All language subtitles for Nuit.Dete.En.Ville.1990.FRENCH.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,400 --> 00:01:39,960 Repose-toi. 4 00:01:45,840 --> 00:01:48,480 C'est toujours comme ça, pour vous, la première fois ? 5 00:02:05,880 --> 00:02:09,040 Emilie... C'est un beau pays. 6 00:02:09,960 --> 00:02:12,920 - Vous avez un joli prénom. - Je m'appelle pas Emilie. 7 00:02:13,080 --> 00:02:15,800 Je m'appelle Odile. J'aime pas beaucoup ce prénom. 8 00:02:15,960 --> 00:02:19,440 - J'ai acheté ces draps en brocante. - En Alsace ? 9 00:02:19,600 --> 00:02:23,080 C'est charmant, Odile. C'est rond, clair, simple, tout à fait vous. 10 00:02:23,240 --> 00:02:24,720 Vous ne vous aimez pas ? 11 00:02:24,880 --> 00:02:28,040 Vous aimez les questions car vous ne savez pas deviner les réponses ? 12 00:02:28,200 --> 00:02:31,160 Je m'appelle Emilie, je trouve ce prénom encombrant. 13 00:02:31,320 --> 00:02:33,280 Quelle importance, le prénom ? 14 00:02:33,440 --> 00:02:35,360 Et ces draps vont à votre peau. 15 00:02:35,520 --> 00:02:39,920 Je vais vous raconter un mensonge, un vrai, honteux. Voulez-vous ? 16 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 Je n'aimais pas mon appartement 17 00:02:46,720 --> 00:02:48,840 et j'aimais une fille qui n'aimait pas le sien. 18 00:02:49,000 --> 00:02:52,520 On prospectait en quête de celui que nous prendrions ensemble. 19 00:02:52,680 --> 00:02:56,040 Un jour, miracle ! Je visite l'appartement plus que parfait, 20 00:02:56,200 --> 00:02:58,120 l'appartement dont elle rêvait. 21 00:02:58,280 --> 00:03:00,520 Je suis solvable, je suis le 1er sur la liste, 22 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 je ne déplais pas à la fille de l'agence. 23 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 Elle faisait bien son métier. 24 00:03:05,000 --> 00:03:07,080 Sur le moment, je ne l'aurais pas juré. 25 00:03:07,240 --> 00:03:09,320 Je prends des notes, je pars en dernier, 26 00:03:09,480 --> 00:03:11,920 elle m'attend patiemment, et je... 27 00:03:12,080 --> 00:03:14,120 Nous ne partons pas. 28 00:03:14,280 --> 00:03:17,000 Nous restons faire l'amour très agréablement. 29 00:03:18,600 --> 00:03:20,040 Le soir, mon amie m'attend. 30 00:03:20,200 --> 00:03:23,000 Je lui décris l'appartement avec nostalgie. 31 00:03:23,160 --> 00:03:26,320 C'est sans espoir, je suis le dernier sur la liste. 32 00:03:26,480 --> 00:03:28,120 Le dernier des derniers. 33 00:03:28,280 --> 00:03:30,320 - Elle regrette, moi aussi. - Menteur. 34 00:03:30,480 --> 00:03:33,760 Elle me console, garde confiance. "L'important, c'est que ça existe." 35 00:03:33,920 --> 00:03:36,080 Je pensais exactement la même chose. 36 00:03:36,240 --> 00:03:37,680 On est restés chacun chez soi 37 00:03:37,840 --> 00:03:40,560 parce que j'allais de moins en moins chez elle. 38 00:03:40,720 --> 00:03:43,880 C'est une histoire affreuse. Je vous remercie beaucoup. 39 00:03:44,760 --> 00:03:46,360 Les draps sont à votre grand-mère ? 40 00:03:46,520 --> 00:03:48,400 A mon arrière-grand-mère, petit. 41 00:03:48,560 --> 00:03:51,720 Ma grand-mère dormait déjà dans du polyester. 42 00:03:52,720 --> 00:03:54,680 Tu n'as pas froid, petite ? 43 00:03:56,120 --> 00:03:57,840 J'ai jamais froid. 44 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 Comment fait-on maintenant ? Aidez-moi. 45 00:04:02,920 --> 00:04:05,120 C'est la 1re fois que j'amène quelqu'un chez moi. 46 00:04:05,280 --> 00:04:08,600 Je vais toujours chez les autres, et je pars quand on s'y attend pas. 47 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 - Je me rhabille très vite. - Même les bas ? 48 00:04:11,320 --> 00:04:13,280 Je me prépare, un baiser et c'est fini. 49 00:04:13,440 --> 00:04:16,000 Comme si rien ne s'était passé. 50 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 Comment vous sentez-vous dans l'escalier ? 51 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 Aidez-moi à vous faire partir. 52 00:04:21,240 --> 00:04:24,080 Tu peux faire semblant de dormir, c'est la manière enfantine. 53 00:04:24,240 --> 00:04:27,640 Ou devoir te lever très tôt demain, ça fait responsable. 54 00:04:27,800 --> 00:04:29,720 Ou tu vas à la salle de bains, 55 00:04:30,320 --> 00:04:32,880 tu fais couler beaucoup d'eau, à la mode américaine. 56 00:04:33,040 --> 00:04:36,360 Ou tu passes un vieux peignoir. "Un déca, une tisane ?" 57 00:04:36,520 --> 00:04:38,040 Ca fait camarade. 58 00:04:39,240 --> 00:04:42,760 Ca, je te le conseille pour d'autres. Moi, je ne pars pas. 59 00:04:44,280 --> 00:04:47,080 Moi, Louis, je vis avec toi à partir de ce soir. 60 00:04:50,320 --> 00:04:52,000 - Je ne te quitterai pas. - Pourquoi ? 61 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 Cherche, je ne réponds que par oui ou non. 62 00:04:54,320 --> 00:04:55,840 - C'est un pari ? - Oh là, oui. 63 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 - Avec qui ? - Je ne peux pas répondre. 64 00:05:00,480 --> 00:05:02,480 - Avec moi ? - Oui. 65 00:05:02,880 --> 00:05:05,560 J'aime pas perdre et j'aime pas être sûre de gagner. 66 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 - T'es pas sûre de gagner. - Réponse refusée. Et l'enjeu ? 67 00:05:09,080 --> 00:05:11,600 Oui ou non. 68 00:05:12,360 --> 00:05:15,480 Bon... Bon. Alors, autant s'installer. 69 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 C'est une habitude d'emménager chez celle 70 00:05:22,120 --> 00:05:24,240 avec qui vous faites l'amour pour la 1re fois ? 71 00:05:24,400 --> 00:05:25,800 Non. 72 00:05:26,640 --> 00:05:30,040 Plusieurs amies m'abritent à tour de rôle. Je ne peux pas dormir seul. 73 00:05:30,200 --> 00:05:32,280 - Vous avez peur ? - Froid. 74 00:05:34,720 --> 00:05:38,600 Quelle horreur, vous avez les pieds glacés. Courez les retrouver. 75 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 Menteuse. 76 00:05:40,520 --> 00:05:41,840 Elles sont gentilles. 77 00:05:42,000 --> 00:05:44,680 Elles ont d'autres hommes préférés, plus attitrés. 78 00:05:44,840 --> 00:05:48,000 - Je leur complique un peu la vie. - Si peu. 79 00:05:48,160 --> 00:05:50,000 - Elles se connaissent ? - Je ne crois pas. 80 00:05:50,160 --> 00:05:52,240 Elles me font faire des connaissances. 81 00:05:52,400 --> 00:05:54,920 J'aime être invité au début ou à la fin des vacances, 82 00:05:55,080 --> 00:05:57,080 pour aider à ouvrir la maison, la fermer, 83 00:05:57,240 --> 00:06:00,640 quand elles se retrouvent entre elles, soeurs, cousines. 84 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 Je les écoute, elles m'oublient. 85 00:06:03,560 --> 00:06:06,200 Je m'approche tout doucement, et elles se taisent. 86 00:06:06,360 --> 00:06:08,360 Pour vous montrer que vous êtes importun ? 87 00:06:08,520 --> 00:06:09,800 Oui. 88 00:06:10,760 --> 00:06:12,120 Méchante. 89 00:06:12,760 --> 00:06:15,760 - Tes questions sont méchantes. - C'est vrai. 90 00:06:15,920 --> 00:06:17,320 Alors ? 91 00:06:19,360 --> 00:06:21,120 Un après-midi, je lisais. 92 00:06:21,280 --> 00:06:24,560 En fait, je ne lisais pas. Je les imagine sous les arbres. 93 00:06:24,720 --> 00:06:26,880 - Si je me penche, je les vois. - Vous le faites ? 94 00:06:27,040 --> 00:06:28,640 Bien sûr que non. 95 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 Tout à coup, j'entends gratter à ma porte. 96 00:06:31,440 --> 00:06:33,560 Un grattement extrêmement séduisant. 97 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 La porte s'ouvre, 98 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 elle entre comme une princesse, 99 00:06:38,120 --> 00:06:40,280 nue de la tête aux pieds. 100 00:06:41,920 --> 00:06:44,880 Elle se colle à ma cuisse, fouille négligemment mes affaires. 101 00:06:45,040 --> 00:06:47,160 Je regarde la veine qui bat à sa tempe, 102 00:06:47,320 --> 00:06:50,040 le creux de la nuque, le bombement du ventre, 103 00:06:50,200 --> 00:06:54,200 les pieds sur les carreaux froids. Elle est chaude comme le jardin. 104 00:06:57,360 --> 00:06:58,960 C'était votre amie ? 105 00:06:59,720 --> 00:07:01,720 Ni mon amie, ni l'amie de mon amie, 106 00:07:03,360 --> 00:07:05,360 mais la fille de l'amie de mon amie. 107 00:07:07,600 --> 00:07:10,800 J'ai posé ma main sur son épaule, et cette fois, nous avons bavardé. 108 00:07:10,960 --> 00:07:13,160 Je te l'ai dit ? Elle avait 5 ans. 109 00:07:13,600 --> 00:07:17,640 2 ans après, je l'ai retrouvée, c'était trop tard, elle me snobait. 110 00:07:20,480 --> 00:07:23,560 Je pourrais les aimer ensemble à l'infini, l'une après l'autre, 111 00:07:23,720 --> 00:07:25,720 à travers l'autre, grâce à l'autre. 112 00:07:25,880 --> 00:07:29,360 Je voudrais simplement qu'elles me prennent avec elles, tu comprends ? 113 00:07:29,520 --> 00:07:30,640 Oui. 114 00:07:31,120 --> 00:07:33,920 Moi, je suis toute seule, et je sais pas partager. 115 00:07:34,080 --> 00:07:36,360 - Tu comprends ? - Oui. 116 00:07:36,520 --> 00:07:38,320 Ca fait longtemps que je le sais. 117 00:07:40,280 --> 00:07:42,360 Si on se racontait des histoires ratées ? 118 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 Pour se rassurer ? 119 00:07:44,520 --> 00:07:45,600 Commence. 120 00:07:48,920 --> 00:07:51,240 Un matin, un hôtel à la mer... 121 00:07:51,400 --> 00:07:54,600 où tout est bleu : le ciel, l'humeur, le lit. 122 00:07:54,760 --> 00:07:57,920 L'impression de mettre les pieds dans l'écume sans avoir à se lever. 123 00:07:58,080 --> 00:07:59,880 Mon 1er bel hôtel avec un bel amoureux. 124 00:08:00,040 --> 00:08:02,240 - Je me réveille dans un roman. - Quel genre ? 125 00:08:02,400 --> 00:08:05,080 Un roman pour lire à la plage en ricanant hypocritement. 126 00:08:05,240 --> 00:08:07,280 Etre l'héroïne d'un mauvais roman. 127 00:08:07,440 --> 00:08:10,800 Tu m'as coupé la parole. Interromps-moi après un point. 128 00:08:11,880 --> 00:08:14,040 C'était comme un roman, et je voulais que ça dure. 129 00:08:14,200 --> 00:08:16,040 Donc, je demande à rester un jour encore. 130 00:08:16,200 --> 00:08:18,720 Impossible. Il fallait rentrer à Paris. 131 00:08:18,880 --> 00:08:20,200 Donc, nous sommes rentrés 132 00:08:20,360 --> 00:08:24,720 et j'ai compris que je n'étais pas celle pour qui on fait une folie. 133 00:08:24,880 --> 00:08:28,320 Après, j'arrivais plus à accepter ce qu'il me proposait. 134 00:08:28,480 --> 00:08:32,400 Ca m'agressait, comme une aumône ou un cadeau reçu par erreur. 135 00:08:32,560 --> 00:08:35,680 Ce sont les "désires-tu ?" qui m'ont tuée à la fin. 136 00:08:37,400 --> 00:08:40,320 - Lui aussi, il est mort ? - Il m'a pas dit. 137 00:08:40,480 --> 00:08:43,240 Le pauvre qui s'esquinte à deviner comment te plaire, 138 00:08:43,400 --> 00:08:47,040 et toi, butée, fermée comme une huître. Tu l'as faite, ta perle ? 139 00:08:47,200 --> 00:08:49,920 Elle irradie, toute ronde, de ton malheur et du sien ? 140 00:08:50,080 --> 00:08:52,080 T'es riche avec ça ? Montre. 141 00:09:01,720 --> 00:09:05,640 Elle me semble assez discrète. 142 00:09:07,400 --> 00:09:08,480 C'est vide. 143 00:09:08,640 --> 00:09:12,680 Je m'étais promis de ne rien mettre qui symboliserait un attachement. 144 00:09:13,800 --> 00:09:15,120 Alors c'est vide. 145 00:09:32,280 --> 00:09:34,080 T'as les cheveux épais. 146 00:09:34,240 --> 00:09:35,960 Tu prends toute la place. 147 00:09:37,120 --> 00:09:38,880 Tu es dur. C'était un vrai secret. 148 00:09:39,040 --> 00:09:41,280 Je m'étais promis aussi de jamais le raconter. 149 00:09:41,440 --> 00:09:44,360 T'en fais souvent, des voeux de mutisme ? Pas de chasteté ? 