All language subtitles for Stan.Helsing.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,217 --> 00:01:49,677 No! Ahh! 2 00:01:54,140 --> 00:01:57,602 This place has got great surround sound, man. 3 00:01:59,854 --> 00:02:02,649 Schlockbuster. Happy Halloween. 4 00:02:02,690 --> 00:02:04,943 Yeah yeah yeah, we carry porn. 5 00:02:06,111 --> 00:02:08,321 What do I recommend? 6 00:02:08,363 --> 00:02:09,989 "Schindler's Fist," 7 00:02:10,031 --> 00:02:12,408 "How Stella Got Her Tube Packed," 8 00:02:12,450 --> 00:02:14,786 "Six Degrees of Penetration." 9 00:02:14,828 --> 00:02:17,789 That's a good one. "Glad He Ate Her." 10 00:02:17,831 --> 00:02:20,625 Yeah yeah. Okay. 11 00:02:20,625 --> 00:02:22,752 - Stan? - You're welcome, Grandma. 12 00:02:22,794 --> 00:02:24,420 Stan? 13 00:02:24,462 --> 00:02:26,422 There's a cockroach in the ladies' room. It's your turn to kill it. 14 00:02:26,464 --> 00:02:29,509 Dude, come on, you know my motto: 15 00:02:29,551 --> 00:02:33,096 There's always someone better for the job. 16 00:02:33,138 --> 00:02:35,348 - Now! - I'm off in 10 minutes. 17 00:02:35,390 --> 00:02:37,100 Can't you have somebody from the late shift do it? 18 00:02:37,142 --> 00:02:39,227 No. I'm the manager and I say you have to do it. 19 00:02:39,269 --> 00:02:41,062 I got bongs older than you. 20 00:02:41,104 --> 00:02:43,481 Well, I'm still the boss, and I say you have to do it. 21 00:02:43,523 --> 00:02:45,316 Don't make me write you up. 22 00:02:45,358 --> 00:02:47,318 Here, you're gonna need it. 23 00:02:59,622 --> 00:03:02,375 It's funny, I watched "The Notebook" last night and I actually liked it. 24 00:03:02,417 --> 00:03:04,711 You watched "The Notebook" and you liked it? 25 00:03:04,752 --> 00:03:07,505 Yeah. I'm actually thinking about watching "Titanic" tonight too. 26 00:03:12,552 --> 00:03:13,887 Stick it in me! 27 00:03:13,928 --> 00:03:16,639 This "Blair Witch Project" is some scary shit. 28 00:03:16,681 --> 00:03:19,726 Oh, no, someone rearrangin' rocks again. 29 00:03:19,768 --> 00:03:22,187 See, this is why black people don't go camping. 30 00:03:22,228 --> 00:03:25,064 Why does that bitch gotta keep shining that light up her dripping nose? 31 00:03:25,106 --> 00:03:27,025 Run, bitch, run! 32 00:03:48,880 --> 00:03:50,799 Damn. 33 00:03:50,840 --> 00:03:53,301 Thanks for scaring the shit out of us. 34 00:03:53,343 --> 00:03:55,637 We would have let you join in. 35 00:03:57,847 --> 00:03:59,390 Oh. 36 00:04:03,103 --> 00:04:05,647 I cockblocked myself. 37 00:04:08,775 --> 00:04:12,445 Ahh, too many Peanut Chews! 38 00:04:27,585 --> 00:04:30,296 Oh, cock... 39 00:04:30,338 --> 00:04:33,591 roach. Sorry, uh, dude, 40 00:04:33,633 --> 00:04:35,802 I thought this was available, 41 00:04:35,844 --> 00:04:37,804 but it's okay. I don't actually need it, 42 00:04:37,846 --> 00:04:39,931 'cause I just pissed myself. You look tense. 43 00:04:39,973 --> 00:04:41,599 Uh, you need a magazine? Toilet paper? 44 00:04:41,641 --> 00:04:43,143 Let me get you a magazine. 45 00:04:44,144 --> 00:04:47,230 Ah, I see you're a fan of the Kobe Bryant position. 46 00:04:50,859 --> 00:04:52,735 Oh. 47 00:04:52,777 --> 00:04:55,488 What the... oh! 48 00:05:03,705 --> 00:05:06,332 Hey, Sully, we're out of paper towels in the ladies' room. 49 00:05:06,374 --> 00:05:09,335 And these little puppies... these lady diaper things 50 00:05:09,377 --> 00:05:10,712 are super absorbent. 51 00:05:10,753 --> 00:05:12,589 I'm gonna start doing my dishes with those. 52 00:05:12,630 --> 00:05:15,592 You gotta call somebody about the cockroach in the bathroom. 53 00:05:15,633 --> 00:05:18,553 Ask for a truck. A very big truck. 54 00:05:18,595 --> 00:05:22,474 Anyways, you're gonna need this. 55 00:05:22,515 --> 00:05:24,476 - What's that? - It's the videos 56 00:05:24,476 --> 00:05:26,227 that you promised the owner that you'd deliver to his mother. 57 00:05:26,269 --> 00:05:29,439 Dude, no. 58 00:05:29,481 --> 00:05:31,566 I got my friends right outside waiting for me. 59 00:05:31,608 --> 00:05:33,985 We're going to the coolest Halloween party ever, okay? 60 00:05:34,027 --> 00:05:36,154 - Can someone else do it? - No, you promised. 61 00:05:36,196 --> 00:05:39,407 And if you want to have a job here on Monday, I would suggest that you do it. 62 00:05:39,449 --> 00:05:40,533 No. 63 00:05:40,575 --> 00:05:42,035 - What? - No. 64 00:05:42,076 --> 00:05:44,370 - I'm sorry? - No! 65 00:05:49,501 --> 00:05:51,711 Stan, this is my date, Mia. 66 00:05:51,753 --> 00:05:55,757 - Well hello, Mia. - Hi. 67 00:05:55,799 --> 00:05:58,510 - Why did you come as a cowboy? - What? 68 00:05:58,551 --> 00:06:00,720 I told you I was gonna come as an Indian. 69 00:06:00,762 --> 00:06:03,098 Now people are gonna think that we're together. 70 00:06:03,139 --> 00:06:05,600 Well, I think the correct term is Native American. 71 00:06:05,683 --> 00:06:07,519 And you look like Bret Michaels. 72 00:06:07,560 --> 00:06:09,729 - Oh, yeah? - Not a good look. 73 00:06:09,771 --> 00:06:11,272 Hey! Whoa! 74 00:06:11,314 --> 00:06:13,733 God, I forgot, okay? 75 00:06:13,775 --> 00:06:15,735 - Yeah, right. - I did, I swear. 76 00:06:15,819 --> 00:06:16,986 I didn't know you were gonna wear that. 77 00:06:17,028 --> 00:06:18,613 I think you guys look cute together. 78 00:06:18,655 --> 00:06:19,906 - See? - That's the problem. 79 00:06:19,948 --> 00:06:22,408 Because we're not together anymore. 80 00:06:24,452 --> 00:06:26,204 - So, Mia? - Hmm? 81 00:06:26,246 --> 00:06:28,581 - What do you do? - I used to be an exotic dancer, 82 00:06:28,623 --> 00:06:30,250 but now I'm a massage therapist. 83 00:06:30,291 --> 00:06:32,794 Oh, isn't that like the same thing? 84 00:06:32,836 --> 00:06:34,546 No. One you dance naked 85 00:06:34,587 --> 00:06:36,756 and the other you whack people off. 86 00:06:38,216 --> 00:06:39,801 I just got a music gig. 87 00:06:39,843 --> 00:06:43,012 A music gig? Karaoke doesn't count as a music gig. 88 00:06:43,054 --> 00:06:45,432 All right, Nadine, chill out. 89 00:06:45,473 --> 00:06:47,267 I'll have us to the party in, like, 10 minutes 90 00:06:47,308 --> 00:06:48,601 and then you guys can separate. 91 00:06:48,643 --> 00:06:50,979 Hey, can we make a quick stop before we go to the party? 92 00:06:51,020 --> 00:06:52,313 What stop? 93 00:06:52,313 --> 00:06:54,941 I gotta drop off these videos at my boss's mom's house. 94 00:06:54,983 --> 00:06:56,901 Where's she live? 95 00:06:56,943 --> 00:06:58,945 Linwood. 96 00:06:58,987 --> 00:06:59,988 What? 97 00:07:00,029 --> 00:07:02,782 - Isn't the party downtown? - Quick detour. 98 00:07:02,782 --> 00:07:05,034 In the complete opposite direction. 99 00:07:05,076 --> 00:07:06,953 It's not even close to being close by. 100 00:07:06,953 --> 00:07:08,663 Come on, T! 101 00:07:08,705 --> 00:07:10,582 Highway driving, man. We'll get there in no time. 102 00:07:10,623 --> 00:07:12,208 No way. No. 103 00:07:12,250 --> 00:07:15,837 All right. But if I can't drop off these videos, I'm gonna lose my job 104 00:07:15,879 --> 00:07:18,715 and then I won't be able to pay you guys the money I owe you... 105 00:07:18,756 --> 00:07:21,718 both of you. So, whatever. 106 00:07:21,718 --> 00:07:23,595 If you don't want your money. 107 00:07:23,636 --> 00:07:24,637 Okay. 108 00:07:39,652 --> 00:07:42,739 His scent leads to this store. 109 00:07:42,781 --> 00:07:46,785 But remember, I get the first taste of his raw flesh. 110 00:07:49,496 --> 00:07:51,122 - Why... - It's not worth it. 111 00:07:51,164 --> 00:07:52,624 Not worth it! 112 00:07:52,665 --> 00:07:54,209 Come on. 113 00:08:00,215 --> 00:08:03,218 Nice costume. You're, like, the third one tonight. 114 00:08:04,928 --> 00:08:06,429 Can I help you? 115 00:08:06,471 --> 00:08:10,183 I'm looking for a Mr. Helsing. 116 00:08:15,522 --> 00:08:17,357 You should watch this one. 117 00:08:17,398 --> 00:08:18,650 It's super tight. 118 00:08:36,459 --> 00:08:40,255 Um, can you hold her for a minute for me? I just need to get my wallet out. 119 00:08:40,296 --> 00:08:42,590 Thank you. 120 00:08:43,591 --> 00:08:45,552 Is there anything else I can help you with? 121 00:08:45,593 --> 00:08:47,554 Uh... 122 00:08:47,595 --> 00:08:49,973 I'll have a box of the Hot Tamales then. 123 00:08:53,518 --> 00:08:55,770 Man, I knew it was too good to be true. 124 00:08:55,812 --> 00:08:57,814 We're bumper to bumper over here. 125 00:08:57,897 --> 00:09:00,608 It's probably a traffic jam. 126 00:09:05,363 --> 00:09:07,824 Oh, snap, Teddy. 127 00:09:07,866 --> 00:09:10,201 MILF alert, 3:00. 128 00:09:10,243 --> 00:09:13,163 Ooh. Hello hello. 129 00:09:14,622 --> 00:09:16,291 Ahh. 130 00:09:16,332 --> 00:09:18,751 - You're so gross. - What? 131 00:09:18,793 --> 00:09:22,255 What? "Oh oh, Teddy. 132 00:09:22,297 --> 00:09:24,799 Teddy, there's a MILF alert, 3:00." 133 00:09:24,841 --> 00:09:26,259 You think I don't know what that means? 134 00:09:26,301 --> 00:09:28,386 What's a milk alert? 135 00:09:28,428 --> 00:09:31,514 I can't believe I ever even went out with you. 136 00:09:31,556 --> 00:09:35,018 - The best six weeks of your life. - It was two weeks. 137 00:09:35,101 --> 00:09:37,645 Yeah, but I was doing you in my mind for the other four. 138 00:09:37,687 --> 00:09:38,813 Aww. 139 00:09:38,855 --> 00:09:40,940 That's so sweet. 140 00:09:40,982 --> 00:09:42,609 No. No. 141 00:10:08,009 --> 00:10:09,219 Ahh! 142 00:10:09,260 --> 00:10:11,095 - Did you guys see that? - What, another MILF? 143 00:10:11,137 --> 00:10:13,431 No! In the MILF's van. 144 00:10:13,473 --> 00:10:16,142 That doll mimed a blowjob 145 00:10:16,184 --> 00:10:19,104 and started smacking his ass. 146 00:10:19,145 --> 00:10:21,439 - That's so weird. - No no no no. 147 00:10:21,481 --> 00:10:23,066 That's not weird at all. 148 00:10:23,108 --> 00:10:25,026 It's... you know, it's a MILF 149 00:10:25,068 --> 00:10:28,488 driving a car with a doll that's miming a blowjob 150 00:10:28,571 --> 00:10:31,157 and spanking his ass. Yeah yeah. 151 00:10:31,199 --> 00:10:32,742 Sounds perfectly normal. 152 00:10:32,784 --> 00:10:35,161 My brother said I used to give his GI Joe doll a boner. 153 00:10:35,203 --> 00:10:36,287 - Oh! - Okay, 154 00:10:36,329 --> 00:10:38,248 you probably want to keep that to yourself. 155 00:10:38,289 --> 00:10:40,291 You know what? Forget I even said it. 156 00:10:40,333 --> 00:10:42,585 Oh, no. We won't be forgetting that one. 157 00:10:42,627 --> 00:10:45,255 Nope, it went right... right up here. 158 00:10:45,296 --> 00:10:46,965 Well, there's plenty of room for that there. 159 00:10:47,006 --> 00:10:50,802 In Stan's defense, there is a phenomenon called an urban mirage. 160 00:10:50,802 --> 00:10:53,096 Forget it, dude. You do not have to defend me. 161 00:10:53,138 --> 00:10:56,266 I'm just saying, people get stressed out in urban settings. It happens. 162 00:10:56,307 --> 00:10:57,976 I saw what I saw. 163 00:10:59,811 --> 00:11:01,771 - Shit. - What? 164 00:11:01,771 --> 00:11:04,899 - Did another doll just moon you? - No, we missed our exit. 165 00:11:04,941 --> 00:11:08,736 - Why aren't you paying attention? - Dude, that doll freaked me out! 166 00:11:08,778 --> 00:11:10,155 It's all right. Just take the next exit. 167 00:11:10,196 --> 00:11:11,698 I know how to get there taking the back roads. 168 00:11:11,739 --> 00:11:13,450 Ooh, I've heard that before. 169 00:11:19,664 --> 00:11:20,999 All right, which way? 170 00:11:21,040 --> 00:11:22,750 Uh, straight. 171 00:11:25,170 --> 00:11:28,089 It would help if there were some fucking street signs. 172 00:11:28,131 --> 00:11:30,341 Whoa! 173 00:11:34,679 --> 00:11:36,347 Did you see that? 174 00:11:36,389 --> 00:11:39,684 Yeah, I saw it. I think I'm gonna be sick. 175 00:11:39,726 --> 00:11:41,936 Me too. And I'm a vegetarian. 176 00:11:41,978 --> 00:11:45,774 Uh, he's slowing down. I think he's trying to box us in. 177 00:11:45,774 --> 00:11:47,358 Teddy, she's right. Go around him. 178 00:11:47,400 --> 00:11:49,068 All right, hang on. 179 00:11:50,111 --> 00:11:51,905 - Teddy, you gotta speed up. - I'm flooring it! 180 00:12:03,458 --> 00:12:06,127 - Whoa! - What the hell is driving that truck? 181 00:12:06,169 --> 00:12:08,004 Looks like a purse I bought in Tijuana. 182 00:12:08,046 --> 00:12:10,089 Oh, great, now he's speeding up. 183 00:12:11,174 --> 00:12:13,468 - Almost. - Oh my God. Oh my God. 184 00:12:13,510 --> 00:12:15,762 - Teddy, drop back! - I can't. It's too late. I gotta pass! 185 00:12:15,804 --> 00:12:17,597 There's another semi coming! 