All language subtitles for Nuit.Dete.En.Ville.1990.FRENCH.1080p.WEBRip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Yify Movies Site: YTS.MX 3 00:01:38,400 --> 00:01:39,960 Rest. 4 00:01:45,840 --> 00:01:48,480 It's always like that, For you, the first time? 5 00:02:05,880 --> 00:02:09,040 Emilie ... it's a beautiful country. 6 00:02:09,960 --> 00:02:12,920 - You have a nice first name. - My name is not Emilie. 7 00:02:13,080 --> 00:02:15,800 My name is Odile. I don't really like this first name. 8 00:02:15,960 --> 00:02:19,440 - I bought these sheets in flea market. - In Alsace? 9 00:02:19,600 --> 00:02:23,080 It's charming, Odile. It's round, Clear, simple, absolutely you. 10 00:02:23,240 --> 00:02:24,720 You don't like yourself? 11 00:02:24,880 --> 00:02:28,040 You like questions because you Don't know how to guess the answers? 12 00:02:28,200 --> 00:02:31,160 My name is Emilie, I find this name bulky. 13 00:02:31,320 --> 00:02:33,280 How important, the first name? 14 00:02:33,440 --> 00:02:35,360 And these sheets go to your skin. 15 00:02:35,520 --> 00:02:39,920 I'll tell you a lie, A real, shameful. Do you want? 16 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 I didn't like my apartment 17 00:02:46,720 --> 00:02:48,840 And I loved a girl who didn't like his. 18 00:02:49,000 --> 00:02:52,520 We were prospecting in search of that that we would take together. 19 00:02:52,680 --> 00:02:56,040 One day, a miracle! I visit The more than perfect apartment, 20 00:02:56,200 --> 00:02:58,120 The apartment she dreamed of. 21 00:02:58,280 --> 00:03:00,520 I am solvent, I am the 1st on the list, 22 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 I do not displease to the agency's daughter. 23 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 She did her job well. 24 00:03:05,000 --> 00:03:07,080 At the time, I would not have sworn it. 25 00:03:07,240 --> 00:03:09,320 I take notes, I'm leaving last, 26 00:03:09,480 --> 00:03:11,920 She patiently awaits me, and I ... 27 00:03:12,080 --> 00:03:14,120 We don't leave. 28 00:03:14,280 --> 00:03:17,000 We remain making love Very pleasantly. 29 00:03:18,600 --> 00:03:20,040 In the evening, my friend is waiting for me. 30 00:03:20,200 --> 00:03:23,000 I describe the apartment with nostalgia. 31 00:03:23,160 --> 00:03:26,320 It's hopeless, I am the last on the list. 32 00:03:26,480 --> 00:03:28,120 The last of the last. 33 00:03:28,280 --> 00:03:30,320 - She regrets, me too. - Liar. 34 00:03:30,480 --> 00:03:33,760 She consoles me, keeps confidence. "The important thing is that it exists." 35 00:03:33,920 --> 00:03:36,080 I thought Exactly the same thing. 36 00:03:36,240 --> 00:03:37,680 We each stayed at home 37 00:03:37,840 --> 00:03:40,560 Because I was going less and less at home. 38 00:03:40,720 --> 00:03:43,880 It is an awful story. Thank you very much. 39 00:03:44,760 --> 00:03:46,360 Sheets are to your grandmother? 40 00:03:46,520 --> 00:03:48,400 To my great-grandmother, small. 41 00:03:48,560 --> 00:03:51,720 My grandmother was already sleeping in polyester. 42 00:03:52,720 --> 00:03:54,680 You are not cold, small? 43 00:03:56,120 --> 00:03:57,840 I'm never cold. 44 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 How do we do it now? Help me. 45 00:04:02,920 --> 00:04:05,120 It's the first time that I bring someone at home. 46 00:04:05,280 --> 00:04:08,600 I always go to others, And I leave when you don't expect it. 47 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 - I get dressed very quickly. - Even the stockings? 48 00:04:11,320 --> 00:04:13,280 I prepare, A kiss and it's over. 49 00:04:13,440 --> 00:04:16,000 As if nothing had happened. 50 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 How do you feel On the stairs? 51 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 Help me get you. 52 00:04:21,240 --> 00:04:24,080 You can pretend to sleep, This is the childish way. 53 00:04:24,240 --> 00:04:27,640 Or have to get up very early tomorrow, It’s responsible. 54 00:04:27,800 --> 00:04:29,720 Or you go to the bathroom, 55 00:04:30,320 --> 00:04:32,880 You make a lot of water flow, American fashion. 56 00:04:33,040 --> 00:04:36,360 Or you pass an old bathrobe. "A decal, a herbal tea?" 57 00:04:36,520 --> 00:04:38,040 It makes comrade. 58 00:04:39,240 --> 00:04:42,760 I recommend it for others. I don't go. 59 00:04:44,280 --> 00:04:47,080 Me, Louis, I live with you From tonight. 60 00:04:50,320 --> 00:04:52,000 - I won't leave you. - For what ? 61 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 Look for, I don't answer than yes or no. 62 00:04:54,320 --> 00:04:55,840 - Is it a bet? - Oh there, yes. 63 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 - With whom ? - I can't answer. 64 00:05:00,480 --> 00:05:02,480 - With me? - Yes. 65 00:05:02,880 --> 00:05:05,560 I don't like to lose And I don't like to be sure of winning. 66 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 - You're not sure to win. - Response refused. And the stake? 67 00:05:09,080 --> 00:05:11,600 Yes or no. 68 00:05:12,360 --> 00:05:15,480 Candy. So you might as well settle. 69 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 It's a habit to move in that 70 00:05:22,120 --> 00:05:24,240 with whom you make love For the first time? 71 00:05:24,400 --> 00:05:25,800 No. 72 00:05:26,640 --> 00:05:30,040 Several friends shelter me in turn role. I can't sleep alone. 73 00:05:30,200 --> 00:05:32,280 - Are you afraid? - Cold. 74 00:05:34,720 --> 00:05:38,600 What a horror you have your feet frozen. Run to find them. 75 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 Liar. 76 00:05:40,520 --> 00:05:41,840 They are nice. 77 00:05:42,000 --> 00:05:44,680 They have other favorite men, more awarded. 78 00:05:44,840 --> 00:05:48,000 - I complicate their life a little. - So little. 79 00:05:48,160 --> 00:05:50,000 - They know each other? - I don't believe. 80 00:05:50,160 --> 00:05:52,240 They make me do knowledge. 81 00:05:52,400 --> 00:05:54,920 I like to be invited At the start or at the end of the holidays, 82 00:05:55,080 --> 00:05:57,080 To help open the house, close it 83 00:05:57,240 --> 00:06:00,640 When they meet Between them, sisters, cousins. 84 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 I listen to them, they forget me. 85 00:06:03,560 --> 00:06:06,200 I approach very slowly, And they are silent. 86 00:06:06,360 --> 00:06:08,360 To show you that you are unwelcome? 87 00:06:08,520 --> 00:06:09,800 Yes. 88 00:06:10,760 --> 00:06:12,120 Evil. 89 00:06:12,760 --> 00:06:15,760 - Your questions are mean. - It's true. 90 00:06:15,920 --> 00:06:17,320 SO ? 91 00:06:19,360 --> 00:06:21,120 One afternoon, I was reading. 92 00:06:21,280 --> 00:06:24,560 In fact, I was not reading. I imagine them under the trees. 93 00:06:24,720 --> 00:06:26,880 - If I look, I see them. - Do you do it? 94 00:06:27,040 --> 00:06:28,640 Of course not. 95 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 Suddenly, I hear scratching on my door. 96 00:06:31,440 --> 00:06:33,560 A scratch extremely attractive. 97 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 The door opens, 98 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 She enters like a princess, 99 00:06:38,120 --> 00:06:40,280 naked from head to toe. 100 00:06:41,920 --> 00:06:44,880 She sticks to my thigh, Most of my belongings. 101 00:06:45,040 --> 00:06:47,160 I look at the vein who beats at his temple, 102 00:06:47,320 --> 00:06:50,040 the hollow of the nape, belly bulge, 103 00:06:50,200 --> 00:06:54,200 Feet on cold tiles. It is hot like the garden. 