150 00:09:44,520 --> 00:09:46,440 Non, je te demande pas. 151 00:09:47,760 --> 00:09:49,880 La 1re fois que j'ai vécu avec un homme, 152 00:09:50,040 --> 00:09:53,440 j'avais juré de me pendre pour mes 20 ans si je n'étais pas heureuse, 153 00:09:53,600 --> 00:09:57,080 à une poutre de la cuisine. J'avais repeint le plafond en bleu. 154 00:09:57,240 --> 00:09:58,600 Tu fais pas ton âge... 155 00:09:58,760 --> 00:10:01,680 - Il m'a renvoyée avant mes 20 ans. - Il t'a facilité la vie. 156 00:10:01,840 --> 00:10:03,680 J'avais pas pensé pouvoir le quitter. 157 00:10:03,840 --> 00:10:06,880 - Et maintenant, tu le saurais ? - Je sais pas. 158 00:10:07,040 --> 00:10:09,840 Ne sachant pas finir les histoires, tu ne les commences pas. 159 00:10:10,000 --> 00:10:12,560 - Un peu. - Je t'apprendrai. 160 00:10:12,720 --> 00:10:15,120 Je n'en commence pas car elles finissent toujours. 161 00:10:15,280 --> 00:10:18,160 Je ne veux que des histoires qui ne finissent pas. 162 00:10:18,320 --> 00:10:20,280 - Tu m'apprendras ? - Je m'avancerais pas. 163 00:10:20,440 --> 00:10:22,800 Les femmes ne me font jamais d'avances. 164 00:10:22,960 --> 00:10:25,000 - Et moi, alors ? - J'ai pas eu le temps de voir. 165 00:10:25,160 --> 00:10:28,120 Tu te déshabilles en un éclair et tu dis : "Qu'est-ce qu'on fait ?" 166 00:10:28,280 --> 00:10:31,720 Tu ne me fais pas d'avances, tu es très en avance. C'est différent. 167 00:10:44,560 --> 00:10:47,040 Chéri, on se fait une petite dînette ? 168 00:10:47,760 --> 00:10:50,000 Tu préfères ça, peut-être ? 169 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 J'ai une amie qui a passé 8 jours comme ça. 170 00:10:53,520 --> 00:10:56,800 "Tu l'aimes comment, ton café ? 1 sucre, 2 sucres, pas de sucre ?" 171 00:10:56,960 --> 00:11:00,320 Elle avait les seins un peu lourds, ça l'embêtait qu'il s'en aperçoive. 172 00:11:00,560 --> 00:11:03,520 Toi, t'es pas le genre à tromper sur la marchandise, c'est ça ? 173 00:11:04,040 --> 00:11:05,120 Oui. 174 00:11:15,680 --> 00:11:18,760 Tu as très bien agi, mon enfant. A mon tour. 175 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 Je vais te conter un voyage où j'entraînai une jeune femme 176 00:11:24,280 --> 00:11:26,200 qui n'était pas mon amie. C'était l'hiver. 177 00:11:26,360 --> 00:11:28,200 Les routes désertes... 178 00:11:28,360 --> 00:11:30,840 Chacun sa chambre. Le soir, pas un baiser. 179 00:11:31,000 --> 00:11:33,040 - Et dans la journée ? - Elle était émouvante, 180 00:11:33,200 --> 00:11:36,840 blanche de froid dans ses ballerines. - Elle a eu les pieds gelés ? 181 00:11:37,000 --> 00:11:39,800 - Jamais une plainte. - Et toi ? 182 00:11:39,960 --> 00:11:42,520 J'avais des chaussures fourrées. Un soir, on frappe. 183 00:11:42,680 --> 00:11:43,480 C'est elle. 184 00:11:43,640 --> 00:11:46,200 Il y a un drôle de type à côté de sa chambre. 185 00:11:46,360 --> 00:11:50,400 Tu lui proposes le second lit de la chambre. L'homme de la situation, 186 00:11:50,560 --> 00:11:54,280 mais qui n'en abuse pas. Tu te déshabilles dans la salle de bains. 187 00:11:54,440 --> 00:11:56,280 - Il n'y en avait pas. - Tu te déshabilles. 188 00:11:56,440 --> 00:11:58,320 - Je ne pouvais pas. - Oh ! 189 00:11:58,480 --> 00:12:01,320 Je dormais avec un vieux pull et un caleçon ridicule. 190 00:12:01,480 --> 00:12:04,680 - Elle te les aurait fait enlever. - Elle était blottie dans le lit, 191 00:12:04,840 --> 00:12:08,040 l'air de ne pas y toucher. J'ai dormi au bout du couloir. 192 00:12:08,200 --> 00:12:10,760 Le méchant voisin t'a fait des misères ? 193 00:12:10,920 --> 00:12:12,400 J'ai rien entendu. 194 00:12:12,560 --> 00:12:14,400 J'ai honte pour toi. 195 00:12:14,560 --> 00:12:17,320 La pauvre ! Dans sa plus belle chemise, pomponnée, 196 00:12:17,480 --> 00:12:20,240 qui vient vers toi, et tu t'en vas ? C'est pathétique. 197 00:12:20,400 --> 00:12:23,440 Elle montrait son désir, mais elle gardait sa dignité. 198 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 C'est mon histoire, c'est toi qui racontes. 199 00:12:25,760 --> 00:12:27,560 Alors c'est raté. 200 00:12:28,240 --> 00:12:32,000 J'aime bien les histoires ratées, c'est beau à chaque fois. 201 00:12:33,000 --> 00:12:35,360 Tu rates souvent la 1re fois ? 202 00:12:35,840 --> 00:12:37,440 Pas seulement la 1re fois. 203 00:12:37,600 --> 00:12:41,520 Ca rate car ça se passe pas ? Ou car ça se passe comme ça ? 204 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 T'es pathétique. 205 00:12:45,520 --> 00:12:48,280 Raconte. Ca s'est passé comment pour toi la 1re fois ? 206 00:12:48,440 --> 00:12:49,840 En passant. 207 00:12:50,720 --> 00:12:53,360 En passant dans le genre de ville où tous se connaissent. 208 00:12:53,520 --> 00:12:55,040 J'étais la nouvelle. 209 00:12:55,200 --> 00:12:58,960 J'ai vite repéré le garçon vedette. Gentil, beau, bête, bien roulé. 210 00:12:59,120 --> 00:13:02,800 Il était fou amoureux de sa voiture. Une petite rouge, courte sur pattes, 211 00:13:02,960 --> 00:13:06,200 avec des phares ronds. - T'aimes les jolies voitures ? 212 00:13:06,360 --> 00:13:08,640 Non. Les moches non plus, ça m'encombre. 213 00:13:08,800 --> 00:13:10,280 Je préfère le vélo. 214 00:13:10,440 --> 00:13:14,320 - Emilie, tu es une dévergondée. - C'est magnifique, le vélo. 215 00:13:14,480 --> 00:13:17,720 Ton corps se déploie, tes cuisses durcissent. 216 00:13:17,880 --> 00:13:21,760 Et ton sexe, imprenable, qui épouse l'étroitesse de la selle, 217 00:13:21,920 --> 00:13:24,200 qui répond à chaque surprise du sol. 218 00:13:24,720 --> 00:13:27,280 Il n'y a pas de vélo chez les amies de tes amies ? 219 00:13:27,840 --> 00:13:29,720 Les hommes aiment les femmes à vélo. 220 00:13:31,120 --> 00:13:33,920 Continue. J'adore quand tu me touches les cheveux. 221 00:13:34,080 --> 00:13:36,640 - Et après le vélo ? - Il y avait la douchette. 222 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 Traîner dans le bain. 223 00:13:38,760 --> 00:13:41,320 T'as envie d'être propre partout, récurée à fond. 224 00:13:41,480 --> 00:13:43,600 La douchette, c'est chaud, ça picote. 225 00:13:43,760 --> 00:13:46,160 Tu cherches quelque chose, autre chose, 226 00:13:46,320 --> 00:13:48,200 et tu restes avec ton sexe de petite fille, 227 00:13:48,360 --> 00:13:51,280 tout gonflé, endolori, insatisfait. 228 00:13:59,080 --> 00:14:00,640 Ca va mieux, comme ça ? 229 00:14:02,720 --> 00:14:04,440 Ca s'est passé, avec le garçon ? 230 00:14:04,600 --> 00:14:05,720 Il était avec un copain, 231 00:14:05,880 --> 00:14:09,040 il nous invite à prendre un café, les parents sont absents. 232 00:14:09,200 --> 00:14:11,840 L'appartement, je m'en souviendrai toute ma vie. 233 00:14:12,000 --> 00:14:14,360 Atrocement conventionnel. 234 00:14:14,520 --> 00:14:17,720 Le copain, à peine entré : "J'ai une course à faire." Il sort. 235 00:14:17,880 --> 00:14:21,280 L'autre entreprend de m'entreprendre. Cauchemar. 236 00:14:23,040 --> 00:14:25,440 Ma jarretelle tenait avec une épingle à nourrice. 237 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 Moi, je tenais à ma réputation. 238 00:14:27,720 --> 00:14:29,760 J'ai découvert mes talents de simulatrice. 239 00:14:29,920 --> 00:14:33,400 Souple, sensuelle, passionnée, une main crispée sur ma jarretelle, 240 00:14:33,560 --> 00:14:36,240 un oeil rivé sur la trotteuse, l'autre au plafond, 241 00:14:36,400 --> 00:14:39,880 implorant Dieu que ça se termine avant que le copain rentre. 242 00:14:40,400 --> 00:14:42,400 Bien sûr, il n'est pas rentré. 243 00:14:42,560 --> 00:14:46,760 J'ai été dégoûtée des mecs qui ont leur montre pendant l'amour. 244 00:14:48,480 --> 00:14:50,320 Pendant un certain temps. 245 00:14:52,840 --> 00:14:54,400 A l'école, quand on parlait de cul, 246 00:14:54,560 --> 00:14:58,360 je me disais, moi ça sera différent. J'avais raison, ça a été pire. 247 00:14:58,520 --> 00:15:02,440 J'avais attendu des années, et il me reste une fixette sur une épingle. 248 00:15:02,600 --> 00:15:04,920 Ma pauvre, pauvre chérie. 249 00:15:05,080 --> 00:15:07,080 C'est sublime quand ça vient par surprise, 250 00:15:07,240 --> 00:15:10,560 quand le corps explose connaît l'inimaginable. 251 00:15:10,720 --> 00:15:12,840 T'es bien lyrique. Comment elle était ? 252 00:15:13,840 --> 00:15:18,240 Si forte qu'elle m'a tiré d'un rêve. Je me suis réveillé pour jouir. 253 00:15:20,320 --> 00:15:22,680 - T'es jalouse ? - Oui. 254 00:15:26,080 --> 00:15:28,000 J'espérais que le rêve reviendrait. 255 00:15:28,160 --> 00:15:30,760 Je me concentrais sur le souvenir du miracle. 256 00:15:31,280 --> 00:15:34,960 Et puis, fini le rêve. Comme tout le monde, j'ai dû y mettre les mains. 257 00:15:49,920 --> 00:15:52,760 - Ca te plaît, l'appartement ? - Je sais pas, j'ai pas visité. 258 00:15:53,360 --> 00:15:56,120 - T'as revu la fille de l'agence ? - Oui. 259 00:15:57,400 --> 00:16:00,200 - Elle te plaisait vraiment ? - Oui. 260 00:16:00,360 --> 00:16:01,840 Elle me guettait à la fenêtre. 261 00:16:02,000 --> 00:16:05,520 J'avais le nom de la rue, un numéro. Je levais les yeux : elle était là. 262 00:16:05,680 --> 00:16:08,400 C'était chaque fois ailleurs. Elle avait plusieurs clés. 263 00:16:09,280 --> 00:16:11,000 On campait. 264 00:16:11,760 --> 00:16:13,920 On cherchait des traces. 265 00:16:14,080 --> 00:16:16,240 Qui s'était aimé dans ces chambres-là ? 266 00:16:17,920 --> 00:16:20,480 Je ne savais rien d'elle, sauf qu'elle était gaie. 267 00:16:22,280 --> 00:16:25,240 Je n'ai pas eu le temps de m'habituer à une coiffure. 268 00:16:25,400 --> 00:16:28,600 C'était l'été. Les filles sont changeantes, l'été. 269 00:16:28,760 --> 00:16:31,640 C'est quand elle était nue que je la reconnaissais. 270 00:16:31,800 --> 00:16:34,040 A son odeur, à la tiédeur de sa peau. 271 00:16:34,200 --> 00:16:35,760 Ne me touche pas. 272 00:16:37,440 --> 00:16:39,160 La nuit, elle ouvrait les persiennes. 273 00:16:39,320 --> 00:16:42,600 Le vent froid gonflait sa chemise, et ses seins qui durcissaient. 274 00:16:42,760 --> 00:16:46,880 Elle s'appuyait au garde-corps, et nous faisions l'amour dans la rue. 275 00:16:47,800 --> 00:16:50,000 - Puis vous vous quittiez ? - Oui. 276 00:16:50,160 --> 00:16:52,400 Une fois, je l'ai raccompagnée à moto. 277 00:16:52,560 --> 00:16:54,840 Elle s'est serrée contre moi le plus près possible. 278 00:16:55,000 --> 00:16:59,480 Elle a croisé ses mains sous mon blouson, laissé voler sa jupe. 279 00:16:59,640 --> 00:17:02,960 Je sentais la chaleur du sol monter entre ses cuisses ouvertes. 280 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 Et vous vous êtes quittés ? 281 00:17:06,000 --> 00:17:08,360 Même pas. Un jour, elle m'a plus appelé. 282 00:17:11,360 --> 00:17:14,640 J'ai visité une maison avec l'homme qui devait l'habiter avec moi. 283 00:17:14,800 --> 00:17:17,720 On avait vraiment réfléchi, on avait même acheté les rideaux. 284 00:17:17,880 --> 00:17:20,240 Et 8 jours après, il s'y est installé avec sa femme. 285 00:17:20,440 --> 00:17:22,280 - Il t'est resté les rideaux ? - Oh. Non. 286 00:17:22,440 --> 00:17:24,480 Il y avait 30 km d'ourlets. 287 00:17:24,640 --> 00:17:26,920 Rien que des baies vitrées avec un panorama. 288 00:17:27,080 --> 00:17:30,600 Je déteste les panoramas. C'est vulgaire. 289 00:17:36,120 --> 00:17:38,720 - T'as jamais eu d'amant à moto ? - Non. 290 00:17:39,760 --> 00:17:42,640 T'as jamais fait l'amour la nuit à la fenêtre chez des inconnus ? 291 00:17:42,800 --> 00:17:43,880 Non. 292 00:17:45,480 --> 00:17:47,280 Tu t'es jamais amusée sous les draps ? 293 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 Non. 294 00:17:50,160 --> 00:17:52,520 Je regardais mes cousines dans le grand lit. 295 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 Je dormais dans le lit d'enfant. Mes pieds dépassaient. 