Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:02,339
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,336
Lucy:
What's Metro doing here?
3
00:00:03,337 --> 00:00:04,807
Metro would be
a good fit for Tim.
4
00:00:04,805 --> 00:00:06,565
There's an opening
in Metro.
5
00:00:06,574 --> 00:00:09,084
Lieutenant Pine just called me,
and I'm going over.
6
00:00:09,077 --> 00:00:10,137
That's great.
7
00:00:10,144 --> 00:00:11,154
Monica.
What are you doing here?
8
00:00:11,145 --> 00:00:12,305
Elijah Stone is my client.
9
00:00:12,313 --> 00:00:13,483
Del Monte:
Elijah's attorney?
10
00:00:13,481 --> 00:00:14,551
We used to be engaged.
11
00:00:14,548 --> 00:00:16,248
Hi.
I'm his mother.
12
00:00:16,250 --> 00:00:17,320
Nolan: The boxes?
13
00:00:17,318 --> 00:00:18,918
Your mother sold me
snake oil?
14
00:00:18,919 --> 00:00:20,589
This is my boss' wife.
15
00:00:20,588 --> 00:00:22,858
Do you have any idea what this
could do to my career?
16
00:00:22,856 --> 00:00:24,056
Goodbye.
17
00:00:24,058 --> 00:00:28,698
♪
18
00:00:28,696 --> 00:00:30,726
Celina:
Alright. Turn to your left.
19
00:00:30,731 --> 00:00:32,871
[Camera shutter clicks]
Turn to your right.
20
00:00:32,866 --> 00:00:34,396
You know, the boardwalk
is a public place.
21
00:00:34,402 --> 00:00:35,772
I have a right to perform.
22
00:00:35,769 --> 00:00:37,039
Well, it does not
give you the right
23
00:00:37,037 --> 00:00:39,867
to pick your
audience's pockets.
24
00:00:39,873 --> 00:00:42,213
[Chuckles] You know
I can get out of these, right?
25
00:00:42,210 --> 00:00:44,380
You can try.
26
00:00:44,378 --> 00:00:46,078
[Handcuffs clicking,
chain rattling]
27
00:00:46,080 --> 00:00:49,120
Voilà.
I'm a master escape artist.
28
00:00:49,117 --> 00:00:53,787
♪
29
00:00:53,787 --> 00:00:55,887
Cute. Let's go.
30
00:00:55,889 --> 00:00:58,059
Gil: You know,
no cage can hold me.
31
00:00:58,058 --> 00:01:00,128
Yeah?
[Buzzer]
32
00:01:00,128 --> 00:01:01,228
Alright.
33
00:01:01,229 --> 00:01:03,299
What about this cage?
34
00:01:03,297 --> 00:01:06,767
A magician
is always prepared.
35
00:01:06,767 --> 00:01:08,267
[Flame hisses]
[Gasps]
36
00:01:08,269 --> 00:01:10,239
[Men coughing]
37
00:01:13,574 --> 00:01:15,444
How did you think
that was gonna work?
38
00:01:15,443 --> 00:01:16,883
Yeah. No.
I didn't get that far.
39
00:01:16,877 --> 00:01:20,307
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
40
00:01:20,314 --> 00:01:25,354
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
41
00:01:26,920 --> 00:01:28,290
Nolan: [In distance]
No. You said that already.
42
00:01:28,289 --> 00:01:30,519
And I already
explained it to you.
43
00:01:33,994 --> 00:01:37,234
That's ridiculous.
44
00:01:37,231 --> 00:01:39,731
No. Absolutely not.
45
00:01:39,733 --> 00:01:40,973
No. I'm done.
46
00:01:40,968 --> 00:01:42,168
No...
47
00:01:42,170 --> 00:01:43,640
I am done.
48
00:01:43,637 --> 00:01:46,007
Your mom?
49
00:01:46,006 --> 00:01:47,136
How'd you know?
[Sighs]
50
00:01:47,141 --> 00:01:49,111
Your shoulders
are touching your ears.
51
00:01:49,109 --> 00:01:50,309
What's the latest?
52
00:01:50,311 --> 00:01:51,611
She is, uh, devastated
53
00:01:51,612 --> 00:01:52,982
that she hasn't been
invited to the wedding.
54
00:01:52,980 --> 00:01:54,680
Did you tell her we're
not doing a big thing?
55
00:01:54,682 --> 00:01:56,282
We literally have
two guests.
56
00:01:56,284 --> 00:01:57,454
Explained all that.
Doesn't matter.
57
00:01:57,451 --> 00:01:58,951
Still a knife
through her heart.
58
00:01:58,952 --> 00:02:01,092
Look, if it helps,
I don't mind inviting her.
59
00:02:01,088 --> 00:02:03,658
No. No way. No. It's...
60
00:02:03,657 --> 00:02:04,787
It's not even
about the wedding.
61
00:02:04,792 --> 00:02:08,662
She wants me to pay her
not to come... $10,000.
62
00:02:08,662 --> 00:02:09,762
What?
I know.
63
00:02:09,763 --> 00:02:11,533
Don't worry.
She is not coming.
64
00:02:11,532 --> 00:02:13,802
I will not let her
ruin our wedding.
65
00:02:13,801 --> 00:02:15,171
Mm.
66
00:02:21,675 --> 00:02:22,835
[Exhales softly]
67
00:02:24,678 --> 00:02:26,808
Oh. [Chuckles]
68
00:02:26,814 --> 00:02:28,224
♪
69
00:02:28,216 --> 00:02:29,646
Did I miss it?
70
00:02:29,650 --> 00:02:31,450
It's cute.
[Chuckles]
71
00:02:31,452 --> 00:02:32,792
Why are you up so early?
72
00:02:32,786 --> 00:02:35,356
I was gonna get a photo
of your reaction.
73
00:02:35,356 --> 00:02:37,056
There's a Metro
training today.
74
00:02:37,057 --> 00:02:38,457
As the newbie, it's my job
75
00:02:38,459 --> 00:02:40,559
to, uh, haul in the gear
and the ammo.
76
00:02:40,561 --> 00:02:42,131
Yeah, the newbie.
77
00:02:42,129 --> 00:02:43,559
The boot.
78
00:02:43,564 --> 00:02:45,404
I'm a sergeant.
Mnh-mnh.
79
00:02:45,399 --> 00:02:47,539
You're still a boot
in my book.
80
00:02:47,535 --> 00:02:49,835
[Door opens]
Oh. Hey.
81
00:02:49,837 --> 00:02:51,567
Are you
just getting home?
82
00:02:51,572 --> 00:02:53,472
Must've been
a heck of a party.
83
00:02:53,474 --> 00:02:55,914
Yeah. Rager.
84
00:02:55,909 --> 00:02:57,479
Mm.
85
00:02:57,478 --> 00:02:58,878
Did I interrupt something?
86
00:02:58,879 --> 00:03:00,749
No. No,
I-I was just heading out.
87
00:03:00,748 --> 00:03:02,478
Uh, can't be late
on my first day.
88
00:03:02,483 --> 00:03:03,823
Mm-hmm.
89
00:03:03,817 --> 00:03:06,017
Bye.
Hey.
90
00:03:06,019 --> 00:03:07,759
You're gonna
be great today.
91
00:03:07,755 --> 00:03:09,715
Knock 'em dead.
92
00:03:09,723 --> 00:03:11,233
Bye.
93
00:03:15,296 --> 00:03:16,656
Good morning.
94
00:03:16,664 --> 00:03:18,634
[Scoffs] Whatever.
He is!
95
00:03:19,600 --> 00:03:21,740
Well, of course you'd say that.
Because it's the truth.
96
00:03:21,735 --> 00:03:23,265
Like you've ever
cared about the truth.
97
00:03:23,271 --> 00:03:24,511
Okay, that's enough.
98
00:03:24,505 --> 00:03:26,105
I'd ask where this animosity
is coming from,
99
00:03:26,106 --> 00:03:27,276
but I have an idea.
100
00:03:27,275 --> 00:03:28,775
Okay, this has nothing
to do with our past
101
00:03:28,776 --> 00:03:30,176
and everything to do
with the law.
102
00:03:30,177 --> 00:03:32,947
Let's focus on the law,
then, shall we?
103
00:03:32,946 --> 00:03:34,746
You're presenting
a motion to exclude.
104
00:03:34,748 --> 00:03:35,778
Yes, Your Honor.
105
00:03:35,783 --> 00:03:36,953
You disagree.
106
00:03:36,950 --> 00:03:39,290
Mr. Parker is an eyewitness
to this crime.
107
00:03:39,287 --> 00:03:40,947
He picked the shooter
out of a lineup.
108
00:03:40,954 --> 00:03:43,364
His testimony is essential
to this case.
109
00:03:43,357 --> 00:03:44,757
Ms. Stevens.
110
00:03:44,758 --> 00:03:47,628
You know as well as anyone
eyewitness testimony is flawed,
111
00:03:47,628 --> 00:03:49,728
and this witness
had a gun pointed at him.
112
00:03:49,730 --> 00:03:53,300
High levels of stress
negatively impact memory.
113
00:03:53,301 --> 00:03:55,471
Okay, but any eyewitness
to a crime
114
00:03:55,469 --> 00:03:57,639
has experienced
high levels of stress.
115
00:03:57,638 --> 00:04:00,308
Are we throwing out
the very notion of witnesses?
116
00:04:00,308 --> 00:04:02,138
Do not put words
in my mouth.
117
00:04:02,142 --> 00:04:04,612
Okay.
[Clears throat]
118
00:04:04,612 --> 00:04:07,082
I'm inclined to side with Monica
on this one.
119
00:04:07,080 --> 00:04:08,720
I'm excluding
his testimony.
120
00:04:08,716 --> 00:04:11,416
Wha... On... On what grounds?
That's absurd.
121
00:04:11,419 --> 00:04:13,289
Watch yourself.
122
00:04:13,287 --> 00:04:15,317
I'm sorry.
123
00:04:15,323 --> 00:04:18,893
I meant no disrespect. Um...
124
00:04:18,892 --> 00:04:21,262
I'm gonna need a few minutes
to confer with my team.
125
00:04:21,261 --> 00:04:23,101
Good idea.
126
00:04:27,034 --> 00:04:29,804
[Door opens]
127
00:04:29,803 --> 00:04:31,143
Thank you.
128
00:04:31,138 --> 00:04:37,848
♪
129
00:04:37,845 --> 00:04:40,575
Metro Cop: [Through headset]
Okay, you have an active
shooter still at large.
130
00:04:40,581 --> 00:04:43,351
Your job is to locate the
suspect and stop the threat.
131
00:04:43,351 --> 00:04:58,171
♪
132
00:04:58,165 --> 00:04:59,925
Mad Dog: Bang. You're dead.
You're telegraphing.
133
00:04:59,933 --> 00:05:01,133
You're dead. Bang. Dead.
134
00:05:01,134 --> 00:05:03,144
You're dead. Dead.
Bang. Dead.
135
00:05:03,136 --> 00:05:05,936
Bradford, this isn't patrol.
This is Metro.
136
00:05:05,939 --> 00:05:08,709
Major crimes, terrorism,
barricades, hostages.
137
00:05:08,709 --> 00:05:10,279
We are an elite unit.
