All language subtitles for Stereoscope 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,563 --> 00:01:20,634 Hei, Cal, ada resepsi? 2 00:01:20,668 --> 00:01:23,395 Tidak, kejutan, kejutan. 3 00:01:23,430 --> 00:01:25,742 Jangan khawatir, setelah kita menyingkirkan tempat ini, 4 00:01:25,777 --> 00:01:27,617 kita akan membeli apartemen dengan layanan seluler 5 00:01:27,641 --> 00:01:29,161 yang diimpikan oleh hatimu. 6 00:01:30,368 --> 00:01:31,645 Aku suka di sini. 7 00:02:16,862 --> 00:02:19,451 Apa yang kau lakukan? Ini punya Ayah. 8 00:02:19,486 --> 00:02:21,798 Sepertinya dia tidak membutuhkannya lagi. 9 00:02:28,598 --> 00:02:30,058 Dengar, Cal, aku tidak mencoba melupakan Ayah. 10 00:02:30,082 --> 00:02:31,394 Aku janji tidak akan. 11 00:02:31,429 --> 00:02:36,296 Aku hanya, aku tidak perlu diingatkan tentangnya ke mana pun aku pergi. 12 00:02:36,330 --> 00:02:37,780 Biar kusimpan. 13 00:02:47,804 --> 00:03:19,804 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 14 00:03:27,588 --> 00:03:29,659 Apa yang terjadi, Ayah? 15 00:03:43,604 --> 00:03:46,297 Keren sekali, kan? Kubuat sendi. 16 00:03:48,160 --> 00:03:51,302 Ya Tuhan, Ayah, tidak, mereka memanggilmu seperti itu? 17 00:03:51,336 --> 00:03:52,658 Ya, dan aku kasihan pada si bodoh itu 18 00:03:52,682 --> 00:03:54,557 yang tidak menyerahkan pekerjaan rumah fisika itu. 19 00:03:54,581 --> 00:03:57,480 Ya Tuhan. 20 00:03:57,515 --> 00:03:58,861 Itu sangat salah. 21 00:03:58,895 --> 00:04:00,656 Hei, baiklah, di dunia tertentu pasti ada 22 00:04:00,690 --> 00:04:02,520 versi diriku dengan mohawk, 23 00:04:02,554 --> 00:04:04,729 otot dan satu juta dolar. 24 00:04:04,763 --> 00:04:09,043 Kau tahu, satu-satunya hal yang tidak akan kuubah? 25 00:04:09,078 --> 00:04:10,252 Apa? 26 00:04:11,667 --> 00:04:18,087 Ini, itu adalah kita. 27 00:04:18,121 --> 00:04:21,263 Bentuk terkuat di alam semesta memiliki tiga sisi. 28 00:04:26,129 --> 00:04:27,372 Aku menyayangimu, Cal. 29 00:04:27,407 --> 00:04:29,271 Aku pun menyayangimu, Ayah. 30 00:04:38,556 --> 00:04:40,005 Hei, Bibi Meg. 31 00:04:40,040 --> 00:04:42,560 Aku sudah mencoba menelepon sepanjang hari. 32 00:04:42,594 --> 00:04:43,985 Bagaimana perasaanmu saat di sana? 33 00:04:44,009 --> 00:04:46,249 - Jangan bilang baik-baik saja. - Aku baik-baik saja. 34 00:04:48,082 --> 00:04:50,533 Dan Ibu, dia baik-baik saja? 35 00:04:50,568 --> 00:04:53,156 Tentu saja, Ibu, ya. 36 00:04:53,191 --> 00:04:56,436 Aku berasumsi dia masih mau menjualnya. 37 00:04:56,470 --> 00:04:58,955 Sejujurnya, terkadang terasa 38 00:04:58,990 --> 00:05:02,027 seperti dia mau melupakannya. 39 00:05:02,062 --> 00:05:05,686 Itulah ibumu, 40 00:05:05,721 --> 00:05:08,033 selalu membutuhkan dunia agar berputar di sekelilingnya. 41 00:05:08,068 --> 00:05:10,760 Aku turut prihatin kalau kau harus mengalami itu. 42 00:05:46,348 --> 00:05:48,419 - Cal? - Tidak, ah, 43 00:05:48,453 --> 00:05:50,006 Itu kalimat yang buruk. 44 00:05:50,041 --> 00:05:51,639 Ada banyak hal yang harus kulakukan, aku sangat menyayangimu. 45 00:05:51,663 --> 00:05:53,078 Aku harus pergi. Oke, sampai jumpa. 46 00:06:08,059 --> 00:06:10,406 Ibu, Ibu! 47 00:06:16,585 --> 00:06:18,079 Hai, aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 48 00:06:18,103 --> 00:06:20,382 Itu hanya laba-laba bodoh, aku baik-baik saja. 49 00:06:22,763 --> 00:06:24,386 Bisa kau ambil kayu? 50 00:06:24,420 --> 00:06:25,801 Malam ini akan dingin. 51 00:06:27,492 --> 00:06:28,769 Tentu. 52 00:07:49,022 --> 00:07:52,439 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 53 00:07:52,474 --> 00:07:55,407 Kita akan melewatinya bersama-sama, seperti yang selalu kita lakukan, oke? 54 00:07:57,789 --> 00:07:59,135 Tidak apa-apa. 55 00:08:20,398 --> 00:08:21,572 Ini dia. 56 00:08:27,163 --> 00:08:30,304 Aku mau menyimpan penelitian Ayah. 57 00:08:31,651 --> 00:08:33,376 Tidak apa-apa? 58 00:08:33,411 --> 00:08:36,207 Aku akan menyimpannya di kamarku, kau bahkan tidak akan melihatnya. 59 00:08:40,107 --> 00:08:42,385 Aku menyayangi Ayah, Cal. 60 00:08:43,766 --> 00:08:45,043 Kau tahu itu, kan? 61 00:08:47,149 --> 00:08:50,290 Aku tahu segalanya kacau, tapi aku terbiasa dengan kekacauan. 62 00:08:50,324 --> 00:08:54,328 Aku bisa menangani kekacauan. Kita akan baik-baik saja. 63 00:08:57,400 --> 00:08:59,920 Aku jauh lebih hebat menjadi ibu ketimbang juru masak. 64 00:10:29,147 --> 00:10:30,839 Tidak tidak tidak. 65 00:10:30,873 --> 00:10:32,081 Ibu? 66 00:10:36,499 --> 00:10:37,569 Ibu? 67 00:10:44,853 --> 00:10:46,509 Kau melihat laba-laba lain? 68 00:11:02,353 --> 00:11:03,423 Ibu? 69 00:11:23,961 --> 00:11:25,272 Ibu? 70 00:11:28,586 --> 00:11:29,691 Ibu! 71 00:11:41,288 --> 00:11:43,325 Ibu! 72 00:11:43,359 --> 00:11:45,568 Ibu! 73 00:13:28,257 --> 00:13:30,190 Tidak hari ini. 74 00:15:04,215 --> 00:15:07,736 Hei, kau bangun pagi. 75 00:15:07,770 --> 00:15:09,980 Agak sulit tidur kalau ada gong, 76 00:15:10,014 --> 00:15:11,198 kalau kau bertanya-tanya. 77 00:15:11,222 --> 00:15:16,745 Oh, sial, kehilangan gongnya, mengerti. 78 00:15:21,060 --> 00:15:22,475 Apa kau mendaki? 79 00:15:22,509 --> 00:15:24,649 Tidak, aku, um, kupikir aku mendengar, 80 00:15:24,684 --> 00:15:28,619 aku melihat sesuatu di luar dan aku tidak melihat apa-apa. 81 00:15:30,310 --> 00:15:31,518 Ah, aku akan ke kota. 82 00:15:31,553 --> 00:15:32,944 Kau mau ikut, kita bisa makan taco? 83 00:15:32,968 --> 00:15:34,659 Aku akan membaca dulu, sampai ketemu nanti. 84 00:15:34,694 --> 00:15:37,317 Oh, ayolah, Cal, kau terdengar seperti ayahmu. 85 00:15:39,216 --> 00:15:42,357 Dia, dia, dia, kau tahu maksudku. 86 00:15:42,391 --> 00:15:44,807 Pada akhirnya dia terobsesi, itu saja. 87 00:15:50,606 --> 00:15:52,436 Aku akan membelikan makan siang. 88 00:15:54,127 --> 00:15:55,197 Aku menyayangimu. 89 00:16:55,016 --> 00:16:57,018 Hm, red wallpaper. 90 00:17:07,580 --> 00:17:10,169 Aku mau tahu, kau bertanya apa yang diinginkan Callie. 91 00:17:10,203 --> 00:17:11,515 Apa seburuk itu? 92 00:17:11,549 --> 00:17:12,940 Jangan lakukan itu. Apa pilihanku, Meghan? 93 00:17:12,964 --> 00:17:14,563 - Kami butuh uang. - Kalau begitu kenapa tidak 94 00:17:14,587 --> 00:17:17,969 izinkan Callie tinggal bersamaku sementara? 95 00:17:18,004 --> 00:17:20,017 Atau aku bisa menjual satu-satunya aset yang Lewis tinggalkan 96 00:17:20,041 --> 00:17:21,604 dan tinggal bersama putriku, bagaimana? 97 00:17:21,628 --> 00:17:23,044 Jangan terlalu dramatis. 98 00:17:23,078 --> 00:17:24,814 Sejujurnya, kupikir istirahat akan baik untuknya. 99 00:17:24,838 --> 00:17:26,875 Ya, aku yakin itu. Aku harus pergi. 100 00:17:26,909 --> 00:17:28,532 Dengarkan. 101 00:18:03,256 --> 00:18:04,602 Reek? 102 00:18:56,482 --> 00:18:58,242 Mungkinkah? Kau yakin? 103 00:18:58,277 --> 00:18:59,554 Halo? 104 00:19:02,729 --> 00:19:05,525 Ya, ya, ada di sana, tepat di depan. 