186 00:12:29,776 --> 00:12:33,238 - Are we dead? - No. But we should be. 187 00:12:33,279 --> 00:12:36,741 Teddy, that was awesome, man. You should be a stunt-car driver. 188 00:12:36,783 --> 00:12:40,787 I wanted to be a stuntman, but a little thing called law school got in the way. 189 00:12:40,829 --> 00:12:42,747 What do we do now? 190 00:12:42,747 --> 00:12:44,124 We do nothing. 191 00:12:44,165 --> 00:12:46,626 My motto is don't get involved. 192 00:12:46,668 --> 00:12:49,254 I thought you said you knew how to get us back on the highway. 193 00:12:49,295 --> 00:12:51,381 Why don't we just knock on the door of one of these houses out here? 194 00:12:51,422 --> 00:12:53,174 Wrong answer. 195 00:12:53,216 --> 00:12:55,093 Ever seen a little movie called "The Hills Have Eyes"? 196 00:12:55,135 --> 00:12:58,763 This whole place is crawling with flesh-eating inbreds. 197 00:12:58,805 --> 00:13:01,766 Okay, sister? I say we just chill... 198 00:13:01,850 --> 00:13:04,060 and enjoy the drive. 199 00:13:06,855 --> 00:13:08,857 What are you doing? 200 00:13:08,898 --> 00:13:11,443 Medicating myself, man. 201 00:13:11,484 --> 00:13:15,321 That was a really stressful situation back there. 202 00:13:15,363 --> 00:13:16,990 I need to settle the nerves. 203 00:13:18,199 --> 00:13:19,784 Okay. 204 00:13:32,964 --> 00:13:35,383 Man, what are you doing? 205 00:13:40,688 --> 00:13:44,233 Huh? 206 00:13:47,236 --> 00:13:49,321 Okay. 207 00:13:49,363 --> 00:13:51,782 Just make sure nobody burns the upholstery. 208 00:13:51,782 --> 00:13:55,911 Isn't it smoky in here? 209 00:13:55,953 --> 00:13:58,664 I feel, like, really baked. 210 00:13:58,706 --> 00:14:00,082 Mm-hmm. 211 00:14:00,082 --> 00:14:01,834 What the hell was in that shit? 212 00:14:01,875 --> 00:14:04,128 Special recipe. 213 00:14:04,169 --> 00:14:08,257 It's a really cool Thai stick and I dip it in liquid X, 214 00:14:08,299 --> 00:14:10,593 and then I grind it into the weed, 215 00:14:10,634 --> 00:14:13,637 and then I roll it into the joint. 216 00:14:13,679 --> 00:14:16,473 Man, you're like the Rachael Ray of weed. 217 00:14:16,515 --> 00:14:19,393 Rachael Ray! 218 00:14:19,435 --> 00:14:22,438 - I feel numb all over. - Yeah. 219 00:14:22,479 --> 00:14:24,607 What are you doing? 220 00:14:24,648 --> 00:14:28,027 I'm just working on some acupressure points. 221 00:14:28,068 --> 00:14:30,029 Whoa! 222 00:14:30,070 --> 00:14:32,364 Sorry. 223 00:14:34,283 --> 00:14:37,912 This van just went from an automatic to a stick shift. Teddy got a boner. 224 00:14:39,914 --> 00:14:42,583 - Do you have any more? - You should try. 225 00:14:47,588 --> 00:14:49,048 Whoa! 226 00:14:50,049 --> 00:14:52,051 What the hell was that? 227 00:14:52,092 --> 00:14:54,428 It looked like a baby bear. 228 00:14:54,470 --> 00:14:57,139 - Where are you going? - To see if it's all right. 229 00:14:57,181 --> 00:14:59,558 Are you insane? 230 00:14:59,600 --> 00:15:01,101 If that's a baby bear, 231 00:15:01,143 --> 00:15:03,312 then there's a mama bear out there wanting to kick some ass. 232 00:15:03,354 --> 00:15:05,940 Look, I am a medical professional. 233 00:15:05,981 --> 00:15:08,275 I took an oath. 234 00:15:08,317 --> 00:15:10,653 Massage ain't medicine! 235 00:15:12,321 --> 00:15:14,782 We can't let her go out there alone. 236 00:15:19,620 --> 00:15:22,623 Okay, fine, I'll go out there. 237 00:15:22,665 --> 00:15:25,417 Wait. 238 00:15:25,459 --> 00:15:27,253 Teddy, you probably should go out there. 239 00:15:27,294 --> 00:15:28,921 No, I'm not going. We both go. 240 00:15:28,963 --> 00:15:30,464 They're gonna call us pussies if we don't go. 241 00:15:30,506 --> 00:15:33,008 Wait a minute. Okay. 242 00:15:40,140 --> 00:15:43,185 Oh, boy. It... it's a dog. 243 00:15:43,227 --> 00:15:45,312 I think it's a Rottweiler. 244 00:15:45,354 --> 00:15:47,231 He's hurt bad. I don't think he's gonna make it. 245 00:15:50,568 --> 00:15:52,945 Hey hey, here's comes a pickup truck. 246 00:15:52,987 --> 00:15:53,988 Oh, that's good. 247 00:15:54,029 --> 00:15:57,241 We can maybe flag him down and then he can take the dog to a vet. 248 00:15:57,283 --> 00:15:59,326 Yo! Hey! 249 00:16:01,829 --> 00:16:03,664 Hey, how you doing? 250 00:16:06,041 --> 00:16:08,085 Uh, listen, we hit this dog... 251 00:16:08,127 --> 00:16:11,338 Well, we... we didn't hit the dog! What? 252 00:16:11,380 --> 00:16:14,300 There's a dog there. We are citizens. 253 00:16:14,341 --> 00:16:18,095 So we see it and stop. Now we're talking to you. 254 00:16:18,095 --> 00:16:19,805 Hey, citizen, 255 00:16:19,847 --> 00:16:21,140 can you help us out? 256 00:16:26,520 --> 00:16:28,230 Sammy Boy? 257 00:16:30,566 --> 00:16:33,193 That's my Sammy Boy! 258 00:16:33,235 --> 00:16:34,528 Oh, shit. 259 00:16:34,528 --> 00:16:36,864 Oh, my baby boy. 260 00:16:36,906 --> 00:16:39,325 Daddy's here now! 261 00:16:40,826 --> 00:16:44,246 I'm sorry, Daddy, but I think he's gone. 262 00:16:44,288 --> 00:16:47,750 He may be gone to a she-devil like you... 263 00:16:47,791 --> 00:16:49,543 Help me up. 264 00:16:49,585 --> 00:16:51,295 ...but I'm gonna take him home! 265 00:16:51,337 --> 00:16:54,298 I'm gonna fix him! 266 00:16:59,845 --> 00:17:03,015 - Let's go. - Why'd you call him "Daddy"? 267 00:17:03,057 --> 00:17:05,225 We're gonna get you for this. 268 00:17:05,267 --> 00:17:09,104 I'm gonna take Sammy home and make him better, 269 00:17:09,146 --> 00:17:11,523 and then we're gonna hunt you down 270 00:17:11,565 --> 00:17:13,651 and make you feel what it's like 271 00:17:13,692 --> 00:17:17,571 to have your bones broke and your insides ripped out! 272 00:17:17,613 --> 00:17:20,491 Now would be a good time to get out of here! Ahh! 273 00:17:20,532 --> 00:17:21,992 Ahh! 274 00:17:25,329 --> 00:17:27,206 What just happened back there? 275 00:17:27,248 --> 00:17:30,626 - We just killed his dog. - And now he's gonna kill us. 276 00:17:30,668 --> 00:17:32,795 Don't talk about it. My motto is... 277 00:17:32,836 --> 00:17:35,214 "Don't talk about it." And it's served me well. 278 00:17:35,256 --> 00:17:38,133 Well, no wonder you can't get any. So far your mottos are, 279 00:17:38,175 --> 00:17:41,345 "Don't get involved," "Don't talk about it." 280 00:17:41,387 --> 00:17:44,098 Oh, I get any. I get plenty of any. 281 00:17:44,139 --> 00:17:45,849 Trust me. 282 00:17:45,891 --> 00:17:47,893 Oh, look at this guy up here, 283 00:17:47,935 --> 00:17:51,063 hitchin' in the middle of nowhere. Yeah, sure, buddy. 284 00:17:51,105 --> 00:17:54,191 Sure, we'll pick you up, Mr. Mass Murderer. 285 00:17:56,777 --> 00:18:00,739 Uh, um... you're kidding, right? 286 00:18:00,781 --> 00:18:02,908 You... Teddy, you... 287 00:18:02,950 --> 00:18:06,370 No, Teddy's just fucking with him. He's gonna wait till he gets really close 288 00:18:06,370 --> 00:18:08,539 and then Teddy's gonna floor it and take off! 289 00:18:08,581 --> 00:18:10,749 - Nope, I'm giving him a ride. - No way! 290 00:18:10,791 --> 00:18:13,335 Do you know what it's like to be black and need a ride? 291 00:18:13,377 --> 00:18:14,962 Okay, nobody stops for you. 292 00:18:15,004 --> 00:18:17,965 I once stood outside downtown for 40 minutes 293 00:18:18,007 --> 00:18:19,633 and nobody would pick me up. 294 00:18:19,675 --> 00:18:21,302 Were you wearing that costume? 295 00:18:21,343 --> 00:18:22,970 Well, this guy's not black. 296 00:18:23,012 --> 00:18:24,805 You don't have to be black to be oppressed. 297 00:18:24,805 --> 00:18:27,891 Yeah, so we gotta get hacked up to pieces 'cause you want to level the playing field? 298 00:18:27,933 --> 00:18:29,810 Ahh. 299 00:18:31,896 --> 00:18:34,481 Yeah, hop in, man. 300 00:18:35,858 --> 00:18:38,152 Whoo, thanks. Ahh. 301 00:18:40,279 --> 00:18:42,156 I was freezing. 302 00:18:42,197 --> 00:18:44,408 This is all I had on when I got out. 303 00:18:44,450 --> 00:18:46,452 - Got out? - Yeah. 304 00:18:46,493 --> 00:18:48,454 I was at Chino State. 305 00:18:48,495 --> 00:18:51,040 Oh, um, the university? 306 00:18:51,081 --> 00:18:53,208 No, the prison. 307 00:18:53,250 --> 00:18:55,502 It was a bum rap. That's why I took off. 308 00:18:55,544 --> 00:18:58,505 Pretty much had to after the riot. 309 00:18:58,547 --> 00:19:01,008 That riot that you were referring to, 310 00:19:01,050 --> 00:19:02,509 what was that about? 311 00:19:02,509 --> 00:19:06,347 Oh, a stabbing. He was from the Black Guerilla family. 312 00:19:06,388 --> 00:19:08,933 He touched my spoon at lunch. 313 00:19:08,974 --> 00:19:10,643 Well, I pretty much had to shank him. 314 00:19:10,684 --> 00:19:12,019 Yeah. 315 00:19:12,061 --> 00:19:14,063 Yeah, you gotta shank him. 316 00:19:14,104 --> 00:19:16,148 Can't just touch a spoon. 317 00:19:16,190 --> 00:19:19,109 No, that's... yeah, he touched your spoon, man. 318 00:19:19,109 --> 00:19:22,446 Is this going just like you planned there, Teddy? 319 00:19:22,488 --> 00:19:25,658 I have a question for Mr. Hacker. 320 00:19:25,699 --> 00:19:27,993 Why, sure... sure thing, baby girl. 321 00:19:28,035 --> 00:19:31,038 How was it that you got invited to prison in the first place? 322 00:19:31,080 --> 00:19:33,457 It's this particular instance that you're referring to... 323 00:19:33,499 --> 00:19:35,960 well, that was because of a tease and squeeze. 324 00:19:36,001 --> 00:19:38,003 What's a tease and squeeze? 325 00:19:38,045 --> 00:19:41,006 Sorry, I'm using prison slang here! 326 00:19:42,841 --> 00:19:46,178 No, I was convicted of the torture and murder 327 00:19:46,178 --> 00:19:48,639 - of two nursing students. - Oh my God! 328 00:19:48,681 --> 00:19:50,641 Ooh! 329 00:19:50,683 --> 00:19:52,810 Sorry. 330 00:19:52,851 --> 00:19:56,313 - Whoo-hoo! - It's just... my mom's a nurse. 331 00:19:56,355 --> 00:19:59,400 Not around here, though. Not around Linwood at all. 332 00:19:59,441 --> 00:20:01,860 Yeah, anyways, it was bullshit. 333 00:20:01,902 --> 00:20:03,571 I suffocated her with a pillow. 334 00:20:03,612 --> 00:20:05,030 Oh. Okay. 335 00:20:05,072 --> 00:20:08,701 Yeah, anyways, her roommate witnessed it and I had taken some acid, 336 00:20:08,742 --> 00:20:10,869 so I wigged out, you know? 337 00:20:10,911 --> 00:20:12,204 And the next thing I knew, 338 00:20:12,246 --> 00:20:14,748 the room was full of body parts! 339 00:20:16,542 --> 00:20:18,127 Anyway, who's got some weed? 340 00:20:18,168 --> 00:20:22,006 I got the nose of a bloodhound! 341 00:20:23,841 --> 00:20:26,844 You sure do, yeah. You sure do. 342 00:20:26,885 --> 00:20:29,430 Uh, I got a bag of some great stuff, actually, 343 00:20:29,471 --> 00:20:32,850 right there underneath your seat. You just gotta reach over the back. 344 00:20:32,850 --> 00:20:34,351 You sure? I think it's down... 345 00:20:34,393 --> 00:20:36,478 No, it ain't. It's in the back. 346 00:20:36,520 --> 00:20:38,439 - Yeah, just reach all the way over. - I can't find it. 347 00:20:38,439 --> 00:20:39,565 - Yeah. - No, reach and see. 348 00:20:39,690 --> 00:20:42,735 Reach over there. Yeah, reach all the way over. 349 00:20:42,860 --> 00:20:44,570 Stretch it out. 350 00:20:44,695 --> 00:20:46,155 It's not back here! 351 00:20:46,155 --> 00:20:49,450 Oh! 352 00:20:52,786 --> 00:20:54,038 Ahhh! 353 00:20:54,079 --> 00:20:57,666 - Ahhh! - Stop it! Stop! 354 00:21:03,088 --> 00:21:04,381 Oh my God. 355 00:21:04,423 --> 00:21:06,884 - I just killed a man! - You didn't kill him. 356 00:21:06,926 --> 00:21:10,012 Okay, I maimed him. He's flopping down on the street. 357 00:21:10,054 --> 00:21:13,140 Now might be a good time to invoke your motto, "Don't talk about it." 358 00:21:13,182 --> 00:21:15,601 Guys, are we going to go to this party? 359 00:21:15,643 --> 00:21:18,812 Because so far I'm having a really lousy Halloween. 360 00:21:18,854 --> 00:21:21,315 We'll stop for gas and get directions. 361 00:21:21,357 --> 00:21:23,317 We could get some chips. 362 00:21:36,104 --> 00:21:39,274 What can I do you for, Superman? 363 00:21:39,315 --> 00:21:41,943 Uh, fill her up, please. 364 00:21:41,985 --> 00:21:43,695 Check the oil? 365 00:21:43,736 --> 00:21:47,532 Sure. Thank you. 366 00:21:47,574 --> 00:21:50,869 Man, that hippie chick is cool as hell... 367 00:21:50,910 --> 00:21:53,913 full service? That's cool. Places don't do that anymore. 368 00:21:53,955 --> 00:21:57,000 Yeah, but don't forget, full service costs extra. 