138
00:05:10,277 --> 00:05:12,607
Your form's got to be
perfect, man.
139
00:05:12,613 --> 00:05:15,353
Alright.
Let's take 10.
140
00:05:15,349 --> 00:05:17,219
[Sighs] What, there's only
one way to clear a room?
141
00:05:17,217 --> 00:05:18,787
That's news to me,
142
00:05:18,786 --> 00:05:20,716
'cause I've actually done this
a million times successfully.
143
00:05:20,721 --> 00:05:21,961
Don't worry.
Happens to everyone.
144
00:05:21,955 --> 00:05:24,215
Metro takes
some getting used to.
145
00:05:24,224 --> 00:05:26,634
You'll get it.
146
00:05:26,627 --> 00:05:28,857
Harper: That is the dumbest
ruling I've ever heard.
147
00:05:28,862 --> 00:05:30,302
Yeah, I agree.
148
00:05:30,297 --> 00:05:32,027
But we're gonna
have to make this case
149
00:05:32,032 --> 00:05:33,632
without Parker's testimony.
150
00:05:33,634 --> 00:05:36,144
Do you really think
the jury will convict without?
151
00:05:36,136 --> 00:05:37,566
No. I'm filing
for a continuance.
152
00:05:37,571 --> 00:05:38,971
My team needs to regroup.
153
00:05:38,972 --> 00:05:41,142
Well, I guess
I'm not testifying today.
154
00:05:41,141 --> 00:05:42,641
Oh, it's just as well.
155
00:05:42,643 --> 00:05:44,483
I was gonna have to
hand this one over to you.
156
00:05:44,478 --> 00:05:46,408
Well, there's nothing
like a baby to win over a jury.
157
00:05:46,414 --> 00:05:48,984
Oh, well, we're gonna need
all the help we can get
158
00:05:48,982 --> 00:05:50,482
without that testimony.
159
00:05:50,484 --> 00:05:53,254
Didn't something similar happen
in one of Lopez's cases?
160
00:05:53,253 --> 00:05:54,723
Just like last month.
161
00:05:54,722 --> 00:05:57,192
I'm never assigned to anything
she's investigated.
162
00:05:57,190 --> 00:05:58,690
I remember she was pissed.
163
00:05:58,692 --> 00:06:00,762
She handed your office
a perfect case.
164
00:06:00,761 --> 00:06:04,261
Practically had a bow on it,
and then it fell apart in trial.
165
00:06:04,264 --> 00:06:05,334
It was the same judge.
166
00:06:05,332 --> 00:06:06,532
Well, judges can be fickle.
167
00:06:06,534 --> 00:06:07,874
It's hard to predict
how they'll rule.
168
00:06:07,868 --> 00:06:11,508
But Rivas has been solid
until recently.
169
00:06:11,505 --> 00:06:13,035
True.
170
00:06:13,040 --> 00:06:15,010
You know, I clerked for him
back when I was starting out.
171
00:06:15,008 --> 00:06:16,278
Monica and I both did.
172
00:06:16,276 --> 00:06:17,546
Mind like a scalpel.
173
00:06:17,545 --> 00:06:19,205
Yeah, but he is
getting older.
174
00:06:19,212 --> 00:06:20,612
I mean, if he's
starting to slip,
175
00:06:20,614 --> 00:06:23,454
someone should talk to him
about retiring.
176
00:06:23,451 --> 00:06:26,121
I mean,
maybe a former clerk
177
00:06:26,119 --> 00:06:28,289
who knows how
to cushion the blow.
178
00:06:28,288 --> 00:06:29,788
[Leah crying]
179
00:06:29,790 --> 00:06:31,020
Oh. Sorry.
180
00:06:31,024 --> 00:06:32,564
Can't stop,
not even for a second.
181
00:06:32,560 --> 00:06:34,130
It's okay.
I've literally been there.
182
00:06:34,127 --> 00:06:35,627
You go.
I'll deal with Rivas.
183
00:06:35,629 --> 00:06:37,029
Thank you. Yeah.
184
00:06:37,030 --> 00:06:40,200
[Leah crying]
Yes, well, what is going on?
185
00:06:40,200 --> 00:06:42,700
Hm.
[Elevator bell dings]
186
00:06:42,703 --> 00:06:46,273
Oh! Hey. I just heard
of a new place to try for lunch.
187
00:06:46,273 --> 00:06:49,443
It's Chinese-
Ukrainian fusion.
188
00:06:49,443 --> 00:06:50,483
Is it cheap?
189
00:06:50,478 --> 00:06:52,648
No. But...
What? You're rich.
190
00:06:52,646 --> 00:06:53,976
No, my parents are rich, okay?
191
00:06:53,981 --> 00:06:55,981
And I'm not gonna take
any more of their money.
192
00:06:55,983 --> 00:06:57,893
Since when?
193
00:06:57,885 --> 00:06:59,445
Since my mom
showed me a prototype
194
00:06:59,453 --> 00:07:01,493
of a new Aaron Thorsen
action figure.
195
00:07:01,489 --> 00:07:04,319
Wha... That sounds awesome.
No, look, I worked hard
196
00:07:04,324 --> 00:07:06,564
to have people
take me seriously as a cop.
197
00:07:06,560 --> 00:07:08,900
I'm not gonna undermine it
for a couple million dollars.
198
00:07:08,896 --> 00:07:09,926
Hold on. I'm sorry.
199
00:07:09,930 --> 00:07:11,260
A couple million?
Yeah.
200
00:07:11,264 --> 00:07:13,134
Dude, if you're
not gonna do it, I will.
201
00:07:13,133 --> 00:07:16,303
Lucy Chen, Fist of Justice.
202
00:07:16,303 --> 00:07:18,643
What are you doing?
Hi.
203
00:07:18,639 --> 00:07:21,139
I'm, uh... I'm working
on my side hustle.
204
00:07:21,141 --> 00:07:22,981
Oh. What's on your head?
205
00:07:22,976 --> 00:07:25,746
You have a... You have
a little something on your head.
206
00:07:25,746 --> 00:07:27,076
Uh, no.
It's... It's nothing.
207
00:07:27,080 --> 00:07:29,920
I just need to get situated
into my new office.
208
00:07:29,917 --> 00:07:32,987
Aaron: Metro-Police liaison.
Best of both worlds.
209
00:07:32,986 --> 00:07:34,346
That's right.
210
00:07:34,354 --> 00:07:39,494
♪
211
00:07:39,493 --> 00:07:42,003
Well, at least it won't
take too long to move in.
212
00:07:41,995 --> 00:07:43,795
No.
[Giggles]
213
00:07:43,797 --> 00:07:45,767
♪
214
00:07:45,766 --> 00:07:47,296
[Sighing] Alright.
215
00:07:47,300 --> 00:07:54,340
♪
216
00:07:55,142 --> 00:07:56,642
She's your mom.
217
00:07:56,644 --> 00:07:58,784
I mean, how can you not have
your mom at your wedding?
218
00:07:58,779 --> 00:08:01,619
She's a narcissist
and a borderline con woman.
219
00:08:01,615 --> 00:08:04,315
She tried to fleece
Sergeant Grey.
Okay, that's not good.
220
00:08:04,317 --> 00:08:06,447
And not even close
to the worst thing she's done.
221
00:08:06,453 --> 00:08:07,723
Yeah,
but she's your mom.
222
00:08:07,721 --> 00:08:08,961
Look, my mom's challenging,
223
00:08:08,956 --> 00:08:11,116
but I can't imagine
getting married without her.
224
00:08:11,124 --> 00:08:12,294
Which probably means
225
00:08:12,292 --> 00:08:14,632
I'll have to get married
in her living room.
226
00:08:14,628 --> 00:08:17,398
[Chuckles] Look,
I run into this all the time.
227
00:08:17,397 --> 00:08:20,127
You have
a fundamentally good mom,
228
00:08:20,133 --> 00:08:22,303
so of course
you can't imagine my situation.
229
00:08:22,302 --> 00:08:23,672
You're right.
230
00:08:23,671 --> 00:08:26,171
I don't know what you've
dealt with. I shouldn't judge.
231
00:08:26,173 --> 00:08:27,683
Ace: I will.
232
00:08:27,675 --> 00:08:29,405
She's your mother.
233
00:08:29,409 --> 00:08:30,639
She gave you life, man.
234
00:08:30,644 --> 00:08:32,354
We caught you trying to pawn
your mother's jewelry
235
00:08:32,345 --> 00:08:34,475
to buy drugs.
You don't get an opinion.
236
00:08:34,481 --> 00:08:37,591
♪
237
00:08:37,585 --> 00:08:40,545
Aaron: Seriously, how do you
live on a cop's salary?
238
00:08:40,554 --> 00:08:42,764
It's not that bad.
I mean, we make good money.
239
00:08:42,756 --> 00:08:44,756
My paycheck just evaporates.
240
00:08:44,758 --> 00:08:47,088
I mean, my dry-cleaning bill
alone is $500 a week.
241
00:08:47,094 --> 00:08:48,734
How are we supposed
to afford that?
242
00:08:48,729 --> 00:08:50,059
We're not.
243
00:08:50,063 --> 00:08:52,773
W-What are you dry-cleaning?
Your jeans?
244
00:08:52,766 --> 00:08:53,826
Everything.
245
00:08:53,834 --> 00:08:55,244
Aaron...
246
00:08:55,235 --> 00:08:56,765
do you know
how to do your laundry?
247
00:08:56,770 --> 00:08:58,270
Laundry ruins your clothes.
248
00:08:58,271 --> 00:09:00,771
Dry cleaning is the most
cost-effective in the long run.
249
00:09:00,774 --> 00:09:03,014
What... Who...
Where did you hear that?
250
00:09:03,010 --> 00:09:04,180
My mom.
251
00:09:04,177 --> 00:09:06,847
[Cellphone ringing]
252
00:09:06,847 --> 00:09:08,177
Hey, what's up?
253
00:09:08,181 --> 00:09:11,381
I'm at my babysitting job,
and things are weird.
254
00:09:11,384 --> 00:09:14,354
Cosmo says when he woke up,
both of his parents were gone,
255
00:09:14,354 --> 00:09:16,264
and now no one's
answering their phone.
256
00:09:16,256 --> 00:09:17,626
Okay.
We'll be right there.
257
00:09:17,625 --> 00:09:19,125
[Cellphone clicks]
258
00:09:30,270 --> 00:09:31,440
Thanks for coming.
259
00:09:31,438 --> 00:09:33,208
Lucy: Yeah, of course.
260
00:09:33,206 --> 00:09:34,836
Cosmo's in here.
261
00:09:38,445 --> 00:09:40,245
These are the cops
I was telling you about.
262
00:09:40,247 --> 00:09:41,277
Hi.
263
00:09:41,281 --> 00:09:42,421
You good?
264
00:09:42,415 --> 00:09:43,775
How's the cereal?
265
00:09:43,784 --> 00:09:45,054
Mm, it's cereal.
266
00:09:45,052 --> 00:09:46,822
Hey, I offered you
unicorn cloud bread.
267
00:09:46,820 --> 00:09:49,060
You're the one
who wanted Wheetie Bran.