105 00:19:16,674 --> 00:19:18,089 Bagaimana aku bisa tahu apa itu? 106 00:19:18,124 --> 00:19:20,851 Kau seorang ilmuwan, sayang. Aku yakin sekali tidak. 107 00:19:21,990 --> 00:19:23,129 Aku melihatnya lagi. 108 00:19:23,888 --> 00:19:25,027 Ayah? 109 00:19:29,066 --> 00:19:30,171 Ibu? 110 00:19:34,451 --> 00:19:36,004 Apa yang terjadi? 111 00:19:36,038 --> 00:19:38,558 Udara berkilauan dan aku melihat makhluk itu. 112 00:19:38,593 --> 00:19:40,008 Monsternya. 113 00:19:59,200 --> 00:20:00,960 Bagaimana menurutmu? 114 00:20:00,994 --> 00:20:03,154 Kau bisa memakainya saat pesta pulang kampung. 115 00:20:05,551 --> 00:20:06,931 Kau baik-baik saja? 116 00:20:09,002 --> 00:20:10,038 Kau mau bicara? 117 00:20:11,867 --> 00:20:14,042 Maaf, Bibi Meg, ini indah sekali. 118 00:20:15,733 --> 00:20:18,253 Tapi tidak mungkin dia akan menjual tempat ini saat itu. 119 00:20:20,186 --> 00:20:24,052 Kau bisa selalu datang dan tinggal bersamaku. 120 00:20:25,295 --> 00:20:26,306 Tidak ada alasanmu 121 00:20:26,330 --> 00:20:27,780 harus meninggalkan semuanya. 122 00:20:27,814 --> 00:20:29,171 Kami bisa mengembalikanmu ke sekolah. 123 00:20:29,195 --> 00:20:30,645 Kau bisa pergi ke pesta kepulangan. 124 00:20:31,404 --> 00:20:32,716 Bagaimana? 125 00:20:32,750 --> 00:20:35,615 Aku tidak bisa, dia membutuhkanku. 126 00:20:37,686 --> 00:20:38,929 Bagaimana denganmu? 127 00:20:40,482 --> 00:20:41,690 Apa yang kau butuhkan? 128 00:20:45,625 --> 00:20:46,937 Aku mengerti. 129 00:20:50,251 --> 00:20:52,425 Jangan lakukan apa yang dia lakukan. 130 00:20:52,460 --> 00:20:54,082 Jangan jadikan dia hidupmu. 131 00:21:12,790 --> 00:21:14,527 Sebelum kau mengatakan apa pun, aku datang untuk menanyakan keadaanmu. 132 00:21:14,551 --> 00:21:16,425 Ya Tuhan, Meg, untuk orang yang palsu, 133 00:21:16,449 --> 00:21:18,865 kau harusnya bisa berbohong lebih baik. 134 00:21:18,900 --> 00:21:20,108 Oke. 135 00:21:20,142 --> 00:21:22,317 Aku khawatir dia di sini bersamamu. 136 00:21:22,352 --> 00:21:23,974 - Itu lebih baik? - Sangat. 137 00:21:24,008 --> 00:21:25,952 Setidaknya sekarang kau mengakui kau orang yang bermuka dua. 138 00:21:25,976 --> 00:21:27,080 Ibu! 139 00:21:28,461 --> 00:21:29,669 Jangan khawatir, Cal. 140 00:21:31,015 --> 00:21:32,845 Aku menyayangimu. 141 00:21:32,879 --> 00:21:34,743 Kau ingat apa yang kukatakan, oke? 142 00:21:42,303 --> 00:21:44,891 Callie, dengar, aku minta maaf kau harus mendengar itu. 143 00:21:44,926 --> 00:21:46,410 Cal, tapi dia memancingku. 144 00:21:46,445 --> 00:21:49,862 Dialah satu-satunya orang yang bisa kuajak bicara tentangnya. 145 00:22:03,496 --> 00:22:05,153 Apa yang Ayah temukan? 146 00:23:45,564 --> 00:23:47,773 Itu tidak nyata. 147 00:23:47,807 --> 00:23:50,776 Itu tidak nyata. Itu tidak nyata. 148 00:24:24,879 --> 00:24:27,295 "Reek terhubung dengan teropongnya?" 149 00:25:31,670 --> 00:25:33,464 Ya Tuhan, Cal. 150 00:25:34,465 --> 00:25:35,501 Apa yang kau lakukan? 151 00:25:37,607 --> 00:25:39,401 Apa yang kau lakukan? 152 00:25:40,782 --> 00:25:42,750 Lampu gerak. 153 00:25:42,784 --> 00:25:44,959 Harus berhati-hati. 154 00:25:44,993 --> 00:25:48,169 Bu, sekarang jam dua pagi. 155 00:25:48,203 --> 00:25:49,377 Di mana kau menemukan itu? 156 00:25:49,411 --> 00:25:51,482 Oh, aku menemukannya bersama barang-barang Ayah. 157 00:25:51,517 --> 00:25:52,276 Bisa aku menyimpannya? 158 00:25:52,311 --> 00:25:55,832 Itu bukan miliknya, 159 00:25:55,866 --> 00:25:57,281 dia alergi pada perak. 160 00:26:00,491 --> 00:26:05,151 Hei, kau bisa bicara padaku tentang dia. 161 00:26:06,946 --> 00:26:08,361 Oke? 162 00:26:10,122 --> 00:26:11,482 Kita tidak bisa berdiam diri saja. 163 00:26:13,712 --> 00:26:19,649 Hidup itu melangkah maju, bukan mundur, kan? 164 00:26:29,210 --> 00:26:31,039 Halo? 165 00:26:31,074 --> 00:26:32,247 Halo, kau bisa mendengarku? 166 00:26:32,282 --> 00:26:34,664 Maaf, penerimaan sinyalnya jelek sekali. 167 00:26:34,698 --> 00:26:36,113 Kubilang, 168 00:26:36,148 --> 00:26:37,159 halusinasi belum dikaitkan 169 00:26:37,183 --> 00:26:38,495 dengan obat ini. 170 00:26:38,529 --> 00:26:40,946 Kenapa kau bertanya? 171 00:26:40,980 --> 00:26:43,534 Um, aku membaca postingan blog 172 00:26:43,569 --> 00:26:45,226 dan ah, orang ini berkata 173 00:26:45,260 --> 00:26:49,506 dia melihat sesuatu setelah dia meminumnya. 174 00:26:49,540 --> 00:26:51,404 Kau berhalusinasi, Rae? 175 00:26:52,302 --> 00:26:55,443 Tidak, tidak, tidak, tidak. 176 00:26:58,308 --> 00:27:00,137 Tidak, aku hanya memeriksa ulang, um, 177 00:27:00,172 --> 00:27:03,037 kau tahu, mencakup semua hal yang kuperlukan. 178 00:27:03,071 --> 00:27:04,946 Kau bilang harus selalu berpikir dua kali kan? 179 00:27:04,970 --> 00:27:06,119 Mungkin kau harus datang untuk sesi terapi 180 00:27:06,143 --> 00:27:07,455 demi keselematan. 181 00:27:10,769 --> 00:27:12,115 Halo? 182 00:27:12,149 --> 00:27:13,599 - Rae? - Halo. 183 00:27:13,634 --> 00:27:15,954 - Bisa, bisa, bisa kau dengar. - Rae, bisa kau mendengarku? 184 00:28:20,355 --> 00:28:22,219 Dunia paralel? 185 00:28:22,254 --> 00:28:24,635 Bukan begitu cara berpikir mereka. 186 00:28:24,670 --> 00:28:28,467 Bayangkan ini adalah setiap dunia. 187 00:28:29,468 --> 00:28:30,538 Ini bukan hanya 188 00:28:34,645 --> 00:28:36,786 satu, kan? 189 00:28:36,820 --> 00:28:37,821 Mmm-hmm. 190 00:28:40,962 --> 00:28:42,308 Salah. 191 00:28:46,174 --> 00:28:47,589 - Dan. - Tunggu. 192 00:28:47,624 --> 00:28:49,740 Jadi kau berpikir kau bisa melakukan itu? 193 00:28:49,764 --> 00:28:50,776 Seperti bepergian ke sana? 194 00:28:50,800 --> 00:28:52,905 Aku? Ya. 195 00:28:52,940 --> 00:28:56,046 Aku akan puas dengan melihat saja, tapi, ya. 196 00:28:56,081 --> 00:29:00,016 Ya, kupikir suatu hari nanti kita akan melakukannya, hm? 197 00:29:00,050 --> 00:29:01,603 Tidak, aku terlalu takut. 198 00:29:01,638 --> 00:29:03,295 Kau? Tidak. 199 00:29:03,329 --> 00:29:05,504 Lagipula, apa yang dikatakan Rumi? 200 00:29:05,538 --> 00:29:08,645 "Gua yang kau takuti untuk kau masuki, menyembunyikan harta karun yang kau cari." 201 00:29:12,925 --> 00:29:15,894 Ya, cukup keren. 202 00:29:15,928 --> 00:29:19,173 Teruslah mencari ilmu, itu keren, kan? 203 00:29:19,207 --> 00:29:20,899 Itu keren. 204 00:29:20,933 --> 00:29:22,072 Sama seperti ayahmu. 205 00:30:11,708 --> 00:30:13,986 Oke, Rae, tarik napas. 206 00:30:14,021 --> 00:30:16,782 Ini semua tergantung imajinasimu. 207 00:30:20,165 --> 00:30:22,339 Aku baik-baik saja? 208 00:30:36,043 --> 00:30:38,735 Ada sesuatu di rumah ini? 209 00:32:02,853 --> 00:32:05,822 Aku tahu kau ada di sini, Callie. 210 00:32:25,497 --> 00:32:28,224 Itu tidak nyata, itu tidak nyata. 211 00:32:28,258 --> 00:32:29,639 Itu tidak nyata. 212 00:32:32,262 --> 00:32:34,713 Aku perlu bicara. 