All language subtitles for School Spirits 02x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:05,706 Wake up! 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,175 You should tell the cops it was Maddie. 3 00:00:07,308 --> 00:00:08,609 Claire's ready to go to the cops. 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,178 Turn her in. 5 00:00:11,312 --> 00:00:12,846 It's a death map. 6 00:00:13,314 --> 00:00:16,149 [thunder rumbling] 7 00:00:16,484 --> 00:00:17,651 Her name's Janet Hamilton. 8 00:00:17,751 --> 00:00:20,254 She's the reason I'm here. I need you. 9 00:00:21,155 --> 00:00:22,756 Where the hell is my body? 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,525 You just tell me how I can help. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,427 [Wally] How long was Janet down here? 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,363 [beeping] 13 00:00:29,463 --> 00:00:31,365 -He stands? -[gasping] 14 00:00:36,870 --> 00:00:42,843 [thunder rumbling] 15 00:00:48,582 --> 00:00:49,450 [gasping] 16 00:00:49,550 --> 00:00:52,453 [thunder rumbling] 17 00:00:52,553 --> 00:00:57,525 [Maddie panting] 18 00:01:12,573 --> 00:01:16,244 [thunder rumbling] 19 00:01:16,644 --> 00:01:22,850 [indistinct music] 20 00:01:39,066 --> 00:01:40,601 [Rev. Hamilton] Where did you get this? 21 00:01:41,335 --> 00:01:44,138 Janet, I asked you a question. 22 00:01:44,238 --> 00:01:45,439 Where did you get this? 23 00:01:45,539 --> 00:01:47,341 [Ruth] For heaven's sakes, Joe, she just woke up. 24 00:01:47,441 --> 00:01:49,009 Poor gal's been studying so hard, 25 00:01:49,109 --> 00:01:51,179 -she slept right through... -Mother, please. 26 00:01:51,279 --> 00:01:54,148 [indistinct soulful music] 27 00:01:54,247 --> 00:01:56,717 Is it a gift from that chemistry teacher? 28 00:01:58,619 --> 00:01:59,787 Janet? 29 00:02:00,521 --> 00:02:06,527 [indistinct soulful music] 30 00:02:06,627 --> 00:02:08,196 Did he go to this college? 31 00:02:09,697 --> 00:02:11,299 [whispers] It's the, it's the... 32 00:02:11,399 --> 00:02:13,934 -It's the University of Chicago. -I didn't hear you. 33 00:02:15,669 --> 00:02:17,805 Mr. Martin went to the University of Chicago. 34 00:02:17,905 --> 00:02:19,207 That catalog is from... 35 00:02:19,307 --> 00:02:21,942 Is he encouraging you to go to this here school? 36 00:02:23,677 --> 00:02:26,314 It has a superior program in chemical engineering. 37 00:02:26,380 --> 00:02:27,948 Perhaps your brother can take advantage of it 38 00:02:28,048 --> 00:02:29,383 when the time comes. 39 00:02:29,517 --> 00:02:30,584 Why? 40 00:02:30,718 --> 00:02:31,919 Dale's not even interested in... 41 00:02:32,052 --> 00:02:33,187 There's only one person who need attend college 42 00:02:33,287 --> 00:02:35,022 in this family, Janet. 43 00:02:36,424 --> 00:02:37,558 It would be better for you to apply 44 00:02:37,691 --> 00:02:39,660 that overactive brain to something useful. 45 00:02:40,328 --> 00:02:43,564 Like finding a husband, someone to take care of you. 46 00:02:43,664 --> 00:02:44,932 And you could show your gratitude 47 00:02:45,031 --> 00:02:46,734 by giving him a house full of healthy children. 48 00:02:46,834 --> 00:02:48,168 Or maybe I can take care of myself 49 00:02:48,269 --> 00:02:49,603 and I don't want a house full of children. 50 00:02:49,703 --> 00:02:51,639 [glass shattering] 51 00:02:52,906 --> 00:02:54,408 We speak with grace and respect 52 00:02:54,508 --> 00:02:56,577 in this God-fearing household, young lady. 53 00:02:58,379 --> 00:03:01,515 Now, you can take care of that 54 00:03:01,749 --> 00:03:03,451 so no one around here gets hurt. 55 00:03:14,728 --> 00:03:17,164 [crying] 56 00:03:17,731 --> 00:03:20,934 [thunder rumbling] 57 00:03:21,034 --> 00:03:27,140 [music] 58 00:03:32,579 --> 00:03:35,115 [theme music] 59 00:03:35,215 --> 00:03:40,153 * Ah, ah, ah, ah... * 60 00:03:40,254 --> 00:03:43,624 * Don't forget me when I'm gone * 61 00:03:43,724 --> 00:03:48,962 * Ah, ah, ah, ah... * 62 00:03:49,096 --> 00:03:53,334 * Don't forget me when I'm gone, gone * 63 00:03:55,403 --> 00:04:00,107 * Ah, ah, ah, ah... * 64 00:04:03,577 --> 00:04:08,015 * Ah, ah, ah, ah... * 65 00:04:11,785 --> 00:04:13,353 * Don't you forget me... * 66 00:04:13,487 --> 00:04:15,456 * Don't forget me when I'm gone * 67 00:04:15,556 --> 00:04:19,860 * Don't you forget me when I'm gone * 68 00:04:19,959 --> 00:04:22,029 * Don't you forget me... * 69 00:04:22,162 --> 00:04:24,932 * Don't forget me when I'm gone * 70 00:04:31,639 --> 00:04:33,073 [Charley] Rhonda. 71 00:04:35,207 --> 00:04:38,178 -What are you doing? -I think this is me. 72 00:04:38,779 --> 00:04:40,047 What? 73 00:04:40,548 --> 00:04:42,049 Look at the jawline. 74 00:04:42,483 --> 00:04:43,984 Crooked baby finger. 75 00:04:44,084 --> 00:04:45,284 Mr. Martin wrote in this notebook 76 00:04:45,353 --> 00:04:48,021 that I haunt this corner of the second floor. 77 00:04:48,121 --> 00:04:49,990 Yeah, but he didn't mean literally. 78 00:04:50,457 --> 00:04:52,259 Oh, no, I guess he did. 79 00:04:53,293 --> 00:04:54,895 Weren't your bones buried? 80 00:04:54,995 --> 00:04:55,996 How do I know? I wasn't there. 81 00:04:56,096 --> 00:04:57,898 My mother could have donated my body... 82 00:04:58,031 --> 00:04:59,367 What the hell, Rhonda? Jesus. 83 00:04:59,500 --> 00:05:01,902 This is not about you. We're helping Maddie, all right? 84 00:05:02,002 --> 00:05:03,136 What, like she's the only one of us 85 00:05:03,236 --> 00:05:05,238 that's separated from her body? 86 00:05:05,339 --> 00:05:06,474 At least yours is out there 87 00:05:06,574 --> 00:05:08,409 sunbathing or getting a foot massage. 88 00:05:08,542 --> 00:05:09,910 Is that supposed to make me feel better? 89 00:05:10,010 --> 00:05:11,479 The rest of us lab rats have nothing 90 00:05:11,579 --> 00:05:13,581 but the cryptic scribblings of a devious chemistry teacher. 91 00:05:13,681 --> 00:05:16,249 Yeah, who you were swapping intel with behind our backs. 92 00:05:16,350 --> 00:05:17,985 Is there anything else you forgot to tell us? 93 00:05:18,452 --> 00:05:20,921 Okay, guys, can we please stop fighting and put this energy 94 00:05:21,021 --> 00:05:22,255 into focusing on where Janet may be? 95 00:05:22,390 --> 00:05:23,691 Yeah, or at least Mr. Martin. 96 00:05:23,791 --> 00:05:26,494 -He's not in this building. -How do you know that? 97 00:05:26,894 --> 00:05:29,229 Because I've been around longer than a blue M&M, Moose. 98 00:05:29,797 --> 00:05:33,100 Call it intuition, but I feel it in my bones. 99 00:05:33,200 --> 00:05:35,769 Okay, you're not funny. Also, I think I have an idea. 100 00:05:36,269 --> 00:05:38,672 So, team, huddle up. 101 00:05:38,772 --> 00:05:40,774 Okay, so... 102 00:05:42,308 --> 00:05:45,278 Here it is. This is our school. 103 00:05:45,613 --> 00:05:47,047 Mr. Martin, what we're gonna do 104 00:05:47,147 --> 00:05:48,081 is we're gonna fan out, 105 00:05:48,215 --> 00:05:49,650 and we're gonna run a naked bootleg. 106 00:05:49,750 --> 00:05:51,018 We're all gonna come inside. 107 00:05:51,084 --> 00:05:52,620 Charley, you're gonna reach around the back, 108 00:05:52,720 --> 00:05:55,055 and you are gonna slip in through the backside. 109 00:05:55,155 --> 00:05:56,289 I'm gonna run a fake... 110 00:05:56,390 --> 00:05:58,792 Um, are you understanding any of this? 111 00:05:58,892 --> 00:06:01,094 No idea, but you're blushing. 112 00:06:01,194 --> 00:06:02,062 [Wally] I'm making this confusing. 113 00:06:02,162 --> 00:06:03,631 I'm making it confusing. 114 00:06:03,764 --> 00:06:05,866 This is our line of scrimmage, but imagine it upside down. 115 00:06:05,966 --> 00:06:07,134 -Okay, Wally? -Yeah? 116 00:06:07,234 --> 00:06:08,569 [Maddie] We may need to go buy another playbook 117 00:06:08,669 --> 00:06:09,903 because we've been scouring the fallout shelter 118 00:06:10,003 --> 00:06:11,204 for the last three days 119 00:06:11,304 --> 00:06:13,073 and there's still no sign of Mr. Martin or Janet. 120 00:06:13,173 --> 00:06:15,509 I know, but I just thought if we looked at the individual notes 121 00:06:15,609 --> 00:06:16,677 that he kept on each of us... 122 00:06:16,777 --> 00:06:18,612 We have, and somehow you still think 123 00:06:18,712 --> 00:06:20,781 being referred to as a devoted sheepdog 124 00:06:20,881 --> 00:06:22,650 -is a good thing. -Well, if Mr. Martin is... 125 00:06:22,750 --> 00:06:25,218 Gone. Mr. Martin is gone. He's gone. 126 00:06:25,719 --> 00:06:27,955 Okay? He probably jumped beyond the fence or something. 