268
00:09:49,056 --> 00:09:50,486
Weirdo.
269
00:09:50,490 --> 00:09:52,130
Can I play on the Switch?
270
00:09:52,125 --> 00:09:53,585
Go ahead.
271
00:09:56,830 --> 00:09:57,830
How's he doing?
272
00:09:57,831 --> 00:09:59,571
He hasn't said much.
273
00:09:59,566 --> 00:10:02,066
I know he's scared. He just
doesn't want to admit it.
274
00:10:02,069 --> 00:10:05,309
Did you notice any signs of
forced entry when you got here?
275
00:10:05,305 --> 00:10:07,335
No. I-I used my key
to get in.
276
00:10:07,340 --> 00:10:09,680
I looked around for a little.
Everything seems normal.
277
00:10:09,677 --> 00:10:11,107
No broken windows
or anything.
278
00:10:11,111 --> 00:10:12,411
How well
do you know the family?
279
00:10:12,412 --> 00:10:15,282
I've been working here
for six months.
280
00:10:15,282 --> 00:10:18,192
The dad's a little aloof.
He works a lot.
281
00:10:18,185 --> 00:10:19,445
Some investment thing.
282
00:10:19,452 --> 00:10:21,092
The mom's around more.
283
00:10:21,088 --> 00:10:22,618
She runs a non-profit.
284
00:10:22,622 --> 00:10:24,692
Alright, well, we'll check
with their employers.
285
00:10:24,692 --> 00:10:26,262
[Door opens, closes]
286
00:10:26,259 --> 00:10:28,099
Mr. Laetner.
I've been calling you.
287
00:10:28,095 --> 00:10:29,655
You called the police.
288
00:10:29,663 --> 00:10:31,163
Sorry, uh, yeah, um...
289
00:10:31,164 --> 00:10:32,704
I couldn't find anyone.
I was scared.
290
00:10:32,700 --> 00:10:35,140
I'm so sorry.
It's all been so crazy.
291
00:10:35,135 --> 00:10:37,705
We had a family emergency.
My wife had to fly home
292
00:10:37,705 --> 00:10:39,435
to deal with an aunt
who had a heart attack.
293
00:10:39,439 --> 00:10:42,179
I should have told you.
It... completely slipped my mind.
294
00:10:42,175 --> 00:10:44,105
Where did you say
your wife was?
295
00:10:44,111 --> 00:10:45,481
Cincinnati.
296
00:10:45,478 --> 00:10:48,048
Uh, she probably forgot
her phone charger. Typical.
297
00:10:48,048 --> 00:10:50,048
This is all
a-a big misunderstanding.
298
00:10:50,050 --> 00:10:52,520
And where were you?
Your son woke up alone.
299
00:10:52,519 --> 00:10:54,319
I...took her
to the airport.
300
00:10:54,321 --> 00:10:57,061
I thought I could get back
before he woke up.
301
00:10:57,057 --> 00:10:58,227
Is he okay?
302
00:10:58,225 --> 00:11:00,155
He's fine.
He's in his room.
303
00:11:00,160 --> 00:11:01,800
I'll go talk to him.
304
00:11:01,795 --> 00:11:03,725
I'm so sorry
you came out for nothing.
305
00:11:03,731 --> 00:11:07,131
Well, we need to talk to your
wife to, uh, verify she's okay.
306
00:11:07,134 --> 00:11:08,374
It's protocol.
307
00:11:08,368 --> 00:11:09,868
You understand, right?
Right.
308
00:11:09,870 --> 00:11:12,540
Um, I'll get you
her aunt's number.
309
00:11:12,539 --> 00:11:13,969
I know I have it somewhere.
310
00:11:13,974 --> 00:11:15,584
Here.
311
00:11:15,575 --> 00:11:17,745
Just give us her full name
and approximate age,
312
00:11:17,745 --> 00:11:18,905
and we'll find it.
313
00:11:18,912 --> 00:11:20,252
Of course.
[Chuckles]
314
00:11:20,247 --> 00:11:21,747
Should I take Cosmo
to school?
315
00:11:21,749 --> 00:11:24,319
You know what? He's missed
half the day already.
316
00:11:24,317 --> 00:11:25,887
Can you stay
and look after him?
317
00:11:25,886 --> 00:11:27,586
No problem. Great.
318
00:11:27,587 --> 00:11:30,757
Again, I'm so sorry
we wasted your time.
319
00:11:30,758 --> 00:11:33,588
I'll see you later.
320
00:11:33,593 --> 00:11:34,763
You buying that?
321
00:11:34,762 --> 00:11:36,032
Not a word.
322
00:11:36,029 --> 00:11:38,029
We should loop in
the detectives.
323
00:11:38,031 --> 00:11:39,901
Hey. I'm taking a poll.
324
00:11:39,900 --> 00:11:42,100
How old were you when you did
your first load of laundry?
325
00:11:42,102 --> 00:11:44,042
Bailey: Ooh. No idea.
326
00:11:44,037 --> 00:11:46,267
I was living at home, though,
so...14?
327
00:11:46,273 --> 00:11:49,443
Okay, Aaron's answer was never.
He was never years old.
328
00:11:49,442 --> 00:11:50,542
What?
329
00:11:50,543 --> 00:11:51,953
He doesn't know how.
330
00:11:51,945 --> 00:11:54,445
[Chuckles] I don't know
why I should be so shocked.
331
00:11:54,447 --> 00:11:55,617
What about you?
332
00:11:55,615 --> 00:11:57,745
6. I learned early
my mom wasn't gonna do it.
333
00:11:57,751 --> 00:11:59,121
Also not shocking.
334
00:11:59,119 --> 00:12:00,449
Alright, well,
I got to go, babe.
335
00:12:00,453 --> 00:12:01,793
I'll see you later at lunch.
336
00:12:01,789 --> 00:12:03,219
Yeah, wouldn't miss it.
337
00:12:03,223 --> 00:12:04,963
[Cellphone clicks]
338
00:12:04,958 --> 00:12:06,628
It is a good thing
you wore a helmet.
339
00:12:06,626 --> 00:12:07,726
I think you're gonna be fine.
340
00:12:07,727 --> 00:12:09,757
[Gunshots, glass breaking]
Tom: Aah!
341
00:12:09,763 --> 00:12:11,433
[Horn blares]
342
00:12:11,431 --> 00:12:13,531
[Gunshots]
343
00:12:13,533 --> 00:12:15,803
♪
344
00:12:15,803 --> 00:12:19,213
[Tires squealing]
345
00:12:19,206 --> 00:12:21,136
[Engine revs]
346
00:12:21,141 --> 00:12:31,481
♪
347
00:12:31,484 --> 00:12:33,954
[Bailey grunting]
348
00:12:33,954 --> 00:12:38,134
♪
349
00:12:38,125 --> 00:12:40,185
[Breathing heavily]
350
00:12:46,366 --> 00:12:49,636
[Sirens wailing,
indistinct radio chatter]
351
00:12:49,636 --> 00:12:52,506
Hey. You hurt?
352
00:12:52,505 --> 00:12:55,305
I'm fine. My partner
just went into surgery.
353
00:12:55,308 --> 00:12:56,778
Who shoots at an ambulance?
354
00:12:56,776 --> 00:12:59,676
I don't know.
I saw a red sedan speeding off.
355
00:12:59,679 --> 00:13:01,609
I wish I could be more helpful.
I'm sorry.
356
00:13:01,614 --> 00:13:03,654
I mean, don't apologize.
You jumped in front
357
00:13:03,650 --> 00:13:05,290
and hit the brakes.
That's badass.
358
00:13:05,285 --> 00:13:06,585
Badass or bad luck?
359
00:13:06,586 --> 00:13:08,856
This is the second partner
I've sent into the hospital.
360
00:13:08,856 --> 00:13:10,356
Well, if you really think
you have bad luck,
361
00:13:10,357 --> 00:13:12,987
I know a great curandera.
She'll cleanse it right out.
362
00:13:12,993 --> 00:13:14,263
I might take you up on that.
363
00:13:14,261 --> 00:13:15,801
Just got word
from the hospital.
364
00:13:15,795 --> 00:13:17,995
Your partner and the patient
are gonna be okay.
365
00:13:17,998 --> 00:13:19,498
[Sighing]
Oh, good. Thank you.
366
00:13:19,499 --> 00:13:20,669
They'll have
police escorts
367
00:13:20,667 --> 00:13:22,337
until we figure out
who the target was.
368
00:13:22,335 --> 00:13:23,765
Think they were shooting
at the patient?
369
00:13:23,770 --> 00:13:26,640
It could have just been
a random drive-by. I don't know.
370
00:13:26,639 --> 00:13:27,979
Well, we've got
officers canvassing,
371
00:13:27,975 --> 00:13:29,635
looking for
security footage.
372
00:13:29,642 --> 00:13:31,112
We'll know more soon.
373
00:13:31,111 --> 00:13:33,551
So, when you get done here,
check in with Sergeant Hadley.
374
00:13:33,546 --> 00:13:34,876
She'll be
coordinating the grid.
375
00:13:34,882 --> 00:13:36,622
On it.
376
00:13:36,616 --> 00:13:38,546
I don't suppose you'll be
taking the rest of the day off?
377
00:13:38,551 --> 00:13:39,651
Because I got shot at?
378
00:13:39,652 --> 00:13:41,552
Silly question.
Sorry I asked.
379
00:13:41,554 --> 00:13:42,724
You'll call me
if you need anything?
380
00:13:42,722 --> 00:13:44,092
Thank you. I will.
381
00:13:50,397 --> 00:13:52,467
What's so important you can't
even let me get to my office?
382
00:13:52,465 --> 00:13:54,465
We think Judge Rivas
is on the take.
383
00:13:54,467 --> 00:13:55,797
That's a big accusation.
384
00:13:55,802 --> 00:13:58,142
I know. But I also know him.
I know how his mind works.
385
00:13:58,138 --> 00:13:59,468
And his rulings
have been inconsistent
386
00:13:59,472 --> 00:14:02,342
over the past three months.
And it's not random.
387
00:14:02,342 --> 00:14:04,742
They're all tied and connected
to Monica and her firm.
388
00:14:04,744 --> 00:14:06,914
He overwhelmingly
rules in her favor.
389
00:14:06,914 --> 00:14:10,154
So you think she's bribing the
judge to protect Elijah's guys?
390
00:14:10,150 --> 00:14:11,850
With Elijah
writing the checks,
391
00:14:11,851 --> 00:14:14,591
she's under tremendous pressure
to bring results.
392
00:14:14,587 --> 00:14:17,157
I wouldn't put it past her
to bribe a judge.
393
00:14:17,157 --> 00:14:19,657
I'll try to get a warrant
to search his financial records.
394
00:14:19,659 --> 00:14:22,099
Be careful.
Judges look after each other.
395
00:14:22,095 --> 00:14:23,595
You have to approach
someone you trust.
396
00:14:23,596 --> 00:14:25,266
Judge Zuckerman and I
go way back.
397
00:14:25,265 --> 00:14:26,595
She will not warn Rivas.
398
00:14:26,599 --> 00:14:28,599
But will she openly
go against another judge?
399
00:14:28,601 --> 00:14:29,941
There's only one way
to find out.