104 00:06:57,360 --> 00:06:58,960 Was he your friend? 105 00:06:59,720 --> 00:07:01,720 Neither my friend nor my friend's friend, 106 00:07:03,360 --> 00:07:05,360 But the daughter of the friend of my friend. 107 00:07:07,600 --> 00:07:10,800 I put my hand on his shoulder, And this time, we chatted. 108 00:07:10,960 --> 00:07:13,160 I told you? She was 5 years old. 109 00:07:13,600 --> 00:07:17,640 2 years later, I found it, It was too late, she snubbed me. 110 00:07:20,480 --> 00:07:23,560 I could love them together In infinity, one after the other, 111 00:07:23,720 --> 00:07:25,720 through the other, thanks to the other. 112 00:07:25,880 --> 00:07:29,360 I just would like me Take with them, do you understand? 113 00:07:29,520 --> 00:07:30,640 Yes. 114 00:07:31,120 --> 00:07:33,920 I am all alone, And I can't share. 115 00:07:34,080 --> 00:07:36,360 - Do you understand? - Yes. 116 00:07:36,520 --> 00:07:38,320 I've been knowing it for a long time. 117 00:07:40,280 --> 00:07:42,360 If we told each other Missed stories? 118 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 To reassure yourself? 119 00:07:44,520 --> 00:07:45,600 Begin. 120 00:07:48,920 --> 00:07:51,240 One morning, a hotel at sea ... 121 00:07:51,400 --> 00:07:54,600 Where everything is blue: Heaven, mood, bed. 122 00:07:54,760 --> 00:07:57,920 The impression of putting the feet in foam without having to get up. 123 00:07:58,080 --> 00:07:59,880 My 1st beautiful hotel With a beautiful lover. 124 00:08:00,040 --> 00:08:02,240 - I wake up in a novel. - What genre? 125 00:08:02,400 --> 00:08:05,080 A novel to read at the beach By snicising hypocritically. 126 00:08:05,240 --> 00:08:07,280 Be the heroine of a bad novel. 127 00:08:07,440 --> 00:08:10,800 You cut me off. Apply me after a point. 128 00:08:11,880 --> 00:08:14,040 It was like a novel, And I wanted it to last. 129 00:08:14,200 --> 00:08:16,040 So I ask to stay One day again. 130 00:08:16,200 --> 00:08:18,720 Impossible. We had to return to Paris. 131 00:08:18,880 --> 00:08:20,200 So we came back 132 00:08:20,360 --> 00:08:24,720 And I understood that I was not The one for whom we make a madness. 133 00:08:24,880 --> 00:08:28,320 Afterwards, I could no longer accept What he offered me. 134 00:08:28,480 --> 00:08:32,400 It attracted me, like an alms or a gift received by mistake. 135 00:08:32,560 --> 00:08:35,680 Are these "do you want?" who killed me at the end. 136 00:08:37,400 --> 00:08:40,320 - He too, is he dead? - He didn't tell me. 137 00:08:40,480 --> 00:08:43,240 The poor who is dying To guess how you like it, 138 00:08:43,400 --> 00:08:47,040 And you, stopped, closed as An oyster. Did you do it, your pearl? 139 00:08:47,200 --> 00:08:49,920 She radiates, all round, of your misfortune and his? 140 00:08:50,080 --> 00:08:52,080 Are you rich with that? Watch. 141 00:09:01,720 --> 00:09:05,640 It seems quite discreet to me. 142 00:09:07,400 --> 00:09:08,480 It's empty. 143 00:09:08,640 --> 00:09:12,680 I promised myself not to put anything which would symbolize an attachment. 144 00:09:13,800 --> 00:09:15,120 So it's empty. 145 00:09:32,280 --> 00:09:34,080 You have thick hair. 146 00:09:34,240 --> 00:09:35,960 You take up all the space. 147 00:09:37,120 --> 00:09:38,880 You are hard. It was a real secret. 148 00:09:39,040 --> 00:09:41,280 I also promised myself to tell it never. 149 00:09:41,440 --> 00:09:44,360 You often do, wishes of mutism? No chastity? 150 00:09:44,520 --> 00:09:46,440 No, I don't ask you. 151 00:09:47,760 --> 00:09:49,880 The first time I have lived With a man, 152 00:09:50,040 --> 00:09:53,440 I had sworn to hang myself for my 20 years if I was not happy, 153 00:09:53,600 --> 00:09:57,080 to a kitchen beam. I had repainted the ceiling in blue. 154 00:09:57,240 --> 00:09:58,600 You are not doing your age ... 155 00:09:58,760 --> 00:10:01,680 - He sent me back before my 20th birthday. - It facilitates your life. 156 00:10:01,840 --> 00:10:03,680 I hadn't thought be able to leave him. 157 00:10:03,840 --> 00:10:06,880 - And now, would you know? - I don't know. 158 00:10:07,040 --> 00:10:09,840 Not knowing how to finish the stories, You don't start them. 159 00:10:10,000 --> 00:10:12,560 - A little. - I'll teach you. 160 00:10:12,720 --> 00:10:15,120 I don't start Because they always end. 161 00:10:15,280 --> 00:10:18,160 I only want stories that do not end. 162 00:10:18,320 --> 00:10:20,280 - Will you teach me? - I wouldn't go. 163 00:10:20,440 --> 00:10:22,800 Women do not make me never advances. 164 00:10:22,960 --> 00:10:25,000 - And me, then? - I didn't have time to see. 165 00:10:25,160 --> 00:10:28,120 You undress in a flash And you say: "What are we doing?" 166 00:10:28,280 --> 00:10:31,720 You don't make any advances, you are Very early. It's different. 167 00:10:44,560 --> 00:10:47,040 Darling, we do A small dinner? 168 00:10:47,760 --> 00:10:50,000 You prefer that, maybe? 169 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 I have a friend Who spent 8 days like that. 170 00:10:53,520 --> 00:10:56,800 "How do you like your coffee? 1 sugar, 2 sugars, no sugar? " 171 00:10:56,960 --> 00:11:00,320 She had a little heavy breasts, It was annoying him that he noticed it. 172 00:11:00,560 --> 00:11:03,520 You are not the genre to deceive On the goods, right? 173 00:11:04,040 --> 00:11:05,120 Yes. 174 00:11:15,680 --> 00:11:18,760 You acted very well, my child. In my turn. 175 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 I'll tell you a trip where I trained a young woman 176 00:11:24,280 --> 00:11:26,200 who was not my friend. It was winter. 177 00:11:26,360 --> 00:11:28,200 Deserted roads ... 178 00:11:28,360 --> 00:11:30,840 Each their room. In the evening, not a kiss. 179 00:11:31,000 --> 00:11:33,040 - And during the day? - She was moving, 180 00:11:33,200 --> 00:11:36,840 White of cold in his ballerinas. - She had frozen feet? 181 00:11:37,000 --> 00:11:39,800 - Never a complaint. - And you ? 182 00:11:39,960 --> 00:11:42,520 I had filled shoes. One evening, we hit. 183 00:11:42,680 --> 00:11:43,480 She is her. 184 00:11:43,640 --> 00:11:46,200 There is a funny type Next to his room. 185 00:11:46,360 --> 00:11:50,400 You offer him the second bed of the bedroom. Man of the situation, 186 00:11:50,560 --> 00:11:54,280 But who does not abuse it. You Under the point of the bathroom. 187 00:11:54,440 --> 00:11:56,280 - There was none. - You undress. 188 00:11:56,440 --> 00:11:58,320 - I couldn't. - Oh ! 189 00:11:58,480 --> 00:12:01,320 I slept with an old sweater and a ridiculous underpants. 190 00:12:01,480 --> 00:12:04,680 - She would have made them remove them. - She was nestled in the bed, 191 00:12:04,840 --> 00:12:08,040 the air of not touching it. I slept at the end of the corridor. 192 00:12:08,200 --> 00:12:10,760 The neighboring villain Do you have miseries? 193 00:12:10,920 --> 00:12:12,400 I heard nothing. 194 00:12:12,560 --> 00:12:14,400 I'm ashamed for you. 195 00:12:14,560 --> 00:12:17,320 The poor! In his most beautiful shirt, pompked, 196 00:12:17,480 --> 00:12:20,240 Who comes to you, and are you going? It's pathetic. 197 00:12:20,400 --> 00:12:23,440 She showed her desire, But she kept her dignity. 198 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 It's my story, It's you who tell. 199 00:12:25,760 --> 00:12:27,560 So it's missed. 200 00:12:28,240 --> 00:12:32,000 I like failed stories, It's beautiful every time. 201 00:12:33,000 --> 00:12:35,360 Do you often miss the first time? 202 00:12:35,840 --> 00:12:37,440 Not just the first time. 203 00:12:37,600 --> 00:12:41,520 Is it missing because it is not going? Or because it happens like that? 204 00:12:41,680 --> 00:12:43,440 You are pathetic. 