Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,990 --> 00:01:09,990
Once upon a time, there was a peaceful
kingdom ruled by a virtuous queen and king.
2
00:01:11,020 --> 00:01:13,330
More than anything,
they wished for a child.
3
00:01:15,240 --> 00:01:18,060
One winter's night, a
blizzard swept through
4
00:01:18,072 --> 00:01:23,070
their land, blotting out the kingdom
in a bitter storm of snow and ice.
5
00:01:23,890 --> 00:01:29,250
But leaving them a most
precious gift, a princess was born.
6
00:01:30,500 --> 00:01:35,310
To honor the night she arrived, her
parents named the girl Snow White.
7
00:01:37,710 --> 00:01:41,105
As she grew, the king and
queen taught Snow White that
8
00:01:41,106 --> 00:01:45,290
the bounty of the land
belonged to all who tended it.
9
00:01:45,670 --> 00:01:48,410
They showed her how to rule with love.
10
00:01:48,710 --> 00:01:52,930
For someday, her destiny would be to lead.
11
00:01:52,931 --> 00:01:56,739
Look upon this land,
of a home we've come
12
00:01:56,751 --> 00:02:00,850
to know, where magic
and light fill the air.
13
00:02:01,430 --> 00:02:05,950
Where we plant a tender seed,
trusting something good will grow.
14
00:02:06,270 --> 00:02:09,370
A kingdom for the free and the fair.
15
00:02:16,930 --> 00:02:20,630
Within the earth, there
are wonders to be found.
16
00:02:20,690 --> 00:02:22,650
In the fields and the fruits.
17
00:02:22,930 --> 00:02:24,170
That they bear.
18
00:02:24,510 --> 00:02:28,448
With a treasure trove of
gems hidden just below
19
00:02:28,460 --> 00:02:31,990
the ground, a beautiful
abundance we bear.
20
00:02:34,130 --> 00:02:37,746
From the mountains
high, to the deepest
21
00:02:37,758 --> 00:02:42,130
heights, in the golden
sun, our kingdom shines.
22
00:02:42,630 --> 00:02:48,350
We came to this land with a
generous hand, and the bounty will flow.
23
00:02:49,970 --> 00:02:52,590
Where the good is found.
24
00:02:53,530 --> 00:02:59,870
Where the good is found.
25
00:03:11,670 --> 00:03:19,670
Tell us who you someday wish to see.
26
00:03:19,671 --> 00:03:20,671
You want to be.
27
00:03:22,640 --> 00:03:26,750
Tell us who you someday wish to see.
28
00:03:28,050 --> 00:03:29,050
What?
29
00:03:35,020 --> 00:03:36,210
Another future.
30
00:03:38,050 --> 00:03:39,650
When we'll be there someday.
31
00:03:39,651 --> 00:03:40,706
God will give us the vision of a future.
32
00:03:40,730 --> 00:03:42,690
We'll have the dream to be.
33
00:03:42,691 --> 00:03:45,230
...the good things grow.
34
00:03:48,020 --> 00:03:49,410
Someone fearless.
35
00:03:49,980 --> 00:03:52,850
Someone fair.
36
00:03:53,980 --> 00:03:56,990
Someone brave.
37
00:03:59,270 --> 00:04:00,950
Someone true.
38
00:04:06,230 --> 00:04:10,130
Make a wish and you will see her too.
39
00:04:33,220 --> 00:04:34,580
...lessons we know.
40
00:04:57,330 --> 00:05:00,307
The king and queen
watched with pride as Snow
41
00:05:00,319 --> 00:05:03,440
White grew into a kind
and fair young princess.
42
00:05:07,080 --> 00:05:09,480
But then, tragedy struck.
43
00:05:12,100 --> 00:05:13,740
Snow White's mother fell ill.
44
00:05:15,260 --> 00:05:16,360
And the good queen died.
45
00:05:20,310 --> 00:05:23,430
Snow White and the king were heartbroken.
46
00:05:25,270 --> 00:05:26,270
Until...
47
00:05:28,330 --> 00:05:32,150
...an enchanting woman from a
far off land appeared at the palace.
48
00:05:45,300 --> 00:05:50,860
So great was her beauty that it seemed
to grant her powers beyond the ordinary.
49
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
She married the king.
50
00:05:56,700 --> 00:05:58,060
But she was not what she appeared.
51
00:05:58,061 --> 00:06:01,700
She was evil.
52
00:06:02,520 --> 00:06:08,300
And cared only about her own
beauty and the power it granted.
53
00:06:09,520 --> 00:06:13,643
To protect that power,
she kept a magic mirror
54
00:06:13,655 --> 00:06:17,520
which could answer
but one simple question.
55
00:06:17,760 --> 00:06:19,880
Magic mirror on the wall.
56
00:06:20,860 --> 00:06:24,320
Who is the fairest of them all?
57
00:06:24,900 --> 00:06:27,440
You, my queen.
58
00:06:28,060 --> 00:06:30,780
Of all the women reckoned fair.
59
00:06:31,900 --> 00:06:35,280
Your beauty is beyond compare.
60
00:06:35,920 --> 00:06:39,620
The new queen wasted no time seizing power.
61
00:06:39,960 --> 00:06:44,060
She warned of a terrible threat
from beyond the southern kingdom.
62
00:06:45,215 --> 00:06:47,320
So the good king swore
to defend his people.
63
00:06:49,965 --> 00:06:54,540
Hold it close till I return to you.
64
00:07:04,490 --> 00:07:06,630
But the king did not return.
65
00:07:10,030 --> 00:07:12,010
Fear gripped the kingdom.
66
00:07:12,590 --> 00:07:14,950
And the queen's power grew.
67
00:07:17,310 --> 00:07:21,150
She turned the farmers
into soldiers loyal only to her.
68
00:07:21,630 --> 00:07:24,390
And robbed the riches
of the kingdom for herself.
69
00:07:26,330 --> 00:07:28,470
She made Snow White a servant.
70
00:07:29,370 --> 00:07:32,210
And locked her away
behind the castle walls.
71
00:07:34,150 --> 00:07:38,190
But as long as the mirror answered the
queen each day that she was the fairest.
72
00:07:39,010 --> 00:07:42,250
Snow White remained safe
from the queen's cruel jealousy.
73
00:07:45,130 --> 00:07:47,290
The mountain hall.
74
00:07:56,860 --> 00:07:58,250
Beautiful then.
75
00:07:59,320 --> 00:08:00,850
Will we find it again?
76
00:08:01,870 --> 00:08:03,790
How I wish I could go.
77
00:08:07,190 --> 00:08:08,650
As the years passed.
78
00:08:09,550 --> 00:08:10,710
The people nearly forgot.
79
00:08:10,711 --> 00:08:13,910
There ever was a princess named Snow White.
80
00:08:17,640 --> 00:08:20,410
Where the good things grow.
81
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
And in truth.
82
00:08:27,900 --> 00:08:30,280
Snow White nearly forgot herself.
83
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
Hello?
84
00:08:51,080 --> 00:08:52,140
I'm sorry.
85
00:08:53,210 --> 00:08:54,770
Is there something I can help you with?
86
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
That's okay.
87
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
Just browsing.
88
00:09:00,180 --> 00:09:02,036
I'm going to have to ask
you to put those back.
89
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
I would.
90
00:09:03,320 --> 00:09:04,956
But it seems like the
queen has plenty already.
91
00:09:04,980 --> 00:09:05,980
Oh, I see.
92
00:09:06,020 --> 00:09:07,420
So that's your excuse for stealing.
93
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
My friends are hungry.
94
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
I'm hungry.
95
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
That's my excuse.
96
00:09:12,720 --> 00:09:14,260
Maybe I can speak with the queen.
97
00:09:17,290 --> 00:09:19,616
You really think the people upstairs
are going to share with people like us?
98
00:09:19,640 --> 00:09:20,640
The princess would.
99
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
Snow White?
100
00:09:23,660 --> 00:09:25,900
Snow White hasn't been seen
or heard from in many years.
101
00:09:26,100 --> 00:09:27,706
Her doubts would be of any help to anyone.
102
00:09:27,730 --> 00:09:29,650
All she does is think of
how to help her people.
103
00:09:29,850 --> 00:09:31,166
Oh, well then you should let her know.
104
00:09:31,190 --> 00:09:33,550
At some point, it might be
useful for her to stop thinking.
105
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
Maybe start doing.
106
00:09:36,700 --> 00:09:41,190
Take some for yourself.
107
00:09:43,120 --> 00:09:44,640
And share the rest with your princess.
108
00:09:49,680 --> 00:09:51,210
Maybe no one else has even told her.
109
00:09:52,300 --> 00:09:54,467
But I'm sure if the queen
was aware of how desperate
110
00:09:54,479 --> 00:09:56,490
things have gotten, she
would be happy to share.
111
00:10:00,540 --> 00:10:01,780
I at least have to try.
112
00:10:01,781 --> 00:10:04,860
Even if it is just a wish.
113
00:10:13,440 --> 00:10:15,730
Snow White, have you finished your chores?
114
00:10:17,210 --> 00:10:18,210
Yes, your majesty.
115
00:10:18,510 --> 00:10:20,530
It's important we all do our shins.
116
00:10:21,980 --> 00:10:24,260
Well, that's what I came to
speak to you about, actually.