213 00:32:34,747 --> 00:32:37,543 Aku tahu kau menggunakan teropong itu, 214 00:32:37,578 --> 00:32:39,925 itu akan membuatmu terbunuh. 215 00:32:45,482 --> 00:32:47,622 Maukah kau bicara? 216 00:32:52,455 --> 00:32:54,802 Aku mencoba membantumu menemukan ayahmu. 217 00:33:07,228 --> 00:33:09,334 Dia masih hidup, Callie. 218 00:33:09,368 --> 00:33:11,301 Aku tahu di mana. 219 00:33:43,575 --> 00:33:46,923 Lewis, apa yang kau lakukan? 220 00:33:46,957 --> 00:33:48,590 - Kau pulang lebih cepat. - Kau membuat mainan sekarang. 221 00:33:48,614 --> 00:33:49,995 Rae, ini bukan urusanmu. 222 00:33:50,030 --> 00:33:52,239 Kau mengerti maksudku, Rae? 223 00:33:52,273 --> 00:33:53,688 - Maaf? - Aku tidak mempermainkanmu. 224 00:33:53,723 --> 00:33:55,483 Jangan ikut campur. Kau mendengarku? 225 00:33:58,866 --> 00:34:00,040 Aku minta maaf. 226 00:34:01,662 --> 00:34:03,733 Ini pekerjaan yang membuat stres. 227 00:34:06,080 --> 00:34:09,463 - Kita baik-baik saja, sayang? - Tidak, sayang, kita tidak baik-baik saja. 228 00:34:11,879 --> 00:34:14,640 Apapun yang merasukimu, itu akan menjadi hal yang sangat membosankan. 229 00:34:16,263 --> 00:34:18,437 Aku akan membawa Callie kembali ke kota. 230 00:34:18,472 --> 00:34:19,990 Nikmati mainanmu. 231 00:34:38,975 --> 00:34:40,183 Callie, aku di pihakmu. 232 00:34:41,529 --> 00:34:43,152 Aku tinggal di sebelah, 233 00:34:43,186 --> 00:34:45,913 rumah biru di seberang peternakan. 234 00:34:45,947 --> 00:34:46,776 Kau bisa percaya padaku. 235 00:34:46,810 --> 00:34:48,916 Ada kapak di tanganmu. 236 00:34:51,263 --> 00:34:53,714 Ini untuk melindungimu dari Reek. 237 00:34:55,992 --> 00:34:57,476 Begitulah kami menyebutnya. 238 00:34:57,511 --> 00:34:58,719 Kau sudah melihatnya? 239 00:35:04,380 --> 00:35:05,967 Ya. 240 00:35:07,555 --> 00:35:08,936 Aku sudah melihatnya. 241 00:35:10,558 --> 00:35:12,560 Kau pasti suudah melepas slide-nya? 242 00:35:13,527 --> 00:35:15,218 Jika tidak, kita tidak aman. 243 00:35:17,289 --> 00:35:18,532 Aku Drew. 244 00:35:20,327 --> 00:35:22,329 Jadi bagaimana kau tahu tentang hal ini? 245 00:35:22,363 --> 00:35:24,020 Karena ayahmu yang mengajariku. 246 00:35:24,054 --> 00:35:25,746 Baiklah, versi ayahmu dari duniaku. 247 00:35:25,780 --> 00:35:27,472 Kita mendorongnya bersama-sama. 248 00:35:28,335 --> 00:35:29,543 Dia dari kelas lima. 249 00:35:30,509 --> 00:35:31,890 Kau sudah mencarinya di sana? 250 00:35:51,081 --> 00:35:53,498 Di kemudinya, kau sudah melihat ke sana? 251 00:35:57,812 --> 00:36:00,643 Buruk. Semuanya mati. 252 00:36:06,614 --> 00:36:08,547 Kau menarik slide-nya? 253 00:36:12,206 --> 00:36:13,828 Ibu. 254 00:36:13,863 --> 00:36:16,555 Hei, jangan kembali ke sana. 255 00:36:20,387 --> 00:36:22,320 Ibu, apa yang Ibu lakukan? 256 00:36:22,354 --> 00:36:24,011 Aku akan bakar sampah ayahmu. 257 00:36:28,015 --> 00:36:29,879 Tidak, Bu, itu, itu barang Ayah. 258 00:36:29,913 --> 00:36:31,305 Callie, hentikan, ini sudah berakhir. 259 00:36:31,329 --> 00:36:32,754 Tidak, kau tidak punya hak melakukan ini. 260 00:36:32,778 --> 00:36:35,988 Aku tidak melihat obsesi ini lagi. 261 00:36:36,023 --> 00:36:37,197 Ini mengerikan. 262 00:36:37,231 --> 00:36:39,716 Kau tahu, kau sakit, Bu. 263 00:36:39,751 --> 00:36:43,203 Ayah benar tentang semua itu. 264 00:36:45,998 --> 00:36:48,346 Apa ini? 265 00:36:48,380 --> 00:36:51,625 Ini yang selama ini kau lakukan? 266 00:36:51,659 --> 00:36:55,007 Kenapa kau bersembunyi? Membaca? 267 00:36:58,183 --> 00:36:59,391 Bu, jangan. 268 00:36:59,426 --> 00:37:01,266 Aku tak bisa melakukan ini lagi, aku tak bisa. 269 00:37:02,394 --> 00:37:03,809 Cal, hentikan. 270 00:37:04,707 --> 00:37:07,537 Tidak tidak tidak! 271 00:37:07,572 --> 00:37:10,920 Dengar, kita harus melanjutkan hidup, oke? 272 00:37:10,954 --> 00:37:13,888 - Begini caranya. - Menjauhlah dariku. 273 00:37:16,477 --> 00:37:18,272 Cal. 274 00:37:25,175 --> 00:37:26,418 Di suatu tempat pasti ada 275 00:37:26,453 --> 00:37:27,868 versi diriku dengan mohawk, 276 00:37:27,902 --> 00:37:30,905 otot dan satu juta dolar. 277 00:37:30,940 --> 00:37:34,702 Kau tahu, satu-satunya hal yang tidak akan kuubah? 278 00:37:35,669 --> 00:37:37,049 Apa itu? 279 00:37:37,084 --> 00:37:39,776 Itu kita. 280 00:37:57,587 --> 00:38:02,282 Cal? Cal, boleh aku masuk? 281 00:38:04,387 --> 00:38:06,027 Aku membuat makan malam. Kau lapar? 282 00:39:00,098 --> 00:39:01,133 Drew. 283 00:39:17,253 --> 00:39:18,323 Drew. 284 00:39:26,296 --> 00:39:27,436 Drew. 285 00:39:32,406 --> 00:39:33,442 Drew? 286 00:39:52,322 --> 00:39:55,049 Callie, apa yang kau lakukan? 287 00:39:55,084 --> 00:39:56,268 Kau mau kabur dari rumah? 288 00:39:56,292 --> 00:39:57,545 Di situkah posisi kita saat ini? 289 00:39:57,569 --> 00:39:59,295 Tidak, aku sedang mencari seseorang. 290 00:39:59,329 --> 00:40:00,607 Berhenti, berhenti. 291 00:40:00,641 --> 00:40:02,298 Dengar, kalau kau marah, marah saja. 292 00:40:02,332 --> 00:40:03,506 Jangan lakukan ini. 293 00:40:04,852 --> 00:40:06,544 Maaf sebelumnya, oke? 294 00:40:06,578 --> 00:40:09,788 Baiklah, mungkin aku sudah muak dengan permintaan maaf, Bu. 295 00:40:09,823 --> 00:40:12,481 Aku bosan menghabiskan seluruh hidupku mengkhawatirkanmu, 296 00:40:12,515 --> 00:40:17,002 tentang bagaimana perasaanmu, kau akan kehilangannya atau tidak, 297 00:40:18,003 --> 00:40:20,627 sementara kau hanya melakukan apa yang kau inginkan. 298 00:40:20,661 --> 00:40:23,077 - Itu tidak adil. - Tidak? 299 00:40:23,112 --> 00:40:25,390 Baiklah, pertama kau jual rumah itu. 300 00:40:26,943 --> 00:40:28,093 Tempat favoritnya di seluruh dunia 301 00:40:28,117 --> 00:40:30,395 dan kemudian kau membakar karyanya, 302 00:40:30,430 --> 00:40:33,191 satu-satunya hal yang mungkin bisa membawanya kembali. 303 00:40:33,225 --> 00:40:37,022 Ya Tuhan, Cal. 304 00:40:37,057 --> 00:40:39,035 Cal, aku minta maaf karena sudah menyakitimu, 305 00:40:39,059 --> 00:40:41,164 tapi dia tidak akan kembali, oke. 306 00:40:41,199 --> 00:40:43,960 Aku membencinya sama sepertimu, tapi dia sudah pergi. 307 00:40:43,995 --> 00:40:45,859 Dia sudah pergi, dia sudah pergi. 308 00:40:49,759 --> 00:40:51,312 Mungkin Bibi Meg benar. 309 00:40:53,107 --> 00:40:54,987 Mungkin aku tidak seharusnya tinggal bersamamu. 310 00:41:54,341 --> 00:41:55,411 Jangan berteriak. 311 00:42:02,142 --> 00:42:04,420 Aku meninggalkan kapakku di rumah. 312 00:42:11,600 --> 00:42:12,877 Bagaimana? 313 00:42:13,774 --> 00:42:15,086 Aku melihatnya dalam api. 314 00:42:15,120 --> 00:42:17,985 Api tidak akan menyakitinya. Tidak ada yang bisa menyakitinya. 315 00:42:18,020 --> 00:42:20,377 Jadi yang kau katakan di gudang itu benar tentang ayahku? 316 00:42:20,401 --> 00:42:21,610 Dia hidup? 317 00:42:21,644 --> 00:42:23,128 Ya. 318 00:42:23,163 --> 00:42:25,106 Dia satu-satunya yang mungkin tahu cara menghancurkannya. 