Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,204 --> 00:01:22,124
For this story all you need to know
2
00:01:22,165 --> 00:01:24,668
is that I am a journalist.
A research journalist.
3
00:01:24,710 --> 00:01:27,337
In my work I've been able to
take advantage
4
00:01:27,379 --> 00:01:30,299
of opportunities to investigate
5
00:01:30,340 --> 00:01:33,010
issues that many people
would find shocking.
6
00:01:35,053 --> 00:01:37,598
Several years ago I started
investigating a series of
7
00:01:37,639 --> 00:01:39,766
sexual assaults against women.
8
00:01:41,101 --> 00:01:43,770
I discovered more than I would
like to remember.
9
00:01:44,938 --> 00:01:49,943
Cases about trafficking women,
child prostitution,
10
00:01:49,985 --> 00:01:52,446
rape and murder.
11
00:01:52,487 --> 00:01:54,573
Many of them recorded on videos,
12
00:01:54,615 --> 00:01:57,242
sold through the black market,
13
00:01:57,284 --> 00:02:00,621
depicting the most terrible crimes,
14
00:02:00,662 --> 00:02:02,539
snuff tapes.
15
00:02:05,876 --> 00:02:08,294
SNUFF MOVIES ARE RECORDINGS
OF REAL MURDERS
16
00:02:08,336 --> 00:02:09,295
WITH THE PURPOSE OF DISTRIBUTION
17
00:02:09,338 --> 00:02:11,381
FOR COMMERCIAL ENTERTAINMENT.
18
00:02:11,423 --> 00:02:13,842
TO DATE IT HAS NEVER BEEN POSSIBLE
TO PROVE
19
00:02:14,843 --> 00:02:16,762
IF THESE RECORDINGS REALLY EXIST.
20
00:02:16,803 --> 00:02:19,223
I am about to conclude the most important
21
00:02:19,264 --> 00:02:21,391
investigation of my life.
22
00:02:21,433 --> 00:02:26,396
The man I am following is a
violent man, very violent.
23
00:02:26,438 --> 00:02:28,065
PSYCHOPATH PROFILE
24
00:02:44,122 --> 00:02:47,835
Without empathy.
Disciplined in his work.
25
00:02:47,876 --> 00:02:51,547
With a compulsive obsession
that leads him to kidnap,
26
00:02:51,588 --> 00:02:55,551
torture, rape and even murder women.
27
00:02:55,592 --> 00:02:58,053
The one thing I know for sure,
is that he portrays
28
00:02:58,095 --> 00:03:00,931
his victims in recordings
from different times.
29
00:03:02,349 --> 00:03:04,393
It wouldn't attract much attention
30
00:03:04,434 --> 00:03:07,271
if he didn't record his victims
with a video camera,
31
00:03:07,312 --> 00:03:10,065
while subjecting them to
the most abhorrent abuse.
32
00:03:10,107 --> 00:03:11,608
Just imagine.
33
00:03:13,402 --> 00:03:15,571
Unfortunately, thanks to three cases
34
00:03:15,612 --> 00:03:18,282
that occurred in my home town.
35
00:03:18,323 --> 00:03:21,368
I've been able to put together clues
36
00:03:21,410 --> 00:03:24,955
that have allowed me to get closer to him.
37
00:03:24,997 --> 00:03:27,583
The first case I want to present
38
00:03:27,624 --> 00:03:29,543
is that of Jesus Moyano.
39
00:03:29,585 --> 00:03:34,173
A teenager, only seventeen years old.
40
00:03:34,214 --> 00:03:38,594
I realised that somebody grabbed
me from behind
41
00:03:38,635 --> 00:03:41,972
and covered my mouth with a cloth.
42
00:03:42,014 --> 00:03:45,851
It had a pleasant smell.
Something sweet.
43
00:03:47,519 --> 00:03:51,398
The last thing I remember
is that the sky was orange.
44
00:03:52,357 --> 00:03:53,734
Very orange.
45
00:04:55,087 --> 00:04:57,631
I wasn't fully conscious.
46
00:04:57,673 --> 00:05:00,425
I felt nauseous and dizzy.
47
00:05:01,260 --> 00:05:05,848
I also felt tired.
48
00:05:05,889 --> 00:05:07,850
Headache.
49
00:05:08,684 --> 00:05:13,689
I wasn't able to lift a finger.
50
00:05:16,358 --> 00:05:21,113
Quiet, silence. Go back to sleep.
51
00:05:23,031 --> 00:05:26,410
Soon I will kick your fucking face in.
52
00:05:27,411 --> 00:05:29,204
That's it.
53
00:05:30,581 --> 00:05:34,501
Quiet. Nothing will happen to you.
54
00:05:37,004 --> 00:05:38,255
Quiet
55
00:05:40,883 --> 00:05:43,302
That's it. Quiet.
56
00:05:52,311 --> 00:05:53,145
Yes.
57
00:05:55,606 --> 00:05:57,774
You're beautiful.
58
00:06:03,572 --> 00:06:04,406
Quiet.
59
00:09:01,166 --> 00:09:05,879
I love cold bodies like that.
I love them.
60
00:09:20,519 --> 00:09:22,062
Look at me.
61
00:09:45,919 --> 00:09:47,754
What the hell did you do?
62
00:09:47,796 --> 00:09:50,424
There is not much information about Jesus.
63
00:09:50,465 --> 00:09:54,720
I found some old statements
during my investigation.
64
00:09:54,761 --> 00:09:57,598
After she was interrogated
for several days
65
00:09:57,639 --> 00:09:59,474
she disappeared
66
00:09:59,516 --> 00:10:02,603
and the case was closed.
67
00:10:15,073 --> 00:10:16,950
The case of Marcela Alcaine
68
00:10:16,992 --> 00:10:19,703
is the one I have researched the most.
69
00:10:19,745 --> 00:10:22,456
I performed a thorough cross examination
70
00:10:22,497 --> 00:10:26,168
and she told me in detail what
happened to her.
71
00:10:29,963 --> 00:10:32,132
Hi, Pablo?
72
00:10:32,174 --> 00:10:33,217
Hi Marcelo, how are you?
73
00:10:33,258 --> 00:10:34,384
How was your trip?
74
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
Did you bring some extra clothes
for the session?
75
00:10:39,139 --> 00:10:43,685
Tell me more about your job
and everything.
76
00:10:43,727 --> 00:10:47,814
Her dreams of being a model were destroyed
77
00:10:47,856 --> 00:10:49,608
the day she met this guy.
78
00:10:49,650 --> 00:10:53,278
We'll take the photos later.
79
00:10:53,320 --> 00:10:54,112
Wait for me.
80
00:10:54,154 --> 00:10:54,988
Yes.
81
00:10:58,367 --> 00:11:00,911
I'll be there soon.
Just preparing the camera.
82
00:11:01,828 --> 00:11:03,163
But I can hear you.
83
00:11:04,206 --> 00:11:06,375
Your house is big.
84
00:11:06,416 --> 00:11:07,251
Yes.
85
00:11:08,585 --> 00:11:09,461
Do you like the house?
86
00:11:09,503 --> 00:11:10,879
Yes.
87
00:11:10,921 --> 00:11:12,214
Thank you.
88
00:11:13,799 --> 00:11:17,886
Sorry, I didn't offer you anything.
Water, soda, tea?
89
00:11:19,221 --> 00:11:21,056
A tea will be fine.
90
00:11:21,098 --> 00:11:22,182
Tea is is then.
91
00:11:50,752 --> 00:11:53,422
I brought some clothes...
92
00:11:53,463 --> 00:11:56,884
for the photo shoot.
93
00:11:56,925 --> 00:11:59,636
Okay, great. I also have some
clothes for the session.
94
00:11:59,678 --> 00:12:00,554
That's fine.
95
00:12:00,596 --> 00:12:02,514
But don't worry.
96
00:12:20,741 --> 00:12:21,575
Pablo?
97
00:12:22,451 --> 00:12:23,744
Yes?
98
00:12:23,785 --> 00:12:27,289
Can I use your phone?
99
00:12:27,331 --> 00:12:31,335
I forgot to call my mum and
she's probably getting worried.
100
00:12:31,376 --> 00:12:34,254
Yes of course. It's next to you.
You can use it.
101
00:12:34,296 --> 00:12:35,422
Okay.
102
00:13:15,754 --> 00:13:20,259
I woke with a bright light
that dazzled me for a while.
103
00:13:21,134 --> 00:13:22,928
I felt cold.
104
00:13:22,970 --> 00:13:26,807
I was in an old ugly room.
Wet.
105
00:13:26,849 --> 00:13:31,687
With a smell like naphthalene.
Rancid.
106
00:13:31,728 --> 00:13:33,814
I remember it made me feel sick.
107
00:13:35,148 --> 00:13:37,484
Sometimes I felt liquid on my face.
108
00:13:37,526 --> 00:13:38,819
I touched it...
