All language subtitles for Snow White 2025 English CAM 1080p x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,990 --> 00:01:09,990 Once upon a time, there was a peaceful kingdom ruled by a virtuous queen and king. 2 00:01:11,020 --> 00:01:13,330 More than anything, they wished for a child. 3 00:01:15,240 --> 00:01:18,060 One winter's night, a blizzard swept through 4 00:01:18,072 --> 00:01:23,070 their land, blotting out the kingdom in a bitter storm of snow and ice. 5 00:01:23,890 --> 00:01:29,250 But leaving them a most precious gift, a princess was born. 6 00:01:30,500 --> 00:01:35,310 To honor the night she arrived, her parents named the girl Snow White. 7 00:01:37,710 --> 00:01:41,105 As she grew, the king and queen taught Snow White that 8 00:01:41,106 --> 00:01:45,290 the bounty of the land belonged to all who tended it. 9 00:01:45,670 --> 00:01:48,410 They showed her how to rule with love. 10 00:01:48,710 --> 00:01:52,930 For someday, her destiny would be to lead. 11 00:01:52,931 --> 00:01:56,739 Look upon this land, of a home we've come 12 00:01:56,751 --> 00:02:00,850 to know, where magic and light fill the air. 13 00:02:01,430 --> 00:02:05,950 Where we plant a tender seed, trusting something good will grow. 14 00:02:06,270 --> 00:02:09,370 A kingdom for the free and the fair. 15 00:02:16,930 --> 00:02:20,630 Within the earth, there are wonders to be found. 16 00:02:20,690 --> 00:02:22,650 In the fields and the fruits. 17 00:02:22,930 --> 00:02:24,170 That they bear. 18 00:02:24,510 --> 00:02:28,448 With a treasure trove of gems hidden just below 19 00:02:28,460 --> 00:02:31,990 the ground, a beautiful abundance we bear. 20 00:02:34,130 --> 00:02:37,746 From the mountains high, to the deepest 21 00:02:37,758 --> 00:02:42,130 heights, in the golden sun, our kingdom shines. 22 00:02:42,630 --> 00:02:48,350 We came to this land with a generous hand, and the bounty will flow. 23 00:02:49,970 --> 00:02:52,590 Where the good is found. 24 00:02:53,530 --> 00:02:59,870 Where the good is found. 25 00:03:11,670 --> 00:03:19,670 Tell us who you someday wish to see. 26 00:03:19,671 --> 00:03:20,671 You want to be. 27 00:03:22,640 --> 00:03:26,750 Tell us who you someday wish to see. 28 00:03:28,050 --> 00:03:29,050 What? 29 00:03:35,020 --> 00:03:36,210 Another future. 30 00:03:38,050 --> 00:03:39,650 When we'll be there someday. 31 00:03:39,651 --> 00:03:40,706 God will give us the vision of a future. 32 00:03:40,730 --> 00:03:42,690 We'll have the dream to be. 33 00:03:42,691 --> 00:03:45,230 ...the good things grow. 34 00:03:48,020 --> 00:03:49,410 Someone fearless. 35 00:03:49,980 --> 00:03:52,850 Someone fair. 36 00:03:53,980 --> 00:03:56,990 Someone brave. 37 00:03:59,270 --> 00:04:00,950 Someone true. 38 00:04:06,230 --> 00:04:10,130 Make a wish and you will see her too. 39 00:04:33,220 --> 00:04:34,580 ...lessons we know. 40 00:04:57,330 --> 00:05:00,307 The king and queen watched with pride as Snow 41 00:05:00,319 --> 00:05:03,440 White grew into a kind and fair young princess. 42 00:05:07,080 --> 00:05:09,480 But then, tragedy struck. 43 00:05:12,100 --> 00:05:13,740 Snow White's mother fell ill. 44 00:05:15,260 --> 00:05:16,360 And the good queen died. 45 00:05:20,310 --> 00:05:23,430 Snow White and the king were heartbroken. 46 00:05:25,270 --> 00:05:26,270 Until... 47 00:05:28,330 --> 00:05:32,150 ...an enchanting woman from a far off land appeared at the palace. 48 00:05:45,300 --> 00:05:50,860 So great was her beauty that it seemed to grant her powers beyond the ordinary. 49 00:05:54,040 --> 00:05:55,040 She married the king. 50 00:05:56,700 --> 00:05:58,060 But she was not what she appeared. 51 00:05:58,061 --> 00:06:01,700 She was evil. 52 00:06:02,520 --> 00:06:08,300 And cared only about her own beauty and the power it granted. 53 00:06:09,520 --> 00:06:13,643 To protect that power, she kept a magic mirror 54 00:06:13,655 --> 00:06:17,520 which could answer but one simple question. 55 00:06:17,760 --> 00:06:19,880 Magic mirror on the wall. 56 00:06:20,860 --> 00:06:24,320 Who is the fairest of them all? 57 00:06:24,900 --> 00:06:27,440 You, my queen. 58 00:06:28,060 --> 00:06:30,780 Of all the women reckoned fair. 59 00:06:31,900 --> 00:06:35,280 Your beauty is beyond compare. 60 00:06:35,920 --> 00:06:39,620 The new queen wasted no time seizing power. 61 00:06:39,960 --> 00:06:44,060 She warned of a terrible threat from beyond the southern kingdom. 62 00:06:45,215 --> 00:06:47,320 So the good king swore to defend his people. 63 00:06:49,965 --> 00:06:54,540 Hold it close till I return to you. 64 00:07:04,490 --> 00:07:06,630 But the king did not return. 65 00:07:10,030 --> 00:07:12,010 Fear gripped the kingdom. 66 00:07:12,590 --> 00:07:14,950 And the queen's power grew. 67 00:07:17,310 --> 00:07:21,150 She turned the farmers into soldiers loyal only to her. 68 00:07:21,630 --> 00:07:24,390 And robbed the riches of the kingdom for herself. 69 00:07:26,330 --> 00:07:28,470 She made Snow White a servant. 70 00:07:29,370 --> 00:07:32,210 And locked her away behind the castle walls. 71 00:07:34,150 --> 00:07:38,190 But as long as the mirror answered the queen each day that she was the fairest. 72 00:07:39,010 --> 00:07:42,250 Snow White remained safe from the queen's cruel jealousy. 73 00:07:45,130 --> 00:07:47,290 The mountain hall. 74 00:07:56,860 --> 00:07:58,250 Beautiful then. 75 00:07:59,320 --> 00:08:00,850 Will we find it again? 76 00:08:01,870 --> 00:08:03,790 How I wish I could go. 77 00:08:07,190 --> 00:08:08,650 As the years passed. 78 00:08:09,550 --> 00:08:10,710 The people nearly forgot. 79 00:08:10,711 --> 00:08:13,910 There ever was a princess named Snow White. 80 00:08:17,640 --> 00:08:20,410 Where the good things grow. 81 00:08:25,700 --> 00:08:26,700 And in truth. 82 00:08:27,900 --> 00:08:30,280 Snow White nearly forgot herself. 83 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 Hello? 84 00:08:51,080 --> 00:08:52,140 I'm sorry. 85 00:08:53,210 --> 00:08:54,770 Is there something I can help you with? 86 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 That's okay. 87 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 Just browsing. 88 00:09:00,180 --> 00:09:02,036 I'm going to have to ask you to put those back. 89 00:09:02,060 --> 00:09:03,060 I would. 90 00:09:03,320 --> 00:09:04,956 But it seems like the queen has plenty already. 91 00:09:04,980 --> 00:09:05,980 Oh, I see. 92 00:09:06,020 --> 00:09:07,420 So that's your excuse for stealing. 93 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 My friends are hungry. 94 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 I'm hungry. 95 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 That's my excuse. 96 00:09:12,720 --> 00:09:14,260 Maybe I can speak with the queen. 97 00:09:17,290 --> 00:09:19,616 You really think the people upstairs are going to share with people like us? 98 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 The princess would. 99 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Snow White? 100 00:09:23,660 --> 00:09:25,900 Snow White hasn't been seen or heard from in many years. 101 00:09:26,100 --> 00:09:27,706 Her doubts would be of any help to anyone. 102 00:09:27,730 --> 00:09:29,650 All she does is think of how to help her people. 103 00:09:29,850 --> 00:09:31,166 Oh, well then you should let her know. 104 00:09:31,190 --> 00:09:33,550 At some point, it might be useful for her to stop thinking. 105 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Maybe start doing. 106 00:09:36,700 --> 00:09:41,190 Take some for yourself. 107 00:09:43,120 --> 00:09:44,640 And share the rest with your princess. 