319 00:42:25,130 --> 00:42:27,408 Itulah kenapa aku mau menemukannya, 320 00:42:27,443 --> 00:42:29,514 tapi aku butuh bantuanmu untuk melakukannya. 321 00:42:30,377 --> 00:42:31,551 Bagaimana? 322 00:42:36,107 --> 00:42:38,661 Ini berbahaya, Callie. 323 00:42:41,008 --> 00:42:44,874 Callie, kau perlu tahu itu. 324 00:42:44,909 --> 00:42:46,255 Aku tidak takut. 325 00:42:48,084 --> 00:42:50,224 Ya, seharusnya begitu. 326 00:42:50,259 --> 00:42:52,192 Reek membunuh semua orang yang kusayangi. 327 00:42:52,226 --> 00:42:54,815 Termasuk Lewis dari duniaku. 328 00:42:54,850 --> 00:42:56,437 Beruntungnya aku masih hidup. 329 00:43:23,775 --> 00:43:25,156 Hey! 330 00:43:26,122 --> 00:43:28,711 Lewis tahu aku dalam bahaya. 331 00:43:28,746 --> 00:43:30,471 Jadi dia memancing Reek menjauh dariku. 332 00:43:44,796 --> 00:43:46,004 Lewis! 333 00:43:47,937 --> 00:43:49,397 Lewis menyelamatkan dunia kita dari Reek. 334 00:43:49,421 --> 00:43:51,089 Dia mengirimkannya kembali melalui tabir untuk saat ini, 335 00:43:51,113 --> 00:43:54,461 jadi jika Reek menembus duniamu, duniamu akan runtuh, 336 00:43:54,495 --> 00:43:56,463 seperti yang kualami. 337 00:43:56,497 --> 00:43:58,051 Callie, Callie, buka pintunya. 338 00:43:58,085 --> 00:43:59,466 Kau harus pergi. 339 00:43:59,500 --> 00:44:00,892 Mungkin kita harus memberitahunya, dia bisa membantu kita. 340 00:44:00,916 --> 00:44:02,031 Tidak, tidak, kau jelas tidak mengenal ibuku. 341 00:44:02,055 --> 00:44:03,435 - Kau harus pergi. - Callie. 342 00:44:03,470 --> 00:44:05,241 Aku akan menemuimu di gudang 20 menit lagi, oke? 343 00:44:05,265 --> 00:44:06,749 Callie, buka pintu ini, 344 00:44:06,784 --> 00:44:08,544 buka pintu ini, sekarang juga. 345 00:44:22,731 --> 00:44:25,975 Aku mendengar, aku mendengar seseorang dan kau, 346 00:44:26,010 --> 00:44:27,597 aku mendengar suatu suara. 347 00:44:27,632 --> 00:44:29,841 Aku sedang menelepon. 348 00:44:29,876 --> 00:44:32,154 Tidak, jangan lakukan itu padaku, Callie. 349 00:44:32,188 --> 00:44:33,673 Aku mendengar dua suara. 350 00:44:35,053 --> 00:44:37,124 Salah satunya adalah kau. 351 00:44:37,159 --> 00:44:38,895 Yang satu lagi seorang laki-laki. 352 00:44:38,919 --> 00:44:40,127 Aku mendengarnya. 353 00:44:41,163 --> 00:44:43,268 Hanya aku, Bu. 354 00:44:44,373 --> 00:44:45,443 Aku minta maaf. 355 00:45:39,600 --> 00:45:42,672 Jadi dunia manakah yang kita lihat pertama? 356 00:45:42,707 --> 00:45:44,122 Kita tidak mencarinya. 357 00:45:44,157 --> 00:45:46,366 Kita mulai, atur ke empat. 358 00:45:46,400 --> 00:45:48,644 Mau pergi? Kau bilang itu berbahaya. 359 00:45:48,678 --> 00:45:52,199 Kita tidak bisa mengembalikannya hanya dengan melihatnya, kan? 360 00:45:52,234 --> 00:45:53,763 Dan sepanjang waktu kau medengar, tabirnya tetap terbuka, 361 00:45:53,787 --> 00:45:55,858 yang membiarkan Reek masuk. 362 00:45:55,893 --> 00:45:56,859 Cara ini lebih aman. 363 00:45:56,894 --> 00:45:58,205 Sekarang arahkan padaku. 364 00:45:58,240 --> 00:46:00,552 Jadi, bagaimana cara kerja tabirg ini? 365 00:46:00,587 --> 00:46:03,452 Jika tabir dibuka terlalu sering, maka tabir itu akan runtuh. 366 00:46:06,593 --> 00:46:08,595 Apa yang terjadi jika tidak takut. 367 00:46:08,629 --> 00:46:09,699 Aku punya pertanyaan. 368 00:46:09,734 --> 00:46:11,056 Aku akan menjelaskannya saat kita sudah sampai sana. 369 00:46:11,080 --> 00:46:13,393 Genggam saja tanganku. 370 00:46:13,427 --> 00:46:14,888 Jika kita tidak menyentuh saat kau mengklik, 371 00:46:14,912 --> 00:46:16,396 maka kau tinggal dorong aku saja. 372 00:46:16,430 --> 00:46:18,467 Kita ke sini, oke? 373 00:46:19,813 --> 00:46:21,194 Tetaplah di sisiku. 374 00:46:22,091 --> 00:46:23,472 Kita saling membutuhkan sekarang. 375 00:46:25,508 --> 00:46:26,889 Oke. 376 00:46:26,924 --> 00:46:28,304 Tapi, tetaplah di sisiku. 377 00:46:50,430 --> 00:46:54,158 Itu tidak nyata, coba tebak. 378 00:47:09,725 --> 00:47:12,832 Wah, kenapa di sini begitu berkabut? 379 00:47:14,247 --> 00:47:15,869 Itu tidak masuk akal. 380 00:47:18,078 --> 00:47:20,080 Kau menarik slide-nya? 381 00:47:20,115 --> 00:47:21,357 Ya. 382 00:47:24,326 --> 00:47:27,156 Dan kita pastinya berada di dunia keempat, kan? 383 00:47:27,191 --> 00:47:28,709 Ya. 384 00:47:28,744 --> 00:47:30,090 Itu tidak mungkin benar. 385 00:47:30,125 --> 00:47:33,438 Hanya saja, sepertinya dunia ke lima yang melakukannya 386 00:47:33,473 --> 00:47:34,681 setelah tabir gugur. 387 00:47:34,715 --> 00:47:35,785 Yah, sayang sekali 388 00:47:35,820 --> 00:47:37,166 aku tidak tahu apa itu. 389 00:47:37,201 --> 00:47:39,548 Bayangkan saja seperti tembok pemisah antara dunia. 390 00:47:39,582 --> 00:47:42,516 Itulah satu-satunya penghalang yang mampu menahan Reek. 391 00:47:45,934 --> 00:47:48,522 Jadi cara kerjanya, teropongnya merobek tabir. 392 00:47:48,557 --> 00:47:51,663 Begitulah caramu melihat atau bergerak di antara suatu tempat. 393 00:47:51,698 --> 00:47:53,898 Tapi jika dilakukan terlalu sering, maka ia akan jatuh. 394 00:47:54,804 --> 00:47:56,427 Seperti yang terjadi di duniaku. 395 00:47:56,461 --> 00:47:57,911 Lalu apa yang terjadi? 396 00:47:57,946 --> 00:47:59,706 Tidak ada penghalang. 397 00:47:59,740 --> 00:48:01,811 Reek datang dan semuanya mati. 398 00:48:06,747 --> 00:48:08,680 Jadi versi keluargamu akan ada di dalam sini? 399 00:48:08,715 --> 00:48:11,614 Mudah-mudahan, ayo kita cari tahu, apa kita terlambat. 400 00:48:21,638 --> 00:49:13,638 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 401 00:49:35,629 --> 00:49:37,562 Drew, itu ibumu? 402 00:49:46,054 --> 00:49:47,538 Tidak, ibuku yang sebenarnya, 403 00:49:47,572 --> 00:49:49,402 dia meninggal di dunia lima. 404 00:50:01,379 --> 00:50:03,347 Apa itu? Itu Callie? 405 00:50:03,381 --> 00:50:05,038 Dia baik-baik saja. 406 00:50:05,073 --> 00:50:07,454 Ini aku, aku sakit. 407 00:50:07,489 --> 00:50:09,353 Meghan, kau harus membawanya. 408 00:50:18,155 --> 00:50:19,466 Kita harus pergi. 409 00:50:19,501 --> 00:50:21,468 Tidak, kita harus mencari ayahku. 410 00:50:21,503 --> 00:50:23,584 Tabirnya sudah hilang, tak akan ada apa pun yang tersisa di sini. 411 00:50:23,608 --> 00:50:24,885 Tidak, kau tidak kenal ayahku. 412 00:50:24,920 --> 00:50:26,346 Dia pintar, Drew, dia akan bersembunyi. 413 00:50:26,370 --> 00:50:29,338 Di mana? Lihat tempat ini. 414 00:50:29,373 --> 00:50:30,477 Aku minta maaf. 415 00:50:30,512 --> 00:50:32,272 Jangan, jangan lakukan itu. 416 00:50:32,307 --> 00:50:33,480 Dia mungkin ada di sini. 417 00:50:33,515 --> 00:50:35,034 Oke, kau tidak tahu. 418 00:50:37,346 --> 00:50:40,487 Callie, atur teropongnya. 419 00:50:54,225 --> 00:50:55,709 Lari! 420 00:51:16,420 --> 00:51:18,905 Tolong aku, tolong aku. 421 00:51:20,217 --> 00:51:21,563 Tolong aku. 422 00:51:22,978 --> 00:51:24,290 Raih tanganku. 423 00:51:24,324 --> 00:51:25,981 Ayo, raih. 424 00:51:26,015 --> 00:51:27,258 Callie, raih tanganku. 