109
00:13:38,861 --> 00:13:41,113
and it was blood.
110
00:13:41,154 --> 00:13:42,406
I woke up terrified.
111
00:13:43,240 --> 00:13:45,200
Paralysed with fear.
112
00:13:45,242 --> 00:13:46,451
Totally paralysed.
113
00:13:47,578 --> 00:13:49,162
I was taking big breaths...
114
00:13:49,204 --> 00:13:52,207
but the air was not getting to my lungs.
115
00:13:52,249 --> 00:13:54,126
I felt suffocated.
116
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
Right.
117
00:13:58,380 --> 00:14:00,465
A voice ordered me to stand.
118
00:14:00,507 --> 00:14:01,341
Get up!
119
00:14:01,383 --> 00:14:04,136
With insults and swearing.
120
00:14:04,178 --> 00:14:05,679
I tried my best.
121
00:14:05,721 --> 00:14:06,889
Why?
122
00:14:06,930 --> 00:14:09,933
Don't shout during the game.
Do you hear me?
123
00:14:09,975 --> 00:14:10,976
Okay.
124
00:14:12,519 --> 00:14:16,440
Then the same voice ordered
me to take my dress off.
125
00:14:16,481 --> 00:14:20,485
Take off your clothes or I will kill you.
Did you hear me?
126
00:14:20,527 --> 00:14:21,361
Right.
127
00:14:22,946 --> 00:14:26,283
My hands were shaking so much
it was hard for me to do it.
128
00:14:26,325 --> 00:14:29,077
I begged him to leave me alone.
129
00:14:29,119 --> 00:14:30,037
Please.
130
00:14:30,078 --> 00:14:32,247
I begged him not to hurt me.
131
00:14:32,289 --> 00:14:34,791
Undress for me.
132
00:14:34,833 --> 00:14:35,959
Right.
133
00:14:36,001 --> 00:14:41,048
I realised I was being recorded
on camera...
134
00:14:41,089 --> 00:14:43,634
but I was scared, so I obeyed him.
135
00:14:44,885 --> 00:14:47,596
I did it out of fear.
136
00:14:47,638 --> 00:14:49,723
Undress or I will kill you.
137
00:14:49,765 --> 00:14:53,519
Because he told me he was going
to kill me if I screamed.
138
00:14:54,645 --> 00:14:55,812
Don't shout.
139
00:14:57,606 --> 00:14:58,398
Don't cry.
140
00:14:58,440 --> 00:14:59,983
These are the rules.
141
00:15:01,652 --> 00:15:03,237
Right, come on.
142
00:15:04,571 --> 00:15:05,405
Stop crying.
143
00:15:07,533 --> 00:15:08,367
Stop crying.
144
00:15:10,077 --> 00:15:11,453
Yes.
145
00:15:14,998 --> 00:15:17,167
Yes, take off your panties, bitch.
146
00:15:19,753 --> 00:15:20,587
Yes.
147
00:15:22,089 --> 00:15:25,259
Right, the rules are no crying
and no shouting.
148
00:15:26,385 --> 00:15:29,763
"You didn't want to be a model?"
He asked me.
149
00:15:29,805 --> 00:15:32,099
"Tonight is your lucky night."
150
00:15:49,992 --> 00:15:50,993
Hey.
151
00:15:51,910 --> 00:15:54,329
Shhh.
152
00:15:57,249 --> 00:15:58,208
Quiet.
153
00:15:59,293 --> 00:16:00,878
No shouting.
154
00:16:00,919 --> 00:16:01,753
No crying.
155
00:16:07,509 --> 00:16:08,510
Look at me.
156
00:16:08,552 --> 00:16:09,970
Yes, here.
157
00:16:10,888 --> 00:16:11,889
Look at me.
158
00:16:13,015 --> 00:16:14,016
Come here.
159
00:16:15,434 --> 00:16:17,102
Come or I'll drag you here.
160
00:16:19,229 --> 00:16:20,647
Yes, here.
161
00:16:20,689 --> 00:16:22,191
Look at me.
162
00:16:25,694 --> 00:16:27,196
Don't shout.
163
00:16:28,071 --> 00:16:30,282
If you shout, I'm going to kill you.
164
00:16:30,324 --> 00:16:31,658
No.
165
00:16:31,700 --> 00:16:34,828
Good, drag yourself.
166
00:16:36,121 --> 00:16:39,124
Drag yourself, drag yourself.
167
00:16:40,542 --> 00:16:41,376
That's it.
168
00:16:46,048 --> 00:16:48,383
Come on, drag yourself.
169
00:16:48,425 --> 00:16:50,260
Come here, look at me.
170
00:16:51,136 --> 00:16:52,763
Good. Come here.
171
00:16:55,390 --> 00:16:56,892
Go on, go on.
172
00:17:00,312 --> 00:17:01,688
Come here.
173
00:17:04,191 --> 00:17:06,026
Get on all fours.
174
00:17:06,068 --> 00:17:06,944
Don't shout.
175
00:17:06,984 --> 00:17:07,944
Why?
176
00:17:07,986 --> 00:17:10,446
If you shout, I'll kill you.
177
00:17:11,406 --> 00:17:12,657
Understand?
178
00:17:15,618 --> 00:17:16,954
Look at me.
179
00:17:16,994 --> 00:17:17,829
Come here.
180
00:17:19,289 --> 00:17:20,123
That's right.
181
00:17:21,124 --> 00:17:22,166
Look at me.
182
00:17:24,419 --> 00:17:25,838
That's right.
183
00:17:25,878 --> 00:17:27,839
Now put yourself on all fours.
184
00:17:34,012 --> 00:17:35,889
Put yourself on all fours.
185
00:17:35,931 --> 00:17:36,765
Very good.
186
00:17:41,019 --> 00:17:42,563
Quiet.
187
00:17:56,451 --> 00:17:58,579
Look at me now.
188
00:17:58,620 --> 00:17:59,830
Look at me.
189
00:18:01,331 --> 00:18:02,833
Yes, here.
Look at me.
190
00:18:03,709 --> 00:18:05,252
Look here at the camera.
191
00:18:06,336 --> 00:18:08,297
Look at the camera.
192
00:18:08,338 --> 00:18:09,798
That's right.
193
00:18:09,840 --> 00:18:11,049
Come closer.
194
00:18:12,593 --> 00:18:13,635
Very Good.
195
00:18:15,137 --> 00:18:15,971
That's right.
196
00:18:17,097 --> 00:18:18,182
Oh Yes.
197
00:18:19,057 --> 00:18:20,601
Very good.
198
00:18:20,642 --> 00:18:21,476
Silence.
199
00:18:22,311 --> 00:18:24,771
If you shout, I'll kill you, okay?
200
00:18:29,067 --> 00:18:32,696
Put yourself on all fours.
Like a table, okay?
201
00:18:32,738 --> 00:18:34,448
Like a table.
202
00:18:48,462 --> 00:18:49,296
That's it.
203
00:18:50,464 --> 00:18:51,507
That's it.
204
00:18:53,967 --> 00:18:54,801
Okay.
205
00:18:55,719 --> 00:18:56,929
Very good.
206
00:18:58,555 --> 00:18:59,389
Okay.
207
00:19:02,559 --> 00:19:03,393
Very good.
208
00:19:07,523 --> 00:19:08,357
That's right.
209
00:19:08,398 --> 00:19:09,566
Straight.
210
00:19:11,276 --> 00:19:12,611
Don't move!
211
00:19:19,117 --> 00:19:23,539
It's all right, it's all right.
212
00:19:23,580 --> 00:19:24,706
Very good.
213
00:19:26,834 --> 00:19:28,877
No, no.
214
00:19:28,919 --> 00:19:30,087
No!
215
00:19:37,302 --> 00:19:39,888
Feel this!
216
00:19:40,806 --> 00:19:43,392
Idiot, stupid, piece of shit!
217
00:19:43,433 --> 00:19:45,519
You ruined the game, bitch!
218
00:19:50,983 --> 00:19:54,236
After a while he didn't want
to collaborate any more
219
00:19:54,278 --> 00:19:57,239
denying everything that happened.
220
00:19:57,281 --> 00:20:00,951
Marcelo had been a victim
of this psychopath...
221
00:20:00,993 --> 00:20:04,204
and also of the people who watched
her ordeal.
222
00:20:04,246 --> 00:20:07,291
I believe there were threats
that stopped her
223
00:20:07,332 --> 00:20:09,585
continuing with the case.
224
00:20:09,626 --> 00:20:11,879
She stopped answering my calls
225
00:20:11,920 --> 00:20:14,131
and it was difficult for me to
find her.
226
00:20:14,173 --> 00:20:17,551
She also disappeared.
227
00:20:57,090 --> 00:21:00,093
Yes, one of my stories.
The male character.
228
00:21:00,135 --> 00:21:01,803
Do you remember him?
229
00:21:03,555 --> 00:21:05,224
Yes I do.