369 00:22:02,464 --> 00:22:04,799 Well, I don't know about your oil, 370 00:22:04,841 --> 00:22:08,553 but you've got quite a bit of blood and fur on the front of your car. 371 00:22:10,430 --> 00:22:13,266 Oh, yeah, that... 372 00:22:13,308 --> 00:22:14,684 well, it's... 373 00:22:14,726 --> 00:22:16,352 Halloween! Ha ha! 374 00:22:16,394 --> 00:22:18,021 - Yeah. - Yeah! 375 00:22:18,062 --> 00:22:20,315 Ha ha, I'm a cowboy! 376 00:22:20,356 --> 00:22:23,193 But, yeah, we go all out. Not only do we dress up, 377 00:22:23,193 --> 00:22:24,944 we dress up our van too. 378 00:22:24,986 --> 00:22:28,239 Ah, Halloween, right. 379 00:22:28,281 --> 00:22:29,782 Halloween. 380 00:22:29,866 --> 00:22:33,828 We don't participate in those pagan rituals around here. 381 00:22:33,870 --> 00:22:36,414 Well, I'm a Baptist, so... 382 00:22:36,456 --> 00:22:38,875 we just kinda sort of play along. 383 00:22:38,917 --> 00:22:40,794 Play along? Mmm. 384 00:22:40,594 --> 00:22:42,262 Do you have a restroom? 385 00:22:42,304 --> 00:22:44,222 Right there. 386 00:22:44,264 --> 00:22:46,391 But you need the key. 387 00:22:48,643 --> 00:22:50,186 Thank you. 388 00:22:50,228 --> 00:22:53,815 We've got snacks and drinks inside if you want 'em. 389 00:22:53,857 --> 00:22:56,234 I could go for a little snack. 390 00:22:56,276 --> 00:22:58,320 - Yeah. - A little snack. 391 00:23:04,868 --> 00:23:06,953 - You! - Who? 392 00:23:06,995 --> 00:23:08,204 - You! - Me? 393 00:23:08,246 --> 00:23:10,415 - Van Helsing! - No, man, Stan. 394 00:23:10,457 --> 00:23:13,293 My name is Stan Helsing. How did you know my last name? 395 00:23:13,335 --> 00:23:15,295 Not Stan, Van! 396 00:23:17,172 --> 00:23:20,216 You are Van Helsing, 397 00:23:20,258 --> 00:23:22,093 the great monster hunter. 398 00:23:27,349 --> 00:23:30,602 Yo, Chief, I think you're mistaking me for somebody else. 399 00:23:30,644 --> 00:23:34,189 My name is Stan. That... that doesn't even... 400 00:23:34,230 --> 00:23:37,317 I don't know, man. I mean, it kinda looks just like you, Stan, 401 00:23:37,359 --> 00:23:39,110 with better hair. 402 00:23:41,196 --> 00:23:43,823 That's some weird shit. 403 00:23:43,865 --> 00:23:47,661 You guys, Mia's taking a really long time in the bathroom. 404 00:23:47,702 --> 00:23:50,997 Cold drinks in the fridge against the wall. Help yourself. 405 00:23:50,997 --> 00:23:52,207 I'll be right back. 406 00:23:52,248 --> 00:23:54,960 Gotta go upstairs and refill the coffee-maker. 407 00:23:58,088 --> 00:24:00,048 My name's Stan. 408 00:24:00,090 --> 00:24:03,843 Ah, doughnut. 409 00:24:03,885 --> 00:24:06,930 There's a whole pot of coffee right here. Want some coffee? 410 00:24:08,598 --> 00:24:12,519 Okay, you guys, be totally honest. Does my vagina make me look fat? 411 00:24:12,560 --> 00:24:14,771 - Oh my God! - Ooh! Whoa! 412 00:24:14,813 --> 00:24:16,856 Come on! 413 00:24:16,898 --> 00:24:20,527 - What I'd do is I'd go on in there! - You're ridiculous! 414 00:24:20,568 --> 00:24:22,696 I'm going in! 415 00:24:22,737 --> 00:24:25,782 - Goin' on up in here! - Let me in! 416 00:24:27,242 --> 00:24:29,452 - No. - Okay. 417 00:24:30,453 --> 00:24:31,955 I'm gonna use the bathroom. 418 00:24:31,997 --> 00:24:35,458 I... I can't even see your vagina. 419 00:24:35,500 --> 00:24:37,627 - Oh. - I wish I could. 420 00:24:37,669 --> 00:24:39,296 I wish I could. 421 00:24:39,337 --> 00:24:41,298 He's so sweet. 422 00:24:47,387 --> 00:24:49,306 Oh. 423 00:25:09,609 --> 00:25:12,029 Oh my God, I totally thought we were busted there 424 00:25:12,070 --> 00:25:14,197 when she mentioned the blood on the car. 425 00:25:14,239 --> 00:25:16,366 Yeah, luckily Stan saved the day. 426 00:25:16,408 --> 00:25:18,660 The boy is always thinking. 427 00:25:18,702 --> 00:25:20,662 What'd you get? 428 00:25:20,746 --> 00:25:23,332 Girl, I didn't know you liked Old Spanglish. 429 00:25:23,373 --> 00:25:24,875 Mm-hmm. 430 00:25:42,309 --> 00:25:44,311 Ahhh! 431 00:25:49,232 --> 00:25:50,359 What? What's wrong? 432 00:25:50,400 --> 00:25:52,486 Somebody was watching me take a piss through a hole in the wall. 433 00:25:52,527 --> 00:25:54,738 You know, tugging his totem pole. You, man! 434 00:25:54,780 --> 00:25:57,032 You were watching me go to the bathroom! 435 00:25:57,074 --> 00:25:58,408 I was not! 436 00:25:58,408 --> 00:26:00,911 Okay, you know what? You pervs do what you gotta do. 437 00:26:00,911 --> 00:26:03,246 - We're gonna go. - Yeah. 438 00:26:03,288 --> 00:26:05,040 - Ahh! - Oh! 439 00:26:05,082 --> 00:26:07,042 You owe me 40 bucks for the gas. 440 00:26:07,084 --> 00:26:09,378 - Teddy, pay her. - Oh. 441 00:26:11,171 --> 00:26:13,173 This is my emergency stash. 442 00:26:13,215 --> 00:26:16,009 You know, you guys are lucky we don't call the cops on you 443 00:26:16,051 --> 00:26:17,761 and Chief Spanks-a-Lot. 444 00:26:17,803 --> 00:26:20,764 You and your whores get off of our property. 445 00:26:20,806 --> 00:26:22,724 Hey, we're not whores! 446 00:26:22,766 --> 00:26:24,726 Oooh! 447 00:26:28,397 --> 00:26:30,482 Oh, man! 448 00:26:32,484 --> 00:26:33,902 Teddy! 449 00:26:33,944 --> 00:26:36,321 I got... I gotta... 450 00:26:36,363 --> 00:26:40,325 Teddy! 451 00:26:41,702 --> 00:26:45,372 Go! Let's get out of here! Drive! 452 00:26:53,547 --> 00:26:57,134 We just gotta deliver these damn videos. 453 00:26:57,175 --> 00:26:59,803 We can then go to the party. 454 00:27:01,054 --> 00:27:04,224 I can't believe that guy was watching you pee while he masturbated. 455 00:27:04,266 --> 00:27:05,809 You know, Mia, he probably watched you too. 456 00:27:05,851 --> 00:27:07,686 Mmm, yeah, he did. 457 00:27:07,728 --> 00:27:09,980 Do you know that for sure? 458 00:27:10,022 --> 00:27:12,065 - Oh, yeah, I saw him. - What? 459 00:27:12,107 --> 00:27:13,775 Why didn't you tell us? 460 00:27:13,817 --> 00:27:15,861 Because I put on a little show for him 461 00:27:15,902 --> 00:27:18,196 and I thought he was, you know, finished. 462 00:27:18,238 --> 00:27:20,991 You put on a little show for him? 463 00:27:21,033 --> 00:27:22,993 Well, yeah, I felt sorry for him. 464 00:27:23,035 --> 00:27:26,747 Anyway, that's the real reason I changed. 465 00:27:26,788 --> 00:27:28,874 Take this right! Take this right! 466 00:27:31,084 --> 00:27:32,919 - Oh. - Oh my God. 467 00:27:32,919 --> 00:27:34,630 Okay, we're on Mockingbird Lane. 468 00:27:34,671 --> 00:27:36,882 This takes us right to the main gate of where we're going. 469 00:27:36,923 --> 00:27:37,799 It's about a quarter mile ahead. 470 00:27:48,518 --> 00:27:50,520 - 'Evening. - 'Evening. 471 00:27:53,732 --> 00:27:55,734 Are you going to a party? 472 00:27:55,776 --> 00:27:57,944 Um, we're making a delivery. 473 00:27:57,986 --> 00:28:00,489 Deliveries go to the east gate. 474 00:28:00,489 --> 00:28:02,032 This is the west gate. 475 00:28:02,074 --> 00:28:03,909 Well, how do you get to the east gate? 476 00:28:03,950 --> 00:28:07,412 The east gate doesn't open for deliveries till 7:00 AM. 477 00:28:07,454 --> 00:28:11,333 You look very familiar. 478 00:28:13,961 --> 00:28:16,421 West gate. 479 00:28:16,463 --> 00:28:19,091 Well, why don't you hit it with a little WD-40? 480 00:28:19,132 --> 00:28:21,176 When my chainsaw sticks, 481 00:28:21,259 --> 00:28:22,928 that always does the trick. 482 00:28:22,970 --> 00:28:25,389 You're welcome. 483 00:28:28,558 --> 00:28:32,020 Yeah, see, we're not really making an official delivery. 484 00:28:32,062 --> 00:28:34,272 We're kind of just dropping something off to a friend. 485 00:28:34,314 --> 00:28:35,941 Oh, why didn't you say so? 486 00:28:35,983 --> 00:28:39,444 Ha. Welcome to Stormy Night Estates. 487 00:28:39,528 --> 00:28:42,280 - You know how it got its name? - No. 488 00:28:42,322 --> 00:28:44,741 It used to be the backlot for Stormy Night Pictures. 489 00:28:44,783 --> 00:28:48,120 They made all of the popular horror movies 490 00:28:48,161 --> 00:28:50,872 right up until the fire. 491 00:28:58,588 --> 00:29:00,590 West gate. 492 00:29:00,590 --> 00:29:02,467 A hockey mask? 493 00:29:02,467 --> 00:29:03,885 That's a new one. 494 00:29:04,011 --> 00:29:06,722 Yeah, but he shouldn't be looking in your window. 495 00:29:06,722 --> 00:29:08,598 I'll... I'll keep an eye out. 496 00:29:09,850 --> 00:29:13,645 - The fire started at midnight. - If... if we could... 497 00:29:13,687 --> 00:29:17,107 Then developers bought this land and built this. 498 00:29:17,149 --> 00:29:20,277 But they still say you shouldn't be out here after midnight. 499 00:29:20,319 --> 00:29:22,946 We're kind of in a hurry. Can we just go on our way? 500 00:29:22,988 --> 00:29:25,324 Oh, be my guest. 501 00:29:25,365 --> 00:29:26,783 West gate. 502 00:29:28,327 --> 00:29:31,121 You're afraid to go to sleep? 503 00:29:32,164 --> 00:29:33,915 What kind of nightmares? 504 00:29:33,957 --> 00:29:35,751 All right, so what are we looking for? 505 00:29:35,792 --> 00:29:39,296 Um... 1428 Elm Street. 506 00:29:39,338 --> 00:29:41,298 The last house on the left. 507 00:29:46,595 --> 00:29:48,221 What's... what's wrong? 508 00:29:48,263 --> 00:29:50,432 The gauge says we're empty. 509 00:29:53,644 --> 00:29:57,105 Man, that crazy hippie lady didn't put any gas in the car. 510 00:29:57,147 --> 00:29:59,358 As a matter of fact, I bet she siphoned some of it out. 511 00:29:59,399 --> 00:30:02,235 Well, let's get out. I mean, it's a gated community. It can't be that far. 512 00:30:10,577 --> 00:30:14,164 Why don't we just, you know, ask the security guard? 513 00:30:17,626 --> 00:30:19,503 That's weird. He's gone. 514 00:30:19,544 --> 00:30:22,965 Well, come on. We've got a party to go to. Let's drop off these videos. 515 00:30:26,677 --> 00:30:28,720 Yeah. 516 00:30:28,762 --> 00:30:31,431 Okay. 517 00:30:34,309 --> 00:30:37,771 Well, I guess that guy found oil for his chainsaw. 518 00:30:37,771 --> 00:30:40,857 Oh, my gosh. Check out the dates they all died. 519 00:30:47,072 --> 00:30:49,157 What a coincidence. 520 00:30:49,199 --> 00:30:51,743 Nevermore! 521 00:30:51,785 --> 00:30:53,286 That sounds familiar. 522 00:30:53,328 --> 00:30:57,374 - You're an idiot. - Hey, that sounds familiar too. 523 00:30:57,416 --> 00:31:00,043 Faster! Spit on it! Spit on it! 524 00:31:00,085 --> 00:31:02,421 How much do I owe you? 525 00:31:02,462 --> 00:31:03,547 Now leave. 526 00:31:03,588 --> 00:31:06,633 Oh my God. Three in a row. Something is going on! 527 00:31:16,226 --> 00:31:18,895 When did Rocket Suckers get balls? 528 00:31:20,439 --> 00:31:22,733 Hey, check out the guy running the truck. 529 00:31:30,907 --> 00:31:33,910 Oh, look, there's a sign for a bar. 530 00:31:33,952 --> 00:31:36,496 Oh, great, 'cause after seeing that, I'm starving! 531 00:31:37,539 --> 00:31:40,584 Come on, man, I was talking about the ice cream, not... 532 00:31:40,626 --> 00:31:43,295 pictures. Forget it. I'm not even gonna... 533 00:31:43,337 --> 00:31:46,840 I'm not gay, so I don't know what you guys are staring at me for. 534 00:31:52,262 --> 00:31:54,097 ¶ I'm crazy... ¶ 535 00:31:55,641 --> 00:31:58,769 ¶ Crazy for feeling... ¶ 536 00:31:59,010 --> 00:32:01,221 That's that guy. 537 00:32:01,263 --> 00:32:02,681 That's the guy. 538 00:32:02,722 --> 00:32:06,059 You'd think they'd never seen a brother in a superhero costume before. 539 00:32:06,101 --> 00:32:07,561 Mm-hmm. 540 00:32:07,644 --> 00:32:11,022 How you doin' Okay. How's your dog? 541 00:32:11,064 --> 00:32:13,984 - 'Evening, everybody. - How are you folks? 542 00:32:14,025 --> 00:32:16,152 How you doin' Good evening. 543 00:32:19,156 --> 00:32:22,242 All right. Yes, those are her breasts. 544 00:32:22,284 --> 00:32:25,704 That is a black man in a Superman outfit. 545 00:32:25,745 --> 00:32:27,164 All right, bro. 546 00:32:27,205 --> 00:32:29,082 - Let's just have a seat here. - Okay. 547 00:32:29,124 --> 00:32:31,751 - Oh, here's a table. - Let's just sit down right here. 548 00:32:33,044 --> 00:32:35,755 Yeah yeah, all right. That's good. 549 00:32:38,008 --> 00:32:40,635 Careful of the pie. 550 00:32:41,678 --> 00:32:42,679 Damn! 551 00:32:42,721 --> 00:32:44,931 Uh, now what can I do for you? 552 00:32:44,973 --> 00:32:47,142 Menus? 553 00:32:47,184 --> 00:32:49,811 No menus. We make everything here. 554 00:32:49,853 --> 00:32:53,106 Great. Well, I'll have three cheeseburgers for here, one to go, 555 00:32:53,148 --> 00:32:55,775 extra mayo, french fries and a triple chocolate shake. 556 00:32:55,817 --> 00:32:59,070 Would you like that in an IV? It's quicker. 557 00:32:59,112 --> 00:33:02,407 - No. - No. 558 00:33:02,449 --> 00:33:05,535 Can I get some sliced mango, a pinch of salt, squeeze of lemon, 559 00:33:05,577 --> 00:33:07,662 Diet Coke in a can with a bendy straw? 