127 00:06:28,055 --> 00:06:29,990 I mean, if Janet could just climb into Maddie's body, 128 00:06:30,090 --> 00:06:32,626 who knows what her Dr. Frankenstein could do. 129 00:06:34,928 --> 00:06:38,365 -Who's Dr. Frankenstein? -Oh, dear God. 130 00:06:43,837 --> 00:06:45,639 [Nurse Netty] Almost done here. 131 00:06:45,773 --> 00:06:48,141 -Do you want us to leave? -No, you're fine. 132 00:06:48,742 --> 00:06:51,311 How are you feeling? You ready to go home. 133 00:06:51,879 --> 00:06:53,313 Your father should be here soon. 134 00:06:53,647 --> 00:06:55,282 You've made a remarkable recovery. 135 00:06:55,382 --> 00:06:56,283 She's right. 136 00:06:56,383 --> 00:06:58,619 Over the weekend, we were praying. 137 00:06:58,986 --> 00:07:00,488 I even stuck a prayer card on your lamp. 138 00:07:00,588 --> 00:07:02,823 [Nurse Netty] Well, Saint Raphael must have helped 139 00:07:03,156 --> 00:07:04,925 because you are one lucky young man. 140 00:07:07,260 --> 00:07:08,829 [Simon] Hey, man. 141 00:07:08,929 --> 00:07:10,363 Hey, I heard the good news. 142 00:07:10,464 --> 00:07:12,099 Official discharge at 10:00 a.m. 143 00:07:12,533 --> 00:07:14,134 Why didn't you wanna ride with me? 144 00:07:14,234 --> 00:07:15,736 I had some stuff to take care of. 145 00:07:15,836 --> 00:07:17,370 Like what? Going to the cops? 146 00:07:17,471 --> 00:07:18,539 [Claire] And what if he did? 147 00:07:18,672 --> 00:07:19,840 We're all going to have to eventually. 148 00:07:19,940 --> 00:07:21,041 -Why the cops? -[Nicole] Of course 149 00:07:21,141 --> 00:07:22,375 you would think that's a good idea. 150 00:07:22,476 --> 00:07:23,777 Why don't you two just skip in there together? 151 00:07:23,877 --> 00:07:25,012 Who cares if it screws up Maddie's future? 152 00:07:25,145 --> 00:07:26,514 What's this got to do with Maddie? 153 00:07:26,914 --> 00:07:29,016 They want the cops to know that she stole your truck 154 00:07:29,149 --> 00:07:30,584 so she'll never come back. 155 00:07:33,621 --> 00:07:34,922 What? 156 00:07:37,591 --> 00:07:39,426 Maddie took my truck? 157 00:07:41,294 --> 00:07:42,563 Backed into me? 158 00:07:49,036 --> 00:07:53,406 So the person in the hood, the person that I was chasing, 159 00:07:53,507 --> 00:07:55,142 -you're saying that that was... -[Simon] Yes. 160 00:07:56,109 --> 00:07:59,412 -And also no. -What? 161 00:07:59,880 --> 00:08:01,281 What does no mean? 162 00:08:09,322 --> 00:08:10,490 Okay. 163 00:08:11,058 --> 00:08:13,927 I know that person may have looked like Maddie. 164 00:08:16,029 --> 00:08:17,397 It doesn't mean it was Maddie. 165 00:08:17,531 --> 00:08:19,733 -We have a video. -You do? 166 00:08:19,832 --> 00:08:21,769 Yeah, we all saw her face, Simon. 167 00:08:22,770 --> 00:08:24,037 Okay. 168 00:08:24,137 --> 00:08:27,074 Maddie, or at least her spirit, 169 00:08:27,374 --> 00:08:30,778 it's trapped in our school. 170 00:08:31,278 --> 00:08:32,679 I mean, she can't leave, 171 00:08:32,780 --> 00:08:35,347 but her body, or at least the girl in it, 172 00:08:35,749 --> 00:08:37,951 she croaked like 60-some years ago. 173 00:08:38,686 --> 00:08:39,687 Her name's Janet. 174 00:08:39,986 --> 00:08:44,091 And she basically stole Maddie's shell. 175 00:08:44,658 --> 00:08:46,093 And we have to help her get it back 176 00:08:46,226 --> 00:08:49,429 so Maddie's bones and her spirit can reunite. 177 00:08:53,500 --> 00:08:54,802 Do we have to pray for you too? 178 00:08:54,935 --> 00:08:56,604 Look, I could probably explain this a lot better. 179 00:08:56,704 --> 00:08:58,238 Yeah, if you passed out mushrooms. 180 00:08:58,338 --> 00:09:00,440 I know, I know, I know. I sound insane. 181 00:09:00,574 --> 00:09:01,942 No, you zoomed past insane 182 00:09:02,042 --> 00:09:03,476 when you said the dead girl stole her bones. 183 00:09:03,611 --> 00:09:05,345 So she's trapped in the school? 184 00:09:06,747 --> 00:09:09,549 According to Maddie, there are others with her. 185 00:09:09,650 --> 00:09:10,784 She's not alone. 186 00:09:10,884 --> 00:09:12,185 But every time she tries to leave the campus, 187 00:09:12,285 --> 00:09:15,388 there's like this force that hurls them back. 188 00:09:16,023 --> 00:09:17,090 So you're saying that 189 00:09:17,190 --> 00:09:19,126 Maddie's a ghost and you've spoken to her? 190 00:09:19,226 --> 00:09:22,796 Okay, I'm not up for 8:00 a.m. zombie talk. 191 00:09:22,896 --> 00:09:24,932 I have cheer practice and a Spanish quiz. 192 00:09:25,032 --> 00:09:27,935 Claire, the person who hit Xavier is a stranger. 193 00:09:28,468 --> 00:09:30,671 Maddie would never intentionally back over Xavier. 194 00:09:30,771 --> 00:09:31,839 Am I right, Nicole? 195 00:09:31,972 --> 00:09:33,907 Right now, I might back over somebody. 196 00:09:34,307 --> 00:09:36,476 You seriously have to talk to someone. 197 00:09:36,576 --> 00:09:39,179 Maybe not trapped in the school. You're delulu. 198 00:09:40,814 --> 00:09:41,882 Hey, text me if you want me 199 00:09:41,982 --> 00:09:43,684 to bring anything by your house. 200 00:09:45,552 --> 00:09:48,021 Simon, you need to touch grass. 201 00:09:53,126 --> 00:09:54,928 Who are the others? 202 00:09:56,429 --> 00:09:58,932 -Trapped in the school? -[Quinn] A teacher? 203 00:09:59,933 --> 00:10:02,035 Locked her up? For how long? 204 00:10:03,170 --> 00:10:05,505 We stopped counting the scratches after 150. 205 00:10:05,639 --> 00:10:07,140 Wait, she was down there for months? 206 00:10:07,240 --> 00:10:10,410 We're sort of in the middle of a family crisis right now. 207 00:10:10,510 --> 00:10:11,745 Yeah, maybe you just wanna go back 208 00:10:11,845 --> 00:10:13,681 to marching band practice, okay? 209 00:10:14,181 --> 00:10:15,615 She said it was time to wake up. 210 00:10:16,650 --> 00:10:18,551 Yeah, well, I thought you'd toss the horn 211 00:10:18,686 --> 00:10:21,221 and change into a fabric that at least breathed. 212 00:10:21,354 --> 00:10:22,723 Are those even pants? 213 00:10:22,823 --> 00:10:25,058 They look like ironed AstroTurf. 214 00:10:26,493 --> 00:10:29,262 They're highly resistant to the elements. 215 00:10:30,864 --> 00:10:33,165 If that's a map, I could really use one. 216 00:10:33,266 --> 00:10:35,468 I kind of forgot where the bathrooms are. 217 00:10:36,569 --> 00:10:38,806 That's a map of all the places in the school where people... 218 00:10:39,840 --> 00:10:41,909 -died. -Did anyone die in a bathroom? 219 00:10:42,042 --> 00:10:44,411 Oh my God, Rhonda, can you please take her back? 220 00:10:44,544 --> 00:10:46,079 -Why me? -Because... 221 00:10:46,213 --> 00:10:47,715 you wake it, you buy it. 222 00:10:47,815 --> 00:10:50,050 Do you know where Mr. Martin may be hiding? 223 00:10:51,885 --> 00:10:54,387 Dead chemistry teacher, about this tall, 224 00:10:54,487 --> 00:10:57,057 dark hair, smells like stale coffee. 225 00:10:59,059 --> 00:11:00,160 Never mind. 226 00:11:00,527 --> 00:11:01,929 Okay, we need to figure out why Mr. Martin 227 00:11:02,062 --> 00:11:03,630 drew a "Y" over the greenhouse. 228 00:11:06,666 --> 00:11:08,235 Yuri! 229 00:11:09,002 --> 00:11:10,070 Wait. 230 00:11:10,704 --> 00:11:12,572 "Y" could be for Yuri. That must be where Yuri died. 231 00:11:12,672 --> 00:11:15,008 [Maddie] Is that the dead kid looping at the pottery wheel? 232 00:11:15,075 --> 00:11:15,943 [Charley] Uh-huh. 233 00:11:16,043 --> 00:11:17,077 [Maddie] We need to talk to him. 234 00:11:17,177 --> 00:11:19,079 We can't. He only speaks Russian. 235 00:11:19,479 --> 00:11:21,281 And he's completely out of it. 236 00:11:26,920 --> 00:11:29,757 -[Baxter] You doing okay? -Yeah. 237 00:11:30,123 --> 00:11:31,892 Listen, if you're worried about the animal 238 00:11:31,992 --> 00:11:33,293 that plowed into you... 239 00:11:33,426 --> 00:11:34,527 No, I'm not. 240 00:11:34,627 --> 00:11:35,595 Well, good, because we're getting closer 241 00:11:35,695 --> 00:11:37,264 to finding out who it was. 242 00:11:37,364 --> 00:11:39,132 We tracked down a witness. 243 00:11:39,733 --> 00:11:41,869 -Says they saw something. -What did they see? 244 00:11:41,969 --> 00:11:43,470 They saw someone in a... 245 00:11:43,570 --> 00:11:45,939 a hooded jacket around your truck. 246 00:11:46,606 --> 00:11:48,976 -You got any memory at all? -Nothing. 247 00:11:50,110 --> 00:11:51,779 I barely remember that night. 248 00:11:52,112 --> 00:11:53,480 [Woman] Here you are, Sheriff. 249 00:11:54,447 --> 00:11:56,049 All right. 250 00:11:57,084 --> 00:11:59,552 -I'll be right back. -Yeah, all right. 251 00:12:02,890 --> 00:12:08,929 [ominous music] 252 00:12:11,598 --> 00:12:13,967 [indistinct chatter] 253 00:12:14,935 --> 00:12:17,805 [indistinct chatter] 254 00:12:19,239 --> 00:12:25,178 [ominous music] 255 00:12:26,379 --> 00:12:28,982 [Woman] Welcome to Red Pine County Hospital... 