117
00:10:24,890 --> 00:10:25,890
Sharing.
118
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
Please.
119
00:10:38,020 --> 00:10:39,040
You were saying?
120
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
It's just...
121
00:10:42,740 --> 00:10:43,840
your majesty...
122
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
people are struggling.
123
00:10:46,520 --> 00:10:51,600
And it may not be much, but when I was
young, my parents and I would pick apples.
124
00:10:52,390 --> 00:10:54,516
We'd take them and make
pies and go out into the village.
125
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
Pies?
126
00:10:55,830 --> 00:10:57,980
Pies are luxuries.
They don't need luxuries.
127
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
It confuses them.
128
00:11:01,500 --> 00:11:04,779
But sometimes something small,
something sweet even, can make you
129
00:11:04,791 --> 00:11:07,980
believe that there's more to
being alive than mere subsistence.
130
00:11:09,820 --> 00:11:11,980
You know, I really don't
remember you being this...
131
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
opinionated.
132
00:11:14,720 --> 00:11:15,680
My apologies.
133
00:11:15,681 --> 00:11:16,681
It's just...
134
00:11:18,140 --> 00:11:19,260
I feel I need some kindness.
135
00:11:27,960 --> 00:11:29,460
Fear is fear, Brink.
136
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
True.
137
00:11:32,320 --> 00:11:33,400
How great.
138
00:11:35,080 --> 00:11:37,980
One day you'll understand
how useless those words are.
139
00:11:40,050 --> 00:11:41,050
But in the meantime,
140
00:11:43,130 --> 00:11:44,340
here's a tidbit for you.
141
00:11:45,820 --> 00:11:46,820
Observe.
142
00:11:49,710 --> 00:11:51,240
Ravishing, isn't it?
143
00:11:51,590 --> 00:11:52,590
Yes, your majesty.
144
00:11:54,440 --> 00:11:56,280
One is weak. Useless. Fragile.
145
00:11:58,110 --> 00:11:59,700
The other... hard.
146
00:12:02,010 --> 00:12:03,780
Unyielding. Everlasting. Flawless.
147
00:12:08,610 --> 00:12:09,960
My subjects don't want a flower.
148
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
They want a diamond.
149
00:12:14,140 --> 00:12:15,640
A diamond, sir.
150
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
Help me.
151
00:12:17,870 --> 00:12:20,660
This criminal was caught in the
scullery, pilfering war on supplies.
152
00:12:21,100 --> 00:12:22,100
That's a lie.
153
00:12:30,530 --> 00:12:31,050
I've just been arrested.
154
00:12:31,525 --> 00:12:33,310
Are you one of the
bandits that gather in
155
00:12:33,322 --> 00:12:35,250
the forest stealing in
the name of the king?
156
00:12:35,780 --> 00:12:36,650
No, no, your majesty.
157
00:12:36,710 --> 00:12:37,830
I'm not one of the bandits.
158
00:12:38,310 --> 00:12:39,310
I'm the boss.
159
00:12:40,070 --> 00:12:41,750
Loyal to the one, true king.
160
00:12:42,490 --> 00:12:45,030
Find his home and burn him to the ground.
161
00:12:45,660 --> 00:12:48,290
Funny thing is, I don't
actually have a home.
162
00:12:48,910 --> 00:12:50,070
Then take him to the dungeon.
163
00:12:50,640 --> 00:12:52,250
Fill the castle with his crimes.
164
00:12:52,400 --> 00:12:57,650
Your Majesty, I... I understand the need
for justice, but please, this isn't fair.
165
00:13:03,850 --> 00:13:04,850
What did you say?
166
00:13:09,070 --> 00:13:12,130
The punishment must not exceed
the crime, and I know my father...
167
00:13:12,131 --> 00:13:14,570
Your father? Father?
168
00:13:15,990 --> 00:13:17,770
My father would show mercy.
169
00:13:23,990 --> 00:13:25,450
I'm sorry, my dear.
170
00:13:25,550 --> 00:13:32,230
You're right. This thief stole
from me, so I will steal from him.
171
00:13:32,670 --> 00:13:35,550
Remove his coat and boots and
bind him to the gates to freeze.
172
00:13:36,350 --> 00:13:37,466
You know, is the Dungeon still an option?
173
00:13:37,490 --> 00:13:38,490
Take him away!
174
00:13:38,970 --> 00:13:39,970
Please, don't perish!
175
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
Please, your Majesty!
176
00:13:41,470 --> 00:13:42,470
Snow White!
177
00:13:43,500 --> 00:13:46,010
Here. Look at yourself.
178
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
Go on.
179
00:13:51,840 --> 00:13:52,960
Speak to your people!
180
00:13:55,370 --> 00:13:56,880
Your subjects await you, Snow White.
181
00:13:58,000 --> 00:14:01,440
Your pies and your wise words.
182
00:14:02,910 --> 00:14:03,910
What will you tell them?
183
00:14:05,270 --> 00:14:06,540
That you've made them dessert?
184
00:14:09,030 --> 00:14:10,460
You live in a world of wishes.
185
00:14:12,080 --> 00:14:13,640
Go back to your well, Snow White.
186
00:14:31,960 --> 00:14:36,480
Little girl at a lonely well By
the same little table at the bell
187
00:14:37,280 --> 00:14:39,460
Feeling trapped by the walls and whore
188
00:14:39,910 --> 00:14:42,280
Feeling stuck in a story they've told
189
00:14:42,500 --> 00:14:45,500
Another day where she fades away
190
00:14:46,500 --> 00:14:54,020
Never daring to disobey So she's dreaming
all alone Sharing secrets with a stone
191
00:14:55,300 --> 00:14:59,791
My father told me long
ago I braved a bitter
192
00:14:59,792 --> 00:15:06,200
storm of snow Is that a
girl I'll ever know again?
193
00:15:08,330 --> 00:15:09,720
I'm waiting on a wish
194
00:15:10,445 --> 00:15:14,860
Beneath a thousand treetops
And as the silver sky stops
195
00:15:15,260 --> 00:15:23,580
I send a whisper to the
water Holding out for some day
196
00:15:24,565 --> 00:15:26,380
Hoping somehow, someway
197
00:15:27,210 --> 00:15:30,200
I'll become my father's daughter
198
00:15:31,110 --> 00:15:32,110
I call her
199
00:15:36,880 --> 00:15:39,280
Is she a part of me?
200
00:15:39,440 --> 00:15:44,640
And yet Will she appear?
201
00:15:45,740 --> 00:15:47,460
Or will I be forever here?
202
00:15:54,960 --> 00:16:00,260
Little girl by the Bible of wood
And she tries to be someone good
203
00:16:00,261 --> 00:16:05,940
But in the shadow the kingdom's caught
in Somehow fairness is long forgotten
204
00:16:06,700 --> 00:16:08,280
So will she rise?
205
00:16:08,340 --> 00:16:09,540
Or bow her head?
206
00:16:09,700 --> 00:16:10,880
Will she lead?
207
00:16:11,160 --> 00:16:12,280
Or just be then?
208
00:16:12,580 --> 00:16:16,340
Is she the girl she always said she'd be?
209
00:16:17,960 --> 00:16:22,040
I'm waiting on a wish
Beneath a thousand treetops
210
00:17:57,020 --> 00:18:06,621
And as the silver sky stops Can we
never know when she comes around?
211
00:18:19,050 --> 00:18:20,490
But tell me what it's like out there
212
00:18:21,340 --> 00:18:22,620
Why don't you come and find out?
213
00:18:24,550 --> 00:18:27,330
I can't I saw you give
to the queen back there
214
00:18:28,210 --> 00:18:31,510
You seem brave enough Brave?
215
00:18:31,750 --> 00:18:33,550
will you take me home
through the dark world?
216
00:18:33,890 --> 00:18:35,671
We'll have to go You have to go
217
00:18:36,810 --> 00:18:37,810
What's happening though?
218
00:18:48,480 --> 00:18:51,340
ignores the door foes
elude from the fear
219
00:18:55,590 --> 00:18:57,050
The un preschooled
220
00:19:01,730 --> 00:19:05,391
to the water waiting on
a wish is it almost some
221
00:19:05,403 --> 00:19:09,230
day can i somehow some
way learn to be my father's
222
00:19:11,250 --> 00:19:19,250
daughter someone who could finally
start start speaking with a fearless heart
223
00:19:19,251 --> 00:19:26,910
Someone who just might be brave.
Someone no one needs to see.
224
00:19:28,570 --> 00:19:36,070
Well, I can always dream.
But then I wake up and it's me again.
225
00:19:38,780 --> 00:19:46,780
Leading on a wish. Leading on a wish.
226
00:20:07,090 --> 00:20:09,190
Magic mirror on the wall.
227
00:20:10,690 --> 00:20:12,430
Who is the fairest of them all?
228
00:20:14,990 --> 00:20:18,450
Famed is thy beauty, Majesty. But wait.
229
00:20:19,210 --> 00:20:24,150
A lovely maiden I now behold.
Awakened to the world.
230
00:20:24,550 --> 00:20:28,610
Nothing can hide her gentle grace.
For I see.
231
00:20:29,480 --> 00:20:32,470
She is more fair than thee.
232
00:20:33,030 --> 00:20:34,030
No!