230
00:21:05,265 --> 00:21:06,058
Of course.
231
00:21:06,099 --> 00:21:09,102
It was selected in the language contest.
232
00:21:09,144 --> 00:21:14,149
So I'm really happy. I can't believe it.
233
00:21:18,237 --> 00:21:19,071
Mm-hmm.
234
00:21:19,988 --> 00:21:20,822
Oh, and...
235
00:21:22,741 --> 00:21:24,159
Mmm...
236
00:21:24,201 --> 00:21:27,037
I would like to ask you something.
237
00:21:30,958 --> 00:21:33,126
When are we going to see each other?
238
00:21:33,168 --> 00:21:34,503
When are we going to meet?
239
00:21:34,545 --> 00:21:36,922
We've been talking about it for months.
240
00:21:36,964 --> 00:21:38,715
It's been a long time.
241
00:21:38,757 --> 00:21:41,552
A long time talking.
242
00:21:41,593 --> 00:21:43,262
That's a lot.
243
00:21:45,097 --> 00:21:46,348
Today?
244
00:21:48,141 --> 00:21:50,811
I wasn't expecting that.
245
00:21:50,853 --> 00:21:53,730
Could we do tomorrow?
246
00:21:53,772 --> 00:21:55,858
That would be better for me.
247
00:21:55,899 --> 00:21:58,694
Oh no, if you can't come
tomorrow, that's okay.
248
00:21:58,735 --> 00:22:01,822
Today is good.
249
00:22:01,864 --> 00:22:03,532
At 9:30?
250
00:22:04,449 --> 00:22:05,659
Yes.
251
00:22:05,701 --> 00:22:08,662
9:30 in Vittorio's bar.
252
00:22:08,704 --> 00:22:11,498
Outside the bar. Agreed?
253
00:22:11,540 --> 00:22:12,541
Yes.
254
00:22:13,375 --> 00:22:16,086
Yes Emilio, that's good.
255
00:22:17,754 --> 00:22:21,049
I hope you'll surprise me
256
00:22:21,091 --> 00:22:23,802
it's our first date.
257
00:22:23,844 --> 00:22:27,723
Bye. See you Emilio.
258
00:22:27,764 --> 00:22:28,599
Bye.
259
00:22:43,614 --> 00:22:46,200
It's been ten days since
Marcela Alceno
260
00:22:46,241 --> 00:22:48,118
went missing.
261
00:22:48,160 --> 00:22:50,495
According to the girls mother
262
00:22:50,537 --> 00:22:53,415
she came here to study.
263
00:23:14,520 --> 00:23:16,188
The police have not found
264
00:23:16,230 --> 00:23:19,149
any information of her whereabouts.
265
00:25:57,975 --> 00:26:00,060
Catalina?
266
00:26:00,102 --> 00:26:02,062
Yes, that's me.
267
00:26:02,104 --> 00:26:05,566
Nice to see you. I mean meet you.
268
00:26:05,607 --> 00:26:06,650
Shall we go?
269
00:26:06,692 --> 00:26:07,484
Where?
270
00:26:07,526 --> 00:26:09,361
Around town.
271
00:26:09,403 --> 00:26:10,654
By car?
272
00:26:10,696 --> 00:26:11,613
Yes of course.
273
00:26:11,655 --> 00:26:12,489
Okay.
274
00:26:12,531 --> 00:26:13,949
Lets go.
275
00:26:16,451 --> 00:26:18,912
Catalina, you make me nervous.
276
00:26:50,444 --> 00:26:51,612
Thank you
277
00:26:51,653 --> 00:26:54,948
You're welcome.
278
00:26:54,990 --> 00:26:57,826
There's some vodka in the glove
compartment.
279
00:26:57,868 --> 00:26:59,786
Try it. It's good.
280
00:26:59,828 --> 00:27:02,456
Great. Thank you.
I love vodka.
281
00:27:08,295 --> 00:27:09,671
Excuse me.
282
00:28:28,417 --> 00:28:31,128
Great.
283
00:29:08,916 --> 00:29:11,710
I'm feeling bad, Emilio.
284
00:29:22,304 --> 00:29:24,181
What did you give me?
285
00:29:29,019 --> 00:29:30,479
I'm hot.
286
00:29:33,106 --> 00:29:34,942
I'm so hot.
287
00:33:10,449 --> 00:33:11,408
Quiet.
288
00:33:14,870 --> 00:33:16,121
Silence.
289
00:33:17,206 --> 00:33:18,040
Quiet.
290
00:34:02,876 --> 00:34:04,294
Do you want to send a message?
291
00:34:04,336 --> 00:34:06,463
Here is your camera.
292
00:34:07,673 --> 00:34:09,925
Smile to the whole continent.
293
00:34:39,454 --> 00:34:42,040
I just hope that someday
294
00:34:43,750 --> 00:34:46,043
someone will watch this video
295
00:34:50,465 --> 00:34:52,759
and take revenge.
296
00:35:04,188 --> 00:35:06,398
Again I'm going home.
297
00:35:07,524 --> 00:35:09,234
I am Catalina Ibarra
298
00:35:10,986 --> 00:35:14,781
and this is my story of revenge.
299
00:36:09,127 --> 00:36:10,671
{\an8}Mama.
300
00:36:12,631 --> 00:36:15,050
{\an8}It's me.
301
00:36:19,054 --> 00:36:19,888
{\an8}Mama?
302
00:36:26,019 --> 00:36:26,854
Mama?
303
00:37:01,555 --> 00:37:05,475
Hi Catalina, your office told
me that were traveling.
304
00:37:05,517 --> 00:37:07,811
I've gone to the beach.
Call me later.
305
00:37:07,853 --> 00:37:09,146
Bye, kisses.
306
00:37:23,160 --> 00:37:24,786
How are you Mr Gerardo?
307
00:37:24,828 --> 00:37:26,455
Fine Catalina, it's nice to see you.
308
00:37:26,496 --> 00:37:29,291
Did you tell "madam" that you
want to marry me?
309
00:37:29,333 --> 00:37:32,169
It's a tradition, didn't you
notice that all the women
310
00:37:32,211 --> 00:37:34,046
are married around here?
311
00:37:34,087 --> 00:37:35,547
But I'm not interested in marriage.
312
00:37:35,589 --> 00:37:38,175
I wanted to greet you in person
Mr Gerardo.
313
00:37:38,217 --> 00:37:41,303
Great, because everybody misbehaves
around here.
314
00:37:42,262 --> 00:37:43,388
Can I help you?
315
00:37:43,430 --> 00:37:44,515
No, it's light.
316
00:37:44,556 --> 00:37:45,891
Just to the elevator.
317
00:37:45,933 --> 00:37:48,977
Okay, thanks.
318
00:37:49,019 --> 00:37:50,312
How's the big city?
319
00:37:50,354 --> 00:37:51,813
Santiago? Oh...
320
00:37:51,855 --> 00:37:54,775
it's collapsing, polluted
321
00:37:54,816 --> 00:37:58,111
too busy, no stars in the sky
322
00:37:58,153 --> 00:38:01,657
but it's fine because I have job.
That's how it is.
323
00:38:01,698 --> 00:38:04,493
But I hope you stay because
we miss you.
324
00:38:04,535 --> 00:38:06,495
You know I'll move back
as soon as I can.
325
00:38:06,537 --> 00:38:07,329
Good.
326
00:38:07,371 --> 00:38:08,163
Thanks.
327
00:38:08,205 --> 00:38:08,997
In you go.
328
00:38:09,039 --> 00:38:10,332
Thank you.
329
00:38:10,374 --> 00:38:11,708
Have a nice day.
330
00:38:11,750 --> 00:38:14,002
Okay, thank you.
331
00:39:28,660 --> 00:39:30,871
FORMAT PAL
332
00:39:43,717 --> 00:39:47,471
For years I've seen countless
videos of dubious origin
333
00:39:47,513 --> 00:39:49,973
in order to find material
that might help me
334
00:39:50,015 --> 00:39:52,809
with my plan for revenge.
335
00:39:52,851 --> 00:39:56,146
I found a lot of material.
336
00:39:56,188 --> 00:40:00,275
Family videos, weddings, football, movies.
337
00:40:00,317 --> 00:40:02,611
Nothing out of the ordinary.
338
00:40:02,653 --> 00:40:04,530
A lot of pornography.
339
00:40:04,571 --> 00:40:08,200
But nothing extreme or transgressive.
340
00:40:08,242 --> 00:40:12,412
But a couple of years ago
I bought some VHS tapes
341
00:40:12,454 --> 00:40:15,165
in PAL format.
342
00:40:15,207 --> 00:40:19,461
Phase Alternative Line, PAL,
is a colour encoding system
343
00:40:19,503 --> 00:40:24,424
used in television broadcast
systems around the World.