425 00:51:27,293 --> 00:51:28,432 Ayo. 426 00:51:46,898 --> 00:51:48,452 Ke mana selanjutnya? 427 00:51:50,661 --> 00:51:52,663 Jadi kita tahu dia tidak ada di dunia satu ini 428 00:51:52,697 --> 00:51:54,734 dan kita tahu dia tidak ada di dunia keempat. 429 00:51:54,768 --> 00:51:57,116 Drew, kau tidak mengerti, dia pintar. 430 00:51:57,150 --> 00:51:58,462 Dia mungkin bersembunyi. 431 00:51:58,496 --> 00:52:00,498 Kau tidak mengerti. 432 00:52:00,533 --> 00:52:02,027 Kecerdasan tidak penting dalam menghadapi hal itu. 433 00:52:02,051 --> 00:52:03,846 Itu bisa terjadi di mana saja. 434 00:52:03,881 --> 00:52:05,479 Baiklah, baiklah kalau begitu, selanjutnya kita ke dunia dua. 435 00:52:05,503 --> 00:52:06,470 Dia mungkin ada di sana. 436 00:52:06,504 --> 00:52:08,782 Begitu pula dengan Reek. 437 00:52:08,817 --> 00:52:11,302 - Lalu kita ke lima. - Dia tidak ada di sana. 438 00:52:11,337 --> 00:52:14,202 Lewis memberitahuku dia akan mengirimnya ke suatu tempat yang aman 439 00:52:14,236 --> 00:52:15,996 sampai kita memperbaiki keadaan. 440 00:52:20,449 --> 00:52:23,003 Apa maksudmu, dia sudah memberitahumu? 441 00:52:28,561 --> 00:52:32,254 Callie? Cal? 442 00:52:32,289 --> 00:52:35,637 Lewis bilang suatu hari teropongnya, 443 00:52:35,671 --> 00:52:38,191 akan muncul begitu saja entah dari mana. 444 00:53:18,956 --> 00:53:20,613 Itu hal yang menyakitimu? 445 00:53:20,647 --> 00:53:23,063 Ya, aku menyebutnya Reek. 446 00:53:23,098 --> 00:53:25,894 - Bagaimana dia menemukanmu? - Aku tidak tahu. 447 00:53:25,928 --> 00:53:28,310 Aku mulai menjelajah dengan teropongnya. 448 00:53:29,967 --> 00:53:32,418 - Keren sekali, kan? - Ya Tuhan, Ayah. 449 00:53:32,452 --> 00:53:33,902 Itu kuat, Drew. 450 00:53:33,936 --> 00:53:35,904 Setiap dunia sangat berbeda. 451 00:53:37,871 --> 00:53:42,635 Tiap versi diriku, Callie, dan rumah itu. 452 00:53:45,189 --> 00:53:47,018 Sangat mirip, tapi sangat berbeda. 453 00:53:47,053 --> 00:53:51,851 Kau tahu, satu-satunya hal yang tidak akan kuubah? 454 00:53:52,748 --> 00:53:54,405 Aku sangat terganggu, 455 00:53:54,440 --> 00:53:56,556 Aku tak sadar Reek itu muncul melalui tabir. 456 00:53:56,580 --> 00:53:58,029 Sampai akhirnya ia menyerangku. 457 00:54:02,033 --> 00:54:03,242 Ah! 458 00:54:13,838 --> 00:54:16,979 Lewis, Lewis? 459 00:54:23,641 --> 00:54:25,643 Lewis, buka pintunya. 460 00:54:25,678 --> 00:54:26,713 Tunggu sebentar. 461 00:54:28,750 --> 00:54:31,373 Drew ada di sini. 462 00:54:31,408 --> 00:54:32,616 Suruh dia masuk. 463 00:54:37,483 --> 00:54:39,070 Itu dari salah satu dunia yang lain? 464 00:54:39,105 --> 00:54:41,556 Tidak, ada ruang di antara dunia-dunia. 465 00:54:41,590 --> 00:54:43,834 Menurutku, di situlah tempatnya. 466 00:54:43,868 --> 00:54:45,732 Jumlahnya lebih dari satu. 467 00:54:46,733 --> 00:54:48,287 Aku tidak tahu. 468 00:54:48,321 --> 00:54:50,081 Pertanyaan sebenarnya adalah, 469 00:54:50,116 --> 00:54:51,473 bagaimana jika ada hal lain di luar sana 470 00:54:51,497 --> 00:54:52,774 menunggu untuk masuk. 471 00:54:55,673 --> 00:54:58,227 Kau tidak boleh memberi tahu siapa pun tentang ini. 472 00:55:01,645 --> 00:55:03,819 Meskipun dia tahu risikonya, 473 00:55:03,854 --> 00:55:05,890 dia menjadi terobsesi dengan hal itu. 474 00:55:09,653 --> 00:55:12,828 Aku memperingatkan Lewis penggunaan teropong itu bisa berbahaya, 475 00:55:16,038 --> 00:55:19,145 tapi dia tidak berhenti dan dunia lima pun tumbang. 476 00:55:19,179 --> 00:55:22,907 Kami harus melarikan diri, dan satu-satunya orang yang menurut Lewis bisa membantu 477 00:55:22,942 --> 00:55:26,428 adalah ayahmu yang ada di dunia ini. 478 00:55:26,463 --> 00:55:30,259 Dia berputar, Callie, penelitiannya dalam fisika kuantum, 479 00:55:30,294 --> 00:55:31,996 dia tahu dia seharusnya tidak melompati penghalang 480 00:55:32,020 --> 00:55:34,816 antara dunia kita, tapi dia putus asa. 481 00:55:37,922 --> 00:55:39,855 Jadi apa yang terjadi padamu? 482 00:55:39,890 --> 00:55:42,962 Itu Lewis, Lewis dari duniaku. 483 00:55:42,996 --> 00:55:44,491 Dia terlalu sering menggunakan teropong itu. 484 00:55:44,515 --> 00:55:46,897 Dia merobek tabir ini, dan tabir itu, 485 00:55:46,931 --> 00:55:49,451 Itulah satu-satunya yang melindungi kita. 486 00:55:49,486 --> 00:55:50,728 Jadi benda ini, stereoskop, 487 00:55:50,763 --> 00:55:52,558 mendobrak batasan antara dunia? 488 00:55:52,592 --> 00:55:55,008 Ya, tapi kami masih belum yakin caranya. 489 00:55:56,216 --> 00:55:59,358 Kusuruh dia berhenti, tapi dia tidak mau. 490 00:55:59,392 --> 00:56:00,704 Saat itulah Reek datang. 491 00:56:01,498 --> 00:56:02,706 Reek? 492 00:56:02,740 --> 00:56:04,086 Ya, kami menyebutnya begitu, 493 00:56:04,121 --> 00:56:06,099 tapi kita harus membuatnya berhenti menggunakan teropong 494 00:56:06,123 --> 00:56:07,790 atau tabirnya akan runtuh dan kita akan mati. 495 00:56:07,814 --> 00:56:10,092 Drew, sudah cukup. 496 00:56:10,127 --> 00:56:12,681 Aku tidak menyadari apa yang akan dilakukan Lewis. 497 00:56:12,716 --> 00:56:15,512 Lewis, aku akan mengirimmu ke tempat yang aman. 498 00:56:15,546 --> 00:56:17,548 Kami akan menemuimu, aku janji. 499 00:56:17,583 --> 00:56:19,032 - Tidak! - Lewis! 500 00:56:21,345 --> 00:56:22,622 Aku tidak punya pilihan, Drew. 501 00:56:22,657 --> 00:56:23,910 Callie dan Rae akan segera tiba. 502 00:56:23,934 --> 00:56:27,144 Hanya saja, sampai aku memperbaikinya, aku janji. 503 00:56:30,975 --> 00:56:32,977 Jadi begitulah kau tahu dia masih hidup? 504 00:56:33,012 --> 00:56:34,254 Karena kau berdiri di sana 505 00:56:34,289 --> 00:56:35,715 sementara dia mengirim ayahku untuk dibunuh. 506 00:56:35,739 --> 00:56:37,188 Lewis mengatakan ayahmu aman 507 00:56:37,223 --> 00:56:38,718 dan dia berkata kami akan menjemputnya. 508 00:56:38,742 --> 00:56:41,089 Ya, aku melihat betapa amannya dunia itu. 509 00:56:43,643 --> 00:56:45,576 Kau tahu, kalau dia mati, itu salahmu. 510 00:56:45,611 --> 00:56:47,406 - Tidak. - Berhenti. 511 00:56:48,648 --> 00:56:50,961 Aku akan melakukannya, aku bersumpah. 512 00:56:50,995 --> 00:56:53,101 Aku akan mengirimkanmu kembali ke dunia lima. 513 00:56:53,135 --> 00:56:54,930 Menjauh dariku. 514 00:56:58,037 --> 00:56:59,314 Callie! 515 00:57:06,045 --> 00:57:07,426 Aku tahu kau tidak menyukaiku. 516 00:57:10,325 --> 00:57:12,361 Aku menyayangi anak itu lebih dari apapun. 517 00:57:13,673 --> 00:57:15,399 Kau tahu kenapa aku percaya itu? 518 00:57:16,400 --> 00:57:18,713 Karena kau meneleponku. 519 00:57:18,747 --> 00:57:22,613 Ya Tuhan, Meghan, kau menang. 520 00:57:22,648 --> 00:57:24,339 Kau bisa berhenti mengguruiku. 521 00:57:25,858 --> 00:57:27,273 Aku akan menemuinya. 522 00:57:33,624 --> 00:57:35,177 Cal, aku perlu bicara sebentar. 523 00:58:27,298 --> 00:58:29,266 Callie, Callie! 524 00:58:29,300 --> 00:58:30,370 Rae, ada apa? 525 00:58:34,098 --> 00:58:36,411 Sayang, oh, terima kasih Tuhan. 