Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official Yify Movies Site:
YTS.MX
3
00:01:38,400 --> 00:01:39,960
Rest.
4
00:01:45,840 --> 00:01:48,480
It's always like that,
For you, the first time?
5
00:02:05,880 --> 00:02:09,040
Emilie ... it's a beautiful country.
6
00:02:09,960 --> 00:02:12,920
- You have a nice first name.
- My name is not Emilie.
7
00:02:13,080 --> 00:02:15,800
My name is Odile.
I don't really like this first name.
8
00:02:15,960 --> 00:02:19,440
- I bought these sheets in flea market.
- In Alsace?
9
00:02:19,600 --> 00:02:23,080
It's charming, Odile. It's round,
Clear, simple, absolutely you.
10
00:02:23,240 --> 00:02:24,720
You don't like yourself?
11
00:02:24,880 --> 00:02:28,040
You like questions because you
Don't know how to guess the answers?
12
00:02:28,200 --> 00:02:31,160
My name is Emilie,
I find this name bulky.
13
00:02:31,320 --> 00:02:33,280
How important, the first name?
14
00:02:33,440 --> 00:02:35,360
And these sheets go to your skin.
15
00:02:35,520 --> 00:02:39,920
I'll tell you a lie,
A real, shameful. Do you want?
16
00:02:45,040 --> 00:02:46,560
I didn't like my apartment
17
00:02:46,720 --> 00:02:48,840
And I loved a girl
who didn't like his.
18
00:02:49,000 --> 00:02:52,520
We were prospecting in search of that
that we would take together.
19
00:02:52,680 --> 00:02:56,040
One day, a miracle! I visit
The more than perfect apartment,
20
00:02:56,200 --> 00:02:58,120
The apartment she dreamed of.
21
00:02:58,280 --> 00:03:00,520
I am solvent,
I am the 1st on the list,
22
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
I do not displease
to the agency's daughter.
23
00:03:02,800 --> 00:03:04,840
She did her job well.
24
00:03:05,000 --> 00:03:07,080
At the time,
I would not have sworn it.
25
00:03:07,240 --> 00:03:09,320
I take notes,
I'm leaving last,
26
00:03:09,480 --> 00:03:11,920
She patiently awaits me, and I ...
27
00:03:12,080 --> 00:03:14,120
We don't leave.
28
00:03:14,280 --> 00:03:17,000
We remain making love
Very pleasantly.
29
00:03:18,600 --> 00:03:20,040
In the evening, my friend is waiting for me.
30
00:03:20,200 --> 00:03:23,000
I describe the apartment
with nostalgia.
31
00:03:23,160 --> 00:03:26,320
It's hopeless,
I am the last on the list.
32
00:03:26,480 --> 00:03:28,120
The last of the last.
33
00:03:28,280 --> 00:03:30,320
- She regrets, me too.
- Liar.
34
00:03:30,480 --> 00:03:33,760
She consoles me, keeps confidence.
"The important thing is that it exists."
35
00:03:33,920 --> 00:03:36,080
I thought
Exactly the same thing.
36
00:03:36,240 --> 00:03:37,680
We each stayed at home
37
00:03:37,840 --> 00:03:40,560
Because I was going
less and less at home.
38
00:03:40,720 --> 00:03:43,880
It is an awful story.
Thank you very much.
39
00:03:44,760 --> 00:03:46,360
Sheets are
to your grandmother?
40
00:03:46,520 --> 00:03:48,400
To my great-grandmother, small.
41
00:03:48,560 --> 00:03:51,720
My grandmother was already sleeping
in polyester.
42
00:03:52,720 --> 00:03:54,680
You are not cold, small?
43
00:03:56,120 --> 00:03:57,840
I'm never cold.
44
00:03:59,560 --> 00:04:02,080
How do we do it now?
Help me.
45
00:04:02,920 --> 00:04:05,120
It's the first time
that I bring someone at home.
46
00:04:05,280 --> 00:04:08,600
I always go to others,
And I leave when you don't expect it.
47
00:04:08,760 --> 00:04:11,160
- I get dressed very quickly.
- Even the stockings?
48
00:04:11,320 --> 00:04:13,280
I prepare,
A kiss and it's over.
49
00:04:13,440 --> 00:04:16,000
As if nothing had happened.
50
00:04:16,160 --> 00:04:18,200
How do you feel
On the stairs?
51
00:04:18,360 --> 00:04:20,720
Help me get you.
52
00:04:21,240 --> 00:04:24,080
You can pretend to sleep,
This is the childish way.
53
00:04:24,240 --> 00:04:27,640
Or have to get up very early tomorrow,
It’s responsible.
54
00:04:27,800 --> 00:04:29,720
Or you go to the bathroom,
55
00:04:30,320 --> 00:04:32,880
You make a lot of water flow,
American fashion.
56
00:04:33,040 --> 00:04:36,360
Or you pass an old bathrobe.
"A decal, a herbal tea?"
57
00:04:36,520 --> 00:04:38,040
It makes comrade.
58
00:04:39,240 --> 00:04:42,760
I recommend it for others.
I don't go.
59
00:04:44,280 --> 00:04:47,080
Me, Louis, I live with you
From tonight.
60
00:04:50,320 --> 00:04:52,000
- I won't leave you.
- For what ?
61
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
Look for, I don't answer
than yes or no.
62
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
- Is it a bet?
- Oh there, yes.
63
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
- With whom ?
- I can't answer.
64
00:05:00,480 --> 00:05:02,480
- With me?
- Yes.
65
00:05:02,880 --> 00:05:05,560
I don't like to lose
And I don't like to be sure of winning.
66
00:05:05,720 --> 00:05:08,920
- You're not sure to win.
- Response refused. And the stake?
67
00:05:09,080 --> 00:05:11,600
Yes or no.
68
00:05:12,360 --> 00:05:15,480
Candy.
So you might as well settle.
69
00:05:19,960 --> 00:05:21,960
It's a habit
to move in that
70
00:05:22,120 --> 00:05:24,240
with whom you make love
For the first time?
71
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
No.
72
00:05:26,640 --> 00:05:30,040
Several friends shelter me in turn
role. I can't sleep alone.
73
00:05:30,200 --> 00:05:32,280
- Are you afraid?
- Cold.
74
00:05:34,720 --> 00:05:38,600
What a horror you have your feet
frozen. Run to find them.
75
00:05:38,840 --> 00:05:40,360
Liar.
76
00:05:40,520 --> 00:05:41,840
They are nice.
77
00:05:42,000 --> 00:05:44,680
They have other favorite men,
more awarded.
78
00:05:44,840 --> 00:05:48,000
- I complicate their life a little.
- So little.
79
00:05:48,160 --> 00:05:50,000
- They know each other?
- I don't believe.
80
00:05:50,160 --> 00:05:52,240
They make me do
knowledge.
81
00:05:52,400 --> 00:05:54,920
I like to be invited
At the start or at the end of the holidays,
82
00:05:55,080 --> 00:05:57,080
To help open the house,
close it
83
00:05:57,240 --> 00:06:00,640
When they meet
Between them, sisters, cousins.
84
00:06:00,800 --> 00:06:03,400
I listen to them, they forget me.
85
00:06:03,560 --> 00:06:06,200
I approach very slowly,
And they are silent.
86
00:06:06,360 --> 00:06:08,360
To show you
that you are unwelcome?
87
00:06:08,520 --> 00:06:09,800
Yes.
88
00:06:10,760 --> 00:06:12,120
Evil.
89
00:06:12,760 --> 00:06:15,760
- Your questions are mean.
- It's true.
90
00:06:15,920 --> 00:06:17,320
SO ?
91
00:06:19,360 --> 00:06:21,120
One afternoon, I was reading.
92
00:06:21,280 --> 00:06:24,560
In fact, I was not reading.
I imagine them under the trees.
93
00:06:24,720 --> 00:06:26,880
- If I look, I see them.
- Do you do it?
94
00:06:27,040 --> 00:06:28,640
Of course not.
95
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
Suddenly,
I hear scratching on my door.
96
00:06:31,440 --> 00:06:33,560
A scratch
extremely attractive.
97
00:06:34,440 --> 00:06:35,840
The door opens,
98
00:06:36,000 --> 00:06:37,960
She enters like a princess,
99
00:06:38,120 --> 00:06:40,280
naked from head to toe.
100
00:06:41,920 --> 00:06:44,880
She sticks to my thigh,
Most of my belongings.
101
00:06:45,040 --> 00:06:47,160
I look at the vein
who beats at his temple,
102
00:06:47,320 --> 00:06:50,040
the hollow of the nape,
belly bulge,
103
00:06:50,200 --> 00:06:54,200
Feet on cold tiles.
It is hot like the garden.
104
00:06:57,360 --> 00:06:58,960
Was he your friend?
105
00:06:59,720 --> 00:07:01,720
Neither my friend nor my friend's friend,
106
00:07:03,360 --> 00:07:05,360
But the daughter of the friend
of my friend.
107
00:07:07,600 --> 00:07:10,800
I put my hand on his shoulder,
And this time, we chatted.
108
00:07:10,960 --> 00:07:13,160
I told you? She was 5 years old.
109
00:07:13,600 --> 00:07:17,640
2 years later, I found it,
It was too late, she snubbed me.
110
00:07:20,480 --> 00:07:23,560
I could love them together
In infinity, one after the other,
111
00:07:23,720 --> 00:07:25,720
through the other, thanks to the other.
112
00:07:25,880 --> 00:07:29,360
I just would like me
Take with them, do you understand?
113
00:07:29,520 --> 00:07:30,640
Yes.
114
00:07:31,120 --> 00:07:33,920
I am all alone,
And I can't share.
115
00:07:34,080 --> 00:07:36,360
- Do you understand?
- Yes.
116
00:07:36,520 --> 00:07:38,320
I've been knowing it for a long time.
117
00:07:40,280 --> 00:07:42,360
If we told each other
Missed stories?
118
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
To reassure yourself?
119
00:07:44,520 --> 00:07:45,600
Begin.
120
00:07:48,920 --> 00:07:51,240
One morning, a hotel at sea ...
121
00:07:51,400 --> 00:07:54,600
Where everything is blue:
Heaven, mood, bed.
122
00:07:54,760 --> 00:07:57,920
The impression of putting the feet
in foam without having to get up.
123
00:07:58,080 --> 00:07:59,880
My 1st beautiful hotel
With a beautiful lover.
124
00:08:00,040 --> 00:08:02,240
- I wake up in a novel.
- What genre?
125
00:08:02,400 --> 00:08:05,080
A novel to read at the beach
By snicising hypocritically.
126
00:08:05,240 --> 00:08:07,280
Be the heroine of a bad novel.
127
00:08:07,440 --> 00:08:10,800
You cut me off.
Apply me after a point.
128
00:08:11,880 --> 00:08:14,040
It was like a novel,
And I wanted it to last.
129
00:08:14,200 --> 00:08:16,040
So I ask to stay
One day again.
130
00:08:16,200 --> 00:08:18,720
Impossible.
We had to return to Paris.
131
00:08:18,880 --> 00:08:20,200
So we came back
132
00:08:20,360 --> 00:08:24,720
And I understood that I was not
The one for whom we make a madness.
133
00:08:24,880 --> 00:08:28,320
Afterwards, I could no longer accept
What he offered me.
134
00:08:28,480 --> 00:08:32,400
It attracted me, like an alms
or a gift received by mistake.
135
00:08:32,560 --> 00:08:35,680
Are these "do you want?"
who killed me at the end.
136
00:08:37,400 --> 00:08:40,320
- He too, is he dead?
- He didn't tell me.
137
00:08:40,480 --> 00:08:43,240
The poor who is dying
To guess how you like it,
138
00:08:43,400 --> 00:08:47,040
And you, stopped, closed as
An oyster. Did you do it, your pearl?
139
00:08:47,200 --> 00:08:49,920
She radiates, all round,
of your misfortune and his?
140
00:08:50,080 --> 00:08:52,080
Are you rich with that? Watch.
141
00:09:01,720 --> 00:09:05,640
It seems quite discreet to me.
142
00:09:07,400 --> 00:09:08,480
It's empty.
143
00:09:08,640 --> 00:09:12,680
I promised myself not to put anything
which would symbolize an attachment.
144
00:09:13,800 --> 00:09:15,120
So it's empty.
145
00:09:32,280 --> 00:09:34,080
You have thick hair.
146
00:09:34,240 --> 00:09:35,960
You take up all the space.
147
00:09:37,120 --> 00:09:38,880
You are hard.
It was a real secret.
148
00:09:39,040 --> 00:09:41,280
I also promised myself
to tell it never.
149
00:09:41,440 --> 00:09:44,360
You often do, wishes
of mutism? No chastity?
150
00:09:44,520 --> 00:09:46,440
No, I don't ask you.
151
00:09:47,760 --> 00:09:49,880
The first time I have lived
With a man,
152
00:09:50,040 --> 00:09:53,440
I had sworn to hang myself for my
20 years if I was not happy,
153
00:09:53,600 --> 00:09:57,080
to a kitchen beam.
I had repainted the ceiling in blue.
154
00:09:57,240 --> 00:09:58,600
You are not doing your age ...
155
00:09:58,760 --> 00:10:01,680
- He sent me back before my 20th birthday.
- It facilitates your life.
156
00:10:01,840 --> 00:10:03,680
I hadn't thought
be able to leave him.
157
00:10:03,840 --> 00:10:06,880
- And now, would you know?
- I don't know.
158
00:10:07,040 --> 00:10:09,840
Not knowing how to finish the stories,
You don't start them.