108 00:09:49,680 --> 00:09:51,210 Maybe no one else has even told her. 109 00:09:52,300 --> 00:09:54,467 But I'm sure if the queen was aware of how desperate 110 00:09:54,479 --> 00:09:56,490 things have gotten, she would be happy to share. 111 00:10:00,540 --> 00:10:01,780 I at least have to try. 112 00:10:01,781 --> 00:10:04,860 Even if it is just a wish. 113 00:10:13,440 --> 00:10:15,730 Snow White, have you finished your chores? 114 00:10:17,210 --> 00:10:18,210 Yes, your majesty. 115 00:10:18,510 --> 00:10:20,530 It's important we all do our shins. 116 00:10:21,980 --> 00:10:24,260 Well, that's what I came to speak to you about, actually. 117 00:10:24,890 --> 00:10:25,890 Sharing. 118 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 Please. 119 00:10:38,020 --> 00:10:39,040 You were saying? 120 00:10:40,880 --> 00:10:41,880 It's just... 121 00:10:42,740 --> 00:10:43,840 your majesty... 122 00:10:45,180 --> 00:10:46,180 people are struggling. 123 00:10:46,520 --> 00:10:51,600 And it may not be much, but when I was young, my parents and I would pick apples. 124 00:10:52,390 --> 00:10:54,516 We'd take them and make pies and go out into the village. 125 00:10:54,540 --> 00:10:55,540 Pies? 126 00:10:55,830 --> 00:10:57,980 Pies are luxuries. They don't need luxuries. 127 00:10:59,300 --> 00:11:00,300 It confuses them. 128 00:11:01,500 --> 00:11:04,779 But sometimes something small, something sweet even, can make you 129 00:11:04,791 --> 00:11:07,980 believe that there's more to being alive than mere subsistence. 130 00:11:09,820 --> 00:11:11,980 You know, I really don't remember you being this... 131 00:11:13,340 --> 00:11:14,340 opinionated. 132 00:11:14,720 --> 00:11:15,680 My apologies. 133 00:11:15,681 --> 00:11:16,681 It's just... 134 00:11:18,140 --> 00:11:19,260 I feel I need some kindness. 135 00:11:27,960 --> 00:11:29,460 Fear is fear, Brink. 136 00:11:29,840 --> 00:11:30,840 True. 137 00:11:32,320 --> 00:11:33,400 How great. 138 00:11:35,080 --> 00:11:37,980 One day you'll understand how useless those words are. 139 00:11:40,050 --> 00:11:41,050 But in the meantime, 140 00:11:43,130 --> 00:11:44,340 here's a tidbit for you. 141 00:11:45,820 --> 00:11:46,820 Observe. 142 00:11:49,710 --> 00:11:51,240 Ravishing, isn't it? 143 00:11:51,590 --> 00:11:52,590 Yes, your majesty. 144 00:11:54,440 --> 00:11:56,280 One is weak. Useless. Fragile. 145 00:11:58,110 --> 00:11:59,700 The other... hard. 146 00:12:02,010 --> 00:12:03,780 Unyielding. Everlasting. Flawless. 147 00:12:08,610 --> 00:12:09,960 My subjects don't want a flower. 148 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 They want a diamond. 149 00:12:14,140 --> 00:12:15,640 A diamond, sir. 150 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Help me. 151 00:12:17,870 --> 00:12:20,660 This criminal was caught in the scullery, pilfering war on supplies. 152 00:12:21,100 --> 00:12:22,100 That's a lie. 153 00:12:30,530 --> 00:12:31,050 I've just been arrested. 154 00:12:31,525 --> 00:12:33,310 Are you one of the bandits that gather in 155 00:12:33,322 --> 00:12:35,250 the forest stealing in the name of the king? 156 00:12:35,780 --> 00:12:36,650 No, no, your majesty. 157 00:12:36,710 --> 00:12:37,830 I'm not one of the bandits. 158 00:12:38,310 --> 00:12:39,310 I'm the boss. 159 00:12:40,070 --> 00:12:41,750 Loyal to the one, true king. 160 00:12:42,490 --> 00:12:45,030 Find his home and burn him to the ground. 161 00:12:45,660 --> 00:12:48,290 Funny thing is, I don't actually have a home. 162 00:12:48,910 --> 00:12:50,070 Then take him to the dungeon. 163 00:12:50,640 --> 00:12:52,250 Fill the castle with his crimes. 164 00:12:52,400 --> 00:12:57,650 Your Majesty, I... I understand the need for justice, but please, this isn't fair. 165 00:13:03,850 --> 00:13:04,850 What did you say? 166 00:13:09,070 --> 00:13:12,130 The punishment must not exceed the crime, and I know my father... 167 00:13:12,131 --> 00:13:14,570 Your father? Father? 168 00:13:15,990 --> 00:13:17,770 My father would show mercy. 169 00:13:23,990 --> 00:13:25,450 I'm sorry, my dear. 170 00:13:25,550 --> 00:13:32,230 You're right. This thief stole from me, so I will steal from him. 171 00:13:32,670 --> 00:13:35,550 Remove his coat and boots and bind him to the gates to freeze. 172 00:13:36,350 --> 00:13:37,466 You know, is the Dungeon still an option? 173 00:13:37,490 --> 00:13:38,490 Take him away! 174 00:13:38,970 --> 00:13:39,970 Please, don't perish! 175 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 Please, your Majesty! 176 00:13:41,470 --> 00:13:42,470 Snow White! 177 00:13:43,500 --> 00:13:46,010 Here. Look at yourself. 178 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Go on. 179 00:13:51,840 --> 00:13:52,960 Speak to your people! 180 00:13:55,370 --> 00:13:56,880 Your subjects await you, Snow White. 181 00:13:58,000 --> 00:14:01,440 Your pies and your wise words. 182 00:14:02,910 --> 00:14:03,910 What will you tell them? 183 00:14:05,270 --> 00:14:06,540 That you've made them dessert? 184 00:14:09,030 --> 00:14:10,460 You live in a world of wishes. 185 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 Go back to your well, Snow White. 186 00:14:31,960 --> 00:14:36,480 Little girl at a lonely well By the same little table at the bell 187 00:14:37,280 --> 00:14:39,460 Feeling trapped by the walls and whore 188 00:14:39,910 --> 00:14:42,280 Feeling stuck in a story they've told 189 00:14:42,500 --> 00:14:45,500 Another day where she fades away 190 00:14:46,500 --> 00:14:54,020 Never daring to disobey So she's dreaming all alone Sharing secrets with a stone 191 00:14:55,300 --> 00:14:59,791 My father told me long ago I braved a bitter 192 00:14:59,792 --> 00:15:06,200 storm of snow Is that a girl I'll ever know again? 193 00:15:08,330 --> 00:15:09,720 I'm waiting on a wish 194 00:15:10,445 --> 00:15:14,860 Beneath a thousand treetops And as the silver sky stops 195 00:15:15,260 --> 00:15:23,580 I send a whisper to the water Holding out for some day 196 00:15:24,565 --> 00:15:26,380 Hoping somehow, someway 197 00:15:27,210 --> 00:15:30,200 I'll become my father's daughter 198 00:15:31,110 --> 00:15:32,110 I call her 199 00:15:36,880 --> 00:15:39,280 Is she a part of me? 200 00:15:39,440 --> 00:15:44,640 And yet Will she appear? 201 00:15:45,740 --> 00:15:47,460 Or will I be forever here? 202 00:15:54,960 --> 00:16:00,260 Little girl by the Bible of wood And she tries to be someone good 203 00:16:00,261 --> 00:16:05,940 But in the shadow the kingdom's caught in Somehow fairness is long forgotten 204 00:16:06,700 --> 00:16:08,280 So will she rise? 205 00:16:08,340 --> 00:16:09,540 Or bow her head? 206 00:16:09,700 --> 00:16:10,880 Will she lead? 207 00:16:11,160 --> 00:16:12,280 Or just be then? 208 00:16:12,580 --> 00:16:16,340 Is she the girl she always said she'd be? 209 00:16:17,960 --> 00:16:22,040 I'm waiting on a wish Beneath a thousand treetops 210 00:17:57,020 --> 00:18:06,621 And as the silver sky stops Can we never know when she comes around? 211 00:18:19,050 --> 00:18:20,490 But tell me what it's like out there 212 00:18:21,340 --> 00:18:22,620 Why don't you come and find out? 213 00:18:24,550 --> 00:18:27,330 I can't I saw you give to the queen back there 214 00:18:28,210 --> 00:18:31,510 You seem brave enough Brave? 215 00:18:31,750 --> 00:18:33,550 will you take me home through the dark world? 216 00:18:33,890 --> 00:18:35,671 We'll have to go You have to go 217 00:18:36,810 --> 00:18:37,810 What's happening though? 