205 00:12:45,520 --> 00:12:48,280 Tell. How did it go For you the first time? 206 00:12:48,440 --> 00:12:49,840 By the way. 207 00:12:50,720 --> 00:12:53,360 By passing in the kind of city where everyone knows each other. 208 00:12:53,520 --> 00:12:55,040 I was the news. 209 00:12:55,200 --> 00:12:58,960 I quickly spotted the star boy. Nice, beautiful, stupid, well rolled. 210 00:12:59,120 --> 00:13:02,800 He was crazy in love with his car. A small red, short on legs, 211 00:13:02,960 --> 00:13:06,200 with round headlights. - Do you like pretty cars? 212 00:13:06,360 --> 00:13:08,640 No. Neither do ugly It's clinging to me. 213 00:13:08,800 --> 00:13:10,280 I prefer the bicycle. 214 00:13:10,440 --> 00:13:14,320 - Emilie, you are a clearance. - It's magnificent, the bicycle. 215 00:13:14,480 --> 00:13:17,720 Your body unfolds, Your thighs harden. 216 00:13:17,880 --> 00:13:21,760 And your sex, breathtaking, which marries the narrowness of the saddle, 217 00:13:21,920 --> 00:13:24,200 who responds to each surprise of the ground. 218 00:13:24,720 --> 00:13:27,280 There is no bike Among your friends' friends? 219 00:13:27,840 --> 00:13:29,720 Men love Women by bicycle. 220 00:13:31,120 --> 00:13:33,920 Continue. I adore When you touch my hair. 221 00:13:34,080 --> 00:13:36,640 - And after the bicycle? - There was the shower. 222 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 Hang out in the bath. 223 00:13:38,760 --> 00:13:41,320 You want to be clean everywhere, Recovered thoroughly. 224 00:13:41,480 --> 00:13:43,600 The hand shower, It's hot, it's tingling. 225 00:13:43,760 --> 00:13:46,160 You are looking for something, something else, 226 00:13:46,320 --> 00:13:48,200 And you stay with your sex little girl, 227 00:13:48,360 --> 00:13:51,280 All swollen, sore, dissatisfied. 228 00:13:59,080 --> 00:14:00,640 Like that, like that? 229 00:14:02,720 --> 00:14:04,440 Was it, with the boy? 230 00:14:04,600 --> 00:14:05,720 He was with a boyfriend, 231 00:14:05,880 --> 00:14:09,040 He invites us to have a coffee, Parents are absent. 232 00:14:09,200 --> 00:14:11,840 The apartment, I will remember my whole life. 233 00:14:12,000 --> 00:14:14,360 Excruciating conventional. 234 00:14:14,520 --> 00:14:17,720 The friend, barely entered: "I have a race to do." He goes out. 235 00:14:17,880 --> 00:14:21,280 The other undertakes to undertake me. Nightmare. 236 00:14:23,040 --> 00:14:25,440 My garter belt held With a sight. 237 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 I kept my reputation. 238 00:14:27,720 --> 00:14:29,760 I discovered my talents of simulator. 239 00:14:29,920 --> 00:14:33,400 Flexible, sensual, passionate, a hand tense on my garter 240 00:14:33,560 --> 00:14:36,240 A riveted eye on the second hand, the other on the ceiling, 241 00:14:36,400 --> 00:14:39,880 Imploring God that it ends Before the boyfriend returned. 242 00:14:40,400 --> 00:14:42,400 Of course, he did not return. 243 00:14:42,560 --> 00:14:46,760 I was disgusted with guys who have Watch them during love. 244 00:14:48,480 --> 00:14:50,320 For a while. 245 00:14:52,840 --> 00:14:54,400 At school, when we were talking about ass, 246 00:14:54,560 --> 00:14:58,360 I said to myself, it will be different. I was right, it was worse. 247 00:14:58,520 --> 00:15:02,440 I had waited for years, and he There remains a fixette on a pin. 248 00:15:02,600 --> 00:15:04,920 My poor, poor darling. 249 00:15:05,080 --> 00:15:07,080 It's sublime When it comes by surprise, 250 00:15:07,240 --> 00:15:10,560 When the body explodes knows the unimaginable. 251 00:15:10,720 --> 00:15:12,840 You're very lyrical. How was she? 252 00:15:13,840 --> 00:15:18,240 So strong that she pulled me from a dream. I woke up to enjoy. 253 00:15:20,320 --> 00:15:22,680 - Are you jealous? - Yes. 254 00:15:26,080 --> 00:15:28,000 I was hoping that the dream would come back. 255 00:15:28,160 --> 00:15:30,760 I concentrated On the memory of the miracle. 256 00:15:31,280 --> 00:15:34,960 And then, finished the dream. Like everything The world, I had to put my hands there. 257 00:15:49,920 --> 00:15:52,760 - Do you like the apartment? - I don't know, I didn't visit. 258 00:15:53,360 --> 00:15:56,120 - Have you seen the agency's daughter? - Yes. 259 00:15:57,400 --> 00:16:00,200 - Did you really like it? - Yes. 260 00:16:00,360 --> 00:16:01,840 She watched me at the window. 261 00:16:02,000 --> 00:16:05,520 I had the name of the street, a number. I looked up: she was there. 262 00:16:05,680 --> 00:16:08,400 It was each time elsewhere. She had several keys. 263 00:16:09,280 --> 00:16:11,000 We camped. 264 00:16:11,760 --> 00:16:13,920 We were looking for traces. 265 00:16:14,080 --> 00:16:16,240 Loved In these rooms? 266 00:16:17,920 --> 00:16:20,480 I didn't know anything about her Except that she was cheerful. 267 00:16:22,280 --> 00:16:25,240 I didn't have time to get used to a hairstyle. 268 00:16:25,400 --> 00:16:28,600 It was summer. The girls are changing, summer. 269 00:16:28,760 --> 00:16:31,640 It was when she was naked that I recognized her. 270 00:16:31,800 --> 00:16:34,040 Has its smell, to the lukewarmness of his skin. 271 00:16:34,200 --> 00:16:35,760 Don't touch me. 272 00:16:37,440 --> 00:16:39,160 At night, she opened the lighters. 273 00:16:39,320 --> 00:16:42,600 The cold wind swelled his shirt, and her hardened breasts. 274 00:16:42,760 --> 00:16:46,880 She was leaning on the railings, And we made love in the street. 275 00:16:47,800 --> 00:16:50,000 - Then you left? - Yes. 276 00:16:50,160 --> 00:16:52,400 Once, I broke it on a motorcycle. 277 00:16:52,560 --> 00:16:54,840 She hugged me as close as possible. 278 00:16:55,000 --> 00:16:59,480 She met her hands under My jacket, letting your skirt fly. 279 00:16:59,640 --> 00:17:02,960 I felt the heat of the ground Go up between her open thighs. 280 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 And you left? 281 00:17:06,000 --> 00:17:08,360 Not even. One day, she called me more. 282 00:17:11,360 --> 00:17:14,640 I visited a house with the man who had to live with me. 283 00:17:14,800 --> 00:17:17,720 We had really thought about it, We even bought the curtains. 284 00:17:17,880 --> 00:17:20,240 And 8 days later, He settled there with his wife. 285 00:17:20,440 --> 00:17:22,280 - Did you have the curtains? - Oh. No. 286 00:17:22,440 --> 00:17:24,480 There were 30 km of hems. 287 00:17:24,640 --> 00:17:26,920 Nothing but bay windows with a panorama. 288 00:17:27,080 --> 00:17:30,600 I hate panoramas. It's vulgar. 289 00:17:36,120 --> 00:17:38,720 - Have you ever had a motorcycle lover? - No. 290 00:17:39,760 --> 00:17:42,640 You never made love at night At the window with strangers? 291 00:17:42,800 --> 00:17:43,880 No. 292 00:17:45,480 --> 00:17:47,280 You never had fun under sheets? 293 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 No. 294 00:17:50,160 --> 00:17:52,520 I looked at my cousins in the big bed. 295 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 I slept in the child's bed. My feet exceeded. 296 00:17:55,760 --> 00:17:59,120 The bed was not too small, But my feet were too large. 297 00:17:59,280 --> 00:18:00,440 It hasn't changed. 298 00:18:01,240 --> 00:18:04,360 - Why didn't you bandaged them? - But I wanted to bandage them. 299 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 The cousins ​​had confiscated Sauge pins. 300 00:18:07,280 --> 00:18:08,680 To caress yourself. 301 00:18:08,840 --> 00:18:11,520 Hold ! Openly? 302 00:18:12,520 --> 00:18:15,080 - Open? - Closed! 