560 00:33:07,704 --> 00:33:08,788 You got it, cowgirl. 561 00:33:08,830 --> 00:33:13,502 And I'm going to have a chicken pot pie and an iced tea, please. 562 00:33:13,543 --> 00:33:16,713 You know, this is the first time I've seen a push-up bra on an Indian. 563 00:33:16,755 --> 00:33:21,468 Actually, you know, the correct term is Native American. So... 564 00:33:21,510 --> 00:33:24,930 Pocahontas, around here the native term is "hooker." 565 00:33:24,971 --> 00:33:28,517 Hmm? Oh, uh, I'll have a salad and... 566 00:33:28,558 --> 00:33:29,976 Never mind. 567 00:33:30,118 --> 00:33:33,538 She just called me a hooker! 568 00:33:33,580 --> 00:33:36,333 I'm gonna talk to the manager. I don't think they like how she's talking to us. 569 00:33:36,374 --> 00:33:39,294 One order from the freaks at table 9! 570 00:33:39,336 --> 00:33:42,047 Might want to rethink about talking to the manager. 571 00:33:42,047 --> 00:33:45,550 You know what? Let's just eat and deliver those videos and get out of town. 572 00:33:45,592 --> 00:33:48,386 Well, we can't since we don't have any gas. 573 00:33:48,428 --> 00:33:50,555 - Remember? - That's right. 574 00:33:50,597 --> 00:33:52,515 All right. Well, I'll call AAA. 575 00:33:52,557 --> 00:33:54,809 And then if they're not here by the time we're done, 576 00:33:54,851 --> 00:33:57,270 I guess I'll just call a taxi. Is that all right? 577 00:33:57,312 --> 00:33:58,855 Okay. 578 00:34:02,067 --> 00:34:03,985 I'm not getting a signal up in here. 579 00:34:03,985 --> 00:34:06,613 That's 'cause cell phones don't work in Stormy Night Estates. 580 00:34:08,698 --> 00:34:10,158 Why not? 581 00:34:10,200 --> 00:34:12,911 Because they don't want anybody calling out to the outside world. 582 00:34:12,953 --> 00:34:15,205 Elwood, I told you never to bother the customers. 583 00:34:15,246 --> 00:34:16,331 I'm sorry. 584 00:34:16,373 --> 00:34:20,418 Okay, drinks for everybody. Uh... who gets what? 585 00:34:20,460 --> 00:34:21,795 Where's the men's room? 586 00:34:21,836 --> 00:34:23,964 At the back wall, turn right. 587 00:34:44,234 --> 00:34:46,987 Hey, buddy, how about a courtesy flush, huh? 588 00:34:49,489 --> 00:34:51,491 Thank you. 589 00:34:51,533 --> 00:34:55,996 Hey, pal, you think you could pass me a roll of toilet paper, please? 590 00:35:00,041 --> 00:35:02,043 Here you go. 591 00:35:02,127 --> 00:35:03,336 Thank you very much. 592 00:35:10,969 --> 00:35:13,054 It's a boy! 593 00:35:13,096 --> 00:35:15,348 And whatever you do, 594 00:35:15,390 --> 00:35:17,100 don't be in town after midnight, 595 00:35:17,142 --> 00:35:19,686 - because ever since... - You guys! 596 00:35:19,728 --> 00:35:22,814 This is crazy. So I'm in the stall doing my business, 597 00:35:22,856 --> 00:35:25,275 and the guy next to me in the stall asks for some toilet paper 598 00:35:25,317 --> 00:35:27,152 and I said sure. So when he reaches his hand under... 599 00:35:27,193 --> 00:35:29,613 - Excuse me. You guys are up. - Up where? Where? 600 00:35:29,654 --> 00:35:32,616 - What are you talking about? - To sing. Your group. 601 00:35:32,657 --> 00:35:34,451 What are you talking about? We're not singing. 602 00:35:34,492 --> 00:35:35,785 - No. - We're not singing. 603 00:35:35,827 --> 00:35:38,955 - Then what'd you sign up for? - We didn't sign up. 604 00:35:38,997 --> 00:35:40,874 Your friend Superman here signed you up 605 00:35:40,915 --> 00:35:42,667 when you were in the men's room. 606 00:35:42,709 --> 00:35:45,754 Teddy? Teddy? 607 00:35:46,796 --> 00:35:49,257 Are you kidding me? Why did you sign us up? 608 00:35:49,257 --> 00:35:52,802 Well, I figured it, you know, it would help us fit in. 609 00:35:52,844 --> 00:35:54,888 Who cares about fitting in? 610 00:35:54,930 --> 00:35:57,474 Teddy, you're the only brother here wearing a Superman outfit. 611 00:35:57,515 --> 00:35:59,476 Fit in? Fit in? 612 00:35:59,517 --> 00:36:02,520 We're not gonna sing. Take us off the list. 613 00:36:02,562 --> 00:36:04,064 Okay. Just take us off the list. 614 00:36:04,105 --> 00:36:06,024 All right, all right. 615 00:36:06,066 --> 00:36:08,902 Uh, the freaks at table 9 616 00:36:08,944 --> 00:36:13,239 say they're too good to sing karaoke at our shitty little bar and grill. 617 00:36:13,281 --> 00:36:15,659 No no... 618 00:36:17,619 --> 00:36:18,787 Easy easy. 619 00:36:18,828 --> 00:36:20,747 I didn't say "shitty." Everybody, calm down. 620 00:36:30,215 --> 00:36:31,841 ¶ Love ¶ 621 00:36:31,883 --> 00:36:34,135 ¶ Is a burning thing ¶ 622 00:36:36,763 --> 00:36:40,058 ¶ And makes a fiery ring ¶ 623 00:36:43,311 --> 00:36:47,107 ¶ Bound by wild desire ¶ 624 00:36:49,234 --> 00:36:52,612 ¶ I fell into a ring of fire ¶ 625 00:36:53,947 --> 00:36:57,951 ¶ I fell into a burning ring of fire ¶ 626 00:36:57,993 --> 00:37:00,120 ¶ I went down down down ¶ 627 00:37:00,161 --> 00:37:02,956 ¶ And the flames went higher ¶ 628 00:37:02,998 --> 00:37:05,709 - ¶ And it burns burns burns ¶ - ¶ Burns burns burns ¶ 629 00:37:05,750 --> 00:37:07,877 ¶ The ring of fire ¶ 630 00:37:07,919 --> 00:37:11,506 ¶ The ring with fire... ¶ 631 00:37:22,058 --> 00:37:23,351 What? 632 00:37:25,186 --> 00:37:29,524 I just thought you guys might like a little Johnny Cash. 633 00:37:29,566 --> 00:37:31,026 We like Johnny Cash. 634 00:37:31,067 --> 00:37:34,529 It's just we're still a little sensitive about fires, 635 00:37:34,571 --> 00:37:37,866 ever since the one that destroyed and cursed our town. 636 00:37:37,907 --> 00:37:42,746 That's right. That's right. The security guard told us. 637 00:37:46,833 --> 00:37:50,378 Your whole town burned up. Uh, sorry? 638 00:37:50,420 --> 00:37:53,590 Um, well... 639 00:37:53,632 --> 00:37:57,052 Howdy. I'm Stan Helsing. This is... 640 00:37:57,093 --> 00:37:59,471 Hey, did you say Van Helsing? 641 00:37:59,512 --> 00:38:02,474 No, I didn't say Van Helsing. I said Stan Helsing. 642 00:38:02,474 --> 00:38:04,809 Stan Helsing, not Van Helsing. 643 00:38:04,851 --> 00:38:06,978 Why does everybody want me to be Van Helsing? 644 00:38:07,020 --> 00:38:10,774 Ever since the fire, this town has been tormented by monsters. 645 00:38:10,815 --> 00:38:13,944 Legend has it that one day 646 00:38:13,985 --> 00:38:17,197 a Van Helsing will come 647 00:38:17,238 --> 00:38:20,533 and save us from this curse. 648 00:38:20,575 --> 00:38:22,202 Well, I'm sorry to disappoint you, 649 00:38:22,243 --> 00:38:25,664 but I'm Stan Helsing, not Van Helsing. 650 00:38:25,705 --> 00:38:28,333 I'm not here to save anybody. 651 00:38:28,375 --> 00:38:30,085 Sorry. 652 00:38:32,462 --> 00:38:35,632 Well, I'm glad I didn't suggest we sing Clay Aiken. 653 00:38:35,674 --> 00:38:39,761 Stan, I don't understand why you're ducking this whole Van Helsing thing. 654 00:38:39,803 --> 00:38:41,638 I'm not ducking anything! 655 00:38:41,638 --> 00:38:45,934 I'm Stan. Stan, man. I'm not a monster killer. 656 00:38:45,976 --> 00:38:48,103 I don't want to let these townspeople down. 657 00:39:01,908 --> 00:39:04,202 Don't worry, it's just a clock. 658 00:39:07,080 --> 00:39:09,499 That can't be good. 659 00:39:09,541 --> 00:39:11,876 I forgot my cell phone. 660 00:39:18,466 --> 00:39:20,510 - What? - The door is locked. 661 00:39:23,471 --> 00:39:25,140 Well, go get your phone, Teddy. 662 00:39:25,181 --> 00:39:26,766 I ain't going on my own... 663 00:39:30,103 --> 00:39:32,063 It is dark in there. 664 00:39:32,105 --> 00:39:34,065 Ooh, I have a flashlight. 665 00:39:58,089 --> 00:40:00,342 Ahh! 666 00:40:00,383 --> 00:40:03,470 You guys, I can't run anymore. 667 00:40:05,597 --> 00:40:09,184 I ain't running no more. 668 00:40:09,225 --> 00:40:11,227 What the hell are you doing? What is that? 669 00:40:11,269 --> 00:40:13,480 It's my to-go burger. 670 00:40:39,047 --> 00:40:42,425 Prepare yourself to die, mortal! 671 00:40:42,467 --> 00:40:45,470 Run to the west gate! 672 00:40:55,655 --> 00:40:58,241 This whole town is full of skeletons. 673 00:41:06,874 --> 00:41:08,876 Man, this whole town is dead. 674 00:41:08,918 --> 00:41:10,336 Oh my God. 675 00:41:10,378 --> 00:41:14,215 Maybe this is like "The Sixth Sense" and we're the ones who are really dead. 676 00:41:14,257 --> 00:41:17,176 You know what, Mia? I've been holding something back all night, 677 00:41:17,218 --> 00:41:18,720 so I'm just gonna go ahead and say it now: 678 00:41:18,761 --> 00:41:21,556 That doesn't make any sense, you stupid bitch. 679 00:41:21,598 --> 00:41:23,683 Yeah, I feel better now. 680 00:41:23,725 --> 00:41:26,853 - Try the guardhouse phone. - Good idea. 681 00:41:29,731 --> 00:41:32,817 Big surprise... it's dead. 682 00:41:32,859 --> 00:41:35,778 - Hello? - We know who you are. 683 00:41:35,820 --> 00:41:39,157 - Who is this? - How'd you like my ass? 684 00:41:39,198 --> 00:41:40,992 - Dad? - I may be a little doll, 685 00:41:41,034 --> 00:41:44,245 but I'm gonna chop you and your friends into pieces. 686 00:41:44,287 --> 00:41:46,998 You know who that was? That was that doll 687 00:41:47,040 --> 00:41:49,334 that we were driving next to that showed me his ass. 688 00:41:49,375 --> 00:41:51,294 Oh my God. 689 00:41:51,336 --> 00:41:53,338 Stan, I know it's been a stressful night, 690 00:41:53,379 --> 00:41:56,132 but there was no doll. 691 00:41:56,174 --> 00:41:58,426 And there definitely was no doll 692 00:41:58,468 --> 00:42:00,637 - showing you his ass! - I'm out of here. 693 00:42:04,766 --> 00:42:06,768 Come on. 694 00:42:08,686 --> 00:42:10,230 God. 695 00:42:13,942 --> 00:42:15,276 Stan! 696 00:42:19,322 --> 00:42:21,616 Stan? Stan? 697 00:42:21,658 --> 00:42:24,077 Are you okay? 698 00:42:24,118 --> 00:42:26,955 Oh. Ah. 699 00:42:29,457 --> 00:42:32,210 - Nadine? - Yes. 700 00:42:32,252 --> 00:42:34,379 Why did we break up? 701 00:42:34,420 --> 00:42:36,881 Don't you remember? 702 00:42:38,216 --> 00:42:40,552 I think so. 703 00:42:44,188 --> 00:42:46,858 Yeah, so I told the guy, I was like, "Listen, 704 00:42:46,899 --> 00:42:49,235 I'm the only guy here at the karaoke bar 705 00:42:49,277 --> 00:42:51,070 that sings 'Temple of the Dog." 706 00:42:51,112 --> 00:42:53,030 I had to lay down the law, you know? 707 00:42:53,072 --> 00:42:57,410 I just think that grunge didn't have enough time to, like, fully mature. 708 00:42:57,451 --> 00:42:59,579 You know? Like it's still evolving. 709 00:42:59,620 --> 00:43:02,290 And that's what I'm trying to do, just bring my music back to that... 710 00:43:02,331 --> 00:43:04,250 ...you know, so... 711 00:43:05,501 --> 00:43:07,461 - How did you do that? - I don't know. 712 00:43:07,461 --> 00:43:09,589 Ever since I was a kid, I was, you know, 713 00:43:09,630 --> 00:43:11,257 able to snatch bugs and stuff. 714 00:43:11,299 --> 00:43:13,092 Wow. 715 00:43:13,134 --> 00:43:14,927 Number 74, your order's ready! 716 00:43:14,969 --> 00:43:16,804 That's us. I'll go get it, 717 00:43:16,846 --> 00:43:18,556 since you paid and all. 718 00:43:23,227 --> 00:43:24,979 ¶ It's not the way that ¶ 719 00:43:25,021 --> 00:43:27,398 ¶ You carry on in bed ¶ 720 00:43:27,398 --> 00:43:29,400 ¶ It's not your last laugh ¶ 721 00:43:29,400 --> 00:43:31,152 ¶ It's not your game ¶ 722 00:43:31,194 --> 00:43:33,070 ¶ It's not the way that ¶ 723 00:43:33,112 --> 00:43:35,364 ¶ You wear your saddle straps ¶ 724 00:43:35,406 --> 00:43:36,699 ¶ It's in your name ¶ 725 00:43:36,741 --> 00:43:39,202 ¶ And it's in your gaze ¶ 726 00:43:39,243 --> 00:43:42,872 ¶ Oooh... ¶ 727 00:43:57,470 --> 00:43:59,430 Pot pie. 728 00:43:59,430 --> 00:44:02,350 Uh, I wish that was a real pot pie. 729 00:44:02,391 --> 00:44:03,893 That would be fun. 730 00:44:03,935 --> 00:44:07,438 ¶ So hungry, I'm gonna eat you. ¶ 731 00:44:11,067 --> 00:44:12,401 What? 732 00:44:12,401 --> 00:44:14,570 I think we should stop seeing each other. 733 00:44:14,612 --> 00:44:17,657 Who are you doing? 734 00:44:17,698 --> 00:44:19,992 Stan? 735 00:44:20,034 --> 00:44:22,453 Stan? Stan, are you okay? 736 00:44:22,495 --> 00:44:25,206 - Nadine? - Yeah. 737 00:44:26,707 --> 00:44:29,168 Are you wearing any underwear? 738 00:44:29,210 --> 00:44:31,712 Yep, he's fine. 739 00:44:34,640 --> 00:44:36,725 Man, how was the flashback? 740 00:44:36,767 --> 00:44:38,686 It was terrible. 741 00:44:38,727 --> 00:44:40,855 But the food was delicious. 742 00:44:40,896 --> 00:44:42,565 All right, well, let's go find the east gate. 743 00:44:42,606 --> 00:44:43,732 Good idea. 744 00:44:43,774 --> 00:44:46,193 I taste metal. 