218 00:18:48,480 --> 00:18:51,340 ignores the door foes elude from the fear 219 00:18:55,590 --> 00:18:57,050 The un preschooled 220 00:19:01,730 --> 00:19:05,391 to the water waiting on a wish is it almost some 221 00:19:05,403 --> 00:19:09,230 day can i somehow some way learn to be my father's 222 00:19:11,250 --> 00:19:19,250 daughter someone who could finally start start speaking with a fearless heart 223 00:19:19,251 --> 00:19:26,910 Someone who just might be brave. Someone no one needs to see. 224 00:19:28,570 --> 00:19:36,070 Well, I can always dream. But then I wake up and it's me again. 225 00:19:38,780 --> 00:19:46,780 Leading on a wish. Leading on a wish. 226 00:20:07,090 --> 00:20:09,190 Magic mirror on the wall. 227 00:20:10,690 --> 00:20:12,430 Who is the fairest of them all? 228 00:20:14,990 --> 00:20:18,450 Famed is thy beauty, Majesty. But wait. 229 00:20:19,210 --> 00:20:24,150 A lovely maiden I now behold. Awakened to the world. 230 00:20:24,550 --> 00:20:28,610 Nothing can hide her gentle grace. For I see. 231 00:20:29,480 --> 00:20:32,470 She is more fair than thee. 232 00:20:33,030 --> 00:20:34,030 No! 233 00:20:36,070 --> 00:20:37,070 Hunsman. 234 00:20:37,310 --> 00:20:38,310 Your Majesty. 235 00:20:39,690 --> 00:20:44,850 Take Snow White far into the forest. Find a secluded blade where she can pick apples. 236 00:20:45,970 --> 00:20:52,170 And there, my faithful Hunsman, kill her. 237 00:20:55,220 --> 00:20:57,490 But, Majesty, she's just a girl. 238 00:20:59,240 --> 00:21:02,710 And I'm your queen. It was Snow White who set 239 00:21:02,722 --> 00:21:06,050 the bandit free. She's plotting against me. 240 00:21:08,550 --> 00:21:11,570 Tell me. Are you against me too? 241 00:21:14,280 --> 00:21:15,990 Are you? Yes or no? 242 00:21:16,590 --> 00:21:17,590 No. 243 00:21:26,600 --> 00:21:34,600 Take her to the forest. Kill her. Cut out her heart. Put it in this box. 244 00:21:35,620 --> 00:21:40,300 On your return, you will have anything your heart desires. 245 00:22:10,210 --> 00:22:11,230 When do you like it, Hun? 246 00:22:48,410 --> 00:22:49,410 Why? 247 00:22:54,380 --> 00:23:02,380 She's mad. She'll stop at nothing. 248 00:23:02,640 --> 00:23:03,760 You can't leave the kingdom. 249 00:23:03,860 --> 00:23:10,000 She is evil, child. She's a liar. You were never told the truth about your father. 250 00:23:11,580 --> 00:23:12,580 God! 251 00:23:13,410 --> 00:23:14,580 What about my father? 252 00:23:15,040 --> 00:23:17,280 Please! Before I change my mind! 253 00:23:22,000 --> 00:23:22,480 God! 254 00:23:22,500 --> 00:23:22,640 God! 255 00:23:23,320 --> 00:23:24,720 God! 256 00:23:35,540 --> 00:23:36,940 God! 257 00:24:17,250 --> 00:24:18,650 God! 258 00:28:43,960 --> 00:28:51,008 It's rise and shine, next day is mine, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho, we've heard the rooster crow, hold breath and face, full speed ahead, hi-ho, hi-ho, what did they just 259 00:28:51,020 --> 00:28:58,160 say, that's you, this isn't right, what it takes you, do you know what I'm allergic to, this story's got the chops, now why don't you shut it, grumps, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho. 260 00:29:25,800 --> 00:29:29,723 I function very simple, nice dress, she's cool, she's back in 261 00:29:29,735 --> 00:29:33,800 bed right now, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho. 262 00:30:19,500 --> 00:30:27,500 And then the second one. 263 00:32:17,210 --> 00:32:18,210 ...to get lost. 264 00:32:32,310 --> 00:32:33,500 I'll collect a catapult. 265 00:32:34,120 --> 00:32:36,900 I thought he just fell asleep when he was worried. 266 00:32:36,980 --> 00:32:38,400 What's there to be worried about? 267 00:34:06,600 --> 00:34:11,700 It's alright. I only wanted to meet you. What's your name? Don't you speak? 268 00:34:20,230 --> 00:34:22,740 Well, yes, what did you think I was? Nothing. Ghost? 269 00:34:23,800 --> 00:34:26,420 Well, where did you come from? Are you hungry? Can we be friends? 270 00:34:26,580 --> 00:34:30,413 What's your name? Everyone being so cordial. The only human things that 271 00:34:30,425 --> 00:34:34,540 come into the forest anymore are bandits who claim to fight the king's name. 272 00:34:35,820 --> 00:34:37,781 What? You're in trouble with the law, aren't you? 273 00:34:40,790 --> 00:34:42,000 I'd better go. Told ya. 274 00:34:42,250 --> 00:34:46,600 Wait, wait, hold on. Well, at least tell us who you are. 275 00:34:48,080 --> 00:34:54,720 My name is Snow White. Snow White? Princess? 276 00:34:55,240 --> 00:34:57,240 I say it's a trap. But your knees are out of hand. 277 00:34:57,380 --> 00:34:58,700 Does anyone still think she's a ghost? 278 00:34:58,701 --> 00:35:00,360 Wait, wait, wait. Where are you going? 279 00:35:00,790 --> 00:35:02,400 As far away from the castle as possible. 280 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 Then why? 281 00:35:08,500 --> 00:35:10,141 The truth is, the queen tried to kill me. 282 00:35:11,510 --> 00:35:12,700 She really tried to kill you? 283 00:35:12,760 --> 00:35:15,880 Well, that's terrible. It's also exactly why you have to leave. 284 00:35:17,370 --> 00:35:19,816 You should stay here until you figure out where you're gonna go. 285 00:35:19,840 --> 00:35:21,620 I think that's a wonderful idea. 286 00:35:22,005 --> 00:35:24,823 Now hold on. A human shows up in this castle for 287 00:35:24,835 --> 00:35:27,900 the first time in 275 years and you ask her to stay? 288 00:35:29,230 --> 00:35:31,140 Did he just say 275 years? 289 00:35:31,940 --> 00:35:35,420 274. To be precise, we're as old as the trees. 290 00:35:38,270 --> 00:35:39,396 My parents always said this forest was a magical place. 291 00:35:39,420 --> 00:35:41,781 And I've always said that humans cause nothing but trouble. 292 00:35:42,020 --> 00:35:44,000 I'm sorry, I don't know your name at all. 293 00:35:44,650 --> 00:35:46,820 Allow me to introduce, in alphabetical order, 294 00:35:48,000 --> 00:35:52,860 Bashful, Dopey, Grumpy, Happy, Sleepy, Sneezy, and I'm Duck. 295 00:35:53,670 --> 00:35:55,860 Uh, you said we were doing reverse alphabetical order. 296 00:35:56,260 --> 00:36:02,640 So, in reverse order, Sneezy, Sleepy, Happy, Grumpy, Dopey, Duck, and Bashful. 297 00:36:02,820 --> 00:36:03,860 Well, I agree. 298 00:36:05,715 --> 00:36:08,400 My mother always taught me that it was important to learn a name. 299 00:36:08,560 --> 00:36:12,260 Well, in order of the longest toast to the shortest toast, I have the longest toast. 300 00:36:14,570 --> 00:36:15,570 If that helps. 301 00:36:16,740 --> 00:36:18,581 What exactly do you do out here in the forest? 302 00:36:19,900 --> 00:36:21,960 Oh, well, it's our job to mine the mines. 303 00:36:22,400 --> 00:36:23,881 You'd be amazed at what you can find. 304 00:36:24,090 --> 00:36:25,380 Sparkly rocks of every kind. 305 00:36:25,900 --> 00:36:27,200 A place where magic still binds. 306 00:36:27,580 --> 00:36:28,700 Not for all of she resides. 307 00:36:29,280 --> 00:36:30,320 Limited time. 308 00:36:32,420 --> 00:36:37,120 The important thing is that Snow White is out of harm's way at our address. 309 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Right, fellas? 310 00:36:38,940 --> 00:36:39,940 Absolute check. 311 00:36:40,220 --> 00:36:41,220 Noted. 312 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 Just ignore him. 313 00:36:47,830 --> 00:36:49,750 Maybe I'll just stay for one night. 314 00:36:49,830 --> 00:36:50,470 One night? 315 00:36:50,650 --> 00:36:52,630 Hey, Chalice, you can come here. 316 00:37:06,070 --> 00:37:08,110 Magic mirror on the wall. 317 00:37:09,710 --> 00:37:12,130 Who's the fairest one of all? 318 00:37:13,070 --> 00:37:15,410 Far beyond the castle wall. 319 00:37:16,070 --> 00:37:20,370 Somewhere in the woods dwells Snow White. 