233
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
Hunsman.
234
00:20:37,310 --> 00:20:38,310
Your Majesty.
235
00:20:39,690 --> 00:20:44,850
Take Snow White far into the forest. Find a
secluded blade where she can pick apples.
236
00:20:45,970 --> 00:20:52,170
And there, my faithful Hunsman, kill her.
237
00:20:55,220 --> 00:20:57,490
But, Majesty, she's just a girl.
238
00:20:59,240 --> 00:21:02,710
And I'm your queen. It
was Snow White who set
239
00:21:02,722 --> 00:21:06,050
the bandit free. She's
plotting against me.
240
00:21:08,550 --> 00:21:11,570
Tell me. Are you against me too?
241
00:21:14,280 --> 00:21:15,990
Are you? Yes or no?
242
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
No.
243
00:21:26,600 --> 00:21:34,600
Take her to the forest. Kill her.
Cut out her heart. Put it in this box.
244
00:21:35,620 --> 00:21:40,300
On your return, you will have
anything your heart desires.
245
00:22:10,210 --> 00:22:11,230
When do you like it, Hun?
246
00:22:48,410 --> 00:22:49,410
Why?
247
00:22:54,380 --> 00:23:02,380
She's mad. She'll stop at nothing.
248
00:23:02,640 --> 00:23:03,760
You can't leave the kingdom.
249
00:23:03,860 --> 00:23:10,000
She is evil, child. She's a liar. You were
never told the truth about your father.
250
00:23:11,580 --> 00:23:12,580
God!
251
00:23:13,410 --> 00:23:14,580
What about my father?
252
00:23:15,040 --> 00:23:17,280
Please! Before I change my mind!
253
00:23:22,000 --> 00:23:22,480
God!
254
00:23:22,500 --> 00:23:22,640
God!
255
00:23:23,320 --> 00:23:24,720
God!
256
00:23:35,540 --> 00:23:36,940
God!
257
00:24:17,250 --> 00:24:18,650
God!
258
00:28:43,960 --> 00:28:51,008
It's rise and shine, next day is mine, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho, we've heard the
rooster crow, hold breath and face, full speed ahead, hi-ho, hi-ho, what did they just
259
00:28:51,020 --> 00:28:58,160
say, that's you, this isn't right, what it takes you, do you know what I'm allergic to,
this story's got the chops, now why don't you shut it, grumps, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho.
260
00:29:25,800 --> 00:29:29,723
I function very simple, nice
dress, she's cool, she's back in
261
00:29:29,735 --> 00:29:33,800
bed right now, hi-ho, hi-ho,
hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho, hi-ho.
262
00:30:19,500 --> 00:30:27,500
And then the second one.
263
00:32:17,210 --> 00:32:18,210
...to get lost.
264
00:32:32,310 --> 00:32:33,500
I'll collect a catapult.
265
00:32:34,120 --> 00:32:36,900
I thought he just fell
asleep when he was worried.
266
00:32:36,980 --> 00:32:38,400
What's there to be worried about?
267
00:34:06,600 --> 00:34:11,700
It's alright. I only wanted to meet you.
What's your name? Don't you speak?
268
00:34:20,230 --> 00:34:22,740
Well, yes, what did you think I was?
Nothing. Ghost?
269
00:34:23,800 --> 00:34:26,420
Well, where did you come from?
Are you hungry? Can we be friends?
270
00:34:26,580 --> 00:34:30,413
What's your name? Everyone being
so cordial. The only human things that
271
00:34:30,425 --> 00:34:34,540
come into the forest anymore are
bandits who claim to fight the king's name.
272
00:34:35,820 --> 00:34:37,781
What?
You're in trouble with the law, aren't you?
273
00:34:40,790 --> 00:34:42,000
I'd better go. Told ya.
274
00:34:42,250 --> 00:34:46,600
Wait, wait, hold on.
Well, at least tell us who you are.
275
00:34:48,080 --> 00:34:54,720
My name is Snow White.
Snow White? Princess?
276
00:34:55,240 --> 00:34:57,240
I say it's a trap.
But your knees are out of hand.
277
00:34:57,380 --> 00:34:58,700
Does anyone still think she's a ghost?
278
00:34:58,701 --> 00:35:00,360
Wait, wait, wait. Where are you going?
279
00:35:00,790 --> 00:35:02,400
As far away from the castle as possible.
280
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
Then why?
281
00:35:08,500 --> 00:35:10,141
The truth is, the queen tried to kill me.
282
00:35:11,510 --> 00:35:12,700
She really tried to kill you?
283
00:35:12,760 --> 00:35:15,880
Well, that's terrible.
It's also exactly why you have to leave.
284
00:35:17,370 --> 00:35:19,816
You should stay here until you
figure out where you're gonna go.
285
00:35:19,840 --> 00:35:21,620
I think that's a wonderful idea.
286
00:35:22,005 --> 00:35:24,823
Now hold on. A human
shows up in this castle for
287
00:35:24,835 --> 00:35:27,900
the first time in 275 years
and you ask her to stay?
288
00:35:29,230 --> 00:35:31,140
Did he just say 275 years?
289
00:35:31,940 --> 00:35:35,420
274.
To be precise, we're as old as the trees.
290
00:35:38,270 --> 00:35:39,396
My parents always said this
forest was a magical place.
291
00:35:39,420 --> 00:35:41,781
And I've always said that
humans cause nothing but trouble.
292
00:35:42,020 --> 00:35:44,000
I'm sorry, I don't know your name at all.
293
00:35:44,650 --> 00:35:46,820
Allow me to introduce,
in alphabetical order,
294
00:35:48,000 --> 00:35:52,860
Bashful, Dopey, Grumpy, Happy,
Sleepy, Sneezy, and I'm Duck.
295
00:35:53,670 --> 00:35:55,860
Uh, you said we were doing
reverse alphabetical order.
296
00:35:56,260 --> 00:36:02,640
So, in reverse order, Sneezy, Sleepy,
Happy, Grumpy, Dopey, Duck, and Bashful.
297
00:36:02,820 --> 00:36:03,860
Well, I agree.
298
00:36:05,715 --> 00:36:08,400
My mother always taught me that
it was important to learn a name.
299
00:36:08,560 --> 00:36:12,260
Well, in order of the longest toast to the
shortest toast, I have the longest toast.
300
00:36:14,570 --> 00:36:15,570
If that helps.
301
00:36:16,740 --> 00:36:18,581
What exactly do you
do out here in the forest?
302
00:36:19,900 --> 00:36:21,960
Oh, well, it's our job to mine the mines.
303
00:36:22,400 --> 00:36:23,881
You'd be amazed at what you can find.
304
00:36:24,090 --> 00:36:25,380
Sparkly rocks of every kind.
305
00:36:25,900 --> 00:36:27,200
A place where magic still binds.
306
00:36:27,580 --> 00:36:28,700
Not for all of she resides.
307
00:36:29,280 --> 00:36:30,320
Limited time.
308
00:36:32,420 --> 00:36:37,120
The important thing is that Snow
White is out of harm's way at our address.
309
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Right, fellas?
310
00:36:38,940 --> 00:36:39,940
Absolute check.
311
00:36:40,220 --> 00:36:41,220
Noted.
312
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
Just ignore him.
313
00:36:47,830 --> 00:36:49,750
Maybe I'll just stay for one night.
314
00:36:49,830 --> 00:36:50,470
One night?
315
00:36:50,650 --> 00:36:52,630
Hey, Chalice, you can come here.
316
00:37:06,070 --> 00:37:08,110
Magic mirror on the wall.
317
00:37:09,710 --> 00:37:12,130
Who's the fairest one of all?
318
00:37:13,070 --> 00:37:15,410
Far beyond the castle wall.
319
00:37:16,070 --> 00:37:20,370
Somewhere in the woods dwells Snow White.
320
00:37:21,350 --> 00:37:23,290
Fairest one of all.
321
00:37:23,570 --> 00:37:23,930
No.
322
00:37:24,150 --> 00:37:26,870
I am only bound by what is true.
323
00:37:27,070 --> 00:37:28,730
The fairest lives.
324
00:37:29,510 --> 00:37:31,650
She is not you.
325
00:37:51,950 --> 00:37:53,820
Seems we've had a little hiccup.
326
00:37:55,170 --> 00:37:57,040
Someone made a little mess.
327
00:37:58,200 --> 00:38:02,340
And who, of course, is
here to pick up the decent?
328
00:38:03,770 --> 00:38:04,800
One guess.
329
00:38:05,845 --> 00:38:08,180
So what's the treatment for a traitor?
330
00:38:09,680 --> 00:38:11,600
This craven coward of a man?
331
00:38:13,060 --> 00:38:14,060
Diminish him.
332
00:38:15,190 --> 00:38:16,900
Let's finish him.
333
00:38:18,160 --> 00:38:19,960
Because, well...
334
00:38:20,920 --> 00:38:21,920
I...
335
00:38:26,200 --> 00:38:28,740
You dare to disobey me?
336
00:38:29,550 --> 00:38:30,920
I don't deserve mercy.
337
00:38:31,550 --> 00:38:34,667
But if there's a drop of it in
your heart, I beseech you.
338
00:38:35,167 --> 00:38:35,300
..
339
00:38:36,865 --> 00:38:37,865
Show it to her.