344
00:40:24,466 --> 00:40:26,802
But not in the American continent
345
00:40:26,844 --> 00:40:29,638
with the exception of Brazil and Argentina
346
00:40:29,680 --> 00:40:32,015
which are the only countries that use this
347
00:40:32,057 --> 00:40:34,726
format in South America.
348
00:40:34,768 --> 00:40:39,147
This format is widely used in
Europe, Oceania and Asia.
349
00:40:39,189 --> 00:40:41,942
And on this format you can find
videos involving
350
00:40:41,984 --> 00:40:45,445
trafficked women and illegal pornography.
351
00:40:45,487 --> 00:40:50,033
This footage is exactly
what I have been looking for
352
00:40:50,075 --> 00:40:53,996
and now it's in my hands
revealing new evidence
353
00:40:54,037 --> 00:40:57,958
every time I watch it.
354
00:41:18,478 --> 00:41:20,522
This one please.
355
00:41:23,108 --> 00:41:24,902
What will it be?
356
00:41:24,943 --> 00:41:26,195
Will it be PAL?
357
00:41:29,698 --> 00:41:30,616
Damn!
358
00:42:39,309 --> 00:42:44,273
These videos only work on a PAL player.
359
00:42:44,314 --> 00:42:47,234
And there was only one person
who could help me
360
00:42:47,276 --> 00:42:50,320
keep moving forward.
361
00:42:50,362 --> 00:42:52,281
My best friend
362
00:42:52,322 --> 00:42:54,241
also a Journalist.
363
00:42:54,283 --> 00:42:55,659
Esteban.
364
00:42:55,701 --> 00:42:58,203
Hello, is Esteban there?
365
00:42:59,371 --> 00:43:01,707
It's Catalina.
366
00:43:01,748 --> 00:43:03,208
Thank you very much.
367
00:43:08,338 --> 00:43:10,174
Hey, Esteban.
368
00:43:10,215 --> 00:43:11,466
Cata, how are you?
369
00:43:11,508 --> 00:43:12,801
Fine, and you?
370
00:43:12,843 --> 00:43:13,677
Good.
371
00:43:13,719 --> 00:43:14,845
Good to see you.
372
00:43:14,887 --> 00:43:16,513
It's been a while.
373
00:43:16,555 --> 00:43:18,015
How long? Two, three weeks?
374
00:43:18,056 --> 00:43:19,099
At least.
375
00:43:20,684 --> 00:43:22,769
Did you bring the VHS player?
376
00:43:23,645 --> 00:43:26,773
Yes I got a PAL player from work.
377
00:43:26,815 --> 00:43:30,861
And I also brought a TV that
works with the player
378
00:43:30,903 --> 00:43:33,197
so you can watch the video tape.
379
00:43:33,238 --> 00:43:34,573
But I've got a TV.
380
00:43:34,615 --> 00:43:37,701
It won't work with the player.
381
00:43:37,743 --> 00:43:40,204
It's a big old TV, so I'll
have to come with you
382
00:43:40,245 --> 00:43:42,539
and carry it to your home.
383
00:43:42,581 --> 00:43:44,374
Okay, lets go.
384
00:43:44,416 --> 00:43:46,919
But let me have a drink first.
I just ordered one.
385
00:43:46,960 --> 00:43:48,212
Okay.
386
00:43:50,464 --> 00:43:51,298
Come in.
387
00:43:52,466 --> 00:43:53,634
Over here.
388
00:43:53,675 --> 00:43:54,885
Where do you want it?
389
00:43:54,927 --> 00:43:56,470
Here in the corner.
390
00:43:56,512 --> 00:43:58,096
It's heavy.
391
00:43:58,138 --> 00:43:59,264
Yes, it's so big.
392
00:43:59,306 --> 00:44:00,140
Yeah.
393
00:44:02,017 --> 00:44:03,852
I found it at work.
394
00:44:03,894 --> 00:44:06,021
It's good that they let you borrow it.
395
00:44:06,063 --> 00:44:06,855
Yeah.
396
00:44:06,897 --> 00:44:08,732
They also had a VHS player.
397
00:44:08,774 --> 00:44:10,067
It's heavy too.
398
00:44:10,108 --> 00:44:14,738
Yeah, heavy and hard to find
because it's...
399
00:44:14,780 --> 00:44:15,656
PAL
400
00:44:17,783 --> 00:44:19,076
There's not many left.
401
00:44:19,117 --> 00:44:22,204
With this you can play the tape.
402
00:44:22,246 --> 00:44:23,622
I hope it works.
403
00:44:23,664 --> 00:44:25,916
Cata, pass me the cables.
404
00:44:25,958 --> 00:44:30,295
They're connected to the other TV.
405
00:44:30,337 --> 00:44:33,090
I'll connect them later.
Don't worry, thanks.
406
00:44:33,131 --> 00:44:34,091
Are you sure?
407
00:44:34,132 --> 00:44:36,927
Sure, I can do it.
I'm clever.
408
00:44:36,969 --> 00:44:37,761
Clever?
409
00:44:37,803 --> 00:44:38,595
Yes.
410
00:44:38,637 --> 00:44:39,721
Really?.
411
00:44:39,763 --> 00:44:41,974
I've always been clever.
412
00:44:42,015 --> 00:44:44,017
You want a Coffee.
413
00:44:44,059 --> 00:44:44,852
Coffee.
414
00:44:44,893 --> 00:44:45,894
Americano?
415
00:44:45,936 --> 00:44:46,728
Let's go.
416
00:44:46,770 --> 00:44:47,563
Lets go.
417
00:44:47,604 --> 00:44:48,856
Lets go for a coffee.
418
00:44:48,897 --> 00:44:49,731
I'm going.
419
00:45:01,326 --> 00:45:02,828
After the drinks.
420
00:45:03,662 --> 00:45:08,584
They were good but the music was awful.
421
00:45:10,210 --> 00:45:11,003
Sugar?
422
00:45:11,044 --> 00:45:13,839
No, I don't have sugar, only sweetener.
423
00:45:14,756 --> 00:45:15,841
Okay, sweetener.
424
00:45:15,883 --> 00:45:16,800
It's okay?
425
00:45:16,842 --> 00:45:19,428
Look, there's a spoon next to you.
426
00:45:19,469 --> 00:45:21,930
Where? Ah, there.
427
00:45:21,972 --> 00:45:24,016
Ah! I'm getting anxious.
428
00:45:24,057 --> 00:45:27,561
Are you sure you want to watch
the video alone?
429
00:45:27,603 --> 00:45:29,229
Are you ready for that?
430
00:45:29,271 --> 00:45:31,231
Yes, I'm sure.
431
00:45:31,273 --> 00:45:33,066
Don't worry because...
432
00:45:33,108 --> 00:45:34,401
Take it.
433
00:45:34,443 --> 00:45:36,445
Great, thank you.
434
00:45:36,486 --> 00:45:39,114
Actually, I feel like...
435
00:45:40,490 --> 00:45:43,535
I have to watch it by myself.
436
00:45:43,577 --> 00:45:44,536
Can I have the spoon?
437
00:45:44,578 --> 00:45:45,370
Sure.
438
00:45:45,412 --> 00:45:47,080
I recycle.
439
00:45:47,122 --> 00:45:49,333
FOUND
440
00:49:17,249 --> 00:49:19,751
I remember afterwards I recorded a message
441
00:49:19,793 --> 00:49:21,253
that I will never forget.
442
00:49:22,504 --> 00:49:24,840
Hours later I was thrown into a landfill
443
00:49:24,882 --> 00:49:26,508
on the outskirts of town.
444
00:49:27,759 --> 00:49:31,805
For a long time I wondered why
he had left me alive.
445
00:49:31,847 --> 00:49:36,602
Not like the girl I saw in the video.
446
00:49:36,643 --> 00:49:41,607
Over the years, several victims
were found.
447
00:49:41,648 --> 00:49:43,775
All of them alive.
448
00:51:30,966 --> 00:51:33,260
Cata, are you sure it was you?
449
00:51:33,302 --> 00:51:35,053
Yes, of course.
450
00:51:36,555 --> 00:51:38,140
I'm sure, Esteban.
451
00:51:39,099 --> 00:51:41,310
Do you want to watch it?
452
00:51:41,351 --> 00:51:42,519
Do you want me to?
453
00:51:42,561 --> 00:51:44,354
Yes, I would like you to see it.
454
00:51:44,396 --> 00:51:45,230
Good.
455
00:51:46,231 --> 00:51:47,191
I will watch it.
456
00:51:47,232 --> 00:51:50,944
Maybe you'll see things that I didn't.
457
00:51:50,986 --> 00:51:52,154
I don't know.
458
00:51:53,280 --> 00:51:54,865
Don't worry, I'll watch it.
459
00:51:54,907 --> 00:51:57,576
Cata, you should go to bed.
460
00:51:57,618 --> 00:52:00,913
I can't, I have problems sleeping.
I have a headache.