256 00:12:38,792 --> 00:12:42,395 -You looking for me? -No. 257 00:12:42,796 --> 00:12:44,597 No. Uh... 258 00:12:46,099 --> 00:12:49,369 There were other people sitting in here the other night. 259 00:12:50,603 --> 00:12:52,472 Tall guy in a fishing vest. 260 00:12:54,107 --> 00:12:56,509 Lady with a Marge Simpson haircut smoking a cigarette. 261 00:12:56,609 --> 00:12:58,211 Uh, no one's been allowed to smoke 262 00:12:58,311 --> 00:13:00,313 in this building since 2009. 263 00:13:00,613 --> 00:13:01,982 Right. 264 00:13:05,618 --> 00:13:11,091 [ominous music] 265 00:13:13,626 --> 00:13:14,895 [Wally] Do you speak any Russian? 266 00:13:14,995 --> 00:13:16,563 [Maddie] I speak dictionary. 267 00:13:17,664 --> 00:13:19,299 [speaking Russian] 268 00:13:20,667 --> 00:13:24,771 [speaking Russian] 269 00:13:25,839 --> 00:13:26,974 [Wally] What'd you just ask him? 270 00:13:27,340 --> 00:13:28,708 It was supposed to be, "May I interrupt," 271 00:13:28,808 --> 00:13:30,577 but I might have just asked him if he shaves his legs. 272 00:13:30,677 --> 00:13:31,744 Mm-hmm. 273 00:13:31,845 --> 00:13:34,982 Do you speak any English at all? 274 00:13:36,483 --> 00:13:41,221 Yuri, did Mr. Martin or Janet ever come through here? 275 00:13:43,623 --> 00:13:45,025 [Wally] All right, I think we're wasting our time. 276 00:13:45,125 --> 00:13:47,660 This dude spent, like, 50 years inhaling shellac. 277 00:13:48,061 --> 00:13:51,164 Seems like he's been inhaling more than that. 278 00:13:51,764 --> 00:13:53,600 [Maddie] Have you been to the greenhouse? 279 00:13:54,267 --> 00:13:55,936 Greenhouse? 280 00:13:56,503 --> 00:13:58,671 Green...house? 281 00:13:58,771 --> 00:14:01,408 Oh, jeez, if we're playing charades, I call Charley. 282 00:14:01,541 --> 00:14:02,742 Oh, yeah. 283 00:14:02,842 --> 00:14:04,611 We have to talk to everyone, okay? 284 00:14:04,945 --> 00:14:06,213 Mr. Martin could have been experimenting 285 00:14:06,279 --> 00:14:07,414 on every dead kid in this building. 286 00:14:07,514 --> 00:14:08,748 I don't think that he was doing all that. 287 00:14:08,882 --> 00:14:10,417 Someone else is running around in my body right now, 288 00:14:10,517 --> 00:14:13,586 and I have no idea where I am. Or where she is. 289 00:14:13,686 --> 00:14:15,588 I mean, where we are. It... 290 00:14:15,923 --> 00:14:17,057 Even if we did get her back here, 291 00:14:17,157 --> 00:14:19,192 we have no idea how to undo a body swap. 292 00:14:19,292 --> 00:14:21,461 Do we? We know nothing. 293 00:14:21,895 --> 00:14:22,829 So please, Rhonda, 294 00:14:22,930 --> 00:14:24,097 do not tell me we're wasting time. 295 00:14:24,197 --> 00:14:25,798 That was him. He said that. 296 00:14:26,566 --> 00:14:27,968 Hey, look. 297 00:14:28,068 --> 00:14:31,104 We're not stopping until we get answers, okay? 298 00:14:31,704 --> 00:14:33,974 Right? I promise. 299 00:14:34,074 --> 00:14:35,142 Why don't we go to the greenhouse, 300 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 and we can come up with a better plan 301 00:14:37,277 --> 00:14:39,612 while we're not inhaling glaze? Huh? 302 00:14:40,313 --> 00:14:41,648 Okay? 303 00:14:46,553 --> 00:14:49,356 This class could seriously clean up on Etsy. 304 00:14:49,456 --> 00:14:52,960 Like, I mean, if this had a brim, I'd wear it. 305 00:14:55,462 --> 00:14:56,997 Janet made that one. 306 00:14:58,331 --> 00:15:00,867 [upbeat music] 307 00:15:00,968 --> 00:15:04,837 * They say the party won't be on until I get up in the place * 308 00:15:04,972 --> 00:15:07,407 * Hey, people say my name * 309 00:15:07,640 --> 00:15:09,142 * Blow it up, blow it up * 310 00:15:09,242 --> 00:15:12,179 * I wanna see you Blow it up, blow it up * 311 00:15:12,312 --> 00:15:15,415 * When you walk in the room Blow it up, blow it up * 312 00:15:15,482 --> 00:15:17,550 * I light a fire, babe * 313 00:15:17,650 --> 00:15:18,851 * Blow it up, blow it up * 314 00:15:18,986 --> 00:15:20,720 * I make the party go boom * 315 00:15:20,820 --> 00:15:22,855 * You never see me coming, see me coming * 316 00:15:22,956 --> 00:15:25,292 * But I knock you right off your feet * 317 00:15:25,392 --> 00:15:27,494 * We make the party go boom * 318 00:15:27,594 --> 00:15:28,628 [Claire] Sorry. 319 00:15:28,895 --> 00:15:29,929 We're cool. 320 00:15:30,297 --> 00:15:31,831 Mandy, can we take a water break? 321 00:15:32,132 --> 00:15:33,333 [blowing whistle] 322 00:15:35,068 --> 00:15:36,869 -[indistinct] -Thanks. 323 00:15:36,970 --> 00:15:38,305 [Woman] You're better than this. 324 00:15:39,306 --> 00:15:40,807 [Chloe] What's her problem? 325 00:15:40,907 --> 00:15:42,875 You should be staring her down. 326 00:15:43,376 --> 00:15:44,544 Does she know how pissed her parents are 327 00:15:44,644 --> 00:15:46,846 just for, like, hanging out with him? 328 00:15:47,314 --> 00:15:48,381 [Simon] I don't know what last name 329 00:15:48,481 --> 00:15:49,516 she could have used to check in. 330 00:15:49,616 --> 00:15:52,185 It could have been Nears or Hamilton, but... 331 00:15:52,785 --> 00:15:54,021 she'd definitely be paying in cash. 332 00:15:54,121 --> 00:15:55,322 [Woman] All right, come on, round up, ladies. 333 00:15:55,422 --> 00:16:00,160 Yeah. Okay. Yeah, thanks for your time. 334 00:16:01,661 --> 00:16:03,796 Uh, I'm calling The Midway. 335 00:16:03,896 --> 00:16:04,897 [Nicole] Ew. 336 00:16:05,032 --> 00:16:06,733 That nasty motel near the fairgrounds? 337 00:16:06,833 --> 00:16:08,101 No way would Maddie ever sleep there. 338 00:16:08,201 --> 00:16:09,702 That'd be a step up from squatting 339 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 in one of those dumps her family used to live in. 340 00:16:11,904 --> 00:16:13,973 -Whose family? -Okay. 341 00:16:14,507 --> 00:16:16,276 I'm doing a deep dive the past couple days. 342 00:16:16,376 --> 00:16:18,211 Turns out Janet Hamilton's family... 343 00:16:18,311 --> 00:16:19,512 Simon, stop. 344 00:16:19,612 --> 00:16:22,249 You gotta stop with this body-snatching Janet talk. 345 00:16:24,851 --> 00:16:26,486 I'm serious, dude. 346 00:16:27,020 --> 00:16:28,821 I'm saying this with love. 347 00:16:29,122 --> 00:16:30,523 We've gotta be a team. 348 00:16:30,623 --> 00:16:33,260 We can't trust Claire. She's gonna go to the cops. 349 00:16:33,860 --> 00:16:37,430 But you've gotta get it together and speak to a professional. 350 00:16:38,798 --> 00:16:41,234 [bell ringing] 351 00:16:41,334 --> 00:16:43,736 [Simon] All right. I'm headed to Bingham County at lunch. 352 00:16:44,171 --> 00:16:45,538 If you still care and wanna join... 353 00:16:45,638 --> 00:16:47,407 Of course I still care. 354 00:16:48,775 --> 00:16:50,143 I'll drive. 355 00:16:54,013 --> 00:16:59,852 [soft rock music] 356 00:17:04,057 --> 00:17:05,192 What the fuck? You speak English? 357 00:17:05,625 --> 00:17:08,060 Wait, and you knew Janet, 358 00:17:08,161 --> 00:17:09,896 and you get to smoke in this school? 359 00:17:09,996 --> 00:17:12,964 -What should I answer first? -All of the above. 360 00:17:14,934 --> 00:17:17,369 Uh, yeah. I knew Janet. 361 00:17:17,470 --> 00:17:19,205 She'd come in here every once in a while. 362 00:17:19,306 --> 00:17:21,641 I spent a decade or three trying to teach her 363 00:17:21,741 --> 00:17:23,410 how to make a pitcher. 364 00:17:24,344 --> 00:17:26,713 Okay, did she ever say anything about planning 365 00:17:26,846 --> 00:17:29,749 to steal someone else's body or where she'd go 366 00:17:29,882 --> 00:17:31,584 when she was in it? 367 00:17:37,090 --> 00:17:40,360 If you're not from Moscow, where did Yuri come from? 368 00:17:41,961 --> 00:17:43,263 My dad is from Russia. 369 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 My mom is from Virginia. 370 00:17:45,832 --> 00:17:47,100 [Charley] Okay, I'm sorry. 371 00:17:47,200 --> 00:17:48,601 Why did you let Mr. Martin and everyone else 372 00:17:48,735 --> 00:17:50,203 think that you didn't speak a word of English? 373 00:17:50,303 --> 00:17:53,005 Well, it got me out of his bogus traffic school for acceptance. 374 00:17:53,373 --> 00:17:55,442 Yeah, but you spent decades alone 375 00:17:55,575 --> 00:17:57,410 hypnotized by a pottery wheel. 376 00:17:58,345 --> 00:18:01,514 We all gotta push against the darkness any way we can. 377 00:18:05,118 --> 00:18:08,087 -Yeah, Mr. Martin used to say... -Mr. Martin was full of shit. 378 00:18:08,188 --> 00:18:11,224 I don't need to spend my time questioning why I'm here. 379 00:18:11,658 --> 00:18:13,393 I've got immortal youth. 