340
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
...
341
00:38:43,420 --> 00:38:45,140
Perhaps that may be a bit confusing.
342
00:38:45,420 --> 00:38:47,040
But I have no need for your advice.
343
00:38:47,620 --> 00:38:49,000
In fact, I find it quite amusing.
344
00:38:49,420 --> 00:38:51,380
Telling me to play nice.
345
00:38:51,440 --> 00:38:53,400
Who else would like to
belong to get you nowhere?
346
00:38:53,660 --> 00:38:55,220
Nice won't get the doing done.
347
00:38:55,800 --> 00:38:57,720
Ambitious girls must be vicious girls.
348
00:38:57,920 --> 00:38:59,460
And boy they have fun!
349
00:38:59,960 --> 00:39:01,500
This is gonna be fun!
350
00:39:02,120 --> 00:39:09,920
All is fair when you wear the crown.
To be the queen means you do as you please.
351
00:39:10,300 --> 00:39:13,838
I could spare you or
tear you right down.
352
00:39:13,850 --> 00:39:17,820
On a whim, I'd convert
the world to its knees.
353
00:39:18,160 --> 00:39:23,580
I could forgive, even forget, let you live.
You'd be all set, but too sharp.
354
00:39:23,700 --> 00:39:27,340
I don't have the heart, as
you may recall, to let it go.
355
00:39:27,341 --> 00:39:33,340
All is fair when you're the fairest of all.
356
00:39:38,000 --> 00:39:43,560
Now perhaps you have heard that the
truest of beauty will shine from inside.
357
00:39:43,880 --> 00:39:47,540
Well if somebody said that, somebody lied.
358
00:39:47,720 --> 00:39:51,520
This is the cold, and the
clear, and the jet, and the joy.
359
00:39:52,660 --> 00:39:56,220
Beauty means power,
means that right, the flow.
360
00:40:07,300 --> 00:40:15,300
In the dungeon you stay,
in the dungeon you stay.
361
00:40:15,520 --> 00:40:18,380
Take at the deed, finally
done, out of the sea.
362
00:40:18,480 --> 00:40:21,320
You can swim on with no
doubt, while I'm going out.
363
00:40:21,360 --> 00:40:23,340
Mirror on the wall, mirror on the wall.
364
00:40:23,520 --> 00:40:25,940
You'll be fair before you stay.
365
00:40:31,400 --> 00:40:33,780
You may, but you'll be fair.
366
00:40:37,300 --> 00:40:44,290
Captain, search the forest, find Snow
White, and don't come back without her.
367
00:40:45,190 --> 00:40:52,830
All is fair when you're...
368
00:41:03,730 --> 00:41:04,770
It's not fair.
369
00:41:06,385 --> 00:41:08,190
It's the morning, and she's still here.
370
00:41:10,110 --> 00:41:12,150
And they find her.
371
00:41:14,720 --> 00:41:16,121
What do you have to say about that?
372
00:41:16,880 --> 00:41:19,070
Now Grumpy, you know Dopey doesn't talk.
373
00:41:19,270 --> 00:41:20,270
Because he's a dope.
374
00:41:20,665 --> 00:41:24,370
Just because his name is Dopey,
doesn't mean he's actually a dope.
375
00:41:25,160 --> 00:41:26,770
Of course that's the reason.
376
00:41:27,190 --> 00:41:29,690
Same as how you're called
Happy, because you're happy.
377
00:41:30,320 --> 00:41:32,830
And I'm called Frumpy
because I'm... I'm...
378
00:41:34,230 --> 00:41:35,230
Misunderstood.
379
00:41:40,730 --> 00:41:41,730
Guys!
380
00:41:48,450 --> 00:41:49,771
Let's all just try to be friends!
381
00:41:53,700 --> 00:41:54,400
Stop it!
382
00:41:54,401 --> 00:41:55,401
You'll be fair!
383
00:41:55,540 --> 00:41:56,700
You'll be kind!
384
00:41:57,080 --> 00:41:58,080
No!
385
00:42:33,160 --> 00:42:34,160
No!
386
00:42:34,900 --> 00:42:35,900
No!
387
00:42:44,690 --> 00:42:45,690
No!
388
00:42:57,480 --> 00:42:58,740
Are you alright?
389
00:43:02,950 --> 00:43:04,790
It makes you want to run and hide.
390
00:43:10,500 --> 00:43:11,510
Are you afraid to speak?
391
00:43:18,800 --> 00:43:20,940
Then maybe we can
start with something small.
392
00:43:21,890 --> 00:43:24,256
When I was a little girl, my
mother taught me how to whistle.
393
00:43:24,280 --> 00:43:27,420
So even when I'm
afraid to speak, I whistle.
394
00:43:28,150 --> 00:43:29,876
Because when you whistle,
it's your heart singing.
395
00:43:29,900 --> 00:43:30,900
That voice.
396
00:43:32,780 --> 00:43:33,620
The one that's hidden in your heart.
397
00:43:33,621 --> 00:43:34,980
Can be heard.
398
00:43:40,560 --> 00:43:41,560
See?
399
00:43:41,630 --> 00:43:42,630
Now you try.
400
00:43:51,870 --> 00:43:54,080
Just enough to make a candle flicker.
401
00:43:54,200 --> 00:43:55,280
Not go out.
402
00:44:13,860 --> 00:44:15,440
You did it!
403
00:44:17,120 --> 00:44:18,540
I knew you could.
404
00:44:20,060 --> 00:44:21,060
Come on.
405
00:44:23,180 --> 00:44:25,441
... ...
406
00:44:35,000 --> 00:44:36,740
What's that...
407
00:44:37,390 --> 00:44:38,680
divine and ravishing noise?
408
00:44:39,360 --> 00:44:43,301
... ... ... ...
409
00:44:45,380 --> 00:44:46,380
It's a trick!
410
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
It's not a trick.
411
00:44:48,180 --> 00:44:49,380
How are you doing that?
412
00:44:50,715 --> 00:44:53,820
Put your lips together, place your
tongue behind your teeth, and whistle.
413
00:44:54,080 --> 00:44:55,080
That's easy!
414
00:45:03,810 --> 00:45:06,400
Is this normal or just something
you do among friends?
415
00:45:06,560 --> 00:45:07,560
We're not friends.
416
00:45:08,040 --> 00:45:10,000
275 years is a long time to argue.
417
00:45:10,620 --> 00:45:11,620
274?
418
00:45:11,920 --> 00:45:14,480
Leave me out of it.
I'm the only sensible one here.
419
00:45:15,890 --> 00:45:17,516
And you feel like they're
not listening to sense?
420
00:45:17,540 --> 00:45:18,540
Correct!
421
00:45:19,620 --> 00:45:20,280
Take your point, Mr. Grumpy.
422
00:45:20,560 --> 00:45:21,560
You!
423
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
Wait.
424
00:45:24,860 --> 00:45:25,860
What?
425
00:45:26,280 --> 00:45:28,128
It seems to me that
everyone here could do a
426
00:45:28,140 --> 00:45:30,000
much better job at
listening to one another.
427
00:45:41,470 --> 00:45:42,671
I was thinking the same thing.
428
00:45:42,910 --> 00:45:44,150
Hey, get out of there!
429
00:45:44,230 --> 00:45:45,230
Okay, I understand.
430
00:45:45,310 --> 00:45:47,710
She's really making herself at home.
431
00:45:49,710 --> 00:45:51,330
Now you wash the dishes.
432
00:45:52,600 --> 00:45:54,410
You tidy up the room.
433
00:45:54,790 --> 00:45:55,910
Come on!
434
00:45:56,360 --> 00:45:58,170
You clean those cobwebs.
435
00:45:59,860 --> 00:46:02,070
And he'll use the broom.
436
00:46:02,290 --> 00:46:03,290
Me?
437
00:46:06,150 --> 00:46:08,010
Whistle while you work.
438
00:46:11,780 --> 00:46:15,190
And cheerfully, together we can tell.
439
00:46:15,191 --> 00:46:16,930
Tidy up the place.
440
00:46:20,960 --> 00:46:22,090
So, huh?
441
00:46:22,270 --> 00:46:23,670
A merry tune.
442
00:46:24,030 --> 00:46:25,030
Mmm.
443
00:46:26,500 --> 00:46:27,890
It won't take long.
444
00:46:27,910 --> 00:46:30,810
There is a song to help you set the pace.
445
00:46:36,820 --> 00:46:44,820
You're not sure it was before.
446
00:46:45,120 --> 00:46:46,760
Whistle while you work.
447
00:46:56,720 --> 00:47:04,720
Merry tune.
448
00:47:07,020 --> 00:47:08,220
I'll take it.
449
00:47:08,340 --> 00:47:09,340
Wait.
450
00:47:14,660 --> 00:47:16,960
You should have hung a sign.
451
00:47:17,370 --> 00:47:18,560
If you don't hush,
452
00:47:18,660 --> 00:47:21,880
I'll take this brush and shove
it where the sun don't shine.
453
00:47:22,040 --> 00:47:23,640
Whistle while you work.
454
00:47:25,840 --> 00:47:28,500
Your bickering won't fix the thing.
455
00:47:28,520 --> 00:47:30,300
So whistle while you work.
456
00:47:30,920 --> 00:47:31,920
Ahh!