303 00:18:18,440 --> 00:18:20,840 And you didn't want to join the cousins? 304 00:18:21,000 --> 00:18:23,240 - To play the nurse? - No. 305 00:18:23,400 --> 00:18:26,000 They found me uninteresting. They said: 306 00:18:26,200 --> 00:18:29,640 "If we were boys, Emilie wouldn't please us. " 307 00:18:30,520 --> 00:18:32,600 - And did you believe them? - Yes. 308 00:18:32,760 --> 00:18:34,600 The next summer, I was playing at the post. 309 00:18:34,760 --> 00:18:36,480 - Not at the seamstress? - No. 310 00:18:36,640 --> 00:18:39,600 - Do you find it weird, post? - No, that's fine. 311 00:18:39,760 --> 00:18:41,880 It looked good. 312 00:18:43,640 --> 00:18:45,680 Didn't you have cousins? 313 00:18:45,840 --> 00:18:48,760 Yes, I had. I was busy to watch at the balcony. 314 00:18:49,800 --> 00:18:52,840 "Here they are!" Cons. 315 00:18:53,600 --> 00:18:55,240 The connes. 316 00:18:55,400 --> 00:18:57,840 It was for them that they came. 317 00:18:58,400 --> 00:19:00,960 I don't regret. I hate being touched. 318 00:19:02,040 --> 00:19:04,560 - Do you still see your cousins? - No. 319 00:19:04,720 --> 00:19:07,920 They took over the company O uncles, each 3 children. 320 00:19:08,080 --> 00:19:09,920 In all, they have 30 workers. 321 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 And it doesn't laugh, Even when they make the cash register. 322 00:19:14,480 --> 00:19:16,720 Do you dream, the cousins? 323 00:19:16,880 --> 00:19:19,640 Imagine: a Christmas Eve. 324 00:19:19,800 --> 00:19:21,920 The husbands a little dropped But satisfied. 325 00:19:22,080 --> 00:19:25,040 Lamé dresses, pumps, astitic children, 326 00:19:25,200 --> 00:19:26,840 Silvering too. 327 00:19:27,000 --> 00:19:30,400 And me, nostalgic: "Hey, cousins? 328 00:19:30,560 --> 00:19:33,320 "You are still playing, to the sindergartens? " 329 00:19:33,480 --> 00:19:36,840 If I was going to see them again? Would you like to see them? 330 00:19:37,000 --> 00:19:38,920 You will not see them! 331 00:19:42,720 --> 00:19:43,880 You, I saw you. 332 00:19:46,320 --> 00:19:48,680 And what were you dreaming of? 333 00:19:49,120 --> 00:19:50,520 To that. 334 00:19:52,480 --> 00:19:55,360 But stop watching, It's not your age! 335 00:20:00,720 --> 00:20:02,600 You could ask me. 336 00:20:03,560 --> 00:20:05,800 Emilie, can I caress you? 337 00:20:06,680 --> 00:20:09,440 GOOD. Can I talk to you? 338 00:20:09,600 --> 00:20:11,800 Do you like words during love? 339 00:20:11,960 --> 00:20:14,080 Do you like to speak? Do you like to hear? 340 00:20:15,360 --> 00:20:18,160 You don't answer. Can't find your words anymore? 341 00:20:19,560 --> 00:20:23,760 I could say that I take you. It's a simple, sober word. How are you ? 342 00:20:25,440 --> 00:20:27,320 I lock you. 343 00:20:29,520 --> 00:20:32,640 I liked to suck your sex. 344 00:20:32,800 --> 00:20:35,120 I could say to you: "Suck me"? 345 00:20:35,560 --> 00:20:37,520 Suck your lips for me. 346 00:20:44,960 --> 00:20:47,200 And there, tell me ... 347 00:20:47,360 --> 00:20:49,360 Do you like caressing my buttocks? 348 00:20:50,040 --> 00:20:51,640 Not only. 349 00:20:51,800 --> 00:20:53,680 Do you like my ass? 350 00:20:54,800 --> 00:20:56,720 Do you want my ass? 351 00:20:57,280 --> 00:20:58,840 You will have it. 352 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 Are you going? 353 00:21:49,120 --> 00:21:50,920 Well no. I take a bath. 354 00:21:56,200 --> 00:21:59,040 Don't look at me like that. It's only your bathtub. 355 00:21:59,320 --> 00:22:00,120 Come. 356 00:22:02,480 --> 00:22:03,880 But you're right. 357 00:22:10,880 --> 00:22:12,520 And why is everything in the middle? 358 00:22:12,680 --> 00:22:15,280 I dropped the walls, I did not touch the pipes. 359 00:22:15,440 --> 00:22:17,280 I installed that anyway. 360 00:22:18,400 --> 00:22:21,120 This is for the days where I hate myself. 361 00:22:21,280 --> 00:22:23,960 And that is for the days Where I am pitiful. 362 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 And for the days between the two? 363 00:22:26,480 --> 00:22:28,880 I don't know. I turn on the light. 364 00:22:29,040 --> 00:22:30,720 What about the night? 365 00:22:34,920 --> 00:22:36,240 Come. 366 00:22:40,440 --> 00:22:42,760 I have already taken baths After love, 367 00:22:42,920 --> 00:22:45,800 I have already made love in a bathtub, etc. 368 00:22:45,960 --> 00:22:49,120 - Anyway ! - And then, I'm tired ... 369 00:22:49,280 --> 00:22:50,760 What do you want me to do with that? 370 00:22:52,080 --> 00:22:54,320 Talk to him gently, He doesn't see anything anymore. 371 00:22:54,480 --> 00:22:57,200 Finally, he doesn't need to see me washing. Come on ! 372 00:23:04,040 --> 00:23:06,960 - My hands are a little rough? - Si. Calleuses. 373 00:23:07,120 --> 00:23:09,880 - Why don't you say it? - It is not said the 1st time. 374 00:23:10,040 --> 00:23:14,800 I tell you. Tonight you have A very soft skin. 375 00:23:14,960 --> 00:23:16,680 - Am I your type of woman? - Possible. 376 00:23:16,840 --> 00:23:18,800 - How am I? - I don't know you. 377 00:23:18,960 --> 00:23:21,640 You know if I look like To the women you loved. 378 00:23:22,360 --> 00:23:24,160 You don't look like them. 379 00:23:25,360 --> 00:23:26,640 Finally if, anyway. 380 00:23:26,800 --> 00:23:28,800 - Did you expect me? - We are still waiting. 381 00:23:28,960 --> 00:23:30,440 But you didn't expect me. 382 00:23:30,800 --> 00:23:33,800 Finally, you confused me With others that looked like me. 383 00:23:33,960 --> 00:23:37,640 So I am your type of woman. It is discouraging of banality. 384 00:23:37,800 --> 00:23:39,520 I love girls that I like little, 385 00:23:39,680 --> 00:23:42,680 sexy girls who have No charm and who believe it. 386 00:23:42,840 --> 00:23:45,320 They move me Because they don't have them. 387 00:23:45,480 --> 00:23:48,160 And those who are bad in their skin And who make the friends. 388 00:23:48,320 --> 00:23:51,480 I find them charm, Because they don't have them and know it. 389 00:23:51,640 --> 00:23:55,240 I don't believe myself a lot Charming, just a little. 390 00:23:55,400 --> 00:23:57,600 Beware, it will overflow. 391 00:23:57,760 --> 00:24:00,120 - So I don't like it. - I just told you that if. 392 00:24:00,280 --> 00:24:02,800 Yes. After explaining to me the opposite. 393 00:24:02,960 --> 00:24:05,800 Okay, okay. You don't like it. What about you? 394 00:24:05,960 --> 00:24:09,240 I don't know, I don't have still found. So it's not you. 395 00:24:10,360 --> 00:24:13,000 And the last one you liked, What has become of? 396 00:24:13,160 --> 00:24:14,880 I left him. 397 00:24:17,880 --> 00:24:19,640 You multiply the ruptures. 398 00:24:19,800 --> 00:24:21,040 Why do you say that ? 399 00:24:21,200 --> 00:24:23,760 I'm at your 4th. Love stories that love each other, 400 00:24:24,000 --> 00:24:27,800 break, regret, seek And find themselves too late, I love it! 401 00:24:28,480 --> 00:24:31,040 It's a story which should happen to you. 402 00:24:31,480 --> 00:24:34,160 They were not really ruptures, We were not linked. 403 00:24:34,320 --> 00:24:36,360 - Where are you going? - I come back. 404 00:24:36,520 --> 00:24:38,760 Secondly, If I feel linked, 405 00:24:38,920 --> 00:24:41,200 It only engages me, Since I don't talk about it. 406 00:24:41,360 --> 00:24:44,640 - Would you like to talk about it? - No. Except maybe you. 407 00:24:44,800 --> 00:24:47,600 - You laugh at me. - Surely not. 408 00:24:47,760 --> 00:24:51,400 Tell me about your old lovers, I like that. 409 00:24:51,560 --> 00:24:55,200 In order not to break, just don't Not to say that this is the last time. 410 00:24:55,360 --> 00:24:59,040 It's too early to regret. Afterwards, too late to catch up. 411 00:25:04,800 --> 00:25:05,920 Do you understand? 