159
00:10:10,000 --> 00:10:12,560
- A little.
- I'll teach you.
160
00:10:12,720 --> 00:10:15,120
I don't start
Because they always end.
161
00:10:15,280 --> 00:10:18,160
I only want stories
that do not end.
162
00:10:18,320 --> 00:10:20,280
- Will you teach me?
- I wouldn't go.
163
00:10:20,440 --> 00:10:22,800
Women do not make me
never advances.
164
00:10:22,960 --> 00:10:25,000
- And me, then?
- I didn't have time to see.
165
00:10:25,160 --> 00:10:28,120
You undress in a flash
And you say: "What are we doing?"
166
00:10:28,280 --> 00:10:31,720
You don't make any advances, you are
Very early. It's different.
167
00:10:44,560 --> 00:10:47,040
Darling, we do
A small dinner?
168
00:10:47,760 --> 00:10:50,000
You prefer that, maybe?
169
00:10:51,360 --> 00:10:53,360
I have a friend
Who spent 8 days like that.
170
00:10:53,520 --> 00:10:56,800
"How do you like your coffee?
1 sugar, 2 sugars, no sugar? "
171
00:10:56,960 --> 00:11:00,320
She had a little heavy breasts,
It was annoying him that he noticed it.
172
00:11:00,560 --> 00:11:03,520
You are not the genre to deceive
On the goods, right?
173
00:11:04,040 --> 00:11:05,120
Yes.
174
00:11:15,680 --> 00:11:18,760
You acted very well, my child.
In my turn.
175
00:11:21,200 --> 00:11:24,080
I'll tell you a trip
where I trained a young woman
176
00:11:24,280 --> 00:11:26,200
who was not my friend.
It was winter.
177
00:11:26,360 --> 00:11:28,200
Deserted roads ...
178
00:11:28,360 --> 00:11:30,840
Each their room.
In the evening, not a kiss.
179
00:11:31,000 --> 00:11:33,040
- And during the day?
- She was moving,
180
00:11:33,200 --> 00:11:36,840
White of cold in his ballerinas.
- She had frozen feet?
181
00:11:37,000 --> 00:11:39,800
- Never a complaint.
- And you ?
182
00:11:39,960 --> 00:11:42,520
I had filled shoes.
One evening, we hit.
183
00:11:42,680 --> 00:11:43,480
She is her.
184
00:11:43,640 --> 00:11:46,200
There is a funny type
Next to his room.
185
00:11:46,360 --> 00:11:50,400
You offer him the second bed of the
bedroom. Man of the situation,
186
00:11:50,560 --> 00:11:54,280
But who does not abuse it. You
Under the point of the bathroom.
187
00:11:54,440 --> 00:11:56,280
- There was none.
- You undress.
188
00:11:56,440 --> 00:11:58,320
- I couldn't.
- Oh !
189
00:11:58,480 --> 00:12:01,320
I slept with an old sweater
and a ridiculous underpants.
190
00:12:01,480 --> 00:12:04,680
- She would have made them remove them.
- She was nestled in the bed,
191
00:12:04,840 --> 00:12:08,040
the air of not touching it.
I slept at the end of the corridor.
192
00:12:08,200 --> 00:12:10,760
The neighboring villain
Do you have miseries?
193
00:12:10,920 --> 00:12:12,400
I heard nothing.
194
00:12:12,560 --> 00:12:14,400
I'm ashamed for you.
195
00:12:14,560 --> 00:12:17,320
The poor! In his most beautiful
shirt, pompked,
196
00:12:17,480 --> 00:12:20,240
Who comes to you, and are you going?
It's pathetic.
197
00:12:20,400 --> 00:12:23,440
She showed her desire,
But she kept her dignity.
198
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
It's my story,
It's you who tell.
199
00:12:25,760 --> 00:12:27,560
So it's missed.
200
00:12:28,240 --> 00:12:32,000
I like failed stories,
It's beautiful every time.
201
00:12:33,000 --> 00:12:35,360
Do you often miss the first time?
202
00:12:35,840 --> 00:12:37,440
Not just the first time.
203
00:12:37,600 --> 00:12:41,520
Is it missing because it is not going?
Or because it happens like that?
204
00:12:41,680 --> 00:12:43,440
You are pathetic.
205
00:12:45,520 --> 00:12:48,280
Tell. How did it go
For you the first time?
206
00:12:48,440 --> 00:12:49,840
By the way.
207
00:12:50,720 --> 00:12:53,360
By passing in the kind of city
where everyone knows each other.
208
00:12:53,520 --> 00:12:55,040
I was the news.
209
00:12:55,200 --> 00:12:58,960
I quickly spotted the star boy.
Nice, beautiful, stupid, well rolled.
210
00:12:59,120 --> 00:13:02,800
He was crazy in love with his car.
A small red, short on legs,
211
00:13:02,960 --> 00:13:06,200
with round headlights.
- Do you like pretty cars?
212
00:13:06,360 --> 00:13:08,640
No. Neither do ugly
It's clinging to me.
213
00:13:08,800 --> 00:13:10,280
I prefer the bicycle.
214
00:13:10,440 --> 00:13:14,320
- Emilie, you are a clearance.
- It's magnificent, the bicycle.
215
00:13:14,480 --> 00:13:17,720
Your body unfolds,
Your thighs harden.
216
00:13:17,880 --> 00:13:21,760
And your sex, breathtaking,
which marries the narrowness of the saddle,
217
00:13:21,920 --> 00:13:24,200
who responds to each surprise of the ground.
218
00:13:24,720 --> 00:13:27,280
There is no bike
Among your friends' friends?
219
00:13:27,840 --> 00:13:29,720
Men love
Women by bicycle.
220
00:13:31,120 --> 00:13:33,920
Continue. I adore
When you touch my hair.
221
00:13:34,080 --> 00:13:36,640
- And after the bicycle?
- There was the shower.
222
00:13:37,120 --> 00:13:38,600
Hang out in the bath.
223
00:13:38,760 --> 00:13:41,320
You want to be clean everywhere,
Recovered thoroughly.
224
00:13:41,480 --> 00:13:43,600
The hand shower,
It's hot, it's tingling.
225
00:13:43,760 --> 00:13:46,160
You are looking for something,
something else,
226
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
And you stay with your sex
little girl,
227
00:13:48,360 --> 00:13:51,280
All swollen, sore, dissatisfied.
228
00:13:59,080 --> 00:14:00,640
Like that, like that?
229
00:14:02,720 --> 00:14:04,440
Was it, with the boy?
230
00:14:04,600 --> 00:14:05,720
He was with a boyfriend,
231
00:14:05,880 --> 00:14:09,040
He invites us to have a coffee,
Parents are absent.
232
00:14:09,200 --> 00:14:11,840
The apartment,
I will remember my whole life.
233
00:14:12,000 --> 00:14:14,360
Excruciating conventional.
234
00:14:14,520 --> 00:14:17,720
The friend, barely entered:
"I have a race to do." He goes out.
235
00:14:17,880 --> 00:14:21,280
The other undertakes
to undertake me. Nightmare.
236
00:14:23,040 --> 00:14:25,440
My garter belt held
With a sight.
237
00:14:25,600 --> 00:14:27,560
I kept my reputation.
238
00:14:27,720 --> 00:14:29,760
I discovered my talents
of simulator.
239
00:14:29,920 --> 00:14:33,400
Flexible, sensual, passionate,
a hand tense on my garter
240
00:14:33,560 --> 00:14:36,240
A riveted eye on the second hand,
the other on the ceiling,
241
00:14:36,400 --> 00:14:39,880
Imploring God that it ends
Before the boyfriend returned.
242
00:14:40,400 --> 00:14:42,400
Of course, he did not return.
243
00:14:42,560 --> 00:14:46,760
I was disgusted with guys who have
Watch them during love.
244
00:14:48,480 --> 00:14:50,320
For a while.
245
00:14:52,840 --> 00:14:54,400
At school, when we were talking about ass,
246
00:14:54,560 --> 00:14:58,360
I said to myself, it will be different.
I was right, it was worse.
247
00:14:58,520 --> 00:15:02,440
I had waited for years, and he
There remains a fixette on a pin.
248
00:15:02,600 --> 00:15:04,920
My poor, poor darling.
249
00:15:05,080 --> 00:15:07,080
It's sublime
When it comes by surprise,
250
00:15:07,240 --> 00:15:10,560
When the body explodes
knows the unimaginable.
251
00:15:10,720 --> 00:15:12,840
You're very lyrical.
How was she?
252
00:15:13,840 --> 00:15:18,240
So strong that she pulled me from a dream.
I woke up to enjoy.
253
00:15:20,320 --> 00:15:22,680
- Are you jealous?
- Yes.
254
00:15:26,080 --> 00:15:28,000
I was hoping that the dream would come back.
255
00:15:28,160 --> 00:15:30,760
I concentrated
On the memory of the miracle.
256
00:15:31,280 --> 00:15:34,960
And then, finished the dream. Like everything
The world, I had to put my hands there.
257
00:15:49,920 --> 00:15:52,760
- Do you like the apartment?
- I don't know, I didn't visit.
258
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
- Have you seen the agency's daughter?
- Yes.
259
00:15:57,400 --> 00:16:00,200
- Did you really like it?
- Yes.
260
00:16:00,360 --> 00:16:01,840
She watched me at the window.
261
00:16:02,000 --> 00:16:05,520
I had the name of the street, a number.
I looked up: she was there.
262
00:16:05,680 --> 00:16:08,400
It was each time elsewhere.
She had several keys.
263
00:16:09,280 --> 00:16:11,000
We camped.
264
00:16:11,760 --> 00:16:13,920
We were looking for traces.
265
00:16:14,080 --> 00:16:16,240
Loved
In these rooms?
266
00:16:17,920 --> 00:16:20,480
I didn't know anything about her
Except that she was cheerful.
267
00:16:22,280 --> 00:16:25,240
I didn't have time
to get used to a hairstyle.
268
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
It was summer.
The girls are changing, summer.
269
00:16:28,760 --> 00:16:31,640
It was when she was naked
that I recognized her.
270
00:16:31,800 --> 00:16:34,040
Has its smell,
to the lukewarmness of his skin.
271
00:16:34,200 --> 00:16:35,760
Don't touch me.
272
00:16:37,440 --> 00:16:39,160
At night, she opened the lighters.
273
00:16:39,320 --> 00:16:42,600
The cold wind swelled his shirt,
and her hardened breasts.
274
00:16:42,760 --> 00:16:46,880
She was leaning on the railings,
And we made love in the street.
275
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
- Then you left?
- Yes.
276
00:16:50,160 --> 00:16:52,400
Once,
I broke it on a motorcycle.
277
00:16:52,560 --> 00:16:54,840
She hugged me
as close as possible.
278
00:16:55,000 --> 00:16:59,480
She met her hands under
My jacket, letting your skirt fly.
279
00:16:59,640 --> 00:17:02,960
I felt the heat of the ground
Go up between her open thighs.
280
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
And you left?
281
00:17:06,000 --> 00:17:08,360
Not even.
One day, she called me more.
282
00:17:11,360 --> 00:17:14,640
I visited a house with the man
who had to live with me.
283
00:17:14,800 --> 00:17:17,720
We had really thought about it,
We even bought the curtains.
284
00:17:17,880 --> 00:17:20,240
And 8 days later,
He settled there with his wife.
285
00:17:20,440 --> 00:17:22,280
- Did you have the curtains?
- Oh. No.
286
00:17:22,440 --> 00:17:24,480
There were 30 km of hems.
287
00:17:24,640 --> 00:17:26,920
Nothing but bay windows
with a panorama.
288
00:17:27,080 --> 00:17:30,600
I hate panoramas.
It's vulgar.
289
00:17:36,120 --> 00:17:38,720
- Have you ever had a motorcycle lover?
- No.
290
00:17:39,760 --> 00:17:42,640
You never made love at night
At the window with strangers?
291
00:17:42,800 --> 00:17:43,880
No.
292
00:17:45,480 --> 00:17:47,280
You never had fun
under sheets?
293
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
No.
294
00:17:50,160 --> 00:17:52,520
I looked at my cousins
in the big bed.
295
00:17:52,680 --> 00:17:55,600
I slept in the child's bed.
My feet exceeded.
296
00:17:55,760 --> 00:17:59,120
The bed was not too small,
But my feet were too large.
297
00:17:59,280 --> 00:18:00,440
It hasn't changed.
298
00:18:01,240 --> 00:18:04,360
- Why didn't you bandaged them?
- But I wanted to bandage them.
299
00:18:04,520 --> 00:18:07,120
The cousins had confiscated
Sauge pins.
300
00:18:07,280 --> 00:18:08,680
To caress yourself.
301
00:18:08,840 --> 00:18:11,520
Hold ! Openly?
302
00:18:12,520 --> 00:18:15,080
- Open?
- Closed!
303
00:18:18,440 --> 00:18:20,840
And you didn't want
to join the cousins?
304
00:18:21,000 --> 00:18:23,240
- To play the nurse?
- No.
305
00:18:23,400 --> 00:18:26,000
They found me uninteresting.
They said:
306
00:18:26,200 --> 00:18:29,640
"If we were boys,
Emilie wouldn't please us. "
307
00:18:30,520 --> 00:18:32,600
- And did you believe them?
- Yes.
308
00:18:32,760 --> 00:18:34,600
The next summer,
I was playing at the post.
309
00:18:34,760 --> 00:18:36,480
- Not at the seamstress?
- No.
310
00:18:36,640 --> 00:18:39,600
- Do you find it weird, post?