526 00:58:39,483 --> 00:58:42,762 Callie, apa yang terjadi, kau berdarah. 527 00:58:42,797 --> 00:58:44,419 Tidak, itu tidak masalah. 528 00:58:44,453 --> 00:58:47,318 Itu Ayah, dia hidup. 529 00:58:47,353 --> 00:58:48,734 Dia tidak mati. 530 00:58:48,768 --> 00:58:50,183 Apa, apa yang kau bicarakan? 531 00:58:50,218 --> 00:58:52,185 Dia hidup di dunia yang berbeda 532 00:58:52,220 --> 00:58:53,877 aku bisa membuktikannya dengan ini. 533 00:59:00,608 --> 00:59:02,541 Oke, aku akan membuktikannya. 534 00:59:02,575 --> 00:59:04,104 Kau harus berhati-hati karena saat kau memasukkannya, 535 00:59:04,128 --> 00:59:05,440 Reek bisa muncul. 536 00:59:06,821 --> 00:59:08,443 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 537 00:59:08,477 --> 00:59:12,378 Tidak, pasti aku menjatuhkannya saat aku terjatuh. 538 00:59:13,517 --> 00:59:15,312 Cal, Cal, Cal. 539 00:59:15,346 --> 00:59:17,556 Kupikir sudah waktunya kita bicara, oke? 540 00:59:20,386 --> 00:59:22,181 Ayo, kita pergi. 541 00:59:22,215 --> 00:59:23,803 Drew bilang dia bisa membantu kita. 542 00:59:23,838 --> 00:59:25,332 Kita seharusnya berada di luar sana untuk mencarinya. 543 00:59:25,356 --> 00:59:28,118 - Ayah dalam bahaya. - Callie, berhenti. 544 00:59:28,152 --> 00:59:29,809 Kau mendengar bagaimana suaramu? 545 00:59:29,844 --> 00:59:33,606 Monster, laki-laki dari dunia lain? 546 00:59:33,641 --> 00:59:34,997 Lenganmu kelihatannya parah, Ya Tuhan. 547 00:59:35,021 --> 00:59:38,197 - Tidak, aku baik-baik saja. - Tidak, kau tidak baik-baik saja. 548 00:59:38,231 --> 00:59:40,199 Ibumu dan aku berpikir sudah waktunya 549 00:59:40,233 --> 00:59:41,959 kau tinggal bersamaku. 550 00:59:47,482 --> 00:59:51,693 Tidak, tidak, tidak. 551 00:59:52,970 --> 00:59:54,593 Callie, hal yang kau lihat itu, 552 00:59:56,215 --> 01:00:00,184 dia memiliki tanduk dan gigi? 553 01:00:01,427 --> 01:00:02,462 Kau juga melihatnya. 554 01:00:04,292 --> 01:00:06,674 Aku perlu mengingatkanmu kenapa aku ada di sini? 555 01:00:06,708 --> 01:00:07,778 Ibumu berhalusinasi. 556 01:00:07,813 --> 01:00:10,401 Tidak, tidak. 557 01:00:10,436 --> 01:00:12,138 Ibu, seharusnya kukatakan padamu. 558 01:00:12,162 --> 01:00:14,233 Callie, kau tidak sehat dan aku 559 01:00:14,267 --> 01:00:15,866 takkan meninggalkanmu dengan perempuan ini. 560 01:00:15,890 --> 01:00:17,063 Ayo, oke? 561 01:00:17,098 --> 01:00:20,101 - Sekarang, ayo pergi. - Tunggu. 562 01:00:20,135 --> 01:00:22,448 Aku tidak akan pergi ke mana pun bersamamu, Bibi Meg. 563 01:00:24,588 --> 01:00:25,624 Kau harus pergi. 564 01:00:30,939 --> 01:00:33,839 Oke, tapi ayahmu tidak menginginkanmu 565 01:00:33,873 --> 01:00:35,219 untuk melewati ini. 566 01:00:35,254 --> 01:00:37,636 Aku melakukan ini untukmu, Callie. 567 01:00:39,016 --> 01:00:40,328 Aku minta maaf. 568 01:00:49,061 --> 01:00:51,891 Bu, seharusnya aku bertanya. 569 01:00:51,926 --> 01:00:53,179 Aku seharusnya mengatakan sesuatu. 570 01:00:53,203 --> 01:00:55,308 Tidak, tidak apa-apa. 571 01:00:57,621 --> 01:00:59,036 Ayo, kita cari ayahmu. 572 01:01:00,589 --> 01:01:02,074 Apa katamu? 573 01:01:12,049 --> 01:01:14,086 Cal, kau lihat senternya? 574 01:01:14,120 --> 01:01:16,536 Ya, biar kucari. 575 01:02:03,376 --> 01:02:04,861 Ya Tuhan. 576 01:02:04,895 --> 01:02:06,138 - Maaf. - Callie. 577 01:02:06,172 --> 01:02:07,691 Aku menemukan senternya. 578 01:02:12,351 --> 01:02:15,319 Ceritakan padaku tentang monster ini. 579 01:02:15,354 --> 01:02:16,424 Callie. 580 01:02:19,427 --> 01:02:22,982 Aku bukan orang jahat, sumpah. 581 01:02:23,017 --> 01:02:24,537 Aku tidak peduli apa yang kau katakan. 582 01:02:25,467 --> 01:02:26,952 Aku tidak membutuhkanmu lagi. 583 01:02:26,986 --> 01:02:29,368 Tidak, kau akan mengalami masa sulit 584 01:02:29,402 --> 01:02:31,232 melompati dunia tanpa ini. 585 01:02:34,131 --> 01:02:35,443 Hei, Bu Thomas. 586 01:02:39,447 --> 01:02:42,484 Itukah yang kita butuhkan, Cal? 587 01:02:42,519 --> 01:02:44,003 Jika kau akan melawan Reek, 588 01:02:44,038 --> 01:02:46,158 kau membutuhkan semua bantuan yang bisa kau dapatkan. 589 01:02:48,352 --> 01:02:50,458 Kenapa kami harus memercayaimu? 590 01:02:50,492 --> 01:02:52,391 Aku mengacaukannya. 591 01:02:52,425 --> 01:02:54,300 Janjikan saja begitu kita menemukan ayahmu, 592 01:02:54,324 --> 01:02:57,499 Kita kubur teropongnya, oke? 593 01:02:59,570 --> 01:03:01,331 Ini, ambillah ini. 594 01:03:08,096 --> 01:03:11,513 Kita bahkan belum sampai sana. 595 01:03:15,310 --> 01:03:19,763 Callie, bisa kita percayai anak ini? 596 01:03:19,798 --> 01:03:22,317 Dia kembali, maksudku, dia tidak perlu melakukannya. 597 01:03:23,249 --> 01:03:25,251 Dia tahu tentang hal ini. 598 01:03:25,286 --> 01:03:27,426 Kita akan mengawasinya. 599 01:03:27,460 --> 01:03:29,497 Tidak, tidak, aku yang akan mengawasinya. 600 01:03:29,531 --> 01:03:31,430 - Kau tetap di sini. - Apa? Tidak. 601 01:03:31,464 --> 01:03:33,397 Dengar, jika sesuatu terjadi padamu. 602 01:03:33,432 --> 01:03:35,606 Aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri. 603 01:03:38,264 --> 01:03:39,714 Begitu juga denganmu, Ibu. 604 01:03:42,061 --> 01:03:43,822 Dan lagi pula, seperti yang Ayah bilang, 605 01:03:43,856 --> 01:03:47,170 bentuk terkuat di alam semesta memiliki tiga sisi, benar? 606 01:03:58,975 --> 01:04:00,390 Ini akan membantu. 607 01:04:03,462 --> 01:04:05,326 Mungkin coba yang ini sebagai gantinya. 608 01:04:09,192 --> 01:04:11,332 Apa, kita muncul begitu saja? 609 01:04:11,366 --> 01:04:12,643 Katakanlah kita dari dunia lain 610 01:04:12,678 --> 01:04:14,266 dan bertanya apa mereka melihat suamiku? 611 01:04:14,300 --> 01:04:15,715 Cukup banyak. 612 01:04:15,750 --> 01:04:17,959 Kita akan menemukannya atau versi dirinya 613 01:04:17,994 --> 01:04:19,996 yang mungkin tahu cara membantu. 614 01:04:20,030 --> 01:04:23,378 Versi dirinya, ya Tuhan. 615 01:04:23,413 --> 01:04:25,208 Ayo, Ibu, kau bisa melakukannya. 616 01:04:26,657 --> 01:04:27,796 Siap? 617 01:04:30,696 --> 01:04:32,249 Kita harus menyentuhnya. 618 01:04:32,284 --> 01:04:33,526 Aku tidak menyeramkan. 619 01:04:35,218 --> 01:04:37,634 Oke. 620 01:04:37,668 --> 01:04:40,326 Drew, jika sesuatu terjadi padanya, 621 01:04:40,361 --> 01:04:41,681 aku sendiri yang akan membunuhmu. 622 01:04:43,364 --> 01:04:45,159 Ya, Bu. 623 01:04:45,193 --> 01:04:48,024 Baiklah Callie, atur ke dunia dua. 624 01:04:48,058 --> 01:04:49,370 Baiklah, siap? 625 01:05:05,420 --> 01:05:07,353 Ini tabirnya? 626 01:05:11,910 --> 01:05:15,361 Ya, seperti itulah penampakannya di tempat tinggalku 627 01:05:15,396 --> 01:05:16,604 tepat sebelum runtuh. 628 01:05:17,363 --> 01:05:18,744 Itu buruk? 629 01:05:18,778 --> 01:05:20,938 Itu artinya kita tidak punya waktu untuk disia-siakan. 630 01:05:22,196 --> 01:05:23,956 Ayo. 631 01:06:56,842 --> 01:06:58,430 Lewis! 