412 00:25:06,080 --> 00:25:09,200 - You never pee in the bath? - Yes. The days when you're not there. 413 00:25:09,360 --> 00:25:12,280 - Give me an example. - Will you not be in bad faith? 414 00:25:14,240 --> 00:25:16,280 The last time, I had no desire. 415 00:25:16,440 --> 00:25:19,240 Getting more needed, of the trouble to do it without desire. 416 00:25:19,400 --> 00:25:23,440 And the trouble not being able to Console its possible disappointment. 417 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 He did not guessed anything. 418 00:25:24,760 --> 00:25:27,720 For me, it was an observation definitive farewell, therefore complicated. 419 00:25:27,880 --> 00:25:30,360 Final and complicated. You had to have fun. 420 00:25:30,520 --> 00:25:33,680 A little bit, for the principle. At least that he leaves happy. 421 00:25:33,840 --> 00:25:35,960 And you, happy with you. 422 00:25:36,480 --> 00:25:38,600 I am disappointed, every time. 423 00:25:40,880 --> 00:25:42,640 I give myself a rupture gift. 424 00:25:42,800 --> 00:25:45,960 No break, no gift. Strictly speaking, a consolation batch. 425 00:25:46,120 --> 00:25:48,440 - You, for example? - For example. 426 00:25:55,160 --> 00:25:57,320 Do not like it. 427 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 You put me where, In the balance sheet of your moods? 428 00:26:00,560 --> 00:26:03,720 Debit or credit? Where is your account book? 429 00:26:07,800 --> 00:26:10,440 In the office drawer. Left. 430 00:26:11,400 --> 00:26:13,600 Ah. I'm happy to have guessed. 431 00:26:14,040 --> 00:26:17,600 You sort, you settle, You note, you classes. 432 00:26:18,320 --> 00:26:19,560 It helps me understand. 433 00:26:19,720 --> 00:26:21,760 But why Do you want to understand everything? 434 00:26:21,920 --> 00:26:24,400 You can't accept not to understand? 435 00:26:24,560 --> 00:26:27,760 I agree not to understand Why are you still there. 436 00:26:28,400 --> 00:26:30,920 If I were the like a pinch I would say 437 00:26:31,160 --> 00:26:33,120 that you answer next to it. 438 00:26:33,280 --> 00:26:35,320 I prefer to think that I don't understand you. 439 00:26:35,480 --> 00:26:38,200 I am the type that doesn't understand you. 440 00:26:39,120 --> 00:26:41,200 This is the first time. 441 00:26:44,280 --> 00:26:45,680 This is the last time. 442 00:26:45,840 --> 00:26:47,640 It's always the last time. 443 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 Now it's the last time of my 1st time. 444 00:26:52,720 --> 00:26:53,960 I don't have my glasses. 445 00:26:54,120 --> 00:26:56,120 Me neither, But I see you anyway. 446 00:27:15,920 --> 00:27:17,600 Even if it was the last time, 447 00:27:17,760 --> 00:27:20,960 It's not the first time we Arrives, an adventure of a night. 448 00:27:21,120 --> 00:27:23,600 You want us to do A drama of the rupture? 449 00:27:23,760 --> 00:27:26,960 Where do we reconcile? 450 00:27:27,120 --> 00:27:29,080 Without switching to debauchery. 451 00:27:29,240 --> 00:27:31,120 Try to be A little less clumsy. 452 00:27:31,280 --> 00:27:33,320 Do you wipe me? I liked it, little. 453 00:27:33,480 --> 00:27:36,040 - How was you? - Serious. 454 00:27:36,200 --> 00:27:39,440 I was making myself useful to girls. They copied me on it. 455 00:27:39,600 --> 00:27:42,000 I accompanied them, I was carrying their satchel. 456 00:27:42,160 --> 00:27:45,040 - I liked to come back alone. - Oh. How we change! 457 00:27:45,200 --> 00:27:47,480 You know we change. At school, 458 00:27:47,640 --> 00:27:49,760 girls and boys Do not mix. 459 00:27:49,920 --> 00:27:52,920 What you say! You told me that you had no friends. 460 00:27:53,080 --> 00:27:54,640 Not so much. 461 00:27:54,800 --> 00:27:56,200 Not right now. 462 00:27:58,240 --> 00:28:01,800 I was pretending. It was necessary All the time pretend. 463 00:28:01,960 --> 00:28:04,920 I listened to the others, but it was To be near the radiator. 464 00:28:05,600 --> 00:28:07,400 They were telling each other. 465 00:28:07,560 --> 00:28:10,200 There was one who came to discover your little button. 466 00:28:10,360 --> 00:28:13,440 It was America! No. Cite me an inventor. 467 00:28:14,880 --> 00:28:15,880 Christophe Columbus. 468 00:28:16,040 --> 00:28:18,400 - He discovered, he did not invent. - The little one too. 469 00:28:18,560 --> 00:28:21,280 - She thought she had invented him. - She was wrong. 470 00:28:21,440 --> 00:28:23,880 - You, you had already explored it. - No. But I had read. 471 00:28:24,040 --> 00:28:27,000 - Did you read in secret? - No need, I wasn't seen. 472 00:28:27,160 --> 00:28:31,200 Behind a sofa, a turnstile from station, a bookstore counter ... 473 00:28:31,960 --> 00:28:34,520 His hands, softly, Under the linen waved. 474 00:28:34,680 --> 00:28:37,960 She tasted an exclusive joy who tears his heart. 475 00:28:38,120 --> 00:28:40,760 I understood why Céline ... She was my girlfriend. 476 00:28:40,920 --> 00:28:42,160 - More now? - No. 477 00:28:42,320 --> 00:28:44,080 ... adored the smooth rope. 478 00:28:44,280 --> 00:28:46,480 She climbed, the rope between the thighs, 479 00:28:46,640 --> 00:28:48,560 And up there, it hovered, in ecstasy. 480 00:28:48,720 --> 00:28:50,160 The teacher was shaking the rope: 481 00:28:50,320 --> 00:28:53,080 "But finally, Céline, Are you going to come back down! " 482 00:28:54,320 --> 00:28:57,120 I remember a Céline. We were really in love. 483 00:28:57,280 --> 00:28:58,960 Too much in love to talk to each other. 484 00:28:59,280 --> 00:29:02,160 One day, she relies next From me, against the gate of the school. 485 00:29:03,040 --> 00:29:05,440 We look at the sidewalk in the falling day. 486 00:29:06,160 --> 00:29:07,880 Everything I find to say, it is: 487 00:29:08,080 --> 00:29:10,400 "At what time spends The trash truck? " 488 00:29:10,960 --> 00:29:12,800 Are you interested, the garbage cans? 489 00:29:12,960 --> 00:29:15,760 Because here, there is room for two, But no vacuum. 490 00:29:16,680 --> 00:29:18,520 Here, this one is dry. 491 00:29:21,360 --> 00:29:23,120 Sitting like that, We see your panties. 492 00:29:23,280 --> 00:29:26,320 Finally, we would "see" your panties. Among the Bertrand, we saw it. 493 00:29:26,920 --> 00:29:29,280 Your panties tonight, I can describe it to you. 494 00:29:29,440 --> 00:29:33,120 Ivory, with small flowers in dotted, fairly outsourced. 495 00:29:33,280 --> 00:29:34,760 And quite high. 496 00:29:34,920 --> 00:29:37,080 No elastic on the sides. 497 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 Carved in the bias. I have good? 498 00:29:39,200 --> 00:29:40,520 Obsessed ! 499 00:29:40,680 --> 00:29:42,240 But you put it under the nose. 500 00:29:42,400 --> 00:29:45,520 It's nice. You don't do it Not on purpose, you alone know it. 501 00:29:46,080 --> 00:29:47,680 Can I look? 502 00:29:47,840 --> 00:29:50,800 I'm sure during the day, Your favorites are white. 503 00:29:50,960 --> 00:29:52,280 You have to feel protected. 504 00:29:53,200 --> 00:29:55,720 I put what I like When I like it. 505 00:29:55,880 --> 00:29:57,720 And if I were you, I wouldn't look there. 506 00:29:57,880 --> 00:30:00,400 For what ? I could have rummaged When you slept. 507 00:30:00,560 --> 00:30:01,640 You wouldn't do that. 508 00:30:01,800 --> 00:30:04,560 It is not done. I promise you What if. I will tell you. 509 00:30:04,720 --> 00:30:06,800 - SO ? - It's no. 510 00:30:06,960 --> 00:30:08,560 Is that your private life? Keep hunting? 511 00:30:08,720 --> 00:30:11,160 Resentful Because you are upset? 