All language subtitles for Spin.The.Bottle.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:47,549 --> 00:00:49,751 Here, Carter. I got you another. 3 00:00:49,817 --> 00:00:51,084 Thanks, sugar. 4 00:00:51,351 --> 00:00:54,022 I was just admiring your family portraits. 5 00:00:55,489 --> 00:00:56,423 I, uh, 6 00:00:56,624 --> 00:00:58,660 thought it was just gonna you coming over. 7 00:00:58,726 --> 00:01:01,161 This place is so weird. Oh, my God. 8 00:01:01,228 --> 00:01:02,362 Check this out. Well... 9 00:01:02,564 --> 00:01:05,165 Now with the parents away, you need a whole gang to play. 10 00:01:05,232 --> 00:01:06,734 Ain't that right? 11 00:01:06,935 --> 00:01:09,469 Speaking of play, Lorelai, honey, 12 00:01:09,604 --> 00:01:12,472 I have a great game for us to play. 13 00:01:12,674 --> 00:01:15,009 A game could be fun... ...I guess. 14 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 Yes, we just need the darkest, 15 00:01:17,144 --> 00:01:20,347 coziest little space to cram into together. 16 00:01:20,615 --> 00:01:22,149 Let's go to your cellar. 17 00:01:22,215 --> 00:01:24,886 Our cellar? Yeah, your cellar! 18 00:01:24,953 --> 00:01:26,721 No, no, that's-- 19 00:01:29,958 --> 00:01:31,391 I think it's over here. 20 00:01:34,996 --> 00:01:36,430 No, no. 21 00:01:36,496 --> 00:01:38,833 It's not a cellar, it's a chapel. 22 00:01:38,900 --> 00:01:40,735 We can't. Oh, even better. 23 00:01:40,802 --> 00:01:42,637 No, we're not allowed. 24 00:01:42,704 --> 00:01:44,371 Come on, Lorelai. 25 00:01:45,039 --> 00:01:47,441 Don't you want to have some fun with us? 26 00:01:47,642 --> 00:01:49,010 With Carter? 27 00:01:49,711 --> 00:01:52,513 I'm not allowed, none of us are. 28 00:01:57,819 --> 00:02:01,055 Come on Lorelai. It'll be so fun. 29 00:02:11,465 --> 00:02:13,233 Nice. Let's do this. 30 00:02:25,947 --> 00:02:27,481 Oh, my God. 31 00:02:28,950 --> 00:02:31,418 Holy shit. 32 00:02:32,587 --> 00:02:34,889 Guys, I am getting creeped out. 33 00:02:34,989 --> 00:02:37,525 - Gross. - We hit the jackpot. 34 00:02:39,961 --> 00:02:41,629 What the hell is this? 35 00:02:41,896 --> 00:02:46,233 "Only with the Serpent tamed... will Darkness be held at bay." 36 00:02:46,534 --> 00:02:49,137 What does that even mean? 37 00:02:49,202 --> 00:02:50,705 Oh, my God. 38 00:02:50,805 --> 00:02:53,407 I don't think that's who these folks are praying to. 39 00:02:53,574 --> 00:02:56,544 This ain't right. We need to leave, now. 40 00:02:56,611 --> 00:02:58,112 We should have never come down here. 41 00:02:58,178 --> 00:02:59,781 We shouldn't be down here. 42 00:02:59,881 --> 00:03:02,750 We got to go upstairs. My father would kill me. 43 00:03:04,018 --> 00:03:05,920 No! No, don't go in there! 44 00:03:06,253 --> 00:03:08,188 Carleen! Carleen, don't. 45 00:03:08,255 --> 00:03:11,191 Carleen, please don't. 46 00:03:47,995 --> 00:03:49,697 No, no, no, Carleen. 47 00:03:51,364 --> 00:03:52,900 It's perfect. 48 00:03:53,233 --> 00:03:55,302 No. Put that back. 49 00:03:55,368 --> 00:03:58,238 That's Daddy's most sacred. He'll kill me. 50 00:03:58,305 --> 00:04:00,273 Do not touch it. 51 00:04:00,340 --> 00:04:02,810 Lorelai, I'm here. 52 00:04:04,178 --> 00:04:05,913 Everything's going to be okay. 53 00:04:06,147 --> 00:04:07,915 Come on, guys. Let's play. 54 00:04:08,916 --> 00:04:10,017 Okay? Okay. 55 00:04:10,084 --> 00:04:11,185 Oh, my God, let's sit here. 56 00:04:11,284 --> 00:04:12,419 You'll be fine, trust me. 57 00:04:12,520 --> 00:04:15,890 - Yeah, around the pentagram. 58 00:04:28,870 --> 00:04:30,605 Lorelai, are you in there? 59 00:04:41,816 --> 00:04:44,585 All right. 60 00:04:49,157 --> 00:04:50,958 Phyllis, you're up. 61 00:04:58,833 --> 00:05:01,569 - Go for it. - Yeah, go for it. 62 00:05:10,778 --> 00:05:12,013 Lorelai Randell! 63 00:05:14,347 --> 00:05:16,416 Hello, Lorelai? Are you home? 64 00:05:19,854 --> 00:05:21,022 It's hot. 65 00:05:24,892 --> 00:05:27,161 - Come here, lover boy. - All right. 66 00:05:27,261 --> 00:05:29,329 Okay. 67 00:05:29,530 --> 00:05:31,065 Wow. 68 00:05:34,802 --> 00:05:37,505 Oh, my God. 69 00:06:08,435 --> 00:06:10,137 Whoa! What is that? 70 00:06:13,406 --> 00:06:16,010 Let's get out of here. Right now. 71 00:06:27,221 --> 00:06:28,656 No! No, stop! 72 00:06:29,422 --> 00:06:32,459 Lorelai! Lorelai! 73 00:06:34,662 --> 00:06:36,496 Lorelai! 74 00:06:55,349 --> 00:06:57,118 So keep going about eight miles 75 00:06:57,184 --> 00:06:58,920 past Jennings on Route 93. 76 00:06:59,887 --> 00:07:03,557 It's not going to be on GPS, but there's like, a little signpost 77 00:07:03,624 --> 00:07:06,027 where you turn onto Wagon Road, okay? 78 00:07:06,093 --> 00:07:08,863 You take that a half mile into the house. Okay. 79 00:07:09,330 --> 00:07:11,198 Cole, you don't have to do this. 80 00:07:12,465 --> 00:07:14,568 Honey, you can go back to Atlanta, 81 00:07:15,236 --> 00:07:16,436 finish high school there. 82 00:07:16,771 --> 00:07:18,306 We can figure this out. Mom. 83 00:07:18,406 --> 00:07:21,075 Mom, I've already thought all this through. 84 00:07:21,509 --> 00:07:24,779 There's nothing left for us in Atlanta to go back to. 85 00:07:25,246 --> 00:07:26,714 That property in Jennings 86 00:07:27,048 --> 00:07:29,784 is our only asset, it's all we have. 87 00:07:30,351 --> 00:07:31,619 How do you know the lights even work? 88 00:07:31,752 --> 00:07:33,988 Because I called the gas and power company. 89 00:07:34,355 --> 00:07:36,157 Trust me, it's going to be fine, mom. 90 00:07:36,324 --> 00:07:37,725 What about school? 91 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 Mrs. Nichols? 92 00:07:39,727 --> 00:07:41,796 Sorry, just... I need another minute. 93 00:07:44,532 --> 00:07:46,534 We already went over all this, remember? 94 00:07:46,734 --> 00:07:48,836 I sent my transcripts to Oak Ridge High... 95 00:07:50,671 --> 00:07:51,973 and I'll only be three hours away, 96 00:07:52,039 --> 00:07:54,342 so whenever you're ready to leave this place... 97 00:07:54,408 --> 00:07:56,010 Yeah. In two weeks. 98 00:07:56,510 --> 00:07:59,479 Two weeks, honey, I just need to get some rest. 99 00:08:00,014 --> 00:08:02,750 You know, I just-- I need to get my head on straight 100 00:08:02,817 --> 00:08:03,918 after everything that happened. 101 00:08:03,985 --> 00:08:06,354 You take as long as you need, mom. 102 00:08:06,520 --> 00:08:07,989 I got us covered. 103 00:08:08,956 --> 00:08:10,458 We're going to fix this place up... 104 00:08:10,524 --> 00:08:11,959 Mm-hmm. ...make it look good. 105 00:08:12,793 --> 00:08:15,997 We get a fresh start. Anywhere we want. 106 00:08:17,932 --> 00:08:20,701 You don't have to be so grown up, you know. 107 00:08:23,838 --> 00:08:26,640 Cole, I'm so sorry that we're in this mess. 108 00:08:27,842 --> 00:08:29,010 I mean... 109 00:08:29,777 --> 00:08:33,781 The loss of your father, the way that he went... 110 00:08:34,849 --> 00:08:36,817 it destroyed the life that I had so carefully 111 00:08:36,917 --> 00:08:38,652 built for you. Mom. Come here. 112 00:08:38,753 --> 00:08:43,524 - That I wanted for you. - It's okay. It's okay. 113 00:08:44,258 --> 00:08:47,128 Are you ready to go see your room now, Mrs. Nichols? 114 00:08:49,864 --> 00:08:53,701 Your son takes real good care of his mama, I can tell. 115 00:08:54,068 --> 00:08:55,936 He's so sweet. 116 00:09:04,412 --> 00:09:06,047 There's something that I haven't told you. 117 00:09:06,515 --> 00:09:09,550 I need you to understand 118 00:09:09,617 --> 00:09:12,653 how bad my childhood was at that house. 119 00:09:12,753 --> 00:09:14,789 It's been 30 years. 120 00:09:15,556 --> 00:09:17,324 It's just a pile of wood and dust. 121 00:09:18,025 --> 00:09:19,326 We need this. 122 00:09:21,095 --> 00:09:22,096 Fine. 123 00:09:22,596 --> 00:09:25,232 Just don't go down into that cellar. 124 00:09:25,299 --> 00:09:26,200 It should still be locked. 125 00:09:26,367 --> 00:09:28,537 You wait until I get down there to clean it out. 126 00:09:28,636 --> 00:09:30,771 I will come and I will clean it out. 127 00:09:31,439 --> 00:09:32,807 Okay, I promise. 128 00:09:33,407 --> 00:09:34,809 If anyone asks... 129 00:09:35,743 --> 00:09:38,245 you have no connection to the Randells. 130 00:09:39,246 --> 00:09:40,881 You ever going to tell me why? 131 00:09:42,517 --> 00:09:44,351 Just-- It's ancient history. 132 00:09:46,120 --> 00:09:47,922 Come here. 133 00:09:48,389 --> 00:09:51,325 I love you. I love you. 134 00:09:52,059 --> 00:09:54,195 Call me as soon as you get down there, okay? 135 00:09:54,261 --> 00:09:55,362 Okay. 136 00:12:16,303 --> 00:12:17,338 Hmm. 137 00:12:19,740 --> 00:12:21,909 Sweet. 138 00:12:23,612 --> 00:12:25,346 Jesus, Mom you weren't kidding. 139 00:12:40,394 --> 00:12:41,395 Huh? 140 00:13:43,157 --> 00:13:44,526 What the hell? 141 00:13:46,160 --> 00:13:48,563 Yeah. I'm not going to be hanging in this room. 142 00:14:42,784 --> 00:14:44,151 Hey, guess where I am. 143 00:14:44,218 --> 00:14:45,919 Why haven't you called? 144 00:14:46,286 --> 00:14:50,391 Because I was making sure the place is even livable. 145 00:14:50,825 --> 00:14:52,359 Okay, I'm sorry, I was worried. 146 00:14:52,459 --> 00:14:55,362 I just... I was waiting for your call. 147 00:14:57,197 --> 00:14:58,633 So, how is it down there? 148 00:14:58,867 --> 00:15:01,168 I know you said this place would be weird... 149 00:15:02,704 --> 00:15:05,205 but it's really weird. 150 00:15:05,305 --> 00:15:07,908 That's one way to put it. 151 00:15:08,442 --> 00:15:11,178 I couldn't wait to get out of there as fast as I could. 152 00:15:11,979 --> 00:15:14,281 Football tryouts are today. I think I'm going to go. 153 00:15:14,448 --> 00:15:15,983 Hey, that's great. 154 00:15:17,451 --> 00:15:18,653 I'm so proud of you. 155 00:15:19,386 --> 00:15:22,256 I know that it may not seem like it now, 156 00:15:22,389 --> 00:15:25,959 but, um... I'm gonna do everything that I can 157 00:15:26,059 --> 00:15:27,428 to give you a normal life. 158 00:15:29,831 --> 00:15:31,198 Thanks, mom. 159 00:15:43,711 --> 00:15:46,113 Soak up the lights, boys! 160 00:15:46,614 --> 00:15:47,582 This here is the closest 161 00:15:47,715 --> 00:15:50,017 you wannabes are going to get to play on my field! 162 00:15:50,083 --> 00:15:52,119 So please, enjoy yourselves! 163 00:15:52,219 --> 00:15:54,722 Go, go, go. 164 00:15:58,660 --> 00:16:00,427 You guys still suck. 165 00:16:00,628 --> 00:16:02,296 Hey, there. Hi. 166 00:16:02,362 --> 00:16:04,833 You are? Uh, Cole Nichols. 167 00:16:05,399 --> 00:16:10,404 I'm... here to sign up. I'm new. That's... pretty obvious. 168 00:16:13,474 --> 00:16:17,110 Mila. Mila. Fresh meat. 169 00:16:17,912 --> 00:16:19,046 He's mine. 170 00:16:19,179 --> 00:16:21,950 Now that is some raw new talent. 171 00:16:22,584 --> 00:16:25,352 You might just have some competition. 172 00:16:25,687 --> 00:16:29,423 I'm Kasey, team manager. Welcome to Oak Ridge. 