320 00:37:21,350 --> 00:37:23,290 Fairest one of all. 321 00:37:23,570 --> 00:37:23,930 No. 322 00:37:24,150 --> 00:37:26,870 I am only bound by what is true. 323 00:37:27,070 --> 00:37:28,730 The fairest lives. 324 00:37:29,510 --> 00:37:31,650 She is not you. 325 00:37:51,950 --> 00:37:53,820 Seems we've had a little hiccup. 326 00:37:55,170 --> 00:37:57,040 Someone made a little mess. 327 00:37:58,200 --> 00:38:02,340 And who, of course, is here to pick up the decent? 328 00:38:03,770 --> 00:38:04,800 One guess. 329 00:38:05,845 --> 00:38:08,180 So what's the treatment for a traitor? 330 00:38:09,680 --> 00:38:11,600 This craven coward of a man? 331 00:38:13,060 --> 00:38:14,060 Diminish him. 332 00:38:15,190 --> 00:38:16,900 Let's finish him. 333 00:38:18,160 --> 00:38:19,960 Because, well... 334 00:38:20,920 --> 00:38:21,920 I... 335 00:38:26,200 --> 00:38:28,740 You dare to disobey me? 336 00:38:29,550 --> 00:38:30,920 I don't deserve mercy. 337 00:38:31,550 --> 00:38:34,667 But if there's a drop of it in your heart, I beseech you. 338 00:38:35,167 --> 00:38:35,300 .. 339 00:38:36,865 --> 00:38:37,865 Show it to her. 340 00:38:38,320 --> 00:38:39,320 ... 341 00:38:43,420 --> 00:38:45,140 Perhaps that may be a bit confusing. 342 00:38:45,420 --> 00:38:47,040 But I have no need for your advice. 343 00:38:47,620 --> 00:38:49,000 In fact, I find it quite amusing. 344 00:38:49,420 --> 00:38:51,380 Telling me to play nice. 345 00:38:51,440 --> 00:38:53,400 Who else would like to belong to get you nowhere? 346 00:38:53,660 --> 00:38:55,220 Nice won't get the doing done. 347 00:38:55,800 --> 00:38:57,720 Ambitious girls must be vicious girls. 348 00:38:57,920 --> 00:38:59,460 And boy they have fun! 349 00:38:59,960 --> 00:39:01,500 This is gonna be fun! 350 00:39:02,120 --> 00:39:09,920 All is fair when you wear the crown. To be the queen means you do as you please. 351 00:39:10,300 --> 00:39:13,838 I could spare you or tear you right down. 352 00:39:13,850 --> 00:39:17,820 On a whim, I'd convert the world to its knees. 353 00:39:18,160 --> 00:39:23,580 I could forgive, even forget, let you live. You'd be all set, but too sharp. 354 00:39:23,700 --> 00:39:27,340 I don't have the heart, as you may recall, to let it go. 355 00:39:27,341 --> 00:39:33,340 All is fair when you're the fairest of all. 356 00:39:38,000 --> 00:39:43,560 Now perhaps you have heard that the truest of beauty will shine from inside. 357 00:39:43,880 --> 00:39:47,540 Well if somebody said that, somebody lied. 358 00:39:47,720 --> 00:39:51,520 This is the cold, and the clear, and the jet, and the joy. 359 00:39:52,660 --> 00:39:56,220 Beauty means power, means that right, the flow. 360 00:40:07,300 --> 00:40:15,300 In the dungeon you stay, in the dungeon you stay. 361 00:40:15,520 --> 00:40:18,380 Take at the deed, finally done, out of the sea. 362 00:40:18,480 --> 00:40:21,320 You can swim on with no doubt, while I'm going out. 363 00:40:21,360 --> 00:40:23,340 Mirror on the wall, mirror on the wall. 364 00:40:23,520 --> 00:40:25,940 You'll be fair before you stay. 365 00:40:31,400 --> 00:40:33,780 You may, but you'll be fair. 366 00:40:37,300 --> 00:40:44,290 Captain, search the forest, find Snow White, and don't come back without her. 367 00:40:45,190 --> 00:40:52,830 All is fair when you're... 368 00:41:03,730 --> 00:41:04,770 It's not fair. 369 00:41:06,385 --> 00:41:08,190 It's the morning, and she's still here. 370 00:41:10,110 --> 00:41:12,150 And they find her. 371 00:41:14,720 --> 00:41:16,121 What do you have to say about that? 372 00:41:16,880 --> 00:41:19,070 Now Grumpy, you know Dopey doesn't talk. 373 00:41:19,270 --> 00:41:20,270 Because he's a dope. 374 00:41:20,665 --> 00:41:24,370 Just because his name is Dopey, doesn't mean he's actually a dope. 375 00:41:25,160 --> 00:41:26,770 Of course that's the reason. 376 00:41:27,190 --> 00:41:29,690 Same as how you're called Happy, because you're happy. 377 00:41:30,320 --> 00:41:32,830 And I'm called Frumpy because I'm... I'm... 378 00:41:34,230 --> 00:41:35,230 Misunderstood. 379 00:41:40,730 --> 00:41:41,730 Guys! 380 00:41:48,450 --> 00:41:49,771 Let's all just try to be friends! 381 00:41:53,700 --> 00:41:54,400 Stop it! 382 00:41:54,401 --> 00:41:55,401 You'll be fair! 383 00:41:55,540 --> 00:41:56,700 You'll be kind! 384 00:41:57,080 --> 00:41:58,080 No! 385 00:42:33,160 --> 00:42:34,160 No! 386 00:42:34,900 --> 00:42:35,900 No! 387 00:42:44,690 --> 00:42:45,690 No! 388 00:42:57,480 --> 00:42:58,740 Are you alright? 389 00:43:02,950 --> 00:43:04,790 It makes you want to run and hide. 390 00:43:10,500 --> 00:43:11,510 Are you afraid to speak? 391 00:43:18,800 --> 00:43:20,940 Then maybe we can start with something small. 392 00:43:21,890 --> 00:43:24,256 When I was a little girl, my mother taught me how to whistle. 393 00:43:24,280 --> 00:43:27,420 So even when I'm afraid to speak, I whistle. 394 00:43:28,150 --> 00:43:29,876 Because when you whistle, it's your heart singing. 395 00:43:29,900 --> 00:43:30,900 That voice. 396 00:43:32,780 --> 00:43:33,620 The one that's hidden in your heart. 397 00:43:33,621 --> 00:43:34,980 Can be heard. 398 00:43:40,560 --> 00:43:41,560 See? 399 00:43:41,630 --> 00:43:42,630 Now you try. 400 00:43:51,870 --> 00:43:54,080 Just enough to make a candle flicker. 401 00:43:54,200 --> 00:43:55,280 Not go out. 402 00:44:13,860 --> 00:44:15,440 You did it! 403 00:44:17,120 --> 00:44:18,540 I knew you could. 404 00:44:20,060 --> 00:44:21,060 Come on. 405 00:44:23,180 --> 00:44:25,441 ... ... 406 00:44:35,000 --> 00:44:36,740 What's that... 407 00:44:37,390 --> 00:44:38,680 divine and ravishing noise? 408 00:44:39,360 --> 00:44:43,301 ... ... ... ... 409 00:44:45,380 --> 00:44:46,380 It's a trick! 410 00:44:46,440 --> 00:44:47,440 It's not a trick. 411 00:44:48,180 --> 00:44:49,380 How are you doing that? 412 00:44:50,715 --> 00:44:53,820 Put your lips together, place your tongue behind your teeth, and whistle. 413 00:44:54,080 --> 00:44:55,080 That's easy! 414 00:45:03,810 --> 00:45:06,400 Is this normal or just something you do among friends? 415 00:45:06,560 --> 00:45:07,560 We're not friends. 416 00:45:08,040 --> 00:45:10,000 275 years is a long time to argue. 417 00:45:10,620 --> 00:45:11,620 274? 418 00:45:11,920 --> 00:45:14,480 Leave me out of it. I'm the only sensible one here. 419 00:45:15,890 --> 00:45:17,516 And you feel like they're not listening to sense? 420 00:45:17,540 --> 00:45:18,540 Correct! 421 00:45:19,620 --> 00:45:20,280 Take your point, Mr. Grumpy. 422 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 You! 423 00:45:21,760 --> 00:45:22,760 Wait. 424 00:45:24,860 --> 00:45:25,860 What? 425 00:45:26,280 --> 00:45:28,128 It seems to me that everyone here could do a 426 00:45:28,140 --> 00:45:30,000 much better job at listening to one another. 427 00:45:41,470 --> 00:45:42,671 I was thinking the same thing. 428 00:45:42,910 --> 00:45:44,150 Hey, get out of there! 429 00:45:44,230 --> 00:45:45,230 Okay, I understand. 430 00:45:45,310 --> 00:45:47,710 She's really making herself at home. 431 00:45:49,710 --> 00:45:51,330 Now you wash the dishes. 432 00:45:52,600 --> 00:45:54,410 You tidy up the room. 433 00:45:54,790 --> 00:45:55,910 Come on! 434 00:45:56,360 --> 00:45:58,170 You clean those cobwebs. 435 00:45:59,860 --> 00:46:02,070 And he'll use the broom. 436 00:46:02,290 --> 00:46:03,290 Me? 437 00:46:06,150 --> 00:46:08,010 Whistle while you work. 438 00:46:11,780 --> 00:46:15,190 And cheerfully, together we can tell. 439 00:46:15,191 --> 00:46:16,930 Tidy up the place. 