296 00:17:55,760 --> 00:17:59,120 Le lit n'était pas trop petit, mais mes pieds étaient trop grands. 297 00:17:59,280 --> 00:18:00,440 Ca n'a pas changé. 298 00:18:01,240 --> 00:18:04,360 - Pourquoi tu ne les as pas bandés ? - Mais je voulais les bander. 299 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 Les cousines avaient confisqué les épingles à nourrice. 300 00:18:07,280 --> 00:18:08,680 Pour se caresser. 301 00:18:08,840 --> 00:18:11,520 Tiens ! Ouvertement ? 302 00:18:12,520 --> 00:18:15,080 - Ouvertes ? - Fermées ! 303 00:18:18,440 --> 00:18:20,840 Et tu n'avais pas envie de rejoindre les cousines ? 304 00:18:21,000 --> 00:18:23,240 - De jouer à l'infirmière ? - Non. 305 00:18:23,400 --> 00:18:26,000 Elles me trouvaient inintéressante. Elles disaient : 306 00:18:26,200 --> 00:18:29,640 "Si on était des garçons, Emilie ne nous plairait pas." 307 00:18:30,520 --> 00:18:32,600 - Et tu les as crues ? - Oui. 308 00:18:32,760 --> 00:18:34,600 L'été d'après, je jouais à la postière. 309 00:18:34,760 --> 00:18:36,480 - Pas à la couturière ? - Non. 310 00:18:36,640 --> 00:18:39,600 - Tu trouves ça bizarre, postière ? - Non, c'est très bien. 311 00:18:39,760 --> 00:18:41,880 Ca avait l'air bien. 312 00:18:43,640 --> 00:18:45,680 Tu n'avais pas de cousins ? 313 00:18:45,840 --> 00:18:48,760 Si, j'en avais. J'étais chargée de guetter au balcon. 314 00:18:49,800 --> 00:18:52,840 "Les voilà !" Les cons. 315 00:18:53,600 --> 00:18:55,240 Les connes. 316 00:18:55,400 --> 00:18:57,840 C'est pour elles qu'ils venaient. 317 00:18:58,400 --> 00:19:00,960 Je regrette pas. Je déteste qu'on me touche. 318 00:19:02,040 --> 00:19:04,560 - Tu vois toujours tes cousines ? - Non. 319 00:19:04,720 --> 00:19:07,920 Elles ont repris l'entreprise des oncles, chacune 3 enfants. 320 00:19:08,080 --> 00:19:09,920 En tout, elles ont 30 ouvriers. 321 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 Et ça rigole pas, même quand elles font la caisse. 322 00:19:14,480 --> 00:19:16,720 Ca te fait rêver, les cousines ? 323 00:19:16,880 --> 00:19:19,640 Imagine : un réveillon. 324 00:19:19,800 --> 00:19:21,920 Les maris un peu largués mais satisfaits. 325 00:19:22,080 --> 00:19:25,040 Des robes de lamé, des escarpins, les enfants astiqués, 326 00:19:25,200 --> 00:19:26,840 l'argenterie aussi. 327 00:19:27,000 --> 00:19:30,400 Et moi, nostalgique : "Hé, les cousines ? 328 00:19:30,560 --> 00:19:33,320 "Vous y jouez toujours, aux épingles à nourrice ?" 329 00:19:33,480 --> 00:19:36,840 Si j'allais les revoir ? T'aimerais les voir ? 330 00:19:37,000 --> 00:19:38,920 Tu les verras pas ! 331 00:19:42,720 --> 00:19:43,880 Toi, je t'ai vu. 332 00:19:46,320 --> 00:19:48,680 Et toi, à quoi tu rêvais ? 333 00:19:49,120 --> 00:19:50,520 A ça. 334 00:19:52,480 --> 00:19:55,360 Mais arrête de regarder, c'est pas de ton âge ! 335 00:20:00,720 --> 00:20:02,600 Tu pourrais me demander. 336 00:20:03,560 --> 00:20:05,800 Emilie, est-ce que je peux te caresser ? 337 00:20:06,680 --> 00:20:09,440 Bien. Je peux te parler ? 338 00:20:09,600 --> 00:20:11,800 Tu aimes les mots pendant l'amour ? 339 00:20:11,960 --> 00:20:14,080 Tu aimes parler ? Tu aimes entendre ? 340 00:20:15,360 --> 00:20:18,160 Tu ne réponds pas. Tu ne trouves plus tes mots ? 341 00:20:19,560 --> 00:20:23,760 Je pourrais dire que je te prends. C'est un mot simple, sobre. Ca va ? 342 00:20:25,440 --> 00:20:27,320 Je t'enferme. 343 00:20:29,520 --> 00:20:32,640 J'ai aimé sucer ton sexe. 344 00:20:32,800 --> 00:20:35,120 Je pourrais te dire : "Suce-moi" ? 345 00:20:35,560 --> 00:20:37,520 Suce tes lèvres pour moi. 346 00:20:44,960 --> 00:20:47,200 Et là, dis-moi... 347 00:20:47,360 --> 00:20:49,360 T'aimes caresser mes fesses ? 348 00:20:50,040 --> 00:20:51,640 Pas seulement. 349 00:20:51,800 --> 00:20:53,680 Tu aimes mon cul ? 350 00:20:54,800 --> 00:20:56,720 Tu veux mon cul ? 351 00:20:57,280 --> 00:20:58,840 Tu l'auras. 352 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 Tu t'en vas ? 353 00:21:49,120 --> 00:21:50,920 Ben non. Je prends un bain. 354 00:21:56,200 --> 00:21:59,040 Me regarde pas comme ça. Ce n'est que ta baignoire. 355 00:21:59,320 --> 00:22:00,120 Viens. 356 00:22:02,480 --> 00:22:03,880 Mais tu as raison. 357 00:22:10,880 --> 00:22:12,520 Et pourquoi tout est au milieu ? 358 00:22:12,680 --> 00:22:15,280 J'ai fait tomber les murs, j'ai pas touché les tuyaux. 359 00:22:15,440 --> 00:22:17,280 J'ai installé ça, quand même. 360 00:22:18,400 --> 00:22:21,120 Ca, c'est pour les jours où je me hais. 361 00:22:21,280 --> 00:22:23,960 Et ça, c'est pour les jours où je me fais pitié. 362 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 Et pour les jours entre les deux ? 363 00:22:26,480 --> 00:22:28,880 Je sais pas. J'allume la lumière. 364 00:22:29,040 --> 00:22:30,720 Et la nuit ? 365 00:22:34,920 --> 00:22:36,240 Viens. 366 00:22:40,440 --> 00:22:42,760 J'ai déjà pris des bains après l'amour, 367 00:22:42,920 --> 00:22:45,800 j'ai déjà fait l'amour dans une baignoire, etc. 368 00:22:45,960 --> 00:22:49,120 - Quand même ! - Et puis, je suis fatiguée... 369 00:22:49,280 --> 00:22:50,760 Que veux-tu que je fasse avec ça ? 370 00:22:52,080 --> 00:22:54,320 Lui parler gentiment, il ne voit plus rien. 371 00:22:54,480 --> 00:22:57,200 Enfin, il a pas besoin de me voir te laver. Allez ! 372 00:23:04,040 --> 00:23:06,960 - J'ai les mains un peu rugueuses ? - Si. Calleuses. 373 00:23:07,120 --> 00:23:09,880 - Pourquoi tu le dis pas ? - Ca ne se dit pas la 1re fois. 374 00:23:10,040 --> 00:23:14,800 Moi, je te le dis. Ce soir, tu as une peau de... la peau très douce. 375 00:23:14,960 --> 00:23:16,680 - Je suis ton type de femme ? - Possible. 376 00:23:16,840 --> 00:23:18,800 - Je suis comment ? - Je te connais peu. 377 00:23:18,960 --> 00:23:21,640 Tu sais si je ressemble aux femmes que t'as aimées. 378 00:23:22,360 --> 00:23:24,160 Tu ne leur ressembles pas. 379 00:23:25,360 --> 00:23:26,640 Enfin si, quand même. 380 00:23:26,800 --> 00:23:28,800 - Tu m'attendais ? - On attend toujours. 381 00:23:28,960 --> 00:23:30,440 Mais tu m'as pas attendue. 382 00:23:30,800 --> 00:23:33,800 Enfin, tu m'as confondue avec d'autres qui me ressemblaient. 383 00:23:33,960 --> 00:23:37,640 Donc, je suis ton type de femme. C'est décourageant de banalité. 384 00:23:37,800 --> 00:23:39,520 J'aime les filles qui me plaisent peu, 385 00:23:39,680 --> 00:23:42,680 les filles sexy qui n'ont aucun charme et qui s'en croient. 386 00:23:42,840 --> 00:23:45,320 Elles m'émeuvent parce qu'elles n'en ont pas. 387 00:23:45,480 --> 00:23:48,160 Et celles qui sont mal dans leur peau et qui font les copines. 388 00:23:48,320 --> 00:23:51,480 Je leur trouve du charme, car elles n'en ont pas et le savent. 389 00:23:51,640 --> 00:23:55,240 Je ne me crois pas énormément de charme, juste un peu. 390 00:23:55,400 --> 00:23:57,600 Méfie-toi, ça va déborder. 391 00:23:57,760 --> 00:24:00,120 - Donc je ne te plais pas. - Je viens de te dire que si. 392 00:24:00,280 --> 00:24:02,800 Oui. Après m'avoir expliqué le contraire. 393 00:24:02,960 --> 00:24:05,800 Bon, d'accord. Tu ne me plais pas. Et toi, ton genre ? 394 00:24:05,960 --> 00:24:09,240 Je ne sais pas, j'ai pas encore trouvé. Donc, c'est pas toi. 395 00:24:10,360 --> 00:24:13,000 Et le dernier qui t'a pas plu, qu'est-il devenu ? 396 00:24:13,160 --> 00:24:14,880 Je l'ai quitté. 397 00:24:17,880 --> 00:24:19,640 Tu multiplies les ruptures. 398 00:24:19,800 --> 00:24:21,040 Pourquoi tu dis ça ? 399 00:24:21,200 --> 00:24:23,760 J'en suis à ta 4e. Les histoires d'amants qui s'aiment, 400 00:24:24,000 --> 00:24:27,800 rompent, regrettent, se cherchent et se retrouvent trop tard, j'adore ! 401 00:24:28,480 --> 00:24:31,040 C'est une histoire qui devrait t'arriver. 402 00:24:31,480 --> 00:24:34,160 C'étaient pas vraiment des ruptures, on était pas liés. 403 00:24:34,320 --> 00:24:36,360 - Où vas-tu ? - Je reviens. 404 00:24:36,520 --> 00:24:38,760 Deuxièmement, si moi, je me sens liée, 405 00:24:38,920 --> 00:24:41,200 ça n'engage que moi, puisque je n'en parle pas. 406 00:24:41,360 --> 00:24:44,640 - T'irais en parler, toi ? - Non. Sauf peut-être à toi. 407 00:24:44,800 --> 00:24:47,600 - Tu te moques de moi. - Sûrement pas. 408 00:24:47,760 --> 00:24:51,400 Parle-moi de tes anciens amants, j'aime bien ça. 409 00:24:51,560 --> 00:24:55,200 Pour ne pas rompre, il suffit de ne pas dire que c'est la dernière fois. 410 00:24:55,360 --> 00:24:59,040 C'est trop tôt pour regretter. Après, trop tard pour rattraper. 411 00:25:04,800 --> 00:25:05,920 Tu comprends ? 412 00:25:06,080 --> 00:25:09,200 - Tu fais jamais pipi dans le bain ? - Si. Les jours où t'es pas là. 413 00:25:09,360 --> 00:25:12,280 - Donne-moi un exemple. - Tu ne seras pas de mauvaise foi ? 414 00:25:14,240 --> 00:25:16,280 La dernière fois, j'avais pas de désir. 415 00:25:16,440 --> 00:25:19,240 De la peine de plus en avoir, de la peine de le faire sans désir. 416 00:25:19,400 --> 00:25:23,440 Et de la peine de ne pouvoir le consoler de sa déception éventuelle. 417 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 Il n'a rien deviné. 418 00:25:24,760 --> 00:25:27,720 Pour moi, c'était un constat d'adieu définitif, donc compliqué. 419 00:25:27,880 --> 00:25:30,360 Définitif et compliqué. T'as dû prendre du plaisir. 420 00:25:30,520 --> 00:25:33,680 Un petit peu, pour le principe. Au moins qu'il parte content. 421 00:25:33,840 --> 00:25:35,960 Et toi, contente de toi. 422 00:25:36,480 --> 00:25:38,600 Je suis déçue, à chaque fois. 423 00:25:40,880 --> 00:25:42,640 Je m'accorde un cadeau de rupture. 424 00:25:42,800 --> 00:25:45,960 Pas de rupture, pas de cadeau. A la rigueur un lot de consolation. 425 00:25:46,120 --> 00:25:48,440 - Toi, par exemple ? - Par exemple. 426 00:25:55,160 --> 00:25:57,320 Fais comme si j'étais pas là. 427 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Tu me mets où, dans le bilan de tes états d'âme ? 428 00:26:00,560 --> 00:26:03,720 Débit ou crédit ? Il est où, ton livre de comptes ? 429 00:26:07,800 --> 00:26:10,440 Dans le tiroir du bureau. A gauche. 430 00:26:11,400 --> 00:26:13,600 Ah. Je suis content d'avoir deviné. 431 00:26:14,040 --> 00:26:17,600 Tu tries, tu tranches, tu notes, tu classes. 432 00:26:18,320 --> 00:26:19,560 Ca m'aide à comprendre. 433 00:26:19,720 --> 00:26:21,760 Mais pourquoi tu veux tout comprendre ? 434 00:26:21,920 --> 00:26:24,400 Tu ne peux pas accepter de ne pas comprendre ? 435 00:26:24,560 --> 00:26:27,760 J'accepte de ne pas comprendre pourquoi vous êtes encore là. 436 00:26:28,400 --> 00:26:30,920 Si j'étais du genre pinailleur, je dirais 437 00:26:31,160 --> 00:26:33,120 que tu réponds à côté. 438 00:26:33,280 --> 00:26:35,320 Je préfère penser que je ne te comprends pas. 439 00:26:35,480 --> 00:26:38,200 Je suis du genre qui ne te comprend pas. 440 00:26:39,120 --> 00:26:41,200 C'est la première fois. 441 00:26:44,280 --> 00:26:45,680 C'est la dernière fois. 442 00:26:45,840 --> 00:26:47,640 C'est toujours la dernière fois. 443 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 Maintenant, c'est la dernière fois de ma 1re fois. 444 00:26:52,720 --> 00:26:53,960 J'ai pas mes lunettes. 445 00:26:54,120 --> 00:26:56,120 Moi non plus, mais je te vois quand même. 446 00:27:15,920 --> 00:27:17,600 Même si c'était la dernière fois, 447 00:27:17,760 --> 00:27:20,960 c'est pas la 1re fois que ça nous arrive, une aventure d'une nuit. 448 00:27:21,120 --> 00:27:23,600 Tu veux qu'on fasse un drame de la rupture ? 449 00:27:23,760 --> 00:27:26,960 Ou on se réconcilie ? 450 00:27:27,120 --> 00:27:29,080 Sans basculer dans la débauche. 