457
00:47:37,410 --> 00:47:38,820
Two, three, four!
458
00:47:39,880 --> 00:47:40,880
Ahhhh!
459
00:47:58,770 --> 00:48:00,250
Everybody do it.
460
00:48:00,251 --> 00:48:01,430
Look at Daddy!
461
00:48:53,100 --> 00:48:57,880
I forgot getting along could be so
much fun. I forgot we had an oven in here.
462
00:48:58,440 --> 00:49:03,320
When I was a little girl, every day
was like this. Every day? Every day.
463
00:49:07,140 --> 00:49:10,564
When my father was
king. The huntsman said
464
00:49:10,576 --> 00:49:15,247
the queen lied about my
father. She lied about everything.
465
00:49:18,377 --> 00:49:20,098
What if he's still alive?
466
00:49:20,110 --> 00:49:23,720
I have to find him. He
said that there were bandits
467
00:49:23,970 --> 00:49:27,920
in the forest who claimed to fight in the
king's name. Human criminals. Those rebels
468
00:49:28,220 --> 00:49:32,140
are nothing but thieves. They're actually a
band of erstwhile actors whose sustenance
469
00:49:32,590 --> 00:49:34,706
was made unstable by the
queen's greedy economic
470
00:49:34,718 --> 00:49:36,580
policies, which forced
them into a liminal
471
00:49:36,755 --> 00:49:39,803
space where ethics and
motives are ill-defined.
472
00:49:39,815 --> 00:49:44,502
Well, where are they? If they know the
truth about my father, I need to find them.
473
00:49:44,514 --> 00:49:46,880
Oh, no. I advise against
it. It's too dangerous.
474
00:49:47,590 --> 00:49:54,040
Stay with me. I mean us. Yeah, you barely
got away from the queen the last time.
475
00:49:57,020 --> 00:49:59,223
Gesundheit. This
is what I have to do.
476
00:49:59,235 --> 00:50:02,120
Besides, if Grunty's
right, the longer I stay with
477
00:50:02,220 --> 00:50:07,800
you, the more danger I put you in.
At last. Goodbye, Grunty.
478
00:50:10,420 --> 00:50:13,900
No. It's time for me to stop hiding.
Thank you all for showing me such kindness.
479
00:50:14,910 --> 00:50:19,740
No, not a minute. Even you, Grunty. Now,
can you point me in the right direction?
480
00:50:21,660 --> 00:50:25,460
We're late for work! Come on, everyone,
I need you to get up and get the snacks!
481
00:50:25,700 --> 00:50:26,700
Come on, let's go!
482
00:51:40,050 --> 00:51:42,910
Don't. Say a word. You.
483
00:51:44,170 --> 00:51:46,490
We're going this way!
Let me go for the other riders!
484
00:51:47,590 --> 00:51:51,310
Now, when I told you
to come see what it was
485
00:51:51,322 --> 00:51:54,970
like out here, I didn't
expect you to bring
486
00:51:54,971 --> 00:51:58,790
half the palace guards with you. I
didn't exactly invite them. I had no choice
487
00:51:58,791 --> 00:52:06,040
but to run.
The queen wants me dead. Come on.
488
00:52:07,520 --> 00:52:08,726
I'm actually going to get you out of here.
I'm going to get you out of here.
489
00:52:08,750 --> 00:52:10,234
I'm really looking
for my father.
490
00:52:10,246 --> 00:52:12,118
I was hoping you might
be able to help me.
491
00:52:12,119 --> 00:52:13,740
You're loyal to
the one true king.
492
00:52:18,670 --> 00:52:23,107
Right. Absolutely. We, uh,
we hear rumors, whispers.
493
00:52:23,119 --> 00:52:27,740
Some people say he was taken
prisoner in the southern kingdom, but...
494
00:52:28,090 --> 00:52:29,460
You have no idea where he is.
495
00:52:30,900 --> 00:52:32,812
Oh, I'm so sorry at this
point. You must have
496
00:52:32,824 --> 00:52:34,620
mistaken me for a
knight in shining armor.
497
00:52:36,880 --> 00:52:38,601
I don't think anyone's making that mistake.
498
00:52:39,500 --> 00:52:41,021
I was hoping you might know something.
499
00:52:41,180 --> 00:52:43,290
Oh, of course. Princesses
are always waiting
500
00:52:43,302 --> 00:52:45,440
for a prince to show up
or a king to come back.
501
00:52:45,620 --> 00:52:49,060
My father is the only person who can
restore this kingdom to what it once was.
502
00:52:50,030 --> 00:52:51,351
Little late for that, I'm afraid.
503
00:52:51,920 --> 00:52:56,600
Obviously you've forgotten how things
used to be, but people were kind and fair.
504
00:52:59,050 --> 00:53:03,332
I wish I had time for things
like kindness and fairness.
505
00:53:03,344 --> 00:53:06,580
Only problem is,
times are looking bleak.
506
00:53:06,700 --> 00:53:07,700
So, princess.
507
00:53:08,200 --> 00:53:09,200
Take a peek.
508
00:53:09,690 --> 00:53:12,300
See, every day it sink or swim.
509
00:53:14,160 --> 00:53:17,160
Famines on the rise with
vultures circling the skies.
510
00:53:18,045 --> 00:53:20,000
And prospects, well, they're rather grim.
511
00:53:20,720 --> 00:53:22,640
Let me break you the news.
512
00:53:22,900 --> 00:53:24,620
The odds can't be beaten.
513
00:53:24,840 --> 00:53:26,160
And a man's gotta choose.
514
00:53:26,400 --> 00:53:28,280
Will he eat or get eaten?
515
00:53:28,560 --> 00:53:29,860
Does that dampen your day?
516
00:53:30,170 --> 00:53:31,700
Do the facts make you frown?
517
00:53:32,100 --> 00:53:35,460
Waking up to the real
world is bringing it down.
518
00:53:36,740 --> 00:53:38,180
Well, that sounds like a good idea.
519
00:53:38,181 --> 00:53:44,300
Sounds an awful lot like princess problems.
Finally learning that life's not fair.
520
00:53:45,020 --> 00:53:48,472
Seems to me you've got
some princess problems.
521
00:53:48,484 --> 00:53:51,420
Ain't it crummy when
folks won't share?
522
00:53:51,780 --> 00:53:54,898
I could try being
kind or ever abusive.
523
00:53:54,910 --> 00:53:58,500
It's just that I'm partial
to not being dead.
524
00:53:59,010 --> 00:54:04,540
So I'm sticking to my plan. I'm grabbing
all I can. Instead of living in a fantasy.
525
00:54:04,541 --> 00:54:10,200
See, your princess
problems don't apply to me.
526
00:54:10,400 --> 00:54:12,800
So, you've moved on from potatoes?
527
00:54:13,460 --> 00:54:14,780
I have many talents.
528
00:54:15,100 --> 00:54:18,580
Charming speech, but are you done?
None for all and all for none.
529
00:54:18,980 --> 00:54:21,160
Such a gift of hope you give.
530
00:54:21,840 --> 00:54:23,980
Yeah, well, hope's in short supply.
531
00:54:24,240 --> 00:54:25,900
But still we have to try.
532
00:54:26,140 --> 00:54:28,920
Well, how about we try to live?
533
00:54:29,460 --> 00:54:31,380
So that's it? You give in?
534
00:54:31,460 --> 00:54:33,000
Nah, you begin to get wise.
535
00:54:33,001 --> 00:54:36,780
Cause you can't fix the
world making apple pies.
536
00:54:37,920 --> 00:54:42,580
Now we've got a classy
case of princess problems.
537
00:54:42,880 --> 00:54:45,440
The castle's cozy, but it's cold outside.
538
00:54:46,100 --> 00:54:49,660
Sure, just write it off
as princess problems.
539
00:54:50,060 --> 00:54:52,460
And saying selfish is justified.
540
00:54:53,280 --> 00:54:56,420
That was harsh, but I'm proud.
Look at you, getting mean.
541
00:54:56,640 --> 00:54:58,180
Look, the kingdom needs help.
542
00:54:58,360 --> 00:55:00,000
You should go tell the queen.
543
00:55:00,660 --> 00:55:02,700
But I'm staying on the run.
544
00:55:03,000 --> 00:55:04,600
Looking out for number one.
545
00:55:04,640 --> 00:55:07,080
But that's the way it's gonna be.
546
00:55:07,600 --> 00:55:12,480
Cause your princess
problems don't lie to me.
547
00:55:12,500 --> 00:55:13,600
Do not move, Melandi.
548
00:55:14,640 --> 00:55:16,321
You're in the presence of the rebel queen.
549
00:55:16,560 --> 00:55:17,560
Mastrog the crossbow.
550
00:55:17,660 --> 00:55:18,660
Hands up.
551
00:55:19,165 --> 00:55:20,360
Step away from our captain.
552
00:55:21,530 --> 00:55:22,691
And no harm will come to you.
553
00:55:29,460 --> 00:55:30,600
You don't have a crossbow.
554
00:55:32,260 --> 00:55:33,280
It was stolen.
555
00:55:33,440 --> 00:55:34,440
It's okay.
556
00:55:34,660 --> 00:55:35,660
She's with me.
557
00:55:36,860 --> 00:55:37,240
Captain.
558
00:55:37,640 --> 00:55:38,820
And my associates.