440 00:46:20,960 --> 00:46:22,090 So, huh? 441 00:46:22,270 --> 00:46:23,670 A merry tune. 442 00:46:24,030 --> 00:46:25,030 Mmm. 443 00:46:26,500 --> 00:46:27,890 It won't take long. 444 00:46:27,910 --> 00:46:30,810 There is a song to help you set the pace. 445 00:46:36,820 --> 00:46:44,820 You're not sure it was before. 446 00:46:45,120 --> 00:46:46,760 Whistle while you work. 447 00:46:56,720 --> 00:47:04,720 Merry tune. 448 00:47:07,020 --> 00:47:08,220 I'll take it. 449 00:47:08,340 --> 00:47:09,340 Wait. 450 00:47:14,660 --> 00:47:16,960 You should have hung a sign. 451 00:47:17,370 --> 00:47:18,560 If you don't hush, 452 00:47:18,660 --> 00:47:21,880 I'll take this brush and shove it where the sun don't shine. 453 00:47:22,040 --> 00:47:23,640 Whistle while you work. 454 00:47:25,840 --> 00:47:28,500 Your bickering won't fix the thing. 455 00:47:28,520 --> 00:47:30,300 So whistle while you work. 456 00:47:30,920 --> 00:47:31,920 Ahh! 457 00:47:37,410 --> 00:47:38,820 Two, three, four! 458 00:47:39,880 --> 00:47:40,880 Ahhhh! 459 00:47:58,770 --> 00:48:00,250 Everybody do it. 460 00:48:00,251 --> 00:48:01,430 Look at Daddy! 461 00:48:53,100 --> 00:48:57,880 I forgot getting along could be so much fun. I forgot we had an oven in here. 462 00:48:58,440 --> 00:49:03,320 When I was a little girl, every day was like this. Every day? Every day. 463 00:49:07,140 --> 00:49:10,564 When my father was king. The huntsman said 464 00:49:10,576 --> 00:49:15,247 the queen lied about my father. She lied about everything. 465 00:49:18,377 --> 00:49:20,098 What if he's still alive? 466 00:49:20,110 --> 00:49:23,720 I have to find him. He said that there were bandits 467 00:49:23,970 --> 00:49:27,920 in the forest who claimed to fight in the king's name. Human criminals. Those rebels 468 00:49:28,220 --> 00:49:32,140 are nothing but thieves. They're actually a band of erstwhile actors whose sustenance 469 00:49:32,590 --> 00:49:34,706 was made unstable by the queen's greedy economic 470 00:49:34,718 --> 00:49:36,580 policies, which forced them into a liminal 471 00:49:36,755 --> 00:49:39,803 space where ethics and motives are ill-defined. 472 00:49:39,815 --> 00:49:44,502 Well, where are they? If they know the truth about my father, I need to find them. 473 00:49:44,514 --> 00:49:46,880 Oh, no. I advise against it. It's too dangerous. 474 00:49:47,590 --> 00:49:54,040 Stay with me. I mean us. Yeah, you barely got away from the queen the last time. 475 00:49:57,020 --> 00:49:59,223 Gesundheit. This is what I have to do. 476 00:49:59,235 --> 00:50:02,120 Besides, if Grunty's right, the longer I stay with 477 00:50:02,220 --> 00:50:07,800 you, the more danger I put you in. At last. Goodbye, Grunty. 478 00:50:10,420 --> 00:50:13,900 No. It's time for me to stop hiding. Thank you all for showing me such kindness. 479 00:50:14,910 --> 00:50:19,740 No, not a minute. Even you, Grunty. Now, can you point me in the right direction? 480 00:50:21,660 --> 00:50:25,460 We're late for work! Come on, everyone, I need you to get up and get the snacks! 481 00:50:25,700 --> 00:50:26,700 Come on, let's go! 482 00:51:40,050 --> 00:51:42,910 Don't. Say a word. You. 483 00:51:44,170 --> 00:51:46,490 We're going this way! Let me go for the other riders! 484 00:51:47,590 --> 00:51:51,310 Now, when I told you to come see what it was 485 00:51:51,322 --> 00:51:54,970 like out here, I didn't expect you to bring 486 00:51:54,971 --> 00:51:58,790 half the palace guards with you. I didn't exactly invite them. I had no choice 487 00:51:58,791 --> 00:52:06,040 but to run. The queen wants me dead. Come on. 488 00:52:07,520 --> 00:52:08,726 I'm actually going to get you out of here. I'm going to get you out of here. 489 00:52:08,750 --> 00:52:10,234 I'm really looking for my father. 490 00:52:10,246 --> 00:52:12,118 I was hoping you might be able to help me. 491 00:52:12,119 --> 00:52:13,740 You're loyal to the one true king. 492 00:52:18,670 --> 00:52:23,107 Right. Absolutely. We, uh, we hear rumors, whispers. 493 00:52:23,119 --> 00:52:27,740 Some people say he was taken prisoner in the southern kingdom, but... 494 00:52:28,090 --> 00:52:29,460 You have no idea where he is. 495 00:52:30,900 --> 00:52:32,812 Oh, I'm so sorry at this point. You must have 496 00:52:32,824 --> 00:52:34,620 mistaken me for a knight in shining armor. 497 00:52:36,880 --> 00:52:38,601 I don't think anyone's making that mistake. 498 00:52:39,500 --> 00:52:41,021 I was hoping you might know something. 499 00:52:41,180 --> 00:52:43,290 Oh, of course. Princesses are always waiting 500 00:52:43,302 --> 00:52:45,440 for a prince to show up or a king to come back. 501 00:52:45,620 --> 00:52:49,060 My father is the only person who can restore this kingdom to what it once was. 502 00:52:50,030 --> 00:52:51,351 Little late for that, I'm afraid. 503 00:52:51,920 --> 00:52:56,600 Obviously you've forgotten how things used to be, but people were kind and fair. 504 00:52:59,050 --> 00:53:03,332 I wish I had time for things like kindness and fairness. 505 00:53:03,344 --> 00:53:06,580 Only problem is, times are looking bleak. 506 00:53:06,700 --> 00:53:07,700 So, princess. 507 00:53:08,200 --> 00:53:09,200 Take a peek. 508 00:53:09,690 --> 00:53:12,300 See, every day it sink or swim. 509 00:53:14,160 --> 00:53:17,160 Famines on the rise with vultures circling the skies. 510 00:53:18,045 --> 00:53:20,000 And prospects, well, they're rather grim. 511 00:53:20,720 --> 00:53:22,640 Let me break you the news. 512 00:53:22,900 --> 00:53:24,620 The odds can't be beaten. 513 00:53:24,840 --> 00:53:26,160 And a man's gotta choose. 514 00:53:26,400 --> 00:53:28,280 Will he eat or get eaten? 515 00:53:28,560 --> 00:53:29,860 Does that dampen your day? 516 00:53:30,170 --> 00:53:31,700 Do the facts make you frown? 517 00:53:32,100 --> 00:53:35,460 Waking up to the real world is bringing it down. 518 00:53:36,740 --> 00:53:38,180 Well, that sounds like a good idea. 519 00:53:38,181 --> 00:53:44,300 Sounds an awful lot like princess problems. Finally learning that life's not fair. 520 00:53:45,020 --> 00:53:48,472 Seems to me you've got some princess problems. 521 00:53:48,484 --> 00:53:51,420 Ain't it crummy when folks won't share? 522 00:53:51,780 --> 00:53:54,898 I could try being kind or ever abusive. 523 00:53:54,910 --> 00:53:58,500 It's just that I'm partial to not being dead. 524 00:53:59,010 --> 00:54:04,540 So I'm sticking to my plan. I'm grabbing all I can. Instead of living in a fantasy. 525 00:54:04,541 --> 00:54:10,200 See, your princess problems don't apply to me. 526 00:54:10,400 --> 00:54:12,800 So, you've moved on from potatoes? 527 00:54:13,460 --> 00:54:14,780 I have many talents. 528 00:54:15,100 --> 00:54:18,580 Charming speech, but are you done? None for all and all for none. 529 00:54:18,980 --> 00:54:21,160 Such a gift of hope you give. 530 00:54:21,840 --> 00:54:23,980 Yeah, well, hope's in short supply. 531 00:54:24,240 --> 00:54:25,900 But still we have to try. 532 00:54:26,140 --> 00:54:28,920 Well, how about we try to live? 533 00:54:29,460 --> 00:54:31,380 So that's it? You give in? 534 00:54:31,460 --> 00:54:33,000 Nah, you begin to get wise. 535 00:54:33,001 --> 00:54:36,780 Cause you can't fix the world making apple pies. 536 00:54:37,920 --> 00:54:42,580 Now we've got a classy case of princess problems. 537 00:54:42,880 --> 00:54:45,440 The castle's cozy, but it's cold outside. 538 00:54:46,100 --> 00:54:49,660 Sure, just write it off as princess problems. 539 00:54:50,060 --> 00:54:52,460 And saying selfish is justified. 