- No, that's fine.
311
00:18:39,760 --> 00:18:41,880
It looked good.
312
00:18:43,640 --> 00:18:45,680
Didn't you have cousins?
313
00:18:45,840 --> 00:18:48,760
Yes, I had. I was busy
to watch at the balcony.
314
00:18:49,800 --> 00:18:52,840
"Here they are!" Cons.
315
00:18:53,600 --> 00:18:55,240
The connes.
316
00:18:55,400 --> 00:18:57,840
It was for them that they came.
317
00:18:58,400 --> 00:19:00,960
I don't regret.
I hate being touched.
318
00:19:02,040 --> 00:19:04,560
- Do you still see your cousins?
- No.
319
00:19:04,720 --> 00:19:07,920
They took over the company
O uncles, each 3 children.
320
00:19:08,080 --> 00:19:09,920
In all, they have 30 workers.
321
00:19:10,080 --> 00:19:13,200
And it doesn't laugh,
Even when they make the cash register.
322
00:19:14,480 --> 00:19:16,720
Do you dream, the cousins?
323
00:19:16,880 --> 00:19:19,640
Imagine: a Christmas Eve.
324
00:19:19,800 --> 00:19:21,920
The husbands a little dropped
But satisfied.
325
00:19:22,080 --> 00:19:25,040
Lamé dresses, pumps,
astitic children,
326
00:19:25,200 --> 00:19:26,840
Silvering too.
327
00:19:27,000 --> 00:19:30,400
And me, nostalgic:
"Hey, cousins?
328
00:19:30,560 --> 00:19:33,320
"You are still playing,
to the sindergartens? "
329
00:19:33,480 --> 00:19:36,840
If I was going to see them again?
Would you like to see them?
330
00:19:37,000 --> 00:19:38,920
You will not see them!
331
00:19:42,720 --> 00:19:43,880
You, I saw you.
332
00:19:46,320 --> 00:19:48,680
And what were you dreaming of?
333
00:19:49,120 --> 00:19:50,520
To that.
334
00:19:52,480 --> 00:19:55,360
But stop watching,
It's not your age!
335
00:20:00,720 --> 00:20:02,600
You could ask me.
336
00:20:03,560 --> 00:20:05,800
Emilie, can I
caress you?
337
00:20:06,680 --> 00:20:09,440
GOOD. Can I talk to you?
338
00:20:09,600 --> 00:20:11,800
Do you like words during love?
339
00:20:11,960 --> 00:20:14,080
Do you like to speak?
Do you like to hear?
340
00:20:15,360 --> 00:20:18,160
You don't answer.
Can't find your words anymore?
341
00:20:19,560 --> 00:20:23,760
I could say that I take you.
It's a simple, sober word. How are you ?
342
00:20:25,440 --> 00:20:27,320
I lock you.
343
00:20:29,520 --> 00:20:32,640
I liked to suck your sex.
344
00:20:32,800 --> 00:20:35,120
I could say to you: "Suck me"?
345
00:20:35,560 --> 00:20:37,520
Suck your lips for me.
346
00:20:44,960 --> 00:20:47,200
And there, tell me ...
347
00:20:47,360 --> 00:20:49,360
Do you like caressing my buttocks?
348
00:20:50,040 --> 00:20:51,640
Not only.
349
00:20:51,800 --> 00:20:53,680
Do you like my ass?
350
00:20:54,800 --> 00:20:56,720
Do you want my ass?
351
00:20:57,280 --> 00:20:58,840
You will have it.
352
00:21:47,280 --> 00:21:48,960
Are you going?
353
00:21:49,120 --> 00:21:50,920
Well no. I take a bath.
354
00:21:56,200 --> 00:21:59,040
Don't look at me like that.
It's only your bathtub.
355
00:21:59,320 --> 00:22:00,120
Come.
356
00:22:02,480 --> 00:22:03,880
But you're right.
357
00:22:10,880 --> 00:22:12,520
And why is everything in the middle?
358
00:22:12,680 --> 00:22:15,280
I dropped the walls,
I did not touch the pipes.
359
00:22:15,440 --> 00:22:17,280
I installed that anyway.
360
00:22:18,400 --> 00:22:21,120
This is for the days
where I hate myself.
361
00:22:21,280 --> 00:22:23,960
And that is for the days
Where I am pitiful.
362
00:22:24,200 --> 00:22:25,920
And for the days between the two?
363
00:22:26,480 --> 00:22:28,880
I don't know. I turn on the light.
364
00:22:29,040 --> 00:22:30,720
What about the night?
365
00:22:34,920 --> 00:22:36,240
Come.
366
00:22:40,440 --> 00:22:42,760
I have already taken baths
After love,
367
00:22:42,920 --> 00:22:45,800
I have already made love
in a bathtub, etc.
368
00:22:45,960 --> 00:22:49,120
- Anyway !
- And then, I'm tired ...
369
00:22:49,280 --> 00:22:50,760
What do you want me to do with that?
370
00:22:52,080 --> 00:22:54,320
Talk to him gently,
He doesn't see anything anymore.
371
00:22:54,480 --> 00:22:57,200
Finally, he doesn't need
to see me washing. Come on !
372
00:23:04,040 --> 00:23:06,960
- My hands are a little rough?
- Si. Calleuses.
373
00:23:07,120 --> 00:23:09,880
- Why don't you say it?
- It is not said the 1st time.
374
00:23:10,040 --> 00:23:14,800
I tell you. Tonight you have
A very soft skin.
375
00:23:14,960 --> 00:23:16,680
- Am I your type of woman?
- Possible.
376
00:23:16,840 --> 00:23:18,800
- How am I?
- I don't know you.
377
00:23:18,960 --> 00:23:21,640
You know if I look like
To the women you loved.
378
00:23:22,360 --> 00:23:24,160
You don't look like them.
379
00:23:25,360 --> 00:23:26,640
Finally if, anyway.
380
00:23:26,800 --> 00:23:28,800
- Did you expect me?
- We are still waiting.
381
00:23:28,960 --> 00:23:30,440
But you didn't expect me.
382
00:23:30,800 --> 00:23:33,800
Finally, you confused me
With others that looked like me.
383
00:23:33,960 --> 00:23:37,640
So I am your type of woman.
It is discouraging of banality.
384
00:23:37,800 --> 00:23:39,520
I love girls
that I like little,
385
00:23:39,680 --> 00:23:42,680
sexy girls who have
No charm and who believe it.
386
00:23:42,840 --> 00:23:45,320
They move me
Because they don't have them.
387
00:23:45,480 --> 00:23:48,160
And those who are bad in their skin
And who make the friends.
388
00:23:48,320 --> 00:23:51,480
I find them charm,
Because they don't have them and know it.
389
00:23:51,640 --> 00:23:55,240
I don't believe myself a lot
Charming, just a little.
390
00:23:55,400 --> 00:23:57,600
Beware, it will overflow.
391
00:23:57,760 --> 00:24:00,120
- So I don't like it.
- I just told you that if.
392
00:24:00,280 --> 00:24:02,800
Yes.
After explaining to me the opposite.
393
00:24:02,960 --> 00:24:05,800
Okay, okay. You don't like it.
What about you?
394
00:24:05,960 --> 00:24:09,240
I don't know, I don't have
still found. So it's not you.
395
00:24:10,360 --> 00:24:13,000
And the last one you liked,
What has become of?
396
00:24:13,160 --> 00:24:14,880
I left him.
397
00:24:17,880 --> 00:24:19,640
You multiply the ruptures.
398
00:24:19,800 --> 00:24:21,040
Why do you say that ?
399
00:24:21,200 --> 00:24:23,760
I'm at your 4th.
Love stories that love each other,
400
00:24:24,000 --> 00:24:27,800
break, regret, seek
And find themselves too late, I love it!
401
00:24:28,480 --> 00:24:31,040
It's a story
which should happen to you.
402
00:24:31,480 --> 00:24:34,160
They were not really ruptures,
We were not linked.
403
00:24:34,320 --> 00:24:36,360
- Where are you going?
- I come back.
404
00:24:36,520 --> 00:24:38,760
Secondly,
If I feel linked,
405
00:24:38,920 --> 00:24:41,200
It only engages me,
Since I don't talk about it.
406
00:24:41,360 --> 00:24:44,640
- Would you like to talk about it?
- No. Except maybe you.
407
00:24:44,800 --> 00:24:47,600
- You laugh at me.
- Surely not.
408
00:24:47,760 --> 00:24:51,400
Tell me about your old lovers,
I like that.
409
00:24:51,560 --> 00:24:55,200
In order not to break, just don't
Not to say that this is the last time.
410
00:24:55,360 --> 00:24:59,040
It's too early to regret.
Afterwards, too late to catch up.
411
00:25:04,800 --> 00:25:05,920
Do you understand?
412
00:25:06,080 --> 00:25:09,200
- You never pee in the bath?
- Yes. The days when you're not there.
413
00:25:09,360 --> 00:25:12,280
- Give me an example.
- Will you not be in bad faith?
414
00:25:14,240 --> 00:25:16,280
The last time,
I had no desire.
415
00:25:16,440 --> 00:25:19,240
Getting more needed,
of the trouble to do it without desire.
416
00:25:19,400 --> 00:25:23,440
And the trouble not being able to
Console its possible disappointment.
417
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
He did not guessed anything.
418
00:25:24,760 --> 00:25:27,720
For me, it was an observation
definitive farewell, therefore complicated.
419
00:25:27,880 --> 00:25:30,360
Final and complicated.
You had to have fun.
420
00:25:30,520 --> 00:25:33,680
A little bit, for the principle.
At least that he leaves happy.
421
00:25:33,840 --> 00:25:35,960
And you, happy with you.
422
00:25:36,480 --> 00:25:38,600
I am disappointed, every time.
423
00:25:40,880 --> 00:25:42,640
I give myself a rupture gift.
424
00:25:42,800 --> 00:25:45,960
No break, no gift.
Strictly speaking, a consolation batch.
425
00:25:46,120 --> 00:25:48,440
- You, for example?
- For example.
426
00:25:55,160 --> 00:25:57,320
Do not like it.
427
00:25:57,960 --> 00:26:00,400
You put me where,
In the balance sheet of your moods?
428
00:26:00,560 --> 00:26:03,720
Debit or credit?
Where is your account book?
429
00:26:07,800 --> 00:26:10,440
In the office drawer. Left.
430
00:26:11,400 --> 00:26:13,600
Ah. I'm happy to have guessed.
431
00:26:14,040 --> 00:26:17,600
You sort, you settle,
You note, you classes.
432
00:26:18,320 --> 00:26:19,560
It helps me understand.
433
00:26:19,720 --> 00:26:21,760
But why
Do you want to understand everything?
434
00:26:21,920 --> 00:26:24,400
You can't accept
not to understand?
435
00:26:24,560 --> 00:26:27,760
I agree not to understand
Why are you still there.
436
00:26:28,400 --> 00:26:30,920
If I were the like a pinch
I would say
437
00:26:31,160 --> 00:26:33,120
that you answer next to it.
438
00:26:33,280 --> 00:26:35,320
I prefer to think
that I don't understand you.
439
00:26:35,480 --> 00:26:38,200
I am the type
that doesn't understand you.
440
00:26:39,120 --> 00:26:41,200
This is the first time.
441
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
This is the last time.
442
00:26:45,840 --> 00:26:47,640
It's always the last time.
443
00:26:47,800 --> 00:26:51,160
Now it's the last time
of my 1st time.
444
00:26:52,720 --> 00:26:53,960
I don't have my glasses.
445
00:26:54,120 --> 00:26:56,120
Me neither,
But I see you anyway.
446
00:27:15,920 --> 00:27:17,600
Even if it was the last time,
447
00:27:17,760 --> 00:27:20,960
It's not the first time we
Arrives, an adventure of a night.
448
00:27:21,120 --> 00:27:23,600
You want us to do
A drama of the rupture?
449
00:27:23,760 --> 00:27:26,960
Where do we reconcile?
450
00:27:27,120 --> 00:27:29,080
Without switching to debauchery.
451
00:27:29,240 --> 00:27:31,120
Try to be
A little less clumsy.
452
00:27:31,280 --> 00:27:33,320
Do you wipe me?
I liked it, little.
453
00:27:33,480 --> 00:27:36,040
- How was you?
- Serious.
454
00:27:36,200 --> 00:27:39,440
I was making myself useful to girls.
They copied me on it.
455
00:27:39,600 --> 00:27:42,000
I accompanied them,
I was carrying their satchel.
456
00:27:42,160 --> 00:27:45,040
- I liked to come back alone.
- Oh. How we change!
457
00:27:45,200 --> 00:27:47,480
You know we change.
At school,
458
00:27:47,640 --> 00:27:49,760
girls and boys
Do not mix.
459
00:27:49,920 --> 00:27:52,920
What you say! You told me
that you had no friends.
460
00:27:53,080 --> 00:27:54,640
Not so much.
461
00:27:54,800 --> 00:27:56,200
Not right now.
462
00:27:58,240 --> 00:28:01,800
I was pretending. It was necessary
All the time pretend.
463
00:28:01,960 --> 00:28:04,920
I listened to the others, but it was
To be near the radiator.
464
00:28:05,600 --> 00:28:07,400
They were telling each other.
465
00:28:07,560 --> 00:28:10,200
There was one who came
to discover your little button.
466
00:28:10,360 --> 00:28:13,440
It was America!
No. Cite me an inventor.
467
00:28:14,880 --> 00:28:15,880
Christophe Columbus.