559
00:55:40,710 --> 00:55:41,710
Loyal to the king.
560
00:55:42,460 --> 00:55:44,180
You're just a common criminal.
561
00:55:44,660 --> 00:55:45,860
Her name's Jonathan, princess.
562
00:55:49,640 --> 00:55:50,640
Not Jonathan, princess.
563
00:55:51,250 --> 00:55:52,310
Just Jonathan.
564
00:55:54,230 --> 00:55:55,230
Princess.
565
00:55:56,350 --> 00:55:57,350
Look.
566
00:55:59,350 --> 00:56:00,770
You seem a lovely gal.
567
00:56:01,690 --> 00:56:03,030
With your royal rationale.
568
00:56:04,440 --> 00:56:06,470
But out here in reality.
569
00:56:14,720 --> 00:56:22,720
You don't apply to me.
570
00:56:30,320 --> 00:56:31,340
It's the Punish Guards.
571
00:56:31,830 --> 00:56:33,340
Two soldiers for every one of us.
572
00:56:33,420 --> 00:56:35,100
We are searching for the princess.
573
00:56:35,140 --> 00:56:35,760
No way.
574
00:56:36,040 --> 00:56:37,080
You have to run, princess.
575
00:56:37,400 --> 00:56:38,120
What's wrong with you?
576
00:56:38,380 --> 00:56:39,380
Don't worry about us.
577
00:56:39,500 --> 00:56:40,340
We'll hold them off.
578
00:56:40,440 --> 00:56:41,440
I'll fight with you.
579
00:56:41,480 --> 00:56:42,340
I'm not asking.
580
00:56:42,440 --> 00:56:43,520
I'm making it a fair fight.
581
00:56:43,680 --> 00:56:44,420
Yeah, the thing is.
582
00:56:44,500 --> 00:56:45,540
I don't fight fair.
583
00:56:48,440 --> 00:56:49,440
Don't shoot.
584
00:56:49,970 --> 00:56:51,491
We can tell you where the princess is.
585
00:57:21,200 --> 00:57:22,590
We can't leave.
586
00:57:24,330 --> 00:57:25,330
I'm gonna need your help.
587
00:57:51,960 --> 00:57:53,420
Last chance, bandits.
588
00:57:54,300 --> 00:57:56,120
Tell us what you know of Snow White.
589
00:57:57,260 --> 00:57:58,800
You seek Snow White?
590
00:57:58,820 --> 00:57:59,820
Come with me.
591
00:58:00,330 --> 00:58:04,270
I'm all this way
592
00:58:33,440 --> 00:58:35,500
spread out find them
593
00:58:54,020 --> 00:58:57,500
Someone had to solve your princess problem.
I told you I'd fight with you.
594
00:58:58,010 --> 00:58:59,540
I guess you meant it. I guess so.
595
00:59:02,000 --> 00:59:02,860
You continue to impress me.
596
00:59:02,960 --> 00:59:04,160
Oh, thank you.
597
00:59:05,360 --> 00:59:08,220
A compliment like that coming from
a criminal mastermind like yourself?
598
00:59:12,460 --> 00:59:13,460
Make sure we lost them.
599
00:59:19,240 --> 00:59:21,720
The people, they've
forgotten how it used to be.
600
00:59:22,850 --> 00:59:24,731
And they despise the
Queen, but they're afraid.
601
00:59:27,610 --> 00:59:29,291
That's why we fight in your father's name.
602
00:59:32,250 --> 00:59:33,811
The parents weren't afraid of anything.
603
00:59:35,750 --> 00:59:37,271
They made us all feel a little braver.
604
00:59:41,060 --> 00:59:42,280
They gave everyone hope.
605
00:59:54,580 --> 00:59:56,720
I will cut through the
gland and mouth without...
606
01:00:11,120 --> 01:00:12,120
Jonathan?
607
01:00:17,650 --> 01:00:19,680
I think we have a bit
of a problem, Princess.
608
01:00:20,250 --> 01:00:21,250
He's gonna need a doctor.
609
01:00:22,320 --> 01:00:25,076
Doc is more of a sobriquet
rather than a technical
610
01:00:25,176 --> 01:00:27,900
title, as my true expertise
lies in the study of
611
01:00:28,700 --> 01:00:30,421
igneous, sedimentary, metamorphic granules.
612
01:00:31,040 --> 01:00:32,420
You know, throcks.
613
01:00:35,515 --> 01:00:38,700
I am the rebel Quig,
master of the crossbow.
614
01:00:39,320 --> 01:00:40,840
And I'm ordering you to save him.
615
01:00:40,980 --> 01:00:43,420
Oh, we haven't even been introduced yet.
616
01:00:43,580 --> 01:00:45,300
We don't have time.
617
01:00:46,260 --> 01:00:47,356
He's badly injured. You have to help.
618
01:00:47,380 --> 01:00:48,380
But they're bandits.
619
01:00:48,675 --> 01:00:50,000
What are you gonna do about it?
620
01:00:50,001 --> 01:00:51,001
Come here!
621
01:00:53,470 --> 01:00:55,631
This is exactly how the
Queen would want us to behave.
622
01:00:56,210 --> 01:00:57,210
Fighting with each other.
623
01:00:58,100 --> 01:00:59,280
Distrusting each other.
624
01:00:59,300 --> 01:01:00,420
This is how she wins.
625
01:01:01,900 --> 01:01:04,621
She's poisoned everyone into believing
that it's everyone for themselves.
626
01:01:08,910 --> 01:01:12,140
But if we can give up our meager scraps,
627
01:01:13,710 --> 01:01:16,020
we will inherit what
was meant for all of us.
628
01:01:18,180 --> 01:01:19,940
It's more than any of us can imagine.
629
01:01:23,980 --> 01:01:25,540
It just requires faith in each other.
630
01:01:25,541 --> 01:01:26,541
And faith in each other.
631
01:01:29,680 --> 01:01:30,900
Now help him.
632
01:01:33,240 --> 01:01:34,240
Please.
633
01:01:40,420 --> 01:01:41,500
Bring him inside.
634
01:01:44,580 --> 01:01:45,580
Hot milk.
635
01:01:48,240 --> 01:01:48,900
It helps me sleep.
636
01:01:49,240 --> 01:01:50,240
Thank you.
637
01:01:58,190 --> 01:02:00,680
I used the blast furnace
to cut through the bedrock,
638
01:02:01,060 --> 01:02:02,381
then drilled to the fissure core,
639
01:02:02,640 --> 01:02:04,420
and to the poaltosaur too,
640
01:02:05,390 --> 01:02:07,020
a dose of acetum saturninum,
641
01:02:08,050 --> 01:02:09,400
...acid of sulfur dulcified.
642
01:02:20,190 --> 01:02:21,190
That was...
643
01:02:23,700 --> 01:02:24,300
...unpleasant.
644
01:02:24,480 --> 01:02:25,480
You did it, Doc!
645
01:02:30,220 --> 01:02:38,220
Thank you, Doc.
646
01:02:39,680 --> 01:02:42,380
Of course. I would do anything
for Snow White's special friend.
647
01:02:42,381 --> 01:02:44,500
Oh, you've got a special friend?
648
01:02:44,880 --> 01:02:45,320
No.
649
01:02:45,810 --> 01:02:47,260
No. No.
650
01:02:47,660 --> 01:02:50,400
I wouldn't have brought anyone here to...
651
01:02:50,850 --> 01:02:51,971
...run-of-the-mill kindness.
652
01:02:52,120 --> 01:02:54,200
...nothing to do with you.
653
01:02:56,460 --> 01:02:57,060
...upwards.
654
01:02:57,100 --> 01:02:58,600
Oh, isn't this just wonderful?
655
01:02:59,650 --> 01:03:00,971
You know what time it is, fellas?
656
01:03:01,000 --> 01:03:01,480
Please, no!
657
01:03:01,760 --> 01:03:03,180
What time is it?
658
01:03:03,710 --> 01:03:05,620
It's time to dance!
659
01:03:33,280 --> 01:03:41,280
You and Maple are fine now.
660
01:03:41,300 --> 01:03:42,300
We're fine dancers.
661
01:03:43,310 --> 01:03:44,340
We're just friends.
662
01:03:45,060 --> 01:03:46,060
Right.
663
01:03:46,420 --> 01:03:47,701
You know, like you and Jonathan.
664
01:03:49,120 --> 01:03:51,820
I'm pretty sure Jonathan
only cares about himself.
665
01:03:54,530 --> 01:03:56,011
Is that why he took an arrow for you?
666
01:03:56,600 --> 01:03:57,200
What?
667
01:03:57,500 --> 01:03:58,500
You all saw it.
668
01:03:59,770 --> 01:04:01,040
That selfish, no-good thief.
669
01:04:03,380 --> 01:04:04,380
He saved your life.
670
01:04:19,940 --> 01:04:25,670
I used to think that the way
through the woods would be lonely.
671
01:04:27,400 --> 01:04:29,205
The dark forest before me.
672
01:04:29,375 --> 01:04:32,190
The night hanging heavy above.
673
01:04:35,460 --> 01:04:37,032
And the wind blows.
674
01:04:37,033 --> 01:04:40,810
And now I don't
shake in the shadows.