632 01:06:58,464 --> 01:07:00,570 Siapa kau? 633 01:07:01,985 --> 01:07:03,952 Ayah? 634 01:07:03,987 --> 01:07:05,333 - Lewis. - Ayah. 635 01:07:05,368 --> 01:07:06,576 Itu benar-benar kau? 636 01:07:07,370 --> 01:07:08,819 Cal? 637 01:07:10,028 --> 01:07:11,098 Apa yang terjadi? 638 01:07:13,652 --> 01:07:16,482 Lewis, kami butuh bantuanmu. 639 01:07:28,598 --> 01:07:30,531 Percayalah, itu tidak akan terlalu aneh. 640 01:07:37,296 --> 01:07:40,299 Ini sungguh nyata, kan? 641 01:07:40,334 --> 01:07:42,760 Dan hal yang selama ini memburu kita itu tampaknya menjadi nyata, berkat kau. 642 01:07:42,784 --> 01:07:44,165 Baiklah, maaf, kami tidak tahu. 643 01:07:44,200 --> 01:07:45,925 Mereka hanya mencoba menemukan ayahnya. 644 01:07:45,960 --> 01:07:47,524 Mereka tidak tahu menggunakan teropong 645 01:07:47,548 --> 01:07:51,069 akan membiarkan makhluk itu masuk ke sini, maaf sekali. 646 01:07:51,103 --> 01:07:52,415 Tidak apa-apa, aku minta maaf. 647 01:07:52,449 --> 01:07:54,831 Kami tidak melihat suamimu. Dia tidak ada di sini. 648 01:07:54,865 --> 01:07:57,247 Baiklah, mungkin kalian bisa ikut kami 649 01:07:57,282 --> 01:07:59,284 dan kita bisa melihatnya bersama. 650 01:07:59,318 --> 01:08:00,468 Aku punya ide yang lebih baik. 651 01:08:00,492 --> 01:08:02,149 Aku punya sesuatu yang mungkin membantu. 652 01:08:02,183 --> 01:08:04,875 Kalian tunggu saja, aku akan mengambilnya. 653 01:08:10,812 --> 01:08:11,927 Apa maksudmu kau bisa membantu? 654 01:08:11,951 --> 01:08:15,679 Tidak apa-apa, aku akan mengurusnya. 655 01:08:15,714 --> 01:08:17,519 Kupikir mereka tidak tahu apa yang terjadi pada kita. 656 01:08:17,543 --> 01:08:19,718 Mungkin sekarang mereka sedang merencanakan 657 01:08:19,752 --> 01:08:22,169 tentang menggunakan benda itu lebih jauh lagi? 658 01:08:22,203 --> 01:08:24,585 Tidak, jika aku bisa menghindarinya. 659 01:08:25,965 --> 01:08:27,598 Jadi menurutmu bagaimana cara menemukannya? 660 01:08:27,622 --> 01:08:29,762 Baiklah, kita melihatnya? 661 01:08:29,797 --> 01:08:31,395 Kecuali ayahmu bisa membantu kami. 662 01:08:31,419 --> 01:08:32,672 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 663 01:08:32,696 --> 01:08:35,182 Berikan aku perangkatnya atau aku akan mengambilnya. 664 01:08:35,216 --> 01:08:36,262 Aku tidak akan membiarkan keluargaku mati 665 01:08:36,286 --> 01:08:38,254 agar keluargamu bisa hidup, tidak, maaf. 666 01:08:38,288 --> 01:08:39,393 Berikan. 667 01:08:39,427 --> 01:08:41,981 Berikan lewat lantai. 668 01:08:42,016 --> 01:08:44,398 - Kubilang berikan. - Jangan kau sakiti dia. 669 01:08:44,432 --> 01:08:46,572 Jika bergerak lagi, aku akan menarik pelatuk ini. 670 01:08:47,504 --> 01:08:49,472 Berikan. 671 01:08:49,506 --> 01:08:51,094 Berikan lewat lantai. 672 01:08:56,444 --> 01:08:59,654 Minggir, minggir. 673 01:09:02,623 --> 01:09:04,452 Lewis, hentikan, jangan lakukan ini. 674 01:09:04,487 --> 01:09:06,316 Ayah, bagaimana Ayah bisa melakukan itu? 675 01:09:06,351 --> 01:09:07,535 Kita bertahan, kita mati, Cal. 676 01:09:07,559 --> 01:09:09,975 Sekarang, bagaimana cara kerjanya? 677 01:09:10,009 --> 01:09:14,531 Lewis, kumohon, jangan lakukan itu, Lewis. 678 01:09:14,566 --> 01:09:15,670 - Tunggu. - Tunggu, tunggu. 679 01:09:15,705 --> 01:09:17,258 - Berhenti, berhenti. - Berhenti. 680 01:09:23,782 --> 01:09:25,818 Callie, Callie, tidak, tidak. 681 01:09:31,824 --> 01:09:33,447 Rae! 682 01:09:38,452 --> 01:09:40,937 Teropongnya, ambil teropongnya. 683 01:09:51,016 --> 01:09:55,952 Tabirnya runtuh. Pergilah sekarang! 684 01:09:55,986 --> 01:09:57,988 - Tidak! - Ah! 685 01:10:02,165 --> 01:10:03,201 Callie! 686 01:10:14,729 --> 01:10:17,215 Kau baik-baik saja? Kau terluka? 687 01:10:22,530 --> 01:10:25,153 Bu, aku membunuh mereka semua. 688 01:10:25,188 --> 01:10:26,431 Tapi kita masih baik-baik saja. 689 01:10:26,465 --> 01:10:28,122 Kita masih baik-baik saja. 690 01:10:45,312 --> 01:10:46,658 Di mana kita? 691 01:10:50,627 --> 01:10:52,388 Kita ada di dunia lima. 692 01:10:52,422 --> 01:10:54,976 Dari sinilah Drew berasal. 693 01:10:57,013 --> 01:11:00,016 Tapi bukankah dia mengatakan tabir sudah runtuh di dunianya? 694 01:11:01,776 --> 01:11:05,608 Ya, Reek bisa berada di mana saja. 695 01:11:18,206 --> 01:11:20,726 Ibu, kita harus pergi. 696 01:11:27,423 --> 01:11:29,321 Itu kita. 697 01:11:29,356 --> 01:11:32,531 Oke, bentuk terkuat di alam semesta. 698 01:11:32,566 --> 01:11:34,084 Lewis. 699 01:11:34,119 --> 01:11:35,154 - Ssst. - Hah. 700 01:11:45,820 --> 01:11:47,305 Itu bisa jadi Ayah. 701 01:11:57,522 --> 01:11:59,455 Aku punya ide. 702 01:11:59,489 --> 01:12:01,974 Tetaplah di sini saja, oke? 703 01:13:00,619 --> 01:13:03,070 Ya Tuhan, buka pintu itu. 704 01:13:04,692 --> 01:13:06,211 Callie. 705 01:13:09,801 --> 01:13:11,389 Lari, lari, lari. 706 01:13:15,945 --> 01:13:17,774 - Ibu. - Lari dan sembunyi. 707 01:13:17,809 --> 01:13:19,880 - Ayo. - Keluar dari sini. 708 01:13:19,914 --> 01:13:22,400 - Tidak, ayo. - Aku menyayangimu, 709 01:13:22,434 --> 01:13:24,816 Aku menyayangimu, sekarang pergi, pergi. 710 01:13:24,850 --> 01:13:27,163 Sembunyi, kau akan aman. 711 01:13:39,555 --> 01:13:41,384 Ibu! 712 01:13:47,079 --> 01:13:48,391 Ibu... 713 01:13:54,466 --> 01:13:55,467 Pergi. 714 01:14:05,822 --> 01:14:06,858 Hey! 715 01:14:29,156 --> 01:14:30,156 Rae? 716 01:14:33,471 --> 01:14:34,989 Rae. 717 01:14:38,096 --> 01:14:39,304 Ayah? 718 01:14:43,860 --> 01:14:46,967 - Kau baik-baik saja? - Ayah! 719 01:14:47,001 --> 01:14:49,970 Oh, Callie, ini benar-benar kau. 720 01:14:50,004 --> 01:14:51,489 Apa yang kau lakukan di sini? 721 01:14:51,523 --> 01:14:54,595 Bagaimana kau menemukanku? 722 01:14:54,630 --> 01:14:56,252 Callie menemukan jawabannya. 723 01:14:59,738 --> 01:15:01,326 Oke, kita harus keluar dari sini. 724 01:15:01,360 --> 01:15:03,166 Oke, kita akan masuk ke dalam dan mengambil teropongnya. 725 01:15:03,190 --> 01:15:05,123 Tidak, makhluk itu ada di sana, menunggu. 726 01:15:05,157 --> 01:15:07,308 Kita harus mencari tempat untuk bersembunyi dan menyusun rencana. 727 01:15:07,332 --> 01:15:08,678 Ayo ayo. 728 01:15:08,713 --> 01:15:11,025 Hei, kita hanya punya satu kesempatan. 729 01:15:11,060 --> 01:15:13,511 Percayalah, percayalah. 730 01:15:18,895 --> 01:15:20,241 Ayo. 731 01:15:27,317 --> 01:15:30,389 Tanpa teropong, aku terjebak. 732 01:15:30,424 --> 01:15:33,144 Tapi makhkuk itu tidak bisa membunuhku jika ia tidak bisa menemukanku. 733 01:15:41,504 --> 01:15:45,232 Sekarang, kita cari cara keluar dari sini. 734 01:16:04,872 --> 01:16:06,564 Aku tidak percaya kalian ada di sini. 735 01:16:08,738 --> 01:16:09,946 Kau bilang padaku. 736 01:16:12,915 --> 01:16:16,435 Dia terus mendorong, bahkan saat aku membalasnya. 737 01:16:19,162 --> 01:16:20,474 Itu hebat. 738 01:16:21,371 --> 01:16:23,650 Dia mendapatkan itu dari ibunya. 