173 00:16:30,257 --> 00:16:32,627 Hope you manage to make our elite squad. 174 00:16:32,894 --> 00:16:35,295 Uh, I talked to Coach... Schomes? 175 00:16:35,530 --> 00:16:38,666 - Is it Schomes? On the phone? - Nichols. That you? 176 00:16:38,766 --> 00:16:40,100 Yes, sir. 177 00:16:41,368 --> 00:16:44,137 So you ran the spread at Gwinnett? 178 00:16:44,204 --> 00:16:46,608 Went eight and two, 106.5 QB rating? 179 00:16:46,674 --> 00:16:47,675 That's right. 180 00:16:49,811 --> 00:16:51,411 You, son, are sticking by me. Come on. 181 00:16:56,584 --> 00:16:59,219 All right. Second one, you're gonna hit him in the post lance. 182 00:16:59,319 --> 00:17:01,121 Okay. Stay in the Z. Coming over the top for a second one. 183 00:17:01,221 --> 00:17:02,624 Great. What's the scrub's name, Coach? 184 00:17:02,690 --> 00:17:03,558 Cole Nichols. 185 00:17:03,691 --> 00:17:06,026 Good chance this is your new backup, Westin. 186 00:17:06,093 --> 00:17:10,297 My QB2? Her? No fricking way. 187 00:17:11,498 --> 00:17:12,667 See what I see Trav? 188 00:17:12,901 --> 00:17:14,869 Yes, he looks like a goddamn barista. 189 00:17:14,936 --> 00:17:16,370 Yeah. Don't mind him. 190 00:17:16,436 --> 00:17:18,640 All the winds have gone to his head and his gut. 191 00:17:19,139 --> 00:17:20,842 All right, go out there. Show us a couple of plays. 192 00:17:20,909 --> 00:17:22,911 Yes, sir. First team, let's go. 193 00:17:22,977 --> 00:17:24,077 Everyone out. 194 00:17:29,316 --> 00:17:31,385 Let's see what you got, barista boy! 195 00:17:32,252 --> 00:17:34,187 All right, let's give those entitled sons of bitches 196 00:17:34,254 --> 00:17:36,056 on the sideline reason to worry, all right? 197 00:17:36,123 --> 00:17:37,792 Forty-Six Waggle Right on One. 198 00:17:37,859 --> 00:17:39,326 - Ready? - Okay. 199 00:17:44,799 --> 00:17:47,467 Hey! 200 00:17:48,836 --> 00:17:50,304 Yeah. 201 00:17:51,973 --> 00:17:53,508 Let's go! Hey! 202 00:18:00,480 --> 00:18:02,349 Ow! 203 00:18:04,619 --> 00:18:07,354 Yeah, okay. We gotta slow this scrub's roll. 204 00:18:09,089 --> 00:18:11,491 Go blitz his ass. Bury him. 205 00:18:13,427 --> 00:18:15,730 Travis, what in the goddamn hell are you doing? 206 00:18:15,797 --> 00:18:16,598 Yeah, Coach, 207 00:18:16,931 --> 00:18:19,433 I reckon barista boy's got about ten seconds to live. 208 00:18:20,835 --> 00:18:21,869 Let's go, Trav! 209 00:18:23,437 --> 00:18:26,273 ...Shallow Cross on One. Ready? 210 00:18:29,978 --> 00:18:31,244 Hey! 211 00:18:37,351 --> 00:18:39,053 Nichols, who do you think you are? 212 00:18:39,152 --> 00:18:41,488 This isn't Atlanta, son! 213 00:18:45,927 --> 00:18:47,061 Oh, my God! 214 00:18:53,400 --> 00:18:57,337 He takes you down better than I do! 215 00:19:00,440 --> 00:19:02,977 Oh. Oh, thanks, man. Thank you. 216 00:19:10,484 --> 00:19:14,789 Hell of a debut. I'm Mila. This here's Sophie. 217 00:19:16,456 --> 00:19:18,960 - Okay, is that it? - That's all you need. 218 00:19:19,493 --> 00:19:20,828 What are you up to tonight? 219 00:19:22,162 --> 00:19:24,666 No plans. 220 00:19:27,167 --> 00:19:30,505 Yo, ladies, what's up? Where are we going? 221 00:19:30,571 --> 00:19:33,841 Nowhere, as in nowhere with him. 222 00:19:33,908 --> 00:19:35,308 Aw. Come on now, son. 223 00:19:35,375 --> 00:19:37,779 If it's good for the team, it's good for you. 224 00:19:40,915 --> 00:19:42,116 Well, all right, backup. 225 00:19:42,717 --> 00:19:45,318 Scored yourself a very temporary social life. 226 00:19:46,087 --> 00:19:47,387 Congrats. 227 00:19:47,588 --> 00:19:49,256 Thanks. Okay. 228 00:19:50,925 --> 00:19:52,492 Just let me know where I'm going. 229 00:19:55,897 --> 00:19:58,566 Oh, I guess you guys are riding with me. Yep. 230 00:19:59,801 --> 00:20:01,201 Come on, girl. 231 00:20:06,206 --> 00:20:07,775 Oh, so you roll with these two? 232 00:20:08,275 --> 00:20:10,912 You didn't know, Kasey and Mila are besties. 233 00:20:10,978 --> 00:20:12,013 Someone's got to guide her 234 00:20:12,245 --> 00:20:14,214 through her terrible life choices. 235 00:20:14,314 --> 00:20:17,484 Not true. What should we do? 236 00:20:17,552 --> 00:20:18,986 - I could eat. - Oh, I bet you could. 237 00:20:19,053 --> 00:20:21,556 - Guys, let's get burgers. - Let's go. 238 00:20:28,228 --> 00:20:30,665 Okay, so, uh, Mila and Travis 239 00:20:30,765 --> 00:20:34,367 are constantly on and off, but mostly on, right? 240 00:20:34,502 --> 00:20:38,072 And then you and Westin, what's going on there? 241 00:20:38,172 --> 00:20:40,908 Um, nothing. Westin don't do relationships. 242 00:20:40,975 --> 00:20:42,043 And you do? 243 00:20:42,110 --> 00:20:44,212 You know I'm saving myself for Mr. Right. 244 00:20:44,311 --> 00:20:47,682 Oh, my... 245 00:20:50,250 --> 00:20:51,418 We're thinking the lake. 246 00:20:51,485 --> 00:20:52,987 On a Friday night? 247 00:20:53,054 --> 00:20:54,889 It'll be crawling with the JV squad. 248 00:20:55,123 --> 00:20:57,658 Can't we find one damn place we've never been to before? 249 00:20:57,725 --> 00:21:00,728 Doesn't exist. God, I hate this town. 250 00:21:00,862 --> 00:21:03,698 Hold up. I forgot about the first night. 251 00:21:03,831 --> 00:21:06,934 You know, when a newbie mixing onto the team. 252 00:21:07,034 --> 00:21:08,401 Yeah, right. 253 00:21:08,503 --> 00:21:11,338 Yeah, newbie has to host the first night. 254 00:21:11,404 --> 00:21:13,306 What? Is that right? 255 00:21:13,406 --> 00:21:16,677 Mm-hmm. Yeah. Oakridge tradition. It's an actual requirement. 256 00:21:18,713 --> 00:21:20,047 Are your folks home? 257 00:21:20,615 --> 00:21:24,351 Uh, no. Actually, my mom's out of town on business. 258 00:21:24,652 --> 00:21:25,753 Dad? 259 00:21:26,788 --> 00:21:29,557 - Not in the picture. - Perfect, lead the way. 260 00:21:31,458 --> 00:21:33,360 Mm-hmm. Okay. 261 00:21:33,761 --> 00:21:36,164 All right, yeah, yeah. I guess rules are rules. 262 00:21:36,631 --> 00:21:39,667 Guys, we are finally going somewhere new for once. 263 00:21:39,734 --> 00:21:42,503 Just follow us, Fightin' Bucks. 264 00:21:49,076 --> 00:21:51,245 Wait, where are we? 265 00:21:51,746 --> 00:21:53,581 Hold on. I think I know this road. 266 00:21:53,781 --> 00:21:55,716 This is weird. I love it. 267 00:22:14,936 --> 00:22:17,238 Wait. Isn't this the house 268 00:22:17,305 --> 00:22:19,006 that all those murders happened at? 269 00:22:19,240 --> 00:22:20,241 It totally is. 270 00:22:20,675 --> 00:22:23,978 A bunch of kids died here back in the '70s, the Randells. 271 00:22:24,145 --> 00:22:25,880 Folks said this place is haunted. 272 00:22:26,214 --> 00:22:27,215 Really? 273 00:22:27,548 --> 00:22:29,183 Well, I haven't seen any ghosts yet. 274 00:22:29,684 --> 00:22:33,187 Yo, QB2. Are you a goddamn Randell? 275 00:22:34,387 --> 00:22:36,724 No. No. My mom, she bought this place. 276 00:22:36,791 --> 00:22:39,293 We're going to fix it up, and then flip it. 277 00:22:39,794 --> 00:22:41,562 Real estate, hmm? I like it. 278 00:22:41,629 --> 00:22:43,297 Travis, shut up. 279 00:22:43,664 --> 00:22:46,399 Um, Cole, this might be a teardown. 280 00:22:46,567 --> 00:22:48,502 The lights have been kind of tricky. 281 00:22:54,542 --> 00:22:58,045 Like I said, just got here. We're gonna fix the place up. 282 00:22:59,113 --> 00:23:00,248 Oh. Whew. 283 00:23:03,885 --> 00:23:04,886 Okay. 284 00:23:04,986 --> 00:23:06,254 - Okay. - Whoa. 285 00:23:06,320 --> 00:23:07,521 Oh, yeah. 286 00:23:07,955 --> 00:23:11,424 Lorelai. I think she's the one who died here. 287 00:23:11,592 --> 00:23:12,827 Yeah. Yeah, that's her. 288 00:23:12,994 --> 00:23:14,662 That's the girl that went ape shit and killed everybody. 289 00:23:14,729 --> 00:23:17,497 She got the shotgun and she was like, "Bam, bam, bam!" 290 00:23:18,833 --> 00:23:22,904 Whoa! Weird. 291 00:23:24,171 --> 00:23:26,406 Okay, so, that just happened? 292 00:23:26,607 --> 00:23:29,143 Yes, it does that. 293 00:23:29,543 --> 00:23:31,279 Oh, my God. You guys. 294 00:23:31,712 --> 00:23:33,781 The murders happened in the cellar. 295 00:23:34,081 --> 00:23:35,082 Where's the cellar? 296 00:23:35,415 --> 00:23:37,652 It's over there, but-- 297 00:23:41,055 --> 00:23:44,091 We have to go down there. It's going to be so scary. 298 00:23:44,225 --> 00:23:46,093 Uh, actually, my mom said that-- 299 00:23:49,263 --> 00:23:50,731 Never mind. Hey, no. 300 00:23:50,898 --> 00:23:52,900 Please continue. Tell us what your mommy said. 301 00:23:56,237 --> 00:23:58,139 Just that it's locked. 302 00:24:02,043 --> 00:24:03,144 Uh... 303 00:24:06,514 --> 00:24:07,882 I'll be damned. 304 00:24:09,717 --> 00:24:12,853 So you just break the door, huh? Awesome. 305 00:24:14,322 --> 00:24:15,690 Okay. 306 00:24:17,658 --> 00:24:19,894 Careful. 307 00:24:58,165 --> 00:24:59,600 Holy crap. 308 00:25:07,241 --> 00:25:09,043 Are those the bloodstains? 309 00:25:09,543 --> 00:25:10,911 They must be. 310 00:25:15,816 --> 00:25:17,618 And that's the pentagram. 311 00:25:18,853 --> 00:25:21,055 That'll definitely help the resale value. 312 00:25:23,190 --> 00:25:25,092 God. What is all this shit? 313 00:25:25,426 --> 00:25:27,194 No clue, never been down here. 314 00:25:27,628 --> 00:25:29,563 Guys, maybe we shouldn't be here. 315 00:25:30,731 --> 00:25:32,199 Yes, she's not wrong. 316 00:25:34,468 --> 00:25:35,936 Ooh. What's in there? 317 00:25:36,570 --> 00:25:38,305 Hey, where are you going? Um, let's not find out. 318 00:25:38,639 --> 00:25:40,841 Oh, yeah, that's a great idea. 319 00:25:46,280 --> 00:25:47,715 So, what's the story again? 320 00:25:47,982 --> 00:25:50,284 A bunch of kids had an orgy down here or something. 321 00:25:50,351 --> 00:25:51,619 They were playing "spin the bottle" 322 00:25:51,685 --> 00:25:53,721 with that Lorelai chick, or girl. 323 00:25:53,854 --> 00:25:56,223 Her father tormented her her whole life. 324 00:25:56,690 --> 00:25:59,093 That's why when one of those kids fucked with her, 325 00:25:59,160 --> 00:26:01,796 she got so mad, she blew their heads off... 326 00:26:02,696 --> 00:26:04,298 and then she turned the gun around 327 00:26:04,365 --> 00:26:06,067 and killed herself. 328 00:26:08,969 --> 00:26:10,371 Oh, God. 329 00:26:18,646 --> 00:26:21,550 Okay, so we're just standing with our dicks in our hands, 330 00:26:21,615 --> 00:26:23,317 can we please go drink? I'm bored. 331 00:26:24,251 --> 00:26:25,986 I've got a better idea. 332 00:26:27,522 --> 00:26:30,157 Let's spin the hell out of this old bottle. 333 00:26:30,491 --> 00:26:33,961 "Spin the bottle"? Is this 1950, Mila? 334 00:26:34,228 --> 00:26:36,263 No, it's the '70s. 335 00:26:37,765 --> 00:26:39,767 It's what they played the night they all bit it. 336 00:26:40,267 --> 00:26:42,369 I don't even think we should be hanging out down here. 337 00:26:43,137 --> 00:26:44,672 Who will care? Your mom? 338 00:26:44,738 --> 00:26:46,140 Crazy old Lorelai? 