400
00:14:29,937 --> 00:14:32,267
If Rivas is corrupt,
401
00:14:32,272 --> 00:14:35,912
it calls all his cases
into question.
402
00:14:35,909 --> 00:14:38,179
Even the ones
he didn't throw.
403
00:14:38,178 --> 00:14:40,508
No telling how many criminals
could go free.
404
00:14:40,513 --> 00:14:42,183
I know.
405
00:14:42,182 --> 00:14:44,122
Keep me posted.
406
00:14:44,117 --> 00:14:46,687
Lucy:
How much do you spend on food?
407
00:14:46,686 --> 00:14:48,956
I'm not sure,
but I think I still have
408
00:14:48,956 --> 00:14:50,856
all my takeout receipts.
409
00:14:50,857 --> 00:14:53,527
Okay.
How much do you order in?
410
00:14:53,526 --> 00:14:55,426
You know, I feel like
there's a right answer,
411
00:14:55,428 --> 00:14:57,058
but I don't have an idea
what it is.
412
00:14:57,064 --> 00:14:59,274
Cooking is a lot more
cost-effective, but...
413
00:14:59,266 --> 00:15:00,426
You do know
how to cook, right?
414
00:15:00,433 --> 00:15:02,243
Oh, yeah.
I make the perfect martini.
415
00:15:02,235 --> 00:15:03,735
Lopez: You were right
about Sonia Laetner.
416
00:15:03,736 --> 00:15:05,206
She wasn't on
any flight manifest,
417
00:15:05,205 --> 00:15:07,365
and none of her family in Ohio
has heard from her.
418
00:15:07,374 --> 00:15:08,614
What about her cellphone?
419
00:15:08,608 --> 00:15:10,438
It last pinged near their house,
then went dead.
420
00:15:10,443 --> 00:15:12,613
We're gonna find her body
in Griffith Park, aren't we?
421
00:15:12,612 --> 00:15:15,482
Bring her husband in.
I want to talk to him. Okay.
422
00:15:15,482 --> 00:15:18,292
♪ This is your gunpoint
confession ♪
423
00:15:18,285 --> 00:15:19,885
[Target pops up,
paintball gun fires]
424
00:15:19,886 --> 00:15:22,956
[Heavy metal music playing]
425
00:15:22,956 --> 00:15:25,086
Mad Dog: [Through headset]
There's no excuses
for a bad shot.
426
00:15:25,092 --> 00:15:26,792
Metro never misses.
427
00:15:26,793 --> 00:15:34,733
♪ A serpent tongue,
a jealous type ♪
428
00:15:34,734 --> 00:15:37,074
Good call.
Mikey's a lovely man.
429
00:15:37,070 --> 00:15:39,740
Although his ex-wife
might disagree.
430
00:15:39,739 --> 00:15:41,309
[Target pops up]
431
00:15:41,308 --> 00:15:45,078
♪ Leeching hope
from the ones you know ♪
432
00:15:45,078 --> 00:15:48,978
♪ I will not leave you whole
433
00:15:48,982 --> 00:15:50,682
[Alarm blares, bell rings]
434
00:15:50,683 --> 00:15:52,523
Yeah, Bradford. Nice.
435
00:15:55,155 --> 00:15:58,325
[Applause]
436
00:16:00,693 --> 00:16:03,133
Mad Dog: Well, clearly
you got the goods to be here.
437
00:16:03,130 --> 00:16:06,800
And now that you're one of us,
you get the company ink.
438
00:16:06,799 --> 00:16:08,539
What are you talking about?
What ink?
439
00:16:08,535 --> 00:16:11,295
It's the tattoo
we all have, brother.
440
00:16:11,304 --> 00:16:12,874
It's how we
show our loyalty.
441
00:16:12,872 --> 00:16:14,212
Oh, come on.
We all know
442
00:16:14,207 --> 00:16:16,037
that as soon as a group of cops
get the same tattoo,
443
00:16:16,043 --> 00:16:17,613
they're going to prison.
444
00:16:17,610 --> 00:16:19,610
What are you
trying to say?
445
00:16:19,612 --> 00:16:22,022
♪
446
00:16:22,015 --> 00:16:23,875
Alright, let me see it.
447
00:16:23,883 --> 00:16:27,223
♪
448
00:16:27,220 --> 00:16:30,560
[Laughs]
449
00:16:30,557 --> 00:16:32,287
Lighten up, brother. Here.
450
00:16:32,292 --> 00:16:33,792
Here.
451
00:16:33,793 --> 00:16:34,793
Have a unicorn.
452
00:16:34,794 --> 00:16:36,204
Too kind.
[Laughs]
453
00:16:36,196 --> 00:16:37,956
Too kind. Thank you.
454
00:16:37,964 --> 00:16:40,304
♪
455
00:16:40,300 --> 00:16:43,240
They're testing you,
seeing how far you'll bend.
456
00:16:43,236 --> 00:16:44,396
Yeah, I saw
the same kind of thing
457
00:16:44,404 --> 00:16:45,974
when I was
in the military.
458
00:16:45,972 --> 00:16:48,982
Not about how many stripes
on your sleeves with this crew.
459
00:16:48,975 --> 00:16:50,975
It's all good.
Team building.
460
00:16:50,977 --> 00:16:54,807
If you're gonna lead this team,
they need to know who you are.
461
00:16:54,814 --> 00:16:57,984
Show them the Tim Bradford
that was tapped to join Metro
462
00:16:57,984 --> 00:16:59,694
in the first place.
463
00:17:01,954 --> 00:17:03,294
Thanks.
464
00:17:05,225 --> 00:17:07,855
Lopez: Mr. Laetner,
if your wife, Sonia, is in Ohio,
465
00:17:07,860 --> 00:17:11,160
do you have any idea why
her car was parked in Hollywood
466
00:17:11,164 --> 00:17:14,204
with her phone and purse
still inside?
467
00:17:14,201 --> 00:17:16,101
Deon: I don't know.
468
00:17:16,103 --> 00:17:17,773
See, in my line of work,
469
00:17:17,770 --> 00:17:20,610
when a woman takes a last-minute
trip with no money,
470
00:17:20,607 --> 00:17:23,207
9 times out of 10, her husband's
got something to do with it.
471
00:17:23,210 --> 00:17:24,340
So where's Sonia?
472
00:17:24,344 --> 00:17:26,214
I don't know.
473
00:17:26,213 --> 00:17:28,223
I swear.
That's the truth.
474
00:17:28,215 --> 00:17:29,445
Look, you're right.
475
00:17:29,449 --> 00:17:31,619
I-I did lie
to your officers earlier.
476
00:17:31,618 --> 00:17:34,518
But he said if I involved
the police, he'd kill Sonia.
477
00:17:34,521 --> 00:17:38,291
Who said that?
The man who took her.
478
00:17:38,291 --> 00:17:40,591
Look, Sonia never
came home last night.
479
00:17:40,593 --> 00:17:43,203
I was about to call the police
when my phone rang,
480
00:17:43,196 --> 00:17:45,266
and they said if I ever wanted
to see her again,
481
00:17:45,265 --> 00:17:47,265
I'd have to pay him
$250,000.
482
00:17:47,267 --> 00:17:48,297
I need the number.
483
00:17:48,301 --> 00:17:50,771
It said "blocked."
484
00:17:50,770 --> 00:17:53,470
Listen. I know
I-I shouldn't have lied,
485
00:17:53,473 --> 00:17:55,543
but I'd really prefer
to handle this myself.
486
00:17:55,542 --> 00:17:57,712
Unfortunately, that's no longer
an option, Mr. Laetner.
487
00:17:57,710 --> 00:17:59,110
And you owe it to your wife
488
00:17:59,112 --> 00:18:01,582
to use every resource available
to bring her home safely.
489
00:18:01,581 --> 00:18:03,081
What do you think
I've been trying to do?!
490
00:18:07,354 --> 00:18:09,094
You're right.
I-I'm... I'm sorry.
491
00:18:09,088 --> 00:18:12,288
It's alright.
It's a stressful situation.
492
00:18:12,292 --> 00:18:14,832
Now, what can you tell me
about the man's voice?
493
00:18:14,827 --> 00:18:16,297
To the left.
[Video game beeping]
494
00:18:16,296 --> 00:18:18,466
To the left.
To the right.
495
00:18:18,465 --> 00:18:19,795
To the left.
Oh! Watch out!
496
00:18:19,799 --> 00:18:21,769
Mm.
[Explosion, beeping stops]
497
00:18:21,768 --> 00:18:24,738
I thought you were gonna
get first place.
498
00:18:24,737 --> 00:18:26,867
You don't want
to play again?
499
00:18:29,976 --> 00:18:31,606
You know,
I don't like to brag,
500
00:18:31,611 --> 00:18:34,951
but I'm, like, really good
friends with the cops here.
501
00:18:37,150 --> 00:18:38,250
They're doing
everything they can
502
00:18:38,251 --> 00:18:40,921
to make sure
your mom comes home to you.
503
00:18:40,920 --> 00:18:44,490
And until she does,
you can call me.
504
00:18:44,491 --> 00:18:46,161
Whenever you want.
505
00:18:46,159 --> 00:18:48,199
Even if it's just to talk.
506
00:18:48,195 --> 00:18:49,595
Got it?
507
00:18:49,596 --> 00:18:50,826
[Footsteps approaching]
508
00:18:51,731 --> 00:18:53,801
Cosmo, let's go.
509
00:18:59,172 --> 00:19:00,642
He did not look happy.
510
00:19:00,640 --> 00:19:02,340
Lopez: He's not.
What happened?
511
00:19:02,342 --> 00:19:03,942
Claims Sonia was kidnapped
for a ransom
512
00:19:03,943 --> 00:19:05,383
but doesn't want
the cops involved.
513
00:19:05,378 --> 00:19:07,608
Do we buy that?
He's already lied to us once.
514
00:19:07,614 --> 00:19:10,054
I'm not taking anything
at face value.
515
00:19:10,049 --> 00:19:11,619
You spend a lot of time
at the house.
516
00:19:11,618 --> 00:19:12,718
Do you think he'd hurt her?
517
00:19:12,719 --> 00:19:15,119
No. He's...
He's never been violent.
518
00:19:15,121 --> 00:19:17,791
I've heard them argue
maybe like twice.
519
00:19:17,790 --> 00:19:19,830
Why?
Do you think he killed her?
520
00:19:22,161 --> 00:19:24,301
I'm not ruling anything out.
521
00:19:24,297 --> 00:19:25,727
We need a team
to search the house.
522
00:19:25,732 --> 00:19:27,402
Once they're done,
I want units parked outside.
523
00:19:27,400 --> 00:19:28,740
If he leaves
for any reason,
524
00:19:28,735 --> 00:19:30,295
I want him followed.
You got it.
525
00:19:30,303 --> 00:19:32,573
I'm gonna get a warrant for
his phone. For whatever reason,
526
00:19:32,572 --> 00:19:34,812
he cannot be allowed
to make a money drop alone...
527
00:19:34,807 --> 00:19:36,837
if there even is
a money drop.
528
00:19:37,777 --> 00:19:40,007
Alright. Come on.
