16,359
Oke, kita perlu menyingkirkan
beberapa barang di sini,
832
01:26:16,393 --> 01:26:18,361
- karena, maksudku.
- Itu sudah cukup tua.
833
01:26:18,395 --> 01:26:19,362
- Oh, ya.
- Kata Cal,
834
01:26:19,396 --> 01:26:21,331
- kau tahu.
- Apa itu?
835
01:26:21,364 --> 01:26:24,234
Batman-nya Nenek, entahlah.
836
01:26:24,267 --> 01:26:25,302
Aku tidak tahu.
837
01:26:25,335 --> 01:26:27,047
Baiklah, karena kita
sedang mendekorasi ulang.
838
01:26:27,071 --> 01:26:28,639
Oh wow.
839
01:26:28,673 --> 01:26:31,109
- Barang dari masa lalu.
- Bakar atau masukkan ke kotak?
840
01:26:31,142 --> 01:26:33,144
- Kotak.
- Bakar.
841
01:26:33,177 --> 01:26:34,612
Bakar, itu mengerikan.
842
01:26:34,645 --> 01:26:36,379
Oke Ayah, kau yang putuskan.
843
01:26:36,413 --> 01:26:39,282
Maaf, Cal, dia mau ini dibakar.
844
01:26:41,306 --> 01:27:10,306
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
845
01:27:12,349 --> 01:27:15,052
Terima kasih, ini jelek sekali.
846
01:27:30,076 --> 01:27:57,076
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
14 Maret 2025
58969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.