461
00:52:03,957 --> 00:52:06,460
Okay, but take it easy.
You're too stressed.
462
00:52:06,502 --> 00:52:07,628
I don't know.
463
00:52:08,754 --> 00:52:11,757
You should take a sleeping pill.
464
00:52:14,009 --> 00:52:17,095
I promise I will call you in
the morning after work.
465
00:52:17,137 --> 00:52:18,013
Please do.
466
00:52:18,055 --> 00:52:21,099
I will, but now you should rest.
467
00:52:25,521 --> 00:52:28,106
The video is there...
468
00:52:28,148 --> 00:52:29,858
If you...
469
00:52:29,900 --> 00:52:31,944
want to watch it.
470
00:52:31,985 --> 00:52:35,364
I don't think I'll sleep but
I prefer to go to my bedroom.
471
00:52:35,405 --> 00:52:38,158
I'll watch it don't worry.
472
00:52:38,200 --> 00:52:39,576
Sleep well.
473
00:52:46,250 --> 00:52:48,418
INVESTIGATION
474
00:53:08,564 --> 00:53:12,234
Yesterday was an important day
475
00:53:14,486 --> 00:53:17,239
for my research.
476
00:53:23,412 --> 00:53:24,872
I saw...
477
00:53:26,123 --> 00:53:27,583
Videos.
478
00:53:27,624 --> 00:53:29,168
Lots of videos.
479
00:53:30,502 --> 00:53:31,962
In which...
480
00:53:33,839 --> 00:53:37,467
many women were tortured.
481
00:53:38,385 --> 00:53:39,887
Raped.
482
00:53:39,928 --> 00:53:41,722
One of them...
483
00:53:44,266 --> 00:53:45,726
was me.
484
00:53:47,477 --> 00:53:49,313
My worst nightmare.
485
00:53:49,354 --> 00:53:51,732
But it's what I've been looking for.
486
00:53:51,773 --> 00:53:53,984
Not only to find the man responsible,
487
00:53:54,026 --> 00:53:56,778
but also to find what was recorded
on that camera.
488
00:53:56,820 --> 00:54:00,532
That camera returns to my mind
over and over again.
489
00:54:00,574 --> 00:54:03,785
Although there were more women
in the video
490
00:54:03,827 --> 00:54:08,415
I couldn't continue watching it.
I had seen enough.
491
00:54:08,457 --> 00:54:12,377
Esteban watched the rest of the material.
492
00:54:12,419 --> 00:54:15,255
And we will see...
493
00:54:15,297 --> 00:54:18,550
what we can do.
494
00:54:23,347 --> 00:54:24,181
Horrible.
495
00:54:41,573 --> 00:54:42,991
Thanks for coming Esteban.
496
00:54:43,033 --> 00:54:45,869
It was hard getting out of work.
497
00:54:45,911 --> 00:54:47,955
That's why I'm grateful.
498
00:54:47,996 --> 00:54:49,581
Did you see the note I left you?
499
00:54:49,623 --> 00:54:50,499
Yes.
500
00:54:50,541 --> 00:54:52,751
I got news for you.
501
00:54:52,793 --> 00:54:57,589
I watched the videos and I took
some pictures.
502
00:54:57,631 --> 00:54:59,049
Did you bring them?
503
00:54:59,091 --> 00:55:00,884
No, I have to develop them
504
00:55:00,926 --> 00:55:03,136
but I'll be back later.
505
00:55:03,178 --> 00:55:04,012
Okay, great.
506
00:55:04,054 --> 00:55:05,639
Then we can look at them.
507
00:55:05,681 --> 00:55:07,683
I did notice his tattoos
508
00:55:07,724 --> 00:55:12,187
which look like they're fake.
509
00:55:12,229 --> 00:55:16,024
His modus operandi is always changing.
510
00:55:16,066 --> 00:55:18,443
He's always doing something different.
511
00:55:18,485 --> 00:55:20,320
Did you notice?
512
00:55:20,362 --> 00:55:21,697
Is he hiding himself?
513
00:55:21,738 --> 00:55:23,198
Yes, exactly.
514
00:55:23,240 --> 00:55:24,533
Bastard.
515
00:55:25,951 --> 00:55:27,369
Did you see his face?
516
00:55:27,411 --> 00:55:29,913
Are you sure you can recognise him?
517
00:55:29,955 --> 00:55:30,747
Yes.
518
00:55:30,789 --> 00:55:33,584
Thinking about how unpredictable he is.
519
00:55:33,625 --> 00:55:37,421
I couldn't see him because of the mask
520
00:55:37,462 --> 00:55:39,590
but I...
521
00:55:39,631 --> 00:55:41,425
I will recognise him.
522
00:55:46,263 --> 00:55:50,225
Since I decided to tell Esteban
what happened
523
00:55:50,267 --> 00:55:52,352
he has helped with my investigation
524
00:55:52,394 --> 00:55:54,229
as much as I allow him to.
525
00:55:54,271 --> 00:55:55,647
He is a good partner
526
00:55:55,689 --> 00:55:59,610
But I never planned to involve him.
527
00:55:59,651 --> 00:56:02,279
When we investigate,
we work as a team
528
00:56:02,321 --> 00:56:05,741
discovering things together.
529
00:56:09,661 --> 00:56:12,414
This situation makes you question m
any things
530
00:56:12,456 --> 00:56:13,999
and at the end of the day
531
00:56:14,041 --> 00:56:16,710
it's only me who can end this.
532
00:56:18,128 --> 00:56:20,047
And you could fix it?
533
00:56:20,088 --> 00:56:21,298
Yes.
534
00:56:21,340 --> 00:56:22,341
Thank you.
535
00:56:22,382 --> 00:56:24,259
Here it is. It should work now.
536
00:56:24,301 --> 00:56:26,887
That's great.
537
00:56:26,929 --> 00:56:28,847
I thought it was ruined.
538
00:56:28,889 --> 00:56:30,432
Well, yes. Good.
539
00:56:30,474 --> 00:56:32,893
We should be able to find more evidence.
540
00:56:32,935 --> 00:56:37,189
I couldn't watch it because
I don't have the PAL player.
541
00:56:37,231 --> 00:56:38,649
You watch it here?
542
00:56:38,690 --> 00:56:40,859
I have to go back to work.
543
00:56:40,901 --> 00:56:43,362
I told them I was going to the bank.
544
00:56:43,403 --> 00:56:45,030
Okay, don't worry
545
00:56:45,072 --> 00:56:46,782
and thanks, I'm really grateful.
546
00:56:46,823 --> 00:56:48,951
Come back after work.
547
00:56:48,992 --> 00:56:53,580
Although I think I'll
start watching it now
548
00:56:53,622 --> 00:56:58,210
because I'm more relaxed.
The worst is over.
549
00:56:59,127 --> 00:57:02,047
I'll come back later with the
photos and I'll watch it then.
550
00:57:02,089 --> 00:57:02,923
Okay.
551
00:57:32,661 --> 00:57:34,079
Marcela?
552
00:57:55,851 --> 00:57:57,936
Answer the phone please.
553
00:58:01,899 --> 00:58:03,192
Hello?
554
00:58:04,902 --> 00:58:05,903
Marcela?
555
00:58:06,987 --> 00:58:08,488
Hi, I'm Catalina.
556
00:58:10,991 --> 00:58:12,951
Marcela, listen to me, please.
557
00:58:16,830 --> 00:58:18,248
We have to meet.
558
00:58:18,290 --> 00:58:19,416
I need to see you.
559
00:58:19,458 --> 00:58:22,377
I can pick you up or you
can come to my house.
560
00:58:32,804 --> 00:58:35,349
REUNION
561
00:59:00,123 --> 00:59:01,750
Marcela was never...
562
00:59:03,210 --> 00:59:04,586
never dead.
563
00:59:04,628 --> 00:59:06,964
I didn't know that she was...
564
00:59:07,005 --> 00:59:11,885
the woman on the tv.
565
00:59:13,011 --> 00:59:17,015
The woman wrapped in plastic.
566
00:59:21,812 --> 00:59:26,400
All the time I thought that she was dead.
567
00:59:27,860 --> 00:59:31,655
All these years I had that in my head.
568
00:59:31,697 --> 00:59:33,031
But today...
569
00:59:35,200 --> 00:59:36,827
I realize...
570
00:59:39,162 --> 00:59:41,331
it was her and she was alive.
571
00:59:41,373 --> 00:59:43,625
She was hurt...
572
00:59:43,667 --> 00:59:45,502
but she was alive.
573
00:59:54,761 --> 00:59:56,972
It has been very difficult...
574
00:59:59,308 --> 01:00:01,518
But also very rewarding.
575
01:00:05,147 --> 01:00:08,650
Now lets see how everything goes.
576
01:00:13,030 --> 01:00:15,032
No, don't worry.
577
01:00:15,073 --> 01:00:17,784
I don't want you to get into any
trouble at work.