745 00:44:46,235 --> 00:44:50,072 - East gate. East gate. - Oh. Okay. 746 00:44:52,116 --> 00:44:55,161 Look, this place can't be that big. We'll find somebody to help us out, 747 00:44:55,202 --> 00:44:58,831 drop these videos off and get out of this godforsaken place. 748 00:44:58,873 --> 00:45:00,082 Hey, look, a truck. 749 00:45:01,125 --> 00:45:03,836 - Hey, it's stopping. - What is he doing? 750 00:45:08,591 --> 00:45:10,634 - We should ask him for some help. - Nope. 751 00:45:10,676 --> 00:45:13,721 We should. Who else is there? Hey, buddy! 752 00:45:13,762 --> 00:45:15,431 - Hey! - Excuse me, sir? 753 00:45:15,472 --> 00:45:17,308 - Over here! - You, 754 00:45:17,349 --> 00:45:19,351 with the yarmulke! 755 00:45:19,393 --> 00:45:21,145 Oh, he's leaving. 756 00:45:21,187 --> 00:45:23,606 - Wait a minute. - What was he doing? 757 00:45:23,647 --> 00:45:25,274 He threw something down that metal tube. 758 00:45:25,316 --> 00:45:27,067 Yeah, but that something was moving. 759 00:45:27,109 --> 00:45:28,903 Yeah, and that something was bloody. 760 00:45:37,661 --> 00:45:39,872 Hello? 761 00:45:39,872 --> 00:45:43,167 - Hey, Mia, hand me your flashlight. - Oh, sure. 762 00:45:45,169 --> 00:45:48,631 - What are you doing? - Sorry. 763 00:45:48,672 --> 00:45:52,301 Hello, sir? Yoo-hoo! 764 00:45:52,343 --> 00:45:54,386 Sir, I know you're tied up right now, 765 00:45:54,428 --> 00:45:57,223 but could you please throw me my flashlight? 766 00:45:57,264 --> 00:45:58,724 Hello? 767 00:45:59,808 --> 00:46:01,602 Oh, no no! 768 00:46:01,644 --> 00:46:03,562 Oh! Oh! 769 00:46:03,604 --> 00:46:06,690 - Do you have her? - Yeah, I got her! 770 00:46:08,275 --> 00:46:10,110 Damn. 771 00:46:10,110 --> 00:46:12,863 I think now would be a great time 772 00:46:12,905 --> 00:46:15,699 for a reverse POV. 773 00:46:20,120 --> 00:46:22,122 Oh, shit. 774 00:46:24,250 --> 00:46:26,794 Stop it. 775 00:46:26,836 --> 00:46:29,755 Stan. Oh. 776 00:46:29,797 --> 00:46:31,674 A little higher. 777 00:46:31,715 --> 00:46:33,342 Oh, right there. 778 00:46:36,095 --> 00:46:38,514 Oh, no. 779 00:46:40,808 --> 00:46:41,809 Come back. 780 00:46:41,851 --> 00:46:43,769 Stan, can you pull her up? 781 00:46:43,811 --> 00:46:45,145 I'll try. 782 00:46:49,316 --> 00:46:50,985 I should have grabbed your hands. 783 00:46:51,026 --> 00:46:54,280 You know, I'm gonna just keep these for later... no, evidence. 784 00:46:54,280 --> 00:46:55,906 That's evidence. 785 00:46:55,948 --> 00:46:59,326 Help me, I'm not wearing any underwear! 786 00:47:01,829 --> 00:47:03,789 Hey. 787 00:47:03,831 --> 00:47:06,625 A perfectly good pencil. 788 00:47:07,835 --> 00:47:09,712 Can you pull me up? 789 00:47:10,754 --> 00:47:13,299 No. 790 00:47:13,340 --> 00:47:15,509 Well, try lowering me down a little farther. 791 00:47:15,551 --> 00:47:16,719 Okay, we'll try. 792 00:47:16,760 --> 00:47:18,971 You know, I think you're gonna have to get in the tube and grab his ankles 793 00:47:19,013 --> 00:47:20,389 and then I'll hold onto yours. 794 00:47:20,431 --> 00:47:24,143 - Are you gonna look up my skirt? - No. Probably. 795 00:47:24,185 --> 00:47:26,312 Okay. 796 00:47:26,353 --> 00:47:28,439 Uh, ahhh! 797 00:47:28,481 --> 00:47:30,941 I feel like a lost little doggie. 798 00:47:32,318 --> 00:47:36,947 Ooh! Ooh-oooh! 799 00:47:36,989 --> 00:47:39,617 Oh, wait, wait a minute. Ah, okay. 800 00:47:39,658 --> 00:47:41,952 There it is. It came out. Okay. 801 00:47:41,994 --> 00:47:44,079 A little deeper. 802 00:47:45,122 --> 00:47:46,916 A few more inches. 803 00:47:46,957 --> 00:47:48,876 Yeah, that's what you bitches always say... 804 00:47:48,918 --> 00:47:51,754 to somebody else! Not Teddy. 805 00:47:51,795 --> 00:47:53,589 Teddy... Teddy gets it done. 806 00:47:53,631 --> 00:47:56,050 Ain't nobody out here. Ahh! 807 00:47:59,887 --> 00:48:02,681 Where... where am I? 808 00:48:02,723 --> 00:48:05,309 Where am I? Where... 809 00:48:05,351 --> 00:48:08,354 - Where is this place? - Uh, I don't know, 810 00:48:08,354 --> 00:48:10,272 but your hands are on my breasts. 811 00:48:10,314 --> 00:48:11,941 Oh, I'm sorry. 812 00:48:20,366 --> 00:48:22,868 Ahh! A rat. I'll kill it! 813 00:48:22,910 --> 00:48:26,038 No, he's my friend. 814 00:48:29,625 --> 00:48:33,337 Oh! Oh no, I think he's hurt. 815 00:48:44,390 --> 00:48:46,725 Is that someone's ass? 816 00:48:53,440 --> 00:48:55,609 Oh my God. 817 00:48:55,651 --> 00:48:58,279 - Help me. - Dude, you look like shit. 818 00:48:58,320 --> 00:49:01,031 You're like a really messed-up Paul Giamatti. 819 00:49:01,073 --> 00:49:02,783 Who did this to you? 820 00:49:02,825 --> 00:49:04,827 It's... it's horrible. 821 00:49:04,869 --> 00:49:07,037 Vicious. 822 00:49:07,079 --> 00:49:10,374 It's... it's... 823 00:49:11,417 --> 00:49:14,753 It's what? For the love of God, tell us! 824 00:49:14,795 --> 00:49:17,381 It's behind you. 825 00:49:41,697 --> 00:49:43,532 Ahh! 826 00:49:43,574 --> 00:49:45,117 Okay. 827 00:49:45,159 --> 00:49:47,328 One, two, here you go. 828 00:49:49,371 --> 00:49:50,623 Take my hand. 829 00:49:50,664 --> 00:49:53,000 Hey, a church. 830 00:49:53,042 --> 00:49:55,503 Maybe there's like a priest inside who can help us. 831 00:49:55,544 --> 00:49:57,338 Let's go. 832 00:50:02,760 --> 00:50:06,388 It worked. He didn't follow us in. 833 00:50:08,390 --> 00:50:11,894 This place is so beautiful. 834 00:50:16,232 --> 00:50:19,735 Makes me wish I'd worn my nun costume. 835 00:50:28,202 --> 00:50:29,703 Disturbing. 836 00:50:29,745 --> 00:50:31,664 Jeez! 837 00:50:31,664 --> 00:50:34,375 Jesus Christ. 838 00:50:34,416 --> 00:50:37,294 You can't sneak up on me like that, Father. 839 00:50:37,336 --> 00:50:40,673 I'm not a priest. I'm an altar boy. 840 00:50:40,714 --> 00:50:43,843 Almost a priest. 841 00:50:43,884 --> 00:50:45,344 Okay. 842 00:50:45,386 --> 00:50:48,556 Hey, you think you can maybe, like, hide us, you know? 843 00:50:48,597 --> 00:50:50,015 Keep us safe? 844 00:50:50,057 --> 00:50:52,810 Ooh, I can hide them. 845 00:50:52,852 --> 00:50:55,729 I mean, I can hide you... 846 00:50:55,771 --> 00:50:58,566 but you will never be safe. 847 00:51:01,068 --> 00:51:02,695 I think he likes you. 848 00:51:02,736 --> 00:51:06,031 You are Van Helsing, the monster killer. 849 00:51:06,073 --> 00:51:07,658 Oh, man, not you too. 850 00:51:07,700 --> 00:51:09,952 Look, dude, it's... it's Stan. 851 00:51:09,994 --> 00:51:13,330 It's Stan Helsing. I'm no monster killer. 852 00:51:13,372 --> 00:51:14,832 I work at a video store. 853 00:51:14,874 --> 00:51:16,542 - No. - Hey hey hey hey hey. 854 00:51:16,584 --> 00:51:19,295 I thought you said you weren't a priest. 855 00:51:19,336 --> 00:51:21,839 Almost a priest. 856 00:51:21,881 --> 00:51:24,842 He is Stan Van Helsing, 857 00:51:24,884 --> 00:51:28,721 descendant of Dr. Abraham Van Helsing, 858 00:51:28,762 --> 00:51:31,640 and salvation of all who are trapped 859 00:51:31,682 --> 00:51:33,642 in Stormy Night Estates. 860 00:51:33,684 --> 00:51:36,312 Why do you reject the role you were born to? 861 00:51:36,353 --> 00:51:38,772 Go ahead, Stan. Tell him some of your mottos. 862 00:51:38,772 --> 00:51:40,733 Okay. Look, dude, 863 00:51:40,774 --> 00:51:43,819 I just like to go with the flow. 864 00:51:43,861 --> 00:51:46,322 What's the problem with that? I'm no monster killer. 865 00:51:46,363 --> 00:51:48,199 I'm certainly no leader. 866 00:51:48,240 --> 00:51:52,536 - I'm just here to drop off these videos. - Shh shh shh shh! 867 00:51:52,578 --> 00:51:54,371 It has been said 868 00:51:54,371 --> 00:51:56,874 that some are born to greatness, 869 00:51:56,874 --> 00:51:59,502 some achieve greatness, 870 00:51:59,543 --> 00:52:02,338 and some have greatness thrust upon them. 871 00:52:02,379 --> 00:52:05,508 Sweet greatness. 872 00:52:06,717 --> 00:52:08,260 You sure you're not a priest? 873 00:52:08,302 --> 00:52:10,638 This close... almost a priest. 874 00:52:10,679 --> 00:52:13,557 Okay. What's the plan? 875 00:52:13,599 --> 00:52:15,976 Follow me. 876 00:52:15,976 --> 00:52:19,355 Please come this way. 877 00:52:20,397 --> 00:52:22,942 Hang your torches on the wall. 878 00:52:26,320 --> 00:52:30,032 I will give you some items that will aid you in your quest. 879 00:52:30,074 --> 00:52:32,660 - Sweet. - Yeah. Yeah, you will. 880 00:52:35,246 --> 00:52:40,042 ¶ Holy chest of mystery... ¶ 881 00:52:43,045 --> 00:52:44,338 Wow. 882 00:52:49,176 --> 00:52:50,803 Oh, that chest. 883 00:52:50,845 --> 00:52:52,721 This chest. 884 00:53:01,605 --> 00:53:04,775 For you, this sweet jacket. 885 00:53:04,817 --> 00:53:06,777 Yeah. 886 00:53:06,777 --> 00:53:10,948 Ooh, that is really gonna bring out the color of your eyes. 887 00:53:10,990 --> 00:53:13,409 Oh, yeah. 888 00:53:15,077 --> 00:53:16,787 - Mm-hmm. - Oh. 889 00:53:16,829 --> 00:53:19,248 Ahh! Not to be referred to now, 890 00:53:19,248 --> 00:53:21,125 but upon meeting the enemy. 891 00:53:21,167 --> 00:53:24,420 Oh, right. 'Cause I'm sure the monsters will wait on killing us 892 00:53:24,461 --> 00:53:26,547 while I read my monster handbook. 893 00:53:30,426 --> 00:53:33,179 Filled with holy water... 894 00:53:33,179 --> 00:53:34,680 - Yeah, that's mine. - No, it's not. 895 00:53:34,680 --> 00:53:36,891 ...to buy you the time. 896 00:53:36,932 --> 00:53:40,060 Wow, I wonder if Jesus used that. 897 00:53:40,102 --> 00:53:42,062 Say, man, what about the rest of us? 898 00:53:44,732 --> 00:53:48,777 You will know once you use this 899 00:53:48,819 --> 00:53:50,613 why it alters your look. 900 00:53:50,654 --> 00:53:54,200 I didn't know my look needed altering. 901 00:53:54,241 --> 00:53:56,035 Well, you could pluck your eyebrows. 902 00:53:56,076 --> 00:53:58,621 And for you... 903 00:53:59,788 --> 00:54:03,334 no explanation necessary. 904 00:54:03,334 --> 00:54:05,920 The Strip-a-lot 3000s. 905 00:54:06,045 --> 00:54:07,671 I wanted these for Christmas. 906 00:54:07,713 --> 00:54:10,883 And for you, super one... 907 00:54:10,925 --> 00:54:14,678 - Oh! ... for when you get hungry, 908 00:54:14,720 --> 00:54:19,308 one final shameless product placement, 909 00:54:19,350 --> 00:54:22,061 a Fatburger for my fat little superhero. 910 00:54:22,102 --> 00:54:24,021 Here you go, big guy. 911 00:54:26,482 --> 00:54:29,652 Hope this doesn't turn into that dude with the needles in his head. 912 00:54:29,693 --> 00:54:32,321 Maybe we should just camp out here until morning, then call a taxi. 913 00:54:32,363 --> 00:54:35,574 No! How dare you reject the opportunity 914 00:54:35,616 --> 00:54:37,576 that has been given you? Be gone! 915 00:54:42,039 --> 00:54:43,874 God help you. 916 00:54:43,916 --> 00:54:46,043 Thanks, Stan. 917 00:54:46,085 --> 00:54:47,920 - What? - Not many people can say 918 00:54:47,962 --> 00:54:50,047 they've actually been thrown out of a church. 919 00:54:53,259 --> 00:54:55,344 Oh, boy. 920 00:54:55,386 --> 00:54:57,388 I still can't get over that. 921 00:54:59,223 --> 00:55:01,392 What's this? 922 00:55:15,573 --> 00:55:17,032 Oh. What? Whoa! 923 00:55:19,076 --> 00:55:21,871 Oh! Ahh! 924 00:55:24,373 --> 00:55:27,293 - What in the... - Teddy, you know what I'm thinking? 925 00:55:27,293 --> 00:55:29,670 - Fantasy sequence? - Yeah! 926 00:55:29,712 --> 00:55:30,713 Yeah! 927 00:55:34,592 --> 00:55:37,344 Mmm! Mm-hmm! 928 00:55:39,855 --> 00:55:41,398 Here you go. 929 00:55:42,816 --> 00:55:44,026 Whoo-hoo! 930 00:55:48,655 --> 00:55:49,948 Here you go... bang. 931 00:55:54,578 --> 00:55:57,539 Whoa whoa! Pah! 932 00:56:04,630 --> 00:56:08,425 - ¶ Titties titties ¶ - ¶ Ass ass titties... ¶ 933 00:56:10,093 --> 00:56:12,304 So what's you guys's names? 934 00:56:12,346 --> 00:56:15,432 Names? What are names? Don't tell us your name. 935 00:56:15,474 --> 00:56:18,227 Tell us... tell us your stripper names. 936 00:56:18,268 --> 00:56:20,938 We are the brides of Dracula. 937 00:56:20,979 --> 00:56:23,857 Well, I hope he's out of town on business. Ha ha! 938 00:56:23,899 --> 00:56:25,943 Damn! 939 00:56:28,028 --> 00:56:29,822 How much for a lap dance? 940 00:56:29,863 --> 00:56:33,992 Right here in your hole. Look at those toes. 941 00:56:34,034 --> 00:56:35,494 What is your name? 942 00:56:35,494 --> 00:56:37,412 Stan. 943 00:56:38,539 --> 00:56:40,916 Sta... Stan... 944 00:56:40,958 --> 00:56:43,001 Helsing. 945 00:56:44,628 --> 00:56:47,840 ¶ Stan Helsing. ¶ 946 00:56:47,881 --> 00:56:51,093 Stan Helsing? Don't you mean Van Helsing? 947 00:56:51,135 --> 00:56:53,220 No no no, it's Stan Helsing. 