512 00:30:11,320 --> 00:30:13,440 In principle? Give me a reason. 513 00:30:13,600 --> 00:30:14,440 No. 514 00:30:14,600 --> 00:30:17,320 And if it was very important For me to open it? 515 00:30:17,480 --> 00:30:20,120 - If I open it, do you throw me? - No. 516 00:30:20,280 --> 00:30:23,160 And if I answer you yes, it is laziness or passion? 517 00:30:23,320 --> 00:30:25,480 This is my risk. Yours is very small. 518 00:30:25,640 --> 00:30:28,200 I found your garter belt Really refined. 519 00:30:48,800 --> 00:30:50,960 Pure cotton, pink color, 520 00:30:51,120 --> 00:30:54,320 Not really tall, Not really small either. 521 00:30:54,480 --> 00:30:57,640 Modest? Not really. Hi. 522 00:31:07,960 --> 00:31:11,960 Emilie, put your glasses! What will remain to children? 523 00:31:59,280 --> 00:32:01,600 It suits you well, to be a school teacher. 524 00:32:08,160 --> 00:32:09,720 Also Find that it suits you well. 525 00:32:09,880 --> 00:32:11,600 Above all When they leave school. 526 00:32:12,240 --> 00:32:14,160 I didn't like school And I stayed there. 527 00:32:14,320 --> 00:32:17,520 I write in chalk. I am the only one to wear a blouse. 528 00:32:17,680 --> 00:32:19,920 Weird to be faithful To what we did not like. 529 00:32:20,080 --> 00:32:22,600 - But you went to the other side. - It seems, yes. 530 00:32:22,760 --> 00:32:25,560 I go there again To watch and learn. 531 00:32:25,720 --> 00:32:27,400 Have you stuck the curtain? 532 00:32:27,560 --> 00:32:28,960 I like it when it's smooth. 533 00:32:29,120 --> 00:32:32,440 But you don't like to go back. No logic in pleasure. 534 00:32:41,800 --> 00:32:45,080 Me too, I can put Hand in your panties. 535 00:32:45,920 --> 00:32:47,440 It is done. 536 00:32:51,120 --> 00:32:54,080 I don't put my hand in Your panties, I guess you through. 537 00:32:54,840 --> 00:32:57,080 My finger follows the elastic. 538 00:32:57,800 --> 00:33:00,120 Where he bites the skin. 539 00:33:01,080 --> 00:33:02,920 I go down ... 540 00:33:03,920 --> 00:33:08,280 The birth of the thigh, Where the skin becomes more tender. 541 00:33:10,960 --> 00:33:12,880 I touch your sex. 542 00:33:13,760 --> 00:33:16,840 Bombed, prisoner of the fabric. 543 00:33:19,520 --> 00:33:21,200 Do you feel? 544 00:33:22,240 --> 00:33:24,400 My finger caresses your lips. 545 00:33:25,840 --> 00:33:27,040 Moon... 546 00:33:28,880 --> 00:33:30,560 Then the other. 547 00:33:32,520 --> 00:33:34,560 They move away. 548 00:33:36,200 --> 00:33:37,760 Don't touch me. 549 00:33:39,520 --> 00:33:43,360 What's going on? Don't you feel protected? 550 00:33:44,360 --> 00:33:46,840 I like your panties Because it's a barrier. 551 00:33:47,000 --> 00:33:49,560 So what you give me is even more precious. 552 00:33:49,720 --> 00:33:53,520 You give it to me or you leave me take it? Do you like I explore? 553 00:33:55,240 --> 00:33:57,520 Or you don't have yet reflect on the question. 554 00:33:58,400 --> 00:34:01,360 You have a tight throat. Yes I know... 555 00:34:01,520 --> 00:34:02,840 "Bastard, sadistic ..." 556 00:34:03,000 --> 00:34:06,960 You enjoy it To answer my place. 557 00:34:07,120 --> 00:34:09,440 It's hard to hide, A desire ... 558 00:34:09,600 --> 00:34:10,880 of man. 559 00:34:14,520 --> 00:34:16,520 - I entered Polytechnique ... - Liar. 560 00:34:16,680 --> 00:34:19,480 On the occasion of the annual ball, Hired by the Lycée Journal. 561 00:34:19,640 --> 00:34:22,320 I was 1st in math, medium in French. 562 00:34:22,480 --> 00:34:25,520 I subscribe to a course Hoping that it would seduce one. 563 00:34:25,680 --> 00:34:27,160 Calculator ... 564 00:34:27,320 --> 00:34:30,240 I summarize you. The rhythm, 565 00:34:30,400 --> 00:34:32,440 The shift of the feet. 566 00:34:33,960 --> 00:34:36,320 I could make you love One day, like that, 567 00:34:36,480 --> 00:34:38,480 By simply spreading your panties? 568 00:34:41,120 --> 00:34:42,880 The professor puts himself in position. 569 00:34:43,040 --> 00:34:45,520 It was not my type, But she was a woman. 570 00:34:46,160 --> 00:34:48,000 Horror, I'm starting to bandage. 571 00:34:48,160 --> 00:34:50,040 I dodge, I am sworn ... 572 00:34:50,200 --> 00:34:52,120 Unable to take advantage, to calculate. 573 00:34:52,280 --> 00:34:55,040 - and above all to consent. - She who gives me blows: 574 00:34:55,200 --> 00:34:58,760 "Push with the basin, Young man, the pool! " 575 00:35:02,760 --> 00:35:05,640 We get back to bed, darling? I sleep. 576 00:35:27,080 --> 00:35:29,320 - And children? - What, children? 577 00:35:29,480 --> 00:35:31,600 Well, we didn't talk about children. 578 00:35:50,560 --> 00:35:53,400 - I look at if you feel the baby. - You sniff ... 579 00:35:55,440 --> 00:35:58,600 There is no indecency In a woman who breastfeeds. 580 00:35:58,760 --> 00:36:01,640 It's natural, innocent, not at all erotic. 581 00:36:02,080 --> 00:36:03,840 Of the general opinion. 582 00:36:04,000 --> 00:36:06,160 I find it exciting. You don't mind? 583 00:36:08,440 --> 00:36:09,720 Have you ever seen a hospital? 584 00:36:09,880 --> 00:36:13,960 Well tidy pregnant women, Their belly at the mercy of all. 585 00:36:14,120 --> 00:36:15,320 It's been too beautiful. 586 00:36:15,480 --> 00:36:17,560 - I will be custody. - At the door, we hit, 587 00:36:18,440 --> 00:36:20,560 we enter Without letting yourself say "enter". 588 00:36:20,720 --> 00:36:22,680 "How are we? Did we sleep well? " 589 00:36:22,840 --> 00:36:25,240 As if it were you, the baby. It is derogatory. 590 00:36:25,400 --> 00:36:28,480 - You will have a special stable. - It will be paradise. 591 00:36:28,880 --> 00:36:29,960 What did you say? 592 00:36:30,120 --> 00:36:32,480 I said nothing. I just thought of something. 593 00:36:32,640 --> 00:36:34,360 Well, say it. 594 00:36:34,520 --> 00:36:37,280 Birth, stable, crèche, paradise ... 595 00:36:37,440 --> 00:36:38,760 I take myself For the Virgin? 596 00:36:38,920 --> 00:36:40,240 I wouldn't say it like that. 597 00:36:40,400 --> 00:36:43,360 Because I believe myself Not done like the others. 598 00:36:43,520 --> 00:36:47,240 - But you're right, you're not. - Yes. I know, thank you. 599 00:36:55,000 --> 00:36:57,040 - Our babies will be exceptional? - Yes. 600 00:36:57,200 --> 00:36:58,280 You're like the others. 601 00:36:58,440 --> 00:37:01,680 You really did To be a dad. Finally... 602 00:37:03,000 --> 00:37:05,160 For tonight, it will be like that. 603 00:37:08,040 --> 00:37:09,520 Will she look like you? 604 00:37:09,920 --> 00:37:12,400 No. It was you who looked like him When you're a baby. 605 00:37:12,560 --> 00:37:16,000 I will recognize you without Having known you. Do you have photos? 606 00:37:16,160 --> 00:37:17,320 Too late. 607 00:37:17,480 --> 00:37:19,800 Next time, You will make us a boy. 608 00:37:20,560 --> 00:37:22,960 She can't wait to see her grow. 609 00:37:23,120 --> 00:37:25,120 I think I will confuse you. 610 00:37:25,280 --> 00:37:28,960 The one who will pass near me, I will not know which one will be. 611 00:37:30,040 --> 00:37:31,640 I'm afraid of being disturbed. 612 00:37:31,800 --> 00:37:33,840 Classic. You will be satisfied with his friends. 613 00:37:34,000 --> 00:37:36,120 I will have nostalgia kindergarten. 614 00:37:36,280 --> 00:37:39,320 Grids that opened And she was running in my arms. 615 00:37:39,480 --> 00:37:42,200 If I go and take it in high school, Will she still run towards me? 616 00:37:43,200 --> 00:37:45,360 You tell the stories well. 617 00:37:46,000 --> 00:37:47,680 She will not. 618 00:37:51,120 --> 00:37:54,440 A little kiss in the morning, A smile from time to time. 619 00:37:54,600 --> 00:37:57,280 She stays at the window for a long time, She is waiting. 