540 00:54:53,280 --> 00:54:56,420 That was harsh, but I'm proud. Look at you, getting mean. 541 00:54:56,640 --> 00:54:58,180 Look, the kingdom needs help. 542 00:54:58,360 --> 00:55:00,000 You should go tell the queen. 543 00:55:00,660 --> 00:55:02,700 But I'm staying on the run. 544 00:55:03,000 --> 00:55:04,600 Looking out for number one. 545 00:55:04,640 --> 00:55:07,080 But that's the way it's gonna be. 546 00:55:07,600 --> 00:55:12,480 Cause your princess problems don't lie to me. 547 00:55:12,500 --> 00:55:13,600 Do not move, Melandi. 548 00:55:14,640 --> 00:55:16,321 You're in the presence of the rebel queen. 549 00:55:16,560 --> 00:55:17,560 Mastrog the crossbow. 550 00:55:17,660 --> 00:55:18,660 Hands up. 551 00:55:19,165 --> 00:55:20,360 Step away from our captain. 552 00:55:21,530 --> 00:55:22,691 And no harm will come to you. 553 00:55:29,460 --> 00:55:30,600 You don't have a crossbow. 554 00:55:32,260 --> 00:55:33,280 It was stolen. 555 00:55:33,440 --> 00:55:34,440 It's okay. 556 00:55:34,660 --> 00:55:35,660 She's with me. 557 00:55:36,860 --> 00:55:37,240 Captain. 558 00:55:37,640 --> 00:55:38,820 And my associates. 559 00:55:40,710 --> 00:55:41,710 Loyal to the king. 560 00:55:42,460 --> 00:55:44,180 You're just a common criminal. 561 00:55:44,660 --> 00:55:45,860 Her name's Jonathan, princess. 562 00:55:49,640 --> 00:55:50,640 Not Jonathan, princess. 563 00:55:51,250 --> 00:55:52,310 Just Jonathan. 564 00:55:54,230 --> 00:55:55,230 Princess. 565 00:55:56,350 --> 00:55:57,350 Look. 566 00:55:59,350 --> 00:56:00,770 You seem a lovely gal. 567 00:56:01,690 --> 00:56:03,030 With your royal rationale. 568 00:56:04,440 --> 00:56:06,470 But out here in reality. 569 00:56:14,720 --> 00:56:22,720 You don't apply to me. 570 00:56:30,320 --> 00:56:31,340 It's the Punish Guards. 571 00:56:31,830 --> 00:56:33,340 Two soldiers for every one of us. 572 00:56:33,420 --> 00:56:35,100 We are searching for the princess. 573 00:56:35,140 --> 00:56:35,760 No way. 574 00:56:36,040 --> 00:56:37,080 You have to run, princess. 575 00:56:37,400 --> 00:56:38,120 What's wrong with you? 576 00:56:38,380 --> 00:56:39,380 Don't worry about us. 577 00:56:39,500 --> 00:56:40,340 We'll hold them off. 578 00:56:40,440 --> 00:56:41,440 I'll fight with you. 579 00:56:41,480 --> 00:56:42,340 I'm not asking. 580 00:56:42,440 --> 00:56:43,520 I'm making it a fair fight. 581 00:56:43,680 --> 00:56:44,420 Yeah, the thing is. 582 00:56:44,500 --> 00:56:45,540 I don't fight fair. 583 00:56:48,440 --> 00:56:49,440 Don't shoot. 584 00:56:49,970 --> 00:56:51,491 We can tell you where the princess is. 585 00:57:21,200 --> 00:57:22,590 We can't leave. 586 00:57:24,330 --> 00:57:25,330 I'm gonna need your help. 587 00:57:51,960 --> 00:57:53,420 Last chance, bandits. 588 00:57:54,300 --> 00:57:56,120 Tell us what you know of Snow White. 589 00:57:57,260 --> 00:57:58,800 You seek Snow White? 590 00:57:58,820 --> 00:57:59,820 Come with me. 591 00:58:00,330 --> 00:58:04,270 I'm all this way 592 00:58:33,440 --> 00:58:35,500 spread out find them 593 00:58:54,020 --> 00:58:57,500 Someone had to solve your princess problem. I told you I'd fight with you. 594 00:58:58,010 --> 00:58:59,540 I guess you meant it. I guess so. 595 00:59:02,000 --> 00:59:02,860 You continue to impress me. 596 00:59:02,960 --> 00:59:04,160 Oh, thank you. 597 00:59:05,360 --> 00:59:08,220 A compliment like that coming from a criminal mastermind like yourself? 598 00:59:12,460 --> 00:59:13,460 Make sure we lost them. 599 00:59:19,240 --> 00:59:21,720 The people, they've forgotten how it used to be. 600 00:59:22,850 --> 00:59:24,731 And they despise the Queen, but they're afraid. 601 00:59:27,610 --> 00:59:29,291 That's why we fight in your father's name. 602 00:59:32,250 --> 00:59:33,811 The parents weren't afraid of anything. 603 00:59:35,750 --> 00:59:37,271 They made us all feel a little braver. 604 00:59:41,060 --> 00:59:42,280 They gave everyone hope. 605 00:59:54,580 --> 00:59:56,720 I will cut through the gland and mouth without... 606 01:00:11,120 --> 01:00:12,120 Jonathan? 607 01:00:17,650 --> 01:00:19,680 I think we have a bit of a problem, Princess. 608 01:00:20,250 --> 01:00:21,250 He's gonna need a doctor. 609 01:00:22,320 --> 01:00:25,076 Doc is more of a sobriquet rather than a technical 610 01:00:25,176 --> 01:00:27,900 title, as my true expertise lies in the study of 611 01:00:28,700 --> 01:00:30,421 igneous, sedimentary, metamorphic granules. 612 01:00:31,040 --> 01:00:32,420 You know, throcks. 613 01:00:35,515 --> 01:00:38,700 I am the rebel Quig, master of the crossbow. 614 01:00:39,320 --> 01:00:40,840 And I'm ordering you to save him. 615 01:00:40,980 --> 01:00:43,420 Oh, we haven't even been introduced yet. 616 01:00:43,580 --> 01:00:45,300 We don't have time. 617 01:00:46,260 --> 01:00:47,356 He's badly injured. You have to help. 618 01:00:47,380 --> 01:00:48,380 But they're bandits. 619 01:00:48,675 --> 01:00:50,000 What are you gonna do about it? 620 01:00:50,001 --> 01:00:51,001 Come here! 621 01:00:53,470 --> 01:00:55,631 This is exactly how the Queen would want us to behave. 622 01:00:56,210 --> 01:00:57,210 Fighting with each other. 623 01:00:58,100 --> 01:00:59,280 Distrusting each other. 624 01:00:59,300 --> 01:01:00,420 This is how she wins. 625 01:01:01,900 --> 01:01:04,621 She's poisoned everyone into believing that it's everyone for themselves. 626 01:01:08,910 --> 01:01:12,140 But if we can give up our meager scraps, 627 01:01:13,710 --> 01:01:16,020 we will inherit what was meant for all of us. 628 01:01:18,180 --> 01:01:19,940 It's more than any of us can imagine. 629 01:01:23,980 --> 01:01:25,540 It just requires faith in each other. 630 01:01:25,541 --> 01:01:26,541 And faith in each other. 631 01:01:29,680 --> 01:01:30,900 Now help him. 632 01:01:33,240 --> 01:01:34,240 Please. 633 01:01:40,420 --> 01:01:41,500 Bring him inside. 634 01:01:44,580 --> 01:01:45,580 Hot milk. 635 01:01:48,240 --> 01:01:48,900 It helps me sleep. 636 01:01:49,240 --> 01:01:50,240 Thank you. 637 01:01:58,190 --> 01:02:00,680 I used the blast furnace to cut through the bedrock, 638 01:02:01,060 --> 01:02:02,381 then drilled to the fissure core, 639 01:02:02,640 --> 01:02:04,420 and to the poaltosaur too, 640 01:02:05,390 --> 01:02:07,020 a dose of acetum saturninum, 641 01:02:08,050 --> 01:02:09,400 ...acid of sulfur dulcified. 642 01:02:20,190 --> 01:02:21,190 That was... 643 01:02:23,700 --> 01:02:24,300 ...unpleasant. 644 01:02:24,480 --> 01:02:25,480 You did it, Doc! 645 01:02:30,220 --> 01:02:38,220 Thank you, Doc. 646 01:02:39,680 --> 01:02:42,380 Of course. I would do anything for Snow White's special friend. 647 01:02:42,381 --> 01:02:44,500 Oh, you've got a special friend? 648 01:02:44,880 --> 01:02:45,320 No. 649 01:02:45,810 --> 01:02:47,260 No. No. 650 01:02:47,660 --> 01:02:50,400 I wouldn't have brought anyone here to... 651 01:02:50,850 --> 01:02:51,971 ...run-of-the-mill kindness. 652 01:02:52,120 --> 01:02:54,200 ...nothing to do with you. 653 01:02:56,460 --> 01:02:57,060 ...upwards. 654 01:02:57,100 --> 01:02:58,600 Oh, isn't this just wonderful? 655 01:02:59,650 --> 01:03:00,971 You know what time it is, fellas? 656 01:03:01,000 --> 01:03:01,480 Please, no! 657 01:03:01,760 --> 01:03:03,180 What time is it? 658 01:03:03,710 --> 01:03:05,620 It's time to dance! 659 01:03:33,280 --> 01:03:41,280 You and Maple are fine now. 660 01:03:41,300 --> 01:03:42,300 We're fine dancers. 661 01:03:43,310 --> 01:03:44,340 We're just friends. 662 01:03:45,060 --> 01:03:46,060 Right. 663 01:03:46,420 --> 01:03:47,701 You know, like you and Jonathan. 664 01:03:49,120 --> 01:03:51,820 I'm pretty sure Jonathan only cares about himself. 