339 00:26:46,240 --> 00:26:49,043 Come on. What are you all so afraid of? 340 00:26:49,110 --> 00:26:50,277 It'll be fun. 341 00:26:51,078 --> 00:26:55,015 Who is down to get old school down? 342 00:26:56,183 --> 00:26:59,286 Look, all right, I'm in, but I'll call NGK. 343 00:26:59,521 --> 00:27:00,988 What is that? 344 00:27:01,422 --> 00:27:02,857 No Guy Kissing. 345 00:27:02,923 --> 00:27:04,593 We all know the person you want to bang most 346 00:27:04,658 --> 00:27:06,293 is Westin, homophobe. 347 00:27:06,360 --> 00:27:07,428 No. 348 00:27:07,495 --> 00:27:08,896 Okay... ...fine. 349 00:27:09,063 --> 00:27:11,332 If anyone gets a spin they don't want, 350 00:27:11,499 --> 00:27:12,766 they got to drink. 351 00:27:14,435 --> 00:27:15,703 - Fine by me. - Yeah. 352 00:27:15,769 --> 00:27:17,938 Trav, you're up first. 353 00:27:18,405 --> 00:27:19,673 Okay, great. 354 00:27:19,773 --> 00:27:21,308 We're going to sit around the pentagram. 355 00:27:21,375 --> 00:27:22,676 Obviously. 356 00:27:26,313 --> 00:27:28,249 Numb nuts. 357 00:27:29,316 --> 00:27:30,417 You ready? 358 00:27:32,853 --> 00:27:34,388 There they go again. 359 00:27:35,055 --> 00:27:36,056 Spin. 360 00:27:45,332 --> 00:27:46,133 Boring. 361 00:27:46,367 --> 00:27:49,236 Travis, honey, I know you can do better than that. 362 00:27:54,341 --> 00:27:57,745 Wow. Yeah. 363 00:28:05,554 --> 00:28:07,221 Cole, that would be you. 364 00:28:12,594 --> 00:28:13,694 Okay. 365 00:28:13,761 --> 00:28:18,299 Wow, that was an Atlanta kiss. Hot. 366 00:28:32,813 --> 00:28:36,750 Great. 367 00:28:37,318 --> 00:28:38,219 Unless... 368 00:28:38,319 --> 00:28:41,255 What? He's cute. 369 00:28:42,624 --> 00:28:45,192 Come on. 370 00:28:48,128 --> 00:28:50,665 Here they go. Okay. 371 00:28:50,731 --> 00:28:51,799 - Wow. - Okay. 372 00:28:51,899 --> 00:28:55,202 She never kisses me like that. 373 00:28:55,670 --> 00:28:57,271 Trav, you just wait. 374 00:29:09,049 --> 00:29:11,752 Maybe we should take this upstairs. 375 00:29:12,419 --> 00:29:16,357 Oh, how convenient, Stanton. As soon as it's my turn? 376 00:29:23,063 --> 00:29:25,165 Oh, cool. Maybe we should have gone upstairs. 377 00:29:36,611 --> 00:29:37,945 Oh, you, bitch. 378 00:29:55,429 --> 00:29:58,232 Okay. 379 00:29:59,333 --> 00:30:00,434 Damn. 380 00:30:00,535 --> 00:30:01,468 Yeah, doggy. Fire. 381 00:30:01,736 --> 00:30:04,004 You're burning the room. Okay. 382 00:30:12,681 --> 00:30:13,947 What the hell? 383 00:30:14,014 --> 00:30:16,584 Was that fracking nearby? No. No. 384 00:30:17,351 --> 00:30:18,152 It's a 3.0. 385 00:30:18,485 --> 00:30:20,954 - Bro, you literally know nothing. 386 00:30:22,156 --> 00:30:26,060 Ow. Must be static electricity. 387 00:30:33,834 --> 00:30:36,003 Let's start the bonus round. 388 00:30:36,970 --> 00:30:38,105 Where are we going? 389 00:30:38,439 --> 00:30:40,809 More like the boner round. 390 00:30:40,874 --> 00:30:42,711 I can't control her, man. 391 00:30:42,910 --> 00:30:45,145 You can always count on our little drama queen. 392 00:30:45,212 --> 00:30:47,948 To make things a little bit extra. 393 00:30:57,024 --> 00:30:58,560 I need you, Trav. 394 00:30:58,859 --> 00:31:03,397 You're my man, so you just lie back and behold. 395 00:31:11,205 --> 00:31:14,007 Look, babe, I'm all in, but this place is disgusting. 396 00:31:14,074 --> 00:31:15,008 Why are we in here? 397 00:31:15,075 --> 00:31:17,746 Because it's so sick and twisted. 398 00:31:18,078 --> 00:31:20,280 We are never going to forget this night. 399 00:31:20,782 --> 00:31:22,282 I'll make sure of it. 400 00:31:36,163 --> 00:31:38,633 What the fuck? What? 401 00:31:38,700 --> 00:31:40,167 You don't love him. 402 00:31:43,370 --> 00:31:46,173 Gross. Were they raised in a barn or something? 403 00:31:46,306 --> 00:31:50,277 Mila, what happened? 404 00:31:50,444 --> 00:31:55,115 I think I saw her and heard... heard the dead girl. 405 00:31:57,117 --> 00:31:58,252 I gotta get out of here. 406 00:31:58,352 --> 00:32:00,622 Okay, babe, I got you. No, no, I need to leave now. 407 00:32:00,688 --> 00:32:02,256 Okay, Mila, I got you. 408 00:32:02,322 --> 00:32:05,459 Sorry, guys. I, just, um... 409 00:32:06,126 --> 00:32:08,128 Something about her story, or something triggered me, 410 00:32:08,195 --> 00:32:10,832 and I just, um... I got to shut it down. 411 00:32:10,899 --> 00:32:12,834 I got to get home and, um... 412 00:32:12,933 --> 00:32:15,537 Yeah, I'll see you all tomorrow. 413 00:32:20,374 --> 00:32:22,409 Triggered. Shut up, Westin. 414 00:32:29,551 --> 00:32:31,753 Why is this stupid Uber taking so long? 415 00:32:31,886 --> 00:32:32,953 Where is this guy? 416 00:32:33,053 --> 00:32:34,589 We're like a mile from the main road. 417 00:32:34,923 --> 00:32:37,559 Let me just drive you. No, I'm not waiting for them. 418 00:32:37,625 --> 00:32:39,359 Can you talk to me, please? 419 00:32:40,862 --> 00:32:42,764 Babe, what are you doing? 420 00:32:43,430 --> 00:32:45,633 You're really starting to stress me out. 421 00:32:46,868 --> 00:32:49,470 MJ? Mila? 422 00:32:50,505 --> 00:32:52,039 Can you just chill out? 423 00:32:53,040 --> 00:32:54,408 I'm starting to get worried. 424 00:32:55,175 --> 00:32:57,579 Don't. I'm fine. 425 00:33:00,380 --> 00:33:01,448 You know, I... 426 00:33:04,218 --> 00:33:05,653 I know, Trav. You don't have to say it. 427 00:33:15,062 --> 00:33:16,598 This should have been extra. 428 00:33:16,698 --> 00:33:18,065 Let's just go. 429 00:33:35,482 --> 00:33:37,652 Can you hurry up? I really need to get home. 430 00:33:48,663 --> 00:33:51,799 - Hurry the hell up, please! - You high, young lady? 431 00:34:18,458 --> 00:34:19,359 Hell no. 432 00:34:19,426 --> 00:34:21,328 Not going to drive no drug addict. 433 00:34:23,865 --> 00:34:25,733 Wait, where are you going? 434 00:34:30,004 --> 00:34:31,573 You can't leave me! 435 00:34:33,340 --> 00:34:34,509 Asshole! 436 00:34:35,877 --> 00:34:38,980 Okay, let's get out of here, gang. 437 00:34:39,146 --> 00:34:41,214 I could've told you that hanging with QB2 438 00:34:41,281 --> 00:34:43,150 was going to be weird and shitty, 439 00:34:43,216 --> 00:34:46,153 but thanks for having us, Cole. 440 00:34:46,386 --> 00:34:48,056 Listen, guys, I'm sorry. 441 00:34:48,155 --> 00:34:50,090 I'm just as in the dark here as you are. 442 00:34:50,223 --> 00:34:53,460 Yes, whatever. See you on the field, newbie. 443 00:34:55,897 --> 00:34:57,632 They're just chest-thumping. 444 00:34:58,131 --> 00:35:01,268 It's been a night, but I'll be seeing you later. 445 00:35:10,912 --> 00:35:13,380 I don't know what the hell just happened. 446 00:35:13,480 --> 00:35:17,819 Honestly, Mila's kinda known for making a scene, so. 447 00:35:18,786 --> 00:35:21,789 Well, I hope she's okay. I'm sure she's fine. 448 00:35:27,394 --> 00:35:30,798 Okay. Bye. See you. 449 00:36:12,406 --> 00:36:14,509 You don't deserve him. 450 00:36:25,318 --> 00:36:26,554 Just walk. 451 00:36:26,654 --> 00:36:28,221 It's your turn. 452 00:36:28,288 --> 00:36:30,457 Just shut up! 453 00:36:58,351 --> 00:37:03,991 No, no, no, no. No, no, please don't. 454 00:37:04,058 --> 00:37:06,561 - Speak, bitch! - No, no. 455 00:37:42,230 --> 00:37:43,731 Screw this place. 456 00:38:06,453 --> 00:38:08,421 I can't. 457 00:38:10,558 --> 00:38:11,626 I can't. 458 00:38:14,829 --> 00:38:15,830 I'm sorry. 459 00:38:18,633 --> 00:38:22,837 I love you, Cole. 460 00:38:23,638 --> 00:38:27,842 I love you. I love you. I love you. I love you. 461 00:38:38,252 --> 00:38:39,720 Who is it? 462 00:38:41,689 --> 00:38:43,724 Cole Nichols? 463 00:38:44,725 --> 00:38:47,228 Sheriff Stanton, Brewster County Sheriff's Department. 464 00:38:47,327 --> 00:38:49,063 You know a girl named Mila Jane? 465 00:38:50,131 --> 00:38:51,299 Yes, sir. 466 00:38:51,431 --> 00:38:52,867 You know Mila got in an Uber here. 467 00:38:53,000 --> 00:38:55,102 Your address, last night around 1:00 a.m. 468 00:38:55,536 --> 00:38:57,171 Driver claimed she was talking to herself. 469 00:38:57,238 --> 00:38:58,239 Said he was certain 470 00:38:58,606 --> 00:39:00,708 she was under the influence of some narcotic. What? 471 00:39:00,808 --> 00:39:03,211 Mila exited the vehicle about a half mile down the road. 472 00:39:03,277 --> 00:39:04,812 Never went home. Nobody's seen her since, 473 00:39:04,879 --> 00:39:07,014 so her parents are obviously very upset. 474 00:39:08,082 --> 00:39:09,382 Okay, if I come inside? 475 00:39:11,552 --> 00:39:14,622 Um, yes, yes, of course. Come in. 476 00:39:18,125 --> 00:39:19,894 You live here? Yes, sir. 477 00:39:22,163 --> 00:39:23,264 Your parents home? 478 00:39:24,031 --> 00:39:27,434 No, my mom's out of town for a couple weeks. 479 00:39:28,669 --> 00:39:32,006 How old are you, son? Eighteen. Just turned 18. 480 00:39:32,573 --> 00:39:34,008 You should go ahead and have a seat. 481 00:39:36,409 --> 00:39:38,378 You related to old man Randell? 482 00:39:39,714 --> 00:39:40,781 Uh, no. 483 00:39:42,316 --> 00:39:43,818 I mean I've never met him... 484 00:39:44,919 --> 00:39:48,723 but yes, technically, he's my grandfather. 485 00:39:49,957 --> 00:39:51,559 Your mother's Maura? Yeah. 486 00:39:51,726 --> 00:39:54,996 Yeah, I mean, he's your grandfather. 487 00:39:56,429 --> 00:39:57,497 Yes, sir. 488 00:39:57,565 --> 00:40:00,835 Now, who exactly was here last night? 489 00:40:01,302 --> 00:40:04,005 Okay, Mila and a few of her friends. 490 00:40:04,338 --> 00:40:05,472 Which friends? 491 00:40:05,606 --> 00:40:09,243 All right, Westin, Travis, Sophie, Kasey. 492 00:40:09,310 --> 00:40:13,848 I don't know their last names. I mean, I just moved here, so... 493 00:40:14,749 --> 00:40:17,218 Was there drinking? A little. 494 00:40:17,752 --> 00:40:19,553 Just beer, nothing crazy. 495 00:40:20,154 --> 00:40:20,955 So what were you all doing 496 00:40:21,122 --> 00:40:22,990 when this underage drinking was going on? 497 00:40:23,658 --> 00:40:25,860 We were just playing games down in the cellar. 498 00:40:26,694 --> 00:40:27,728 They wanted to check it out 499 00:40:27,795 --> 00:40:30,064 because that's apparently where, you know, 500 00:40:30,631 --> 00:40:34,068 where it all happened. Yeah, I do. 501 00:40:35,102 --> 00:40:36,537 Was Kasey drinking? 502 00:40:37,238 --> 00:40:38,239 I don't think so. 503 00:40:38,471 --> 00:40:40,440 She seemed more level-headed than the rest of them. 504 00:40:40,508 --> 00:40:41,809 That's 'cause she's my daughter. 505 00:40:42,376 --> 00:40:44,111 Now, let's talk about Mila Jane. 506 00:40:44,378 --> 00:40:45,513 She was fighting with her boyfriend. 507 00:40:45,579 --> 00:40:47,214 It's Travis, right? Right. 508 00:40:47,281 --> 00:40:48,549 No, they didn't get in a fight. 509 00:40:48,616 --> 00:40:50,785 Um, they actually went into a room down in the cellar 510 00:40:50,851 --> 00:40:53,453 to mess around, and they ended up 511 00:40:53,788 --> 00:40:55,923 coming out of it pretty shook. 