451 00:27:29,240 --> 00:27:31,120 Essaye d'être un peu moins maladroit. 452 00:27:31,280 --> 00:27:33,320 Tu m'essuies ? J'aimais bien, petit. 453 00:27:33,480 --> 00:27:36,040 - T'étais comment ? - Sérieux. 454 00:27:36,200 --> 00:27:39,440 Je me rendais utile aux filles. Elles me copiaient dessus. 455 00:27:39,600 --> 00:27:42,000 Je les raccompagnais, je portais leur cartable. 456 00:27:42,160 --> 00:27:45,040 - J'aimais bien rentrer seule. - Oh. Comme on change ! 457 00:27:45,200 --> 00:27:47,480 Tu sais qu'on change. A l'école, 458 00:27:47,640 --> 00:27:49,760 filles et garçons ne se mélangent pas. 459 00:27:49,920 --> 00:27:52,920 Que tu dis ! Tu m'avais dit que tu n'avais pas d'amies. 460 00:27:53,080 --> 00:27:54,640 Pas tellement. 461 00:27:54,800 --> 00:27:56,200 Pas en ce moment. 462 00:27:58,240 --> 00:28:01,800 Je faisais semblant. Il fallait tout le temps faire semblant. 463 00:28:01,960 --> 00:28:04,920 J'écoutais les autres, mais c'était pour être près du radiateur. 464 00:28:05,600 --> 00:28:07,400 Elles se racontaient tout. 465 00:28:07,560 --> 00:28:10,200 Il y en avait une qui venait de découvrir son petit bouton. 466 00:28:10,360 --> 00:28:13,440 C'était l'Amérique ! Non. Cite-moi un inventeur. 467 00:28:14,880 --> 00:28:15,880 Christophe Colomb. 468 00:28:16,040 --> 00:28:18,400 - Il a découvert, il a pas inventé. - La petite aussi. 469 00:28:18,560 --> 00:28:21,280 - Elle croyait l'avoir inventé. - Elle se trompait. 470 00:28:21,440 --> 00:28:23,880 - Toi, tu l'avais déjà exploré. - Non. Mais j'avais lu. 471 00:28:24,040 --> 00:28:27,000 - Tu lisais en cachette ? - Pas besoin, on me voyait pas. 472 00:28:27,160 --> 00:28:31,200 Derrière un canapé, un tourniquet de gare, un comptoir de librairie... 473 00:28:31,960 --> 00:28:34,520 Ses mains, mollement, sous le linge ondulaient. 474 00:28:34,680 --> 00:28:37,960 Elle goûtait une exclusive joie qui lui déchirait le coeur. 475 00:28:38,120 --> 00:28:40,760 J'ai compris pourquoi Céline... Elle, c'était ma copine. 476 00:28:40,920 --> 00:28:42,160 - Plus maintenant ? - Non. 477 00:28:42,320 --> 00:28:44,080 ...adorait la corde lisse. 478 00:28:44,280 --> 00:28:46,480 Elle grimpait, la corde entre les cuisses, 479 00:28:46,640 --> 00:28:48,560 et là-haut, elle planait, en extase. 480 00:28:48,720 --> 00:28:50,160 Le prof secouait la corde : 481 00:28:50,320 --> 00:28:53,080 "Mais enfin, Céline, allez-vous redescendre !" 482 00:28:54,320 --> 00:28:57,120 Je me souviens d'une Céline. On était vraiment amoureux. 483 00:28:57,280 --> 00:28:58,960 Trop amoureux pour se parler. 484 00:28:59,280 --> 00:29:02,160 Un jour, elle s'appuie à côté de moi, contre la grille du lycée. 485 00:29:03,040 --> 00:29:05,440 On regarde le trottoir dans le jour qui tombe. 486 00:29:06,160 --> 00:29:07,880 Tout ce que je trouve à lui dire, c'est : 487 00:29:08,080 --> 00:29:10,400 "A quelle heure passe le camion poubelle ?" 488 00:29:10,960 --> 00:29:12,800 Ca t'intéresse, les poubelles ? 489 00:29:12,960 --> 00:29:15,760 Parce qu'ici, y a la place pour deux, mais pas de vide-ordures. 490 00:29:16,680 --> 00:29:18,520 Tiens, celui-là est sec. 491 00:29:21,360 --> 00:29:23,120 Assise comme ça, on voit ta culotte. 492 00:29:23,280 --> 00:29:26,320 Enfin, on "verrait" ta culotte. Chez les Bertrand, on la voyait. 493 00:29:26,920 --> 00:29:29,280 Ta culotte de ce soir, je peux te la décrire. 494 00:29:29,440 --> 00:29:33,120 Ivoire, avec des petites fleurs en pointillé, assez échancrée. 495 00:29:33,280 --> 00:29:34,760 Et assez haute. 496 00:29:34,920 --> 00:29:37,080 Pas d'élastique sur les côtés. 497 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 Taillée dans le biais. J'ai bon ? 498 00:29:39,200 --> 00:29:40,520 Obsédé ! 499 00:29:40,680 --> 00:29:42,240 Mais tu nous la mets sous le nez. 500 00:29:42,400 --> 00:29:45,520 Ca fait plaisir. Tu ne le fais pas exprès, toi seule le sais. 501 00:29:46,080 --> 00:29:47,680 Je peux regarder ? 502 00:29:47,840 --> 00:29:50,800 Je suis sûr que dans la journée, tes préférées sont blanches. 503 00:29:50,960 --> 00:29:52,280 Tu dois te sentir protégée. 504 00:29:53,200 --> 00:29:55,720 Je mets ce qui me plaît quand il me plaît. 505 00:29:55,880 --> 00:29:57,720 Et si j'étais toi, je regarderais pas là. 506 00:29:57,880 --> 00:30:00,400 Pourquoi ? J'aurais pu fouiller quand tu dormais. 507 00:30:00,560 --> 00:30:01,640 Tu ne ferais pas ça. 508 00:30:01,800 --> 00:30:04,560 Ca ne se fait pas. Je te promets que si. Je te raconterai. 509 00:30:04,720 --> 00:30:06,800 - Alors ? - C'est non. 510 00:30:06,960 --> 00:30:08,560 C'est ta vie privée ? Chasse gardée ? 511 00:30:08,720 --> 00:30:11,160 Par rancune parce que t'es contrariée ? 512 00:30:11,320 --> 00:30:13,440 Par principe ? Donne-moi une raison. 513 00:30:13,600 --> 00:30:14,440 Non. 514 00:30:14,600 --> 00:30:17,320 Et si c'était très important pour moi de l'ouvrir ? 515 00:30:17,480 --> 00:30:20,120 - Si je l'ouvre, tu me jettes ? - Non. 516 00:30:20,280 --> 00:30:23,160 Et si je te réponds oui, c'est de la paresse ou de la passion ? 517 00:30:23,320 --> 00:30:25,480 C'est mon risque. Le tien est tout petit. 518 00:30:25,640 --> 00:30:28,200 J'ai trouvé ton porte-jarretelles vraiment raffiné. 519 00:30:48,800 --> 00:30:50,960 Pur coton, couleur rose, 520 00:30:51,120 --> 00:30:54,320 pas vraiment grande, pas vraiment petite non plus. 521 00:30:54,480 --> 00:30:57,640 Pudique ? Pas vraiment. Salut. 522 00:31:07,960 --> 00:31:11,960 Emilie, mets tes lunettes ! Que restera-t-il aux enfants ? 523 00:31:59,280 --> 00:32:01,600 Ca te va bien, d'être maîtresse d'école. 524 00:32:08,160 --> 00:32:09,720 Eux aussi trouvent que ça te va bien. 525 00:32:09,880 --> 00:32:11,600 Surtout quand ils quittent l'école. 526 00:32:12,240 --> 00:32:14,160 Je n'aimais pas l'école et j'y suis restée. 527 00:32:14,320 --> 00:32:17,520 J'écris à la craie. Je suis la seule à porter une blouse. 528 00:32:17,680 --> 00:32:19,920 Bizarre d'être fidèle à ce qu'on n'a pas aimé. 529 00:32:20,080 --> 00:32:22,600 - Mais t'es passée de l'autre côté. - Il paraît, oui. 530 00:32:22,760 --> 00:32:25,560 J'y vais encore pour regarder et apprendre. 531 00:32:25,720 --> 00:32:27,400 T'as empesé le rideau ? 532 00:32:27,560 --> 00:32:28,960 J'aime quand c'est lisse. 533 00:32:29,120 --> 00:32:32,440 Mais t'aimes pas repasser. Pas de logique dans le plaisir. 534 00:32:41,800 --> 00:32:45,080 Moi aussi, je peux mettre la main dans ta culotte. 535 00:32:45,920 --> 00:32:47,440 Ca se fait. 536 00:32:51,120 --> 00:32:54,080 Je ne mets pas ma main dans ta culotte, je te devine au travers. 537 00:32:54,840 --> 00:32:57,080 Mon doigt suit l'élastique. 538 00:32:57,800 --> 00:33:00,120 Là où il mord la peau. 539 00:33:01,080 --> 00:33:02,920 Je descends... 540 00:33:03,920 --> 00:33:08,280 La naissance de la cuisse, là où la peau devient plus tendre. 541 00:33:10,960 --> 00:33:12,880 J'effleure ton sexe. 542 00:33:13,760 --> 00:33:16,840 Bombé, prisonnier du tissu. 543 00:33:19,520 --> 00:33:21,200 Tu sens ? 544 00:33:22,240 --> 00:33:24,400 Mon doigt caresse tes lèvres. 545 00:33:25,840 --> 00:33:27,040 L'une... 546 00:33:28,880 --> 00:33:30,560 puis l'autre. 547 00:33:32,520 --> 00:33:34,560 Elles s'écartent. 548 00:33:36,200 --> 00:33:37,760 Ne me touche pas. 549 00:33:39,520 --> 00:33:43,360 Qu'est-ce qui se passe ? Tu ne te sens pas protégée ? 550 00:33:44,360 --> 00:33:46,840 J'aime bien ta culotte parce que c'est une barrière. 551 00:33:47,000 --> 00:33:49,560 Donc ce que tu me donnes est encore plus précieux. 552 00:33:49,720 --> 00:33:53,520 Tu me le donnes ou tu me laisses le prendre ? T'aimes que j'explore ? 553 00:33:55,240 --> 00:33:57,520 Ou tu n'as pas encore réfléchi à la question. 554 00:33:58,400 --> 00:34:01,360 Tu as la gorge serrée. Oui, je sais... 555 00:34:01,520 --> 00:34:02,840 "Salaud, sadique..." 556 00:34:03,000 --> 00:34:06,960 T'en profites pour répondre à ma place. 557 00:34:07,120 --> 00:34:09,440 C'est difficile à cacher, un désir... 558 00:34:09,600 --> 00:34:10,880 d'homme. 559 00:34:14,520 --> 00:34:16,520 - J'entrais à Polytechnique... - Menteur. 560 00:34:16,680 --> 00:34:19,480 A l'occasion du bal annuel, embauché par le journal du lycée. 561 00:34:19,640 --> 00:34:22,320 J'étais 1er en math, moyen en français. 562 00:34:22,480 --> 00:34:25,520 Je m'inscris à un cours en espérant que ça en séduirait une. 563 00:34:25,680 --> 00:34:27,160 Calculateur... 564 00:34:27,320 --> 00:34:30,240 Je te résume. Le rythme, 565 00:34:30,400 --> 00:34:32,440 le glissement des pieds. 566 00:34:33,960 --> 00:34:36,320 Je pourrais te faire l'amour un jour, comme ça, 567 00:34:36,480 --> 00:34:38,480 en écartant simplement ta culotte ? 568 00:34:41,120 --> 00:34:42,880 Le professeur se met en position. 569 00:34:43,040 --> 00:34:45,520 Ce n'était pas mon genre, mais c'était une femme. 570 00:34:46,160 --> 00:34:48,000 Horreur, je commence à bander. 571 00:34:48,160 --> 00:34:50,040 J'esquive, j'ondule... 572 00:34:50,200 --> 00:34:52,120 Incapable de profiter, de calculer. 573 00:34:52,280 --> 00:34:55,040 - Et surtout de consentir. - Elle qui me donne des coups : 574 00:34:55,200 --> 00:34:58,760 "Poussez avec le bassin, jeune homme, le bassin !" 575 00:35:02,760 --> 00:35:05,640 On se remet au lit, mon chéri ? Je dors debout. 576 00:35:27,080 --> 00:35:29,320 - Et les enfants ? - Quoi, les enfants ? 577 00:35:29,480 --> 00:35:31,600 Ben, on n'a pas parlé des enfants. 578 00:35:50,560 --> 00:35:53,400 - Je regarde si tu sens le bébé. - Tu renifles... 579 00:35:55,440 --> 00:35:58,600 Il n'y a aucune indécence chez une femme qui donne le sein. 580 00:35:58,760 --> 00:36:01,640 C'est naturel, innocent, pas du tout érotique. 581 00:36:02,080 --> 00:36:03,840 De l'avis général. 582 00:36:04,000 --> 00:36:06,160 Moi, je trouve ça excitant. Ca ne te dérange pas ? 583 00:36:08,440 --> 00:36:09,720 T'as déjà vu un hôpital ? 584 00:36:09,880 --> 00:36:13,960 Les femmes enceintes bien rangées, leur ventre à la merci de tous. 585 00:36:14,120 --> 00:36:15,320 Ca fait trop beauf. 586 00:36:15,480 --> 00:36:17,560 - Je monterai la garde. - A la porte, on frappe, 587 00:36:18,440 --> 00:36:20,560 on entre sans te laisser dire "entrez". 588 00:36:20,720 --> 00:36:22,680 "Comment on va ? On a bien dormi ?" 589 00:36:22,840 --> 00:36:25,240 Comme si c'était toi, le bébé. C'est désobligeant. 590 00:36:25,400 --> 00:36:28,480 - T'auras une étable particulière. - Ce sera le paradis. 591 00:36:28,880 --> 00:36:29,960 Qu'est-ce que t'as dit ? 592 00:36:30,120 --> 00:36:32,480 J'ai rien dit. J'ai juste pensé à quelque chose. 593 00:36:32,640 --> 00:36:34,360 Ben, dis-le. 594 00:36:34,520 --> 00:36:37,280 Naissance, étable, crèche, paradis... 595 00:36:37,440 --> 00:36:38,760 Je me prends pour la Vierge ? 596 00:36:38,920 --> 00:36:40,240 Je ne le dirais pas comme ça. 597 00:36:40,400 --> 00:36:43,360 Parce que je me crois pas faite comme les autres. 598 00:36:43,520 --> 00:36:47,240 - Mais tu as raison, tu ne l'es pas. - Oui. Je sais, merci. 599 00:36:55,000 --> 00:36:57,040 - Nos bébés seront exceptionnels ? - Oui. 600 00:36:57,200 --> 00:36:58,280 T'es comme les autres. 601 00:36:58,440 --> 00:37:01,680 T'es vraiment fait pour être papa. Enfin... 602 00:37:03,000 --> 00:37:05,160 Pour ce soir, ça ira comme ça. 603 00:37:08,040 --> 00:37:09,520 Elle te ressemblera ? 604 00:37:09,920 --> 00:37:12,400 Non. C'est toi qui lui ressemblais quand t'étais bébé. 605 00:37:12,560 --> 00:37:16,000 Je vais te reconnaître sans t'avoir connue. T'as des photos ? 606 00:37:16,160 --> 00:37:17,320 Trop tard. 607 00:37:17,480 --> 00:37:19,800 La prochaine fois, tu nous feras un garçon. 