665 01:03:54,530 --> 01:03:56,011 Is that why he took an arrow for you? 666 01:03:56,600 --> 01:03:57,200 What? 667 01:03:57,500 --> 01:03:58,500 You all saw it. 668 01:03:59,770 --> 01:04:01,040 That selfish, no-good thief. 669 01:04:03,380 --> 01:04:04,380 He saved your life. 670 01:04:19,940 --> 01:04:25,670 I used to think that the way through the woods would be lonely. 671 01:04:27,400 --> 01:04:29,205 The dark forest before me. 672 01:04:29,375 --> 01:04:32,190 The night hanging heavy above. 673 01:04:35,460 --> 01:04:37,032 And the wind blows. 674 01:04:37,033 --> 01:04:40,810 And now I don't shake in the shadows. 675 01:04:41,390 --> 01:04:42,390 Maybe 676 01:04:42,840 --> 01:04:44,130 wherever this road 677 01:04:44,670 --> 01:04:48,350 goes, I won't have to walk it alone. 678 01:04:50,670 --> 01:04:53,370 Cause a hand needs a hand. 679 01:04:55,480 --> 01:04:57,530 I could find where to land. 680 01:04:58,750 --> 01:05:00,530 And suddenly I watch 681 01:05:01,005 --> 01:05:02,290 the world come alive. 682 01:05:03,220 --> 01:05:05,310 And now I'm lost in the view. 683 01:05:07,380 --> 01:05:09,171 So I start to let go. 684 01:05:10,710 --> 01:05:13,270 And give in to the glow. 685 01:05:13,890 --> 01:05:16,050 Oh, I know it's naive. 686 01:05:16,910 --> 01:05:17,970 But tonight I believe 687 01:05:19,100 --> 01:05:21,271 that something so good could come true. 688 01:05:21,420 --> 01:05:23,290 And maybe 689 01:05:23,390 --> 01:05:30,450 it might have a little something to do with you. 690 01:05:33,490 --> 01:05:38,750 I used to think that this world would forever stay broken. 691 01:05:39,830 --> 01:05:41,170 Cutthroat and cruel. 692 01:05:41,530 --> 01:05:44,210 And every fool had to fend for himself. 693 01:05:45,110 --> 01:05:51,250 But who knows when we're together if the time slows. 694 01:05:51,530 --> 01:05:54,450 Maybe wherever this road 695 01:05:55,090 --> 01:05:57,910 goes, I won't have to walk it alone. 696 01:06:00,870 --> 01:06:03,531 Cause a hand needs a hand. 697 01:06:04,970 --> 01:06:07,310 Something I never planned. 698 01:06:07,710 --> 01:06:12,231 And suddenly I watch the world come alive. 699 01:06:12,430 --> 01:06:15,150 And I just might like the view. 700 01:06:16,310 --> 01:06:18,910 So I start to let go. 701 01:06:20,290 --> 01:06:22,990 Just to see what'll grow. 702 01:06:23,590 --> 01:06:25,550 And perhaps I might. 703 01:06:25,910 --> 01:06:31,270 But tonight I believe that something so good could come true. 704 01:06:31,790 --> 01:06:35,110 And maybe it might have a little 705 01:06:35,760 --> 01:06:37,090 something to do. 706 01:07:03,480 --> 01:07:12,481 A hand needs a hand. 707 01:07:13,900 --> 01:07:16,541 Find me somewhere to lend. 708 01:07:17,270 --> 01:07:19,320 Seems it's not so naive. 709 01:07:20,580 --> 01:07:21,580 But begin to believe 710 01:07:23,230 --> 01:07:26,120 something good has come true. 711 01:07:28,690 --> 01:07:31,400 Maybe it might have a little 712 01:07:32,100 --> 01:07:42,300 something with you. 713 01:08:03,950 --> 01:08:04,950 Hi. 714 01:08:05,930 --> 01:08:06,930 Soldiers. 715 01:08:07,670 --> 01:08:09,631 We have to leave to protect the princess. 716 01:08:09,670 --> 01:08:10,670 Yes, Captain. 717 01:08:12,150 --> 01:08:13,350 I can't let the Queen's Guard find this place. 718 01:08:13,490 --> 01:08:14,270 I'm coming with you. 719 01:08:14,350 --> 01:08:15,450 No. It's too dangerous. 720 01:08:17,610 --> 01:08:18,730 I'll be back in two days. 721 01:08:19,550 --> 01:08:20,550 Come together. 722 01:08:21,080 --> 01:08:22,521 We'll go to the Southern Kingdom and 723 01:08:23,150 --> 01:08:24,150 we'll find your father. 724 01:08:26,830 --> 01:08:27,830 Here. 725 01:08:28,850 --> 01:08:30,070 He gave this to me. 726 01:08:30,910 --> 01:08:31,910 Take it for luck. 727 01:08:33,890 --> 01:08:35,710 I... I can't accept this. 728 01:08:35,930 --> 01:08:36,950 I'm not giving it to you. 729 01:08:38,380 --> 01:08:39,861 I'm just giving you reason to return. 730 01:08:43,130 --> 01:08:44,531 Who fights in the name of the King? 731 01:08:44,770 --> 01:08:45,770 I! 732 01:08:45,810 --> 01:08:46,810 Come on. 733 01:08:47,590 --> 01:08:48,230 All right. 734 01:08:48,250 --> 01:08:48,590 Put up. 735 01:08:48,780 --> 01:08:50,390 I want the guards away from the cottage. 736 01:08:51,450 --> 01:08:52,491 Hey, thanks for having us. 737 01:09:08,590 --> 01:09:09,590 This way! 738 01:09:12,120 --> 01:09:13,521 You're really doing it, Johnny boy. 739 01:09:14,190 --> 01:09:15,190 One of the good guys. 740 01:09:16,230 --> 01:09:17,230 Honest. 741 01:09:17,550 --> 01:09:17,990 Steadfast. 742 01:09:18,370 --> 01:09:19,370 Loyal. 743 01:09:19,720 --> 01:09:20,870 You're an idiot. 744 01:09:20,871 --> 01:09:21,871 Idiot. 745 01:09:33,230 --> 01:09:34,630 You look familiar. 746 01:09:35,310 --> 01:09:36,310 Oh, yeah. 747 01:09:37,280 --> 01:09:38,630 The lady with the good potatoes. 748 01:09:40,770 --> 01:09:42,310 Where is Snow White? 749 01:09:42,710 --> 01:09:43,710 Snow who? 750 01:09:44,350 --> 01:09:45,870 You're protecting her. 751 01:09:46,190 --> 01:09:47,190 Answer, Majesty. 752 01:10:06,010 --> 01:10:08,110 Show me where you found him. 753 01:10:08,111 --> 01:10:09,111 In the forest. 754 01:10:09,900 --> 01:10:11,490 Two furlongs south of the crossroads. 755 01:10:11,960 --> 01:10:13,846 I'm sure you think you got this licked, Your Majesty. 756 01:10:13,870 --> 01:10:14,870 But trust me. 757 01:10:15,890 --> 01:10:17,251 You'd know what you're up against. 758 01:10:18,170 --> 01:10:19,170 See, unlike you... 759 01:10:20,550 --> 01:10:21,550 ...I know her. 760 01:10:22,270 --> 01:10:23,270 I think you mean... 761 01:10:23,890 --> 01:10:24,890 ...you. 762 01:10:27,940 --> 01:10:30,550 I think it's time for Snow White and I... 763 01:10:32,060 --> 01:10:33,060 ...to have a little talk. 764 01:10:45,820 --> 01:10:47,600 ...shiny trace of beauty. 765 01:10:50,420 --> 01:10:52,700 How do you dare... ...to bet me on this, my baby? 766 01:10:56,780 --> 01:11:04,780 ...my name is Snow White. 767 01:11:07,520 --> 01:11:13,000 ...my name is Snow White. 768 01:11:13,120 --> 01:11:21,020 ...and I... 769 01:11:21,420 --> 01:11:22,600 ...I'm wicked and wweek. 770 01:11:23,715 --> 01:11:28,820 ...I'll trust your logic. 771 01:11:28,821 --> 01:11:29,200 ...and me too. 772 01:11:29,320 --> 01:11:30,381 ...search to help me... ...and I say, Snow White? 773 01:11:31,520 --> 01:11:33,540 ...a flash of friends... 774 01:11:36,360 --> 01:11:37,360 ...my plan... 775 01:11:38,020 --> 01:11:39,020 ...plans... 776 01:11:39,900 --> 01:11:40,900 ...begin. 777 01:12:07,490 --> 01:12:09,090 They won't get you free. 778 01:12:54,830 --> 01:13:02,830 ...looking for you. We could come with you. 779 01:13:03,010 --> 01:13:04,010 Do you really have to go? 780 01:13:06,180 --> 01:13:06,850 I need to find the truth about my father. 781 01:13:07,100 --> 01:13:08,690 If there's any chance he's alive... 782 01:13:09,240 --> 01:13:11,590 ...then when you find what you're looking for... ...you'll come back. 783 01:13:13,150 --> 01:13:14,150 Right? 784 01:13:16,250 --> 01:13:17,250 I will. 785 01:13:17,750 --> 01:13:18,930 I promise. 786 01:14:13,400 --> 01:14:14,400 Jonathan? 787 01:14:18,680 --> 01:14:20,560 I'm sorry, my dear. 788 01:14:22,420 --> 01:14:23,420 Did I frighten you? 789 01:14:23,860 --> 01:14:26,540 No, I just... I was expecting someone else. 790 01:14:28,630 --> 01:14:29,630 Can I help you? 791 01:14:30,695 --> 01:14:31,960 It is I who can help you. 792 01:14:32,560 --> 01:14:33,640 Are you Snow White? 793 01:14:34,140 --> 01:14:35,140 The princess? 