380 00:18:13,493 --> 00:18:14,927 You know, no shelf life. 381 00:18:15,362 --> 00:18:17,564 No chapped lips. No regrets, man. 382 00:18:20,700 --> 00:18:22,068 What about you? 383 00:18:22,169 --> 00:18:23,836 Um, do you have regrets? 384 00:18:26,038 --> 00:18:27,507 No. 385 00:18:30,710 --> 00:18:33,713 I mean, um, you know, if I could redo 10th grade, 386 00:18:33,813 --> 00:18:34,881 I'd probably reconsider 387 00:18:34,981 --> 00:18:37,850 my one-man show about Mary Todd Lincoln. 388 00:18:39,219 --> 00:18:41,621 Yeah, I'd still do it, obviously, you know, 389 00:18:41,721 --> 00:18:44,891 just without the, um, costume or the wig. 390 00:18:45,392 --> 00:18:46,926 That's brave. 391 00:18:52,432 --> 00:18:53,633 What about this box? 392 00:18:53,733 --> 00:18:56,669 Um, did Janet make this box, too? 393 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 Uh-huh. 394 00:18:58,338 --> 00:19:01,608 Okay, wow, so she also took wood shop. 395 00:19:01,708 --> 00:19:03,343 She was busy. 396 00:19:14,153 --> 00:19:16,356 -What's this? -What's what? 397 00:19:17,089 --> 00:19:20,727 [soft music] 398 00:19:23,263 --> 00:19:28,100 [suspense music] 399 00:19:48,054 --> 00:19:49,722 [Claire] That was fast. 400 00:19:50,723 --> 00:19:52,625 I didn't expect you to be back already. 401 00:19:52,892 --> 00:19:53,926 Well, I'm not. 402 00:19:54,026 --> 00:19:56,729 Yeah, my dad is downloading Hartman. 403 00:19:57,564 --> 00:19:58,598 Basically, once I get back to school, 404 00:19:58,698 --> 00:19:59,832 I have my doctor's permission 405 00:19:59,932 --> 00:20:01,234 to start falling asleep in every class. 406 00:20:01,368 --> 00:20:02,869 -[Claire chuckling] -Finally. 407 00:20:04,304 --> 00:20:05,705 Nice. 408 00:20:07,206 --> 00:20:08,475 How are you doing? 409 00:20:09,942 --> 00:20:11,711 Me? I'm fine. 410 00:20:12,245 --> 00:20:15,047 I mean, you're the one that almost died. 411 00:20:15,448 --> 00:20:17,884 I did. For a few minutes. 412 00:20:18,150 --> 00:20:19,218 What? 413 00:20:21,488 --> 00:20:22,689 Nothing. 414 00:20:22,989 --> 00:20:24,257 Nothing. 415 00:20:27,327 --> 00:20:30,162 Hey, it's good to see you out of that place. 416 00:20:30,263 --> 00:20:31,498 Hey, Claire. 417 00:20:36,869 --> 00:20:40,273 If she's out there, Maddie, 418 00:20:42,675 --> 00:20:47,947 I mean, you know that you and I, we can't be together. 419 00:20:48,080 --> 00:20:50,350 Yeah. Yeah, I know. 420 00:20:50,717 --> 00:20:51,751 I mean, of course. 421 00:20:52,519 --> 00:20:54,253 Of course, I mean, if finding out about us is what made her 422 00:20:54,387 --> 00:20:56,889 -flip out and back a truck-- -I deserved it. 423 00:21:00,259 --> 00:21:01,561 Maybe more. 424 00:21:09,836 --> 00:21:10,803 I should go. 425 00:21:11,270 --> 00:21:13,973 Um, I've already missed the first period. 426 00:21:14,474 --> 00:21:16,976 -I'll see you. -I'll see you. 427 00:21:28,054 --> 00:21:29,656 So you're telling me this was just sitting in there? 428 00:21:29,756 --> 00:21:31,157 -Yeah. -So he knew Janet? 429 00:21:31,257 --> 00:21:33,826 Yes. It was under her pot in a box. 430 00:21:33,926 --> 00:21:35,328 I mean, this has to be the notebook 431 00:21:35,462 --> 00:21:36,563 we couldn't find, right? 432 00:21:36,663 --> 00:21:38,164 The one Mr. Martin was keeping on Janet? 433 00:21:38,297 --> 00:21:40,967 [Maddie] These first ten pages are like chemical equations. 434 00:21:41,100 --> 00:21:44,471 I mean, maybe they explain why these notebooks are still here. 435 00:21:44,571 --> 00:21:45,972 And Janet's pot. 436 00:21:46,072 --> 00:21:48,174 And how Mr. Martin locked that door on us 437 00:21:48,274 --> 00:21:49,342 and it didn't reset. 438 00:21:49,476 --> 00:21:51,143 I might as well read this upside down. 439 00:21:51,243 --> 00:21:52,345 Does... 440 00:21:52,479 --> 00:21:54,246 Does any of this make sense to you? 441 00:21:54,681 --> 00:21:57,083 Maddie, all the chemistry I know I learned from the professor 442 00:21:57,183 --> 00:21:58,651 on Gilligan's Island. 443 00:21:59,919 --> 00:22:01,053 Where's Rhonda? 444 00:22:01,153 --> 00:22:02,922 Uh, she's trying to lose the horn player. 445 00:22:02,989 --> 00:22:04,323 Does that horn player have a name? 446 00:22:04,424 --> 00:22:06,726 -Yeah, horn player. -[Maddie] It's Quinn. 447 00:22:07,927 --> 00:22:09,362 [Simon] Maddie? 448 00:22:10,697 --> 00:22:11,698 [Maddie] Hi. 449 00:22:11,831 --> 00:22:13,199 -Do we know anything more? -No. 450 00:22:13,299 --> 00:22:14,534 No, not yet, but I'm on it. 451 00:22:14,667 --> 00:22:16,769 Any idea why Janet got off the bus in Rockton? 452 00:22:16,869 --> 00:22:18,671 We only know what she was running from. 453 00:22:18,771 --> 00:22:20,106 Haven't figured out what she was running to. 454 00:22:20,573 --> 00:22:23,943 Maybe we gotta ask what she might be looking for out here. 455 00:22:24,176 --> 00:22:26,045 We're working on it. 456 00:22:32,184 --> 00:22:33,753 Maddie, even if... 457 00:22:37,957 --> 00:22:40,126 Even if we find this person, 458 00:22:41,060 --> 00:22:43,162 do we know if we can get your body back? 459 00:22:45,698 --> 00:22:48,601 You said you heard her cries for help, 460 00:22:49,001 --> 00:22:50,403 but you... 461 00:22:51,070 --> 00:22:53,673 you were technically still alive that day, 462 00:22:53,773 --> 00:22:57,176 walking through a boiler room, hearing a dead girl. 463 00:22:57,644 --> 00:22:59,378 How? 464 00:23:01,113 --> 00:23:02,381 I don't know. 465 00:23:03,983 --> 00:23:07,119 I can only guess that I was in a dark place. 466 00:23:09,789 --> 00:23:11,257 I was in pain. 467 00:23:11,658 --> 00:23:13,125 And she was too. 468 00:23:14,326 --> 00:23:16,596 Maybe it's the same reason you could see and hear me. 469 00:23:21,300 --> 00:23:26,673 [suspense music] 470 00:23:34,547 --> 00:23:35,948 [door creaking] 471 00:23:42,221 --> 00:23:44,491 [door creaking] 472 00:23:45,458 --> 00:23:46,626 [door slamming] 473 00:23:47,059 --> 00:23:49,328 [ominous music] 474 00:23:53,800 --> 00:23:59,205 [footsteps] 475 00:24:02,074 --> 00:24:08,147 [ominous music] 476 00:24:10,216 --> 00:24:15,888 [footsteps] 477 00:24:20,059 --> 00:24:22,161 [door opening] 478 00:24:23,295 --> 00:24:29,101 [ominous music] 479 00:24:36,308 --> 00:24:40,246 [ominous music] 480 00:24:41,914 --> 00:24:47,119 [footsteps] 481 00:24:50,790 --> 00:24:51,891 [door slamming] 482 00:24:52,424 --> 00:24:54,761 [Maddie panting] 483 00:25:12,411 --> 00:25:13,713 [Baxter] Xavier? 484 00:25:15,682 --> 00:25:16,916 Who's on the phone? 485 00:25:18,050 --> 00:25:19,552 Uh, just some friends. 486 00:25:20,352 --> 00:25:21,788 Happy to know I made it out of the hospital. 487 00:25:21,888 --> 00:25:24,557 Ah. You can add the principal to that list. 488 00:25:24,991 --> 00:25:26,258 He's gonna speak with your teachers. 489 00:25:26,358 --> 00:25:28,294 You can work for the rest of the week from home. 490 00:25:29,228 --> 00:25:30,429 Oh, really? 491 00:25:31,330 --> 00:25:33,532 I mean, I think I'd get a lot more done 492 00:25:33,633 --> 00:25:34,901 if I just hung out here. 493 00:25:35,401 --> 00:25:37,136 Did my make-up stuff in the library. 494 00:25:38,504 --> 00:25:41,073 Well, I think you'd probably be better off at home. 495 00:25:41,507 --> 00:25:42,742 You could lie down. 496 00:25:42,842 --> 00:25:44,611 Well, a library has a couch. 497 00:25:45,277 --> 00:25:48,214 Seriously, I'm gonna get nothing done in my bedroom. 498 00:25:50,717 --> 00:25:52,251 It's your call, Son. 499 00:25:52,384 --> 00:25:55,421 [train whistle] 500 00:26:02,361 --> 00:26:04,530 [Nicole] Hey, so where are we going now? 501 00:26:04,831 --> 00:26:06,165 I still wanna hit The Midway. 502 00:26:06,265 --> 00:26:08,434 -Maybe that motel in Wammakee. -It's like 60 miles away. 503 00:26:08,534 --> 00:26:10,970 But it's still in the county. She bought a county map. 504 00:26:11,070 --> 00:26:12,471 Yeah, but I think we should maybe... 505 00:26:12,571 --> 00:26:14,240 Nicole, you were there. You heard what the clerk said. 506 00:26:14,340 --> 00:26:17,109 Someone who looked just like Maddie bought a map. 507 00:26:17,376 --> 00:26:18,544 A map. 508 00:26:18,645 --> 00:26:19,946 Something they haven't sold in 10 years. 509 00:26:20,079 --> 00:26:21,380 What's your point? 510 00:26:21,480 --> 00:26:24,283 A map is something a teenager from 1958 would buy 511 00:26:24,383 --> 00:26:25,685 because they don't own a freaking phone. 512 00:26:25,785 --> 00:26:27,920 They still think GPS stands for General Postal Service. 513 00:26:27,987 --> 00:26:31,457 Simon, we are not going back to that 1958 place again. 514 00:26:31,590 --> 00:26:32,659 Do you hear me? 515 00:26:32,759 --> 00:26:34,026 How come you can only wrap your mind 516 00:26:34,126 --> 00:26:36,629 around a ghost if it's holy? 517 00:26:37,296 --> 00:26:39,331 We're both raised Catholic, Nicole. 