512 00:40:56,324 --> 00:40:57,825 Shook? Yeah. 513 00:40:58,659 --> 00:41:01,095 What does that mean? Scared? Yeah, it's like, scared. 514 00:41:01,262 --> 00:41:02,997 Okay, why don't you just say scared? 515 00:41:03,998 --> 00:41:05,533 Why were they shook? 516 00:41:07,535 --> 00:41:08,736 I don't know. 517 00:41:09,770 --> 00:41:11,806 I don't know. Mila said she saw something. 518 00:41:12,073 --> 00:41:14,308 Maybe just being down there spooked them, 519 00:41:14,608 --> 00:41:17,078 but after that, everyone was kinda freaked out. 520 00:41:18,679 --> 00:41:21,682 Saw something? She didn't say what she saw? 521 00:41:22,817 --> 00:41:23,818 No. 522 00:41:24,618 --> 00:41:26,486 Sorry, is this an inconvenience for you, son? 523 00:41:26,787 --> 00:41:29,523 - No, sir. - Okay, that's good. 524 00:41:30,224 --> 00:41:32,393 I wanna let you know something, Cole. Kasey never lies to me. 525 00:41:32,492 --> 00:41:35,730 All right? So if I poke any holes in this story of yours, 526 00:41:35,963 --> 00:41:38,065 you'll find that I can be real inconvenient. 527 00:41:38,399 --> 00:41:40,201 Yeah? Yes, sir. 528 00:41:40,267 --> 00:41:41,669 All right. 529 00:41:42,370 --> 00:41:43,838 I thank you for your time. 530 00:41:45,773 --> 00:41:46,941 Sheriff? Yeah? 531 00:41:47,108 --> 00:41:49,944 Uh, my mom told me not to let anyone know 532 00:41:50,011 --> 00:41:53,147 that I'm related to the Randells, so... 533 00:41:55,282 --> 00:41:59,920 Do you need to include that in your... in your report? 534 00:42:00,187 --> 00:42:01,655 Well, that's the truth, right? 535 00:42:02,890 --> 00:42:04,759 Can you at least tell me why? 536 00:42:05,726 --> 00:42:07,595 That's something you should ask your mama. 537 00:42:08,996 --> 00:42:10,197 You take care, son. 538 00:44:03,911 --> 00:44:05,813 It's just us. 539 00:44:14,855 --> 00:44:16,056 That's right. 540 00:44:22,329 --> 00:44:23,464 Hello? 541 00:44:23,664 --> 00:44:25,666 You should get out of there. 542 00:44:26,467 --> 00:44:28,002 Kasey? How'd you get my number? 543 00:44:28,202 --> 00:44:30,572 I'm the team manager, remember? 544 00:44:30,639 --> 00:44:32,106 - Right, yes. - Listen, 545 00:44:32,239 --> 00:44:34,942 my dad said that word got out that Mila was at the ranch 546 00:44:35,009 --> 00:44:37,678 before she went missing, so things might get a little weird. 547 00:44:38,946 --> 00:44:41,749 Yeah. Yes, I met your dad. 548 00:44:41,815 --> 00:44:43,017 He said that rumors are spreading 549 00:44:43,083 --> 00:44:45,753 like wildfire that you're a Randell. 550 00:44:45,886 --> 00:44:47,821 Shit. Go to Westin's cabin, okay? 551 00:44:47,888 --> 00:44:49,490 I'm sending you the address. 552 00:44:49,558 --> 00:44:51,526 Westin? That dude frickin' hates me. 553 00:44:51,593 --> 00:44:52,793 No. 554 00:44:52,993 --> 00:44:55,095 He knows how this town can get. 555 00:44:55,162 --> 00:44:57,264 He says he actually feels for you. 556 00:44:57,765 --> 00:45:00,000 Well, that's nice, I guess. Are you going to be there? 557 00:45:01,035 --> 00:45:02,102 Later. 558 00:45:03,037 --> 00:45:05,105 I need to go look for Mila. 559 00:45:05,739 --> 00:45:08,776 This isn't right. This time just feels different. 560 00:45:23,490 --> 00:45:24,925 Pull! 561 00:45:31,031 --> 00:45:32,800 Pull! 562 00:45:36,638 --> 00:45:37,972 What's up, guys? 563 00:45:39,139 --> 00:45:40,274 'Sup, hoss. 564 00:45:40,941 --> 00:45:43,410 Anybody heard from Mila? Pull! 565 00:45:49,783 --> 00:45:51,085 She hasn't returned any of my calls, 566 00:45:51,151 --> 00:45:53,954 but she does this. She'll be back. 567 00:45:54,755 --> 00:45:55,789 She can't stay away 568 00:45:55,956 --> 00:45:57,592 from this fine-looking specimen too long. 569 00:45:57,726 --> 00:45:59,293 I know that's right. 570 00:45:59,360 --> 00:46:00,528 Give me some. 571 00:46:02,296 --> 00:46:03,364 You shoot, QB2? 572 00:46:04,298 --> 00:46:05,299 Not my thing. 573 00:46:06,534 --> 00:46:07,535 Okay, then. 574 00:46:14,808 --> 00:46:16,944 - Whoa, whoa. What are you doing? - Hey... 575 00:46:17,244 --> 00:46:19,913 I think it's about time you started answering some questions. 576 00:46:20,582 --> 00:46:21,882 Like who are you? 577 00:46:23,117 --> 00:46:25,219 And why did you bring us to your house last night? 578 00:46:26,721 --> 00:46:28,989 Huh? Do you know where Mila is? 579 00:46:32,293 --> 00:46:35,162 Huh? Speak up! Boy! 580 00:46:35,730 --> 00:46:37,464 Westin, I don't... I don't know a thing. 581 00:46:37,532 --> 00:46:42,303 I don't know, Westin. 582 00:46:43,837 --> 00:46:46,741 I'm sorry. I am sorry, man. 583 00:46:46,874 --> 00:46:50,645 That was cold, bro. 584 00:46:51,513 --> 00:46:54,214 Hey, at least pick your ass up off my truck, man. 585 00:46:54,281 --> 00:46:55,816 You're liable to scrub the grill. 586 00:46:55,883 --> 00:46:57,084 You frickin' asshole. 587 00:46:57,217 --> 00:47:00,321 That, he most definitely is. You think that's funny? 588 00:47:00,387 --> 00:47:02,657 You ever put a freaking gun in my face again, Westin? 589 00:47:02,757 --> 00:47:04,925 Then what? Then what would you do? 590 00:47:04,992 --> 00:47:06,528 All right, all right, all right. 591 00:47:06,594 --> 00:47:07,762 Ladies. Ladies. What'd you do? 592 00:47:07,861 --> 00:47:09,396 Come on, both of you. 593 00:47:10,130 --> 00:47:13,467 It's a joke. Drink up, boys. 594 00:47:14,703 --> 00:47:16,504 Here you go. Uh... 595 00:47:17,772 --> 00:47:19,039 Nichols. 596 00:47:20,040 --> 00:47:21,375 Welcome to the crew. 597 00:47:22,042 --> 00:47:23,645 Oh, so I'm a part of the crew now? 598 00:47:23,877 --> 00:47:26,815 Well, I'm not sure. I say you're in. 599 00:47:27,381 --> 00:47:29,718 And I'm looking real forward to your initiation. 600 00:47:30,050 --> 00:47:32,119 Wow, girl, you're so damn thirsty. 601 00:47:32,520 --> 00:47:35,255 Yes, I am. In this town, I'm goddamn parched. 602 00:47:35,322 --> 00:47:37,925 I don't know why, you've got this tall, 603 00:47:37,991 --> 00:47:39,627 frosty beverage right here. 604 00:47:39,761 --> 00:47:42,429 Please. I've sipped from that Bud Light, 605 00:47:42,597 --> 00:47:44,064 and I didn't feel a thing. 606 00:47:46,066 --> 00:47:48,570 So we're just waiting around here for Kasey, then? 607 00:47:49,203 --> 00:47:51,840 Why, Sophie not your cup of tea? 608 00:47:51,939 --> 00:47:54,408 No, I mean, shouldn't we all be out looking for Mila? 609 00:47:54,475 --> 00:47:57,812 Okay, look. I get it. You're concerned. 610 00:47:58,345 --> 00:48:00,180 But I know her better than anybody, 611 00:48:00,280 --> 00:48:02,316 and I'm not freaking, so you shouldn't be either. 612 00:48:02,550 --> 00:48:05,720 Okay, but this is all going to fall back on me, right? 613 00:48:06,220 --> 00:48:09,189 You guys were there. Mila completely lost it. 614 00:48:09,289 --> 00:48:11,992 Yeah, well, she wasn't messing around this time for once. 615 00:48:13,093 --> 00:48:14,428 Anyone hear any noises? 616 00:48:14,562 --> 00:48:17,766 I don't know, like crying or whispering? Not me. 617 00:48:18,098 --> 00:48:21,235 No, because this is some Stockholm syndrome shit. 618 00:48:21,402 --> 00:48:24,037 Okay? Y'all are freaking losing it. 619 00:48:24,204 --> 00:48:26,173 I'm going to head back. 620 00:48:26,240 --> 00:48:28,108 I got to go figure out what the hell's going on. 621 00:48:28,175 --> 00:48:29,711 Cole. Yeah? 622 00:48:29,778 --> 00:48:30,845 The thing is, 623 00:48:30,978 --> 00:48:32,413 Sheriff Stanton already told our folks 624 00:48:32,479 --> 00:48:34,649 about our little party last night, so we-- 625 00:48:34,716 --> 00:48:36,518 So we're staying put right here. 626 00:48:37,251 --> 00:48:40,387 Sheriff doesn't want us corrupting his baby girl. 627 00:48:44,759 --> 00:48:48,563 I told you all that good little Kasey was bad for our nightlife. 628 00:49:38,278 --> 00:49:39,514 - Kasey? - Hey. 629 00:49:39,581 --> 00:49:40,648 Hey. 630 00:49:41,482 --> 00:49:44,552 But I thought you were on Mila watch. I am. 631 00:49:44,619 --> 00:49:45,452 I actually went to the cabin, 632 00:49:45,520 --> 00:49:47,589 but they said that you were here, um... 633 00:49:48,255 --> 00:49:50,090 Look, whatever Mila saw last night 634 00:49:50,157 --> 00:49:51,726 or thought that she saw, 635 00:49:52,092 --> 00:49:53,695 it's got to be the reason that she's missing, right? 636 00:49:53,761 --> 00:49:56,997 - There's no coincidence there. - Yeah, no, my thoughts exactly. 637 00:49:57,064 --> 00:50:00,602 And that bottle from last night, it was like, hot, 638 00:50:00,702 --> 00:50:02,002 and shaking, right? 639 00:50:02,336 --> 00:50:05,072 That's not normal so I was wondering 640 00:50:05,138 --> 00:50:07,207 if I could just take a closer look at it. 641 00:50:08,308 --> 00:50:11,311 To be honest, I'm glad I don't have to do it alone. 642 00:50:14,214 --> 00:50:17,150 I've had my own weird shit going on here today. 643 00:50:17,217 --> 00:50:19,253 Really. Like what? 644 00:50:22,289 --> 00:50:23,791 Like, when I'm in this house... 645 00:50:25,593 --> 00:50:28,730 it feels like I'm not alone. I don't know. 646 00:50:30,899 --> 00:50:32,432 Be honest with me. 647 00:50:34,368 --> 00:50:37,037 Are you actually a Randell? 648 00:50:37,972 --> 00:50:40,440 Like, are these people your family? 649 00:50:43,377 --> 00:50:44,444 Um... 650 00:50:45,980 --> 00:50:47,180 Yeah. 651 00:50:49,551 --> 00:50:53,153 Yeah. Lorelai was my mom's big sister, 652 00:50:53,220 --> 00:50:57,157 and she died when my mom was just a baby. 653 00:50:57,825 --> 00:50:58,826 Wow. 654 00:51:01,094 --> 00:51:04,532 Something about you, about them... 655 00:51:05,399 --> 00:51:08,803 - makes my dad really nervous. - Yeah? 656 00:51:09,202 --> 00:51:11,673 And... and now? 657 00:51:12,406 --> 00:51:15,142 I'm not even allowed to see you. 658 00:51:15,275 --> 00:51:20,782 He said, and I quote, "Over his dead body." 659 00:51:21,749 --> 00:51:23,283 Jesus. 660 00:51:23,785 --> 00:51:28,590 Which makes you officially dangerous, Cole Nichols. 661 00:51:30,625 --> 00:51:32,492 Or should I say Randell? 662 00:51:35,395 --> 00:51:39,333 Um. Does he know you're here right now? 663 00:51:40,969 --> 00:51:43,470 He'd kill me. Literally. 664 00:51:43,938 --> 00:51:47,140 So, what do you think? 665 00:51:48,175 --> 00:51:49,476 Is it worth it? 666 00:52:20,742 --> 00:52:23,745 Where is it? Weren't we sitting right here? 667 00:52:26,748 --> 00:52:28,181 Yes, I think so. 668 00:52:29,684 --> 00:52:30,885 It's really strange... 669 00:52:31,753 --> 00:52:34,956 and then we all went upstairs after Mila freaked out, right? 670 00:52:35,089 --> 00:52:37,391 Shit! 671 00:52:37,457 --> 00:52:41,194 What? I saw something. 672 00:52:56,711 --> 00:52:57,712 Nothing. 673 00:52:59,113 --> 00:53:01,849 Could it be... 674 00:53:03,051 --> 00:53:06,087 her? Mila was dead serious. 