608 00:37:20,560 --> 00:37:22,960 Elle, j'ai hâte de la voir grandir. 609 00:37:23,120 --> 00:37:25,120 Je crois que je vous confondrai. 610 00:37:25,280 --> 00:37:28,960 Celle qui passera près de moi, je ne saurai pas laquelle ce sera. 611 00:37:30,040 --> 00:37:31,640 J'ai peur d'être troublé. 612 00:37:31,800 --> 00:37:33,840 Classique. Tu te contenteras de ses amies. 613 00:37:34,000 --> 00:37:36,120 J'aurai la nostalgie de la maternelle. 614 00:37:36,280 --> 00:37:39,320 Des grilles qui s'ouvraient et elle qui courait dans mes bras. 615 00:37:39,480 --> 00:37:42,200 Si je passe la prendre au lycée, elle courra encore vers moi ? 616 00:37:43,200 --> 00:37:45,360 Tu racontes bien les histoires. 617 00:37:46,000 --> 00:37:47,680 Elle le fera pas. 618 00:37:51,120 --> 00:37:54,440 Un petit baiser le matin, un sourire de temps en temps. 619 00:37:54,600 --> 00:37:57,280 Elle reste longtemps à la fenêtre, elle attend. 620 00:37:57,760 --> 00:37:59,240 Qu'est-ce qu'elle regarde ? 621 00:37:59,400 --> 00:38:02,360 Ca dépend. D'ici, la rue. 622 00:38:02,520 --> 00:38:04,920 Les vies derrière les petits carrés de lumière. 623 00:38:05,080 --> 00:38:07,360 Elle se dit qu'elle aussi habite un petit carré, 624 00:38:07,520 --> 00:38:09,760 qu'elle ne connaît pas sa vie. 625 00:38:09,920 --> 00:38:13,840 Puis elle regarde le jardin, devenu petit depuis qu'elle est grande. 626 00:38:14,720 --> 00:38:17,760 - Elle regarde les garçons ? - Sans cesse. 627 00:38:17,920 --> 00:38:20,680 Elle se demande si on peut regarder avec plus d'intensité. 628 00:38:20,840 --> 00:38:23,160 Mais ils ne voient pas qu'elle veut les rejoindre. 629 00:38:23,320 --> 00:38:24,840 Pourquoi elle ne demande pas ? 630 00:38:25,000 --> 00:38:28,920 S'ils ne devinent pas, ils n'ont pas assez de désir. 631 00:38:29,080 --> 00:38:31,400 Quand elle les croise, même pas un sourire. 632 00:38:31,560 --> 00:38:34,320 "Ils habitent le quartier ? Ah bon ? J'avais pas remarqué." 633 00:38:34,480 --> 00:38:36,560 Elle sort quand même, tu me rassures. 634 00:38:36,720 --> 00:38:39,400 Elle descend à la mercerie acheter une paire de bas. 635 00:38:39,960 --> 00:38:42,280 Sa grand-mère lui a offert un porte-jarretelles 636 00:38:42,480 --> 00:38:47,160 parce qu'elle déteste les collants. Ca serre, ça coupe le sexe. 637 00:38:47,800 --> 00:38:50,440 Elle veut garder nu le haut de ses cuisses. 638 00:38:50,600 --> 00:38:53,240 Sentir le froid sur sa peau. 639 00:38:54,120 --> 00:38:56,040 C'est pour ça, les chaussettes ? 640 00:38:56,240 --> 00:38:58,520 Il n'y a pas cinquante solutions. 641 00:39:01,160 --> 00:39:05,280 Mais voilà... Chez grand-mère, les vacances immobiles, 642 00:39:05,440 --> 00:39:09,360 dans la maison immobile, dans l'été immobile, 643 00:39:10,720 --> 00:39:12,640 elle, elle bouge. 644 00:39:12,800 --> 00:39:15,400 Elle va devant la glace pour enfiler ses bas. 645 00:39:19,120 --> 00:39:20,800 Montre. 646 00:39:42,480 --> 00:39:43,680 Allume. 647 00:40:11,800 --> 00:40:15,120 Tu crois qu'elle est émue ? Qu'elle va se caresser ? 648 00:40:15,280 --> 00:40:17,120 Sûrement pas. 649 00:40:18,560 --> 00:40:20,960 Je ne me souviens pas si j'étais jolie. 650 00:40:21,120 --> 00:40:23,080 Je devais avoir des jolis seins. 651 00:40:23,240 --> 00:40:25,920 Toutes les filles de 13 ans ont des jolis seins. 652 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 Je les ai pas regardés. 653 00:40:28,480 --> 00:40:30,840 Personne les a regardés. 654 00:40:31,880 --> 00:40:35,400 Un soir, dans la salle de bains, j'ai regardé mon sexe. 655 00:40:35,560 --> 00:40:37,480 Et je me suis mis à bander. 656 00:40:37,640 --> 00:40:39,440 J'avais 9 ans. 657 00:40:40,040 --> 00:40:42,280 Tous les soirs, le regarder, ça me faisait bander. 658 00:40:42,440 --> 00:40:45,360 - Pour personne. - Pauvre bébé. 659 00:40:45,840 --> 00:40:48,800 Et si j'ouvre la porte et que je le surprends, le nôtre ? 660 00:40:48,960 --> 00:40:51,720 Tout raide, tout fier et tout perdu, qu'est-ce que je fais ? 661 00:40:51,880 --> 00:40:53,720 Tu pars sur la pointe des pieds. 662 00:40:53,880 --> 00:40:55,960 Tu vas pas devenir une mère épouvantable ! 663 00:40:56,120 --> 00:41:00,520 Fini, le temps de lui cajoler le sexe en toute impunité car c'est ton bébé. 664 00:41:02,560 --> 00:41:05,920 Tu sauras pas qu'elle s'interroge des heures devant le miroir. 665 00:41:06,640 --> 00:41:08,920 Quelquefois, elle se fait pleurer. 666 00:41:09,080 --> 00:41:10,800 Et elle se regarde 667 00:41:10,960 --> 00:41:12,920 pour essayer de comprendre. 668 00:41:14,040 --> 00:41:16,760 C'est triste, de pas avoir le droit de consoler. 669 00:41:17,160 --> 00:41:18,720 C'est parce qu'on sera vieux. 670 00:41:18,880 --> 00:41:21,680 Eux seront eux, plus toi ni moi. 671 00:41:22,360 --> 00:41:25,480 - Chacun pour soi, alors ? - "Chacun pour soi." 672 00:41:27,680 --> 00:41:29,160 Tu me prêtes ton pull ? 673 00:41:29,320 --> 00:41:32,560 Merci pour la brosse à dents, mais tu n'as rien de plus couvrant ? 674 00:41:32,720 --> 00:41:35,960 Dans l'armoire de la salle de bains. Tu vois laquelle ? 675 00:41:36,120 --> 00:41:38,880 Il y a des vieux survêtements. Je les achète trop grands. 676 00:42:01,440 --> 00:42:03,240 T'as vieilli. 677 00:42:05,640 --> 00:42:08,560 - T'entends plus très bien. - Il y a personne dans l'immeuble. 678 00:42:08,720 --> 00:42:09,840 Et moi ? 679 00:42:12,200 --> 00:42:14,960 1 : interdiction d'écouter de la musique trop fort. 680 00:42:15,120 --> 00:42:17,600 2 : interdiction d'écouter 10 fois le même morceau. 681 00:42:17,760 --> 00:42:20,200 D'écouter de la musique en pleine nuit si l'autre dort. 682 00:42:20,360 --> 00:42:21,280 De lire au lit. 683 00:42:21,440 --> 00:42:22,600 De manger au lit. 684 00:42:22,760 --> 00:42:25,440 De dîner au restaurant. Trop triste. 685 00:42:25,600 --> 00:42:27,960 Les couples qui ne font que commenter les plats... 686 00:42:28,120 --> 00:42:29,600 Parce qu'on va se disputer ? 687 00:42:29,760 --> 00:42:32,040 Discutailler, grognogner, gnagnasser... 688 00:42:32,200 --> 00:42:36,440 Ca, c'est plus tard. Tiens, j'ai oublié mes gouttes. 689 00:42:36,600 --> 00:42:38,560 Ne prends pas ça, c'est trop lourd. 690 00:42:38,720 --> 00:42:40,560 Elle est plus tendre à la maison. 691 00:42:40,720 --> 00:42:44,400 - T'as du persil entre les dents. - On va pas vieillir comme ça ? 692 00:42:44,880 --> 00:42:46,280 Alors, je ne reste pas. 693 00:42:46,440 --> 00:42:48,240 Je reste pour faire comme tout le monde. 694 00:42:48,400 --> 00:42:51,880 Le soir, voir les couples enfermés dans leurs voitures, ça me tente. 695 00:42:52,040 --> 00:42:54,800 Interdiction d'avoir peur en voiture, mal au coeur... 696 00:42:54,960 --> 00:42:56,680 Interdiction d'avoir des humeurs. 697 00:42:56,840 --> 00:42:59,840 "Des humeurs" : bile, atrabile, flegme, sang... 698 00:43:00,000 --> 00:43:02,280 Il va falloir que tu te fasses à mes odeurs. 699 00:43:02,440 --> 00:43:03,720 J'ai une odeur ? 700 00:43:03,880 --> 00:43:06,360 Pardonnez-moi, sainte Emilie, mais oui. 701 00:43:06,520 --> 00:43:09,600 Et même quand tu fais l'amour, ta bouche a une odeur particulière. 702 00:43:12,720 --> 00:43:14,000 Bon... 703 00:43:16,320 --> 00:43:18,120 Si c'était désagréable, je l'aurais tu. 704 00:43:18,280 --> 00:43:20,400 Je peux pas te faire confiance. 705 00:43:23,040 --> 00:43:24,720 Maso... 706 00:43:24,880 --> 00:43:27,400 Et en plus, j'ai même plus le droit d'être un pou. 707 00:43:27,560 --> 00:43:30,120 - Si. - D'être un pou, exprès. 708 00:43:30,800 --> 00:43:32,760 Mais ça, tu pourras pas m'en vouloir. 709 00:43:32,920 --> 00:43:34,640 Si. Je suis pas maso. 710 00:43:35,120 --> 00:43:37,120 J'ai réfléchi. Moi non plus. 711 00:43:42,160 --> 00:43:44,320 Non. J'y arriverai pas. 712 00:43:44,880 --> 00:43:46,480 C'est trop dur. 713 00:43:56,600 --> 00:43:58,040 Tu veux rester seule ? 714 00:43:58,200 --> 00:44:00,640 Tu restes parce que t'as pas le courage de rentrer ? 715 00:44:00,800 --> 00:44:03,320 Tu n'as plus le courage de me renvoyer ? 716 00:44:03,480 --> 00:44:05,160 Tu veux que je t'aide... 717 00:44:05,320 --> 00:44:07,520 à me faire rester ? 718 00:44:07,680 --> 00:44:09,520 C'est quoi, le programme ? 719 00:44:09,680 --> 00:44:13,040 a : renvoyer Louis qui n'était pas tout le temps désagréable. 720 00:44:13,200 --> 00:44:16,360 b : garder Louis, mais il y aura du dérangement. 721 00:44:16,520 --> 00:44:20,000 c : ne pas vouloir choisir, ou mieux, ne pas pouvoir choisir. 722 00:44:21,400 --> 00:44:23,080 Je vais t'attacher. 723 00:44:23,480 --> 00:44:25,920 - Enfin, te tuteurer. - Me quoi ? 724 00:44:26,080 --> 00:44:29,560 "Tuteurer." Au sens horticole, bien sûr. 725 00:44:29,720 --> 00:44:31,880 Mettre un tuteur, travail de professionnel. 726 00:44:32,040 --> 00:44:33,240 Je suis pépiniériste. 727 00:44:37,560 --> 00:44:41,960 Le désespoir serein des vieux couples, ça menace. Ca menace. 728 00:44:50,960 --> 00:44:53,800 Décris-moi une image du dehors, plein jour. 729 00:44:53,960 --> 00:44:56,400 - Tu vas rire. - C'est pas sûr. 730 00:44:57,080 --> 00:44:59,960 Je marche tout nu dans une prairie, à l'orée d'un bois. 731 00:45:00,120 --> 00:45:03,400 Je tiens une femme nue par la main, et un enfant. 732 00:45:03,560 --> 00:45:07,120 Deux, trois. 733 00:45:07,280 --> 00:45:09,760 - Je n'ai pas ri. - Tu aurais dû. 734 00:45:12,880 --> 00:45:15,280 Marcher dans l'herbe haute jusqu'aux cuisses. 735 00:45:15,440 --> 00:45:18,360 L'herbe est sèche. Elle crisse, elle griffe un peu. 736 00:45:18,960 --> 00:45:21,960 Non. Elle est très verte. Elle froue. 737 00:45:22,120 --> 00:45:24,040 Si j'y pense fort, c'est excitant. 738 00:45:24,200 --> 00:45:26,840 - Quoi d'autre ? - Un clapotis. 739 00:45:27,000 --> 00:45:28,840 L'eau en tout petit. 740 00:45:29,000 --> 00:45:33,120 Une flaque sucée par le sable, une digue léchée par le ressac. 741 00:45:33,280 --> 00:45:36,120 Même une mare pour boeufs, un trou d'eau noire en hiver, 742 00:45:36,280 --> 00:45:39,000 avec les arbres nus qui se reflètent dedans. 743 00:45:39,160 --> 00:45:40,720 Il y a une mare, où je travaille. 744 00:45:40,880 --> 00:45:43,320 Les enfants pourront jouer sans danger. 745 00:45:44,080 --> 00:45:46,520 Non. Il y a toujours du danger. 746 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 Oui. 747 00:45:50,520 --> 00:45:51,640 Ca va mieux. 748 00:45:56,240 --> 00:45:58,240 Ca te rassure, de séduire ? 749 00:45:58,800 --> 00:46:02,000 Avant, oui. Maintenant, plus du tout. Et toi ? 750 00:46:02,160 --> 00:46:04,560 C'est bien, un homme amoureux. Plaire est plaisant. 751 00:46:04,720 --> 00:46:08,440 On ne garde pas ce plaisir pour soi tout seul. Ce serait mesquin. 752 00:46:09,040 --> 00:46:10,560 C'est plus amusant à deux. 753 00:46:10,720 --> 00:46:12,440 Et pourquoi pas à trois ? 754 00:46:12,600 --> 00:46:15,000 Je ne sais pas régler les miroirs à 3 faces. 755 00:46:15,160 --> 00:46:17,400 Et je ne suis pas un homme amoureux. 756 00:46:17,560 --> 00:46:19,360 Je suis pas sûre d'aimer qu'on m'aime. 757 00:46:20,640 --> 00:46:21,640 Mais j'aime 758 00:46:21,880 --> 00:46:24,320 que tu me caresses les cheveux. 759 00:46:25,480 --> 00:46:29,480 Ma voisine est rousse. Je la croise quelquefois dans la rue. 760 00:46:29,640 --> 00:46:31,240 Pas assez souvent. 761 00:46:31,920 --> 00:46:34,760 Croiser le regard d'une femme qui vient vers toi... 762 00:46:34,920 --> 00:46:36,360 C'est vrai, tu n'y vois pas. 763 00:46:36,520 --> 00:46:39,240 Toi non plus. Qu'est-ce que tu regardes en premier ? 764 00:46:39,400 --> 00:46:41,200 J'en suis à la curiosité de rencontrer. 765 00:46:41,360 --> 00:46:45,080 - La vérité est toute nue. - Tu vois le mal partout. 