578
01:00:17,826 --> 01:00:18,785
No problem.
579
01:00:20,162 --> 01:00:20,996
It's okay.
580
01:00:23,123 --> 01:00:24,625
If she is....
581
01:00:27,794 --> 01:00:28,629
watching this video.
582
01:00:31,089 --> 01:00:31,924
Yes.
583
01:00:32,799 --> 01:00:34,176
No no...
584
01:00:34,218 --> 01:00:36,303
No I have not talked to her.
585
01:00:36,345 --> 01:00:38,639
We haven't spoken.
586
01:00:38,680 --> 01:00:42,851
I'm telling you the truth.
587
01:00:42,893 --> 01:00:43,727
I think so.
588
01:00:47,481 --> 01:00:48,315
Oh yeah...
589
01:00:50,484 --> 01:00:55,447
I need to ask you another favour.
590
01:00:55,489 --> 01:00:58,450
I need to know, how do I say?
591
01:01:01,995 --> 01:01:03,997
I need to know that.
592
01:01:04,831 --> 01:01:07,084
Please, please.
593
01:01:12,172 --> 01:01:15,300
Now I know that you're not convinced
594
01:01:15,342 --> 01:01:18,428
but I'm really sure. I am!
595
01:01:20,055 --> 01:01:21,098
Hello?
596
01:01:35,445 --> 01:01:37,114
Bye, kisses.
597
01:02:21,533 --> 01:02:22,910
Come in Marcela.
598
01:02:27,789 --> 01:02:30,292
This is my place.
599
01:02:32,377 --> 01:02:35,631
Where I do my research.
600
01:02:41,720 --> 01:02:43,639
Take your time. It's okay.
601
01:02:46,808 --> 01:02:49,061
I've been doing this for years
602
01:02:52,564 --> 01:02:54,525
so, I'm not afraid.
603
01:02:58,570 --> 01:02:59,863
But it's hard.
604
01:03:08,956 --> 01:03:10,624
Yes, that's you.
605
01:03:12,751 --> 01:03:14,378
When you had to lie down.
606
01:03:20,801 --> 01:03:21,802
Look.
607
01:03:23,846 --> 01:03:27,683
With all the new information I've got
608
01:03:29,560 --> 01:03:31,228
including the videos.
609
01:03:33,772 --> 01:03:35,816
I spent a lot of time...
610
01:03:38,402 --> 01:03:40,153
Working things out.
611
01:03:41,738 --> 01:03:46,118
I know this guy is from Talco,
or near by...
612
01:03:48,036 --> 01:03:51,498
He probably lived there for years.
613
01:03:58,380 --> 01:04:00,799
There are more suspects.
614
01:04:00,841 --> 01:04:02,176
Who's that?
615
01:04:06,889 --> 01:04:10,309
For many years I had doubts.
616
01:04:10,350 --> 01:04:11,894
A lot of doubts.
617
01:04:18,859 --> 01:04:19,693
Now...
618
01:04:22,112 --> 01:04:23,447
I know it's him.
619
01:04:41,006 --> 01:04:42,132
Are you sure?
620
01:04:43,884 --> 01:04:48,680
Yes I'm sure, I've been getting
information for a while
621
01:04:48,722 --> 01:04:51,225
and a have this feeling inside.
622
01:04:55,437 --> 01:04:57,022
I know it's him
623
01:04:58,815 --> 01:05:02,694
but what if I'm wrong?
624
01:05:05,197 --> 01:05:07,074
I will contact him.
625
01:05:07,115 --> 01:05:08,242
We are...
626
01:05:08,283 --> 01:05:09,618
very close.
627
01:05:15,207 --> 01:05:18,085
I don't know what he does
628
01:05:18,126 --> 01:05:21,672
because he's always changing
his appearance.
629
01:05:22,589 --> 01:05:26,885
His background, work, places.
630
01:05:41,191 --> 01:05:43,068
I don't know.
631
01:05:44,278 --> 01:05:46,113
I can't remember.
632
01:05:47,281 --> 01:05:48,866
Of course not.
633
01:05:50,826 --> 01:05:55,497
Many years have passed and people forget.
634
01:05:55,539 --> 01:05:58,458
They get those bad thoughts out
of their head.
635
01:05:58,500 --> 01:06:00,043
But not me.
636
01:06:01,253 --> 01:06:05,174
These guys change their appearance
all the time.
637
01:06:05,215 --> 01:06:07,551
How much time did you spend with him
638
01:06:07,593 --> 01:06:09,386
before anything happened?
639
01:06:13,515 --> 01:06:15,934
A few minutes. Not much time.
640
01:06:18,812 --> 01:06:20,147
And then the mask.
641
01:06:28,655 --> 01:06:32,576
If you want, I can get you a
coffee and you can stay here.
642
01:06:46,673 --> 01:06:48,717
I've got some girls to find.
643
01:06:51,678 --> 01:06:53,597
And this bastard, too.
644
01:06:54,556 --> 01:06:56,016
I don't know how...
645
01:06:57,351 --> 01:06:59,144
but I will find him.
646
01:07:05,692 --> 01:07:06,944
Hello, Jesus.
647
01:07:07,861 --> 01:07:12,407
I had less information with
the case of Jesus Montayo.
648
01:07:12,449 --> 01:07:15,118
When I met her again I decided to tell her
649
01:07:15,160 --> 01:07:17,829
about my research and what I had planned.
650
01:07:17,871 --> 01:07:20,040
She decided to tell me her story.
651
01:07:21,166 --> 01:07:24,211
A story of pain and loneliness.
652
01:07:24,253 --> 01:07:27,297
A pain that continues to require
treatment with drugs
653
01:07:27,339 --> 01:07:30,008
which further isolate her from society.
654
01:08:52,341 --> 01:08:53,884
AMBUSH
655
01:08:55,426 --> 01:08:59,139
Hello Cata, hello, how are you?
656
01:08:59,180 --> 01:09:00,974
I'm good, I'm good.
657
01:09:02,184 --> 01:09:04,853
Listen, they want me to work in Santiago
658
01:09:04,895 --> 01:09:07,523
so I'll be away for three days.
659
01:09:15,863 --> 01:09:18,200
The great moment was about to arrive.
660
01:09:18,242 --> 01:09:20,868
And with Marcela and Jesus on board
661
01:09:20,911 --> 01:09:23,622
there was no turning back.
662
01:09:23,663 --> 01:09:25,916
I told them that Esteban had given me
663
01:09:25,957 --> 01:09:27,792
all the information necessary.
664
01:09:27,835 --> 01:09:30,671
We had the place, time,
and everything we needed
665
01:09:30,712 --> 01:09:32,506
for our plan.
666
01:09:33,590 --> 01:09:35,801
The only doubt I had
667
01:09:36,676 --> 01:09:38,845
was how the girls would take it
668
01:09:38,886 --> 01:09:41,598
when I revealed my true intentions.
669
01:09:43,725 --> 01:09:46,395
I went to your apartment to leave a note.
670
01:09:46,435 --> 01:09:48,689
It's with Mr Gerardo.
671
01:09:48,729 --> 01:09:50,649
Yes, he gave it to me.
672
01:09:50,691 --> 01:09:53,068
It's got all the information I found.
673
01:09:53,109 --> 01:09:56,780
Pictures and some documents
674
01:09:56,822 --> 01:09:59,366
including a fake ID.
675
01:10:02,327 --> 01:10:07,124
His background says he was in
a psychiatric hospital.
676
01:10:07,165 --> 01:10:09,835
And yes, he's a very dangerous man,
okay.
677
01:10:10,752 --> 01:10:12,880
We have to be very careful with him.
678
01:10:12,921 --> 01:10:14,798
According to this information
679
01:10:14,840 --> 01:10:17,551
he has a psychopathic personality
disorder.
680
01:10:17,593 --> 01:10:20,304
This means that he doesn't feel
empathy
681
01:10:20,345 --> 01:10:22,347
He can be very charming
682
01:10:22,389 --> 01:10:23,849
and manipulative
683
01:10:23,891 --> 01:10:24,975
Okay.
684
01:10:25,017 --> 01:10:25,809
Yeah.
685
01:10:25,851 --> 01:10:28,687
He will use whoever he can to
achieve his goals.
686
01:10:28,729 --> 01:10:32,024
And there's no treatment
for this condition.
687
01:10:32,065 --> 01:10:35,402
This guy is not going to change.
688
01:10:35,444 --> 01:10:38,572
Even if they try to treat him.
689
01:10:40,657 --> 01:10:42,492
In the documents I sent you
690
01:10:42,534 --> 01:10:44,745
the subject of his mother goes deeper.
691
01:10:44,786 --> 01:10:47,956
She abused him for years during
his childhood.
692
01:10:47,998 --> 01:10:50,292
At the age of ten, he killed her.
693
01:10:50,334 --> 01:10:53,795
Some files refer to that case
in particular
694
01:10:53,837 --> 01:10:56,465
and the relationship he has with death.