675
01:04:41,390 --> 01:04:42,390
Maybe
676
01:04:42,840 --> 01:04:44,130
wherever this road
677
01:04:44,670 --> 01:04:48,350
goes, I won't have
to walk it alone.
678
01:04:50,670 --> 01:04:53,370
Cause a hand needs a hand.
679
01:04:55,480 --> 01:04:57,530
I could find where to land.
680
01:04:58,750 --> 01:05:00,530
And suddenly I watch
681
01:05:01,005 --> 01:05:02,290
the world come alive.
682
01:05:03,220 --> 01:05:05,310
And now I'm lost in the view.
683
01:05:07,380 --> 01:05:09,171
So I start to let go.
684
01:05:10,710 --> 01:05:13,270
And give in to the glow.
685
01:05:13,890 --> 01:05:16,050
Oh, I know it's naive.
686
01:05:16,910 --> 01:05:17,970
But tonight I believe
687
01:05:19,100 --> 01:05:21,271
that something so
good could come true.
688
01:05:21,420 --> 01:05:23,290
And maybe
689
01:05:23,390 --> 01:05:30,450
it might have a little
something to do with you.
690
01:05:33,490 --> 01:05:38,750
I used to think that this world
would forever stay broken.
691
01:05:39,830 --> 01:05:41,170
Cutthroat and cruel.
692
01:05:41,530 --> 01:05:44,210
And every fool had
to fend for himself.
693
01:05:45,110 --> 01:05:51,250
But who knows when we're
together if the time slows.
694
01:05:51,530 --> 01:05:54,450
Maybe wherever this road
695
01:05:55,090 --> 01:05:57,910
goes, I won't have
to walk it alone.
696
01:06:00,870 --> 01:06:03,531
Cause a hand needs a hand.
697
01:06:04,970 --> 01:06:07,310
Something I never planned.
698
01:06:07,710 --> 01:06:12,231
And suddenly I watch
the world come alive.
699
01:06:12,430 --> 01:06:15,150
And I just might like the view.
700
01:06:16,310 --> 01:06:18,910
So I start to let go.
701
01:06:20,290 --> 01:06:22,990
Just to see what'll grow.
702
01:06:23,590 --> 01:06:25,550
And perhaps I might.
703
01:06:25,910 --> 01:06:31,270
But tonight I believe that
something so good could come true.
704
01:06:31,790 --> 01:06:35,110
And maybe it might have a little
705
01:06:35,760 --> 01:06:37,090
something to do.
706
01:07:03,480 --> 01:07:12,481
A hand needs a hand.
707
01:07:13,900 --> 01:07:16,541
Find me somewhere to lend.
708
01:07:17,270 --> 01:07:19,320
Seems it's not so naive.
709
01:07:20,580 --> 01:07:21,580
But begin to believe
710
01:07:23,230 --> 01:07:26,120
something good has come true.
711
01:07:28,690 --> 01:07:31,400
Maybe it might have a little
712
01:07:32,100 --> 01:07:42,300
something with you.
713
01:08:03,950 --> 01:08:04,950
Hi.
714
01:08:05,930 --> 01:08:06,930
Soldiers.
715
01:08:07,670 --> 01:08:09,631
We have to leave to
protect the princess.
716
01:08:09,670 --> 01:08:10,670
Yes, Captain.
717
01:08:12,150 --> 01:08:13,350
I can't let the Queen's
Guard find this place.
718
01:08:13,490 --> 01:08:14,270
I'm coming with you.
719
01:08:14,350 --> 01:08:15,450
No. It's too dangerous.
720
01:08:17,610 --> 01:08:18,730
I'll be back in two days.
721
01:08:19,550 --> 01:08:20,550
Come together.
722
01:08:21,080 --> 01:08:22,521
We'll go to the Southern Kingdom and
723
01:08:23,150 --> 01:08:24,150
we'll find your father.
724
01:08:26,830 --> 01:08:27,830
Here.
725
01:08:28,850 --> 01:08:30,070
He gave this to me.
726
01:08:30,910 --> 01:08:31,910
Take it for luck.
727
01:08:33,890 --> 01:08:35,710
I... I can't accept this.
728
01:08:35,930 --> 01:08:36,950
I'm not giving it to you.
729
01:08:38,380 --> 01:08:39,861
I'm just giving you reason to return.
730
01:08:43,130 --> 01:08:44,531
Who fights in the name of the King?
731
01:08:44,770 --> 01:08:45,770
I!
732
01:08:45,810 --> 01:08:46,810
Come on.
733
01:08:47,590 --> 01:08:48,230
All right.
734
01:08:48,250 --> 01:08:48,590
Put up.
735
01:08:48,780 --> 01:08:50,390
I want the guards away from the cottage.
736
01:08:51,450 --> 01:08:52,491
Hey, thanks for having us.
737
01:09:08,590 --> 01:09:09,590
This way!
738
01:09:12,120 --> 01:09:13,521
You're really doing it, Johnny boy.
739
01:09:14,190 --> 01:09:15,190
One of the good guys.
740
01:09:16,230 --> 01:09:17,230
Honest.
741
01:09:17,550 --> 01:09:17,990
Steadfast.
742
01:09:18,370 --> 01:09:19,370
Loyal.
743
01:09:19,720 --> 01:09:20,870
You're an idiot.
744
01:09:20,871 --> 01:09:21,871
Idiot.
745
01:09:33,230 --> 01:09:34,630
You look familiar.
746
01:09:35,310 --> 01:09:36,310
Oh, yeah.
747
01:09:37,280 --> 01:09:38,630
The lady with the good potatoes.
748
01:09:40,770 --> 01:09:42,310
Where is Snow White?
749
01:09:42,710 --> 01:09:43,710
Snow who?
750
01:09:44,350 --> 01:09:45,870
You're protecting her.
751
01:09:46,190 --> 01:09:47,190
Answer, Majesty.
752
01:10:06,010 --> 01:10:08,110
Show me where you found him.
753
01:10:08,111 --> 01:10:09,111
In the forest.
754
01:10:09,900 --> 01:10:11,490
Two furlongs south of the crossroads.
755
01:10:11,960 --> 01:10:13,846
I'm sure you think you got
this licked, Your Majesty.
756
01:10:13,870 --> 01:10:14,870
But trust me.
757
01:10:15,890 --> 01:10:17,251
You'd know what you're up against.
758
01:10:18,170 --> 01:10:19,170
See, unlike you...
759
01:10:20,550 --> 01:10:21,550
...I know her.
760
01:10:22,270 --> 01:10:23,270
I think you mean...
761
01:10:23,890 --> 01:10:24,890
...you.
762
01:10:27,940 --> 01:10:30,550
I think it's time for Snow White and I...
763
01:10:32,060 --> 01:10:33,060
...to have a little talk.
764
01:10:45,820 --> 01:10:47,600
...shiny trace of beauty.
765
01:10:50,420 --> 01:10:52,700
How do you dare... ...to
bet me on this, my baby?
766
01:10:56,780 --> 01:11:04,780
...my name is Snow White.
767
01:11:07,520 --> 01:11:13,000
...my name is Snow White.
768
01:11:13,120 --> 01:11:21,020
...and I...
769
01:11:21,420 --> 01:11:22,600
...I'm wicked and wweek.
770
01:11:23,715 --> 01:11:28,820
...I'll trust your logic.
771
01:11:28,821 --> 01:11:29,200
...and me too.
772
01:11:29,320 --> 01:11:30,381
...search to help me...
...and I say, Snow White?
773
01:11:31,520 --> 01:11:33,540
...a flash of friends...
774
01:11:36,360 --> 01:11:37,360
...my plan...
775
01:11:38,020 --> 01:11:39,020
...plans...
776
01:11:39,900 --> 01:11:40,900
...begin.
777
01:12:07,490 --> 01:12:09,090
They won't get you free.
778
01:12:54,830 --> 01:13:02,830
...looking for you. We could come with you.
779
01:13:03,010 --> 01:13:04,010
Do you really have to go?
780
01:13:06,180 --> 01:13:06,850
I need to find the truth about my father.
781
01:13:07,100 --> 01:13:08,690
If there's any chance he's alive...
782
01:13:09,240 --> 01:13:11,590
...then when you find what you're
looking for... ...you'll come back.
783
01:13:13,150 --> 01:13:14,150
Right?
784
01:13:16,250 --> 01:13:17,250
I will.
785
01:13:17,750 --> 01:13:18,930
I promise.
786
01:14:13,400 --> 01:14:14,400
Jonathan?
787
01:14:18,680 --> 01:14:20,560
I'm sorry, my dear.
788
01:14:22,420 --> 01:14:23,420
Did I frighten you?
789
01:14:23,860 --> 01:14:26,540
No, I just... I was expecting someone else.
790
01:14:28,630 --> 01:14:29,630
Can I help you?
791
01:14:30,695 --> 01:14:31,960
It is I who can help you.
792
01:14:32,560 --> 01:14:33,640
Are you Snow White?
793
01:14:34,140 --> 01:14:35,140
The princess?
794
01:14:37,690 --> 01:14:38,690
Who did you say you were?
795
01:14:39,380 --> 01:14:40,461
I have come with a message.
796
01:14:41,600 --> 01:14:42,600
From Jonathan.
797
01:14:43,640 --> 01:14:44,640
Jonathan?