948 00:56:56,098 --> 00:56:58,058 Hey, all right. That's for you. 949 00:56:58,100 --> 00:56:59,893 - We're outta here. - What do you mean you're out of here? 950 00:56:59,935 --> 00:57:01,770 - What's wrong? - Wait, what? 951 00:57:01,812 --> 00:57:03,438 Baby... 952 00:57:03,480 --> 00:57:05,899 Come on! 953 00:57:05,941 --> 00:57:08,193 Hey. Wait... wait a minute, wait a minute. 954 00:57:08,235 --> 00:57:10,529 I... I wanted to show you something. 955 00:57:10,571 --> 00:57:13,240 Say, this is a fantasy. You don't walk out on a fantasy like that. 956 00:57:15,117 --> 00:57:19,997 Man, the next time three fine womans with their breasteses exposed 957 00:57:20,038 --> 00:57:23,125 ask you if your name is Van Helsing, the answer is yes! 958 00:57:27,004 --> 00:57:29,965 Oh, hey. We were, uh... 959 00:57:29,965 --> 00:57:32,301 doing a little, uh... 960 00:57:32,301 --> 00:57:35,679 - uh, recon. - That's all. What's that up there? 961 00:57:35,721 --> 00:57:39,099 - Uh, about a 2"x30"? - That's a 2"x30". 962 00:57:39,683 --> 00:57:41,226 I have to admit, as a fellow professional, 963 00:57:41,310 --> 00:57:43,145 those dancers were pretty good. 964 00:57:43,187 --> 00:57:45,647 Yeah, I think that one girl was ambidextrous. 965 00:57:45,689 --> 00:57:49,067 Wow, I'd give my right arm to be ambidextrous. 966 00:57:49,109 --> 00:57:51,570 You know, all this monster killing is bullshit. 967 00:57:51,612 --> 00:57:54,948 Our first plan should be to escape. We need to find the east gate. 968 00:57:55,032 --> 00:57:56,533 - I'm with you. - Me too. 969 00:57:56,533 --> 00:57:58,327 Me too. It's anonymous! 970 00:57:58,368 --> 00:58:01,163 Hey, there's a guy. Maybe he can help us. Hey, sir? 971 00:58:01,205 --> 00:58:02,915 Do you know how to get to the east... 972 00:58:25,103 --> 00:58:28,524 Oh God! Ahhh! 973 00:58:30,234 --> 00:58:32,152 ¶ I can picture you naked... ¶ 974 00:58:34,238 --> 00:58:38,158 You shall not pass! 975 00:58:38,242 --> 00:58:40,536 ¶ I can picture you naked... ¶ 976 00:58:44,373 --> 00:58:46,500 ¶ I can picture you naked... ¶ 977 00:58:50,412 --> 00:58:52,080 How come we're not losing him? 978 00:58:52,122 --> 00:58:55,042 Hey, look, a police station! 979 00:59:01,131 --> 00:59:04,134 Police! What... what? 980 00:59:04,176 --> 00:59:06,470 Man, this is just an old movie set. 981 00:59:06,511 --> 00:59:08,722 You know, besides the fact that we've been in constant danger 982 00:59:08,764 --> 00:59:11,433 from the moment we got here, this town is really cute. 983 00:59:11,475 --> 00:59:12,809 Shh shh shh shh. 984 00:59:12,809 --> 00:59:16,146 Wait, guys, shh! Listen. 985 00:59:16,188 --> 00:59:19,441 - Shh shh shh shh. - You guys hear that? 986 00:59:22,611 --> 00:59:25,072 - That's him, isn't it? - Uh-huh. 987 00:59:26,198 --> 00:59:28,492 Ahh! 988 00:59:30,118 --> 00:59:32,871 Maybe we should run inside one of these houses. 989 00:59:32,913 --> 00:59:35,415 Great idea. Then what? Should we hide up in the attic? 990 00:59:35,457 --> 00:59:38,293 Maybe we should try hiding in this house. I'm tired of running. 991 00:59:42,355 --> 00:59:44,316 Let's do it. 992 00:59:54,618 --> 00:59:57,871 Well, in case he saw us come in here. 993 00:59:59,831 --> 01:00:02,334 He saw us. He saw us! 994 01:00:02,417 --> 01:00:04,211 He saw us! 995 01:00:04,211 --> 01:00:05,796 Run! 996 01:00:09,382 --> 01:00:11,593 Holy moly! 997 01:00:11,635 --> 01:00:13,136 Maybe try this one. 998 01:00:14,638 --> 01:00:16,306 Looks like a bathroom. 999 01:00:18,809 --> 01:00:20,685 Is it a bathroom? 1000 01:00:21,728 --> 01:00:23,772 Look, there's a pay phone. 1001 01:00:25,982 --> 01:00:28,193 It takes tokens. Come on, come on. 1002 01:00:29,653 --> 01:00:31,488 Operator. Op... 1003 01:00:35,826 --> 01:00:37,327 Hi there, baby. 1004 01:00:37,369 --> 01:00:41,456 Anything you need to get off your mind? 1005 01:00:41,498 --> 01:00:43,834 I think that one has a double meaning, Stan. 1006 01:00:43,875 --> 01:00:46,628 We'll do whatever you want. 1007 01:00:46,670 --> 01:00:50,424 We don't want to jerk you around. 1008 01:00:50,465 --> 01:00:52,426 Yeah, that one has a double meaning too. 1009 01:00:58,432 --> 01:01:01,685 - That's pretty specific. - Oh! 1010 01:01:01,726 --> 01:01:03,687 I think I just got off. 1011 01:01:03,687 --> 01:01:05,313 Oh. 1012 01:01:05,355 --> 01:01:09,693 That's okay. That could happen to anyone, 1013 01:01:09,734 --> 01:01:11,945 even Stan. 1014 01:01:11,987 --> 01:01:14,614 Oh, little Stan! 1015 01:01:14,656 --> 01:01:17,367 Yeah. 1016 01:01:17,409 --> 01:01:18,660 Stan! 1017 01:01:18,702 --> 01:01:21,997 - More cream, Stan. - Yeah. 1018 01:01:22,038 --> 01:01:24,040 Sorry. Can I call you back? 1019 01:01:24,082 --> 01:01:25,876 Mm-hmm. 1020 01:01:27,711 --> 01:01:30,046 We should try upstairs. 1021 01:01:31,047 --> 01:01:33,383 Do you take debit cards? 1022 01:01:36,094 --> 01:01:38,930 This is good. Come on. Move the bed! 1023 01:01:38,972 --> 01:01:41,767 Block the door. 1024 01:01:50,358 --> 01:01:51,735 Oh! 1025 01:01:54,154 --> 01:01:56,615 Wow, I can... 1026 01:01:56,656 --> 01:01:59,284 barely keep my eyes... 1027 01:02:23,683 --> 01:02:25,685 Um... 1028 01:02:29,523 --> 01:02:31,399 Oh, Jeez! 1029 01:02:35,529 --> 01:02:38,365 Guys... 1030 01:02:38,406 --> 01:02:40,951 we did it. We did it! 1031 01:02:40,992 --> 01:02:43,620 Yeah, we did it! 1032 01:02:43,662 --> 01:02:45,497 - We did it! - Let's go! 1033 01:02:45,539 --> 01:02:46,998 Teddy, I don't know about you, 1034 01:02:47,040 --> 01:02:48,750 but I haven't slept that well in years. 1035 01:02:48,792 --> 01:02:49,793 Yeah, whatever! 1036 01:02:49,835 --> 01:02:52,796 I know I ruined our night, and I'm sorry, 1037 01:02:52,796 --> 01:02:55,424 but since it's daylight, I'd really like to drop off these videos. 1038 01:02:55,465 --> 01:02:57,592 Can we get some breakfast? I'm starving. 1039 01:03:01,763 --> 01:03:04,057 - That's so weird. - Not so weird! 1040 01:03:06,101 --> 01:03:07,602 Ahhh! 1041 01:03:07,644 --> 01:03:10,564 Ha ha ha ha! 1042 01:03:13,650 --> 01:03:17,571 Ahh! Can you say "bitch slap"? 1043 01:03:20,198 --> 01:03:22,159 - Man, I had this nightmare. - Me too. 1044 01:03:22,200 --> 01:03:24,202 The guy had, like, a Swiss Army knife on his hand. 1045 01:03:24,244 --> 01:03:27,205 - And he smacked us. - Across the face. 1046 01:03:27,247 --> 01:03:29,458 When did you change into a nurse's outfit? 1047 01:03:29,499 --> 01:03:31,334 Oh, in my dream. 1048 01:03:31,376 --> 01:03:34,004 Well, we can't fall asleep again because that's when he'll kill us. 1049 01:03:34,045 --> 01:03:36,548 There's a TV. Let's put that on. 1050 01:03:39,301 --> 01:03:41,678 We'll keep you posted on this election. 1051 01:03:41,720 --> 01:03:45,348 And in local news, tonight police are looking for this man. 1052 01:03:45,390 --> 01:03:47,392 His name is Finbar Ohara, 1053 01:03:47,434 --> 01:03:50,103 an escaped murderer also known as The Butcher. 1054 01:03:50,145 --> 01:03:51,688 Hey, that's the guy we picked up. 1055 01:03:51,730 --> 01:03:54,149 A busload of Linwood special-education students 1056 01:03:54,191 --> 01:03:57,736 found him lying on New Road after he had been thrown from a moving vehicle. 1057 01:03:57,778 --> 01:04:00,030 He wasn't thrown. He let go. 1058 01:04:00,030 --> 01:04:03,366 Once inside the bus, he turned on his good Samaritans, 1059 01:04:03,366 --> 01:04:06,787 killed the driver and all but one of the special-ed students. 1060 01:04:06,828 --> 01:04:08,997 The lone surviving special-education student 1061 01:04:09,039 --> 01:04:12,084 described the killer as screaming and bossy. 1062 01:04:12,125 --> 01:04:13,835 I didn't think he was bossy. 1063 01:04:13,877 --> 01:04:17,339 In other news, a Margate couple was arrested this evening 1064 01:04:17,380 --> 01:04:20,300 for selling pornography that was shot surreptitiously 1065 01:04:20,300 --> 01:04:22,677 while people used the bathroom at the couple's gas station. 1066 01:04:22,719 --> 01:04:27,390 Chanel 5 News was there exclusively when the bust went down. 1067 01:04:27,432 --> 01:04:32,062 Some of the footage was shot as recently as this evening. 1068 01:04:32,104 --> 01:04:34,022 Maybe we'll get residuals. 1069 01:04:34,064 --> 01:04:37,484 And finally tonight, the death of a local hero. 1070 01:04:37,526 --> 01:04:40,904 Sammy Boy was the victim of a hit-and-run accident. 1071 01:04:40,946 --> 01:04:43,156 Viewers might remember Sammy Boy 1072 01:04:43,198 --> 01:04:45,158 from a story we did a couple of months ago 1073 01:04:45,200 --> 01:04:47,327 when Sammy Boy rescued several children 1074 01:04:47,369 --> 01:04:49,371 from a fire at the Bentner Orphanage. 1075 01:04:49,413 --> 01:04:52,582 Sammy Boy's owner was too distraught to speak to us on camera, 1076 01:04:52,624 --> 01:04:55,544 but he said he vowed to get those who killed Sammy Boy 1077 01:04:55,585 --> 01:04:58,046 and "butcher them like pigs." 1078 01:04:58,088 --> 01:04:59,631 - Turn it off. - That's all for tonight. 1079 01:04:59,673 --> 01:05:01,299 I'm Zorianna Kit. 1080 01:05:07,973 --> 01:05:11,560 Well, there he is, waiting for us. 1081 01:05:11,601 --> 01:05:14,688 Well, I'm tired of waiting to be slaughtered. 1082 01:05:14,929 --> 01:05:16,931 I'm gonna do something about it. 1083 01:05:22,570 --> 01:05:24,405 Stan, wait. 1084 01:05:32,413 --> 01:05:34,082 Ahh! 1085 01:05:34,123 --> 01:05:37,210 No one messes with me and my friends! 1086 01:05:39,295 --> 01:05:41,839 Hey! 1087 01:05:41,881 --> 01:05:44,884 - He's beating up Timmy, our goalie. - Ah, stop! 1088 01:05:44,926 --> 01:05:46,636 Let's get him! 1089 01:05:49,305 --> 01:05:51,683 - Get back here! - Come on! 1090 01:05:55,144 --> 01:05:57,689 Ow! Ow! 1091 01:06:02,443 --> 01:06:04,279 That's great, Stan. 1092 01:06:04,320 --> 01:06:07,198 We went from one crazy hockey player trying to kill us to a whole team. 1093 01:06:07,240 --> 01:06:09,450 Well, that's 'cause I don't like getting involved. 1094 01:06:09,492 --> 01:06:13,121 We need to get out of here, okay? We're trapped in here like sitting ducks. 1095 01:06:28,845 --> 01:06:32,056 - Oh! - Ahhh! 1096 01:06:35,893 --> 01:06:38,187 And cut. 1097 01:06:38,229 --> 01:06:40,315 His cock is green. 1098 01:06:43,151 --> 01:06:45,153 His fangs are starting to leave marks. 1099 01:06:45,194 --> 01:06:46,738 What's that smell? 1100 01:06:46,779 --> 01:06:48,406 It's a combination of tanning oil and poop. 1101 01:06:48,448 --> 01:06:50,950 Oh, what the hell is this? 1102 01:06:50,992 --> 01:06:54,037 We're making a gay porno. That's what we do here 1103 01:06:54,078 --> 01:06:56,748 at Cornhole Pictures. 1104 01:06:56,789 --> 01:06:57,957 Cornhole Pictures? 1105 01:06:58,199 --> 01:07:00,618 Hey, how did these looky-loos get on my set? 1106 01:07:00,660 --> 01:07:03,079 - Get these freaks out of here. - Hey, man, we're going. 1107 01:07:03,079 --> 01:07:05,873 We're just trying to, like, get through this house 1108 01:07:05,915 --> 01:07:08,876 and then we're trying to drop off these videos. Then we'll go on our way. 1109 01:07:13,714 --> 01:07:15,883 "Grazing Ryan's Privates"? 1110 01:07:17,385 --> 01:07:18,553 What? 1111 01:07:18,594 --> 01:07:19,971 That's a classic. 1112 01:07:22,974 --> 01:07:25,643 Oh, he got lube on the bag. 1113 01:07:25,685 --> 01:07:27,562 He got lube on... 1114 01:07:27,603 --> 01:07:30,148 - Why do you have that? - I'm just dropping them off, man. 1115 01:07:30,189 --> 01:07:32,024 Get 'em out of here. 1116 01:07:32,166 --> 01:07:34,919 Who would have thought that Stormy Night Pictures 1117 01:07:34,961 --> 01:07:36,796 is now the home to porn? 1118 01:07:36,837 --> 01:07:39,840 Oh, you guys. 1119 01:07:39,882 --> 01:07:42,051 - Aw. - Aww! 1120 01:07:42,093 --> 01:07:44,262 - How cute. - Oh, little cutie! 1121 01:07:44,303 --> 01:07:47,640 - Aw! - Oh, you baby! 1122 01:07:47,682 --> 01:07:51,060 He kind of looks like that dog we hit on the road. 1123 01:07:51,102 --> 01:07:53,521 You mean Sammy Boy? 1124 01:07:53,521 --> 01:07:55,731 That's Sammy Boy's son. 1125 01:07:55,773 --> 01:07:58,776 This is Sammy Boy! 1126 01:07:58,818 --> 01:08:00,570 - Whoa! - Ah! 1127 01:08:00,611 --> 01:08:04,198 Hi, Sammy Boy. Looking good. 1128 01:08:04,240 --> 01:08:06,450 Nice job. 1129 01:08:06,450 --> 01:08:07,827 You barely notice. 1130 01:08:07,868 --> 01:08:11,080 He hasn't been the same since you hit him with your car. 1131 01:08:11,122 --> 01:08:14,542 He can't eat. Now he's starving. 1132 01:08:14,584 --> 01:08:16,752 Have you tried the Ensure? 1133 01:08:16,794 --> 01:08:19,922 They're these little milkshakes. We gave them to my grandfather one time 1134 01:08:19,964 --> 01:08:21,549 when he couldn't poop. It was awful... 