620 00:37:57,760 --> 00:37:59,240 What is she looking at? 621 00:37:59,400 --> 00:38:02,360 It depends. From here, the street. 622 00:38:02,520 --> 00:38:04,920 The lives behind the little ones Squares of light. 623 00:38:05,080 --> 00:38:07,360 She tells herself that she too lives in a small square, 624 00:38:07,520 --> 00:38:09,760 that she does not know her life. 625 00:38:09,920 --> 00:38:13,840 Then she looks at the garden, which has become Small since she was tall. 626 00:38:14,720 --> 00:38:17,760 - She looks at the boys? - Constantly. 627 00:38:17,920 --> 00:38:20,680 She wonders if we can watch with more intensity. 628 00:38:20,840 --> 00:38:23,160 But they don't see that she wants to join them. 629 00:38:23,320 --> 00:38:24,840 Why doesn't she ask? 630 00:38:25,000 --> 00:38:28,920 If they do not guess, They don't have enough desire. 631 00:38:29,080 --> 00:38:31,400 When she meets them, Not even a smile. 632 00:38:31,560 --> 00:38:34,320 "Do they live in the neighborhood? Ah good ? I hadn't noticed. " 633 00:38:34,480 --> 00:38:36,560 She goes out anyway, You reassure me. 634 00:38:36,720 --> 00:38:39,400 She goes down to the haberdashery Buy a pair of stockings. 635 00:38:39,960 --> 00:38:42,280 His grandmother offered him A garter belt 636 00:38:42,480 --> 00:38:47,160 Because she hates tights. It tightens, it cuts sex. 637 00:38:47,800 --> 00:38:50,440 She wants to keep naked the top of his thighs. 638 00:38:50,600 --> 00:38:53,240 Feel the cold on your skin. 639 00:38:54,120 --> 00:38:56,040 Is that why socks? 640 00:38:56,240 --> 00:38:58,520 There are not fifty solutions. 641 00:39:01,160 --> 00:39:05,280 But here ... at Grandmère, Imagile holidays, 642 00:39:05,440 --> 00:39:09,360 In the motionless house, in the summer motionless, 643 00:39:10,720 --> 00:39:12,640 She moves. 644 00:39:12,800 --> 00:39:15,400 She's going to the ice To put on your stockings. 645 00:39:19,120 --> 00:39:20,800 Watch. 646 00:39:42,480 --> 00:39:43,680 Light up. 647 00:40:11,800 --> 00:40:15,120 Do you think she's moved? What will she caress? 648 00:40:15,280 --> 00:40:17,120 Surely not. 649 00:40:18,560 --> 00:40:20,960 I don't remember If I was pretty. 650 00:40:21,120 --> 00:40:23,080 I had to have pretty breasts. 651 00:40:23,240 --> 00:40:25,920 All 13 year old girls have pretty breasts. 652 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 I didn't watch them. 653 00:40:28,480 --> 00:40:30,840 No one looked at them. 654 00:40:31,880 --> 00:40:35,400 One evening, in the bathroom, I looked at my cock. 655 00:40:35,560 --> 00:40:37,480 And I started to bandage. 656 00:40:37,640 --> 00:40:39,440 I was 9 years old. 657 00:40:40,040 --> 00:40:42,280 Every evening, Watching it, it made me bandage. 658 00:40:42,440 --> 00:40:45,360 - For anyone. - Poor baby. 659 00:40:45,840 --> 00:40:48,800 And if I open the door And that I surprise him, ours? 660 00:40:48,960 --> 00:40:51,720 All steep, proud and lost, What am I doing? 661 00:40:51,880 --> 00:40:53,720 You go on tiptoe. 662 00:40:53,880 --> 00:40:55,960 You will not become A terrible mother! 663 00:40:56,120 --> 00:41:00,520 Finished, time to cajolate her sex With impunity because he's your baby. 664 00:41:02,560 --> 00:41:05,920 You will not know how to wonder Hours in front of the mirror. 665 00:41:06,640 --> 00:41:08,920 Sometimes she is crying. 666 00:41:09,080 --> 00:41:10,800 And she looks at herself 667 00:41:10,960 --> 00:41:12,920 To try to understand. 668 00:41:14,040 --> 00:41:16,760 It's sad, not to have the right to console. 669 00:41:17,160 --> 00:41:18,720 It is because we will be old. 670 00:41:18,880 --> 00:41:21,680 They will be, the more you or me. 671 00:41:22,360 --> 00:41:25,480 - Everyone for themselves, then? - "Everyone for yourself." 672 00:41:27,680 --> 00:41:29,160 Do you lend me your sweater? 673 00:41:29,320 --> 00:41:32,560 Thank you for the toothbrush, But don't you have anything more covering? 674 00:41:32,720 --> 00:41:35,960 In the bathroom cabinet. You see which one? 675 00:41:36,120 --> 00:41:38,880 There are old tracksuits. I buy them too large. 676 00:42:01,440 --> 00:42:03,240 You have aged. 677 00:42:05,640 --> 00:42:08,560 - You hear you more very well. - There is no one in the building. 678 00:42:08,720 --> 00:42:09,840 And me? 679 00:42:12,200 --> 00:42:14,960 1: Prohibition to listen Music too strong. 680 00:42:15,120 --> 00:42:17,600 2: Prohibition to listen 10 times the same song. 681 00:42:17,760 --> 00:42:20,200 To listen to music In the middle of the night if the other sleeps. 682 00:42:20,360 --> 00:42:21,280 To read in bed. 683 00:42:21,440 --> 00:42:22,600 To eat in bed. 684 00:42:22,760 --> 00:42:25,440 From dinner to restaurants. Too sad. 685 00:42:25,600 --> 00:42:27,960 Couples who do not What to comment on the dishes ... 686 00:42:28,120 --> 00:42:29,600 Because we are going to argue? 687 00:42:29,760 --> 00:42:32,040 Discuss, growled, gnagnasser ... 688 00:42:32,200 --> 00:42:36,440 That's later. Here, I forgot my drops. 689 00:42:36,600 --> 00:42:38,560 Don't take that, it's too heavy. 690 00:42:38,720 --> 00:42:40,560 She is more tender at home. 691 00:42:40,720 --> 00:42:44,400 - You have parsley between your teeth. - Are we not going to age like that? 692 00:42:44,880 --> 00:42:46,280 So I don't stay. 693 00:42:46,440 --> 00:42:48,240 I stay To do like everyone else. 694 00:42:48,400 --> 00:42:51,880 In the evening, see the lockled couples In their cars, it tempts me. 695 00:42:52,040 --> 00:42:54,800 Ban from having Fear by car, heartache ... 696 00:42:54,960 --> 00:42:56,680 Ban on having moods. 697 00:42:56,840 --> 00:42:59,840 "Moods": Bile, Atrabile, Flegme, Blood ... 698 00:43:00,000 --> 00:43:02,280 You will have to be to my smells. 699 00:43:02,440 --> 00:43:03,720 Do I have a smell? 700 00:43:03,880 --> 00:43:06,360 Forgive me, Saint Emilie, but yes. 701 00:43:06,520 --> 00:43:09,600 And even when you make love, Your mouth has a particular smell. 702 00:43:12,720 --> 00:43:14,000 Good... 703 00:43:16,320 --> 00:43:18,120 If it was unpleasant, I would have you. 704 00:43:18,280 --> 00:43:20,400 I can't trust you. 705 00:43:23,040 --> 00:43:24,720 Maso ... 706 00:43:24,880 --> 00:43:27,400 And in addition, I even have more the right to be a louse. 707 00:43:27,560 --> 00:43:30,120 - If. - To be a louse, on purpose. 708 00:43:30,800 --> 00:43:32,760 But that, You can't blame me. 709 00:43:32,920 --> 00:43:34,640 Yes. I'm not maso. 710 00:43:35,120 --> 00:43:37,120 I thought about it. Me neither. 711 00:43:42,160 --> 00:43:44,320 No. I won't get there. 712 00:43:44,880 --> 00:43:46,480 It's too hard. 713 00:43:56,600 --> 00:43:58,040 Do you want to stay alone? 714 00:43:58,200 --> 00:44:00,640 You stay because you don't have The courage to come back? 715 00:44:00,800 --> 00:44:03,320 You no longer have the courage to send me back? 716 00:44:03,480 --> 00:44:05,160 You want me to help you ... 717 00:44:05,320 --> 00:44:07,520 to make me stay? 718 00:44:07,680 --> 00:44:09,520 What is the program? 719 00:44:09,680 --> 00:44:13,040 A: send Louis who was not Not all the unpleasant time. 720 00:44:13,200 --> 00:44:16,360 B: Keep Louis, But there will be inconvenience. 721 00:44:16,520 --> 00:44:20,000 C: Do not want to choose, Or better, not being able to choose. 722 00:44:21,400 --> 00:44:23,080 I'm going to attach you. 723 00:44:23,480 --> 00:44:25,920 - Finally, tutoring yourself. - What? 724 00:44:26,080 --> 00:44:29,560 "Tutory." In the horticultural sense, of course. 