518 00:26:39,431 --> 00:26:41,100 We both believe in purgatory. 519 00:26:41,200 --> 00:26:44,637 People gotta wait before they find out where they're headed. 520 00:26:44,771 --> 00:26:48,407 So why can't you believe Maddie's still waiting 521 00:26:48,507 --> 00:26:51,543 -at Split River High? -I'm not talking about this. 522 00:26:51,844 --> 00:26:52,812 Why? 523 00:26:52,912 --> 00:26:54,513 Because Maddie's not dead. 524 00:26:54,647 --> 00:26:57,583 Okay, that doesn't mean she's living in her body. 525 00:26:59,819 --> 00:27:01,988 [car engine starting] 526 00:27:03,155 --> 00:27:08,360 Hey, hey! Nicole! Oh, come on. 527 00:27:10,496 --> 00:27:14,200 [car engine humming] 528 00:27:14,600 --> 00:27:15,868 [Nicole] Get in, 529 00:27:16,002 --> 00:27:17,670 but you're not allowed to ask any more questions. 530 00:27:18,204 --> 00:27:19,371 [Simon] Okay. 531 00:27:19,672 --> 00:27:20,873 Just one. 532 00:27:21,540 --> 00:27:23,009 What's Brazilian Bum Bum cream, 533 00:27:23,109 --> 00:27:25,177 and is that the same thing as Butt Butter? 534 00:27:25,277 --> 00:27:27,379 That's two, nerd. 535 00:27:29,448 --> 00:27:33,619 [soft music] 536 00:27:36,655 --> 00:27:39,792 Yo, they got records going back to the day this place opened. 537 00:27:40,359 --> 00:27:41,728 Is it just me, or does this look like 538 00:27:41,828 --> 00:27:43,562 something carved into a pyramid? 539 00:27:44,997 --> 00:27:46,032 Please don't hover. 540 00:27:46,165 --> 00:27:48,868 -I hate people who hover. -I'm not hovering. 541 00:27:49,201 --> 00:27:50,402 I'm six inches away. 542 00:27:50,536 --> 00:27:52,038 That's regulation distance from our tuba. 543 00:27:52,504 --> 00:27:54,140 Whoa. Guys, check this out. 544 00:27:54,206 --> 00:27:55,441 Okay. 545 00:27:55,541 --> 00:27:57,877 Janet checked out Fahrenheit 451 like four times. 546 00:27:57,977 --> 00:27:58,978 Does that mean anything? 547 00:27:59,211 --> 00:28:00,747 That she liked it. 548 00:28:02,849 --> 00:28:04,183 [Wally] Make that five times. 549 00:28:04,250 --> 00:28:05,852 Once for the Science Club. 550 00:28:10,022 --> 00:28:12,091 You gonna be okay, Cherry Pop? 551 00:28:13,492 --> 00:28:14,861 Yeah, I'm fine. 552 00:28:18,364 --> 00:28:19,932 Feels like he's staring at me. 553 00:28:21,433 --> 00:28:22,634 You know what? 554 00:28:22,735 --> 00:28:25,104 I wanna figure out who these science kids are, 555 00:28:25,204 --> 00:28:27,273 because for all we know, Janet could be racing 556 00:28:27,373 --> 00:28:29,675 around town with one of her egghead friends right now. 557 00:28:29,776 --> 00:28:31,177 Those eggs are now 83. 558 00:28:31,277 --> 00:28:33,179 Only thing racing are their pacemakers. 559 00:28:33,412 --> 00:28:35,581 -This is shorthand. -What? 560 00:28:35,948 --> 00:28:38,350 That code, the loopy slashes and hooks. 561 00:28:38,450 --> 00:28:40,452 My grandma was a secretary. She taught it to me. 562 00:28:40,586 --> 00:28:42,254 What are you saying? You can read that? 563 00:28:42,621 --> 00:28:45,591 Well, I'm not fluent, but kind of, yeah. 564 00:28:46,225 --> 00:28:47,526 Translate, please. 565 00:28:48,227 --> 00:28:49,561 Um... 566 00:28:53,665 --> 00:28:56,302 I don't think these sections were written by the same person. 567 00:28:56,402 --> 00:28:57,436 [Charley] Of course they were. 568 00:28:57,536 --> 00:28:59,205 See all this weird chicken scratch? 569 00:28:59,305 --> 00:29:01,640 His A's always looked like O's, remember? 570 00:29:01,740 --> 00:29:03,442 Tuba distance, please. 571 00:29:05,044 --> 00:29:06,979 I wonder if the pages starting from back here 572 00:29:07,113 --> 00:29:09,015 were written by Janet. 573 00:29:09,481 --> 00:29:10,616 Why? 574 00:29:10,749 --> 00:29:12,318 Because this part's referring to Mr. Martin 575 00:29:12,451 --> 00:29:13,953 in the third person. 576 00:29:14,353 --> 00:29:16,923 Okay, so you think she stole the notebook written 577 00:29:17,023 --> 00:29:18,724 about her so she could write about him? 578 00:29:18,825 --> 00:29:21,794 -We don't know if she stole it. -Why was she hiding it then? 579 00:29:22,428 --> 00:29:24,663 She's using the word "our" a lot. 580 00:29:25,397 --> 00:29:28,801 It seems like whatever experiment he was conducting, 581 00:29:29,268 --> 00:29:30,536 they might have been a team. 582 00:29:30,636 --> 00:29:33,472 -Like, um, lab partners. -There's no way. 583 00:29:33,605 --> 00:29:35,174 He kept her down there for months. 584 00:29:35,707 --> 00:29:36,976 She was his prisoner. 585 00:29:37,109 --> 00:29:39,145 Maybe when you found her, but not when she wrote this. 586 00:29:39,245 --> 00:29:41,981 Yo, what was going on between those two? 587 00:29:43,115 --> 00:29:46,919 Looks like they both planned on getting out of here. 588 00:29:47,653 --> 00:29:48,988 Together. 589 00:29:50,589 --> 00:29:56,762 [suspense music] 590 00:30:08,908 --> 00:30:10,809 [dog barking] 591 00:30:11,777 --> 00:30:17,149 [dogs barking] 592 00:30:21,320 --> 00:30:26,392 [dog barking] 593 00:30:32,698 --> 00:30:35,067 [Mr. Martin] Wow! Incredible. 594 00:30:35,167 --> 00:30:36,903 How long has your grandma lived here? 595 00:30:37,003 --> 00:30:38,170 Forever. 596 00:30:38,270 --> 00:30:40,072 She was born in the corner room upstairs. 597 00:30:40,306 --> 00:30:41,240 No. 598 00:30:42,008 --> 00:30:45,244 Well, it must be nice to have a real sense of home. 599 00:30:46,178 --> 00:30:47,914 This home, yes. 600 00:30:48,915 --> 00:30:50,182 I can breathe here. 601 00:30:50,716 --> 00:30:52,184 But then we have to go back to our house, 602 00:30:52,284 --> 00:30:54,753 and it's suffocating. 603 00:30:55,087 --> 00:30:57,189 It smells like wet dog and cabbage. 604 00:30:57,789 --> 00:31:00,026 But Grandma's house smells like 605 00:31:00,092 --> 00:31:04,263 baking and cinnamon and sweet almond extract. 606 00:31:04,396 --> 00:31:06,132 Um, be careful. 607 00:31:06,265 --> 00:31:08,100 Cyanide smells like that, too. 608 00:31:08,800 --> 00:31:10,302 Not to everyone. 609 00:31:10,402 --> 00:31:13,105 37% of the population can't even smell cyanide. 610 00:31:13,205 --> 00:31:14,306 True. 611 00:31:14,907 --> 00:31:16,642 That is not the kind of information one learns 612 00:31:16,742 --> 00:31:18,444 from a Slo Poke wrapper, Miss Hamilton. 613 00:31:18,777 --> 00:31:20,546 You must read a lot. 614 00:31:20,947 --> 00:31:22,114 Too much, I'm told. 615 00:31:22,681 --> 00:31:24,683 People don't like girls who know all the answers. 616 00:31:27,753 --> 00:31:29,055 Wait till you get to college. 617 00:31:29,888 --> 00:31:32,758 -You'll be in your element. -Do you really think so? 618 00:31:32,858 --> 00:31:34,526 No, I know so. 619 00:31:35,327 --> 00:31:36,795 Once you're out of Split River, 620 00:31:37,263 --> 00:31:40,366 you'll defy all these small-town expectations. 621 00:31:41,333 --> 00:31:43,669 You'll be finding new cures for disease. 622 00:31:44,003 --> 00:31:45,637 -Discovering new planets. -[Janet giggling] 623 00:31:45,972 --> 00:31:47,573 I can't believe you just said that. 624 00:31:48,174 --> 00:31:50,076 -Disease? -[giggling] Planets. 625 00:31:50,476 --> 00:31:52,178 I was just thinking this morning, 626 00:31:52,311 --> 00:31:56,215 what if there are more rogue planets up there than stars? 627 00:31:57,416 --> 00:31:58,450 Gosh. 628 00:31:58,550 --> 00:32:00,252 Not too many, I hope. 629 00:32:00,519 --> 00:32:01,487 We'll run out of names. 630 00:32:01,587 --> 00:32:03,155 You'll now have to use Pig Latin. 631 00:32:03,255 --> 00:32:06,192 Eptune-nay. Upiter-jay. 632 00:32:06,325 --> 00:32:07,193 Aturn-say. 633 00:32:07,326 --> 00:32:09,828 [Janet and Mr. Martin laughing] 634 00:32:10,096 --> 00:32:14,333 [ominous music] 635 00:32:14,967 --> 00:32:16,535 [Mr. Martin] Reverend Hamilton, I presume. 636 00:32:16,868 --> 00:32:18,037 I don't think we've had the pleasure. 637 00:32:18,170 --> 00:32:19,438 I'm Everett Martin, 638 00:32:19,538 --> 00:32:20,872 -Janet's chemistry teacher. -I know who you are. 639 00:32:21,007 --> 00:32:22,874 Go inside, help your mother with supper. 640 00:32:23,009 --> 00:32:24,243 [Janet] Daddy, please. 641 00:32:28,314 --> 00:32:29,881 [Rev. Hamilton] So, bus break down? 642 00:32:29,982 --> 00:32:31,050 Why are you driving her home? 643 00:32:31,550 --> 00:32:33,852 No, Janet actually stayed late to help me test out 644 00:32:33,952 --> 00:32:35,554 -some lab equipment. -She could have telephoned home 645 00:32:35,687 --> 00:32:36,855 if she needed a ride. 646 00:32:36,955 --> 00:32:38,524 Honestly, it wasn't out of my way. 647 00:32:40,759 --> 00:32:42,761 You know, folks may get the wrong idea. 648 00:32:42,861 --> 00:32:45,264 Grown man driving around town with a student. 