529
00:19:40,012 --> 00:19:42,252
[Siren wailing]
530
00:19:50,022 --> 00:19:51,762
Nolan: Detectives just
got a partial plate
531
00:19:51,758 --> 00:19:53,988
from the surveillance footage
near the ambulance shooting.
532
00:19:53,993 --> 00:19:57,603
Shooter left driving
a 1992 red Sentra.
533
00:19:57,597 --> 00:19:58,727
What do you got here?
534
00:19:58,731 --> 00:20:00,731
New car fire.
No obvious sign of arson,
535
00:20:00,733 --> 00:20:02,343
but that's for the investigators
to decide.
536
00:20:02,335 --> 00:20:04,165
Let's call in an 11-85
537
00:20:04,170 --> 00:20:06,270
for impound to our location.
Copy that.
538
00:20:06,273 --> 00:20:07,943
So any news on that shooting
from this morning?
539
00:20:07,940 --> 00:20:09,440
It's got all my guys
a little on edge.
540
00:20:09,442 --> 00:20:11,612
Yeah. We got a lot of good
detectives working on that.
541
00:20:11,611 --> 00:20:13,181
We'll let you know
as soon as we learn something.
542
00:20:13,179 --> 00:20:15,079
Appreciate it.
Tow truck's 30 minutes out.
543
00:20:15,081 --> 00:20:16,281
Nolan: Right.
[Gunshots]
544
00:20:16,283 --> 00:20:17,783
Get down. Get down.
545
00:20:17,784 --> 00:20:19,924
[Gunshots continue]
546
00:20:19,919 --> 00:20:21,589
Pull him up.
547
00:20:21,588 --> 00:20:23,518
We got you. We got help coming.
Call it in.
548
00:20:23,523 --> 00:20:25,093
Control, shots fired
at our location.
549
00:20:25,091 --> 00:20:27,091
We have a firefighter down.
He is conscious and breathing.
550
00:20:27,093 --> 00:20:28,633
Send an R.A. and backup.
551
00:20:28,628 --> 00:20:30,958
[Engine revving,
tires screeching]
552
00:20:30,963 --> 00:20:32,733
[People shouting indistinctly]
553
00:20:32,732 --> 00:20:34,102
Control,
also send an airship.
554
00:20:34,100 --> 00:20:37,500
Suspect fleeing location,
red sedan, east on Olympic.
555
00:20:42,909 --> 00:20:45,749
Captain Burke: [Through phone]
We answer more than
1,000 calls a day.
556
00:20:45,745 --> 00:20:46,945
My people can't do their jobs
557
00:20:46,946 --> 00:20:48,106
with a bullseye
on their backs.
558
00:20:48,114 --> 00:20:49,984
Effective immediately,
the LAPD will dispatch units
559
00:20:49,982 --> 00:20:52,622
to accompany
your firefighters on calls.
560
00:20:52,619 --> 00:20:55,119
We had cops at the
burned-out car. Didn't help.
561
00:20:55,121 --> 00:20:57,261
You need to
catch this guy now!
562
00:20:57,256 --> 00:20:59,786
[Click, dial tone]
Yeah.
563
00:20:59,792 --> 00:21:01,232
[Knock on glass]
564
00:21:01,227 --> 00:21:03,757
You wanted to see me, sir?
565
00:21:03,763 --> 00:21:05,933
Yes.
Your mother called.
566
00:21:05,932 --> 00:21:08,072
Sir?
As in me.
567
00:21:08,067 --> 00:21:11,297
As in asking why
her son is dodging her calls.
568
00:21:11,304 --> 00:21:14,074
She even called Dispatch.
569
00:21:14,073 --> 00:21:16,113
I am so sorry.
570
00:21:16,108 --> 00:21:18,238
Save your apologies.
571
00:21:18,244 --> 00:21:20,684
I don't want to hear
from your crazy mother again.
572
00:21:20,680 --> 00:21:22,750
I'll get... If you...
I'll...
573
00:21:22,749 --> 00:21:23,949
Go.
574
00:21:23,950 --> 00:21:26,820
♪
575
00:21:29,356 --> 00:21:30,686
Nolan: You okay?
576
00:21:30,690 --> 00:21:32,530
I'll be better
once there's not some psycho
577
00:21:32,525 --> 00:21:34,455
gunning for every fire crew
in the city.
578
00:21:34,461 --> 00:21:35,861
We'll find him.
579
00:21:35,862 --> 00:21:37,802
It's only a matter of time.
[Cellphone ringing]
580
00:21:37,797 --> 00:21:39,667
Yeah.
581
00:21:39,666 --> 00:21:41,926
Mom?
Well, it's from
a different number.
582
00:21:41,934 --> 00:21:43,804
Hello.
Dr. Schnitzel:
Hello. I'm Dr. Schnitzel.
583
00:21:43,803 --> 00:21:45,043
Your mother was just admitted,
584
00:21:45,037 --> 00:21:47,037
and we need to verify
her insurance.
585
00:21:47,039 --> 00:21:48,479
Really? Dr. Schnitzel?
586
00:21:48,475 --> 00:21:50,475
You... You... You really think
I'm gonna buy that?
587
00:21:50,477 --> 00:21:52,847
I don't...
Look. You tell my mom
588
00:21:52,845 --> 00:21:54,345
it's not happening.
589
00:21:54,347 --> 00:21:56,017
Alright?
A-And word of advice...
590
00:21:56,015 --> 00:21:58,485
Don't let her pull you
into any of her schemes.
591
00:21:58,485 --> 00:22:00,345
What was that?
Ah, vintage Mom.
592
00:22:00,353 --> 00:22:02,193
She's moved on to number 5
in her playbook...
593
00:22:02,188 --> 00:22:03,558
pretend to be sick
for sympathy,
594
00:22:03,556 --> 00:22:06,156
get me to give my credit card
number to an accomplice.
595
00:22:08,260 --> 00:22:09,800
Cosmo would love this.
596
00:22:09,796 --> 00:22:12,296
I've never seen a kid
who was such a health nut.
597
00:22:12,298 --> 00:22:13,728
[Chuckles]
598
00:22:13,733 --> 00:22:16,973
You've been putting in
a lot of hours at their house.
599
00:22:16,969 --> 00:22:18,239
Not that many.
600
00:22:18,237 --> 00:22:20,637
And you're working
the night shift somewhere.
601
00:22:20,640 --> 00:22:23,810
This morning, you were
not coming home from a party.
602
00:22:23,810 --> 00:22:26,750
Not dressed like that.
You were coming home from a job.
603
00:22:26,746 --> 00:22:27,976
What's going on with you?
604
00:22:27,980 --> 00:22:29,150
You need money
or something?
605
00:22:29,148 --> 00:22:31,318
♪ I'd just play along
606
00:22:31,317 --> 00:22:33,917
I got to get
that first month, last month,
607
00:22:33,920 --> 00:22:36,060
and security deposit.
608
00:22:36,055 --> 00:22:38,085
♪ Now you're leaving
609
00:22:38,090 --> 00:22:40,690
It's not like
I can stay here forever.
610
00:22:40,693 --> 00:22:43,063
Why would you say that?
Of course you can.
611
00:22:43,062 --> 00:22:44,402
How's that gonna work?
612
00:22:44,397 --> 00:22:46,197
You, me, and Tim?
613
00:22:46,198 --> 00:22:49,368
And that's assuming you wouldn't
want to get your own place.
614
00:22:49,368 --> 00:22:51,598
Either way,
there's no room for me.
615
00:22:51,604 --> 00:22:53,774
[Door opens]
616
00:22:53,773 --> 00:22:55,783
Hey. Sorry I'm late.
617
00:22:55,775 --> 00:22:57,275
Ready for the movie?
I found out
618
00:22:57,276 --> 00:22:59,376
that "Time After Time"
is on a streaming platform.
619
00:23:00,813 --> 00:23:03,623
I think I'm gonna crash.
620
00:23:03,616 --> 00:23:06,386
Are you sure?
David Warner is amazing in this.
621
00:23:06,385 --> 00:23:10,455
♪ Before I started
622
00:23:10,457 --> 00:23:13,957
[Door shuts]
Well, I guess it's just us.
623
00:23:13,960 --> 00:23:16,260
Popcorn?
Yeah, sure.
624
00:23:17,830 --> 00:23:19,700
Any chance your judge signed off
on the warrant?
625
00:23:19,699 --> 00:23:22,769
Uh, short answer, no.
"Insufficient probable cause."
626
00:23:22,769 --> 00:23:24,299
No judge wants to imply
627
00:23:24,303 --> 00:23:26,313
that a fellow member of the
bench is guilty of malfeasance.
628
00:23:26,305 --> 00:23:27,935
Well, no warrant,
no evidence.
629
00:23:27,940 --> 00:23:30,710
No way of proving
your judge is bent.
630
00:23:30,710 --> 00:23:32,210
I'm having a hard time
believing it myself.
631
00:23:32,211 --> 00:23:33,781
He's one of the most
honorable people I know.
632
00:23:33,780 --> 00:23:35,950
Yeah, I guess no one
is incorruptible.
633
00:23:35,948 --> 00:23:38,278
[Sighs]
634
00:23:38,284 --> 00:23:41,124
You know, his chambers
are just a few doors down.
635
00:23:41,120 --> 00:23:42,720
What if I go talk to him?
636
00:23:42,722 --> 00:23:45,122
I've been where he is.
Maybe he'll open up.
637
00:23:45,124 --> 00:23:47,634
I don't have
any better ideas.
638
00:23:49,261 --> 00:23:51,561
I got to go.
639
00:23:51,564 --> 00:23:53,174
Wesley.
640
00:23:53,165 --> 00:23:54,295
You're working late.
641
00:23:54,300 --> 00:23:56,270
Yeah, you, too.
Just chatting with Rivas?
642
00:23:56,268 --> 00:23:59,008
Reminiscing.
You know, a lot's changed.
643
00:23:59,005 --> 00:24:01,505
We split up.
You got all sanctimonious.
644
00:24:01,508 --> 00:24:02,808
You sold your soul
to the devil.
645
00:24:02,809 --> 00:24:04,279
[Both scoff]
646
00:24:04,276 --> 00:24:06,846
It's really that simple to you,
isn't it?
647
00:24:06,846 --> 00:24:07,946
Good and evil.
648
00:24:07,947 --> 00:24:10,017
In this case, yeah.
649
00:24:10,016 --> 00:24:11,346
It is.
650
00:24:11,350 --> 00:24:14,650
See you in court. Hmm.
651
00:24:14,654 --> 00:24:15,994
[Elevator bell dings]
652
00:24:15,988 --> 00:24:17,718
[Sighs]
653
00:24:20,459 --> 00:24:21,529
[Knock on door]
654
00:24:21,528 --> 00:24:24,858
[Door opens]
655
00:24:24,864 --> 00:24:27,204
Oh, Mr. Evers.
[Door closes]
656
00:24:27,199 --> 00:24:28,969
I'm afraid
I was just leaving.
657
00:24:28,968 --> 00:24:30,338
I'll be brief.
658
00:24:30,336 --> 00:24:32,536
I know you're
throwing cases.
659
00:24:32,539 --> 00:24:34,509
I beg your pardon?
660
00:24:34,507 --> 00:24:36,807
I don't have any evidence.