1135 01:08:21,591 --> 01:08:23,092 Sammy needs meat! 1136 01:08:23,134 --> 01:08:25,303 There was a Sizzler that we just passed 1137 01:08:25,344 --> 01:08:27,555 - on the way over here. - Raw meat. 1138 01:08:27,597 --> 01:08:30,683 You don't have to cook it. 1139 01:08:30,725 --> 01:08:33,895 - Anybody else got any big bright ideas? - No. 1140 01:08:33,936 --> 01:08:35,771 But I have this. 1141 01:08:35,813 --> 01:08:37,106 What you got there? 1142 01:08:42,069 --> 01:08:44,447 That's fantastic, Mia. Keep doing that. 1143 01:08:44,488 --> 01:08:45,990 You're controlling him! 1144 01:08:46,032 --> 01:08:49,076 You haven't seen the last of us! 1145 01:08:50,453 --> 01:08:53,998 You guys, I'm like those guys in Vegas with the tigers... 1146 01:08:54,040 --> 01:08:55,499 Sigmund & Freud. 1147 01:08:55,541 --> 01:08:57,668 You know, we have so many people after us, 1148 01:08:57,710 --> 01:08:59,962 if we don't get to a landline soon and call for a ride, 1149 01:09:00,004 --> 01:09:01,672 we're not gonna make it through this night alive. 1150 01:09:01,714 --> 01:09:03,591 Too bad there's just that cab phone. 1151 01:09:03,633 --> 01:09:04,884 What cab phone? 1152 01:09:04,926 --> 01:09:07,220 The one in the town square that we passed. 1153 01:09:07,261 --> 01:09:08,721 Ahhh! 1154 01:09:11,641 --> 01:09:13,851 Do you guys hear that? 1155 01:09:13,893 --> 01:09:16,479 All right. All right, thanks. 1156 01:09:20,524 --> 01:09:22,818 So I called the dispatcher. 1157 01:09:22,860 --> 01:09:25,154 Cab'll be here in 20 minutes. 1158 01:09:25,196 --> 01:09:27,114 And did you tell him to call the police? 1159 01:09:27,156 --> 01:09:29,825 On who? Us for killing that hero dog? 1160 01:09:29,867 --> 01:09:31,285 Yeah, he's got a point. 1161 01:09:31,327 --> 01:09:33,287 - So are we still going to this party? - Party? 1162 01:09:33,329 --> 01:09:35,456 I just want to go home. 1163 01:09:35,456 --> 01:09:37,166 We're not home yet. 1164 01:09:41,162 --> 01:09:43,039 Programs! 1165 01:09:43,081 --> 01:09:44,999 Get your programs right here! 1166 01:09:45,041 --> 01:09:47,168 Get them while they're hot... red hot! 1167 01:09:47,210 --> 01:09:50,630 Here you go, kind sir. $1 please. Thank you kindly. 1168 01:09:51,965 --> 01:09:53,925 - Well, that can't be good. - We are so screwed. 1169 01:09:56,219 --> 01:09:58,638 I can't believe I'm gonna die dressed as a nurse. 1170 01:09:58,680 --> 01:10:00,765 You're not gonna die dressed as a nurse. 1171 01:10:00,807 --> 01:10:02,350 So I have time to change? 1172 01:10:02,433 --> 01:10:05,228 That's great, because I have this really cute little Girl Scout uniform... 1173 01:10:05,228 --> 01:10:08,022 - We're going to plan B. - What's plan B? 1174 01:10:08,064 --> 01:10:10,066 - Run! - Ahhh! 1175 01:10:31,921 --> 01:10:33,798 Damn, those guys are fast. 1176 01:10:33,840 --> 01:10:35,758 - I'm scared. - Don't be scared, little lady. 1177 01:10:37,677 --> 01:10:41,556 - What's that on my hip? - Nothing but a little goodbye hug. 1178 01:10:41,681 --> 01:10:44,517 Stan, I hate to admit it, but I'm really scared too. 1179 01:10:44,559 --> 01:10:48,104 Well, I'm not scared. I just don't know what to do. 1180 01:10:48,146 --> 01:10:49,814 Is this how it all ends? 1181 01:10:52,317 --> 01:10:55,236 No, it's not how it all ends! 1182 01:10:55,278 --> 01:10:58,364 We're gonna settle this the way we settle everything around here 1183 01:10:58,406 --> 01:11:00,617 ever since the fire destroyed our town. 1184 01:11:00,658 --> 01:11:01,868 How's that? 1185 01:11:01,910 --> 01:11:05,580 - Utilizing the ancient art of... - Karaoke! 1186 01:11:09,000 --> 01:11:12,337 All right, freaks. Tonight you will be given a chance 1187 01:11:12,378 --> 01:11:16,132 to beat these monsters in an event that plays to your strengths... 1188 01:11:16,132 --> 01:11:18,259 - singing karaoke. - Bam! 1189 01:11:18,301 --> 01:11:21,512 Now in case you don't know it, here's what's at stake: 1190 01:11:21,554 --> 01:11:23,765 If Stan and the gang wins, 1191 01:11:23,806 --> 01:11:27,602 they get to go home alive and the monsters must leave our town 1192 01:11:27,644 --> 01:11:29,228 and never come back! 1193 01:11:33,174 --> 01:11:36,219 Now if the monsters win, 1194 01:11:36,261 --> 01:11:39,556 they get to mutilate and kill Stan and Nadine 1195 01:11:39,597 --> 01:11:41,099 and Teddy and Mia. 1196 01:11:41,141 --> 01:11:44,185 - No, that's "boo." - You said "Stan"? 1197 01:11:44,227 --> 01:11:46,604 First up, the monsters. 1198 01:11:57,907 --> 01:12:01,286 ¶ Hey, Stan, there's no need to feel down ¶ 1199 01:12:01,327 --> 01:12:03,496 ¶ We said, "Hey, Stan ¶ 1200 01:12:03,538 --> 01:12:05,206 ¶ Pick yourself off the ground" ¶ 1201 01:12:05,248 --> 01:12:07,083 ¶ We said, "Hey, Stan ¶ 1202 01:12:07,125 --> 01:12:09,002 ¶ 'Cause you're in a new town ¶ 1203 01:12:09,043 --> 01:12:11,421 ¶ There's no need to be ¶ 1204 01:12:11,462 --> 01:12:13,256 ¶ Unhappy ¶ 1205 01:12:13,298 --> 01:12:16,467 ¶ Hey, Stan, there's this thing you should know" ¶ 1206 01:12:16,509 --> 01:12:20,305 ¶ We said, "Hey, Stan, when we're done with this show ¶ 1207 01:12:20,305 --> 01:12:23,766 ¶ You can stay here and I'm sure you will find ¶ 1208 01:12:23,808 --> 01:12:28,605 ¶ That we're here to rape and kill you" ¶ 1209 01:12:31,232 --> 01:12:34,402 ¶ We're here to kill S-T-A-N ¶ 1210 01:12:34,444 --> 01:12:38,239 ¶ It's fun to kill S-T-A-N ¶ 1211 01:12:38,239 --> 01:12:41,242 ¶ Our intentions are real ¶ 1212 01:12:41,242 --> 01:12:43,203 ¶ And you can't make a deal ¶ 1213 01:12:43,244 --> 01:12:46,539 ¶ This will be your last meal ¶ 1214 01:12:46,539 --> 01:12:48,583 ¶ Hey, Stan ¶ 1215 01:12:48,625 --> 01:12:50,460 ¶ Are you listening to me? ¶ 1216 01:12:50,502 --> 01:12:52,170 ¶ We said, "Hey, Stan ¶ 1217 01:12:52,212 --> 01:12:54,297 ¶ Who did you think you'd be?" ¶ 1218 01:12:54,339 --> 01:12:58,009 ¶ We said, "Hey, Stan, we can crush all your dreams ¶ 1219 01:12:58,051 --> 01:13:02,680 ¶ Don't think you can escape us." ¶ 1220 01:13:07,477 --> 01:13:10,313 Well, I hate to say it, but great job, monsters. 1221 01:13:10,355 --> 01:13:13,900 Not bad for a bunch of murderous heathens. 1222 01:13:13,942 --> 01:13:17,445 But Stan and the gang are gonna give it a shot. 1223 01:13:41,002 --> 01:13:44,505 ¶ Well, I know that it's getting late ¶ 1224 01:13:44,547 --> 01:13:47,842 ¶ But I just wanna go home ¶ 1225 01:13:49,260 --> 01:13:52,638 ¶ I'm in no hurry, baby, time can wait ¶ 1226 01:13:52,680 --> 01:13:55,767 ¶ 'Cause I just wanna go home ¶ 1227 01:13:57,101 --> 01:14:00,480 ¶ Listen to the man sing his song ¶ 1228 01:14:00,521 --> 01:14:03,733 ¶ I just wanna go home ¶ 1229 01:14:04,984 --> 01:14:08,321 ¶ I don't mind if it takes all night long ¶ 1230 01:14:08,363 --> 01:14:11,824 ¶ 'Cause I just wanna go home ¶ 1231 01:14:11,866 --> 01:14:16,704 ¶ Listen, baby, I know we had to try ¶ 1232 01:14:16,746 --> 01:14:20,583 ¶ To reach up and touch the sky, baby ¶ 1233 01:14:20,583 --> 01:14:24,045 ¶ Whatever happened to you and I? ¶ 1234 01:14:24,087 --> 01:14:27,674 ¶ But I just wanna go home ¶ 1235 01:14:27,715 --> 01:14:31,636 ¶ Lord, look at how the people stare ¶ 1236 01:14:31,678 --> 01:14:34,639 ¶ Said I just wanna go home ¶ 1237 01:14:36,140 --> 01:14:39,477 ¶ In their minds I know they've all been there ¶ 1238 01:14:39,519 --> 01:14:42,897 ¶ I just wanna go home ¶ 1239 01:14:44,023 --> 01:14:47,402 ¶ I know the words to this song are real ¶ 1240 01:14:47,443 --> 01:14:50,446 ¶ But, oh, I just wanna go home ¶ 1241 01:14:51,656 --> 01:14:55,076 ¶ I know he's talking about the way I feel ¶ 1242 01:14:55,118 --> 01:14:57,995 ¶ And I just wanna go home ¶ 1243 01:14:58,037 --> 01:14:59,747 ¶ Listen, baby ¶ 1244 01:14:59,789 --> 01:15:03,543 ¶ I know we had to try ¶ 1245 01:15:03,584 --> 01:15:07,380 ¶ To reach up and touch the sky, baby ¶ 1246 01:15:07,422 --> 01:15:10,842 ¶ Whatever happened to you and I? ¶ 1247 01:15:10,925 --> 01:15:14,679 ¶ But I just wanna go home. ¶ 1248 01:15:27,483 --> 01:15:31,654 Tough. It's tough... tough call. 1249 01:15:31,696 --> 01:15:34,240 Now you know how it works... 1250 01:15:34,282 --> 01:15:36,242 the town decides. 1251 01:15:36,284 --> 01:15:39,454 How many of you think that Stan and his friends 1252 01:15:39,495 --> 01:15:40,913 were the best? 1253 01:15:46,919 --> 01:15:49,630 Yay! 1254 01:15:49,672 --> 01:15:53,509 Now how many of you felt that the monsters were the best? 1255 01:15:57,805 --> 01:16:00,141 Aw, well, 1256 01:16:00,183 --> 01:16:01,601 I'm sorry, monsters. 1257 01:16:01,642 --> 01:16:05,521 They're admittedly a little biased, you understand. 1258 01:16:09,400 --> 01:16:13,154 Wait wait wait. You heard Kay. We won fair and square. 1259 01:16:22,622 --> 01:16:25,666 There is no fair and square. 1260 01:16:25,708 --> 01:16:28,628 Uh, Stan? 1261 01:16:28,628 --> 01:16:31,172 Do something, Stan. Do something. 1262 01:16:31,214 --> 01:16:33,424 I'm gonna bring out the hardware. 1263 01:16:39,931 --> 01:16:42,308 - Do you need a hand? - No, I got it. 1264 01:16:42,350 --> 01:16:45,853 Ooh, I got it. 1265 01:16:45,895 --> 01:16:49,232 Ahhh! 1266 01:16:58,658 --> 01:17:00,827 Well, that was completely ineffective. 1267 01:17:00,868 --> 01:17:03,037 Hmm. 1268 01:17:03,079 --> 01:17:05,790 I... I feel like I should tell you, um... 1269 01:17:05,832 --> 01:17:08,918 I forgot to mention that I got a little thirsty earlier, 1270 01:17:08,960 --> 01:17:11,796 so I refilled your weapon 1271 01:17:11,838 --> 01:17:14,590 with the water hose from outside. 1272 01:17:16,551 --> 01:17:20,054 - You drank the holy water? - It was delicious! 1273 01:17:21,097 --> 01:17:23,391 Could have used this information a minute ago. 1274 01:17:27,603 --> 01:17:29,939 Ahh. 1275 01:17:33,443 --> 01:17:35,653 The scroll! 1276 01:17:41,409 --> 01:17:43,745 Great, it's a joke. 1277 01:17:43,786 --> 01:17:45,872 I thought it'd be more of a clue. 1278 01:17:45,913 --> 01:17:48,750 I think you're both right... it's a joke and a clue 1279 01:17:48,791 --> 01:17:51,377 on how to deal with these monsters. 1280 01:17:51,419 --> 01:17:53,379 - I don't get it. - I don't get it either. 1281 01:17:53,421 --> 01:17:55,715 No, guys, I think I can read this. 1282 01:17:55,757 --> 01:17:58,926 Yeah, I think it says that the monsters have weaknesses. 1283 01:18:03,339 --> 01:18:07,301 Okay okay, Stan Helsing! 1284 01:18:07,343 --> 01:18:09,136 You've had your fun. 1285 01:18:09,178 --> 01:18:12,765 Now get ready to taste your own blood! 1286 01:18:12,807 --> 01:18:14,976 - Ahh! - Ooh! 1287 01:18:20,481 --> 01:18:23,150 There! Check it out! 1288 01:18:24,443 --> 01:18:26,070 That really hurt. 1289 01:18:28,072 --> 01:18:31,951 You wanted me to get involved? Well, I'm getting involved. 1290 01:18:37,415 --> 01:18:40,418 Wait, no, please. Please please. 1291 01:18:42,211 --> 01:18:44,672 I don't see how this is gonna help, but all right. 1292 01:18:46,424 --> 01:18:48,843 Oh, not me? Okay. 1293 01:18:50,261 --> 01:18:51,512 Ow! 1294 01:18:57,810 --> 01:19:00,146 My God. 1295 01:19:11,657 --> 01:19:15,077 I have no weaknesses, mortal. 1296 01:19:46,734 --> 01:19:49,070 We're not gonna go that easy. 1297 01:19:49,111 --> 01:19:51,572 Oh, actually, you two have the same weakness. 1298 01:19:55,201 --> 01:19:56,869 Teddy... condiments, please. 1299 01:19:56,911 --> 01:19:59,080 Coming right up, Stan my man! 1300 01:19:59,121 --> 01:20:01,999 Whoo! 1301 01:20:05,711 --> 01:20:09,423 Sounds like Sammy Boy finally got his raw meat. 1302 01:20:15,838 --> 01:20:18,549 Got his raw meat! 1303 01:20:19,675 --> 01:20:22,511 Let's set this on shred! 1304 01:20:22,553 --> 01:20:24,555 Yeah! 1305 01:20:29,310 --> 01:20:32,062 Hello? Hi. 1306 01:20:32,104 --> 01:20:35,524 Ha. Looks like no one's getting blown tonight. 1307 01:20:35,566 --> 01:20:37,526 Ahhh! 1308 01:20:39,779 --> 01:20:41,614 And what's my weakness? 1309 01:20:41,655 --> 01:20:45,201 Dude, you're a doll. 1310 01:20:45,242 --> 01:20:48,496 Announcer over radio: Go for the goal! 1311 01:20:48,537 --> 01:20:51,957 Blue 69, hut hut hut! 1312 01:20:53,459 --> 01:20:55,878 Here's the kick! 1313 01:20:55,920 --> 01:20:58,589 In the air. It's good! 1314 01:20:58,631 --> 01:21:01,717 You did it! You got rid of the monsters! 1315 01:21:13,354 --> 01:21:16,774 Your cab is waiting for you outside. 1316 01:21:16,816 --> 01:21:18,442 Here. 1317 01:21:19,485 --> 01:21:21,404 You've earned it, 1318 01:21:21,445 --> 01:21:23,614 Stan Van Helsing. 1319 01:21:42,933 --> 01:21:45,185 Freak. 