468
00:28:16,040 --> 00:28:18,400
- He discovered, he did not invent.
- The little one too.
469
00:28:18,560 --> 00:28:21,280
- She thought she had invented him.
- She was wrong.
470
00:28:21,440 --> 00:28:23,880
- You, you had already explored it.
- No. But I had read.
471
00:28:24,040 --> 00:28:27,000
- Did you read in secret?
- No need, I wasn't seen.
472
00:28:27,160 --> 00:28:31,200
Behind a sofa, a turnstile
from station, a bookstore counter ...
473
00:28:31,960 --> 00:28:34,520
His hands, softly,
Under the linen waved.
474
00:28:34,680 --> 00:28:37,960
She tasted an exclusive joy
who tears his heart.
475
00:28:38,120 --> 00:28:40,760
I understood why Céline ...
She was my girlfriend.
476
00:28:40,920 --> 00:28:42,160
- More now?
- No.
477
00:28:42,320 --> 00:28:44,080
... adored the smooth rope.
478
00:28:44,280 --> 00:28:46,480
She climbed,
the rope between the thighs,
479
00:28:46,640 --> 00:28:48,560
And up there, it hovered, in ecstasy.
480
00:28:48,720 --> 00:28:50,160
The teacher was shaking the rope:
481
00:28:50,320 --> 00:28:53,080
"But finally, Céline,
Are you going to come back down! "
482
00:28:54,320 --> 00:28:57,120
I remember a Céline.
We were really in love.
483
00:28:57,280 --> 00:28:58,960
Too much in love to talk to each other.
484
00:28:59,280 --> 00:29:02,160
One day, she relies next
From me, against the gate of the school.
485
00:29:03,040 --> 00:29:05,440
We look at the sidewalk
in the falling day.
486
00:29:06,160 --> 00:29:07,880
Everything I find
to say, it is:
487
00:29:08,080 --> 00:29:10,400
"At what time spends
The trash truck? "
488
00:29:10,960 --> 00:29:12,800
Are you interested, the garbage cans?
489
00:29:12,960 --> 00:29:15,760
Because here, there is room for two,
But no vacuum.
490
00:29:16,680 --> 00:29:18,520
Here, this one is dry.
491
00:29:21,360 --> 00:29:23,120
Sitting like that,
We see your panties.
492
00:29:23,280 --> 00:29:26,320
Finally, we would "see" your panties.
Among the Bertrand, we saw it.
493
00:29:26,920 --> 00:29:29,280
Your panties tonight,
I can describe it to you.
494
00:29:29,440 --> 00:29:33,120
Ivory, with small flowers
in dotted, fairly outsourced.
495
00:29:33,280 --> 00:29:34,760
And quite high.
496
00:29:34,920 --> 00:29:37,080
No elastic on the sides.
497
00:29:37,240 --> 00:29:39,040
Carved in the bias. I have good?
498
00:29:39,200 --> 00:29:40,520
Obsessed !
499
00:29:40,680 --> 00:29:42,240
But you put it under the nose.
500
00:29:42,400 --> 00:29:45,520
It's nice. You don't do it
Not on purpose, you alone know it.
501
00:29:46,080 --> 00:29:47,680
Can I look?
502
00:29:47,840 --> 00:29:50,800
I'm sure during the day,
Your favorites are white.
503
00:29:50,960 --> 00:29:52,280
You have to feel protected.
504
00:29:53,200 --> 00:29:55,720
I put what I like
When I like it.
505
00:29:55,880 --> 00:29:57,720
And if I were you,
I wouldn't look there.
506
00:29:57,880 --> 00:30:00,400
For what ? I could have rummaged
When you slept.
507
00:30:00,560 --> 00:30:01,640
You wouldn't do that.
508
00:30:01,800 --> 00:30:04,560
It is not done. I promise you
What if. I will tell you.
509
00:30:04,720 --> 00:30:06,800
- SO ?
- It's no.
510
00:30:06,960 --> 00:30:08,560
Is that your private life?
Keep hunting?
511
00:30:08,720 --> 00:30:11,160
Resentful
Because you are upset?
512
00:30:11,320 --> 00:30:13,440
In principle?
Give me a reason.
513
00:30:13,600 --> 00:30:14,440
No.
514
00:30:14,600 --> 00:30:17,320
And if it was very important
For me to open it?
515
00:30:17,480 --> 00:30:20,120
- If I open it, do you throw me?
- No.
516
00:30:20,280 --> 00:30:23,160
And if I answer you yes, it is
laziness or passion?
517
00:30:23,320 --> 00:30:25,480
This is my risk.
Yours is very small.
518
00:30:25,640 --> 00:30:28,200
I found your garter belt
Really refined.
519
00:30:48,800 --> 00:30:50,960
Pure cotton, pink color,
520
00:30:51,120 --> 00:30:54,320
Not really tall,
Not really small either.
521
00:30:54,480 --> 00:30:57,640
Modest?
Not really. Hi.
522
00:31:07,960 --> 00:31:11,960
Emilie, put your glasses!
What will remain to children?
523
00:31:59,280 --> 00:32:01,600
It suits you well,
to be a school teacher.
524
00:32:08,160 --> 00:32:09,720
Also
Find that it suits you well.
525
00:32:09,880 --> 00:32:11,600
Above all
When they leave school.
526
00:32:12,240 --> 00:32:14,160
I didn't like school
And I stayed there.
527
00:32:14,320 --> 00:32:17,520
I write in chalk. I am the only one
to wear a blouse.
528
00:32:17,680 --> 00:32:19,920
Weird to be faithful
To what we did not like.
529
00:32:20,080 --> 00:32:22,600
- But you went to the other side.
- It seems, yes.
530
00:32:22,760 --> 00:32:25,560
I go there again
To watch and learn.
531
00:32:25,720 --> 00:32:27,400
Have you stuck the curtain?
532
00:32:27,560 --> 00:32:28,960
I like it when it's smooth.
533
00:32:29,120 --> 00:32:32,440
But you don't like to go back.
No logic in pleasure.
534
00:32:41,800 --> 00:32:45,080
Me too, I can put
Hand in your panties.
535
00:32:45,920 --> 00:32:47,440
It is done.
536
00:32:51,120 --> 00:32:54,080
I don't put my hand in
Your panties, I guess you through.
537
00:32:54,840 --> 00:32:57,080
My finger follows the elastic.
538
00:32:57,800 --> 00:33:00,120
Where he bites the skin.
539
00:33:01,080 --> 00:33:02,920
I go down ...
540
00:33:03,920 --> 00:33:08,280
The birth of the thigh,
Where the skin becomes more tender.
541
00:33:10,960 --> 00:33:12,880
I touch your sex.
542
00:33:13,760 --> 00:33:16,840
Bombed, prisoner of the fabric.
543
00:33:19,520 --> 00:33:21,200
Do you feel?
544
00:33:22,240 --> 00:33:24,400
My finger caresses your lips.
545
00:33:25,840 --> 00:33:27,040
Moon...
546
00:33:28,880 --> 00:33:30,560
Then the other.
547
00:33:32,520 --> 00:33:34,560
They move away.
548
00:33:36,200 --> 00:33:37,760
Don't touch me.
549
00:33:39,520 --> 00:33:43,360
What's going on?
Don't you feel protected?
550
00:33:44,360 --> 00:33:46,840
I like your panties
Because it's a barrier.
551
00:33:47,000 --> 00:33:49,560
So what you give me
is even more precious.
552
00:33:49,720 --> 00:33:53,520
You give it to me or you leave me
take it? Do you like I explore?
553
00:33:55,240 --> 00:33:57,520
Or you don't have yet
reflect on the question.
554
00:33:58,400 --> 00:34:01,360
You have a tight throat.
Yes I know...
555
00:34:01,520 --> 00:34:02,840
"Bastard, sadistic ..."
556
00:34:03,000 --> 00:34:06,960
You enjoy it
To answer my place.
557
00:34:07,120 --> 00:34:09,440
It's hard to hide,
A desire ...
558
00:34:09,600 --> 00:34:10,880
of man.
559
00:34:14,520 --> 00:34:16,520
- I entered Polytechnique ...
- Liar.
560
00:34:16,680 --> 00:34:19,480
On the occasion of the annual ball,
Hired by the Lycée Journal.
561
00:34:19,640 --> 00:34:22,320
I was 1st in math,
medium in French.
562
00:34:22,480 --> 00:34:25,520
I subscribe to a course
Hoping that it would seduce one.
563
00:34:25,680 --> 00:34:27,160
Calculator ...
564
00:34:27,320 --> 00:34:30,240
I summarize you. The rhythm,
565
00:34:30,400 --> 00:34:32,440
The shift of the feet.
566
00:34:33,960 --> 00:34:36,320
I could make you love
One day, like that,
567
00:34:36,480 --> 00:34:38,480
By simply spreading your panties?
568
00:34:41,120 --> 00:34:42,880
The professor puts himself in position.
569
00:34:43,040 --> 00:34:45,520
It was not my type,
But she was a woman.
570
00:34:46,160 --> 00:34:48,000
Horror, I'm starting to bandage.
571
00:34:48,160 --> 00:34:50,040
I dodge, I am sworn ...
572
00:34:50,200 --> 00:34:52,120
Unable to take advantage, to calculate.
573
00:34:52,280 --> 00:34:55,040
- and above all to consent.
- She who gives me blows:
574
00:34:55,200 --> 00:34:58,760
"Push with the basin,
Young man, the pool! "
575
00:35:02,760 --> 00:35:05,640
We get back to bed, darling?
I sleep.
576
00:35:27,080 --> 00:35:29,320
- And children?
- What, children?
577
00:35:29,480 --> 00:35:31,600
Well, we didn't talk about children.
578
00:35:50,560 --> 00:35:53,400
- I look at if you feel the baby.
- You sniff ...
579
00:35:55,440 --> 00:35:58,600
There is no indecency
In a woman who breastfeeds.
580
00:35:58,760 --> 00:36:01,640
It's natural, innocent,
not at all erotic.
581
00:36:02,080 --> 00:36:03,840
Of the general opinion.
582
00:36:04,000 --> 00:36:06,160
I find it exciting.
You don't mind?
583
00:36:08,440 --> 00:36:09,720
Have you ever seen a hospital?
584
00:36:09,880 --> 00:36:13,960
Well tidy pregnant women,
Their belly at the mercy of all.
585
00:36:14,120 --> 00:36:15,320
It's been too beautiful.
586
00:36:15,480 --> 00:36:17,560
- I will be custody.
- At the door, we hit,
587
00:36:18,440 --> 00:36:20,560
we enter
Without letting yourself say "enter".
588
00:36:20,720 --> 00:36:22,680
"How are we?
Did we sleep well? "
589
00:36:22,840 --> 00:36:25,240
As if it were you, the baby.
It is derogatory.
590
00:36:25,400 --> 00:36:28,480
- You will have a special stable.
- It will be paradise.
591
00:36:28,880 --> 00:36:29,960
What did you say?
592
00:36:30,120 --> 00:36:32,480
I said nothing.
I just thought of something.
593
00:36:32,640 --> 00:36:34,360
Well, say it.
594
00:36:34,520 --> 00:36:37,280
Birth, stable,
crèche, paradise ...
595
00:36:37,440 --> 00:36:38,760
I take myself
For the Virgin?
596
00:36:38,920 --> 00:36:40,240
I wouldn't say it like that.
597
00:36:40,400 --> 00:36:43,360
Because I believe myself
Not done like the others.
598
00:36:43,520 --> 00:36:47,240
- But you're right, you're not.
- Yes. I know, thank you.
599
00:36:55,000 --> 00:36:57,040
- Our babies will be exceptional?
- Yes.
600
00:36:57,200 --> 00:36:58,280
You're like the others.
601
00:36:58,440 --> 00:37:01,680
You really did
To be a dad. Finally...
602
00:37:03,000 --> 00:37:05,160
For tonight, it will be like that.
603
00:37:08,040 --> 00:37:09,520
Will she look like you?
604
00:37:09,920 --> 00:37:12,400
No. It was you who looked like him
When you're a baby.
605
00:37:12,560 --> 00:37:16,000
I will recognize you without
Having known you. Do you have photos?
606
00:37:16,160 --> 00:37:17,320
Too late.
607
00:37:17,480 --> 00:37:19,800
Next time,
You will make us a boy.
608
00:37:20,560 --> 00:37:22,960
She can't wait to see her grow.
609
00:37:23,120 --> 00:37:25,120
I think I will confuse you.
610
00:37:25,280 --> 00:37:28,960
The one who will pass near me,
I will not know which one will be.
611
00:37:30,040 --> 00:37:31,640
I'm afraid of being disturbed.
612
00:37:31,800 --> 00:37:33,840
Classic.
You will be satisfied with his friends.
613
00:37:34,000 --> 00:37:36,120
I will have nostalgia
kindergarten.
614
00:37:36,280 --> 00:37:39,320
Grids that opened
And she was running in my arms.
615
00:37:39,480 --> 00:37:42,200
If I go and take it in high school,
Will she still run towards me?
616
00:37:43,200 --> 00:37:45,360
You tell the stories well.
617
00:37:46,000 --> 00:37:47,680
She will not.
618
00:37:51,120 --> 00:37:54,440
A little kiss in the morning,
A smile from time to time.
619
00:37:54,600 --> 00:37:57,280
She stays at the window for a long time,
She is waiting.
620
00:37:57,760 --> 00:37:59,240
What is she looking at?
621
00:37:59,400 --> 00:38:02,360
It depends. From here, the street.