661
00:24:36,809 --> 00:24:38,679
Monica's too smart for that.
662
00:24:38,678 --> 00:24:40,808
Elijah Stone
is too smart for that.
663
00:24:43,482 --> 00:24:45,692
You didn't know, did you?
664
00:24:45,685 --> 00:24:47,345
He is her biggest client.
665
00:24:47,353 --> 00:24:49,363
Every time she asks you
to rule in her favor,
666
00:24:49,355 --> 00:24:50,785
it's for one of his guys.
667
00:24:50,790 --> 00:24:53,290
You're helping
rebuild his empire.
668
00:24:53,292 --> 00:24:55,562
I'm helping? The whole reason
he's back on the streets
669
00:24:55,562 --> 00:24:57,502
is because of you!
I know!
670
00:24:57,496 --> 00:24:59,466
I am well aware
of my part in all this.
671
00:24:59,465 --> 00:25:01,665
Which is why I know that
you haven't slept in months,
672
00:25:01,668 --> 00:25:02,968
you can't concentrate,
673
00:25:02,969 --> 00:25:04,339
and sometimes your heart
races so fast,
674
00:25:04,336 --> 00:25:05,666
you think you're having
a heart attack.
675
00:25:05,672 --> 00:25:08,472
A life lived
in the service of justice.
676
00:25:08,474 --> 00:25:10,414
I always wanted that
to be my legacy.
677
00:25:10,409 --> 00:25:12,909
It still can be.
678
00:25:12,912 --> 00:25:14,682
Help me put Elijah
where he belongs.
679
00:25:14,681 --> 00:25:17,021
He goes after
anyone who crosses him.
680
00:25:17,016 --> 00:25:19,686
I'm sure you could cut a deal
for witness protection.
681
00:25:21,287 --> 00:25:24,487
And I'm sure I have no idea
what you're talking about.
682
00:25:24,490 --> 00:25:26,230
Please leave.
683
00:25:28,127 --> 00:25:30,727
You know how to reach me
if you change your mind.
684
00:25:30,730 --> 00:25:43,710
♪
685
00:25:48,080 --> 00:25:50,280
Hey.
Any updates on Cosmo's mom?
686
00:25:50,282 --> 00:25:52,852
Uh, no. We had units
parked outside all night.
687
00:25:52,852 --> 00:25:53,952
There was no movement.
688
00:25:53,953 --> 00:25:56,123
But, you know, they have
his phones tapped,
689
00:25:56,122 --> 00:25:58,122
so if the kidnappers call,
we'll know.
690
00:25:58,124 --> 00:26:00,434
Do you think
she's still alive?
691
00:26:00,426 --> 00:26:02,796
Listen.
If it's about money,
692
00:26:02,795 --> 00:26:04,725
they have every incentive
to keep her alive
693
00:26:04,731 --> 00:26:05,801
until they get
what they want.
694
00:26:05,798 --> 00:26:08,098
[Cellphone ringing]
695
00:26:09,936 --> 00:26:12,236
Cosmo?
Cosmo: Dad says
I'm not going to school,
696
00:26:12,238 --> 00:26:14,038
and he won't
come out of his office.
697
00:26:14,040 --> 00:26:15,310
Can you come over?
698
00:26:15,307 --> 00:26:17,307
I'll be right there.
699
00:26:17,309 --> 00:26:19,579
Hey. I don't think
that's a good idea.
700
00:26:19,578 --> 00:26:22,478
I have to.
701
00:26:22,481 --> 00:26:26,091
Tamara? Um, I'll be
parked outside, okay?
702
00:26:28,454 --> 00:26:29,964
You got here early.
703
00:26:29,956 --> 00:26:32,626
I did.
I had a thought this morning.
704
00:26:32,625 --> 00:26:35,755
Our shooter is specifically
targeting firefighters.
705
00:26:35,762 --> 00:26:37,132
You don't just
get up one morning
706
00:26:37,129 --> 00:26:40,069
and decide to start
shooting at LAFD.
707
00:26:40,066 --> 00:26:41,596
This is what
it escalated to.
708
00:26:41,600 --> 00:26:43,270
Okay, so you thought
it may have started somewhere.
709
00:26:43,269 --> 00:26:44,799
Exactly. So I started
looking into
710
00:26:44,804 --> 00:26:46,674
any case that involves
the fire department...
711
00:26:46,673 --> 00:26:48,743
complaints, lawsuits,
patrol calls...
712
00:26:48,741 --> 00:26:49,811
anything and everything.
713
00:26:49,809 --> 00:26:50,979
I can help.
714
00:26:50,977 --> 00:26:52,477
No need.
715
00:26:52,478 --> 00:26:54,148
I got him.
716
00:26:54,146 --> 00:26:56,776
His name is Anthony Pickett.
He's a firefighter...
717
00:26:56,783 --> 00:26:59,093
ex-firefighter,
to be specific.
718
00:26:59,085 --> 00:27:00,485
Got cut
and didn't take it well?
719
00:27:00,486 --> 00:27:01,786
Yeah, he made it
through the academy
720
00:27:01,788 --> 00:27:03,288
but washed out
during probation.
721
00:27:03,289 --> 00:27:05,759
Other firefighters found him
to be difficult and aggressive.
722
00:27:05,758 --> 00:27:08,958
He actually picked a fight with
an old-timer who later found
723
00:27:08,961 --> 00:27:11,361
the hose had been cut
on his breathing apparatus.
724
00:27:11,363 --> 00:27:13,803
Mm. Short fuse.
725
00:27:13,800 --> 00:27:16,300
Few days after that, he showed
up at the station that cut him
726
00:27:16,302 --> 00:27:18,142
looking to get his job back.
727
00:27:18,137 --> 00:27:21,637
Unit was called out, but
he seemed to accept his fate.
728
00:27:21,640 --> 00:27:23,280
But apparently,
he couldn't let it go.
729
00:27:23,275 --> 00:27:24,535
Okay,
how do we know it's him?
730
00:27:24,543 --> 00:27:26,113
Cross-referenced
his registered vehicle
731
00:27:26,112 --> 00:27:28,282
with our description
and partial plate.
732
00:27:28,280 --> 00:27:29,880
It's a match.
I already put out a BOLO.
733
00:27:29,882 --> 00:27:31,452
I'll send units
to sit on the house.
734
00:27:31,450 --> 00:27:32,950
Maybe we'll get lucky.
735
00:27:32,952 --> 00:27:34,952
Good work.
736
00:27:34,954 --> 00:27:36,964
Lucy: Thank you.
I know I volunteered us
737
00:27:36,956 --> 00:27:38,686
for the most boring
detail ever.
738
00:27:38,691 --> 00:27:40,291
Of course.
You're worried about Tamara.
739
00:27:40,292 --> 00:27:41,462
I get it. Yeah.
740
00:27:41,460 --> 00:27:43,060
Plus, it gives me time
to apartment-hunt.
741
00:27:43,062 --> 00:27:44,362
Mm.
742
00:27:44,363 --> 00:27:46,133
It's hard to find a place
with a pool.
743
00:27:46,132 --> 00:27:47,632
♪
744
00:27:47,633 --> 00:27:48,973
Yeah. I mean,
you might need
745
00:27:48,968 --> 00:27:50,868
to be a little flexible
with that one.
746
00:27:50,870 --> 00:27:53,870
Well, I used your "rent should
be 30% of your salary" rule...
747
00:27:53,873 --> 00:27:56,543
Oh.
...and... and there's like
nothing in my price range.
748
00:27:56,542 --> 00:27:57,712
Well...
749
00:27:57,710 --> 00:27:59,810
hold on.
That place is cute.
750
00:27:59,812 --> 00:28:01,652
Yeah.
This place is trash.
751
00:28:01,647 --> 00:28:04,177
Uh, that place
looks like my apartment.
752
00:28:06,786 --> 00:28:10,186
[Video game beeping]
753
00:28:10,189 --> 00:28:11,689
[Door opens]
754
00:28:11,690 --> 00:28:15,160
[Door shuts]
755
00:28:15,161 --> 00:28:17,431
I'm gonna go
check on your dad.
756
00:28:17,429 --> 00:28:19,529
[Beeping continues]
757
00:28:19,531 --> 00:28:21,371
Deon: [Muffled]
No. You listen to me.
758
00:28:21,367 --> 00:28:24,337
If you do anything to hurt her,
I swear...
759
00:28:24,336 --> 00:28:25,866
That's not possible.
760
00:28:25,872 --> 00:28:28,942
You're not giving me
enough time. I need more time.
761
00:28:28,941 --> 00:28:31,281
I can't!
762
00:28:31,277 --> 00:28:34,607
No. She's got
nothing to do with this.
763
00:28:34,613 --> 00:28:35,783
And how do I know that?
764
00:28:35,782 --> 00:28:37,682
[Cellphone clicks]
Please...
765
00:28:37,683 --> 00:28:39,453
let me talk to her.
Put her on.
766
00:28:39,451 --> 00:28:41,551
[Cellphone rings, clicks]
767
00:28:41,553 --> 00:28:43,363
Hey.
I think Deon's on the phone
768
00:28:43,355 --> 00:28:44,785
with the kidnappers now.
I don't have your money!
769
00:28:44,791 --> 00:28:45,961
I can hear him shouting.
770
00:28:45,958 --> 00:28:47,928
What's he saying?
I can't make it out.
771
00:28:47,927 --> 00:28:49,127
He's emotional.
772
00:28:49,128 --> 00:28:50,458
[Muffled]
I'm sorry. Please put her on.
773
00:28:50,462 --> 00:28:51,932
It has to be them. Please.
774
00:28:51,931 --> 00:28:53,531
Tamara, the detectives
are listening
775
00:28:53,532 --> 00:28:55,942
to all of his known phones,
okay? He's under surveillance.
776
00:28:55,935 --> 00:28:57,935
Just let the investigators
do their job.
777
00:28:57,937 --> 00:29:00,637
All you got to do is make sure
that kid is safe. That's it.
778
00:29:00,639 --> 00:29:02,309
His known phones.
779
00:29:02,308 --> 00:29:03,538
What if he's on a burner?
780
00:29:03,542 --> 00:29:04,742
Tamara...
781
00:29:04,743 --> 00:29:07,583
[Muffled] No. She's got
nothing to do with this!
782
00:29:07,579 --> 00:29:10,279
How do I know that? Huh?
783
00:29:10,282 --> 00:29:13,722
Please... let me talk to her.
Put her on.
784
00:29:13,719 --> 00:29:16,459
He's saying, "Let me
talk to her. Put her on."
785
00:29:19,125 --> 00:29:21,255
"I don't have your money.
I spent it."
786
00:29:21,260 --> 00:29:25,000
...think you'd miss it.
"I didn't think you'd miss it."
787
00:29:24,997 --> 00:29:26,467
I'm sorry.
"I'm sorry."
788
00:29:26,465 --> 00:29:27,595
Please. Don't hurt her.
789
00:29:27,599 --> 00:29:29,799
"Please don't hurt her."
790
00:29:29,802 --> 00:29:33,612
Uh, Tamara, don't let him know
that you heard him, okay?
791
00:29:33,605 --> 00:29:36,635
Just get as far away as you can.
We're heading in right now.