1320 01:21:49,440 --> 01:21:52,943 Come back! Come back! 1321 01:21:52,985 --> 01:21:54,945 We need you. 1322 01:22:19,011 --> 01:22:22,389 Thanks for visiting Stormy Night Estates! 1323 01:22:22,389 --> 01:22:24,558 West gate. 1324 01:22:24,600 --> 01:22:27,352 An ice-cream truck? That's a new one. 1325 01:22:27,394 --> 01:22:29,855 No, I can't say I've ever seen 1326 01:22:29,897 --> 01:22:32,733 a Rocket Sucker with balls. 1327 01:22:34,693 --> 01:22:38,113 Oh, hey look, it's the mask that altar boy gave you. 1328 01:22:38,197 --> 01:22:40,491 Oh. Mask. 1329 01:22:42,993 --> 01:22:45,204 So does it alter how I look? 1330 01:22:45,245 --> 01:22:48,749 I think he meant it would alter how you look at things. 1331 01:22:48,791 --> 01:22:50,250 Oh. 1332 01:22:59,718 --> 01:23:01,637 Stop the cab, please! 1333 01:23:26,078 --> 01:23:27,746 Yeah! 1334 01:23:34,628 --> 01:23:37,214 You know what I'm thinking? 1335 01:23:37,256 --> 01:23:39,883 - Lap dance? - Well, I was gonna say a kiss, 1336 01:23:39,925 --> 01:23:42,136 but we can skip right to the lap dance if you want to. 1337 01:23:43,595 --> 01:23:45,973 Oh my oh... 1338 01:23:46,014 --> 01:23:48,892 Oh, I'd better make sure you're okay. 1339 01:23:48,934 --> 01:23:51,979 Oh, no, you're so sick. 1340 01:23:52,020 --> 01:23:54,189 Oh, you're so sick. 1341 01:23:54,231 --> 01:23:55,858 Whoo! 1342 01:23:55,899 --> 01:23:57,776 Welcome to my world, bitch. 1343 01:24:06,118 --> 01:24:08,787 ¶ Take it one time ¶ 1344 01:24:08,829 --> 01:24:10,748 ¶ Yeah yeah, uh-huh ¶ 1345 01:24:10,789 --> 01:24:14,084 ¶ Do we gotta say it again? Ain't nothing goin' to change ¶ 1346 01:24:14,126 --> 01:24:16,336 ¶ What we got is lockdown ¶ 1347 01:24:16,378 --> 01:24:18,255 ¶ We run the game and that's right ¶ 1348 01:24:18,297 --> 01:24:20,382 ¶ People wanna get on down and get down ¶ 1349 01:24:20,424 --> 01:24:22,593 ¶ People wanna let loose and let loose ¶ 1350 01:24:22,634 --> 01:24:25,179 ¶ 'Cause you know that the beat is sick ¶ 1351 01:24:25,220 --> 01:24:27,014 ¶ Make you wanna get down with it ¶ 1352 01:24:27,056 --> 01:24:28,432 ¶ Yeah, yo ¶ 1353 01:24:28,432 --> 01:24:31,101 ¶ I eliminated the middle man, the child genius ¶ 1354 01:24:31,143 --> 01:24:33,520 ¶ Growing up with a fan like nothing in the middle, man ¶ 1355 01:24:33,562 --> 01:24:35,731 ¶ I gotta do this for my daughter and my little man... ¶ 1356 01:24:35,773 --> 01:24:37,733 Oh, yeah, squeeze your face. 1357 01:24:37,733 --> 01:24:39,568 Who's a bad boy? Who's a bad... 1358 01:24:39,610 --> 01:24:41,945 Yeah! Yeah, you're my bad boy! 1359 01:24:41,987 --> 01:24:42,988 You're my bad boy! 1360 01:24:43,072 --> 01:24:44,573 ¶ Everybody can do it, you know Scribble can ¶ 1361 01:24:44,615 --> 01:24:46,784 ¶ Went from the top to the bottom to the top again ¶ 1362 01:24:46,825 --> 01:24:47,993 ¶ And ain't no stopping him ¶ 1363 01:24:48,035 --> 01:24:49,953 ¶ 'Cause he the one to check my studio tan, man ¶ 1364 01:24:49,995 --> 01:24:51,413 ¶ I ain't seen the sun in five weeks... ¶ 1365 01:24:51,455 --> 01:24:53,749 Hey, Mom. That's right. 1366 01:24:53,791 --> 01:24:56,001 I'm in a stripper costume. 1367 01:24:56,043 --> 01:24:59,505 I'm giving a lap dance. I've done dirty dirty things in this movie. 1368 01:24:59,505 --> 01:25:01,006 You're gonna be so proud of me. 1369 01:25:01,048 --> 01:25:02,091 ¶ Where that music coming from? ¶ 1370 01:25:02,174 --> 01:25:03,926 ¶ From my heart, just a start, there's a reason... ¶ 1371 01:25:03,967 --> 01:25:06,595 Wait, are there any black people in this movie? 1372 01:25:06,637 --> 01:25:09,515 Wait, we're in it. 1373 01:25:09,556 --> 01:25:10,933 I'm in it! 1374 01:25:10,974 --> 01:25:14,395 ¶ Tick tickety, don't quit, but do we gotta say it again? ¶ 1375 01:25:14,436 --> 01:25:15,979 ¶ Ain't nothing going to change ¶ 1376 01:25:16,021 --> 01:25:18,524 ¶ What we got is lockdown ¶ 1377 01:25:18,565 --> 01:25:21,193 - ¶ We run the game... ¶ - Take this right, take this right! 1378 01:25:21,235 --> 01:25:23,570 ¶ People want to get on down and get down... ¶ 1379 01:25:23,612 --> 01:25:25,280 This is Mockingbird Lane. 1380 01:25:25,322 --> 01:25:27,658 It takes... 1381 01:25:27,700 --> 01:25:30,160 - One more time. - Do it again, do it again. 1382 01:25:30,202 --> 01:25:33,330 Do it again. Here we go. Shut up. 1383 01:25:33,372 --> 01:25:36,083 Shut up. Here we go. 1384 01:25:36,125 --> 01:25:39,837 Take this right, take this right! Oh. 1385 01:25:39,837 --> 01:25:42,673 Ahh. 1386 01:25:42,715 --> 01:25:44,800 One more. 1387 01:25:44,842 --> 01:25:47,136 It's so stupid! 1388 01:25:47,177 --> 01:25:51,014 Stan Helsing? I thought you said Van Helsing. 1389 01:25:51,056 --> 01:25:54,476 Next thing I know you're gonna tell me that's not Superman. 1390 01:25:59,857 --> 01:26:01,900 ¶ Get you high but too much and you might choke on the words ¶ 1391 01:26:01,942 --> 01:26:03,986 ¶ Please stop frontin' like you're taking the crown ¶ 1392 01:26:04,027 --> 01:26:06,488 ¶ You're really waitin' around till I'm hingin' the town ¶ 1393 01:26:06,530 --> 01:26:08,532 ¶ Oh! Tick tock, you don't stop ¶ 1394 01:26:08,574 --> 01:26:10,826 ¶ To the... tick tock, you don't stop ¶ 1395 01:26:10,868 --> 01:26:13,037 ¶ To the... tick tock, you don't stop ¶ 1396 01:26:13,078 --> 01:26:14,872 ¶ To the... tick tickety, you don't quit ¶ 1397 01:26:14,913 --> 01:26:16,540 ¶ But do we gotta say it again? ¶ 1398 01:26:16,582 --> 01:26:18,250 ¶ Ain't nothin' going to change ¶ 1399 01:26:18,292 --> 01:26:20,502 ¶ What we got is lockdown ¶ 1400 01:26:20,544 --> 01:26:22,713 ¶ We run the game and that's right ¶ 1401 01:26:22,755 --> 01:26:25,007 ¶ People wanna get on down and get down ¶ 1402 01:26:25,049 --> 01:26:27,009 ¶ People wanna let loose and let loose ¶ 1403 01:26:27,051 --> 01:26:29,678 ¶ But you know that the beat is sick ¶ 1404 01:26:29,720 --> 01:26:31,430 ¶ You make me want to get down with it ¶ 1405 01:26:31,472 --> 01:26:33,724 ¶ That's right, straight running the game full stop ¶ 1406 01:26:33,766 --> 01:26:35,559 ¶ Third verse, catch it fresh with the free flow ¶ 1407 01:26:35,601 --> 01:26:37,728 ¶ Hands up in the air, put 'em up for my people ¶ 1408 01:26:37,770 --> 01:26:39,813 ¶ If you're still wondering about the numbers that we sow ¶ 1409 01:26:39,855 --> 01:26:42,232 ¶ Just bought a house, motherfucker, it's free ho ¶ 1410 01:26:42,274 --> 01:26:44,485 ¶ Not Lisa Loeb but got the #1 single ¶ 1411 01:26:44,526 --> 01:26:46,570 ¶ Come a long way from them radio jingles ¶ 1412 01:26:46,612 --> 01:26:48,739 ¶ Had to hustle and flow, keep that on the d-low ¶ 1413 01:26:48,781 --> 01:26:50,866 ¶ Stay humble, showing off's not in my "stilo" ¶ 1414 01:26:50,908 --> 01:26:53,160 ¶ We just sitting together now, sittin' in the king's throne ¶ 1415 01:26:53,202 --> 01:26:55,496 ¶ Even got coated platinum buttons on my ringtone ¶ 1416 01:26:55,537 --> 01:26:57,706 ¶ Producing and continuin' to jam, bringing my team home ¶ 1417 01:26:57,748 --> 01:26:59,917 ¶ Peter Jackson can now witness King Kong ¶ 1418 01:26:59,958 --> 01:27:02,169 ¶ Looking forward for daylight, Chinese playing ping-pong ¶ 1419 01:27:02,211 --> 01:27:04,671 ¶ Laughing at the competition, whacking at wind songs ¶ 1420 01:27:04,713 --> 01:27:06,715 ¶ Keep it poppin', I ain't stoppin', won't be long ¶ 1421 01:27:06,757 --> 01:27:08,926 ¶ Ride it to the top like I ain't even been gone ¶ 1422 01:27:08,967 --> 01:27:10,803 ¶ Tick tock, you don't stop ¶ 1423 01:27:10,844 --> 01:27:12,971 ¶ To the... tick tock, you don't stop ¶ 1424 01:27:13,013 --> 01:27:15,265 ¶ To the... tick tock, you don't stop ¶ 1425 01:27:15,307 --> 01:27:17,393 ¶ To the... tick tickety, you don't quit ¶ 1426 01:27:17,434 --> 01:27:18,852 ¶ But do we gotta say it again? ¶ 1427 01:27:18,852 --> 01:27:20,437 ¶ Ain't nothin' going to change ¶ 1428 01:27:20,437 --> 01:27:22,856 ¶ What we got is lockdown ¶ 1429 01:27:22,856 --> 01:27:24,858 ¶ We run the game and that's right ¶ 1430 01:27:24,858 --> 01:27:27,111 ¶ People wanna get on down and get down ¶ 1431 01:27:27,111 --> 01:27:29,238 ¶ People wanna let loose and let loose ¶ 1432 01:27:29,279 --> 01:27:31,782 ¶ But you know that the beat is sick ¶ 1433 01:27:31,824 --> 01:27:33,492 ¶ You make me want to get down with it ¶ 1434 01:27:33,534 --> 01:27:36,412 ¶ That's right, straight running the game full stop ¶ 1435 01:27:36,453 --> 01:27:37,788 ¶ Get get, uh, get, get down ¶ 1436 01:27:37,830 --> 01:27:39,832 ¶ Get get get get, get down ¶ 1437 01:27:39,873 --> 01:27:42,251 ¶ Get get, uh, get, get down ¶ 1438 01:27:42,292 --> 01:27:44,336 ¶ Get get, uh, get, get down ¶ 1439 01:27:44,378 --> 01:27:46,422 ¶ Oh, straight running the game ¶ 1440 01:27:46,463 --> 01:27:48,590 ¶ Full stop, straight running the game ¶ 1441 01:27:48,632 --> 01:27:50,801 ¶ Full stop, straight running the game ¶ 1442 01:27:50,843 --> 01:27:53,637 ¶ Straight running the game, straight running the game. ¶ 1443 01:28:24,668 --> 01:28:26,378 ¶ Yeah ¶ 1444 01:28:28,922 --> 01:28:31,008 ¶ How y'all feeling out there tonight? ¶ 1445 01:28:33,385 --> 01:28:35,137 ¶ Hey, pretty lady ¶ 1446 01:28:36,388 --> 01:28:38,724 ¶ Let me touch your body, let me touch your body ¶ 1447 01:28:38,766 --> 01:28:41,185 ¶ Rub it real good, let me use my hands ¶ 1448 01:28:41,185 --> 01:28:42,227 ¶ Do it like I should ¶ 1449 01:28:42,269 --> 01:28:44,563 ¶ I like your frame, honey, let's have a freak party ¶ 1450 01:28:44,605 --> 01:28:46,857 ¶ I know you like it naughty, I know you like it naughty ¶ 1451 01:28:46,899 --> 01:28:49,318 ¶ Let me touch your body, rub it real good ¶ 1452 01:28:49,359 --> 01:28:51,695 ¶ Let me use my hands, do it like I should ¶ 1453 01:28:51,737 --> 01:28:53,697 ¶ I like your frame, honey, let's have a freak party ¶ 1454 01:28:53,739 --> 01:28:55,824 ¶ I know you like it naughty, I know you like it naughty ¶ 1455 01:28:55,866 --> 01:28:58,285 ¶ Look at that rack, she's so stacked ¶ 1456 01:28:58,327 --> 01:29:00,621 ¶ The way she move her neck make me want it back ¶ 1457 01:29:00,621 --> 01:29:02,790 ¶ Ordinary girl and it ain't an act ¶ 1458 01:29:02,831 --> 01:29:05,084 ¶ Watch her back it up like a Mack truck ¶ 1459 01:29:05,125 --> 01:29:07,378 ¶ And she act up, how you doin', cutie? ¶ 1460 01:29:07,419 --> 01:29:09,797 ¶ Got me amped up, Miss Cool Booty ¶ 1461 01:29:09,838 --> 01:29:12,132 ¶ I wanna touch your body, do it real fresh ¶ 1462 01:29:12,174 --> 01:29:14,426 ¶ Make you feel good, probably make you sweat ¶ 1463 01:29:14,468 --> 01:29:16,762 ¶ Let me touch your body, rub it real good ¶ 1464 01:29:16,804 --> 01:29:19,098 ¶ Let me use my hands, do it like I should ¶ 1465 01:29:19,139 --> 01:29:21,350 ¶ I like your frame, honey, let's have a freak party ¶ 1466 01:29:21,392 --> 01:29:23,769 ¶ I know you like it naughty, I know you like it naughty ¶ 1467 01:29:23,811 --> 01:29:26,021 ¶ Let me touch your body, rub it real good ¶ 1468 01:29:26,063 --> 01:29:28,232 ¶ Let me use my hands, do it like I should ¶ 1469 01:29:28,273 --> 01:29:30,651 ¶ I like your frame, honey, let's have a freak party ¶ 1470 01:29:30,692 --> 01:29:32,986 ¶ I know you like it naughty, I know you like it naughty ¶ 1471 01:29:33,028 --> 01:29:35,030 ¶ Ordinary girl, yeah, you do it crazy ¶ 1472 01:29:35,072 --> 01:29:37,366 ¶ Undercover badge, yeah, that's you, baby ¶ 1473 01:29:37,408 --> 01:29:39,827 ¶ You're from Costa Rica and you smell exotic ¶ 1474 01:29:39,827 --> 01:29:42,079 ¶ Like a gin and tonic before you get erotic ¶ 1475 01:29:42,121 --> 01:29:44,456 ¶ Yeah, I'm feeling buzzed, do the booty shake ¶ 1476 01:29:44,498 --> 01:29:46,583 ¶ Yeah, that's what it was, she don't never fake ¶ 1477 01:29:46,625 --> 01:29:48,961 ¶ She like her body touched, it's a freak thing ¶ 1478 01:29:49,002 --> 01:29:50,963 ¶ Big Cali butt, tiny G-string ¶ 1479 01:29:51,004 --> 01:29:53,549 ¶ Let me touch your body, rub it real good ¶ 1480 01:29:53,632 --> 01:29:55,926 ¶ Let me use my hands, do it like I should ¶ 1481 01:29:55,926 --> 01:29:58,137 ¶ I like your frame, honey, let's have a freak party ¶ 1482 01:29:58,178 --> 01:30:00,472 ¶ I know you like it naughty, I know you like it naughty ¶ 1483 01:30:00,514 --> 01:30:02,808 ¶ Let me touch your body, rub it real good ¶ 1484 01:30:02,850 --> 01:30:05,102 ¶ Let me use my hands, do it like I should ¶ 1485 01:30:05,144 --> 01:30:07,479 ¶ I like your frame, honey, let's have a freak party ¶ 1486 01:30:07,521 --> 01:30:09,815 ¶ I know you like it naughty, I know you like it naughty. ¶ 102944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.