622
00:38:02,520 --> 00:38:04,920
The lives behind the little ones
Squares of light.
623
00:38:05,080 --> 00:38:07,360
She tells herself that she too
lives in a small square,
624
00:38:07,520 --> 00:38:09,760
that she does not know her life.
625
00:38:09,920 --> 00:38:13,840
Then she looks at the garden, which has become
Small since she was tall.
626
00:38:14,720 --> 00:38:17,760
- She looks at the boys?
- Constantly.
627
00:38:17,920 --> 00:38:20,680
She wonders if we can watch
with more intensity.
628
00:38:20,840 --> 00:38:23,160
But they don't see
that she wants to join them.
629
00:38:23,320 --> 00:38:24,840
Why doesn't she ask?
630
00:38:25,000 --> 00:38:28,920
If they do not guess,
They don't have enough desire.
631
00:38:29,080 --> 00:38:31,400
When she meets them,
Not even a smile.
632
00:38:31,560 --> 00:38:34,320
"Do they live in the neighborhood?
Ah good ? I hadn't noticed. "
633
00:38:34,480 --> 00:38:36,560
She goes out anyway,
You reassure me.
634
00:38:36,720 --> 00:38:39,400
She goes down to the haberdashery
Buy a pair of stockings.
635
00:38:39,960 --> 00:38:42,280
His grandmother offered him
A garter belt
636
00:38:42,480 --> 00:38:47,160
Because she hates tights.
It tightens, it cuts sex.
637
00:38:47,800 --> 00:38:50,440
She wants to keep naked
the top of his thighs.
638
00:38:50,600 --> 00:38:53,240
Feel the cold on your skin.
639
00:38:54,120 --> 00:38:56,040
Is that why socks?
640
00:38:56,240 --> 00:38:58,520
There are not fifty solutions.
641
00:39:01,160 --> 00:39:05,280
But here ... at Grandmère,
Imagile holidays,
642
00:39:05,440 --> 00:39:09,360
In the motionless house,
in the summer motionless,
643
00:39:10,720 --> 00:39:12,640
She moves.
644
00:39:12,800 --> 00:39:15,400
She's going to the ice
To put on your stockings.
645
00:39:19,120 --> 00:39:20,800
Watch.
646
00:39:42,480 --> 00:39:43,680
Light up.
647
00:40:11,800 --> 00:40:15,120
Do you think she's moved?
What will she caress?
648
00:40:15,280 --> 00:40:17,120
Surely not.
649
00:40:18,560 --> 00:40:20,960
I don't remember
If I was pretty.
650
00:40:21,120 --> 00:40:23,080
I had to have pretty breasts.
651
00:40:23,240 --> 00:40:25,920
All 13 year old girls
have pretty breasts.
652
00:40:26,080 --> 00:40:28,320
I didn't watch them.
653
00:40:28,480 --> 00:40:30,840
No one looked at them.
654
00:40:31,880 --> 00:40:35,400
One evening, in the bathroom,
I looked at my cock.
655
00:40:35,560 --> 00:40:37,480
And I started to bandage.
656
00:40:37,640 --> 00:40:39,440
I was 9 years old.
657
00:40:40,040 --> 00:40:42,280
Every evening,
Watching it, it made me bandage.
658
00:40:42,440 --> 00:40:45,360
- For anyone.
- Poor baby.
659
00:40:45,840 --> 00:40:48,800
And if I open the door
And that I surprise him, ours?
660
00:40:48,960 --> 00:40:51,720
All steep, proud and lost,
What am I doing?
661
00:40:51,880 --> 00:40:53,720
You go on tiptoe.
662
00:40:53,880 --> 00:40:55,960
You will not become
A terrible mother!
663
00:40:56,120 --> 00:41:00,520
Finished, time to cajolate her sex
With impunity because he's your baby.
664
00:41:02,560 --> 00:41:05,920
You will not know how to wonder
Hours in front of the mirror.
665
00:41:06,640 --> 00:41:08,920
Sometimes she is crying.
666
00:41:09,080 --> 00:41:10,800
And she looks at herself
667
00:41:10,960 --> 00:41:12,920
To try to understand.
668
00:41:14,040 --> 00:41:16,760
It's sad, not to have
the right to console.
669
00:41:17,160 --> 00:41:18,720
It is because we will be old.
670
00:41:18,880 --> 00:41:21,680
They will be, the more you or me.
671
00:41:22,360 --> 00:41:25,480
- Everyone for themselves, then?
- "Everyone for yourself."
672
00:41:27,680 --> 00:41:29,160
Do you lend me your sweater?
673
00:41:29,320 --> 00:41:32,560
Thank you for the toothbrush,
But don't you have anything more covering?
674
00:41:32,720 --> 00:41:35,960
In the bathroom cabinet.
You see which one?
675
00:41:36,120 --> 00:41:38,880
There are old tracksuits.
I buy them too large.
676
00:42:01,440 --> 00:42:03,240
You have aged.
677
00:42:05,640 --> 00:42:08,560
- You hear you more very well.
- There is no one in the building.
678
00:42:08,720 --> 00:42:09,840
And me?
679
00:42:12,200 --> 00:42:14,960
1: Prohibition to listen
Music too strong.
680
00:42:15,120 --> 00:42:17,600
2: Prohibition to listen
10 times the same song.
681
00:42:17,760 --> 00:42:20,200
To listen to music
In the middle of the night if the other sleeps.
682
00:42:20,360 --> 00:42:21,280
To read in bed.
683
00:42:21,440 --> 00:42:22,600
To eat in bed.
684
00:42:22,760 --> 00:42:25,440
From dinner to restaurants.
Too sad.
685
00:42:25,600 --> 00:42:27,960
Couples who do not
What to comment on the dishes ...
686
00:42:28,120 --> 00:42:29,600
Because we are going to argue?
687
00:42:29,760 --> 00:42:32,040
Discuss, growled,
gnagnasser ...
688
00:42:32,200 --> 00:42:36,440
That's later.
Here, I forgot my drops.
689
00:42:36,600 --> 00:42:38,560
Don't take that, it's too heavy.
690
00:42:38,720 --> 00:42:40,560
She is more tender at home.
691
00:42:40,720 --> 00:42:44,400
- You have parsley between your teeth.
- Are we not going to age like that?
692
00:42:44,880 --> 00:42:46,280
So I don't stay.
693
00:42:46,440 --> 00:42:48,240
I stay
To do like everyone else.
694
00:42:48,400 --> 00:42:51,880
In the evening, see the lockled couples
In their cars, it tempts me.
695
00:42:52,040 --> 00:42:54,800
Ban from having
Fear by car, heartache ...
696
00:42:54,960 --> 00:42:56,680
Ban on having moods.
697
00:42:56,840 --> 00:42:59,840
"Moods":
Bile, Atrabile, Flegme, Blood ...
698
00:43:00,000 --> 00:43:02,280
You will have to be
to my smells.
699
00:43:02,440 --> 00:43:03,720
Do I have a smell?
700
00:43:03,880 --> 00:43:06,360
Forgive me,
Saint Emilie, but yes.
701
00:43:06,520 --> 00:43:09,600
And even when you make love,
Your mouth has a particular smell.
702
00:43:12,720 --> 00:43:14,000
Good...
703
00:43:16,320 --> 00:43:18,120
If it was unpleasant,
I would have you.
704
00:43:18,280 --> 00:43:20,400
I can't trust you.
705
00:43:23,040 --> 00:43:24,720
Maso ...
706
00:43:24,880 --> 00:43:27,400
And in addition, I even have more
the right to be a louse.
707
00:43:27,560 --> 00:43:30,120
- If.
- To be a louse, on purpose.
708
00:43:30,800 --> 00:43:32,760
But that,
You can't blame me.
709
00:43:32,920 --> 00:43:34,640
Yes. I'm not maso.
710
00:43:35,120 --> 00:43:37,120
I thought about it. Me neither.
711
00:43:42,160 --> 00:43:44,320
No. I won't get there.
712
00:43:44,880 --> 00:43:46,480
It's too hard.
713
00:43:56,600 --> 00:43:58,040
Do you want to stay alone?
714
00:43:58,200 --> 00:44:00,640
You stay because you don't have
The courage to come back?
715
00:44:00,800 --> 00:44:03,320
You no longer have the courage
to send me back?
716
00:44:03,480 --> 00:44:05,160
You want me to help you ...
717
00:44:05,320 --> 00:44:07,520
to make me stay?
718
00:44:07,680 --> 00:44:09,520
What is the program?
719
00:44:09,680 --> 00:44:13,040
A: send Louis who was not
Not all the unpleasant time.
720
00:44:13,200 --> 00:44:16,360
B: Keep Louis,
But there will be inconvenience.
721
00:44:16,520 --> 00:44:20,000
C: Do not want to choose,
Or better, not being able to choose.
722
00:44:21,400 --> 00:44:23,080
I'm going to attach you.
723
00:44:23,480 --> 00:44:25,920
- Finally, tutoring yourself.
- What?
724
00:44:26,080 --> 00:44:29,560
"Tutory."
In the horticultural sense, of course.
725
00:44:29,720 --> 00:44:31,880
Put a tutor,
professional work.
726
00:44:32,040 --> 00:44:33,240
I am a nurseryman.
727
00:44:37,560 --> 00:44:41,960
The serene despair of the old
couples, it threatens. It threatens.
728
00:44:50,960 --> 00:44:53,800
Describe me
An image outside, full day.
729
00:44:53,960 --> 00:44:56,400
- You're going to laugh.
- It's not sure.
730
00:44:57,080 --> 00:44:59,960
I walk naked in a meadow,
at the edge of a wood.
731
00:45:00,120 --> 00:45:03,400
I hold a naked woman by the hand,
and a child.
732
00:45:03,560 --> 00:45:07,120
Two, three.
733
00:45:07,280 --> 00:45:09,760
- I didn't laugh.
- You should have.
734
00:45:12,880 --> 00:45:15,280
High grass
to the thighs.
735
00:45:15,440 --> 00:45:18,360
The grass is dry.
She cries, she claws a little.
736
00:45:18,960 --> 00:45:21,960
No. She is very green.
She frills.
737
00:45:22,120 --> 00:45:24,040
If I think about it, it's exciting.
738
00:45:24,200 --> 00:45:26,840
- What else?
- A lapping.
739
00:45:27,000 --> 00:45:28,840
Water in very small.
740
00:45:29,000 --> 00:45:33,120
A puddle sucked up by the sand,
A dike licked by the surf.
741
00:45:33,280 --> 00:45:36,120
Even a pond for oxen,
A black water hole in winter,
742
00:45:36,280 --> 00:45:39,000
With bare trees
which are reflected in it.
743
00:45:39,160 --> 00:45:40,720
There is a pond, where I work.
744
00:45:40,880 --> 00:45:43,320
Children can play
safe.
745
00:45:44,080 --> 00:45:46,520
No. There is always danger.
746
00:45:47,280 --> 00:45:48,280
Yes.
747
00:45:50,520 --> 00:45:51,640
It's better.
748
00:45:56,240 --> 00:45:58,240
It reassures you, to seduce?
749
00:45:58,800 --> 00:46:02,000
Before, yes.
Now, more at all. And you ?
750
00:46:02,160 --> 00:46:04,560
It's good, a man in love.
To please is pleasant.
751
00:46:04,720 --> 00:46:08,440
We don't keep this pleasure for ourselves
all alone. It would be mean.
752
00:46:09,040 --> 00:46:10,560
It's more fun for two.
753
00:46:10,720 --> 00:46:12,440
And why not three?
754
00:46:12,600 --> 00:46:15,000
I don't know how to settle
3 -sided mirrors.
755
00:46:15,160 --> 00:46:17,400
And I am not
A man in love.
756
00:46:17,560 --> 00:46:19,360
I'm not sure
To love that you love me.
757
00:46:20,640 --> 00:46:21,640
But I like
758
00:46:21,880 --> 00:46:24,320
Let you caress my hair.
759
00:46:25,480 --> 00:46:29,480
My neighbor is red. I meet her
sometimes in the street.
760
00:46:29,640 --> 00:46:31,240
Not often enough.
761
00:46:31,920 --> 00:46:34,760
Cross a woman's gaze
Who comes to you ...
762
00:46:34,920 --> 00:46:36,360
It's true, you don't see it.
763
00:46:36,520 --> 00:46:39,240
Neither do you. What is
Are you looking first?
764
00:46:39,400 --> 00:46:41,200
I am
The curiosity to meet.
765
00:46:41,360 --> 00:46:45,080
- The truth is very naked.
- You see evil everywhere.
766
00:46:45,240 --> 00:46:48,000
Too late to scroll,
As soon as I captured his gaze ...
767
00:46:48,160 --> 00:46:50,000
Is that how we say?
768
00:46:50,160 --> 00:46:53,520
... at the airport,
While waiting to embark.
769
00:46:53,680 --> 00:46:56,080
Not a word, I don't know anything about her.
770
00:46:56,240 --> 00:46:57,960
She is alone.
771
00:46:58,120 --> 00:47:00,760
On the plane, the blinds
are lowered, people sleep.
772
00:47:00,920 --> 00:47:04,760
I want to talk to her.
I sit next to her.
773
00:47:05,240 --> 00:47:07,120
We still don't talk.
774
00:47:08,280 --> 00:47:10,160
I'm going to kiss her.
775
00:47:11,000 --> 00:47:12,560
How ?
776
00:47:16,080 --> 00:47:17,360
More.
777
00:47:22,160 --> 00:47:23,640
No more.
778
00:47:26,480 --> 00:47:28,240
And on arrival?