739 01:16:25,617 --> 01:16:27,515 Aku benci mengatakannya, tapi... 740 01:16:30,967 --> 01:16:32,900 Ibu kacau tanpa dirimu. 741 01:16:32,935 --> 01:16:35,040 Kau bercanda, kau sudah menyelamatkan hidupku. 742 01:16:38,009 --> 01:16:39,424 Kau jagoan. 743 01:16:45,913 --> 01:16:47,950 Tidak apa-apa. 744 01:16:54,957 --> 01:16:56,199 Tidak apa-apa. 745 01:17:05,933 --> 01:17:07,359 Sekarang dari apa yang bisa kupahami, 746 01:17:07,383 --> 01:17:09,661 ada ruang antara dunia, ruang gelap. 747 01:17:09,696 --> 01:17:12,526 Di situlah Reek tinggal. 748 01:17:12,560 --> 01:17:14,159 Oke, jadi jika dia sangat menyukai kegelapan 749 01:17:14,183 --> 01:17:15,954 dan peluru tidak bisa membunuhnya, mungkin api bisa. 750 01:17:15,978 --> 01:17:17,462 Tidak, tidak ada yang bisa, Cal, 751 01:17:17,496 --> 01:17:19,923 pisau, api, tak ada yang bisa menyakitinya, aku sudah mencobanya. 752 01:17:19,947 --> 01:17:21,131 Yang berarti kita tidak mencoba membunuhnya. 753 01:17:21,155 --> 01:17:22,581 Baiklah, kita ambil teropongnya, 754 01:17:22,605 --> 01:17:24,514 kita pulang ke rumah dan tidak pernah menggunakan benda itu lagi. 755 01:17:24,538 --> 01:17:28,715 Sekarang, kita tidak akan membunuhnya, tapi ia tidak akan bisa menjangkau kita. 756 01:17:28,749 --> 01:17:30,199 Baiklah, tak masalah. 757 01:17:30,233 --> 01:17:32,995 Kita harus bergerak sebelum hari mulai gelap lagi. 758 01:17:33,961 --> 01:17:36,757 Rae, Rae. 759 01:17:36,792 --> 01:17:40,519 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 760 01:17:44,006 --> 01:17:45,524 Sekarang waktunya. 761 01:17:45,559 --> 01:17:50,702 - Kau siap melakukannya? - Ya, ya. 762 01:17:50,737 --> 01:17:52,369 Oke, aku akan mengalihkan perhatian Reek, 763 01:17:52,393 --> 01:17:55,362 kau temukan teropongnya dan kita bertemu kembali di sini, 764 01:17:55,396 --> 01:17:57,744 tapi kita harus bergerak cepat. 765 01:17:57,778 --> 01:18:00,678 Asal kita berpegang pada rencana, kita akan berhasil, oke? 766 01:18:01,575 --> 01:18:02,749 Ayo pulang. 767 01:19:03,050 --> 01:19:05,156 Ayah! 768 01:19:05,190 --> 01:19:07,123 Hey! Hey! 769 01:19:07,779 --> 01:19:08,815 Teruskan! 770 01:19:13,440 --> 01:19:15,338 Ayo, Bu, kita harus temukan teropongnya. 771 01:19:17,099 --> 01:19:18,548 Kau cari ke sana. 772 01:19:35,738 --> 01:19:37,153 Teruslah mencari. 773 01:19:51,167 --> 01:19:53,756 Apa, ayo, kau di mana? 774 01:19:56,586 --> 01:19:57,656 Oh, tidak. 775 01:19:59,348 --> 01:20:01,315 Teropongnya tidak ada di sini. 776 01:20:03,939 --> 01:20:05,181 Mungkin sudah dipindahkan. 777 01:20:08,325 --> 01:20:11,763 Apa itu? 778 01:20:12,863 --> 01:20:15,366 Oke, maaf. 779 01:20:18,302 --> 01:20:19,536 Cal! Cal. 780 01:20:23,040 --> 01:20:24,317 Lakukan sekarang, lakukan sekarang, Cal. 781 01:20:24,341 --> 01:20:26,477 Aturnya untuk dunia satu. 782 01:20:33,917 --> 01:20:35,587 Pergilah, Ayah sudah menunggu. 783 01:20:41,258 --> 01:20:43,961 Rae, kau membuatku takut, biarkan aku masuk. 784 01:20:43,994 --> 01:20:45,764 Itu Bibi Meg. 785 01:20:45,797 --> 01:20:47,531 Ya Tuhan, bukan dia. 786 01:20:47,565 --> 01:20:48,999 Rae. 787 01:20:49,032 --> 01:20:52,269 Maaf, Cal, kita tidak bisa menangani ini sekarang. 788 01:20:52,302 --> 01:20:54,280 - Kalau begitu, kita memutar. - Biarkan aku masuk. 789 01:20:54,304 --> 01:20:57,141 Ayo, kita akan melompat ke dunia dua. 790 01:21:09,319 --> 01:21:11,321 - Callie. - Yeah? 791 01:21:13,190 --> 01:21:14,491 Ayo. 792 01:21:17,227 --> 01:21:18,563 Lari. 793 01:21:21,131 --> 01:21:22,399 Ayo. 794 01:21:23,735 --> 01:21:24,836 Kau siap? 795 01:21:33,177 --> 01:21:34,879 Oh sayangku, oh. 796 01:21:48,459 --> 01:21:49,993 Lakukan, lakukan, Cal. 797 01:22:02,941 --> 01:22:04,508 911, apa keadaan daruratmu? 798 01:22:04,541 --> 01:22:07,544 Hai, aku butuh polisi, segera kirim ke tempatku. 799 01:22:07,579 --> 01:22:09,513 Kakak iparku sakit mental 800 01:22:09,546 --> 01:22:12,082 dan keponakanku terkunci di dalam rumahnya 801 01:22:12,115 --> 01:22:13,718 aku khawatir. 802 01:22:13,751 --> 01:22:16,353 Bu, harap tenang, Bu... 803 01:22:16,386 --> 01:22:18,288 Ada yang terluka? 804 01:22:18,322 --> 01:22:19,966 Semua baik-baik saja? Wah, perempuan-perempuanku. 805 01:22:19,990 --> 01:22:21,501 Lihat, aku tahu kau tidak akan menyerah padaku. 806 01:22:21,525 --> 01:22:23,761 Aku tahu kau akan menemukan jawabannya. 807 01:22:29,233 --> 01:22:30,602 Meghan? 808 01:22:31,201 --> 01:22:33,805 Lewis? 809 01:22:33,838 --> 01:22:36,908 Meghan. 810 01:22:36,941 --> 01:22:38,509 Ya ampun... 811 01:22:39,711 --> 01:22:40,979 Bagaimana? 812 01:22:52,289 --> 01:22:54,358 Lewis, apa itu? 813 01:22:56,527 --> 01:22:59,764 Tabirnya mulai terkuak. 814 01:23:01,198 --> 01:23:02,533 Semua orang masuk ke mobil. 815 01:23:02,567 --> 01:23:04,167 Apa maksudmu tabir? 816 01:23:05,469 --> 01:23:07,639 - Ayo! - Ya Tuhan, ayo, Meg, 817 01:23:07,672 --> 01:23:10,107 - Kita harus pergi, kita harus pergi. - Oke. 818 01:23:13,544 --> 01:23:16,179 - Meghan, kuncinya? - Ada di dompetku. 819 01:23:16,213 --> 01:23:17,214 Baiklah, di mana? 820 01:23:17,247 --> 01:23:18,482 Di teras. 821 01:23:19,651 --> 01:23:21,051 - Aku bisa mengambilnya. - Tidak. 822 01:23:21,084 --> 01:23:22,386 Teman-teman! 823 01:23:37,802 --> 01:23:39,536 Ya Tuhan. 824 01:23:49,246 --> 01:23:51,716 Lewis, ke mana dia, ke mana perginya? 825 01:24:03,962 --> 01:24:04,996 Kita baik-baik saja? 826 01:24:06,530 --> 01:24:09,701 Tidak, tidak, tetaplah di dalam mobil, ya. 827 01:24:10,768 --> 01:24:13,638 Kumohon. 828 01:24:33,256 --> 01:24:35,425 Callie, jangan! 829 01:25:30,682 --> 01:25:32,617 - Ayah, kau baik-baik saja? - Ya. 830 01:25:32,650 --> 01:25:34,284 Ayo. 831 01:26:14,092 --> 01:26:16,359 Oke, kita perlu menyingkirkan beberapa barang di sini, 832 01:26:16,393 --> 01:26:18,361 - karena, maksudku. - Itu sudah cukup tua. 833 01:26:18,395 --> 01:26:19,362 - Oh, ya. - Kata Cal, 834 01:26:19,396 --> 01:26:21,331 - kau tahu. - Apa itu? 835 01:26:21,364 --> 01:26:24,234 Batman-nya Nenek, entahlah. 836 01:26:24,267 --> 01:26:25,302 Aku tidak tahu. 837 01:26:25,335 --> 01:26:27,047 Baiklah, karena kita sedang mendekorasi ulang. 838 01:26:27,071 --> 01:26:28,639 Oh wow. 839 01:26:28,673 --> 01:26:31,109 - Barang dari masa lalu. - Bakar atau masukkan ke kotak? 840 01:26:31,142 --> 01:26:33,144 - Kotak. - Bakar. 841 01:26:33,177 --> 01:26:34,612 Bakar, itu mengerikan. 842 01:26:34,645 --> 01:26:36,379 Oke Ayah, kau yang putuskan. 843 01:26:36,413 --> 01:26:39,282 Maaf, Cal, dia mau ini dibakar. 844 01:26:41,306 --> 01:27:10,306 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 845 01:27:12,349 --> 01:27:15,052 Terima kasih, ini jelek sekali. 846 01:27:30,076 --> 01:27:57,076 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 14 Maret 2025 58969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.