675 00:53:06,486 --> 00:53:08,089 So, do you think that us coming down here, 676 00:53:08,188 --> 00:53:09,189 playing "spin the bottle," 677 00:53:09,524 --> 00:53:13,360 that it could have been, like, disrespectful to her? 678 00:53:16,196 --> 00:53:17,297 To her soul? 679 00:53:25,272 --> 00:53:29,644 Help! Let me in! 680 00:53:29,811 --> 00:53:34,515 - Sophie! - Sophie? Sophie! Sophie? 681 00:53:37,985 --> 00:53:39,219 Sophie? 682 00:53:40,888 --> 00:53:41,889 Sophie? 683 00:53:43,858 --> 00:53:44,859 Sophie! 684 00:53:47,494 --> 00:53:48,495 Sophie. 685 00:53:56,303 --> 00:53:58,106 Oh, it's you two. 686 00:53:58,305 --> 00:54:00,508 I hope I didn't ruin your little courtship. 687 00:54:00,708 --> 00:54:04,178 And we are live, QB2! 688 00:54:04,311 --> 00:54:06,948 You should see your freaking face. You son of a bitch! 689 00:54:12,452 --> 00:54:13,855 Guys, stop. 690 00:54:16,289 --> 00:54:17,558 Hey. Hey. Hey. 691 00:54:17,759 --> 00:54:20,795 - Whoo! Come on, Cole. - It was a joke! 692 00:54:20,895 --> 00:54:21,796 He's sure upset! 693 00:54:21,896 --> 00:54:24,065 But I'm not losing both of my QBs over it. 694 00:54:24,799 --> 00:54:27,135 So, everyone in school just saw that. 695 00:54:27,201 --> 00:54:28,368 It was a freaking joke. 696 00:54:28,435 --> 00:54:29,604 I'm sick and tired 697 00:54:29,837 --> 00:54:32,240 of your goddamn stupid jokes, Westin. 698 00:54:32,305 --> 00:54:34,675 Guys, guys, shut up, shut up. My dad. My dad. 699 00:54:37,477 --> 00:54:40,413 Dad. Dad, I'm sitting down. 700 00:54:49,223 --> 00:54:50,625 I'm so sorry, honey. 701 00:54:55,163 --> 00:54:59,801 Oh, God. 702 00:56:03,531 --> 00:56:05,933 There's no way it was a suicide, right? 703 00:56:06,901 --> 00:56:08,368 They're saying it is. 704 00:56:10,137 --> 00:56:11,639 No fucking way. 705 00:56:12,439 --> 00:56:13,641 Mila would never. 706 00:56:14,008 --> 00:56:15,543 How do you explain it, then? 707 00:56:15,676 --> 00:56:18,145 What, you think she was playing chicken with a freight train? 708 00:56:18,312 --> 00:56:19,614 Seriously, Westin? 709 00:56:21,048 --> 00:56:22,049 - Ow. - Hey. 710 00:56:22,116 --> 00:56:23,117 Jerk. 711 00:56:23,784 --> 00:56:24,785 How you doing? 712 00:56:25,519 --> 00:56:27,855 Not good. Any updates? 713 00:56:28,256 --> 00:56:29,323 Well, yeah. 714 00:56:29,590 --> 00:56:31,659 New guy shows up and our friend dies. 715 00:56:31,726 --> 00:56:33,393 Was I freaking talking to you, Westin? 716 00:56:33,728 --> 00:56:34,962 Was I freaking talking to you? 717 00:56:35,029 --> 00:56:36,130 Stop. Stop. Stop. 718 00:56:36,264 --> 00:56:39,066 Seriously. Come on. Would you cut it out, girls? 719 00:56:39,533 --> 00:56:41,135 Get over yourselves! 720 00:56:42,069 --> 00:56:43,671 Like, shake hands or something. 721 00:56:45,472 --> 00:56:48,009 Yes, okay, I get it. We're cool. 722 00:56:49,277 --> 00:56:50,477 Come on. 723 00:56:51,779 --> 00:56:52,914 Yeah, cool. 724 00:56:53,581 --> 00:56:54,715 Bottom line is, 725 00:56:55,016 --> 00:56:56,784 my dad is saying that Mila killed herself, 726 00:56:56,851 --> 00:56:59,220 and there's no way. I agree. 727 00:56:59,452 --> 00:57:01,155 Yes, I guess, me too. 728 00:57:02,089 --> 00:57:05,226 Where's Travis? I don't know. 729 00:57:05,458 --> 00:57:07,061 Maybe he's code-red drunk somewhere. 730 00:57:08,095 --> 00:57:09,597 Goddamn. 731 00:57:09,697 --> 00:57:11,299 Well, I've been thinking about the funeral, 732 00:57:11,365 --> 00:57:14,135 and I'm going to go. 733 00:57:14,402 --> 00:57:15,870 Sure about that, hoss? 734 00:57:15,937 --> 00:57:17,405 I mean, no offense, but you're, like, 735 00:57:17,538 --> 00:57:19,507 Jenning's most wanted right now. 736 00:57:19,640 --> 00:57:21,474 Yeah, I know, but it's a hell of a lot better 737 00:57:21,542 --> 00:57:23,311 than hiding out, right? How would that look? 738 00:57:23,377 --> 00:57:24,512 You're right. 739 00:57:24,645 --> 00:57:26,981 You can sit with us. We got you. 740 00:57:27,982 --> 00:57:28,916 Thanks, Soph. 741 00:58:37,785 --> 00:58:42,123 When I was 13, my... ...parents got divorced. 742 00:58:42,356 --> 00:58:45,826 Um, so my dad sent me to cheer camp, 743 00:58:46,060 --> 00:58:50,064 and I was not... ...a good cheerleader. 744 00:58:51,432 --> 00:58:53,701 So the girls were really mean to me. 745 00:58:54,668 --> 00:58:56,303 Borderline cruel. 746 00:58:56,670 --> 00:59:01,075 Until... 747 00:59:01,142 --> 00:59:05,379 Until the prettiest girl in camp took me underneath her wing 748 00:59:05,646 --> 00:59:06,680 and told everyone 749 00:59:06,747 --> 00:59:09,316 that cheerleading wasn't for her either... 750 00:59:10,751 --> 00:59:13,621 and that I was her best friend even though we had just met. 751 00:59:14,088 --> 00:59:15,222 Father. 752 00:59:17,358 --> 00:59:18,692 I didn't know this was your church. 753 00:59:18,759 --> 00:59:21,228 Look, I'm here to mourn. That was Mila. 754 00:59:22,897 --> 00:59:26,100 Mila could wrap the world around her finger... 755 00:59:27,368 --> 00:59:29,603 and Mila loved life. 756 00:59:30,571 --> 00:59:34,375 She loved her friends. She loved her family. 757 00:59:36,877 --> 00:59:38,946 Mila did love trouble. 758 00:59:40,347 --> 00:59:42,850 Trouble with a capital T. 759 00:59:43,050 --> 00:59:44,785 I heard the night Miss Jane died, 760 00:59:44,885 --> 00:59:47,354 she was out there at the Randell house. 761 00:59:51,192 --> 00:59:53,828 Can you tell me anything else about that night? 762 00:59:54,095 --> 00:59:57,098 I can tell you this because it's not an active crime scene, but, um... 763 00:59:58,799 --> 01:00:00,535 they were down in the cellar. 764 01:00:00,868 --> 01:00:03,737 But Mila did not commit suicide. 765 01:00:04,805 --> 01:00:06,508 Mila would never do that. 766 01:00:07,007 --> 01:00:10,277 Someone or something chased her onto those tracks, 767 01:00:10,478 --> 01:00:13,047 and it's still out there! She's right! 768 01:00:13,180 --> 01:00:16,117 She's right, and that someone's that Randell boy, right there. 769 01:00:16,283 --> 01:00:17,552 Oh, boy. 770 01:00:17,618 --> 01:00:19,420 He arrived about the same day. 771 01:00:19,521 --> 01:00:22,923 - Father. - It is no coincidence. 772 01:00:25,126 --> 01:00:27,628 - Hey. Let's go. - What? Hey! 773 01:00:27,928 --> 01:00:29,497 Sheriff, you better be putting this boy 774 01:00:29,564 --> 01:00:30,798 in handcuffs. I'm very sorry for-- 775 01:00:30,898 --> 01:00:32,299 Sheriff. I'm sorry for your loss, 776 01:00:32,366 --> 01:00:34,435 but let's let the law do its work now. All right, Tom? 777 01:00:34,569 --> 01:00:35,803 You do your work. Tom, sit down. 778 01:00:35,936 --> 01:00:38,839 - Cole, meet us at the cabin. - What are you doing? 779 01:00:38,939 --> 01:00:40,542 - Let's go. - What are you doing? 780 01:00:41,775 --> 01:00:42,977 Hey. All right, let go of me. 781 01:00:43,043 --> 01:00:44,411 I'm trying to get you out of here 782 01:00:44,478 --> 01:00:45,779 before they string you up. 783 01:00:45,846 --> 01:00:47,781 You should have laid low. Cole. 784 01:00:48,415 --> 01:00:49,416 I didn't do anything. 785 01:00:49,483 --> 01:00:50,784 Yeah, well, a lot of people in this town 786 01:00:50,885 --> 01:00:52,119 could give a shit whether you did or not. 787 01:00:52,186 --> 01:00:53,487 Everyone wants your blood anyway. 788 01:00:53,555 --> 01:00:54,855 Get in there. 789 01:00:56,323 --> 01:00:57,358 Now get out of here. 790 01:01:07,201 --> 01:01:08,469 That was some eulogy. 791 01:01:08,969 --> 01:01:11,238 It almost caused a riot. 792 01:01:21,482 --> 01:01:23,050 It was beautiful though. 793 01:01:24,418 --> 01:01:25,786 It was really nice. 794 01:01:28,222 --> 01:01:29,356 Honey, um... 795 01:01:31,859 --> 01:01:35,597 Look, I know it can be hard to accept certain truths-- 796 01:01:35,996 --> 01:01:37,731 Dad, she didn't kill herself. 797 01:01:38,165 --> 01:01:41,570 You didn't know her dad, I did, better than anyone else. 798 01:01:41,636 --> 01:01:42,703 I know. I know she... 799 01:01:42,836 --> 01:01:45,372 I know she was your best friend., and.. 800 01:01:46,807 --> 01:01:50,144 but honey... ...there were no prints on her, 801 01:01:50,211 --> 01:01:52,681 no fibers... nobody touched her. 802 01:01:52,746 --> 01:01:54,782 There was... no one else there. 803 01:01:54,848 --> 01:01:56,784 Stop. Stop. I know it in my gut. 804 01:01:56,884 --> 01:01:57,952 Where are you going? 805 01:01:58,219 --> 01:01:59,554 I don't want you going anywhere. I'm going to her wake. 806 01:01:59,654 --> 01:02:02,557 It's at Westin's cabin. You want to stop me, arrest me. 807 01:02:22,644 --> 01:02:23,844 Kasey. 808 01:02:25,980 --> 01:02:27,982 This here poor, sweet little girl 809 01:02:28,048 --> 01:02:29,883 was Mila's best friend. 810 01:02:31,653 --> 01:02:33,320 I am so sorry. 811 01:02:33,555 --> 01:02:35,489 We all loved Mila so much. 812 01:02:35,557 --> 01:02:36,924 Yes, sure, whatever, JP. 813 01:02:37,291 --> 01:02:39,694 Mila was just so full of life, you know. 814 01:02:40,127 --> 01:02:43,797 She had so much love to give. It truly is heartbreaking. 815 01:02:44,164 --> 01:02:47,535 Actually, JP, Mila hated your guts. 816 01:02:47,835 --> 01:02:50,639 Oh, sugar. You're in mourning. 817 01:02:50,705 --> 01:02:52,439 You don't know what you're saying. 818 01:02:54,609 --> 01:02:55,909 I can't stand her. 819 01:02:56,977 --> 01:03:00,247 Look, Mila loved you, Stanton. 820 01:03:00,948 --> 01:03:03,984 Sophie too. Me, she liked. 821 01:03:04,952 --> 01:03:06,521 You were always her number one. 822 01:03:07,087 --> 01:03:09,890 Thanks, Trav, but she really did love you too. 823 01:03:10,124 --> 01:03:15,029 No. No, she didn't. Not really, but that's okay. 824 01:03:15,429 --> 01:03:18,098 Because I loved her enough for the both of us. 825 01:03:19,768 --> 01:03:20,968 Come on, let's go inside. 826 01:03:43,457 --> 01:03:47,861 Hi. Hey, girl. You okay? 827 01:03:49,029 --> 01:03:52,199 No. No, I'm not. Me neither... 828 01:03:53,367 --> 01:03:55,069 but it helps being held. 829 01:04:01,875 --> 01:04:04,845 All right, guys, we're here for Mila, right? 830 01:04:05,513 --> 01:04:07,247 Let's do it how she would have wanted to. 831 01:04:07,314 --> 01:04:11,485 Yeah. Let's honor Mila. Let's shoot out the lights. 832 01:04:11,553 --> 01:04:14,355 - To Mila. - To Mila. 833 01:04:14,823 --> 01:04:16,256 I know what to do. 834 01:04:20,294 --> 01:04:22,731 Let's play "spin the bottle." Oh. Wait a second. 835 01:04:22,797 --> 01:04:24,098 Wait, you took that? 836 01:04:24,431 --> 01:04:26,433 I thought Mila would want a souvenir. 837 01:04:26,601 --> 01:04:28,902 Guys, this is the last thing that we did with her. 838 01:04:28,969 --> 01:04:30,871 She would want us to play. 839 01:04:32,507 --> 01:04:33,474 You're right. 