794 01:14:37,690 --> 01:14:38,690 Who did you say you were? 795 01:14:39,380 --> 01:14:40,461 I have come with a message. 796 01:14:41,600 --> 01:14:42,600 From Jonathan. 797 01:14:43,640 --> 01:14:44,640 Jonathan? 798 01:14:45,640 --> 01:14:47,660 I'm afraid he's been captured by the Queen. 799 01:14:48,920 --> 01:14:49,520 Captured? 800 01:14:49,840 --> 01:14:50,840 No. 801 01:14:52,920 --> 01:14:53,920 He gave me this necklace. 802 01:15:04,985 --> 01:15:06,306 He said you'd know what it means. 803 01:15:12,210 --> 01:15:13,210 You need to go to him. 804 01:15:15,780 --> 01:15:16,810 But what of the danger? 805 01:15:20,220 --> 01:15:22,230 Mom, you love him. 806 01:15:24,930 --> 01:15:26,930 Well, because love is so precious... 807 01:15:27,730 --> 01:15:29,410 ...I will help you. 808 01:15:32,390 --> 01:15:33,390 Here. 809 01:15:34,860 --> 01:15:37,670 Take this apple to sustain you on the road. 810 01:15:57,220 --> 01:16:01,560 ...I remember how generous your father was to his people. 811 01:16:02,955 --> 01:16:06,520 That's why it is an honor for me to return the favor to his daughter. 812 01:16:07,740 --> 01:16:09,440 I know I don't have much to give. 813 01:16:11,100 --> 01:16:16,120 But giving you this apple makes me feel as though his spirit is here. 814 01:16:56,890 --> 01:17:04,890 what's happening? something's wrong i didn't know your father 815 01:17:07,550 --> 01:17:08,910 quite well 816 01:17:11,110 --> 01:17:15,190 what do you mean i knew he was a fool 817 01:17:17,250 --> 01:17:21,450 it's you it was almost too easy for me to have him killed 818 01:17:24,410 --> 01:17:32,410 his goodness cost him his throne as it will cost you your life so tell me snow white 819 01:17:34,530 --> 01:17:38,130 who is the fairest one of all 820 01:18:30,730 --> 01:18:38,730 Your envious heart can be at rest. You, my queen, are fairest of all. 821 01:20:37,430 --> 01:20:42,280 I've done this every day. It hasn't moved. 822 01:20:58,860 --> 01:21:02,119 I did forget. I forgot what it was to have courage. 823 01:21:02,131 --> 01:21:05,210 To have hope. But then... then I met Snow White. 824 01:21:07,940 --> 01:21:10,230 She fought for us. With us. 825 01:21:12,570 --> 01:21:13,950 When she had every reason to run. 826 01:21:15,740 --> 01:21:16,740 She never gave up on us. 827 01:21:19,830 --> 01:21:22,770 I am not... giving up on her. 828 01:21:58,920 --> 01:22:02,520 ...lets out one mob from the royal stadiums where there's dozens of horses. 829 01:24:45,420 --> 01:24:46,420 He's gone forever. 830 01:24:50,480 --> 01:24:51,480 Murdered by the queen. 831 01:25:01,860 --> 01:25:02,860 What will we do now? 832 01:25:24,120 --> 01:25:26,290 My father told me... long ago. 833 01:25:29,610 --> 01:25:31,131 I prayed for the bitter storm of snow. 834 01:25:32,500 --> 01:25:36,930 I have to know... does that girl still live in me? 835 01:25:39,890 --> 01:25:42,950 Mother... father... won't return. 836 01:25:44,060 --> 01:25:46,690 They left a wish for me to learn. 837 01:25:48,015 --> 01:25:51,810 But this kingdom is my destiny. 838 01:25:54,430 --> 01:25:58,030 Time to rise and lift my head. 839 01:25:59,180 --> 01:26:01,590 Time to lead and not be led. 840 01:26:02,650 --> 01:26:07,650 To be the girl I always said I'd be. 841 01:26:16,890 --> 01:26:18,470 It's time. 842 01:26:21,330 --> 01:26:22,330 Time? 843 01:26:24,490 --> 01:26:25,910 Time to restore our kingdom. 844 01:26:30,920 --> 01:26:32,180 It won't be easy. 845 01:26:33,220 --> 01:26:34,880 She'll do everything she can to stop us. 846 01:26:41,130 --> 01:26:42,210 Let her try. 847 01:26:46,520 --> 01:26:47,520 Don't be. 848 01:26:48,430 --> 01:26:49,430 We're not afraid. 849 01:26:50,060 --> 01:26:51,060 Don't be. 850 01:26:58,690 --> 01:27:00,030 And neither am I. 851 01:27:06,960 --> 01:27:07,960 Follow me. 852 01:28:00,290 --> 01:28:01,290 Don't be afraid. 853 01:28:01,320 --> 01:28:02,320 Don't be afraid. 854 01:30:14,140 --> 01:30:19,990 I believe you're looking for me. 855 01:30:21,540 --> 01:30:22,850 As a matter of fact... 856 01:30:24,670 --> 01:30:26,790 I believe it is you who's looking for me. 857 01:30:27,790 --> 01:30:28,790 Stand aside. 858 01:30:40,780 --> 01:30:41,821 This is my father's house. 859 01:30:45,130 --> 01:30:46,270 You killed him. 860 01:30:49,510 --> 01:30:51,290 You stole it from him, from all of us. 861 01:30:56,110 --> 01:30:56,840 You stole it from him, from all of us. 862 01:30:56,841 --> 01:30:57,841 Take it back. 863 01:31:04,670 --> 01:31:06,130 Pretty, isn't she? 864 01:31:11,030 --> 01:31:13,550 Delicate, elegant, exquisite. 865 01:31:22,040 --> 01:31:23,410 You think you want a flower. 866 01:31:25,350 --> 01:31:26,590 But a flower wills. 867 01:31:28,970 --> 01:31:30,690 A flower cannot keep you safe. 868 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 Or raise an army. 869 01:31:33,880 --> 01:31:34,880 Or lead a kingdom. 870 01:31:36,190 --> 01:31:39,010 A flower cannot give you what I can give you. 871 01:31:44,950 --> 01:31:45,950 Perfection. 872 01:31:47,450 --> 01:31:48,450 Power. 873 01:31:50,510 --> 01:31:51,510 Beauty. 874 01:32:04,060 --> 01:32:06,010 If you won the throne... 875 01:32:11,940 --> 01:32:12,940 Take it. 876 01:32:31,850 --> 01:32:32,850 They're waiting. 877 01:32:45,020 --> 01:32:46,180 Enough of this, Raiden. 878 01:32:46,300 --> 01:32:46,920 Guards. 879 01:32:47,040 --> 01:32:48,040 Hold them. 880 01:32:48,540 --> 01:32:49,540 You. 881 01:32:52,620 --> 01:32:54,820 Let the people watch her die. 882 01:32:54,860 --> 01:32:55,180 You. 883 01:32:55,181 --> 01:32:56,181 ... 884 01:33:25,320 --> 01:33:27,961 ... ... ... 885 01:33:32,160 --> 01:33:34,180 ... 886 01:33:51,270 --> 01:33:55,119 You are a farmer in the Western Vale. You have a wife, Eleanor, who had a grove of cherry trees, 887 01:33:55,131 --> 01:33:58,951 and when they would blossom, you would invite the village to come and pick them, to share them. 888 01:34:04,540 --> 01:34:07,980 Matthew, you were a baker, just like your father. 889 01:34:10,260 --> 01:34:12,333 You never turned anyone away if they were hungry, 890 01:34:12,345 --> 01:34:14,600 even if they didn't have a coin left in their pocket. 891 01:34:17,000 --> 01:34:17,500 Arthur. 892 01:34:17,760 --> 01:34:18,760 Enough. 893 01:34:18,800 --> 01:34:19,800 William. 894 01:34:22,420 --> 01:34:24,640 I remember you. All of you. 895 01:34:24,780 --> 01:34:25,860 I said enough! 896 01:34:26,320 --> 01:34:29,038 There was a time where we lived with hope, and 897 01:34:29,050 --> 01:34:31,780 good things were nurtured and allowed to grow. 898 01:34:35,190 --> 01:34:36,190 I remember. 899 01:34:39,950 --> 01:34:40,950 Do you? 900 01:34:49,540 --> 01:34:50,620 I remember. 901 01:34:56,810 --> 01:34:57,850 I remember. 902 01:35:00,230 --> 01:35:01,230 And I. 903 01:35:04,190 --> 01:35:05,190 And I. 904 01:35:07,470 --> 01:35:09,320 And I. 905 01:35:14,900 --> 01:35:15,900 Leave. 906 01:35:16,340 --> 01:35:20,100 And never come back. 907 01:35:30,120 --> 01:35:33,850 I am the rebel Quake, master of the crossbow! 908 01:35:33,851 --> 01:35:34,851 Boom! 909 01:37:50,890 --> 01:37:54,760 Once upon a time there was a peaceful kingdom 910 01:37:54,772 --> 01:37:58,740 governed by a virtuous queen who believed that 911 01:37:58,741 --> 01:38:01,980 the true beauty of her land was not to be 912 01:38:01,992 --> 01:38:05,560 measured in gems or jewels but in its people. 913 01:38:06,660 --> 01:38:14,660 The queen ruled with kindness. She was fearless, fair, brave and true. 914 01:38:16,280 --> 01:38:19,620 And her name was Snow White. 915 01:38:55,820 --> 01:38:57,220 ... 65468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.