649 00:32:47,366 --> 00:32:52,471 Reverend Hamilton, I assure you, my intentions are honorable. 650 00:32:52,571 --> 00:32:54,706 Um, in fact, I'm meeting my fiance 651 00:32:54,806 --> 00:32:56,075 for supper at the Howard Johnson's in Bingham. 652 00:32:56,208 --> 00:32:58,310 The ideas you are planting in my daughter's head 653 00:32:58,410 --> 00:32:59,711 are far from honorable. 654 00:33:02,881 --> 00:33:05,917 Sir, uh, if you're under the impression... 655 00:33:06,052 --> 00:33:07,953 We're not sending Janet to college. 656 00:33:14,060 --> 00:33:15,827 That would be such a mistake. 657 00:33:17,196 --> 00:33:19,065 With her keen mind, she could pursue a career 658 00:33:19,165 --> 00:33:20,532 -in the sciences. -I am well aware 659 00:33:20,599 --> 00:33:21,667 of her keen mind. 660 00:33:21,767 --> 00:33:25,104 Yours, however, unsettles me, Mr. Martin. 661 00:33:26,004 --> 00:33:27,773 I think it's best if you concentrate on your lessons 662 00:33:27,906 --> 00:33:29,441 or you could be looking for a teaching position 663 00:33:29,575 --> 00:33:31,177 in another district. 664 00:33:31,677 --> 00:33:36,014 [suspense music] 665 00:33:38,784 --> 00:33:41,820 Well, I'm glad we at least agree on Janet's intelligence. 666 00:33:44,556 --> 00:33:46,358 Wish you a good night, sir. 667 00:33:49,328 --> 00:33:55,467 [suspense music] 668 00:34:08,414 --> 00:34:10,516 [car starting] 669 00:34:23,061 --> 00:34:29,000 [soulful music] 670 00:34:30,668 --> 00:34:32,771 Does she really call Mr. Martin her champion? 671 00:34:32,871 --> 00:34:33,871 [Quinn] Yeah. 672 00:34:33,972 --> 00:34:35,141 [Maddie] Where does she say that? 673 00:34:35,241 --> 00:34:36,308 There. 674 00:34:36,442 --> 00:34:38,110 How is this the same person I heard screaming 675 00:34:38,210 --> 00:34:39,511 to get away from him? 676 00:34:39,610 --> 00:34:40,712 [Wally] Something must have soured between them. 677 00:34:40,812 --> 00:34:43,349 -I don't know. -For sure. But who knows what? 678 00:34:43,482 --> 00:34:45,484 She wasn't the most reliable narrator. 679 00:34:45,617 --> 00:34:46,685 [Wally] What does that mean? 680 00:34:46,784 --> 00:34:48,154 [Charley] She clearly kept secrets. 681 00:34:48,286 --> 00:34:51,857 I mean, there's pages torn out of this thing. 682 00:34:52,458 --> 00:34:53,659 [Maddie] But when did she figure out 683 00:34:53,759 --> 00:34:55,494 she could leave here in someone else's body? 684 00:34:55,594 --> 00:34:57,094 Okay, Quinn, maybe you should keep reading. 685 00:34:57,196 --> 00:34:58,997 No, no, no. Don't keep reading. 686 00:34:59,131 --> 00:35:00,366 This is taking way too long. 687 00:35:00,499 --> 00:35:02,534 Let's just go talk to the looping exchange student. 688 00:35:02,634 --> 00:35:04,470 -Not an exchange student. -[Wally] I know! I know! 689 00:35:04,536 --> 00:35:07,339 He's a liar, and he's a spy from Virginia. 690 00:35:11,143 --> 00:35:13,179 Okay. 691 00:35:13,279 --> 00:35:14,580 Oh no. 692 00:35:16,315 --> 00:35:19,685 Yuri, what else did Janet trust you with, huh? 693 00:35:20,452 --> 00:35:21,653 You better start talking right now, 694 00:35:21,720 --> 00:35:23,155 or I'll put your whole body on that wheel, 695 00:35:23,255 --> 00:35:26,057 and I'll spin you like a bottle. Now tell me, what was she after? 696 00:35:26,158 --> 00:35:27,459 Crossing over or body snatching? 697 00:35:27,559 --> 00:35:29,060 Wally, can we not start with threats? 698 00:35:29,161 --> 00:35:30,562 Sorry, I actually tried chatting it up 699 00:35:30,662 --> 00:35:32,130 with this Spinal Tap wannabe, 700 00:35:32,231 --> 00:35:35,066 but he pretended like he didn't understand me for 40 years! 701 00:35:35,167 --> 00:35:38,069 You think Janet talked to me about crossing over? 702 00:35:38,204 --> 00:35:39,771 -She wouldn't. -Why not, hm? 703 00:35:39,871 --> 00:35:42,107 Because she knows I don't believe in any of it. 704 00:35:43,342 --> 00:35:44,843 Where do you think you're going that's better than this? 705 00:35:44,943 --> 00:35:47,913 -It's probably much worse. -Save your lame opinions, dude. 706 00:35:48,580 --> 00:35:50,382 -We're here for answers. -Aren't we all? 707 00:35:50,482 --> 00:35:53,219 But the mysteries of death compound themselves, dude. 708 00:35:53,352 --> 00:35:54,620 You always have another question. 709 00:35:54,720 --> 00:35:57,088 Stop, stop, stop with the riddles, Nowhere Man. 710 00:35:57,356 --> 00:36:00,158 Listen to me. Maddie's not dead. 711 00:36:01,126 --> 00:36:02,561 Okay? She's not like us. 712 00:36:03,128 --> 00:36:05,364 She was just in the wrong place at the wrong time. 713 00:36:06,265 --> 00:36:08,900 And she was mugged by your friend who was up here 714 00:36:09,000 --> 00:36:11,069 hatching a getaway plan with her teacher. 715 00:36:11,737 --> 00:36:13,439 I don't know anything about that. 716 00:36:13,539 --> 00:36:14,773 [Wally] Well, I think you do, 717 00:36:14,873 --> 00:36:17,376 because you sit there all dazed and confused, 718 00:36:17,443 --> 00:36:19,845 spouting wisdom like Yoda. Well, guess what? 719 00:36:20,312 --> 00:36:22,448 You're no more evolved than the rest of us you are. 720 00:36:22,948 --> 00:36:25,351 I bet you got drawers full of stolen ketchup packets. 721 00:36:25,617 --> 00:36:26,885 You caught me. 722 00:36:26,985 --> 00:36:28,320 [Wally] All right, what else belonged to her, huh? 723 00:36:28,420 --> 00:36:30,088 What else was Janet hiding? 724 00:36:33,058 --> 00:36:34,493 That was Janet's. 725 00:36:35,494 --> 00:36:36,962 -[Maddie] Wally? -Hm? 726 00:36:37,263 --> 00:36:39,265 Come. Come with me. 727 00:36:47,539 --> 00:36:49,575 Why are you going all aggro on this kid? 728 00:36:49,675 --> 00:36:50,942 He may be telling us the truth. 729 00:36:51,510 --> 00:36:53,111 I don't know what the truth is anymore. 730 00:36:53,445 --> 00:36:55,947 Everything I've ever known is gone. 731 00:36:56,682 --> 00:36:58,950 -I lost two coaches, two teams. -Wally. 732 00:36:59,050 --> 00:37:00,786 I spent years sitting in that folding chair, 733 00:37:00,886 --> 00:37:03,121 and I never once questioned our damn leader. 734 00:37:03,955 --> 00:37:06,057 That's not a sheepdog, Maddie. That's a sheep. 735 00:37:06,157 --> 00:37:07,926 What happened with Mr. Martin is not your fault. 736 00:37:07,993 --> 00:37:09,795 But if you end up pushing away someone who can help us, 737 00:37:09,895 --> 00:37:10,996 that will be. 738 00:37:11,129 --> 00:37:12,498 How am I supposed to fix this for you 739 00:37:12,598 --> 00:37:14,099 if I can't even leave the school? 740 00:37:14,199 --> 00:37:14,966 What can I do? 741 00:37:15,100 --> 00:37:16,802 I can't compete with Simon. 742 00:37:18,036 --> 00:37:19,237 He's alive. 743 00:37:19,905 --> 00:37:21,773 Why do you think you have to fix this for me? 744 00:37:22,040 --> 00:37:23,108 Or compete? 745 00:37:23,208 --> 00:37:25,311 Simon is not your rival, Wally. 746 00:37:25,644 --> 00:37:27,279 We're all on the same team. 747 00:37:28,380 --> 00:37:30,449 I just wanna do something real. 748 00:37:31,350 --> 00:37:32,518 I wanna give you answers. 749 00:37:32,651 --> 00:37:35,421 I don't wanna sit around like a block of cheese. 750 00:37:36,622 --> 00:37:39,591 I want whatever is going on between us to get better. 751 00:37:41,126 --> 00:37:42,528 Deeper. 752 00:37:44,930 --> 00:37:46,898 I just keep feeling like I'm getting benched. 753 00:37:48,700 --> 00:37:51,570 Wally, if you think you have to put on a cape for me, 754 00:37:51,670 --> 00:37:52,838 you're way off. 755 00:37:52,938 --> 00:37:54,340 I mean, if anything, that makes me cringe. 756 00:37:54,440 --> 00:37:56,007 This is not 1983. 757 00:38:01,680 --> 00:38:04,350 I've never asked anyone to solve my problems. 758 00:38:05,384 --> 00:38:07,018 And I'm not starting now. 759 00:38:07,653 --> 00:38:09,287 I just wanna be more than a mushy shoulder 760 00:38:09,388 --> 00:38:10,389 to cry on, okay? 761 00:38:10,522 --> 00:38:12,223 That makes me feel like a total wastoid. 762 00:38:12,358 --> 00:38:13,425 I have no idea what that means. 763 00:38:13,525 --> 00:38:17,796 But if you think being loyal 764 00:38:18,397 --> 00:38:21,800 and kind and unjaded is something to be ashamed of, 765 00:38:21,900 --> 00:38:23,234 you're wrong. 766 00:38:23,669 --> 00:38:25,604 If anything, it's kind of hot. 767 00:38:27,305 --> 00:38:29,541 You don't always have to score the winning point, Wally. 768 00:38:30,108 --> 00:38:32,210 At least, not for me. 769 00:38:37,516 --> 00:38:39,284 Hey, did we just have our first fight? 770 00:38:41,687 --> 00:38:42,854 Maybe. 