840 01:04:34,108 --> 01:04:36,276 That's exactly what she would want. 841 01:04:38,979 --> 01:04:40,414 You okay, hoss? 842 01:04:42,216 --> 01:04:44,918 I'm very far from being freaking okay, bro. 843 01:04:51,458 --> 01:04:54,662 I think I read about this game in a book, once. 844 01:04:55,095 --> 01:04:57,398 Oh, you know how to read? 845 01:04:58,298 --> 01:05:04,138 Come on, stud, let's play. Hell, I'm in. 846 01:05:08,510 --> 01:05:09,844 This can't be a good idea. 847 01:05:09,910 --> 01:05:14,047 No, it's not, but it might be the only way to be getting answers. 848 01:05:29,930 --> 01:05:31,566 Come here, QB2. 849 01:05:56,791 --> 01:05:58,459 Ugh. 850 01:06:01,228 --> 01:06:03,631 I'm gonna give that two and a half stars. 851 01:06:03,932 --> 01:06:05,499 Makes sense, considering two and a half 852 01:06:05,567 --> 01:06:07,267 is about all you got. 853 01:06:07,334 --> 01:06:09,369 I don't have a small penis. 854 01:06:11,038 --> 01:06:13,240 Like I do. I know. 855 01:06:14,576 --> 01:06:16,210 I'm disappointed, Sophie. 856 01:06:16,611 --> 01:06:19,046 I heard you had game back in your day. 857 01:06:19,112 --> 01:06:21,181 Oh, I'm just getting started, JB. 858 01:06:21,248 --> 01:06:23,618 Oh, sorry, I meant JP. 859 01:06:36,363 --> 01:06:40,067 Oh, shit. Mila would have loved this. 860 01:06:40,133 --> 01:06:42,804 Come on. Teach me something, Grandma. 861 01:06:56,618 --> 01:06:57,519 Whoa. 862 01:07:05,392 --> 01:07:10,264 Well, here endeth the lesson. 863 01:07:24,244 --> 01:07:25,680 Something's going on. 864 01:07:27,649 --> 01:07:30,919 All right, maybe we should stop. Maybe stopping would be bad. 865 01:07:30,985 --> 01:07:32,720 Oh, come on, QB2. 866 01:07:32,787 --> 01:07:35,422 What are you, afraid of some freaking wind now? 867 01:07:35,489 --> 01:07:36,925 Saddle up, cowboy. 868 01:07:46,233 --> 01:07:51,171 Hey, who... who did that? 869 01:08:00,748 --> 01:08:03,383 I think maybe we're supposed to. 870 01:08:03,651 --> 01:08:09,156 Aw, that's so sweet, you guys. It's their destiny. 871 01:08:30,310 --> 01:08:31,813 It's your turn. 872 01:08:37,184 --> 01:08:40,320 Uh, um. I'm gonna go see if Travis... is okay. 873 01:08:49,931 --> 01:08:52,432 Trav? 874 01:09:11,218 --> 01:09:15,923 Travis! 875 01:09:25,967 --> 01:09:26,968 Sophie! 876 01:09:27,267 --> 01:09:31,539 Bro, it's Hill Country. It gets windy. Just relax. 877 01:09:32,940 --> 01:09:35,342 Hey, you guys skedaddle on out of here, okay? 878 01:09:35,777 --> 01:09:39,179 All right, just be careful. Hey, you be careful, man. 879 01:09:39,914 --> 01:09:44,919 Careful of her daddy. Hey, sayonara, y'all. 880 01:09:45,153 --> 01:09:46,688 Watch out for the ghosts. 881 01:09:51,993 --> 01:09:55,096 Travis! 882 01:09:57,131 --> 01:09:58,331 Travis! 883 01:10:10,210 --> 01:10:11,946 Travis! 884 01:10:19,020 --> 01:10:23,591 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down, what is it? 885 01:10:23,658 --> 01:10:27,195 I swear, I swear, I swear, I swear. 886 01:10:31,298 --> 01:10:32,533 Look, look, it's been a long night, 887 01:10:32,600 --> 01:10:36,871 I understand. I... No, Lorelai, she's real. 888 01:10:36,938 --> 01:10:42,777 Travis, she killed Mila. 889 01:10:42,844 --> 01:10:44,579 We should have never gone down to that house. 890 01:10:44,645 --> 01:10:47,447 I saw her, Travis, I felt her. Look, it's on me. 891 01:10:47,515 --> 01:10:50,184 I, uh, I allowed her to leave that night alone. 892 01:10:54,789 --> 01:10:57,324 You were the best thing that ever happened to her. 893 01:11:25,485 --> 01:11:28,890 She was there with us, right? That house, I'm not crazy? 894 01:11:28,956 --> 01:11:31,391 No. No, and I mean, she could be with us right now. 895 01:11:31,458 --> 01:11:33,360 It's like she's connected to this thing. 896 01:11:33,426 --> 01:11:36,164 She died playing that game. So, when we play it, 897 01:11:36,230 --> 01:11:38,032 that must be what brings her back. 898 01:11:38,132 --> 01:11:39,100 Do we destroy it? 899 01:11:39,432 --> 01:11:40,968 Would that even help, or would that make it worse? 900 01:11:41,035 --> 01:11:43,971 All I know is if we never would have went down there, 901 01:11:44,038 --> 01:11:45,405 none of this would have happened. 902 01:11:47,675 --> 01:11:52,747 Tomorrow, I'm gonna bury it... 903 01:11:54,916 --> 01:11:56,050 far from here. 904 01:12:16,838 --> 01:12:21,509 Yeah. I dream about this, about us. 905 01:12:21,843 --> 01:12:24,645 You should just keep following your dreams, girl. 906 01:12:34,055 --> 01:12:35,957 Goddamn, that truck. 907 01:12:43,231 --> 01:12:46,701 Hey. Don't you go get ugly on me now. 908 01:13:05,720 --> 01:13:07,822 We should probably call it a night. 909 01:13:08,189 --> 01:13:10,124 My dad is, like, 50 feet from here. 910 01:13:10,558 --> 01:13:13,426 Good point, yeah. 911 01:13:15,596 --> 01:13:17,397 I like all your tattoos. 912 01:13:19,432 --> 01:13:20,868 Is that a ghost? 913 01:13:21,468 --> 01:13:24,005 Yeah, Slaughterhouse-Five, Kurt Vonnegut. 914 01:13:25,573 --> 01:13:27,074 My dad's favorite book. 915 01:13:28,809 --> 01:13:29,944 Tell me about him. 916 01:13:32,079 --> 01:13:33,480 He was a really good guy... 917 01:13:35,917 --> 01:13:37,718 but he had problems. 918 01:13:39,253 --> 01:13:41,822 And he started falling apart. 919 01:13:42,957 --> 01:13:45,492 And then one day... 920 01:13:51,399 --> 01:13:52,800 he was just gone. 921 01:13:54,235 --> 01:13:55,903 And my mom... 922 01:13:56,671 --> 01:13:58,873 she's not on a work trip. She's... 923 01:14:01,441 --> 01:14:04,111 in a mental health facility. 924 01:14:05,780 --> 01:14:07,214 It's really hard for her. 925 01:14:08,481 --> 01:14:09,684 And you? 926 01:14:11,018 --> 01:14:12,787 I mean, I'm sure it's been really hard 927 01:14:12,853 --> 01:14:13,854 for you too. 928 01:14:17,058 --> 01:14:18,059 Yes, it has. 929 01:14:20,027 --> 01:14:23,798 I just wanted to do the right thing for my mom, by coming here... 930 01:14:24,899 --> 01:14:26,667 but now, this whole town hates me. 931 01:14:26,901 --> 01:14:30,237 I'm a total pariah. Maybe your dad was right. 932 01:14:30,771 --> 01:14:32,807 I'm not good for this town. I'm not good for you. 933 01:14:32,873 --> 01:14:35,776 Stop, stop. 934 01:14:38,646 --> 01:14:41,582 I'm really sorry about what happened to you. 935 01:14:43,417 --> 01:14:44,952 You are good for me. 936 01:14:46,554 --> 01:14:47,655 Believe it. 937 01:15:28,262 --> 01:15:31,799 You don't play nice. Yo, who's there? 938 01:15:35,036 --> 01:15:36,037 JP? 939 01:15:38,839 --> 01:15:40,741 Hey, stop messing with me! 940 01:15:42,176 --> 01:15:43,677 Let's play. 941 01:15:55,890 --> 01:15:58,225 Yo, seriously, I've got a freaking shotgun. 942 01:15:58,292 --> 01:16:00,327 I will shoot your face off. 943 01:16:15,576 --> 01:16:18,846 Westin? You okay? 944 01:16:35,496 --> 01:16:36,697 Westin? 945 01:17:04,792 --> 01:17:06,127 Open the door! 946 01:17:08,129 --> 01:17:11,365 Open the goddamn door, Cole. Hey! 947 01:17:13,568 --> 01:17:14,603 Sorry, sir. 948 01:17:14,802 --> 01:17:17,471 Sophie and Travis found Westin and JP Cross dead. 949 01:17:17,539 --> 01:17:18,573 They were murdered. 950 01:17:18,639 --> 01:17:19,874 What? Yeah. 951 01:17:19,940 --> 01:17:22,042 I was just with them. Uh-huh. 952 01:17:22,611 --> 01:17:24,812 You and Westin had a big fight Saturday? 953 01:17:24,879 --> 01:17:26,247 Isn't that right? Spread around online? 954 01:17:26,548 --> 01:17:28,149 Uh. Yeah. Yes, we did. 955 01:17:28,215 --> 01:17:30,585 Over what? I don't know. Uh. 956 01:17:30,784 --> 01:17:34,188 He pulled a prank on me. Pulled a stupid prank. 957 01:17:34,288 --> 01:17:35,356 So, you hit him? 958 01:17:37,559 --> 01:17:39,628 Once. He hit you back? 959 01:17:40,562 --> 01:17:41,862 Come on. You play ball, sir. 960 01:17:41,929 --> 01:17:43,030 That's the kind of shit that goes on. 961 01:17:43,097 --> 01:17:45,766 - Did he hit you back? - Yes, he did. 962 01:17:46,700 --> 01:17:48,202 Am I a suspect? 963 01:17:50,938 --> 01:17:55,809 You tell me. I was here. All night, sheriff. 964 01:17:56,110 --> 01:17:59,180 - How do I know that? - Because I was here... 965 01:18:01,015 --> 01:18:01,916 with him. 966 01:18:03,484 --> 01:18:05,319 Dad, Westin saw us off. 967 01:18:06,588 --> 01:18:08,322 We've been here together all night. 968 01:18:13,861 --> 01:18:16,463 Wait in the car. Dad, I'm really sorry. 969 01:18:16,531 --> 01:18:18,699 Go wait in the goddamn car. 970 01:18:31,513 --> 01:18:37,851 I like you, Cole. 971 01:18:39,654 --> 01:18:42,489 I do, but I want you to stay far away 972 01:18:42,657 --> 01:18:45,926 from my daughter. I'm gonna tell you why. 973 01:18:46,595 --> 01:18:47,795 Sit down. 974 01:18:53,234 --> 01:18:55,537 There are things about your family that you need to know. 975 01:18:55,704 --> 01:18:58,239 I know already. I looked it up. No, you don't. 976 01:18:58,607 --> 01:19:00,407 Most of it was never reported. 977 01:19:01,710 --> 01:19:05,279 Your grandfather, Fred Randell, he was... 978 01:19:06,347 --> 01:19:10,017 he was a genuine monster. A man with pure evil. 979 01:19:10,284 --> 01:19:14,088 People around him, he... They'd drop like flies. 980 01:19:14,623 --> 01:19:19,827 It wasn't just your grandma, and those kids, your relatives. 981 01:19:21,262 --> 01:19:23,197 People who used to work out here 982 01:19:23,531 --> 01:19:25,132 back when I was a kid... 983 01:19:26,000 --> 01:19:31,338 they all disappeared. Field workers, and kitchen help. 984 01:19:32,006 --> 01:19:34,842 Kasey's grandma was one of them, her mom's mom. 985 01:19:36,043 --> 01:19:39,013 She died out here. They all did. 986 01:19:41,650 --> 01:19:43,851 I'll tell you something. Your mom was lucky to get out of here 987 01:19:43,917 --> 01:19:47,087 when she was still young because there were, um... 988 01:19:48,289 --> 01:19:50,457 there were rumors about your family. 989 01:19:54,495 --> 01:19:57,331 This is gonna be hard to hear, but you deserve to know the truth. 990 01:22:08,797 --> 01:22:10,931 Mom! Hey. 991 01:22:13,902 --> 01:22:17,304 Something's wrong. 992 01:22:18,506 --> 01:22:20,007 I can feel it. 993 01:22:21,676 --> 01:22:26,146 You were right about that place. Ever since I got there, 994 01:22:26,447 --> 01:22:28,716 terrible things have been happening. 995 01:22:28,883 --> 01:22:30,518 You... you have to get away from there. 996 01:22:30,819 --> 01:22:33,086 Here. Here, sit down. 997 01:22:36,390 --> 01:22:39,594 I need you to tell me what happened in that cellar. 998 01:22:40,929 --> 01:22:43,665 - I can't do that. - Mom. Mom, look at me. 999 01:22:46,801 --> 01:22:48,402 People are dead. 1000 01:22:49,671 --> 01:22:51,539 Do you understand? Oh, my God. 1001 01:22:52,172 --> 01:22:54,642 I need you to tell me everything that you know. 1002 01:22:54,709 --> 01:22:56,678 Please. 1003 01:22:57,144 --> 01:22:59,313 Okay. 1004 01:23:07,589 --> 01:23:13,327 Okay. My family was always extremely religious. 1005 01:23:14,061 --> 01:23:15,597 My great-grandfather started 1006 01:23:15,663 --> 01:23:18,232 the first Pentecostal church in Jennings. 1007 01:23:20,200 --> 01:23:24,204 But my father was expelled from that church. 