695
01:10:56,507 --> 01:11:00,177
Maybe that's the reason he doesn't
kill his victims.
696
01:11:12,814 --> 01:11:14,566
Cata, Cata, wait for me.
697
01:11:14,608 --> 01:11:17,528
This guy is dangerous.
You have to wait for me.
698
01:11:17,569 --> 01:11:19,905
Don't worry, I'm not going to
do anything.
699
01:11:19,947 --> 01:11:21,740
Yes, yes, we are getting close.
700
01:11:21,782 --> 01:11:25,077
That motherfucker is going down,
I know it.
701
01:11:25,118 --> 01:11:26,286
Okay, kisses. Bye.
702
01:11:26,328 --> 01:11:27,162
Bye.
703
01:11:30,040 --> 01:11:32,417
I don't know what else to tell you
704
01:11:32,459 --> 01:11:35,838
beyond everything that happened.
705
01:11:35,879 --> 01:11:38,173
The same that happened to you.
706
01:11:42,845 --> 01:11:45,013
We're all going to catch this bastard.
707
01:11:45,055 --> 01:11:46,598
You understand me?
708
01:11:48,141 --> 01:11:49,476
Please.
709
01:12:05,868 --> 01:12:06,994
Marcela?
710
01:12:08,453 --> 01:12:09,997
Lets do it.
711
01:12:10,038 --> 01:12:11,415
Lets do it.
712
01:13:02,758 --> 01:13:04,843
Why don't you call your friend
and ask him if this
713
01:13:04,885 --> 01:13:06,803
is the right place?
714
01:13:06,845 --> 01:13:09,139
He's coming, don't worry.
715
01:13:17,314 --> 01:13:19,358
I've got to go.
716
01:13:19,399 --> 01:13:21,360
What?
717
01:13:21,401 --> 01:13:22,986
Jesus, please.
718
01:13:24,112 --> 01:13:26,448
You don't want to see the face
of the guy
719
01:13:26,490 --> 01:13:28,534
that fucked up your life?
720
01:13:28,575 --> 01:13:31,245
We're lucky. We should be grateful
721
01:13:31,286 --> 01:13:33,455
because there are a lot of women
722
01:13:33,497 --> 01:13:36,416
trying to deal with this on their own.
723
01:13:36,458 --> 01:13:39,044
We were lucky to find each other.
724
01:13:39,086 --> 01:13:41,547
Lets fuck him up.
725
01:13:43,590 --> 01:13:45,843
I hope Jesus doesn't quit.
726
01:13:47,594 --> 01:13:48,929
I don't know.
727
01:13:51,598 --> 01:13:53,100
She's a bit insecure.
728
01:13:53,141 --> 01:13:54,977
She's very insecure.
729
01:13:55,018 --> 01:13:57,646
You're not sure?
730
01:13:57,688 --> 01:14:00,065
I didn't say that, it was Marcela.
731
01:14:00,107 --> 01:14:02,734
Marcela, don't worry,
it's going to be safe.
732
01:14:03,610 --> 01:14:05,279
Lots of work.
733
01:14:05,320 --> 01:14:07,948
We've got to get her ready for this.
734
01:14:13,120 --> 01:14:13,954
Marcela.
735
01:14:15,622 --> 01:14:18,000
Please don't get drunk.
736
01:14:18,041 --> 01:14:19,001
I'm anxious.
737
01:14:19,042 --> 01:14:22,004
Me too, we are all anxious.
Very anxious.
738
01:14:43,525 --> 01:14:45,944
We've been waiting 40 minutes
739
01:14:46,987 --> 01:14:49,281
but 40 minutes is nothing.
740
01:15:00,250 --> 01:15:02,336
There he is.
741
01:15:02,377 --> 01:15:04,087
Here we go.
742
01:15:04,129 --> 01:15:05,506
What do we do?
743
01:15:07,758 --> 01:15:08,842
What do we do?
744
01:15:11,553 --> 01:15:13,180
Cata, what do we do?
745
01:15:16,099 --> 01:15:19,269
Everything remains as planned, okay.
746
01:15:19,311 --> 01:15:21,230
I'm going to the bathroom.
747
01:15:22,689 --> 01:15:23,941
Did you hear me?
748
01:15:23,982 --> 01:15:25,108
Yes, yes, yes.
749
01:15:25,150 --> 01:15:26,860
I'm going to the bathroom.
750
01:15:26,902 --> 01:15:31,156
Then I'm going to sit down at his
table, okay?
751
01:15:31,198 --> 01:15:31,990
Yes.
752
01:15:32,032 --> 01:15:35,744
When you see me putting the drugs
in his drink.
753
01:15:37,579 --> 01:15:39,289
You follow me.
754
01:15:39,331 --> 01:15:40,374
Okay.
755
01:15:42,334 --> 01:15:43,377
Are we ready?
756
01:16:17,578 --> 01:16:19,621
What's your name?
757
01:16:19,663 --> 01:16:21,248
My name is Mariano.
758
01:16:22,082 --> 01:16:23,417
What's your name?
759
01:16:23,458 --> 01:16:24,668
Veronica.
760
01:16:24,710 --> 01:16:26,211
Nice name, Veronica.
761
01:16:26,253 --> 01:16:29,756
When I was child I didn't
like it, but I do now.
762
01:16:29,798 --> 01:16:31,800
Where are you from, Veronica?
763
01:16:32,718 --> 01:16:33,760
Santiago.
764
01:16:33,802 --> 01:16:34,761
Which part?
765
01:16:35,721 --> 01:16:37,681
I live in the center.
766
01:16:37,723 --> 01:16:41,059
I came here to visit a friend.
767
01:16:41,101 --> 01:16:42,853
A friend?
768
01:16:42,895 --> 01:16:43,937
Nice.
769
01:16:43,979 --> 01:16:45,314
Where is your friend?
770
01:16:45,355 --> 01:16:49,276
She has a daughter, so I came out alone.
771
01:16:49,318 --> 01:16:51,695
You're on your own, I guess?
772
01:16:51,737 --> 01:16:53,405
Yes, tonight I am.
773
01:16:55,282 --> 01:16:57,492
Right, tonight. That's what I meant.
774
01:16:57,534 --> 01:16:58,410
Uh hu.
775
01:16:58,452 --> 01:17:00,120
And what do you do Veronica?
776
01:17:00,162 --> 01:17:01,663
I'm an anthropologist.
777
01:17:01,705 --> 01:17:02,831
Anthropologist.
778
01:17:04,625 --> 01:17:05,959
And you?
779
01:17:06,001 --> 01:17:07,753
I'm a project manager.
780
01:17:09,463 --> 01:17:11,215
I'm also an investor.
781
01:17:12,257 --> 01:17:13,550
That's what I do.
782
01:17:15,636 --> 01:17:18,388
I finance entrepreneurial projects.
783
01:17:19,723 --> 01:17:22,100
In the hope they will make some money.
784
01:17:22,142 --> 01:17:23,393
And me too...
785
01:17:24,811 --> 01:17:26,271
eventually.
786
01:17:26,313 --> 01:17:27,564
That's my job.
787
01:17:29,608 --> 01:17:30,734
So, tell me.
788
01:17:31,944 --> 01:17:34,238
What are you looking for?
789
01:17:35,447 --> 01:17:38,075
It's been a while since I came
out on my own.
790
01:17:38,116 --> 01:17:38,909
Yeah.
791
01:17:38,951 --> 01:17:43,163
My friend couldn't come with me,
so here I am.
792
01:17:43,205 --> 01:17:44,706
Okay.
793
01:17:44,748 --> 01:17:46,416
You live here?
794
01:17:46,458 --> 01:17:49,253
Yes, I've been here for a couple of years.
795
01:17:49,294 --> 01:17:50,712
I'm an outsider too.
796
01:17:52,130 --> 01:17:53,549
I like it here.
797
01:17:53,590 --> 01:17:54,424
It's nice.
798
01:17:56,134 --> 01:17:56,969
Yes.
799
01:17:57,928 --> 01:17:59,888
And I like this bar.
800
01:17:59,930 --> 01:18:01,682
I come every Friday.
801
01:18:03,767 --> 01:18:05,811
So you've lived here for a while?
802
01:18:05,853 --> 01:18:07,771
Yes, a couple of years.
803
01:18:10,440 --> 01:18:13,318
Sometimes it gets a bit monotonous.
804
01:18:13,360 --> 01:18:14,319
Work.
805
01:18:15,654 --> 01:18:16,780
Women.
806
01:18:17,948 --> 01:18:19,074
You know.
807
01:18:20,701 --> 01:18:21,577
And you?
808
01:18:23,579 --> 01:18:24,538
Me?
809
01:18:25,789 --> 01:18:27,583
Why did you sit here?
810
01:18:28,625 --> 01:18:30,794
Because you looked at me.