766 00:46:45,240 --> 00:46:48,000 Trop tard pour se défiler, dès que j'ai capté son regard... 767 00:46:48,160 --> 00:46:50,000 C'est comme ça qu'on dit ? 768 00:46:50,160 --> 00:46:53,520 ...à l'aéroport, en attendant d'embarquer. 769 00:46:53,680 --> 00:46:56,080 Pas un mot, je ne sais rien d'elle. 770 00:46:56,240 --> 00:46:57,960 Elle est seule. 771 00:46:58,120 --> 00:47:00,760 Dans l'avion, les stores sont baissés, les gens dorment. 772 00:47:00,920 --> 00:47:04,760 J'ai envie de lui parler. Je m'assieds à côté d'elle. 773 00:47:05,240 --> 00:47:07,120 On ne parle toujours pas. 774 00:47:08,280 --> 00:47:10,160 Je vais l'embrasser. 775 00:47:11,000 --> 00:47:12,560 Comment ? 776 00:47:16,080 --> 00:47:17,360 Plus. 777 00:47:22,160 --> 00:47:23,640 Pas plus. 778 00:47:26,480 --> 00:47:28,240 Et à l'arrivée ? 779 00:47:29,360 --> 00:47:32,000 Il y a ma femme et ma fille... L'aînée est une fille ? 780 00:47:32,160 --> 00:47:33,840 ...qui m'attendent. 781 00:47:34,680 --> 00:47:38,400 Je suis incroyablement heureux de te retrouver. Tu te souviens ? 782 00:47:40,160 --> 00:47:43,440 - Et la passagère ? - Elle passe. 783 00:47:43,600 --> 00:47:47,160 C'est un minuscule arrachement, une douleur exquise. 784 00:47:47,920 --> 00:47:51,240 Tout va bien. Tu m'as tellement manqué. 785 00:47:52,560 --> 00:47:55,560 Et si toi, tu m'attendais avec le petit ? 786 00:47:55,720 --> 00:48:00,440 L'homme qui m'a embrassée dans l'avion, je le distingue plus. 787 00:48:00,600 --> 00:48:02,160 Emilie, s'il te plaît... 788 00:48:02,320 --> 00:48:05,320 C'était si doux te t'avoir juste un peu trompée. 789 00:48:26,760 --> 00:48:29,960 Elle est énorme, vue comme ça, l'armoire. 790 00:48:45,600 --> 00:48:48,360 - Tu l'as ouverte du 1er coup. - J'aurais pas dû ? 791 00:48:48,520 --> 00:48:51,160 C'est une serrure à secrets. Je l'ouvre pas comme il faut. 792 00:48:51,320 --> 00:48:53,200 J'avais la même dans ma chambre. 793 00:48:54,680 --> 00:48:59,240 Un peu grande pour la norme HLM, alors on a dû la vendre. 794 00:48:59,400 --> 00:49:01,720 C'est un signe que tu l'aies rachetée. 795 00:49:09,720 --> 00:49:12,280 Mais tu me l'avais bien cachée, ta famille. 796 00:49:18,000 --> 00:49:19,400 Grand-père ? 797 00:49:19,720 --> 00:49:21,840 Papi ? Pépé ? 798 00:49:23,320 --> 00:49:24,560 Arrière-pépé. 799 00:49:24,720 --> 00:49:26,440 Renoir, Auguste. 800 00:49:31,360 --> 00:49:34,200 Ah ben. Il l'a pas raté, son lilium candidum, dis donc. 801 00:49:40,200 --> 00:49:41,480 Et ta grand-mère ? 802 00:49:41,920 --> 00:49:45,520 J'ai pas pu. Ca faisait si longtemps que je vieillissais à côté d'elle. 803 00:49:45,680 --> 00:49:48,120 J'aidais la mienne à couper les dahlias. 804 00:49:48,280 --> 00:49:50,120 Elle en faisait des plus hauts que moi. 805 00:49:50,280 --> 00:49:52,360 Maintenant, j'essaie plus gros. 806 00:49:52,520 --> 00:49:55,000 Cet été, j'en ai des gros comme des choux. 807 00:49:55,160 --> 00:49:58,240 - La pépinière est à toi ? - A moi et au Crédit agricole. 808 00:49:58,400 --> 00:50:00,080 J'aimerais bien la visiter. 809 00:50:00,240 --> 00:50:02,480 Alors ça. Si je m'y attendais ! 810 00:50:04,200 --> 00:50:07,800 Mais tout de suite, ma chérie. Dès que j'ai visité mon armoire. 811 00:50:13,680 --> 00:50:17,320 Les choses vraiment importantes, je les écrivais sur un petit papier. 812 00:50:21,480 --> 00:50:23,600 Je sortais la cheville, 813 00:50:24,240 --> 00:50:26,040 j'enroulais le papier, 814 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 je remettais la cheville. 815 00:50:28,280 --> 00:50:30,400 Dis-moi une chose importante. 816 00:50:34,960 --> 00:50:36,400 J'aime Dominique. 817 00:50:38,040 --> 00:50:40,520 Je la guettais, la nuit, elle me guettait. 818 00:50:40,680 --> 00:50:43,560 Elle habitait une maison grise, avec une porte vitrée. 819 00:50:43,720 --> 00:50:47,680 Elle se tenait au fond du couloir, en arrêt, la lumière allumée. 820 00:50:49,080 --> 00:50:50,800 Et une nuit, elle l'a fait. 821 00:50:55,680 --> 00:50:58,280 Elle a levé sa chemise de nuit et m'a montré ses seins. 822 00:50:58,440 --> 00:51:00,600 T'as vu le reste, aussi. 823 00:51:02,360 --> 00:51:03,920 Il n'y a plus rien. 824 00:51:04,920 --> 00:51:08,680 La porte n'était vitrée qu'à moitié, révélant la moitié du mystère. 825 00:51:08,840 --> 00:51:11,160 Un sein, je voyais ça écrit comme un nom de village. 826 00:51:11,320 --> 00:51:14,920 Saint-Martin, Saint-Jacques... C'était sacré comme le caté. 827 00:51:19,120 --> 00:51:21,560 Le mystère restait entier autour du trou. 828 00:51:23,080 --> 00:51:26,000 Le fils du boucher disait : "Il y a 2 manières de faire l'amour. 829 00:51:26,160 --> 00:51:28,840 "Devant. Derrière." 830 00:51:29,000 --> 00:51:31,120 C'était encore très hermétique. 831 00:51:32,280 --> 00:51:34,120 L'autre pile, d'abord. 832 00:51:48,600 --> 00:51:51,200 C'est là que je rangeais mon actrice préférée. 833 00:51:51,360 --> 00:51:53,920 Une Américaine en maillot panthère. 834 00:51:54,880 --> 00:51:56,560 Mais ma mère l'a brûlée. 835 00:51:56,800 --> 00:51:59,760 Ca parlait assez, mais pas assez. 836 00:52:00,760 --> 00:52:02,440 La 1re fois, j'ai fait comme au cinéma. 837 00:52:02,600 --> 00:52:06,080 Les lèvres qui ne décollent pas, les corps qui se frottent. 838 00:52:06,240 --> 00:52:08,640 Elle était plus calée en théorie, pas en pratique. 839 00:52:08,800 --> 00:52:10,880 Elle a pas été contente de moi. 840 00:52:15,520 --> 00:52:19,080 - Finalement, j'ai appris sur le tas. - Au coup par coup. 841 00:52:19,240 --> 00:52:22,040 Voilà. Dire que maintenant, tu croules sous les images. 842 00:52:22,200 --> 00:52:24,000 Et pas de la demi-mesure. 843 00:52:24,160 --> 00:52:26,600 Tu veux dire complètement porno ? 844 00:52:26,760 --> 00:52:30,600 Oui. Et je ne peux pas m'empêcher de les trouver belles. 845 00:52:38,600 --> 00:52:40,800 J'entends ton ventre qui bat. 846 00:52:47,480 --> 00:52:51,600 Viens dormir avec moi. Promis, je t'emmerderai pas. 847 00:53:35,240 --> 00:53:36,920 Tu me cherchais ? 848 00:53:44,040 --> 00:53:46,680 Je rêvais que tu me regardais dormir. 849 00:53:46,840 --> 00:53:48,280 Qu'est-ce que tu fais ? 850 00:53:48,960 --> 00:53:50,680 Je m'exerce à traverser l'appart. 851 00:53:50,840 --> 00:53:53,480 A sortir de ta chambre sans te réveiller. 852 00:53:53,640 --> 00:53:55,480 Alors, dis-moi bonne nuit. 853 00:53:58,280 --> 00:54:00,640 En rentrant ou en partant ? 854 00:54:00,800 --> 00:54:02,120 T'as dit que tu partais pas. 855 00:54:02,280 --> 00:54:05,440 Je serai toujours là, mais je peux partir de temps en temps. 856 00:54:05,600 --> 00:54:06,960 Maintenant ? 857 00:54:07,120 --> 00:54:11,080 Je garde un peu de nuit pour moi. Et tu dors, je ne te manque pas. 858 00:54:14,360 --> 00:54:17,240 Pourquoi tu t'amuses à me faire de la peine ? 859 00:54:17,400 --> 00:54:21,520 L'heure n'est plus à s'amuser, mais à pleurer. Je t'ai égratignée ? 860 00:54:22,800 --> 00:54:26,960 T'es mal installé. Rien ne t'oblige à joindre l'inconfort à la cruauté. 861 00:54:28,680 --> 00:54:30,360 Qu'est-ce qui se passe ? 862 00:54:33,000 --> 00:54:35,320 Qu'est-ce que tu vas leur dire, aux revenants ? 863 00:54:35,480 --> 00:54:38,960 Ceux de ta vie d'avant qui n'ont jamais su que tu les avais quittés ? 864 00:54:40,480 --> 00:54:42,360 Assieds-toi, comme tout le monde. 865 00:54:42,520 --> 00:54:45,920 Que tu n'es pas libre ce soir, qu'ils rappellent ? 866 00:54:46,080 --> 00:54:48,160 Tu vas dire que tu pars en coopération ? 867 00:54:49,480 --> 00:54:52,600 Tu as dû t'exercer aux lettres de rupture. Suffisamment d'humour 868 00:54:52,760 --> 00:54:55,800 et l'émotion discrète pour laisser un joli souvenir. 869 00:54:55,960 --> 00:54:56,800 C'est ça, oui. 870 00:54:57,640 --> 00:54:59,320 Et tu vas le faire ? 871 00:55:01,040 --> 00:55:02,360 - Oui. - Pourquoi ? 872 00:55:02,520 --> 00:55:03,880 Pour moi. 873 00:55:04,800 --> 00:55:07,560 Le grand couteau pointu trempé dans l'encrier. 874 00:55:07,720 --> 00:55:09,000 Tu sais découper les poulets ? 875 00:55:09,160 --> 00:55:13,360 Et mordre dans une pêche sans éclabousser, et peler une poire. 876 00:55:13,520 --> 00:55:16,640 Mais si tu préfères sortir le Sopalin pour éponger les dégâts... 877 00:55:16,800 --> 00:55:19,200 Pourquoi des dégâts ? J'ai horreur du gâchis. 878 00:55:19,360 --> 00:55:21,120 Grâce à quoi, je peux m'inviter. 879 00:55:21,280 --> 00:55:24,720 Je ne veux pas que tu te déranges pour moi, mais si c'est pour toi... 880 00:55:24,880 --> 00:55:27,960 - Tu ne m'aideras pas. - Si. A ne pas brusquer les choses. 881 00:55:28,120 --> 00:55:29,280 A assurer mes arrières. 882 00:55:29,440 --> 00:55:32,560 Pourquoi brusquer les choses, détruire ce qui s'usera tout seul ? 883 00:55:32,720 --> 00:55:34,480 Oui, pourquoi ? 884 00:55:35,200 --> 00:55:39,440 Patience. Tu aimes les éclats, moi, je ne veux pas laisser de traces. 885 00:55:45,280 --> 00:55:47,000 T'as les yeux qui brillent. 886 00:55:47,680 --> 00:55:50,080 Ca te va bien. Pourquoi tu te caches ? 887 00:55:56,160 --> 00:55:58,880 Je sais soigner les genoux écorchés, 888 00:55:59,040 --> 00:56:02,160 souffler quand ça brûle ou pour sécher les larmes. 889 00:56:02,800 --> 00:56:05,600 Il y a des terrains dangereux, mon tout-petit. 890 00:56:05,760 --> 00:56:07,960 Regarde où tu mets les pieds. 891 00:56:13,200 --> 00:56:16,800 Si tu pleurais, je prendrais toutes tes larmes, même les trompeuses. 892 00:56:16,960 --> 00:56:19,280 Parce que c'est pas pour moi que tu pleures. 893 00:56:19,440 --> 00:56:22,960 Tu pleures toutes les autres, celles que tu perds. 894 00:56:23,800 --> 00:56:25,520 Patience. 895 00:56:26,280 --> 00:56:29,760 Tu pleureras un jour avec une autre en te souvenant de moi. 896 00:56:36,520 --> 00:56:39,560 Tu es douce, Emilie. Tu me dévoreras comme les autres. 897 00:56:39,720 --> 00:56:41,280 - Celles d'avant. - Ceux d'avant. 898 00:56:41,440 --> 00:56:44,000 Comme tu dévoreras ceux que tu rencontreras après moi. 899 00:56:44,160 --> 00:56:46,880 - Tu me connais pas. - Tu ne te connais pas. 900 00:56:47,040 --> 00:56:49,760 Mais t'es comme les autres : gourmande. 901 00:56:49,920 --> 00:56:51,720 Tu te rappelleras comme c'était gai. 902 00:56:51,880 --> 00:56:53,600 C'était pas gai. 903 00:56:53,760 --> 00:56:57,000 T'étais méfiante, tu ne voulais pas t'abandonner. 904 00:56:58,080 --> 00:56:59,960 Avec moi, t'es rassurée. 905 00:57:01,200 --> 00:57:04,000 Tu y retourneras, étonnée. 906 00:57:04,160 --> 00:57:06,920 S'étonner, démasquer... 907 00:57:07,080 --> 00:57:08,800 Vous y retournez toutes. 908 00:57:09,400 --> 00:57:11,120 Donc elles te racontaient. 909 00:57:11,280 --> 00:57:13,880 Elles me racontaient celui d'avant, celui d'après. 910 00:57:14,400 --> 00:57:16,280 - Toi aussi, tu me raconteras. - Non. 911 00:57:16,440 --> 00:57:20,400 Mais tu m'as raconté ceux d'avant, tu me raconteras ceux d'après. 912 00:57:24,360 --> 00:57:26,280 On ne t'a pas appris : 913 00:57:26,440 --> 00:57:28,800 "Fontaine, je ne boirai jamais de ton eau" ? 914 00:57:31,800 --> 00:57:33,960 Tu y viendras, au partage. 915 00:57:34,840 --> 00:57:38,840 Comment ferais-tu avec ton petit coeur éclaté, acculée au mensonge, 916 00:57:39,000 --> 00:57:42,640 accablée d'injustice, car convaincue d'avoir le droit de tout aimer ? 917 00:57:42,800 --> 00:57:45,680 Les baisers furtifs, le temps compté, 918 00:57:45,840 --> 00:57:49,440 les retrouvailles hasardeuses, les chambres inconnues, 919 00:57:50,120 --> 00:57:52,000 et mon pas familier, 920 00:57:53,560 --> 00:57:55,080 mon odeur, 921 00:57:55,680 --> 00:57:59,160 et celle du pain que je te fais griller, le matin. 922 00:57:59,320 --> 00:58:00,760 Tu vas l'accepter ? 