779
00:47:29,360 --> 00:47:32,000
There is my wife and daughter ...
Is the elder a girl?
780
00:47:32,160 --> 00:47:33,840
... that await me.
781
00:47:34,680 --> 00:47:38,400
I am incredibly happy
to find yourself. Do you remember?
782
00:47:40,160 --> 00:47:43,440
- And the passenger?
- She passes.
783
00:47:43,600 --> 00:47:47,160
It is a tiny tearing,
Exquisite pain.
784
00:47:47,920 --> 00:47:51,240
Everything is fine.
I missed you so much.
785
00:47:52,560 --> 00:47:55,560
And if you,
Was you waiting for me with the little one?
786
00:47:55,720 --> 00:48:00,440
The man who kissed me
On the plane, I can see it anymore.
787
00:48:00,600 --> 00:48:02,160
Emilie, please ...
788
00:48:02,320 --> 00:48:05,320
It was so soft
You just have a little mistaken.
789
00:48:26,760 --> 00:48:29,960
She is huge,
Seen like that, the wardrobe.
790
00:48:45,600 --> 00:48:48,360
- You opened it at the first time.
- I shouldn't have?
791
00:48:48,520 --> 00:48:51,160
It is a secret lock.
I don't open it as it should.
792
00:48:51,320 --> 00:48:53,200
I had the same in my room.
793
00:48:54,680 --> 00:48:59,240
A little large for the HLM standard,
So we had to sell it.
794
00:48:59,400 --> 00:49:01,720
It's a sign
that you bought it.
795
00:49:09,720 --> 00:49:12,280
But you had hidden it well,
Your family.
796
00:49:18,000 --> 00:49:19,400
Grandfather?
797
00:49:19,720 --> 00:49:21,840
Papi? Pépé?
798
00:49:23,320 --> 00:49:24,560
Great-pea.
799
00:49:24,720 --> 00:49:26,440
Renoir, Auguste.
800
00:49:31,360 --> 00:49:34,200
Ah well. He didn't miss it,
His candle is a candidate, say therefore.
801
00:49:40,200 --> 00:49:41,480
And your grandmother?
802
00:49:41,920 --> 00:49:45,520
I couldn't. It was so long
that I aged next to her.
803
00:49:45,680 --> 00:49:48,120
I helped mine
to cut the Dahlias.
804
00:49:48,280 --> 00:49:50,120
She was doing it
higher than me.
805
00:49:50,280 --> 00:49:52,360
Now I'm trying bigger.
806
00:49:52,520 --> 00:49:55,000
This summer, I have big
like cabbage.
807
00:49:55,160 --> 00:49:58,240
- Is the nursery for you?
- To me and at Crédit Agricole.
808
00:49:58,400 --> 00:50:00,080
I would like to visit it.
809
00:50:00,240 --> 00:50:02,480
So that. If I expected it!
810
00:50:04,200 --> 00:50:07,800
But immediately, my darling.
As soon as I visited my wardrobe.
811
00:50:13,680 --> 00:50:17,320
Really important things,
I wrote them on a small paper.
812
00:50:21,480 --> 00:50:23,600
I took out the ankle,
813
00:50:24,240 --> 00:50:26,040
I studied paper,
814
00:50:26,560 --> 00:50:28,120
I put the ankle back.
815
00:50:28,280 --> 00:50:30,400
Tell me an important thing.
816
00:50:34,960 --> 00:50:36,400
I like Dominique.
817
00:50:38,040 --> 00:50:40,520
I watched her, at night,
She watched me.
818
00:50:40,680 --> 00:50:43,560
She lived in a gray house,
With a glass door.
819
00:50:43,720 --> 00:50:47,680
She was standing at the bottom of the corridor,
Stop, light on.
820
00:50:49,080 --> 00:50:50,800
And one night she did it.
821
00:50:55,680 --> 00:50:58,280
She lifted her nightgown
And showed me her breasts.
822
00:50:58,440 --> 00:51:00,600
You saw the rest, too.
823
00:51:02,360 --> 00:51:03,920
There is nothing left.
824
00:51:04,920 --> 00:51:08,680
The door was only halved,
revealing half of the mystery.
825
00:51:08,840 --> 00:51:11,160
A breast, I saw it written
like a village name.
826
00:51:11,320 --> 00:51:14,920
Saint-Martin, Saint-Jacques ...
It was sacred like the cat.
827
00:51:19,120 --> 00:51:21,560
The mystery remained whole
Around the hole.
828
00:51:23,080 --> 00:51:26,000
The Boucher's son said:
"There are 2 ways to make love.
829
00:51:26,160 --> 00:51:28,840
"In front. Behind."
830
00:51:29,000 --> 00:51:31,120
It was still very hermetic.
831
00:51:32,280 --> 00:51:34,120
The other battery, first.
832
00:51:48,600 --> 00:51:51,200
This is where I was tidying up
My favorite actress.
833
00:51:51,360 --> 00:51:53,920
An American in a panther jersey.
834
00:51:54,880 --> 00:51:56,560
But my mother burned her.
835
00:51:56,800 --> 00:51:59,760
It spoke enough, but not enough.
836
00:52:00,760 --> 00:52:02,440
The 1st time,
I did like in the cinema.
837
00:52:02,600 --> 00:52:06,080
The lips that do not take off,
The bodies that rub.
838
00:52:06,240 --> 00:52:08,640
She was more wedged in theory,
not in practice.
839
00:52:08,800 --> 00:52:10,880
She was not happy with me.
840
00:52:15,520 --> 00:52:19,080
- Finally, I learned about the heap.
- In the blow.
841
00:52:19,240 --> 00:52:22,040
So. Say that now,
You are crumbling under the images.
842
00:52:22,200 --> 00:52:24,000
And not half measures.
843
00:52:24,160 --> 00:52:26,600
Do you mean porn completely?
844
00:52:26,760 --> 00:52:30,600
Yes. And I can't help
to find them beautiful.
845
00:52:38,600 --> 00:52:40,800
I hear your beating belly.
846
00:52:47,480 --> 00:52:51,600
Come and sleep with me.
I promise, I will not bother you.
847
00:53:35,240 --> 00:53:36,920
Were you looking for me?
848
00:53:44,040 --> 00:53:46,680
I dreamed
that you watched me sleep.
849
00:53:46,840 --> 00:53:48,280
What are you doing ?
850
00:53:48,960 --> 00:53:50,680
I practice
to cross the apartment.
851
00:53:50,840 --> 00:53:53,480
To get out of your room
Without waking up.
852
00:53:53,640 --> 00:53:55,480
So tell me good night.
853
00:53:58,280 --> 00:54:00,640
When I got home or leaving?
854
00:54:00,800 --> 00:54:02,120
You said you didn't go.
855
00:54:02,280 --> 00:54:05,440
I will always be there, but I can
from time to time.
856
00:54:05,600 --> 00:54:06,960
NOW ?
857
00:54:07,120 --> 00:54:11,080
I keep a little night for me.
And you sleep, I don't miss you.
858
00:54:14,360 --> 00:54:17,240
Why are you having fun
to hurt me?
859
00:54:17,400 --> 00:54:21,520
The time is no longer to have fun,
But to cry. I scratched you?
860
00:54:22,800 --> 00:54:26,960
You are badly installed. Nothing forces you
to attach discomfort to cruelty.
861
00:54:28,680 --> 00:54:30,360
What's going on?
862
00:54:33,000 --> 00:54:35,320
What are you going to tell them,
to the ghosts?
863
00:54:35,480 --> 00:54:38,960
Those of your life before who have
never knew that you had left them?
864
00:54:40,480 --> 00:54:42,360
Sit, like everyone else.
865
00:54:42,520 --> 00:54:45,920
That you are not free tonight,
that they recall?
866
00:54:46,080 --> 00:54:48,160
You're going to say you're leaving
in cooperation?
867
00:54:49,480 --> 00:54:52,600
You had to practice letters
breaking. Sufficient humor
868
00:54:52,760 --> 00:54:55,800
and discreet emotion
To leave a nice memory.
869
00:54:55,960 --> 00:54:56,800
That's it, yes.
870
00:54:57,640 --> 00:54:59,320
And are you going to do it?
871
00:55:01,040 --> 00:55:02,360
- Yes.
- For what ?
872
00:55:02,520 --> 00:55:03,880
In my opinion.
873
00:55:04,800 --> 00:55:07,560
The large sharp knife
soaked in the inkwell.
874
00:55:07,720 --> 00:55:09,000
Do you know how to cut the chickens?
875
00:55:09,160 --> 00:55:13,360
And bite into a fishing without
Cap, and peel a pear.
876
00:55:13,520 --> 00:55:16,640
But if you prefer to go out
Sopalin to mop up the damage ...
877
00:55:16,800 --> 00:55:19,200
Why damage?
I hated a mess.
878
00:55:19,360 --> 00:55:21,120
Thanks to what, I can invite myself.
879
00:55:21,280 --> 00:55:24,720
I don't want you to bother
For me, but if it's for you ...
880
00:55:24,880 --> 00:55:27,960
- You won't help me.
- If. Not to rush things.
881
00:55:28,120 --> 00:55:29,280
To ensure my rear.
882
00:55:29,440 --> 00:55:32,560
Why rush things,
Destroy what will wear out on its own?
883
00:55:32,720 --> 00:55:34,480
Yes, why?
884
00:55:35,200 --> 00:55:39,440
Patience. You like the bursts, me,
I don't want to leave traces.
885
00:55:45,280 --> 00:55:47,000
You have your eyes that shine.
886
00:55:47,680 --> 00:55:50,080
It suits you well.
Why are you hiding?
887
00:55:56,160 --> 00:55:58,880
I know how to treat the flapped knees,
888
00:55:59,040 --> 00:56:02,160
breathe when it burns
or to dry tears.
889
00:56:02,800 --> 00:56:05,600
There are dangerous terrains,
My toddler.
890
00:56:05,760 --> 00:56:07,960
Look where you put your feet.
891
00:56:13,200 --> 00:56:16,800
If you were crying, I would take all
your tears, even the misleading.
892
00:56:16,960 --> 00:56:19,280
Because it's not for me
that you cry.
893
00:56:19,440 --> 00:56:22,960
You cry all the others,
The ones you lose.
894
00:56:23,800 --> 00:56:25,520
Patience.
895
00:56:26,280 --> 00:56:29,760
You will cry one day with another
By remembering me.
896
00:56:36,520 --> 00:56:39,560
You are sweet, Emilie.
You will devour me like the others.
897
00:56:39,720 --> 00:56:41,280
- those before.
- those before.
898
00:56:41,440 --> 00:56:44,000
As you will devour those
that you will meet after me.
899
00:56:44,160 --> 00:56:46,880
- You don't know me.
- You don't know yourself.
900
00:56:47,040 --> 00:56:49,760
But you are like the others:
Gourmet.
901
00:56:49,920 --> 00:56:51,720
You will remember
How cheerful was.
902
00:56:51,880 --> 00:56:53,600
It was not cheerful.
903
00:56:53,760 --> 00:56:57,000
You were suspicious,
You didn't want to abandon yourself.
904
00:56:58,080 --> 00:56:59,960
With me, you are reassured.
905
00:57:01,200 --> 00:57:04,000
You will return, surprised.
906
00:57:04,160 --> 00:57:06,920
Start, unmask ...
907
00:57:07,080 --> 00:57:08,800
You all go back.
908
00:57:09,400 --> 00:57:11,120
So they told you.
909
00:57:11,280 --> 00:57:13,880
They told me that before,
The next one.
910
00:57:14,400 --> 00:57:16,280
- You too, you will tell me.
- No.
911
00:57:16,440 --> 00:57:20,400
But you told me about the before,
You will tell me those after.
912
00:57:24,360 --> 00:57:26,280
We have not taught you:
913
00:57:26,440 --> 00:57:28,800
"Fountain, I will never drink
of your water "?
914
00:57:31,800 --> 00:57:33,960
You will come there, sharing.
915
00:57:34,840 --> 00:57:38,840
How would you do with your little
exploded heart, cornered with lies,
916
00:57:39,000 --> 00:57:42,640
overwhelmed with injustice, because convinced
to have the right to love everything?
917
00:57:42,800 --> 00:57:45,680
Stealthy kisses,
The time counted,
918
00:57:45,840 --> 00:57:49,440
hazardous reunion,
unknown rooms,
919
00:57:50,120 --> 00:57:52,000
And my not familiar,
920
00:57:53,560 --> 00:57:55,080
my smell,
921
00:57:55,680 --> 00:57:59,160
and that of bread
That I make you grill in the morning.
922
00:57:59,320 --> 00:58:00,760
Are you going to accept it?
923
00:58:00,920 --> 00:58:05,040
What should we do? Just enough
be jealous to stay suitable?
924
00:58:05,840 --> 00:58:07,080
You showed your panties
925
00:58:07,280 --> 00:58:11,080
to anyone tonight. I don't know
Not even what it does to me.
926
00:58:16,840 --> 00:58:20,320
I hate myself.
I hate myself. I hate myself.
927
00:58:23,360 --> 00:58:24,760
It's me that you're going to hate.
928
00:58:24,920 --> 00:58:28,360
I know.
I understood that you will cheat on me,
929
00:58:28,520 --> 00:58:32,040
that it will be cheerful with the news,
Gai to go out at night in secret.
930
00:58:32,200 --> 00:58:35,840
So much the better, I don't like men
who cry. I like the undecided,
931
00:58:36,080 --> 00:58:39,280
the elusive, the singles
to multiple partners.