771 00:38:45,323 --> 00:38:47,058 Cool. 772 00:38:47,693 --> 00:38:49,227 [Maddie chuckling] 773 00:38:49,695 --> 00:38:54,232 * My skeleton is freaking me out * 774 00:38:54,332 --> 00:38:57,736 * I'm in my body again * 775 00:38:57,836 --> 00:39:02,441 * Don't wanna talk about it * 776 00:39:02,908 --> 00:39:05,010 * Ever again * 777 00:39:05,110 --> 00:39:10,716 * My OCD is kicking in again... * 778 00:39:11,683 --> 00:39:12,651 Hey! 779 00:39:12,751 --> 00:39:15,754 * Again I won't complain * 780 00:39:16,021 --> 00:39:17,055 * Again... * 781 00:39:17,155 --> 00:39:18,424 Hey. 782 00:39:20,726 --> 00:39:26,297 [soulful music] 783 00:39:26,898 --> 00:39:28,434 My pants are called bibbers. 784 00:39:30,602 --> 00:39:35,273 [Rhonda laughing] 785 00:39:35,407 --> 00:39:36,475 What? 786 00:39:36,575 --> 00:39:42,180 [Rhonda and Quinn laughing] 787 00:39:43,782 --> 00:39:44,950 I don't get it. 788 00:39:45,083 --> 00:39:46,652 If Janet made this, why isn't it resetting? 789 00:39:46,785 --> 00:39:48,319 -[Yuri] I don't know. -He doesn't know. 790 00:39:49,054 --> 00:39:50,221 Dang. 791 00:39:50,489 --> 00:39:52,458 Oh, I feel like crap. 792 00:39:52,958 --> 00:39:54,460 What if we do get Janet back here, 793 00:39:54,560 --> 00:39:56,462 and she sees that I broke this in 50 pieces? 794 00:39:56,562 --> 00:39:57,963 Oh my God. She's going to kill me. 795 00:39:58,096 --> 00:40:00,331 -Too late. -It's true. 796 00:40:00,432 --> 00:40:02,734 Seriously, uh, don't sweat it. 797 00:40:04,302 --> 00:40:05,671 Happens every day around here. 798 00:40:05,771 --> 00:40:08,106 People trash everything. Sometimes their best work. 799 00:40:08,206 --> 00:40:10,408 -That's a shame. -Uh, not really. 800 00:40:10,509 --> 00:40:11,843 You got to let things go. 801 00:40:11,943 --> 00:40:13,011 As soon as you give things up, 802 00:40:13,111 --> 00:40:15,213 -better stuff can come to you. -Huh. 803 00:40:15,313 --> 00:40:16,848 Somebody wrote something very similar 804 00:40:16,982 --> 00:40:17,983 to that in my yearbook, 805 00:40:18,083 --> 00:40:19,985 except for he wasn't as eloquent. 806 00:40:20,118 --> 00:40:21,687 He basically just wrote a limerick 807 00:40:21,787 --> 00:40:23,689 that rhymed every word with "Venus". 808 00:40:23,822 --> 00:40:25,891 Janet rhymed geranium with titanium. 809 00:40:25,991 --> 00:40:27,693 -Um... -What are you talking about? 810 00:40:27,826 --> 00:40:29,495 Uh, I found it in this old yearbook. 811 00:40:29,895 --> 00:40:32,831 It was donated by this Science Club kid, 812 00:40:32,964 --> 00:40:35,033 and Janet wrote this really cornball poem 813 00:40:35,133 --> 00:40:37,603 inviting him to watch her string 'em in Bingham. 814 00:40:38,069 --> 00:40:40,005 -String what? -I don't know. Popcorn? 815 00:40:40,105 --> 00:40:41,339 Wait, what was in Bingham? 816 00:40:41,773 --> 00:40:44,375 Uh, family farm, I think. Why? 817 00:40:45,043 --> 00:40:46,512 Wally, where is that yearbook? 818 00:40:46,978 --> 00:40:49,380 It's in the library. Am I in trouble? 819 00:40:50,315 --> 00:40:52,117 You may have uncovered our best lead yet. 820 00:40:52,217 --> 00:40:54,352 Janet got off the bus in Bingham County. 821 00:40:54,820 --> 00:40:57,723 Wally, you're a genius. Thank you. 822 00:40:57,856 --> 00:40:59,057 Thank you. 823 00:41:02,027 --> 00:41:05,997 Oh, um, we're still in the room. So... 824 00:41:07,332 --> 00:41:09,100 Come on, let's find that poem. 825 00:41:13,038 --> 00:41:14,239 We should talk Mandy 826 00:41:14,339 --> 00:41:16,374 into letting us wear the sparkly socks. 827 00:41:16,842 --> 00:41:18,209 And something sparkly on our lips. 828 00:41:18,309 --> 00:41:20,646 -And our hair, too. -OK, slow down, Kristen. 829 00:41:20,746 --> 00:41:22,781 We don't want to look like disco balls. 830 00:41:23,549 --> 00:41:24,716 You into it? 831 00:41:25,450 --> 00:41:26,818 The sparkles? 832 00:41:28,654 --> 00:41:31,623 What? Yeah. Yeah, sure. 833 00:41:32,658 --> 00:41:35,060 Well, we can come up with a plan on Friday. 834 00:41:35,393 --> 00:41:37,362 You're still hosting, right? 835 00:41:37,796 --> 00:41:40,498 Um, that is TBD. 836 00:41:41,232 --> 00:41:43,401 Things are a little tense in my house right now. 837 00:41:43,802 --> 00:41:45,671 Oh, is your mom getting another divorce? 838 00:41:45,971 --> 00:41:47,138 No. 839 00:41:47,238 --> 00:41:48,774 She's just raging that Claire went to homecoming 840 00:41:48,907 --> 00:41:50,175 with a sketchy dude 841 00:41:50,275 --> 00:41:52,811 who got mowed down by his dealer in Druggieville. 842 00:41:54,312 --> 00:41:57,115 Chloe, you're an ass. 843 00:42:00,852 --> 00:42:02,654 [Simon] There are nine Hamiltons. 844 00:42:02,754 --> 00:42:05,123 Are you looking at census or property listings right now? 845 00:42:05,256 --> 00:42:07,025 I'm still in obituaries. 846 00:42:07,125 --> 00:42:08,794 [Nicole] Guys, can we hit the pause button? 847 00:42:08,927 --> 00:42:10,562 I mean, this farmhouse thing feels rando. 848 00:42:10,662 --> 00:42:11,763 It's not rando, though. 849 00:42:11,863 --> 00:42:13,632 That may have been where Janet felt safe. 850 00:42:13,932 --> 00:42:15,133 She could have gone back, 851 00:42:15,233 --> 00:42:16,568 hoping some living relative would take her. 852 00:42:16,668 --> 00:42:18,236 Wait, wait, wait. I got an address here 853 00:42:18,303 --> 00:42:22,140 on Route 17, listed under Millard Hamilton. 854 00:42:22,240 --> 00:42:24,475 Guys, Hamilton's something I can't afford tickets to. 855 00:42:24,576 --> 00:42:27,145 -Not Maddie's hideaway. -Still holding out, huh? 856 00:42:27,245 --> 00:42:30,515 -Big time. -What's big time? 857 00:42:31,750 --> 00:42:32,984 That address, that's big news. 858 00:42:33,084 --> 00:42:34,552 We could probably head over there after school. 859 00:42:34,986 --> 00:42:36,221 [Nicole] I'm not going back there again. 860 00:42:36,487 --> 00:42:37,623 All we came away with 861 00:42:37,723 --> 00:42:38,957 is someone saying Maddie bought a stupid map. 862 00:42:39,057 --> 00:42:40,358 We don't even know if it was Maddie. 863 00:42:40,458 --> 00:42:42,060 You're right. It was Janet. 864 00:42:42,427 --> 00:42:43,528 Why are you nodding? 865 00:42:43,629 --> 00:42:45,831 You had a concussion, dude, not a lobotomy. 866 00:42:46,798 --> 00:42:50,135 Why would Maddie hide away in some stranger's farmhouse? 867 00:42:50,235 --> 00:42:52,237 -Because it's not Maddie. -[Maddie] Because it's not me. 868 00:42:52,570 --> 00:42:53,438 Sorry. 869 00:42:53,538 --> 00:42:54,773 [bell ringing] 870 00:42:54,873 --> 00:42:55,807 Okay. All right, guys. 871 00:42:55,941 --> 00:42:57,342 Um, one more hour to get through. 872 00:42:57,442 --> 00:42:58,810 After Bio, I'm hitting Route 17. 873 00:42:58,944 --> 00:43:00,311 [Xavier] I'll grab my truck and pick you up. 874 00:43:00,411 --> 00:43:01,947 No, you're still taking sponge baths, bro. 875 00:43:02,047 --> 00:43:03,314 I'll drive your truck. 876 00:43:03,414 --> 00:43:06,517 Nicole, can you, uh, return this yearbook for me, please? 877 00:43:06,618 --> 00:43:08,086 Thank you. 878 00:43:12,891 --> 00:43:16,227 [soft music] 879 00:43:19,097 --> 00:43:24,670 [ominous music] 880 00:43:42,120 --> 00:43:44,222 [Rev. Hamilton] We're not sending Janet to college. 881 00:43:44,856 --> 00:43:45,724 [Janet] Now what? 882 00:43:45,857 --> 00:43:47,192 Janet, what happened? 883 00:43:47,292 --> 00:43:49,728 [Rev. Hamilton] Show your gratitude by giving him... 884 00:43:49,828 --> 00:43:50,929 Janet. 885 00:43:51,029 --> 00:43:52,397 [Mr. Martin] I need to go back in. 886 00:43:52,530 --> 00:43:54,232 Yes, Janet. Yes, you know that. 887 00:44:00,538 --> 00:44:02,140 [knocking] 888 00:44:03,608 --> 00:44:04,910 [Yuri] Back to vacuum? 889 00:44:05,010 --> 00:44:08,747 Oh, no, I didn't bring, um, you know what? 890 00:44:08,847 --> 00:44:09,948 I would happily bring one 891 00:44:10,081 --> 00:44:11,883 if it would suck the truth out of you. 892 00:44:13,985 --> 00:44:15,053 Because it's a vacuum. 893 00:44:15,153 --> 00:44:17,255 * Some other time * 894 00:44:18,857 --> 00:44:20,591 What do you think I'm holding back? 895 00:44:22,393 --> 00:44:26,064 I mean, it's, you make the same pot every day, 896 00:44:26,164 --> 00:44:27,398 and it resets, right? 897 00:44:27,498 --> 00:44:30,301 But Janet's, it didn't turn back into a lump of clay. 898 00:44:30,435 --> 00:44:31,770 It stayed permanent, 899 00:44:31,870 --> 00:44:34,305 and then it broke, and then it stayed broken. 900 00:44:34,572 --> 00:44:36,141 How? Why? 901 00:44:36,474 --> 00:44:38,810 I can't answer that, man. 902 00:44:41,479 --> 00:44:44,615 But, um, it's not broken anymore. 