792
00:29:36,642 --> 00:29:39,582
That bastard.
This happened because of him.
793
00:29:39,578 --> 00:29:42,008
[Muffled click]
794
00:29:42,014 --> 00:29:44,324
He hung up.
I got to go.
795
00:29:44,316 --> 00:29:47,146
♪
796
00:29:47,153 --> 00:29:49,363
What are you doing?
Listening in?
797
00:29:49,355 --> 00:29:51,315
Yeah.
I heard everything.
798
00:29:51,323 --> 00:29:52,793
You did this for money?
799
00:29:52,791 --> 00:29:53,831
You don't understand.
800
00:29:53,826 --> 00:29:56,296
You're right.
I don't understand.
801
00:29:56,295 --> 00:29:57,995
Police are on their way.
802
00:29:57,997 --> 00:30:00,367
Let them help you.
No. These guys will kill her!
803
00:30:00,366 --> 00:30:01,366
[Banging on door]
804
00:30:01,367 --> 00:30:02,597
Aaron: [Muffled]
Police!
805
00:30:02,601 --> 00:30:03,641
[Door opens]
806
00:30:03,635 --> 00:30:05,535
Mr. Laetner, you need
to come with us.
807
00:30:11,210 --> 00:30:13,380
Time to come clean. Which one of
your clients did you steal from?
808
00:30:13,379 --> 00:30:14,779
Are you sure Cosmo's okay?
809
00:30:14,780 --> 00:30:16,450
Tamara is with him.
He's fine.
810
00:30:16,448 --> 00:30:17,548
You need to focus.
811
00:30:17,549 --> 00:30:18,849
We know you were
skimming money,
812
00:30:18,851 --> 00:30:20,821
and we know someone took
your wife in retaliation.
813
00:30:20,819 --> 00:30:22,689
Who was it?
814
00:30:22,688 --> 00:30:24,118
Reed Butler.
815
00:30:24,123 --> 00:30:26,293
That wasn't very smart.
He's killed for a lot less.
816
00:30:26,292 --> 00:30:28,562
I know.
But I figured he's a criminal.
817
00:30:28,560 --> 00:30:30,830
I'm stealing back
the money he stole.
818
00:30:30,829 --> 00:30:32,499
It's justice, kind of.
819
00:30:32,498 --> 00:30:33,698
How noble of you.
820
00:30:33,699 --> 00:30:36,639
Look, I know I'm not innocent
in all this,
821
00:30:36,635 --> 00:30:38,635
but my wife is.
822
00:30:38,637 --> 00:30:39,967
Please help.
823
00:30:39,972 --> 00:30:41,742
I need you to call
the people who have your wife
824
00:30:41,740 --> 00:30:43,010
and tell them
you've got the money.
825
00:30:43,009 --> 00:30:44,379
Set up a place
for the exchange.
826
00:30:44,376 --> 00:30:46,506
He knows I don't have the money.
He'll know I'm lying.
827
00:30:46,512 --> 00:30:48,012
Tell them a family member
came through,
828
00:30:48,014 --> 00:30:49,524
wired it to you
this morning.
829
00:30:49,515 --> 00:30:51,715
Okay. A-And then?
830
00:30:51,717 --> 00:30:53,187
Then you're gonna
write down a confession
831
00:30:53,185 --> 00:30:55,785
detailing how you embezzled
money from a client.
832
00:30:57,957 --> 00:30:59,527
I'm going to jail,
aren't I?
833
00:30:59,525 --> 00:31:02,555
Probably.
834
00:31:02,561 --> 00:31:04,331
[Voice breaking]
I'm such an idiot.
835
00:31:04,330 --> 00:31:06,500
No argument
from this side of the table.
836
00:31:06,498 --> 00:31:08,268
Rivas texted
early this morning.
837
00:31:08,267 --> 00:31:09,767
Was it a full
admission of guilt?
838
00:31:09,768 --> 00:31:11,938
"Can we talk?" He's been careful
not to admit anything,
839
00:31:11,938 --> 00:31:13,168
but I can tell he wants to.
840
00:31:13,172 --> 00:31:15,242
[Sighs]
841
00:31:16,308 --> 00:31:17,708
Judge Rivas?
842
00:31:23,149 --> 00:31:29,359
♪
843
00:31:29,355 --> 00:31:32,055
He's cold.
844
00:31:32,058 --> 00:31:34,388
It looks like there's
no injury, no blood.
845
00:31:34,393 --> 00:31:35,963
It looks like
maybe a heart attack.
846
00:31:35,962 --> 00:31:37,402
Elijah did this.
847
00:31:37,396 --> 00:31:39,296
We don't know that for sure.
At his age...
848
00:31:39,298 --> 00:31:40,598
But Monica
saw me last night.
849
00:31:40,599 --> 00:31:44,469
She knew I could
get through to him.
850
00:31:44,470 --> 00:31:48,270
Elijah had him killed
to protect her.
851
00:31:48,274 --> 00:31:54,784
♪ No definition
852
00:31:54,780 --> 00:32:01,620
♪ Not empathy
853
00:32:01,620 --> 00:32:03,460
Tim: Alright, everyone
switch to channel 9.
854
00:32:03,455 --> 00:32:05,285
Listen up. We have
a confirmed hostage situation
855
00:32:05,291 --> 00:32:07,661
at that compound
across the street.
856
00:32:07,659 --> 00:32:09,959
Hostage is Sonia Laetner.
White female, dark hair.
857
00:32:09,962 --> 00:32:11,962
Last seen with an orange sweater
and black pants.
858
00:32:11,964 --> 00:32:13,504
We've identified
five suspects on site,
859
00:32:13,499 --> 00:32:15,069
but there could be more.
860
00:32:15,067 --> 00:32:16,667
We don't know which building
our hostage is being held in,
861
00:32:16,668 --> 00:32:18,068
so we need to clear everything.
862
00:32:18,070 --> 00:32:19,910
Detective Lopez
will be our spotter.
863
00:32:19,905 --> 00:32:21,065
She'll provide overwatch.
864
00:32:21,073 --> 00:32:22,983
Why not let Metro
provide overwatch?
865
00:32:22,975 --> 00:32:24,905
Because we need
all our boots on the ground.
866
00:32:24,910 --> 00:32:28,810
And there's no one I'd rather
have on my six than La Adelita.
867
00:32:28,814 --> 00:32:29,984
Oh.
868
00:32:29,982 --> 00:32:33,092
I'm sorry, ma'am.
I-I had no idea.
869
00:32:33,085 --> 00:32:34,585
You're a legend
at the range.
870
00:32:34,586 --> 00:32:36,456
No worries.
Go get her back.
871
00:32:36,455 --> 00:32:38,315
You heard her.
Let's move.
872
00:32:38,324 --> 00:32:40,034
No mistakes.
873
00:32:40,026 --> 00:32:46,666
♪
874
00:32:48,000 --> 00:33:16,030
♪
875
00:33:17,163 --> 00:33:19,403
In position.
Are we clear?
876
00:33:19,398 --> 00:33:24,798
♪
877
00:33:24,803 --> 00:33:27,143
Main concourse is clear.
Green and go.
878
00:33:27,139 --> 00:33:46,859
♪
879
00:33:46,858 --> 00:33:49,098
[Through speakers] ♪ Money in
the mattress, pull up stunt ♪
880
00:33:49,095 --> 00:33:51,195
♪ Running to the money
like my last name Gump ♪
881
00:33:51,197 --> 00:33:54,267
♪ Got a briefcase in the trunk,
hell nah I ain't no punk ♪
882
00:33:54,266 --> 00:33:55,896
♪ I do what I want
not what you say ♪
883
00:33:55,901 --> 00:34:13,851
♪
884
00:34:13,852 --> 00:34:16,222
[Speaking indistinctly]
885
00:34:16,222 --> 00:34:17,722
[Whispering]
Cover me.
886
00:34:17,723 --> 00:34:23,203
♪
887
00:34:23,195 --> 00:34:24,925
[Indistinct conversation]
888
00:34:24,930 --> 00:34:26,430
[Stones clattering]
889
00:34:26,432 --> 00:34:27,932
Police!
Drop the weapon!
890
00:34:27,933 --> 00:34:29,473
Step away from the weapon.
Put your hands up.
891
00:34:29,468 --> 00:34:31,798
Hand up. Turn around.
892
00:34:31,803 --> 00:34:33,113
Put your hands on your head.
893
00:34:33,105 --> 00:34:36,375
♪
894
00:34:36,375 --> 00:34:37,635
Hands behind your back.
895
00:34:37,643 --> 00:34:39,313
B Team, two in custody.
896
00:34:39,311 --> 00:34:55,491
♪
897
00:34:55,494 --> 00:34:58,404
Adam Team, I need trailers
for one in custody. Ramp room.
898
00:34:58,397 --> 00:35:00,167
Moving forward on our sweep.
899
00:35:01,833 --> 00:35:03,403
It's how I envisioned it ♪
900
00:35:03,402 --> 00:35:05,172
♪ I make it rain
and she go ham ♪
901
00:35:05,171 --> 00:35:07,271
♪ Girl pop it for the gram
make me wanna ♪
902
00:35:07,273 --> 00:35:08,613
[Loud bang]
903
00:35:08,607 --> 00:35:10,407
Mad Dog: Freeze! Police!
904
00:35:10,409 --> 00:35:12,679
Get on the ground!
Don't move! Don't move!
905
00:35:12,678 --> 00:35:15,448
The ground! Now!
906
00:35:15,447 --> 00:35:17,177
C Team, two in custody.
907
00:35:17,183 --> 00:35:29,633
♪
908
00:35:29,628 --> 00:35:33,368
[Sonia sobbing]
Swan: Shut up already!
909
00:35:33,365 --> 00:35:35,165
I said shut up!
910
00:35:35,167 --> 00:35:38,837
♪
911
00:35:38,837 --> 00:35:40,967
Kill the power
when I give the signal.
912
00:35:40,972 --> 00:35:48,812
♪
913
00:35:48,814 --> 00:35:50,454
It is what it is.
914
00:35:50,449 --> 00:35:52,549
Crying about it
ain't gonna do no good.
915
00:35:52,551 --> 00:35:56,521
♪
916
00:35:56,522 --> 00:35:57,822
[Sobs]
917
00:35:57,823 --> 00:36:00,393
♪
918
00:36:00,392 --> 00:36:02,632
[Phone line ringing]
919
00:36:02,628 --> 00:36:04,058
♪
920
00:36:04,062 --> 00:36:07,172
Tim: [Quietly]
Come on. Just take one step.
921
00:36:07,165 --> 00:36:08,965
[Ringing continues]
922
00:36:08,967 --> 00:36:11,637
Something's wrong.
Time's up.
923
00:36:11,637 --> 00:36:13,567
[Gunshot, Sonia screams]
924
00:36:16,508 --> 00:36:18,478
[Sobbing]
925
00:36:18,477 --> 00:36:22,007
♪
926
00:36:22,013 --> 00:36:23,583
Tim: It's okay.
927
00:36:23,582 --> 00:36:25,552
♪
928
00:36:25,551 --> 00:36:26,921
Adam Team, one in custody.
929
00:36:26,918 --> 00:36:29,818
Hostage is safe.
We are Code 4.