932
00:58:39,440 --> 00:58:42,080
I hate invaders.
933
00:58:48,480 --> 00:58:50,360
I get up early tomorrow.
Coffee ? Herbal tea?
934
00:58:50,520 --> 00:58:53,480
Hot milk with sugar
And a little rum. I'm going.
935
00:58:57,400 --> 00:59:00,920
I go to bed. Leaving,
Don't wake up the whole house.
936
00:59:29,960 --> 00:59:31,200
Did you leave?
937
00:59:33,920 --> 00:59:35,800
Stop shaking.
938
00:59:37,200 --> 00:59:39,280
You can very well not tremble.
939
00:59:41,760 --> 00:59:45,040
I like to tremble. I have taken years
to get there. I will continue.
940
01:00:10,840 --> 01:00:12,160
Bite me.
941
01:00:13,000 --> 01:00:14,560
Save yourself.
942
01:00:22,480 --> 01:00:25,640
My savage ...
My fragile ...
943
01:00:26,480 --> 01:00:28,920
I want you to refuse nothing.
944
01:00:32,040 --> 01:00:35,600
It is because the others have not
Do you want you to prefer me?
945
01:00:35,760 --> 01:00:36,760
Yes.
946
01:00:37,280 --> 01:00:38,800
I like that so much.
947
01:00:45,080 --> 01:00:46,480
I'm hungry.
948
01:00:47,800 --> 01:00:50,880
I'm going to take care of the snack.
It will be good.
949
01:00:53,880 --> 01:00:57,520
Reheat the milk. Boiling,
But I hate the skin.
950
01:01:01,320 --> 01:01:02,760
Will you bring it to me?
951
01:01:07,000 --> 01:01:08,280
Should I get up?
952
01:01:27,720 --> 01:01:29,080
I hear nothing!
953
01:01:29,240 --> 01:01:31,320
You can't put
A little stronger?
954
01:01:32,120 --> 01:01:33,520
It's ready!
955
01:02:13,440 --> 01:02:14,880
Isn't that hot enough?
956
01:02:22,120 --> 01:02:23,920
It takes me from time to time.
957
01:02:24,080 --> 01:02:27,720
The last time was in
The street. Fortunately, it was raining.
958
01:02:27,880 --> 01:02:30,320
- A long time ago ?
- I forgot.
959
01:02:30,480 --> 01:02:34,280
I had just left a party
Ridiculous, stupid, detestable.
960
01:02:34,440 --> 01:02:36,960
- A little disappointing, let's say.
- That's it, yes.
961
01:02:37,640 --> 01:02:40,280
Sometimes I believe it.
I try to do everything,
962
01:02:40,440 --> 01:02:44,200
Everything matches. I hold my finger
Towards the doorbell, and it's missed.
963
01:02:44,360 --> 01:02:46,840
- Did you sound?
- No.
964
01:02:47,000 --> 01:02:50,760
Guests were showing up.
I climbed upstairs,
965
01:02:50,920 --> 01:02:52,880
And then ...
- You saved yourself.
966
01:02:53,040 --> 01:02:54,560
I am not sociable.
967
01:02:54,720 --> 01:02:57,920
This is a reason not to
impose it on society.
968
01:03:02,040 --> 01:03:04,200
Bookway. Excuse me, continue.
969
01:03:06,000 --> 01:03:07,840
I went back to the street.
970
01:03:08,000 --> 01:03:09,960
I was walking on the cobblestones.
971
01:03:10,120 --> 01:03:14,040
I said to myself: "Well done!
Damn, your shoes!
972
01:03:14,200 --> 01:03:15,400
"Soaked!"
973
01:03:16,440 --> 01:03:20,480
What stopped me was 2 tall
feet and a voice that said:
974
01:03:20,640 --> 01:03:24,080
"Where are you going on your own
in this state? "
975
01:03:24,240 --> 01:03:27,520
I was very smeared.
I answer my head in the heels:
976
01:03:27,680 --> 01:03:29,440
"I come home."
977
01:03:30,240 --> 01:03:34,520
He runs his arm around me,
He takes my bag, he says:
978
01:03:34,680 --> 01:03:36,560
"I will accompany you."
979
01:03:37,880 --> 01:03:39,880
He immediately found the keys.
980
01:03:40,480 --> 01:03:42,520
He put music,
981
01:03:42,680 --> 01:03:46,000
He washed me, dried, lying down.
982
01:03:46,520 --> 01:03:50,200
He brought me a lime tree.
He bordered me.
983
01:03:50,360 --> 01:03:53,200
And he said:
"I put the kitchen a little.
984
01:03:53,360 --> 01:03:55,920
"To close,
I slam the door behind me? "
985
01:03:56,080 --> 01:03:59,120
I answered yes,
And I fell asleep.
986
01:04:01,920 --> 01:04:03,680
But it's quite me.
987
01:04:04,320 --> 01:04:05,960
Are you sure it was not me?
988
01:04:06,120 --> 01:04:09,080
What more
That I, except that he left?
989
01:04:09,240 --> 01:04:11,120
He was dressed in black.
990
01:04:11,280 --> 01:04:14,000
He was all black
From head to toe.
991
01:04:18,440 --> 01:04:19,920
It can arrange.
992
01:04:24,200 --> 01:04:26,560
And me,
Why did you go up?
993
01:04:26,720 --> 01:04:28,400
Why did you get me back?
994
01:04:28,560 --> 01:04:30,000
- You first.
- Again ?
995
01:04:30,160 --> 01:04:31,360
I know.
996
01:04:32,480 --> 01:04:36,480
I watched you question,
Speak little, listen to a lot.
997
01:04:36,640 --> 01:04:40,040
Everyone answers you,
It's so interesting to interest.
998
01:04:40,200 --> 01:04:44,560
And as I am interested,
You didn't ask for anything.
999
01:04:45,440 --> 01:04:46,560
To you.
1000
01:04:49,160 --> 01:04:51,040
I watched you speak, a lot.
1001
01:04:52,240 --> 01:04:54,400
You speak gently, you make people laugh.
1002
01:04:54,560 --> 01:04:58,040
You answer wickedness.
The tooth hard, the lips soft ...
1003
01:04:58,200 --> 01:05:00,000
Do you know it suits you well?
1004
01:05:04,040 --> 01:05:06,080
- And that didn't go?
- If.
1005
01:05:06,240 --> 01:05:08,480
But to me, you didn't tell anything.
I wanted to see.
1006
01:05:09,520 --> 01:05:12,640
- Was it desire?
- curiosity.
1007
01:05:12,880 --> 01:05:14,920
- To know if we will have.
- Desire?
1008
01:05:15,080 --> 01:05:16,040
Yes.
1009
01:05:16,680 --> 01:05:20,640
I have an idea of an answer. I
say now or next time?
1010
01:05:22,240 --> 01:05:25,360
Equality.
We agree for a minute of silence.
1011
01:05:32,920 --> 01:05:34,920
What is desire for you?
1012
01:05:38,440 --> 01:05:41,280
It is when my body
curls up to be alone.
1013
01:05:42,560 --> 01:05:45,360
When my belly tenses
on the absence.
1014
01:05:46,040 --> 01:05:48,560
This absence fills my whole head,
1015
01:05:49,000 --> 01:05:51,480
absorbs all my strength.
1016
01:05:51,640 --> 01:05:53,360
It is to be full of a lack.
1017
01:05:53,520 --> 01:05:56,760
- But since I am here?
- Since you will leave.
1018
01:05:57,320 --> 01:05:59,960
Are you hold prisoner
inside me.
1019
01:06:00,600 --> 01:06:02,760
Keep your smell on my lips,
1020
01:06:03,280 --> 01:06:04,720
On my fingers.
1021
01:06:05,880 --> 01:06:08,040
To remain open,
1022
01:06:08,200 --> 01:06:11,240
Sliding, lukewarm.
1023
01:06:12,960 --> 01:06:14,480
Of me?
1024
01:06:14,640 --> 01:06:16,600
Yes. I believe.
1025
01:06:18,880 --> 01:06:20,520
What is it?
1026
01:06:23,760 --> 01:06:25,440
I think.
1027
01:06:27,480 --> 01:06:30,120
I chat with a academic.
1028
01:06:34,640 --> 01:06:37,600
You have the typical profile
of the academic.
1029
01:06:38,880 --> 01:06:40,520
Desire ...
1030
01:06:41,280 --> 01:06:42,960
Is that the desire?
1031
01:06:43,120 --> 01:06:45,880
But desire, it's prettier,
richer, more subtle.
1032
01:06:46,040 --> 01:06:48,920
I want to smoke. I don't smoke,
It is a metaphor.
1033
01:06:49,080 --> 01:06:51,080
The word "envy" is enough.
1034
01:06:51,240 --> 01:06:55,280
A woman, I want to know her ...
1035
01:06:55,440 --> 01:06:59,200
approach it, touch it ...
1036
01:06:59,360 --> 01:07:02,600
caress her, kiss her.
1037
01:07:03,000 --> 01:07:04,240
Stop.
1038
01:07:05,560 --> 01:07:08,080
Want her
to make him physical love.
1039
01:07:08,240 --> 01:07:11,400
When it's physical, it's pure.
Otherwise, it's less clear.
1040
01:07:11,560 --> 01:07:12,640
Stop.
1041
01:07:18,200 --> 01:07:19,840
- Take up.
- I resume.
1042
01:07:21,600 --> 01:07:23,600
It's a hard need
not to satisfy.
1043
01:07:23,760 --> 01:07:26,000
Too bad if it is not
with the one you want.
1044
01:07:26,160 --> 01:07:28,880
I am asked: "Do you want?"
And I answer:
1045
01:07:29,040 --> 01:07:31,440
"I would like."
So desire is to want.
1046
01:07:31,600 --> 01:07:36,320
I can answer: "I would like."
So wanting to love.
1047
01:07:36,800 --> 01:07:39,960
In Spanish, I love you it's:
"I want you."
1048
01:07:40,120 --> 01:07:41,320
We save time.
1049
01:07:41,480 --> 01:07:44,320
When you want, you want,
When you want, you love.
1050
01:07:44,480 --> 01:07:48,160
At least at the time of desire,
Unless desire happens suddenly.
1051
01:07:48,320 --> 01:07:50,240
Or what we like,
It is desire.
1052
01:07:50,760 --> 01:07:54,200
Imagine a woman there, very close.
An unknown.
1053
01:07:54,360 --> 01:07:56,520
Will I want to desire her?
1054
01:07:59,880 --> 01:08:01,800
No doubt, no doubt.
1055
01:08:02,920 --> 01:08:06,680
Points to specify but good
way of not dealing with the subject.
1056
01:08:06,840 --> 01:08:10,240
Not to treat it as
You were waiting for him. I am failed?
1057
01:08:11,200 --> 01:08:12,720
The beating heart.
1058
01:08:12,880 --> 01:08:14,240
Waiting for the unknown.
1059
01:08:14,400 --> 01:08:17,240
You have a young girl's heart.
My compliments.
1060
01:08:24,120 --> 01:08:26,320
Are you used to the old man who snores?
1061
01:08:29,320 --> 01:08:32,480
Stay curious,
It is essential, at your age.
1062
01:08:35,600 --> 01:08:37,600
You watch someone, maybe?
1063
01:08:39,000 --> 01:08:42,200
- I can't help but dream.
- Do you admit?
1064
01:08:42,920 --> 01:08:45,880
If I say, I betray you.
If I keep silent, I betray you.
1065
01:08:46,960 --> 01:08:49,280
You too dream of something else.
1066
01:08:49,440 --> 01:08:50,440
Frozen milk.
1067
01:08:53,080 --> 01:08:55,200
Objectively,
Our case is desperate.
1068
01:08:55,360 --> 01:08:59,760
No, doctor. Don't make me
a being condemned to experience reality.
1069
01:08:59,920 --> 01:09:03,840
When I feel empty, intimacy
Devinée, it keeps me alive.
1070
01:09:04,000 --> 01:09:06,600
- It happens to you, to feel dead?
- We will talk about it later.
1071
01:09:06,760 --> 01:09:08,760
- And you ?
- Yes.
1072
01:09:08,920 --> 01:09:11,240
It's too early
To talk about it now.
1073
01:09:22,800 --> 01:09:24,200
Silence.
1074
01:09:24,720 --> 01:09:29,000
Revable, resigned, embarrassed.
1075
01:09:30,440 --> 01:09:33,120
- Coward ?
- As you want.
1076
01:09:35,520 --> 01:09:37,640
I'm afraid. I don't know you.
1077
01:09:37,920 --> 01:09:41,200
It seems that I scare, sometimes.
It's funny, right?
1078
01:09:41,920 --> 01:09:44,840
- I scare you?
- I think well.
1079
01:09:47,640 --> 01:09:51,280
- Why hope for meetings?
- Because it's scary.
1080
01:09:51,440 --> 01:09:54,400
And it's so delicious
to be in love.
1081
01:09:59,240 --> 01:10:01,160
Me, it bothers me,
to be in love.
1082
01:10:02,000 --> 01:10:03,480
Me too.
1083
01:10:03,720 --> 01:10:07,440
I stay at the foot of the girl's bed,
And I want to cry.
1084
01:10:07,600 --> 01:10:10,640
It's great, that.
I contradict myself, I ...
1085
01:10:10,800 --> 01:10:12,400
You contradict you.
1086
01:10:12,560 --> 01:10:15,760
- I'm going to finish jealous.
- You have ideas.
1087
01:10:16,320 --> 01:10:18,760
- It will not last.
- So you might as well stop.