1008 01:23:25,172 --> 01:23:27,474 His beliefs weren't like theirs. 1009 01:23:30,477 --> 01:23:33,948 He... he believed that his life's calling 1010 01:23:34,014 --> 01:23:38,218 was to gain mastery of a demon. A demon? 1011 01:23:38,352 --> 01:23:41,221 He put a chapel down in the cellar 1012 01:23:41,288 --> 01:23:43,490 where him and his sect would practice. 1013 01:23:44,659 --> 01:23:47,327 He was obsessed. He... 1014 01:23:48,228 --> 01:23:51,566 He believed that that he could rid the world 1015 01:23:51,766 --> 01:23:53,768 of all of its evil... 1016 01:23:55,637 --> 01:23:59,741 but it corrupted him. He wanted its power. 1017 01:24:02,442 --> 01:24:03,545 He called him... 1018 01:24:09,517 --> 01:24:10,518 Ahriman. 1019 01:24:11,553 --> 01:24:12,554 "Ahriman"? 1020 01:24:14,622 --> 01:24:18,560 My father thought that he could raise him 1021 01:24:18,860 --> 01:24:19,761 from the spirit world. 1022 01:24:20,060 --> 01:24:22,630 He thought that he could... could control him... 1023 01:24:24,097 --> 01:24:26,300 but the spirit was too powerful. 1024 01:24:28,068 --> 01:24:33,440 And I was just a... a baby when she-- Mom, I know what happened. 1025 01:24:34,676 --> 01:24:36,243 I know about the murders. 1026 01:24:37,210 --> 01:24:38,746 I know about Lorelai. 1027 01:24:46,286 --> 01:24:47,722 There was this bottle. 1028 01:24:49,824 --> 01:24:51,358 It was passed down... 1029 01:24:52,225 --> 01:24:54,629 through our family for generations. 1030 01:24:57,130 --> 01:25:02,169 My father said that it had these special properties, 1031 01:25:02,235 --> 01:25:06,106 that... that it was aligned with our own blood. 1032 01:25:06,774 --> 01:25:11,713 That we can attract evil, powerful spirits 1033 01:25:12,547 --> 01:25:13,815 and contain them. 1034 01:25:14,716 --> 01:25:16,684 He said it was that bottle that those kids 1035 01:25:16,751 --> 01:25:19,353 were playing with in the cellar that night. 1036 01:25:21,455 --> 01:25:25,627 It was that bottle that he kept him trapped in. 1037 01:25:27,461 --> 01:25:32,399 He used Lorelai, his daughter... 1038 01:25:34,535 --> 01:25:35,903 to entice him... 1039 01:25:37,872 --> 01:25:39,373 to tame him. 1040 01:25:41,676 --> 01:25:42,844 Do you understand? 1041 01:25:44,078 --> 01:25:50,450 My father did horrible things. He did horrible things to her. 1042 01:25:52,020 --> 01:25:56,591 Oh, my God. Oh, God. 1043 01:25:57,058 --> 01:25:58,660 Was Lorelai your mother? 1044 01:25:59,827 --> 01:26:02,262 Mrs. Nichols, it is time to say goodbye. 1045 01:26:02,329 --> 01:26:03,665 Just a minute, please. 1046 01:26:05,198 --> 01:26:06,333 Thanks. 1047 01:26:12,006 --> 01:26:13,641 Oh, I'm so sorry. 1048 01:26:14,642 --> 01:26:18,579 I'm so sorry. 1049 01:26:22,850 --> 01:26:24,217 I was in that cellar... 1050 01:26:25,485 --> 01:26:27,689 a few nights ago with some friends. 1051 01:26:29,189 --> 01:26:30,725 We found that bottle. 1052 01:26:33,161 --> 01:26:34,929 And I think we brought Lorelai back. 1053 01:26:40,267 --> 01:26:41,869 I can feel her. 1054 01:26:44,072 --> 01:26:47,642 Cole, is she here? 1055 01:26:49,644 --> 01:26:53,114 Is she here? The bottle's in the truck. 1056 01:26:54,082 --> 01:26:57,451 Cole, you have to destroy it. 1057 01:26:57,652 --> 01:27:00,320 You have to take it back. 1058 01:27:00,788 --> 01:27:03,024 No, you don't understand. You need to end this. 1059 01:27:03,091 --> 01:27:04,559 You have to destroy it. 1060 01:27:04,892 --> 01:27:07,528 Cole, please, you have to take it back. 1061 01:27:28,116 --> 01:27:29,016 Hey. 1062 01:27:29,382 --> 01:27:31,451 I just wanna say I'm sorry... 1063 01:27:32,352 --> 01:27:33,286 for everything. 1064 01:27:33,353 --> 01:27:35,189 Cole, none of this is your fault. 1065 01:27:35,355 --> 01:27:36,824 No, it is. It is. 1066 01:27:36,891 --> 01:27:40,194 Everything that's happened is because of me. 1067 01:27:40,327 --> 01:27:42,462 Where are you? Where are you going? 1068 01:27:42,663 --> 01:27:44,932 I'm headed to this old church. 1069 01:27:45,600 --> 01:27:47,735 Apparently, it used to be my family's. 1070 01:27:48,736 --> 01:27:52,405 I need answers. 1071 01:27:52,673 --> 01:27:53,941 I need to make this all stop. 1072 01:27:54,108 --> 01:27:57,779 Cole, please, let me help you. You don't have to do this alone. 1073 01:27:58,378 --> 01:28:01,816 Tell him goodbye. Hang up the phone, now. 1074 01:28:02,382 --> 01:28:06,319 He's right. You can't see me. Tell him I get it now. 1075 01:28:06,486 --> 01:28:09,524 Kasey, hang it up. I gotta go. 1076 01:28:11,291 --> 01:28:12,894 Maybe it's time for you to go to your mama's. 1077 01:28:13,161 --> 01:28:15,163 No, Dad! I'm not going to New Mexico. 1078 01:28:15,229 --> 01:28:17,265 She doesn't want me there. I need to be here! 1079 01:28:17,330 --> 01:28:19,634 Enough! Enough. 1080 01:28:24,806 --> 01:28:25,907 I know it's been hard, 1081 01:28:26,107 --> 01:28:28,042 just the two of us all these years. 1082 01:28:30,410 --> 01:28:32,613 I'm not a perfect father, I know. 1083 01:28:33,247 --> 01:28:35,082 You're on your own too much. 1084 01:28:37,518 --> 01:28:40,955 I'm sure it's... ...I'm sure it's not easy... 1085 01:28:41,022 --> 01:28:43,825 ...in this town, being my daughter. 1086 01:28:45,526 --> 01:28:48,495 But you are way too young to know how dangerous 1087 01:28:48,563 --> 01:28:50,064 it really is out there. 1088 01:28:51,431 --> 01:28:53,701 You trust me on that, all right? 1089 01:28:55,402 --> 01:28:57,004 Now, I'm going to the station. 1090 01:28:58,105 --> 01:28:59,339 I don't want you to see him. 1091 01:28:59,406 --> 01:29:01,374 No, Dad, he didn't do anything. Hey, honey! 1092 01:29:01,441 --> 01:29:05,046 That kid and his family have brought nothing but death to our town. 1093 01:29:06,647 --> 01:29:08,316 Now, you are not to leave this house. 1094 01:29:08,381 --> 01:29:09,750 You understand me? 1095 01:29:11,185 --> 01:29:13,621 Kasey? Yeah. 1096 01:30:19,620 --> 01:30:20,988 Father Harris? 1097 01:30:24,592 --> 01:30:26,060 I'm Cole Nichols. 1098 01:30:27,795 --> 01:30:32,833 - I'm Fred Randell's grandson. - Yeah. 1099 01:30:33,500 --> 01:30:35,036 I know who you are. 1100 01:30:44,779 --> 01:30:47,381 - Thanks for coming. - Of course, Kasey. 1101 01:30:47,548 --> 01:30:49,583 I'm so sorry. 1102 01:30:53,321 --> 01:30:55,623 This was all so stupid. 1103 01:30:56,524 --> 01:30:58,626 After everyone we've lost... 1104 01:30:59,393 --> 01:31:01,662 I can't believe Westin's gone too. 1105 01:31:04,799 --> 01:31:06,801 Look, now that we have this... 1106 01:31:08,069 --> 01:31:09,136 let's make a move. 1107 01:31:20,081 --> 01:31:24,484 Your great-grandfather, Jefferson Randell... 1108 01:31:25,619 --> 01:31:28,022 was a pillar of our small community. 1109 01:31:30,391 --> 01:31:32,693 He was a good and righteous man... 1110 01:31:33,861 --> 01:31:36,130 fighting the forces of evil at a time 1111 01:31:36,197 --> 01:31:39,100 when darkness ran rampant through these parts. 1112 01:31:40,201 --> 01:31:41,736 But it was your, uh... 1113 01:31:43,070 --> 01:31:47,641 your grandfather, Frederick, that turned. Yes, sir. 1114 01:31:48,009 --> 01:31:54,148 The fruit has spoiled. He became twisted, corrupted. 1115 01:31:54,882 --> 01:31:58,152 And he took poor Lorelai down that path with him. 1116 01:31:58,486 --> 01:31:59,754 You see... 1117 01:32:01,622 --> 01:32:04,392 Fred Randell forsook the Lord... 1118 01:32:05,192 --> 01:32:11,198 Communicated with a dark spirit. Randell was a sick man. 1119 01:32:11,799 --> 01:32:17,104 And he used Lorelai like music to lure the demon spirit. 1120 01:32:17,438 --> 01:32:20,975 To tame him as you would a snake. 1121 01:32:23,210 --> 01:32:24,311 Did you know her? 1122 01:32:28,082 --> 01:32:29,083 Yeah. 1123 01:32:30,818 --> 01:32:34,655 For years, I had my suspicion that Randell was conducting 1124 01:32:34,722 --> 01:32:36,190 this unholy work, 1125 01:32:36,891 --> 01:32:39,760 and I became very concerned for Lorelai. 1126 01:32:41,128 --> 01:32:43,364 She still had a chance, 1127 01:32:43,431 --> 01:32:47,068 a path in front of her to remain good. 1128 01:32:48,803 --> 01:32:51,272 But I knew that path would not remain open 1129 01:32:51,338 --> 01:32:52,773 to her for long. 1130 01:32:53,808 --> 01:32:55,943 I went out there to check on her. 1131 01:32:57,645 --> 01:33:01,148 I needed to see for myself that she was all right. 1132 01:33:04,151 --> 01:33:08,122 But it was that... very night. 1133 01:33:09,023 --> 01:33:11,258 I just wanna take my turn. 1134 01:33:11,560 --> 01:33:14,895 It's not true. That's not true. 1135 01:33:14,962 --> 01:33:17,932 I just wanna take my turn! 1136 01:33:36,817 --> 01:33:38,986 I'm... I'm gonna skip this turn. 1137 01:33:41,355 --> 01:33:44,925 But... But it's my turn to play. 1138 01:33:52,900 --> 01:33:55,503 Just kiss her, and we'll get out of here. 1139 01:33:55,769 --> 01:33:58,305 Yeah, just do it, damn it. No. 1140 01:33:58,873 --> 01:34:03,377 I am not gonna kiss this goddamn crazy-ass twist. 1141 01:34:08,617 --> 01:34:11,452 I'm sorry, Lorelai. It's not your fault. 1142 01:34:12,353 --> 01:34:14,822 It's your sicko daddy that messed you up good. 1143 01:34:15,524 --> 01:34:18,926 We just came here because we needed to see it all for ourselves. 1144 01:34:20,161 --> 01:34:21,596 That night... 1145 01:34:22,531 --> 01:34:26,267 ...in her grief, and heartbreak, and anger... 1146 01:34:28,302 --> 01:34:31,338 it was all finally too much to bear. 1147 01:34:34,008 --> 01:34:37,378 And that was exactly what Ahriman needed. 1148 01:34:38,412 --> 01:34:40,781 He found his way in... 1149 01:34:41,749 --> 01:34:45,953 possessed her. She was, from that moment, 1150 01:34:46,020 --> 01:34:51,692 lost to the demon in life as she is now in death. 1151 01:34:54,862 --> 01:34:57,431 Let's get out of here right now. 1152 01:35:15,916 --> 01:35:17,785 I was too late. 1153 01:35:17,952 --> 01:35:22,691 I... I thought you just went crazy, 1154 01:35:22,756 --> 01:35:23,724 and shot them all. 1155 01:35:24,425 --> 01:35:27,494 I worked out that explanation with the police. 1156 01:35:28,796 --> 01:35:32,032 It was the only way our community could handle 1157 01:35:32,099 --> 01:35:34,435 the information and survive it. 1158 01:35:35,570 --> 01:35:38,839 What happened was far, far worse. 1159 01:35:43,545 --> 01:35:46,280 They were there with me the first night at the house. 1160 01:35:47,649 --> 01:35:50,017 Father, please continue. 1161 01:36:01,996 --> 01:36:04,965 Lorelai, it was just a joke. 1162 01:36:05,099 --> 01:36:07,602 No. No, no, no, no! Stop! 1163 01:37:02,856 --> 01:37:03,991 Lorelai! 1164 01:37:05,959 --> 01:37:08,797 Lorelai, it's me... 1165 01:37:10,598 --> 01:37:13,400 Father Harris, your pastor. 1166 01:37:14,968 --> 01:37:18,839 You are Lorelai Eloise Randell. 1167 01:37:21,875 --> 01:37:24,912 I know what happened to you. 1168 01:37:27,247 --> 01:37:28,949 It's not your fault. 