923 00:58:00,920 --> 00:58:05,040 Que faudra-t-il faire ? Juste assez être jaloux pour rester convenable ? 924 00:58:05,840 --> 00:58:07,080 Tu as montré ta culotte 925 00:58:07,280 --> 00:58:11,080 à n'importe qui ce soir. Je ne sais même pas ce que ça me fait. 926 00:58:16,840 --> 00:58:20,320 Je me déteste. Je me déteste. Je me déteste. 927 00:58:23,360 --> 00:58:24,760 C'est moi que tu vas détester. 928 00:58:24,920 --> 00:58:28,360 Je sais. J'ai compris que tu me tromperas, 929 00:58:28,520 --> 00:58:32,040 que ce sera gai avec les nouvelles, gai de sortir la nuit en cachette. 930 00:58:32,200 --> 00:58:35,840 Tant mieux, j'aime pas les hommes qui pleurent. J'aime les indécis, 931 00:58:36,080 --> 00:58:39,280 les insaisissables, les célibataires à partenaires multiples. 932 00:58:39,440 --> 00:58:42,080 Je déteste les envahisseurs. 933 00:58:48,480 --> 00:58:50,360 Je me lève tôt, demain. Café ? Tisane ? 934 00:58:50,520 --> 00:58:53,480 Un lait chaud avec du sucre et un peu de rhum. J'y vais. 935 00:58:57,400 --> 00:59:00,920 Je me couche. En partant, ne réveille pas toute la maison. 936 00:59:29,960 --> 00:59:31,200 T'es parti ? 937 00:59:33,920 --> 00:59:35,800 Arrête de trembler. 938 00:59:37,200 --> 00:59:39,280 Tu peux très bien ne pas trembler. 939 00:59:41,760 --> 00:59:45,040 J'aime trembler. J'ai mis des années à y arriver. Je continuerai. 940 01:00:10,840 --> 01:00:12,160 Mords-moi. 941 01:00:13,000 --> 01:00:14,560 Sers-toi de moi. 942 01:00:22,480 --> 01:00:25,640 Ma sauvage... Ma fragile... 943 01:00:26,480 --> 01:00:28,920 Je veux que tu ne te refuses rien. 944 01:00:32,040 --> 01:00:35,600 C'est parce que les autres n'ont pas voulu de toi que tu me préfères ? 945 01:00:35,760 --> 01:00:36,760 Oui. 946 01:00:37,280 --> 01:00:38,800 J'aime autant ça. 947 01:00:45,080 --> 01:00:46,480 J'ai faim. 948 01:00:47,800 --> 01:00:50,880 Je vais m'occuper du goûter. Ca va être bien. 949 01:00:53,880 --> 01:00:57,520 Fais réchauffer le lait. Bouillant, mais j'ai horreur de la peau. 950 01:01:01,320 --> 01:01:02,760 Tu me l'apporteras ? 951 01:01:07,000 --> 01:01:08,280 Faut que je me lève ? 952 01:01:27,720 --> 01:01:29,080 J'entends rien ! 953 01:01:29,240 --> 01:01:31,320 Tu peux pas mettre un peu plus fort ? 954 01:01:32,120 --> 01:01:33,520 C'est prêt ! 955 01:02:13,440 --> 01:02:14,880 C'est pas assez chaud ? 956 01:02:22,120 --> 01:02:23,920 Ca me prend de temps en temps. 957 01:02:24,080 --> 01:02:27,720 La dernière fois, c'était dans la rue. Heureusement, il pleuvait. 958 01:02:27,880 --> 01:02:30,320 - Il y a longtemps ? - J'ai oublié. 959 01:02:30,480 --> 01:02:34,280 Je venais de quitter une fête ridicule, débile, détestable. 960 01:02:34,440 --> 01:02:36,960 - Un peu décevante, disons. - C'est ça, oui. 961 01:02:37,640 --> 01:02:40,280 Parfois, j'y crois. Je m'applique à tout bien faire, 962 01:02:40,440 --> 01:02:44,200 tout bien assortir. Je tends le doigt vers la sonnette, et c'est raté. 963 01:02:44,360 --> 01:02:46,840 - T'as sonné ? - Non. 964 01:02:47,000 --> 01:02:50,760 Des invités montaient. J'ai grimpé à l'étage du dessus, 965 01:02:50,920 --> 01:02:52,880 et puis... - Tu t'es sauvée. 966 01:02:53,040 --> 01:02:54,560 Je ne suis pas sociable. 967 01:02:54,720 --> 01:02:57,920 C'est une raison pour ne pas l'imposer à la société. 968 01:03:02,040 --> 01:03:04,200 Pense-bête. Excuse-moi, continue. 969 01:03:06,000 --> 01:03:07,840 Je suis redescendue dans la rue. 970 01:03:08,000 --> 01:03:09,960 Je marchais sur les pavés. 971 01:03:10,120 --> 01:03:14,040 Je me disais : "Bien fait ! Foutues, tes chaussures ! 972 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 "Trempées !" 973 01:03:16,440 --> 01:03:20,480 Ce qui m'a arrêtée, c'est 2 grands pieds et une voix qui disait : 974 01:03:20,640 --> 01:03:24,080 "Où allez-vous toute seule dans cet état ?" 975 01:03:24,240 --> 01:03:27,520 Moi, j'étais toute barbouillée. Je réponds la tête dans les talons : 976 01:03:27,680 --> 01:03:29,440 "Je rentre à la maison." 977 01:03:30,240 --> 01:03:34,520 Il passe son bras autour de moi, il prend mon sac, il dit : 978 01:03:34,680 --> 01:03:36,560 "Je vais vous raccompagner." 979 01:03:37,880 --> 01:03:39,880 Il a tout de suite trouvé les clés. 980 01:03:40,480 --> 01:03:42,520 Il a mis de la musique, 981 01:03:42,680 --> 01:03:46,000 il m'a lavée, séchée, couchée. 982 01:03:46,520 --> 01:03:50,200 Il m'a apporté un tilleul. Il m'a bordée. 983 01:03:50,360 --> 01:03:53,200 Et il a dit : "Je range un peu la cuisine. 984 01:03:53,360 --> 01:03:55,920 "Pour fermer, je claque la porte derrière moi ?" 985 01:03:56,080 --> 01:03:59,120 J'ai répondu oui, et je me suis endormie. 986 01:04:01,920 --> 01:04:03,680 Mais c'est tout à fait moi. 987 01:04:04,320 --> 01:04:05,960 T'es sûre que ça n'était pas moi ? 988 01:04:06,120 --> 01:04:09,080 Qu'est-ce qu'il avait de plus que moi, à part qu'il est parti ? 989 01:04:09,240 --> 01:04:11,120 Il était habillé tout en noir. 990 01:04:11,280 --> 01:04:14,000 Il était tout noir de la tête aux pieds. 991 01:04:18,440 --> 01:04:19,920 Ca peut s'arranger. 992 01:04:24,200 --> 01:04:26,560 Et moi, pourquoi tu m'as fait monter ? 993 01:04:26,720 --> 01:04:28,400 Pourquoi tu m'as raccompagnée ? 994 01:04:28,560 --> 01:04:30,000 - Toi d'abord. - Encore ? 995 01:04:30,160 --> 01:04:31,360 Je sais. 996 01:04:32,480 --> 01:04:36,480 Je t'ai regardé interroger, parler peu, beaucoup écouter. 997 01:04:36,640 --> 01:04:40,040 Chacun te répond, c'est si intéressant d'intéresser. 998 01:04:40,200 --> 01:04:44,560 Et comme je suis intéressée, à moi, tu n'as rien demandé. 999 01:04:45,440 --> 01:04:46,560 A toi. 1000 01:04:49,160 --> 01:04:51,040 Je t'ai regardée parler, beaucoup. 1001 01:04:52,240 --> 01:04:54,400 Tu parles doucement, tu fais rire. 1002 01:04:54,560 --> 01:04:58,040 Tu réponds des méchancetés. La dent dure, les lèvres douces... 1003 01:04:58,200 --> 01:05:00,000 Tu sais que ça te va bien ? 1004 01:05:04,040 --> 01:05:06,080 - Et ça ne m'allait pas ? - Si. 1005 01:05:06,240 --> 01:05:08,480 Mais à moi, tu n'as rien raconté. Je voulais voir. 1006 01:05:09,520 --> 01:05:12,640 - C'était du désir ? - De la curiosité. 1007 01:05:12,880 --> 01:05:14,920 - De savoir si on en aura. - Du désir ? 1008 01:05:15,080 --> 01:05:16,040 Oui. 1009 01:05:16,680 --> 01:05:20,640 J'ai une idée de réponse. Je te le dis maintenant ou la prochaine fois ? 1010 01:05:22,240 --> 01:05:25,360 Egalité. On s'accorde une minute de silence. 1011 01:05:32,920 --> 01:05:34,920 C'est quoi, le désir, pour toi ? 1012 01:05:38,440 --> 01:05:41,280 C'est quand mon corps se recroqueville d'être seule. 1013 01:05:42,560 --> 01:05:45,360 Quand mon ventre se crispe sur l'absence. 1014 01:05:46,040 --> 01:05:48,560 Cette absence emplit toute ma tête, 1015 01:05:49,000 --> 01:05:51,480 absorbe toutes mes forces. 1016 01:05:51,640 --> 01:05:53,360 C'est d'être pleine d'un manque. 1017 01:05:53,520 --> 01:05:56,760 - Mais puisque je suis là ? - Puisque tu partiras. 1018 01:05:57,320 --> 01:05:59,960 C'est te retenir prisonnier à l'intérieur de moi. 1019 01:06:00,600 --> 01:06:02,760 Garder ton odeur sur mes lèvres, 1020 01:06:03,280 --> 01:06:04,720 sur mes doigts. 1021 01:06:05,880 --> 01:06:08,040 De rester ouverte, 1022 01:06:08,200 --> 01:06:11,240 glissante, tiède. 1023 01:06:12,960 --> 01:06:14,480 De moi ? 1024 01:06:14,640 --> 01:06:16,600 Oui. Je crois. 1025 01:06:18,880 --> 01:06:20,520 Pour toi, c'est quoi ? 1026 01:06:23,760 --> 01:06:25,440 Je réfléchis. 1027 01:06:27,480 --> 01:06:30,120 Je discute avec une universitaire. 1028 01:06:34,640 --> 01:06:37,600 Tu as le profil type de l'universitaire. 1029 01:06:38,880 --> 01:06:40,520 Le désir... 1030 01:06:41,280 --> 01:06:42,960 C'est l'envie ? 1031 01:06:43,120 --> 01:06:45,880 Mais désir, c'est plus joli, plus riche, plus subtil. 1032 01:06:46,040 --> 01:06:48,920 J'ai envie de fumer. Je ne fume pas, c'est une métaphore. 1033 01:06:49,080 --> 01:06:51,080 Le mot "envie" suffit. 1034 01:06:51,240 --> 01:06:55,280 Une femme, je désire la connaître... 1035 01:06:55,440 --> 01:06:59,200 l'approcher, la toucher... 1036 01:06:59,360 --> 01:07:02,600 la caresser, l'embrasser. 1037 01:07:03,000 --> 01:07:04,240 Stop. 1038 01:07:05,560 --> 01:07:08,080 Avoir envie d'elle, de lui faire l'amour physique. 1039 01:07:08,240 --> 01:07:11,400 Quand c'est physique, c'est pur. Autrement, c'est moins clair. 1040 01:07:11,560 --> 01:07:12,640 Stop. 1041 01:07:18,200 --> 01:07:19,840 - Reprenez. - Je reprends. 1042 01:07:21,600 --> 01:07:23,600 C'est un besoin dur à ne pas satisfaire. 1043 01:07:23,760 --> 01:07:26,000 Tant pis si ce n'est pas avec celle que tu veux. 1044 01:07:26,160 --> 01:07:28,880 On me demande : "Vous désirez ?" Et je réponds : 1045 01:07:29,040 --> 01:07:31,440 "Je voudrais." Donc désirer, c'est vouloir. 1046 01:07:31,600 --> 01:07:36,320 Je peux répondre : "J'aimerais." Donc vouloir, c'est aimer. 1047 01:07:36,800 --> 01:07:39,960 En espagnol, je t'aime c'est : "Je te veux." 1048 01:07:40,120 --> 01:07:41,320 On gagne du temps. 1049 01:07:41,480 --> 01:07:44,320 Quand on désire, on veut, quand on veut, on aime. 1050 01:07:44,480 --> 01:07:48,160 Du moins au moment du désir, sauf si le désir arrive brutalement. 1051 01:07:48,320 --> 01:07:50,240 Ou alors ce qu'on aime, c'est désirer. 1052 01:07:50,760 --> 01:07:54,200 Imagine une femme, là, tout près. Une inconnue. 1053 01:07:54,360 --> 01:07:56,520 Vais-je désirer la désirer ? 1054 01:07:59,880 --> 01:08:01,800 Sans doute, sans doute. 1055 01:08:02,920 --> 01:08:06,680 Des points à préciser mais bonne manière de ne pas traiter le sujet. 1056 01:08:06,840 --> 01:08:10,240 De ne pas le traiter comme vous l'attendiez. Je suis recalé ? 1057 01:08:11,200 --> 01:08:12,720 Le coeur battant. 1058 01:08:12,880 --> 01:08:14,240 L'attente de l'inconnu. 1059 01:08:14,400 --> 01:08:17,240 Vous avez un coeur de jeune fille. Mes compliments. 1060 01:08:24,120 --> 01:08:26,320 T'es habituée au vieux qui ronfle ? 1061 01:08:29,320 --> 01:08:32,480 Rester curieux, c'est essentiel, à votre âge. 1062 01:08:35,600 --> 01:08:37,600 Vous guettez quelqu'un, peut-être ? 1063 01:08:39,000 --> 01:08:42,200 - Je ne peux m'empêcher de rêver. - Vous avouez ? 1064 01:08:42,920 --> 01:08:45,880 Si je le dis, je te trahis. Si je me tais, je te trahis. 1065 01:08:46,960 --> 01:08:49,280 Toi aussi, tu rêves d'autre chose. 1066 01:08:49,440 --> 01:08:50,440 De lait glacé. 1067 01:08:53,080 --> 01:08:55,200 Objectivement, notre cas est désespéré. 1068 01:08:55,360 --> 01:08:59,760 Non, docteur. Ne faites pas de moi un être condamné à vivre la réalité. 1069 01:08:59,920 --> 01:09:03,840 Quand je me sens vide, une intimité devinée, ça me garde vivant. 1070 01:09:04,000 --> 01:09:06,600 - Ca t'arrive, de te sentir mort ? - On en parlera plus tard. 1071 01:09:06,760 --> 01:09:08,760 - Et toi ? - Oui. 1072 01:09:08,920 --> 01:09:11,240 C'est trop tôt pour en parler maintenant. 1073 01:09:22,800 --> 01:09:24,200 Silence. 1074 01:09:24,720 --> 01:09:29,000 Réticent, résigné, gêné. 1075 01:09:30,440 --> 01:09:33,120 - Lâche ? - Comme tu voudras. 1076 01:09:35,520 --> 01:09:37,640 J'ai peur. Je te connais pas. 1077 01:09:37,920 --> 01:09:41,200 Il paraît que je fais peur, parfois. C'est drôle, non ? 1078 01:09:41,920 --> 01:09:44,840 - Je te fais peur ? - Je pense bien. 1079 01:09:47,640 --> 01:09:51,280 - Pourquoi espérer des rencontres ? - Parce que ça fait peur. 1080 01:09:51,440 --> 01:09:54,400 Et que c'est tellement délicieux d'être amoureux. 1081 01:09:59,240 --> 01:10:01,160 Moi, ça m'embête, d'être amoureuse. 