811
01:18:30,836 --> 01:18:31,628
Did I?
812
01:18:31,670 --> 01:18:32,462
Yeah.
813
01:18:32,504 --> 01:18:34,047
You're beautiful, Veronica.
814
01:18:34,089 --> 01:18:35,382
Thank you.
815
01:18:35,424 --> 01:18:36,258
Likewise.
816
01:18:36,300 --> 01:18:37,092
Thank you.
817
01:18:37,134 --> 01:18:38,093
Cheers to that.
818
01:18:38,135 --> 01:18:38,969
Cheers.
819
01:19:18,550 --> 01:19:20,677
Can you wait for me?
820
01:19:20,719 --> 01:19:21,762
I'll be back in a second.
821
01:19:21,803 --> 01:19:22,679
Sure.
822
01:19:22,721 --> 01:19:24,556
but don't leave me on my own.
823
01:20:24,575 --> 01:20:26,451
I wasn't too long was I?
824
01:20:40,549 --> 01:20:41,842
So you said that...
825
01:20:42,801 --> 01:20:44,720
you don't know this area.
826
01:20:45,554 --> 01:20:47,848
Would you like me to show you around?
827
01:20:47,890 --> 01:20:49,600
We can go somewhere else.
828
01:20:52,603 --> 01:20:53,478
Yes?
829
01:20:53,520 --> 01:20:54,438
Would you?
830
01:20:54,479 --> 01:20:55,272
Sure.
831
01:20:55,314 --> 01:20:56,773
So lets go.
832
01:20:58,317 --> 01:21:01,236
We could get another drink.
833
01:21:02,779 --> 01:21:04,907
Maybe go to my place.
834
01:21:04,948 --> 01:21:06,325
Yeah.
835
01:21:06,366 --> 01:21:07,993
Seems like a good idea.
836
01:21:23,967 --> 01:21:25,344
I don't feel very well.
837
01:21:29,389 --> 01:21:30,224
Mariano?
838
01:21:32,100 --> 01:21:33,185
I don't know.
839
01:21:34,561 --> 01:21:35,646
It's weird.
840
01:21:37,064 --> 01:21:38,524
I can't breathe properly.
841
01:21:42,778 --> 01:21:44,696
Maybe you've drunk too much?
842
01:21:44,738 --> 01:21:46,281
I don't know.
843
01:21:46,323 --> 01:21:47,157
Maybe.
844
01:21:50,994 --> 01:21:52,329
Maybe I'm just tired.
845
01:21:54,498 --> 01:21:55,541
We should go.
846
01:22:02,297 --> 01:22:04,550
You feel that bad?
847
01:22:04,591 --> 01:22:05,384
Yeah.
848
01:22:05,425 --> 01:22:06,760
We'll go outside.
849
01:22:06,802 --> 01:22:07,928
For some air.
850
01:22:07,970 --> 01:22:08,804
Yeah, sure. I need some fresh air.
851
01:22:12,349 --> 01:22:13,600
Okay.
852
01:22:13,642 --> 01:22:15,143
I'll help you.
853
01:22:39,585 --> 01:22:41,795
Girls, can you help me?
854
01:22:51,221 --> 01:22:52,389
Be careful.
855
01:23:08,864 --> 01:23:10,115
Are you okay?
856
01:23:10,157 --> 01:23:10,991
No.
857
01:23:12,951 --> 01:23:14,077
How do you feel?
858
01:23:14,119 --> 01:23:15,245
Take it easy now.
859
01:23:47,653 --> 01:23:49,196
Cata.
860
01:23:49,238 --> 01:23:50,239
Cata!
861
01:23:53,116 --> 01:23:54,493
Cata.
862
01:23:54,535 --> 01:23:55,661
Cata!
863
01:23:55,702 --> 01:23:57,037
Don't go.
864
01:23:57,079 --> 01:23:57,871
Don't!
865
01:23:57,913 --> 01:24:00,874
I need to be alone with this
bastard for one hour.
866
01:24:02,209 --> 01:24:05,379
I'll call you on the phone, okay?
867
01:24:05,420 --> 01:24:07,548
No, don't go!
868
01:24:08,549 --> 01:24:09,383
Cata!
869
01:24:20,018 --> 01:24:21,854
REVENGE
870
01:25:07,608 --> 01:25:08,984
Look at me.
871
01:25:10,235 --> 01:25:11,320
Yes.
872
01:25:27,461 --> 01:25:31,298
You don't know the pleasure it brings...
873
01:25:31,340 --> 01:25:33,842
to see you here.
874
01:25:46,021 --> 01:25:47,814
Release me, bitch.
875
01:25:47,856 --> 01:25:49,566
Say that again.
876
01:25:52,027 --> 01:25:53,695
Release me, bitch.
877
01:25:53,737 --> 01:25:57,157
I won't release you, you bastard.
878
01:25:57,199 --> 01:25:59,493
Untie me bitch.
879
01:25:59,535 --> 01:26:01,828
Ask me again, you bastard.
880
01:26:01,870 --> 01:26:03,288
Untie me bitch.
881
01:26:08,085 --> 01:26:10,587
You fucking pervert.
882
01:26:13,340 --> 01:26:14,716
Let me go, bitch.
883
01:26:16,009 --> 01:26:17,261
Good, isn't it.
884
01:26:17,302 --> 01:26:18,136
Bitch!
885
01:26:40,367 --> 01:26:42,327
Did you just call me a bitch?
886
01:26:52,087 --> 01:26:54,506
Ten years...
887
01:26:55,799 --> 01:27:00,137
Ten years waiting for this
moment, you bastard!
888
01:27:06,393 --> 01:27:08,896
What did you get from all of this?
889
01:27:08,937 --> 01:27:11,064
You're about to find out.
890
01:27:15,611 --> 01:27:17,112
Did you like it?
891
01:27:17,988 --> 01:27:19,281
Did you like it?
892
01:27:19,323 --> 01:27:20,115
What?
893
01:27:20,157 --> 01:27:22,117
Did you like it when I fucked you?
894
01:27:22,159 --> 01:27:23,660
No, I didn't.
895
01:27:23,702 --> 01:27:25,329
It was disgusting.
896
01:27:26,622 --> 01:27:30,459
Not just me, but all
those girls you abused.
897
01:27:30,501 --> 01:27:33,670
You piece of trash.
898
01:27:34,838 --> 01:27:36,840
You have no idea.
899
01:27:39,134 --> 01:27:42,304
You don't know how it feels to
live with this.
900
01:27:45,098 --> 01:27:46,391
To be alone.
901
01:27:50,854 --> 01:27:53,315
Since that night...
902
01:27:53,357 --> 01:27:54,525
Alone.
903
01:28:03,659 --> 01:28:06,119
Not knowing if this nightmare is...
904
01:28:06,995 --> 01:28:10,707
real or a dream.
905
01:28:47,160 --> 01:28:50,122
So we ruined you're game.
906
01:28:50,163 --> 01:28:52,749
We ruined your game, you pervert.
907
01:28:52,791 --> 01:28:54,126
You bastard.
908
01:28:55,127 --> 01:28:57,171
You fucked up.
909
01:28:58,046 --> 01:28:59,923
You pervert.
910
01:29:02,217 --> 01:29:03,927
The game is over.
911
01:29:08,891 --> 01:29:11,602
You're going to die.
912
01:29:11,643 --> 01:29:14,062
You wouldn't dare, you bitch.
913
01:29:21,945 --> 01:29:23,864
I'm scared.
914
01:29:25,199 --> 01:29:26,033
Yes...
915
01:29:27,492 --> 01:29:28,327
I am.
916
01:29:36,502 --> 01:29:37,336
Cata.
917
01:29:38,462 --> 01:29:40,047
Where are you?
918
01:29:40,088 --> 01:29:42,007
Where are you going?
919
01:29:42,049 --> 01:29:42,841
Okay.
920
01:29:42,883 --> 01:29:44,426
Lets go, lets go.
921
01:29:47,930 --> 01:29:52,935
SNUFF TAPES
922
01:30:45,404 --> 01:30:47,072
You don't have the balls.
923
01:30:47,114 --> 01:30:50,117
But I do have the ovaries
and I am ovulating.
924
01:30:51,493 --> 01:30:53,495
Why do say that?
925
01:30:56,164 --> 01:30:58,959
You don't have the balls
or the dick.
926
01:31:03,714 --> 01:31:06,300
Do you remember this sound?
927
01:31:06,341 --> 01:31:08,635
Pervert, do you remember this sound?
928
01:31:34,578 --> 01:31:36,246
What did you do?
929
01:32:45,566 --> 01:32:49,570
Scream now you bastard.
Scream now!
930
01:32:54,950 --> 01:32:58,370
That's what I wanted to hear.
931
01:33:18,015 --> 01:33:21,768
We should have done this years ago.
932
01:33:21,810 --> 01:33:25,731
Look at this pervert who destroyed
our lives.
55261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.