1088
01:10:18,920 --> 01:10:21,520
No. If it doesn't last,
It's not worth stopping.
1089
01:10:21,680 --> 01:10:23,120
That's always won.
1090
01:10:23,280 --> 01:10:25,640
We agree.
Are we changing conversation?
1091
01:10:25,800 --> 01:10:27,680
What are you planting?
1092
01:10:27,840 --> 01:10:31,000
Concerns, thoughts.
Very colorful, I will bring you.
1093
01:10:33,920 --> 01:10:35,520
He was going to fall.
1094
01:10:40,600 --> 01:10:41,960
I will put away tomorrow.
1095
01:10:42,120 --> 01:10:45,080
Oh, lady! Is that me,
I am hard in trouble.
1096
01:10:45,240 --> 01:10:46,720
At the turbine summer and winter.
1097
01:10:46,880 --> 01:10:49,520
Finally, cold on the feet,
warm in the heart.
1098
01:10:50,080 --> 01:10:51,560
- Is it pushing?
- Yes.
1099
01:10:51,720 --> 01:10:53,520
Not always as we would like,
1100
01:10:53,680 --> 01:10:55,800
But we have no bouquets
Without broken pots.
1101
01:10:55,960 --> 01:10:58,120
I don't find you funny at all.
1102
01:10:58,280 --> 01:10:59,680
Me neither.
1103
01:10:59,840 --> 01:11:01,560
You are not funny
every day.
1104
01:11:01,720 --> 01:11:04,000
Rather tragic.
Again, it's funny.
1105
01:11:04,160 --> 01:11:06,120
I don't like funny stories.
1106
01:11:06,280 --> 01:11:09,240
- You don't understand them.
- That's what I tell you.
1107
01:11:09,400 --> 01:11:12,600
But did you understand that
Wasn't it a funny story?
1108
01:11:15,640 --> 01:11:17,120
I leave you the choice:
1109
01:11:17,280 --> 01:11:19,880
lover, friend, husband.
1110
01:11:21,320 --> 01:11:23,720
At least the three, to start.
1111
01:11:27,680 --> 01:11:29,480
I did not ask for anything.
1112
01:11:45,520 --> 01:11:47,440
We should do
Things in order.
1113
01:11:47,600 --> 01:11:49,880
First we are lovers,
later we get married,
1114
01:11:50,040 --> 01:11:51,680
Then we stay friends.
1115
01:11:51,840 --> 01:11:53,720
We would play cards.
1116
01:11:58,640 --> 01:12:01,680
- What are you doing ?
- I play alone.
1117
01:12:02,960 --> 01:12:05,680
- Usually, there is the model.
- Well, there are none.
1118
01:12:54,240 --> 01:12:56,400
Let's stay lovers, if it reassures you.
1119
01:12:56,560 --> 01:13:00,360
To the friends who ask you:
"Always the same mistress?"
1120
01:13:00,520 --> 01:13:01,600
What do you answer?
1121
01:13:01,760 --> 01:13:04,400
I would like to change, but people
would not understand.
1122
01:13:07,240 --> 01:13:09,080
Change of pasture
Rejoices the oxen.
1123
01:13:09,240 --> 01:13:12,400
- I will not wait for you.
- I'm not going to settle elsewhere.
1124
01:13:12,560 --> 01:13:14,160
Emilie, she left.
1125
01:13:14,320 --> 01:13:15,960
- With whom ?
- She didn't say.
1126
01:13:16,120 --> 01:13:18,000
She wanted
chatting to the Louis,
1127
01:13:18,160 --> 01:13:20,560
But he had left too.
1128
01:13:20,720 --> 01:13:22,280
But were they promised?
1129
01:13:22,440 --> 01:13:24,760
Must believe
that they have changed their minds.
1130
01:13:36,360 --> 01:13:38,720
Good. I will apply myself.
1131
01:13:39,040 --> 01:13:41,680
With a little seniority,
I will make a deserving husband.
1132
01:13:41,840 --> 01:13:43,400
There is no merit in love.
1133
01:13:43,560 --> 01:13:46,120
There is no justice,
Because ask everything the same ...
1134
01:13:46,280 --> 01:13:48,720
- It's abuse of power.
- It's the chain.
1135
01:13:48,880 --> 01:13:51,000
You will see, we get attached.
1136
01:13:55,160 --> 01:13:58,240
Simple curiosity: we are married,
I'm leaving. Are you coming to look for me?
1137
01:13:58,400 --> 01:14:01,400
Certainly. To get along
Explain to me why.
1138
01:14:02,040 --> 01:14:05,200
Sigh of Louis.
It finds it incorrigible.
1139
01:14:06,600 --> 01:14:09,240
Sigh of Emilie.
She knows it is.
1140
01:14:13,960 --> 01:14:15,440
What does it represent?
1141
01:14:15,600 --> 01:14:18,360
It's old. A landscape.
1142
01:14:19,080 --> 01:14:19,960
Empty ?
1143
01:14:20,120 --> 01:14:22,880
I hope.
It's so agitated everywhere.
1144
01:14:25,200 --> 01:14:27,440
If you left,
I would wait for you at home,
1145
01:14:27,600 --> 01:14:29,360
In case it ends badly.
1146
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
Have someone to deceive,
It's stronger.
1147
01:14:33,160 --> 01:14:34,880
It will make you more effect.
1148
01:14:35,040 --> 01:14:37,360
I come back to find you
As I left you.
1149
01:14:37,520 --> 01:14:41,800
"Here, that's Emilie. She's going to be
Glad, I watered her photo. "
1150
01:14:42,400 --> 01:14:45,360
So much the better for you, because me,
When I go, I can't come back.
1151
01:14:58,280 --> 01:14:59,600
No model,
1152
01:15:00,160 --> 01:15:01,640
no merit,
1153
01:15:02,280 --> 01:15:04,880
No false departure,
no hope of return,
1154
01:15:05,040 --> 01:15:07,920
And it has to last.
Well, we're not going to get bored!
1155
01:15:08,080 --> 01:15:10,120
All alone, I never get bored.
1156
01:15:10,280 --> 01:15:13,080
You can travel,
We have already talked about it.
1157
01:15:13,240 --> 01:15:15,960
Not far away, Emilie.
Without losing sight of you.
1158
01:15:22,960 --> 01:15:25,480
A gift from a friend.
1159
01:15:26,280 --> 01:15:28,840
Painter ? Gone?
1160
01:15:32,760 --> 01:15:35,200
There is something
that you should try.
1161
01:15:36,440 --> 01:15:38,680
It's to improvise
A little anger, modest,
1162
01:15:38,840 --> 01:15:40,680
Nothing dramatic
nor irreparable.
1163
01:15:40,840 --> 01:15:42,600
So that you can console me?
1164
01:15:42,760 --> 01:15:44,680
You couldn't refuse it to me.
1165
01:15:44,840 --> 01:15:46,480
And we reconcile
On the pillow?
1166
01:15:46,640 --> 01:15:48,960
My poor darling, you didn't invent anything.
1167
01:15:49,120 --> 01:15:51,880
You have already made me cry.
Now I'm busy.
1168
01:15:55,680 --> 01:15:58,200
I go beyond the measure.
Expliance, Bat me!
1169
01:15:58,360 --> 01:16:01,560
I'll shout, I'll make you pity you,
You will not be able to send me back.
1170
01:16:02,200 --> 01:16:03,920
You cheat.
1171
01:16:06,360 --> 01:16:10,360
Okay, I cheated.
Please...
1172
01:16:10,520 --> 01:16:12,360
Help me stay.
1173
01:16:17,360 --> 01:16:20,520
I calmly remove my glasses
1174
01:16:20,720 --> 01:16:22,440
And I go to bed.
- I will have tried everything.
1175
01:16:22,600 --> 01:16:24,920
However, you had your chances,
I am tired.
1176
01:16:25,080 --> 01:16:29,080
As everything is spoiled, I can
Admit it: I am very angry.
1177
01:16:29,240 --> 01:16:30,960
I would like to see you
Dry on foot.
1178
01:16:31,120 --> 01:16:33,160
I hope you are going to die
on your manure.
1179
01:16:33,320 --> 01:16:35,520
I dream of hurting you.
1180
01:16:35,680 --> 01:16:38,120
No. I dream more, it's done.
1181
01:16:38,280 --> 01:16:40,320
I know how to hurt you,
Even if you know how to hide it.
1182
01:16:40,480 --> 01:16:42,880
- I like to hurt you.
- And you feel avenged?
1183
01:16:43,040 --> 01:16:46,520
Why do you say "avenged"?
I never take revenge, even tired.
1184
01:16:46,680 --> 01:16:49,080
Why "hurt"?
It's not beautiful, as a dream.
1185
01:16:49,240 --> 01:16:52,520
I was going to leave, but I shouldn't
Let you have bad dreams.
1186
01:16:53,120 --> 01:16:55,440
Give you no harm, it is day.
1187
01:16:56,240 --> 01:16:58,280
Still, you look dark.
1188
01:17:05,520 --> 01:17:07,280
What about hospitality?
1189
01:17:08,400 --> 01:17:10,320
I want to be alone.
1190
01:17:15,440 --> 01:17:17,760
I want to walk.
1191
01:17:17,920 --> 01:17:22,120
I want a clearing with
A pine straight for the red trunk.
1192
01:17:22,280 --> 01:17:26,080
The bark cuts
are deep like flaws.
1193
01:17:26,920 --> 01:17:28,480
And the mosses, very high,
1194
01:17:28,640 --> 01:17:31,040
because I look at them
very closely.
1195
01:17:31,840 --> 01:17:34,440
My face is based against the tree.
1196
01:17:34,600 --> 01:17:37,360
I would like to tie my body
Around him.
1197
01:17:39,880 --> 01:17:43,640
I let myself slide on the ground
covered with needles,
1198
01:17:43,800 --> 01:17:47,200
Brown, humid, flexible.
1199
01:17:47,360 --> 01:17:49,720
Just a broken branch,
1200
01:17:49,880 --> 01:17:52,880
a stone,
To resist my belly.
1201
01:17:55,360 --> 01:17:58,640
The light is lukewarm, washed.
1202
01:17:59,200 --> 01:18:02,600
But my eyes are closed
and a taste of earth in the mouth.
1203
01:18:03,240 --> 01:18:05,120
I caress myself.
1204
01:18:05,280 --> 01:18:07,000
I have fun.
1205
01:18:08,160 --> 01:18:10,960
And when my hand leaves my cock,
1206
01:18:11,120 --> 01:18:14,240
She is hot,
Any row of fogging
1207
01:18:14,400 --> 01:18:18,520
like the one that goes out of the lips
When we speak in the cold.
1208
01:18:18,680 --> 01:18:20,880
The landscape in the distance
is soaked too
1209
01:18:21,040 --> 01:18:23,880
heat that rises
with the morning.
1210
01:18:25,600 --> 01:18:28,360
- I'm all alone and ...
- No !
1211
01:18:28,520 --> 01:18:29,960
No.
1212
01:18:31,120 --> 01:18:33,080
You want a meeting.
1213
01:18:34,920 --> 01:18:36,520
Tell.
1214
01:18:37,960 --> 01:18:41,840
I walk next to you in
A forest, we reach a clearing.
1215
01:18:42,600 --> 01:18:44,400
I don't know who you are.
1216
01:18:45,040 --> 01:18:46,520
You look at me.
1217
01:18:47,880 --> 01:18:50,040
I guess you guessed me.
1218
01:18:50,560 --> 01:18:51,920
You wait.
1219
01:18:53,160 --> 01:18:56,240
You press yourself against a tree.
I come against you.
1220
01:18:57,280 --> 01:18:59,320
You wear a full skirt.
1221
01:19:00,040 --> 01:19:02,240
I raise it to the waist.
1222
01:19:02,400 --> 01:19:05,000
I hold your size
in my two hands.
1223
01:19:06,240 --> 01:19:08,640
You keep your legs straight,
1224
01:19:08,800 --> 01:19:11,040
you spread them
To let my hand caress you.
1225
01:19:15,800 --> 01:19:17,800
You have your eyes closed.
1226
01:19:19,200 --> 01:19:21,120
You are defenseless.
1227
01:19:22,320 --> 01:19:24,800
You let me kiss your mouth
to earth taste.
1228
01:19:24,960 --> 01:19:27,240
You are wet like a source.
1229
01:19:27,920 --> 01:19:30,560
NOW,
If you want, I'll take you,
1230
01:19:30,720 --> 01:19:34,040
Lost me completely in you.
- Yes.
1231
01:19:35,440 --> 01:19:37,000
Say it.
1232
01:19:37,160 --> 01:19:39,440
I want you to stay with me.
1233
01:19:39,600 --> 01:19:42,440
- Do you love me?
- Yes.
1234
01:19:42,600 --> 01:19:44,120
Say it.
1235
01:19:44,280 --> 01:19:45,840
I love you.
1236
01:19:47,520 --> 01:19:49,600
It's a start.
1237
01:19:49,760 --> 01:19:51,840
What will happen to us?
1238
01:19:52,640 --> 01:19:54,120
We sleep.
1239
01:19:55,320 --> 01:19:57,240
It happened to us.
1240
01:19:57,880 --> 01:20:00,760
- To say yes?
- Yes.
1241
01:20:01,280 --> 01:20:02,720
Well yes.
1242
01:20:03,000 --> 01:20:05,600
Come on ... we fall asleep.
1243
01:20:07,360 --> 01:20:09,040
Together.
1244
01:21:25,800 --> 01:21:28,480
Subtitling: Teletota
90178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.