1169 01:37:29,049 --> 01:37:31,519 You're a good person. 1170 01:37:33,987 --> 01:37:36,857 Lorelai, I see you! 1171 01:37:38,425 --> 01:37:40,127 I know who you are. 1172 01:37:41,161 --> 01:37:43,864 You're a good person. You're loved. 1173 01:37:45,767 --> 01:37:48,869 I know you, and I love you. 1174 01:37:50,839 --> 01:37:53,140 Lorelai, I love you. 1175 01:38:00,447 --> 01:38:05,419 - Carter! - No! 1176 01:38:05,687 --> 01:38:07,354 Lorelai... 1177 01:38:08,690 --> 01:38:10,290 please come. Come to me. 1178 01:38:13,762 --> 01:38:15,864 Please come to me. 1179 01:38:16,698 --> 01:38:19,366 Lorelai, please. 1180 01:38:20,234 --> 01:38:23,504 Please come to me. I can help you. 1181 01:38:23,671 --> 01:38:25,507 We can stop this. 1182 01:38:30,244 --> 01:38:30,944 No. 1183 01:38:31,646 --> 01:38:34,749 Please. Please, please don't do this. 1184 01:38:34,816 --> 01:38:37,719 No. Don't! 1185 01:38:37,819 --> 01:38:39,353 No, no, don't! 1186 01:38:46,561 --> 01:38:47,928 So, what's the deal, padre? 1187 01:38:47,995 --> 01:38:51,064 Are we fighting a ghost or are we fighting a demon? 1188 01:38:51,666 --> 01:38:52,567 Both. 1189 01:38:53,300 --> 01:38:57,304 Most certainly it is the ghost of Lorelai. 1190 01:38:57,872 --> 01:38:59,206 With her pain, 1191 01:38:59,473 --> 01:39:03,210 her thwarted desires have been co-opted by the demon, 1192 01:39:03,477 --> 01:39:09,183 like they are intertwined. She's serving a master unaware. 1193 01:39:10,417 --> 01:39:14,154 Your grandfather was devastated, of course. 1194 01:39:14,421 --> 01:39:19,460 And then he became terrified of Lorelai's spirit. 1195 01:39:19,527 --> 01:39:21,896 She went on a rampage, 1196 01:39:22,062 --> 01:39:25,567 wreaking vengeance on her family, everyone. 1197 01:39:26,433 --> 01:39:28,168 He cast her back. 1198 01:39:29,069 --> 01:39:31,773 He confined her to the... 1199 01:39:31,840 --> 01:39:36,410 ...the vessel he used, that bottle, but now... The bottle that Mila found... 1200 01:39:37,712 --> 01:39:40,247 That we used and that I... 1201 01:39:41,850 --> 01:39:43,585 that I brought to the cabin. 1202 01:39:44,786 --> 01:39:45,986 It was the same one. 1203 01:39:46,320 --> 01:39:51,158 Even dormant, these forces have a way 1204 01:39:51,225 --> 01:39:53,494 moving things into place. 1205 01:39:53,895 --> 01:39:55,930 The moment you all stepped into that cellar, 1206 01:39:56,029 --> 01:39:58,600 you were in the bottle's brim. 1207 01:39:59,567 --> 01:40:03,136 But you, you're her blood. 1208 01:40:03,671 --> 01:40:05,439 She is attached to you now 1209 01:40:05,507 --> 01:40:08,977 just like she was attached to your mamma all these years. 1210 01:40:09,443 --> 01:40:12,012 Well, then what if we bury it, never play it again? 1211 01:40:12,079 --> 01:40:15,617 This isn't a game. That won't end this. 1212 01:40:16,016 --> 01:40:17,719 As long as her spirit's free, 1213 01:40:17,785 --> 01:40:21,388 she'll keep focusing her energy on everyone she believed 1214 01:40:21,455 --> 01:40:24,224 caused her pain. So, that's it then? 1215 01:40:24,692 --> 01:40:28,195 There's nothing we can do? Maybe there is. 1216 01:40:30,565 --> 01:40:31,799 Fred Randell... 1217 01:40:33,367 --> 01:40:38,105 control these spirits much like a... a snake charmer. 1218 01:40:38,438 --> 01:40:41,074 He found what bewitched it. 1219 01:40:43,210 --> 01:40:45,345 Love is what tamed her... 1220 01:40:46,380 --> 01:40:49,449 and that is how her father tricked her spirit back 1221 01:40:49,517 --> 01:40:54,187 into that bottle. Now, if you can give her peace, 1222 01:40:54,254 --> 01:40:57,559 if you could return her to her true self, 1223 01:40:57,625 --> 01:41:00,193 the demon will be left without a host. 1224 01:41:00,260 --> 01:41:03,463 He'll have no choice, but return to the bottle. 1225 01:41:11,138 --> 01:41:12,807 I've been a coward. 1226 01:41:15,175 --> 01:41:20,014 I knew only a Randell can entrap the demon, 1227 01:41:20,314 --> 01:41:24,284 and it's only a Randell that can defeat him. 1228 01:41:27,154 --> 01:41:30,090 Thank you, Father. Thank you, Father. 1229 01:41:31,458 --> 01:41:32,459 Cole... 1230 01:41:34,596 --> 01:41:37,532 if you were able to isolate the demon from her, 1231 01:41:37,665 --> 01:41:38,766 to trap it... 1232 01:41:40,167 --> 01:41:42,436 fire is what they are born of... 1233 01:41:43,437 --> 01:41:46,741 and it's fire that can send them back. 1234 01:41:47,075 --> 01:41:48,175 You hear? 1235 01:41:59,386 --> 01:42:00,788 Hey, where are you going? 1236 01:42:00,955 --> 01:42:03,423 You heard him, this is my battle to fight. I'm doing it alone. 1237 01:42:03,490 --> 01:42:05,693 And if you can't, she comes after us. No. 1238 01:42:05,760 --> 01:42:08,395 I'm the only one who should be risking anything. 1239 01:42:08,462 --> 01:42:10,932 Cole, I saw her, she's coming after me. 1240 01:42:10,999 --> 01:42:12,100 I'm already marked. 1241 01:42:12,332 --> 01:42:14,569 Look, she already took the two most important people 1242 01:42:14,636 --> 01:42:15,335 in my life. 1243 01:42:15,435 --> 01:42:16,738 I'm not letting her take anyone else. 1244 01:42:16,804 --> 01:42:19,540 Guys, trust me, there's a lot you don't know. 1245 01:42:19,607 --> 01:42:21,809 Cole, you heard what Father Harris said, 1246 01:42:21,876 --> 01:42:25,079 we can't defeat the demon until we put Lorelai to rest, 1247 01:42:25,312 --> 01:42:26,681 all four of us. 1248 01:42:28,016 --> 01:42:29,182 We need to remind her what love is, 1249 01:42:29,249 --> 01:42:31,052 and you can't do that on your own. 1250 01:42:31,853 --> 01:42:37,859 So, it's settled, let's go. 1251 01:43:06,253 --> 01:43:07,454 We're not gonna need that. 1252 01:43:07,822 --> 01:43:10,490 I ain't taking on some demon from hell without backup. 1253 01:43:10,591 --> 01:43:11,759 Let's go. 1254 01:43:56,503 --> 01:43:58,873 Hey, Kasey, you hungry? I got some food. 1255 01:44:01,509 --> 01:44:04,512 Kase? Got your favorite. 1256 01:44:24,165 --> 01:44:26,033 Lorelai killed those kids 1257 01:44:26,500 --> 01:44:29,570 when it seemed like they were being cruel, careless... 1258 01:44:31,105 --> 01:44:32,707 like their actions meant nothing. 1259 01:44:32,774 --> 01:44:33,941 It hurts her. 1260 01:44:35,109 --> 01:44:36,911 It's the night she first played over 1261 01:44:36,978 --> 01:44:38,613 and over and over again. 1262 01:44:40,413 --> 01:44:43,383 This is for Mila and Westin. 1263 01:44:43,651 --> 01:44:44,852 And JP. 1264 01:44:45,285 --> 01:44:46,754 And JP. 1265 01:44:57,430 --> 01:44:58,866 Can you spin again? 1266 01:45:00,367 --> 01:45:03,237 She wants us to play the game for real. 1267 01:45:03,905 --> 01:45:07,708 We all love each other, so just do what feels right. 1268 01:45:07,775 --> 01:45:08,843 It's okay. 1269 01:45:19,319 --> 01:45:20,721 Your turn, Trav. 1270 01:45:30,164 --> 01:45:33,000 I won't do it. I just... I just won't. 1271 01:45:33,500 --> 01:45:37,572 - That's my love. - It's okay, it's okay, it's okay. 1272 01:45:38,239 --> 01:45:39,339 I'm here. 1273 01:45:40,274 --> 01:45:42,743 She's with me too, okay? 1274 01:45:59,160 --> 01:46:01,896 She's here. 1275 01:46:23,416 --> 01:46:24,619 Keep going. 1276 01:46:56,217 --> 01:46:58,019 I think she wants us to keep going. 1277 01:46:58,519 --> 01:47:00,187 Here, Soph, you haven't gone yet. 1278 01:47:24,979 --> 01:47:27,682 What do I do? What does she want? 1279 01:47:30,450 --> 01:47:33,187 Guys, it's a freaking trap. She wants to kill me. 1280 01:47:39,794 --> 01:47:43,731 What do you want? 1281 01:47:45,366 --> 01:47:49,804 You did this. 1282 01:48:00,448 --> 01:48:01,983 - Sophie! What's going on? - Sophie! 1283 01:48:02,049 --> 01:48:04,685 Sophie! Hey, open the door. Sophie, get out of there! 1284 01:48:04,785 --> 01:48:07,355 - Sophie! Sophie! - Open the door, Sophie! 1285 01:48:07,655 --> 01:48:09,156 Sophie, come out! 1286 01:48:26,841 --> 01:48:29,610 Sophie! Damn it! Sophie! 1287 01:48:34,882 --> 01:48:39,086 Sophie! 1288 01:48:39,553 --> 01:48:41,589 Sophie! Goddamn. 1289 01:48:42,656 --> 01:48:45,960 Sophie, Sophie. 1290 01:48:46,293 --> 01:48:47,261 Sophie. 1291 01:49:01,510 --> 01:49:04,612 It's your turn. 1292 01:49:10,351 --> 01:49:12,720 Travis! Travis! 1293 01:49:36,077 --> 01:49:38,712 - Travis! - Soph? 1294 01:49:39,613 --> 01:49:41,148 Travis! 1295 01:49:42,083 --> 01:49:42,817 Soph? 1296 01:49:43,284 --> 01:49:47,721 Travis, help me! Help me! 1297 01:49:55,564 --> 01:49:56,764 Trav! 1298 01:49:57,832 --> 01:50:00,101 - Mila? - Help! 1299 01:50:00,234 --> 01:50:02,970 Mila? 1300 01:50:08,809 --> 01:50:13,147 Help me, Travis. 1301 01:50:13,714 --> 01:50:15,049 Help, help. 1302 01:50:18,185 --> 01:50:19,253 Help. 1303 01:50:24,725 --> 01:50:26,026 Help me. 1304 01:50:28,028 --> 01:50:29,029 Mila? 1305 01:50:43,410 --> 01:50:46,113 - Mila? - Help. 1306 01:50:47,181 --> 01:50:47,882 Help. 1307 01:50:48,215 --> 01:50:49,850 Oh, shit. 1308 01:50:49,917 --> 01:50:55,256 Oh, oh, oh, shit. 1309 01:51:02,229 --> 01:51:03,230 Guys... 1310 01:51:10,437 --> 01:51:16,277 Travis! 1311 01:51:16,343 --> 01:51:18,345 Travis! 1312 01:51:24,251 --> 01:51:27,922 Lorelai! 1313 01:52:42,029 --> 01:52:44,431 - Have the bottle ready. - Hmm. 1314 01:52:51,238 --> 01:52:56,010 I love you, Kasey Stanton. I love you, Cole Randell... 1315 01:52:57,011 --> 01:52:58,546 since the moment I met you. 1316 01:53:25,072 --> 01:53:26,273 Lorelai... 1317 01:53:28,275 --> 01:53:29,176 it's me... 1318 01:53:32,279 --> 01:53:33,380 your grandson. 1319 01:53:41,355 --> 01:53:43,558 Maura is my mother. 1320 01:53:51,599 --> 01:53:54,835 Your baby girl who you loved... 1321 01:54:00,074 --> 01:54:02,142 who was taken away from you... 1322 01:54:06,648 --> 01:54:07,848 stolen. 1323 01:54:17,958 --> 01:54:19,226 We're your kin. 1324 01:54:23,531 --> 01:54:24,599 You made us... 1325 01:54:28,902 --> 01:54:30,304 you're a part of us. 1326 01:54:36,511 --> 01:54:37,612 We love you. 1327 01:54:39,781 --> 01:54:41,348 We love you, Lorelai. 1328 01:55:13,280 --> 01:55:16,417 Kasey? 1329 01:55:28,563 --> 01:55:29,463 Now! 1330 01:55:31,465 --> 01:55:32,166 Now! 1331 01:55:52,887 --> 01:55:54,087 Kasey? 1332 01:55:56,490 --> 01:55:58,726 Hey? Kasey? 1333 01:56:00,994 --> 01:56:01,995 Go to him. 1334 01:56:02,329 --> 01:56:03,698 I'm gonna take care of this, okay? 1335 01:56:03,765 --> 01:56:05,834 I'll be right behind you. Go. Go. 1336 01:56:05,900 --> 01:56:09,571 Dad. 1337 01:56:13,340 --> 01:56:14,341 I'm okay. 1338 01:56:29,423 --> 01:56:32,159 I'm okay. I'm okay. 1339 01:57:35,723 --> 01:57:37,291 Hi. Hey. 1340 01:57:39,527 --> 01:57:40,528 Is this okay? 1341 01:57:41,094 --> 01:57:43,397 - Is your dad gonna-- - It's okay. 1342 01:57:43,463 --> 01:57:46,601 Um. 1343 01:57:47,234 --> 01:57:49,403 It's okay. Sorry. 1343 01:57:50,305 --> 01:58:50,435 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 94997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.