903 00:44:46,317 --> 00:44:49,921 Wow, you did this all by yourself. 904 00:44:50,021 --> 00:44:52,123 Wow, I mean, it's really such a good job. 905 00:44:52,257 --> 00:44:55,326 Yeah, if I squint, I can barely notice all the cracks 906 00:44:55,460 --> 00:44:56,828 and bumps and slivers. 907 00:44:56,928 --> 00:44:59,230 Ah, you're supposed to notice them. 908 00:45:00,598 --> 00:45:02,400 It's wabi-sabi. 909 00:45:03,168 --> 00:45:05,270 It's an understanding that nothing's ever finished 910 00:45:05,370 --> 00:45:07,005 and nothing's perfect. 911 00:45:07,472 --> 00:45:09,507 When something breaks, you glue it back together 912 00:45:09,607 --> 00:45:11,342 and embrace its imperfections. 913 00:45:12,643 --> 00:45:15,146 Yeah, the cracks and the scars only make it stronger. 914 00:45:15,713 --> 00:45:17,215 Uh, more interesting. 915 00:45:17,883 --> 00:45:19,350 And beautiful. 916 00:45:20,118 --> 00:45:21,920 You feel the same way about people? 917 00:45:22,487 --> 00:45:26,958 [soft music] 918 00:45:29,694 --> 00:45:31,262 You wanna make something? 919 00:45:31,729 --> 00:45:33,865 -Oh, uh, no, I... -[Yuri] You start simple, 920 00:45:33,965 --> 00:45:35,166 like a paperweight. 921 00:45:35,266 --> 00:45:37,068 -I could teach you even its... -Another time. 922 00:45:37,602 --> 00:45:39,037 Maybe. 923 00:45:41,372 --> 00:45:42,841 Yeah, anytime. 924 00:45:42,941 --> 00:45:44,209 Definitely. 925 00:45:55,020 --> 00:45:58,924 [soft music] 926 00:46:05,396 --> 00:46:08,633 * As I lay here beside you * 927 00:46:10,268 --> 00:46:13,538 * I can feel your heartbeat * 928 00:46:15,173 --> 00:46:19,410 * There's no need for our voices * 929 00:46:19,544 --> 00:46:23,949 * We're complete * 930 00:46:29,320 --> 00:46:30,755 [doorbell ringing] 931 00:46:32,057 --> 00:46:33,424 [Woman] Nicole? 932 00:46:34,425 --> 00:46:40,298 * I cannot on myself when the noise is gone * 933 00:46:41,166 --> 00:46:42,700 [Woman] Nicole! 934 00:46:44,035 --> 00:46:50,208 * How can I be myself when I know you're gone * 935 00:46:50,308 --> 00:46:52,610 [Woman] Nicole, someone is at the door! 936 00:46:56,915 --> 00:47:00,751 [crickets chirping] 937 00:47:00,986 --> 00:47:01,887 Hey. 938 00:47:01,987 --> 00:47:04,022 Um, I was gonna text, 939 00:47:04,122 --> 00:47:06,925 but I thought that it'd be harder for you 940 00:47:07,025 --> 00:47:09,594 to say no if I was standing here, so... 941 00:47:09,694 --> 00:47:11,462 Say no to what? 942 00:47:13,865 --> 00:47:15,300 I need a place to crash. 943 00:47:15,433 --> 00:47:19,137 Um, I had a major blowout with my parents. 944 00:47:22,407 --> 00:47:24,009 I didn't know where else to go. 945 00:47:24,943 --> 00:47:27,712 You didn't try Chloe or one of your... 946 00:47:27,812 --> 00:47:30,681 Look, I know it seems like all I wanted 947 00:47:30,781 --> 00:47:32,951 was to hurt Maddie, but... 948 00:47:34,319 --> 00:47:35,954 it's not true. 949 00:47:36,955 --> 00:47:39,857 God, if Xavier owes her an apology, then... 950 00:47:41,226 --> 00:47:44,162 then I for sure owe her an even bigger one. 951 00:47:47,732 --> 00:47:48,766 Okay. 952 00:47:50,401 --> 00:47:51,569 Thanks. 953 00:48:11,122 --> 00:48:12,190 Maddie! 954 00:48:17,762 --> 00:48:19,030 Mr. M? 955 00:48:21,132 --> 00:48:22,900 Wait, wait, wait. Hey, Mr. Martin! 956 00:48:23,568 --> 00:48:26,171 Hey! Wait! Mr. Martin! 957 00:48:27,105 --> 00:48:33,211 [ominous music] 958 00:48:34,279 --> 00:48:38,849 [Wally panting] 959 00:48:45,623 --> 00:48:51,696 [soulful music] 960 00:48:57,468 --> 00:49:00,838 [Maddie] "Will they ever know what I've taken from them?" 961 00:49:02,540 --> 00:49:04,942 "Will they ever forgive me?" 962 00:49:05,977 --> 00:49:07,412 Is that forgive or forget? 963 00:49:07,512 --> 00:49:08,879 -That's forgive. -Keep going. 964 00:49:09,014 --> 00:49:11,082 What did Janet take from us? 965 00:49:14,319 --> 00:49:15,720 -Damn. -What? What does it say? 966 00:49:15,853 --> 00:49:17,388 Quinn, help her. Translate. 967 00:49:18,889 --> 00:49:20,425 It wasn't Mr. Martin. 968 00:49:22,027 --> 00:49:24,562 Janet was the one who took your death objects. 969 00:49:24,695 --> 00:49:25,896 She's the one who hid them from you 970 00:49:25,997 --> 00:49:27,098 in the fallout shelter. 971 00:49:27,832 --> 00:49:29,534 Why? Did... did he tell her to? 972 00:49:29,634 --> 00:49:33,071 I think Janet probably stopped taking orders a long time ago. 973 00:49:33,404 --> 00:49:34,772 Why do you say that? 974 00:49:35,706 --> 00:49:37,642 I don't think all ghosts are created equal. 975 00:49:38,509 --> 00:49:39,810 I mean, that pot she made, 976 00:49:39,910 --> 00:49:41,279 it was probably just the beginning. 977 00:49:41,412 --> 00:49:43,381 She probably figured out a whole lot more. 978 00:49:43,714 --> 00:49:45,116 Which would have threatened Mr. Martin. 979 00:49:45,683 --> 00:49:48,453 So he used what he learned from her to make her a prisoner. 980 00:49:48,853 --> 00:49:51,322 And that's how he locked us in the fallout shelter. 981 00:49:53,124 --> 00:49:58,696 * These crosses all over my body * 982 00:50:02,667 --> 00:50:07,705 * Remind me of who I used to be * 983 00:50:13,511 --> 00:50:15,080 [Wally] Okay, listen up. 984 00:50:16,147 --> 00:50:17,648 I just saw Mr. Martin. 985 00:50:18,149 --> 00:50:19,417 There was this big, red light behind him, 986 00:50:19,517 --> 00:50:20,518 and then he's just gone. 987 00:50:20,618 --> 00:50:22,053 -He disappeared. -You saw Mr. Martin 988 00:50:22,153 --> 00:50:23,554 -in this school? -[Wally] Yeah. 989 00:50:23,621 --> 00:50:27,292 And the way he looked, the way he ran, he's terrified. 990 00:50:27,692 --> 00:50:29,194 Because Janet got away. 991 00:50:32,130 --> 00:50:34,932 Maybe he locked her up to protect all of you. 992 00:50:35,032 --> 00:50:37,568 * I'm just a child * 993 00:50:37,668 --> 00:50:42,107 * But I'm not above violence * 994 00:50:45,810 --> 00:50:50,915 * My mama raised me better than that * 995 00:50:51,749 --> 00:50:54,185 [shuddering cry] 996 00:50:54,319 --> 00:50:56,421 * When the preacher talks * 997 00:50:56,521 --> 00:51:01,392 * That man demands his silence * 998 00:51:03,561 --> 00:51:05,963 * And daddy said shoot first * 999 00:51:06,063 --> 00:51:10,067 * Then run and don't look back * 1000 00:51:12,437 --> 00:51:17,708 * So take me down to the river * 1001 00:51:20,611 --> 00:51:24,449 * And bathe me clean * 1002 00:51:26,284 --> 00:51:27,718 [Maddie crying] 1003 00:51:32,190 --> 00:51:37,195 * Put me on the back of your white horse * 1004 00:51:37,462 --> 00:51:39,730 * To ride * 1005 00:51:40,498 --> 00:51:44,235 * All the way to the chapel * 1006 00:51:44,569 --> 00:51:48,973 * Let you wash all over me * 1007 00:52:02,887 --> 00:52:04,455 [Xavier] Take a left up here. 1008 00:52:10,661 --> 00:52:15,099 * So take me down to * 1009 00:52:15,900 --> 00:52:17,935 * The river * 1010 00:52:18,536 --> 00:52:23,608 * And bathe me clean * 1011 00:52:24,842 --> 00:52:27,111 * Ooo-oooh * 1012 00:52:27,245 --> 00:52:28,779 [Simon] What the hell? 1013 00:52:29,180 --> 00:52:30,114 Is this it? 1014 00:52:30,248 --> 00:52:31,081 [Xavier] It has to be. 1015 00:52:31,216 --> 00:52:32,817 Hey, slow down. 1016 00:52:32,917 --> 00:52:37,154 * Put me on the back of your white horse to ride * 1017 00:52:38,189 --> 00:52:41,058 * All the way to the chapel * 1018 00:52:41,158 --> 00:52:42,227 [Simon] Um... 1019 00:52:42,327 --> 00:52:46,096 * Let you wash all over me * 1020 00:52:48,533 --> 00:52:49,767 Can I help you? 1021 00:52:49,867 --> 00:52:51,135 Yeah, uh, we were just trying to get around. 1022 00:52:51,269 --> 00:52:53,604 You can't go any further. You got business here? 1023 00:52:53,704 --> 00:52:54,939 No, no. We saw the smoke. 1024 00:52:55,039 --> 00:52:56,441 [Officer] Yeah, the fire truck's on its way. 1025 00:52:57,242 --> 00:52:59,444 -Is anybody in the place? -[Officer] Could be. 1026 00:52:59,544 --> 00:53:01,346 A neighbor walked around the property earlier today. 1027 00:53:01,446 --> 00:53:04,048 Thought he saw a vagrant. You know anything about that? 1028 00:53:04,148 --> 00:53:07,385 [sirens] 1029 00:53:07,485 --> 00:53:08,319 No. 1030 00:53:08,419 --> 00:53:10,321 [fire truck honking] 1031 00:53:10,421 --> 00:53:16,461 [fire truck siren] 1032 00:53:17,695 --> 00:53:22,467 * Put me on the back of your white horse * 1033 00:53:23,067 --> 00:53:25,169 * To ride * 1034 00:53:26,136 --> 00:53:29,674 * All the way to the chapel * 1035 00:53:30,174 --> 00:53:33,944 * Let you wash all over me * 1036 00:53:35,313 --> 00:53:38,816 * Yeah * 1037 00:53:44,889 --> 00:53:49,460 [soft music] 74635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.