798
01:14:45,640 --> 01:14:47,660
I'm afraid he's been captured by the Queen.
799
01:14:48,920 --> 01:14:49,520
Captured?
800
01:14:49,840 --> 01:14:50,840
No.
801
01:14:52,920 --> 01:14:53,920
He gave me this necklace.
802
01:15:04,985 --> 01:15:06,306
He said you'd know what it means.
803
01:15:12,210 --> 01:15:13,210
You need to go to him.
804
01:15:15,780 --> 01:15:16,810
But what of the danger?
805
01:15:20,220 --> 01:15:22,230
Mom, you love him.
806
01:15:24,930 --> 01:15:26,930
Well, because love is so precious...
807
01:15:27,730 --> 01:15:29,410
...I will help you.
808
01:15:32,390 --> 01:15:33,390
Here.
809
01:15:34,860 --> 01:15:37,670
Take this apple to sustain you on the road.
810
01:15:57,220 --> 01:16:01,560
...I remember how generous
your father was to his people.
811
01:16:02,955 --> 01:16:06,520
That's why it is an honor for me
to return the favor to his daughter.
812
01:16:07,740 --> 01:16:09,440
I know I don't have much to give.
813
01:16:11,100 --> 01:16:16,120
But giving you this apple makes
me feel as though his spirit is here.
814
01:16:56,890 --> 01:17:04,890
what's happening?
something's wrong i didn't know your father
815
01:17:07,550 --> 01:17:08,910
quite well
816
01:17:11,110 --> 01:17:15,190
what do you mean i knew he was a fool
817
01:17:17,250 --> 01:17:21,450
it's you it was almost too
easy for me to have him killed
818
01:17:24,410 --> 01:17:32,410
his goodness cost him his throne as it will
cost you your life so tell me snow white
819
01:17:34,530 --> 01:17:38,130
who is the fairest one of all
820
01:18:30,730 --> 01:18:38,730
Your envious heart can be at rest.
You, my queen, are fairest of all.
821
01:20:37,430 --> 01:20:42,280
I've done this every day. It hasn't moved.
822
01:20:58,860 --> 01:21:02,119
I did forget. I forgot what
it was to have courage.
823
01:21:02,131 --> 01:21:05,210
To have hope. But then...
then I met Snow White.
824
01:21:07,940 --> 01:21:10,230
She fought for us. With us.
825
01:21:12,570 --> 01:21:13,950
When she had every reason to run.
826
01:21:15,740 --> 01:21:16,740
She never gave up on us.
827
01:21:19,830 --> 01:21:22,770
I am not... giving up on her.
828
01:21:58,920 --> 01:22:02,520
...lets out one mob from the royal
stadiums where there's dozens of horses.
829
01:24:45,420 --> 01:24:46,420
He's gone forever.
830
01:24:50,480 --> 01:24:51,480
Murdered by the queen.
831
01:25:01,860 --> 01:25:02,860
What will we do now?
832
01:25:24,120 --> 01:25:26,290
My father told me... long ago.
833
01:25:29,610 --> 01:25:31,131
I prayed for the bitter storm of snow.
834
01:25:32,500 --> 01:25:36,930
I have to know...
does that girl still live in me?
835
01:25:39,890 --> 01:25:42,950
Mother... father... won't return.
836
01:25:44,060 --> 01:25:46,690
They left a wish for me to learn.
837
01:25:48,015 --> 01:25:51,810
But this kingdom is my destiny.
838
01:25:54,430 --> 01:25:58,030
Time to rise and lift my head.
839
01:25:59,180 --> 01:26:01,590
Time to lead and not be led.
840
01:26:02,650 --> 01:26:07,650
To be the girl I always said I'd be.
841
01:26:16,890 --> 01:26:18,470
It's time.
842
01:26:21,330 --> 01:26:22,330
Time?
843
01:26:24,490 --> 01:26:25,910
Time to restore our kingdom.
844
01:26:30,920 --> 01:26:32,180
It won't be easy.
845
01:26:33,220 --> 01:26:34,880
She'll do everything she can to stop us.
846
01:26:41,130 --> 01:26:42,210
Let her try.
847
01:26:46,520 --> 01:26:47,520
Don't be.
848
01:26:48,430 --> 01:26:49,430
We're not afraid.
849
01:26:50,060 --> 01:26:51,060
Don't be.
850
01:26:58,690 --> 01:27:00,030
And neither am I.
851
01:27:06,960 --> 01:27:07,960
Follow me.
852
01:28:00,290 --> 01:28:01,290
Don't be afraid.
853
01:28:01,320 --> 01:28:02,320
Don't be afraid.
854
01:30:14,140 --> 01:30:19,990
I believe you're looking for me.
855
01:30:21,540 --> 01:30:22,850
As a matter of fact...
856
01:30:24,670 --> 01:30:26,790
I believe it is you who's looking for me.
857
01:30:27,790 --> 01:30:28,790
Stand aside.
858
01:30:40,780 --> 01:30:41,821
This is my father's house.
859
01:30:45,130 --> 01:30:46,270
You killed him.
860
01:30:49,510 --> 01:30:51,290
You stole it from him, from all of us.
861
01:30:56,110 --> 01:30:56,840
You stole it from him, from all of us.
862
01:30:56,841 --> 01:30:57,841
Take it back.
863
01:31:04,670 --> 01:31:06,130
Pretty, isn't she?
864
01:31:11,030 --> 01:31:13,550
Delicate, elegant, exquisite.
865
01:31:22,040 --> 01:31:23,410
You think you want a flower.
866
01:31:25,350 --> 01:31:26,590
But a flower wills.
867
01:31:28,970 --> 01:31:30,690
A flower cannot keep you safe.
868
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
Or raise an army.
869
01:31:33,880 --> 01:31:34,880
Or lead a kingdom.
870
01:31:36,190 --> 01:31:39,010
A flower cannot give
you what I can give you.
871
01:31:44,950 --> 01:31:45,950
Perfection.
872
01:31:47,450 --> 01:31:48,450
Power.
873
01:31:50,510 --> 01:31:51,510
Beauty.
874
01:32:04,060 --> 01:32:06,010
If you won the throne...
875
01:32:11,940 --> 01:32:12,940
Take it.
876
01:32:31,850 --> 01:32:32,850
They're waiting.
877
01:32:45,020 --> 01:32:46,180
Enough of this, Raiden.
878
01:32:46,300 --> 01:32:46,920
Guards.
879
01:32:47,040 --> 01:32:48,040
Hold them.
880
01:32:48,540 --> 01:32:49,540
You.
881
01:32:52,620 --> 01:32:54,820
Let the people watch her die.
882
01:32:54,860 --> 01:32:55,180
You.
883
01:32:55,181 --> 01:32:56,181
...
884
01:33:25,320 --> 01:33:27,961
... ... ...
885
01:33:32,160 --> 01:33:34,180
...
886
01:33:51,270 --> 01:33:55,119
You are a farmer in the Western Vale. You have a
wife, Eleanor, who had a grove of cherry trees,
887
01:33:55,131 --> 01:33:58,951
and when they would blossom, you would invite
the village to come and pick them, to share them.
888
01:34:04,540 --> 01:34:07,980
Matthew, you were a
baker, just like your father.
889
01:34:10,260 --> 01:34:12,333
You never turned anyone
away if they were hungry,
890
01:34:12,345 --> 01:34:14,600
even if they didn't have
a coin left in their pocket.
891
01:34:17,000 --> 01:34:17,500
Arthur.
892
01:34:17,760 --> 01:34:18,760
Enough.
893
01:34:18,800 --> 01:34:19,800
William.
894
01:34:22,420 --> 01:34:24,640
I remember you. All of you.
895
01:34:24,780 --> 01:34:25,860
I said enough!
896
01:34:26,320 --> 01:34:29,038
There was a time where
we lived with hope, and
897
01:34:29,050 --> 01:34:31,780
good things were nurtured
and allowed to grow.
898
01:34:35,190 --> 01:34:36,190
I remember.
899
01:34:39,950 --> 01:34:40,950
Do you?
900
01:34:49,540 --> 01:34:50,620
I remember.
901
01:34:56,810 --> 01:34:57,850
I remember.
902
01:35:00,230 --> 01:35:01,230
And I.
903
01:35:04,190 --> 01:35:05,190
And I.
904
01:35:07,470 --> 01:35:09,320
And I.
905
01:35:14,900 --> 01:35:15,900
Leave.
906
01:35:16,340 --> 01:35:20,100
And never come back.
907
01:35:30,120 --> 01:35:33,850
I am the rebel Quake,
master of the crossbow!
908
01:35:33,851 --> 01:35:34,851
Boom!
909
01:37:50,890 --> 01:37:54,760
Once upon a time there
was a peaceful kingdom
910
01:37:54,772 --> 01:37:58,740
governed by a virtuous
queen who believed that
911
01:37:58,741 --> 01:38:01,980
the true beauty of
her land was not to be
912
01:38:01,992 --> 01:38:05,560
measured in gems or
jewels but in its people.
913
01:38:06,660 --> 01:38:14,660
The queen ruled with kindness.
She was fearless, fair, brave and true.
914
01:38:16,280 --> 01:38:19,620
And her name was Snow White.
915
01:38:55,820 --> 01:38:57,220
...
65468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.