1082 01:10:02,000 --> 01:10:03,480 Moi aussi. 1083 01:10:03,720 --> 01:10:07,440 Je reste au pied du lit de la fille, et j'ai envie de pleurer. 1084 01:10:07,600 --> 01:10:10,640 C'est génial, ça. Je me contredis, je... 1085 01:10:10,800 --> 01:10:12,400 Te contredis. 1086 01:10:12,560 --> 01:10:15,760 - Je vais finir jalouse. - Tu te fais des idées. 1087 01:10:16,320 --> 01:10:18,760 - Ca va pas durer. - Alors autant arrêter. 1088 01:10:18,920 --> 01:10:21,520 Non. Si ça dure pas, c'est pas la peine d'arrêter. 1089 01:10:21,680 --> 01:10:23,120 C'est toujours ça de gagné. 1090 01:10:23,280 --> 01:10:25,640 On est d'accord. On change de conversation ? 1091 01:10:25,800 --> 01:10:27,680 Qu'est-ce que tu plantes ? 1092 01:10:27,840 --> 01:10:31,000 Des soucis, des pensées. Très colorées, je t'en apporterai. 1093 01:10:33,920 --> 01:10:35,520 Il allait tomber. 1094 01:10:40,600 --> 01:10:41,960 Je rangerai demain. 1095 01:10:42,120 --> 01:10:45,080 Oh, dame ! C'est que moi, je suis dur à la peine. 1096 01:10:45,240 --> 01:10:46,720 Au turbin été comme hiver. 1097 01:10:46,880 --> 01:10:49,520 Enfin, froid aux pieds, chaud au coeur. 1098 01:10:50,080 --> 01:10:51,560 - Ca pousse ? - Oui. 1099 01:10:51,720 --> 01:10:53,520 Pas toujours comme on voudrait, 1100 01:10:53,680 --> 01:10:55,800 mais on n'a pas de bouquets sans pots cassés. 1101 01:10:55,960 --> 01:10:58,120 Je te trouve pas drôle du tout. 1102 01:10:58,280 --> 01:10:59,680 Moi non plus. 1103 01:10:59,840 --> 01:11:01,560 Toi, tu n'es pas drôle tous les jours. 1104 01:11:01,720 --> 01:11:04,000 Plutôt tragique. Encore ça, c'est drôle. 1105 01:11:04,160 --> 01:11:06,120 J'aime pas les histoires drôles. 1106 01:11:06,280 --> 01:11:09,240 - Tu ne les comprends pas. - C'est bien ce que je te dis. 1107 01:11:09,400 --> 01:11:12,600 Mais est-ce que tu as compris que ce n'était pas une histoire drôle ? 1108 01:11:15,640 --> 01:11:17,120 Je te laisse le choix : 1109 01:11:17,280 --> 01:11:19,880 amant, ami, mari. 1110 01:11:21,320 --> 01:11:23,720 Au moins les trois, pour commencer. 1111 01:11:27,680 --> 01:11:29,480 Moi, j'ai rien demandé. 1112 01:11:45,520 --> 01:11:47,440 On devrait faire les choses dans l'ordre. 1113 01:11:47,600 --> 01:11:49,880 D'abord on est amants, plus tard on se marie, 1114 01:11:50,040 --> 01:11:51,680 après on reste amis. 1115 01:11:51,840 --> 01:11:53,720 On jouerait aux cartes. 1116 01:11:58,640 --> 01:12:01,680 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je joue toute seule. 1117 01:12:02,960 --> 01:12:05,680 - D'habitude, il y a le modèle. - Ben, là, il y en a pas. 1118 01:12:54,240 --> 01:12:56,400 Restons amants, si ça te rassure. 1119 01:12:56,560 --> 01:13:00,360 Aux copains qui te demandent : "Toujours la même maîtresse ?" 1120 01:13:00,520 --> 01:13:01,600 Tu réponds quoi ? 1121 01:13:01,760 --> 01:13:04,400 J'aimerais changer, mais les gens ne comprendraient pas. 1122 01:13:07,240 --> 01:13:09,080 Changement de pâture réjouit les boeufs. 1123 01:13:09,240 --> 01:13:12,400 - Je t'attendrai pas. - Je vais pas m'établir ailleurs. 1124 01:13:12,560 --> 01:13:14,160 Emilie, elle est partie. 1125 01:13:14,320 --> 01:13:15,960 - Avec qui ? - Elle a pas dit. 1126 01:13:16,120 --> 01:13:18,000 Elle voulait en causer au Louis, 1127 01:13:18,160 --> 01:13:20,560 mais il était parti aussi. 1128 01:13:20,720 --> 01:13:22,280 Mais ils étaient promis ? 1129 01:13:22,440 --> 01:13:24,760 Faut croire qu'ils ont changé d'avis. 1130 01:13:36,360 --> 01:13:38,720 Bon. Je vais m'appliquer. 1131 01:13:39,040 --> 01:13:41,680 Avec un peu d'ancienneté, je ferai un mari méritant. 1132 01:13:41,840 --> 01:13:43,400 Il n'y a pas de mérite en amour. 1133 01:13:43,560 --> 01:13:46,120 Il n'y a pas de justice, car tout demander au même... 1134 01:13:46,280 --> 01:13:48,720 - C'est de l'abus de pouvoir. - C'est la chaîne. 1135 01:13:48,880 --> 01:13:51,000 Tu verras, on s'attache. 1136 01:13:55,160 --> 01:13:58,240 Simple curiosité : on est mariés, je pars. Tu viens me rechercher ? 1137 01:13:58,400 --> 01:14:01,400 Certainement. Pour t'entendre m'expliquer pourquoi. 1138 01:14:02,040 --> 01:14:05,200 Soupir de Louis. Il la trouve incorrigible. 1139 01:14:06,600 --> 01:14:09,240 Soupir d'Emilie. Elle sait qu'elle l'est. 1140 01:14:13,960 --> 01:14:15,440 Ca représente quoi ? 1141 01:14:15,600 --> 01:14:18,360 C'est vieux. Un paysage. 1142 01:14:19,080 --> 01:14:19,960 Vide ? 1143 01:14:20,120 --> 01:14:22,880 J'espère. C'est tellement agité partout. 1144 01:14:25,200 --> 01:14:27,440 Si tu partais, moi, je t'attendrais à la maison, 1145 01:14:27,600 --> 01:14:29,360 au cas où ça finirait mal. 1146 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Avoir quelqu'un à tromper, c'est plus fort. 1147 01:14:33,160 --> 01:14:34,880 Ca te fera plus d'effet. 1148 01:14:35,040 --> 01:14:37,360 Moi, je rentre pour te trouver comme je t'ai laissé. 1149 01:14:37,520 --> 01:14:41,800 "Tiens, voilà Emilie. Elle va être contente, j'ai arrosé sa photo." 1150 01:14:42,400 --> 01:14:45,360 Tant mieux pour toi, parce que moi, quand je pars, je reviens pas. 1151 01:14:58,280 --> 01:14:59,600 Pas de modèle, 1152 01:15:00,160 --> 01:15:01,640 pas de mérite, 1153 01:15:02,280 --> 01:15:04,880 pas de faux départ, pas d'espoir de retour, 1154 01:15:05,040 --> 01:15:07,920 et il faut que ça dure toujours. Eh ben, on va pas s'ennuyer ! 1155 01:15:08,080 --> 01:15:10,120 Toute seule, je m'ennuie jamais. 1156 01:15:10,280 --> 01:15:13,080 Toi, tu pourras voyager, on en a déjà parlé. 1157 01:15:13,240 --> 01:15:15,960 Pas très loin, Emilie. Sans te perdre de vue. 1158 01:15:22,960 --> 01:15:25,480 Un cadeau d'un ami. 1159 01:15:26,280 --> 01:15:28,840 Peintre ? Parti ? 1160 01:15:32,760 --> 01:15:35,200 Il y a quelque chose que tu devrais essayer. 1161 01:15:36,440 --> 01:15:38,680 C'est d'improviser une petite colère, modeste, 1162 01:15:38,840 --> 01:15:40,680 rien de dramatique ni d'irréparable. 1163 01:15:40,840 --> 01:15:42,600 Pour que tu puisses me consoler ? 1164 01:15:42,760 --> 01:15:44,680 Tu ne pourrais pas me le refuser. 1165 01:15:44,840 --> 01:15:46,480 Et on se réconcilie sur l'oreiller ? 1166 01:15:46,640 --> 01:15:48,960 Mon pauvre chéri, t'as rien inventé. 1167 01:15:49,120 --> 01:15:51,880 Tu m'as déjà fait pleurer. Maintenant, je suis occupée. 1168 01:15:55,680 --> 01:15:58,200 Je dépasse la mesure. Explose, bats-moi ! 1169 01:15:58,360 --> 01:16:01,560 Je vais crier, je te ferai pitié, tu ne pourras pas me renvoyer. 1170 01:16:02,200 --> 01:16:03,920 Tu triches. 1171 01:16:06,360 --> 01:16:10,360 D'accord, j'ai triché. Je t'en prie... 1172 01:16:10,520 --> 01:16:12,360 Aide-moi à rester. 1173 01:16:17,360 --> 01:16:20,520 Je retire calmement mes lunettes 1174 01:16:20,720 --> 01:16:22,440 et je me couche. - J'aurai tout essayé. 1175 01:16:22,600 --> 01:16:24,920 Pourtant, tu avais tes chances, je suis fatiguée. 1176 01:16:25,080 --> 01:16:29,080 Comme tout est gâché, je peux te l'avouer : je suis très en colère. 1177 01:16:29,240 --> 01:16:30,960 Je voudrais te voir sécher sur pied. 1178 01:16:31,120 --> 01:16:33,160 J'espère que tu vas crever sur ton fumier. 1179 01:16:33,320 --> 01:16:35,520 Je rêve de te blesser. 1180 01:16:35,680 --> 01:16:38,120 Non. Je rêve plus, c'est fait. 1181 01:16:38,280 --> 01:16:40,320 Je sais te blesser, même si tu sais le cacher. 1182 01:16:40,480 --> 01:16:42,880 - J'aime bien te blesser. - Et tu te sens vengée ? 1183 01:16:43,040 --> 01:16:46,520 Pourquoi tu dis "vengée" ? Je me venge jamais, même fatiguée. 1184 01:16:46,680 --> 01:16:49,080 Pourquoi "blesser" ? C'est pas beau, comme rêve. 1185 01:16:49,240 --> 01:16:52,520 J'allais partir, mais je ne dois pas te laisser faire des mauvais rêves. 1186 01:16:53,120 --> 01:16:55,440 Te donne pas de mal, il fait jour. 1187 01:16:56,240 --> 01:16:58,280 N'empêche que t'as l'air sombre. 1188 01:17:05,520 --> 01:17:07,280 Et l'hospitalité ? 1189 01:17:08,400 --> 01:17:10,320 J'ai envie d'être seule. 1190 01:17:15,440 --> 01:17:17,760 J'ai envie de marcher. 1191 01:17:17,920 --> 01:17:22,120 J'ai envie d'une clairière avec un pin tout droit au tronc rouge. 1192 01:17:22,280 --> 01:17:26,080 Les entailles de l'écorce sont profondes comme des failles. 1193 01:17:26,920 --> 01:17:28,480 Et les mousses, très hautes, 1194 01:17:28,640 --> 01:17:31,040 parce que je les regarde de très près. 1195 01:17:31,840 --> 01:17:34,440 Mon visage s'appuie contre l'arbre. 1196 01:17:34,600 --> 01:17:37,360 Je voudrais nouer mon corps autour de lui. 1197 01:17:39,880 --> 01:17:43,640 Je me laisse glisser sur le sol couvert d'aiguilles, 1198 01:17:43,800 --> 01:17:47,200 brun, humide, souple. 1199 01:17:47,360 --> 01:17:49,720 Juste une branche brisée, 1200 01:17:49,880 --> 01:17:52,880 une pierre, pour résister à mon ventre. 1201 01:17:55,360 --> 01:17:58,640 La lumière est tiède, lavée. 1202 01:17:59,200 --> 01:18:02,600 Mais j'ai les yeux fermés et un goût de terre dans la bouche. 1203 01:18:03,240 --> 01:18:05,120 Je me caresse. 1204 01:18:05,280 --> 01:18:07,000 J'ai du plaisir. 1205 01:18:08,160 --> 01:18:10,960 Et quand ma main quitte mon sexe, 1206 01:18:11,120 --> 01:18:14,240 elle est chaude, toute nimbée de buée 1207 01:18:14,400 --> 01:18:18,520 comme celle qui sort des lèvres quand on parle dans le froid. 1208 01:18:18,680 --> 01:18:20,880 Le paysage au loin est embrumé aussi 1209 01:18:21,040 --> 01:18:23,880 de la chaleur qui monte avec le matin. 1210 01:18:25,600 --> 01:18:28,360 - Je suis à moi toute seule et... - Non ! 1211 01:18:28,520 --> 01:18:29,960 Non. 1212 01:18:31,120 --> 01:18:33,080 T'as envie d'une rencontre. 1213 01:18:34,920 --> 01:18:36,520 Raconte. 1214 01:18:37,960 --> 01:18:41,840 Je marche à côté de toi dans une forêt, on atteint une clairière. 1215 01:18:42,600 --> 01:18:44,400 Je ne sais pas qui tu es. 1216 01:18:45,040 --> 01:18:46,520 Tu me regardes. 1217 01:18:47,880 --> 01:18:50,040 Je devine que tu m'as deviné. 1218 01:18:50,560 --> 01:18:51,920 Tu attends. 1219 01:18:53,160 --> 01:18:56,240 Tu t'appuies contre un arbre. Je viens contre toi. 1220 01:18:57,280 --> 01:18:59,320 Tu portes une jupe ample. 1221 01:19:00,040 --> 01:19:02,240 Je la relève jusqu'à la taille. 1222 01:19:02,400 --> 01:19:05,000 Je tiens ta taille entre mes deux mains. 1223 01:19:06,240 --> 01:19:08,640 Tu gardes les jambes bien droites, 1224 01:19:08,800 --> 01:19:11,040 tu les écartes pour laisser ma main te caresser. 1225 01:19:15,800 --> 01:19:17,800 Tu as les yeux fermés. 1226 01:19:19,200 --> 01:19:21,120 Tu es sans défense. 1227 01:19:22,320 --> 01:19:24,800 Tu me laisses embrasser ta bouche au goût de terre. 1228 01:19:24,960 --> 01:19:27,240 Tu es mouillée comme une source. 1229 01:19:27,920 --> 01:19:30,560 Maintenant, si tu veux, je vais te prendre, 1230 01:19:30,720 --> 01:19:34,040 me perdre complètement en toi. - Oui. 1231 01:19:35,440 --> 01:19:37,000 Dis-le. 1232 01:19:37,160 --> 01:19:39,440 Je veux que tu restes avec moi. 1233 01:19:39,600 --> 01:19:42,440 - Tu m'aimes ? - Oui. 1234 01:19:42,600 --> 01:19:44,120 Dis-le. 1235 01:19:44,280 --> 01:19:45,840 Je t'aime. 1236 01:19:47,520 --> 01:19:49,600 C'est un début. 1237 01:19:49,760 --> 01:19:51,840 Qu'est-ce qui va nous arriver ? 1238 01:19:52,640 --> 01:19:54,120 On dort. 1239 01:19:55,320 --> 01:19:57,240 Ca nous est arrivé. 1240 01:19:57,880 --> 01:20:00,760 - De se dire oui ? - Oui. 1241 01:20:01,280 --> 01:20:02,720 Ben oui. 1242 01:20:03,000 --> 01:20:05,600 Allez... on s'endort. 1243 01:20:07,360 --> 01:20:09,040 Ensemble. 1244 01:21:25,800 --> 01:21:28,480 Sous-titrage : TELETOTA 94676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.