930
00:36:29,821 --> 00:36:32,691
It's okay. You're safe now.
931
00:36:37,062 --> 00:36:39,932
[Mid-tempo music playing
on car radio]
932
00:36:39,931 --> 00:36:42,101
7-Adam-15,
eyes on suspect.
933
00:36:42,100 --> 00:36:52,110
♪
934
00:36:52,110 --> 00:36:53,950
[Car door opens]
935
00:36:53,945 --> 00:37:06,285
♪
936
00:37:06,292 --> 00:37:09,232
Nolan: Police!
937
00:37:09,227 --> 00:37:10,257
Don't.
938
00:37:10,262 --> 00:37:11,702
You move an inch
towards that trunk,
939
00:37:11,697 --> 00:37:13,797
I'll be forced to shoot you.
940
00:37:13,799 --> 00:37:15,569
Hands in the air.
941
00:37:15,567 --> 00:37:17,067
Now!
942
00:37:17,068 --> 00:37:18,968
Okay.
943
00:37:18,970 --> 00:37:21,210
Step back
towards my voice.
944
00:37:21,206 --> 00:37:23,606
Again. Again.
945
00:37:23,609 --> 00:37:25,539
On your knees.
946
00:37:25,544 --> 00:37:32,384
♪
947
00:37:32,384 --> 00:37:34,254
Suspect in custody.
We're Code 4.
948
00:37:34,252 --> 00:37:36,122
Better bring in
the bomb squad.
949
00:37:36,121 --> 00:37:38,421
Someone brought a grenade
to the party.
950
00:37:38,424 --> 00:37:40,834
[Breathing heavily]
951
00:37:48,334 --> 00:37:50,674
You're welcome!
For what?
952
00:37:50,669 --> 00:37:53,609
Well, I created an Excel
spreadsheet for your expenses.
953
00:37:53,605 --> 00:37:55,835
I used something similar
when I first started on the job.
954
00:37:55,841 --> 00:37:57,311
It is super helpful.
955
00:37:57,309 --> 00:37:59,809
And I-I can send you
the app, as well.
Mm-hmm.
956
00:37:59,811 --> 00:38:02,281
And trust me.
You're gonna feel so gratified
957
00:38:02,280 --> 00:38:03,950
when you hit your target
at the end of the month,
958
00:38:03,949 --> 00:38:06,249
and you'll see that those, um...
those juices
959
00:38:06,251 --> 00:38:08,251
aren't on the daily budget. Sorry.
960
00:38:08,253 --> 00:38:10,923
Mm.
Appreciate that, but...
961
00:38:10,922 --> 00:38:12,422
I talked to my mom
last night,
962
00:38:12,424 --> 00:38:14,864
and she's backing down on
the whole action-figure thing,
963
00:38:14,860 --> 00:38:15,930
so it's all good.
964
00:38:15,927 --> 00:38:18,927
Oh. So you're
taking her money again.
965
00:38:18,930 --> 00:38:21,130
Yeah, I-I just
can't live in poverty.
966
00:38:21,132 --> 00:38:22,802
Uh...
967
00:38:22,801 --> 00:38:25,141
It's not poverty.
968
00:38:25,136 --> 00:38:26,466
Aaron!
969
00:38:26,472 --> 00:38:28,272
[Indistinct conversations,
siren wails in distance]
970
00:38:28,273 --> 00:38:31,213
Hey, Bradford.
971
00:38:31,209 --> 00:38:33,849
Good job out there today. Thanks.
972
00:38:33,845 --> 00:38:35,875
They're a good bunch
once you get to know them.
973
00:38:35,881 --> 00:38:38,121
Yeah.
I'll take your word for it.
974
00:38:38,116 --> 00:38:41,946
Nothing against Patrol, but...
Metro is a different beast.
975
00:38:41,953 --> 00:38:44,963
We get called in situations that
are already at a boiling point.
976
00:38:44,956 --> 00:38:48,386
That kind of stress
creates a special bond.
977
00:38:48,394 --> 00:38:49,734
And I'm on
the outside of that.
978
00:38:49,728 --> 00:38:53,528
And every single one of them
was, too, at some point.
979
00:38:53,532 --> 00:38:55,802
Give it a little time.
980
00:38:55,801 --> 00:38:57,471
Okay.
981
00:38:57,469 --> 00:38:59,299
You want to grab
a beer with us?
982
00:38:59,304 --> 00:39:00,814
Do I have a choice?
983
00:39:00,806 --> 00:39:03,306
It's tradition.
New guy buys a round.
984
00:39:03,308 --> 00:39:04,478
[Chuckles]
985
00:39:04,476 --> 00:39:05,876
Come on.
986
00:39:05,877 --> 00:39:08,747
[Nightlands' "Whiplash"
playing]
987
00:39:08,747 --> 00:39:11,077
Yes, I'm happy
to send over my references.
988
00:39:11,082 --> 00:39:14,092
And I can start
whenever you need me.
989
00:39:14,085 --> 00:39:16,245
Thanks.
990
00:39:16,254 --> 00:39:18,764
Hey. You looking
for another job?
991
00:39:18,757 --> 00:39:21,487
Uh, Cosmo's parents are
definitely getting a divorce.
992
00:39:21,493 --> 00:39:23,263
Sonia wants to keep me on,
but she's not sure
993
00:39:23,261 --> 00:39:26,601
if she can afford it
with all the legal fees, so...
994
00:39:26,598 --> 00:39:30,368
You're not still worried about
having to move out, are you?
995
00:39:30,368 --> 00:39:32,598
I just don't want
to be a burden.
996
00:39:32,604 --> 00:39:33,674
You're not.
997
00:39:33,672 --> 00:39:35,842
Tamara, look.
998
00:39:35,841 --> 00:39:38,111
I get it. Your whole life,
you've been displaced
999
00:39:38,109 --> 00:39:40,849
from one home to another,
but that's over now.
1000
00:39:40,846 --> 00:39:42,676
Girl, we're family.
1001
00:39:42,681 --> 00:39:44,551
You couldn't get rid of me
if you tried.
1002
00:39:44,550 --> 00:39:45,780
♪ To think too much
1003
00:39:45,784 --> 00:39:47,354
Thanks.
1004
00:39:47,352 --> 00:39:49,192
But I will get
my own place eventually.
1005
00:39:49,187 --> 00:39:51,257
Mm-hmm.
I don't plan
to be the weirdo roommate
1006
00:39:51,256 --> 00:39:52,916
when you and Tim
start having babies.
1007
00:39:52,924 --> 00:39:55,094
[Inhales sharply]
That's a long way off.
1008
00:39:55,093 --> 00:39:56,433
But I don't know.
Maybe it could work out.
1009
00:39:56,428 --> 00:39:57,958
I heard you're
a really good babysitter.
1010
00:39:57,963 --> 00:40:00,373
[Inhales sharply]
You can't afford my rate.
1011
00:40:00,365 --> 00:40:01,425
It's like that?
1012
00:40:01,433 --> 00:40:02,803
It is.
1013
00:40:02,801 --> 00:40:06,101
Okay. And you're really gonna
leave all your artwork behind?
1014
00:40:06,104 --> 00:40:07,374
[Indistinct conversation]
1015
00:40:07,372 --> 00:40:09,482
Monica: Wesley. Keep bothering
me and my associates,
1016
00:40:09,475 --> 00:40:10,805
I'll happily
alert the press.
1017
00:40:10,809 --> 00:40:12,109
Judge Rivas is dead.
1018
00:40:12,110 --> 00:40:13,780
Yes, I heard.
1019
00:40:13,779 --> 00:40:14,949
What happened?
1020
00:40:14,946 --> 00:40:16,546
Heart attack.
[Sighs]
1021
00:40:16,548 --> 00:40:20,618
But we both know that's a lie.
Elijah had him killed for you.
1022
00:40:20,619 --> 00:40:21,949
That's ridiculous.
1023
00:40:21,953 --> 00:40:24,323
He believed in you
when you were starting out.
1024
00:40:24,322 --> 00:40:27,062
And for good reason.
I am an excellent lawyer...
1025
00:40:27,058 --> 00:40:29,798
and profoundly litigious,
so watch the accusations.
1026
00:40:29,795 --> 00:40:31,625
I did warn you.
1027
00:40:31,630 --> 00:40:34,270
This is the price
of working for Elijah.
1028
00:40:34,265 --> 00:40:35,925
Well, if you're done mansplaining,
1029
00:40:35,934 --> 00:40:37,604
I've got some actual
work to do.
1030
00:40:37,603 --> 00:40:38,843
♪ Comparison's a thief
1031
00:40:38,837 --> 00:40:41,107
I guess Elijah finally
found his perfect lawyer,
1032
00:40:41,106 --> 00:40:43,676
one with
as little morality as him.
1033
00:40:43,675 --> 00:40:44,975
What I can't decide
1034
00:40:44,976 --> 00:40:47,276
is if the woman that I
fell in love with in law school,
1035
00:40:47,278 --> 00:40:49,778
who was kind and loving,
1036
00:40:49,781 --> 00:40:52,981
is just gone
or if she never really existed.
1037
00:40:52,984 --> 00:40:54,524
♪
1038
00:40:54,520 --> 00:40:57,820
Were you always just a sociopath
putting on an act?
1039
00:40:57,823 --> 00:41:01,533
♪
1040
00:41:01,527 --> 00:41:03,497
He'll kill you, too,
you know.
1041
00:41:03,495 --> 00:41:04,955
Eventually.
1042
00:41:04,963 --> 00:41:06,933
♪ Better days are coming fast
1043
00:41:06,932 --> 00:41:08,872
[Cellphone chimes]
Another text.
1044
00:41:08,867 --> 00:41:11,637
You are a hero
to firefighters everywhere.
1045
00:41:11,637 --> 00:41:13,097
So they admit
1046
00:41:13,104 --> 00:41:15,774
that police officers
aren't entirely useless.
1047
00:41:15,774 --> 00:41:18,714
Today.
Tomorrow, the rivalry resumes.
1048
00:41:18,710 --> 00:41:19,850
I'll take it.
1049
00:41:19,845 --> 00:41:23,445
[Laughs]
[Cellphone ringing]
1050
00:41:23,448 --> 00:41:24,618
Is that your mom again?
1051
00:41:24,616 --> 00:41:26,276
Foxburg Memorial Hospital.
1052
00:41:26,284 --> 00:41:27,894
Hello?
1053
00:41:27,886 --> 00:41:29,716
Yes, this is he.
1054
00:41:29,721 --> 00:41:31,961
♪
1055
00:41:31,957 --> 00:41:33,827
I don't understand.
1056
00:41:33,825 --> 00:41:37,195
♪
1057
00:41:37,195 --> 00:41:39,025
Oh.
1058
00:41:39,030 --> 00:41:40,730
Alright, thank you.
1059
00:41:42,167 --> 00:41:44,637
What?
1060
00:41:44,636 --> 00:41:46,066
♪
1061
00:41:46,071 --> 00:41:48,211
My mom died.
1062
00:41:48,206 --> 00:41:51,876
♪
1063
00:41:56,748 --> 00:41:59,718
- Captions by VITA...
1064
00:41:59,718 --> 00:42:24,708
♪76042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.