725 00:44:29,720 --> 00:44:31,880 Put a tutor, professional work. 726 00:44:32,040 --> 00:44:33,240 I am a nurseryman. 727 00:44:37,560 --> 00:44:41,960 The serene despair of the old couples, it threatens. It threatens. 728 00:44:50,960 --> 00:44:53,800 Describe me An image outside, full day. 729 00:44:53,960 --> 00:44:56,400 - You're going to laugh. - It's not sure. 730 00:44:57,080 --> 00:44:59,960 I walk naked in a meadow, at the edge of a wood. 731 00:45:00,120 --> 00:45:03,400 I hold a naked woman by the hand, and a child. 732 00:45:03,560 --> 00:45:07,120 Two, three. 733 00:45:07,280 --> 00:45:09,760 - I didn't laugh. - You should have. 734 00:45:12,880 --> 00:45:15,280 High grass to the thighs. 735 00:45:15,440 --> 00:45:18,360 The grass is dry. She cries, she claws a little. 736 00:45:18,960 --> 00:45:21,960 No. She is very green. She frills. 737 00:45:22,120 --> 00:45:24,040 If I think about it, it's exciting. 738 00:45:24,200 --> 00:45:26,840 - What else? - A lapping. 739 00:45:27,000 --> 00:45:28,840 Water in very small. 740 00:45:29,000 --> 00:45:33,120 A puddle sucked up by the sand, A dike licked by the surf. 741 00:45:33,280 --> 00:45:36,120 Even a pond for oxen, A black water hole in winter, 742 00:45:36,280 --> 00:45:39,000 With bare trees which are reflected in it. 743 00:45:39,160 --> 00:45:40,720 There is a pond, where I work. 744 00:45:40,880 --> 00:45:43,320 Children can play safe. 745 00:45:44,080 --> 00:45:46,520 No. There is always danger. 746 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 Yes. 747 00:45:50,520 --> 00:45:51,640 It's better. 748 00:45:56,240 --> 00:45:58,240 It reassures you, to seduce? 749 00:45:58,800 --> 00:46:02,000 Before, yes. Now, more at all. And you ? 750 00:46:02,160 --> 00:46:04,560 It's good, a man in love. To please is pleasant. 751 00:46:04,720 --> 00:46:08,440 We don't keep this pleasure for ourselves all alone. It would be mean. 752 00:46:09,040 --> 00:46:10,560 It's more fun for two. 753 00:46:10,720 --> 00:46:12,440 And why not three? 754 00:46:12,600 --> 00:46:15,000 I don't know how to settle 3 -sided mirrors. 755 00:46:15,160 --> 00:46:17,400 And I am not A man in love. 756 00:46:17,560 --> 00:46:19,360 I'm not sure To love that you love me. 757 00:46:20,640 --> 00:46:21,640 But I like 758 00:46:21,880 --> 00:46:24,320 Let you caress my hair. 759 00:46:25,480 --> 00:46:29,480 My neighbor is red. I meet her sometimes in the street. 760 00:46:29,640 --> 00:46:31,240 Not often enough. 761 00:46:31,920 --> 00:46:34,760 Cross a woman's gaze Who comes to you ... 762 00:46:34,920 --> 00:46:36,360 It's true, you don't see it. 763 00:46:36,520 --> 00:46:39,240 Neither do you. What is Are you looking first? 764 00:46:39,400 --> 00:46:41,200 I am The curiosity to meet. 765 00:46:41,360 --> 00:46:45,080 - The truth is very naked. - You see evil everywhere. 766 00:46:45,240 --> 00:46:48,000 Too late to scroll, As soon as I captured his gaze ... 767 00:46:48,160 --> 00:46:50,000 Is that how we say? 768 00:46:50,160 --> 00:46:53,520 ... at the airport, While waiting to embark. 769 00:46:53,680 --> 00:46:56,080 Not a word, I don't know anything about her. 770 00:46:56,240 --> 00:46:57,960 She is alone. 771 00:46:58,120 --> 00:47:00,760 On the plane, the blinds are lowered, people sleep. 772 00:47:00,920 --> 00:47:04,760 I want to talk to her. I sit next to her. 773 00:47:05,240 --> 00:47:07,120 We still don't talk. 774 00:47:08,280 --> 00:47:10,160 I'm going to kiss her. 775 00:47:11,000 --> 00:47:12,560 How ? 776 00:47:16,080 --> 00:47:17,360 More. 777 00:47:22,160 --> 00:47:23,640 No more. 778 00:47:26,480 --> 00:47:28,240 And on arrival? 779 00:47:29,360 --> 00:47:32,000 There is my wife and daughter ... Is the elder a girl? 780 00:47:32,160 --> 00:47:33,840 ... that await me. 781 00:47:34,680 --> 00:47:38,400 I am incredibly happy to find yourself. Do you remember? 782 00:47:40,160 --> 00:47:43,440 - And the passenger? - She passes. 783 00:47:43,600 --> 00:47:47,160 It is a tiny tearing, Exquisite pain. 784 00:47:47,920 --> 00:47:51,240 Everything is fine. I missed you so much. 785 00:47:52,560 --> 00:47:55,560 And if you, Was you waiting for me with the little one? 786 00:47:55,720 --> 00:48:00,440 The man who kissed me On the plane, I can see it anymore. 787 00:48:00,600 --> 00:48:02,160 Emilie, please ... 788 00:48:02,320 --> 00:48:05,320 It was so soft You just have a little mistaken. 789 00:48:26,760 --> 00:48:29,960 She is huge, Seen like that, the wardrobe. 790 00:48:45,600 --> 00:48:48,360 - You opened it at the first time. - I shouldn't have? 791 00:48:48,520 --> 00:48:51,160 It is a secret lock. I don't open it as it should. 792 00:48:51,320 --> 00:48:53,200 I had the same in my room. 793 00:48:54,680 --> 00:48:59,240 A little large for the HLM standard, So we had to sell it. 794 00:48:59,400 --> 00:49:01,720 It's a sign that you bought it. 795 00:49:09,720 --> 00:49:12,280 But you had hidden it well, Your family. 796 00:49:18,000 --> 00:49:19,400 Grandfather? 797 00:49:19,720 --> 00:49:21,840 Papi? Pépé? 798 00:49:23,320 --> 00:49:24,560 Great-pea. 799 00:49:24,720 --> 00:49:26,440 Renoir, Auguste. 800 00:49:31,360 --> 00:49:34,200 Ah well. He didn't miss it, His candle is a candidate, say therefore. 801 00:49:40,200 --> 00:49:41,480 And your grandmother? 802 00:49:41,920 --> 00:49:45,520 I couldn't. It was so long that I aged next to her. 803 00:49:45,680 --> 00:49:48,120 I helped mine to cut the Dahlias. 804 00:49:48,280 --> 00:49:50,120 She was doing it higher than me. 805 00:49:50,280 --> 00:49:52,360 Now I'm trying bigger. 806 00:49:52,520 --> 00:49:55,000 This summer, I have big like cabbage. 807 00:49:55,160 --> 00:49:58,240 - Is the nursery for you? - To me and at Crédit Agricole. 808 00:49:58,400 --> 00:50:00,080 I would like to visit it. 809 00:50:00,240 --> 00:50:02,480 So that. If I expected it! 810 00:50:04,200 --> 00:50:07,800 But immediately, my darling. As soon as I visited my wardrobe. 811 00:50:13,680 --> 00:50:17,320 Really important things, I wrote them on a small paper. 812 00:50:21,480 --> 00:50:23,600 I took out the ankle, 813 00:50:24,240 --> 00:50:26,040 I studied paper, 814 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 I put the ankle back. 815 00:50:28,280 --> 00:50:30,400 Tell me an important thing. 816 00:50:34,960 --> 00:50:36,400 I like Dominique. 817 00:50:38,040 --> 00:50:40,520 I watched her, at night, She watched me. 818 00:50:40,680 --> 00:50:43,560 She lived in a gray house, With a glass door. 819 00:50:43,720 --> 00:50:47,680 She was standing at the bottom of the corridor, Stop, light on. 820 00:50:49,080 --> 00:50:50,800 And one night she did it. 821 00:50:55,680 --> 00:50:58,280 She lifted her nightgown And showed me her breasts. 822 00:50:58,440 --> 00:51:00,600 You saw the rest, too. 823 00:51:02,360 --> 00:51:03,920 There is nothing left. 824 00:51:04,920 --> 00:51:08,680 The door was only halved, revealing half of the mystery. 825 00:51:08,840 --> 00:51:11,160 A breast, I saw it written like a village name. 826 00:51:11,320 --> 00:51:14,920 Saint-Martin, Saint-Jacques ... It was sacred like the cat. 827 00:51:19,120 --> 00:51:21,560 The mystery remained whole Around the hole. 828 00:51:23,080 --> 00:51:26,000 The Boucher's son said: "There are 2 ways to make love. 829 00:51:26,160 --> 00:51:28,840 "In front. Behind." 830 00:51:29,000 --> 00:51:31,120 It was still very hermetic. 831 00:51:32,280 --> 00:51:34,120 The other battery, first. 832 00:51:48,600 --> 00:51:51,200 This is where I was tidying up My favorite actress. 833 00:51:51,360 --> 00:51:53,920 An American in a panther jersey. 834 00:51:54,880 --> 00:51:56,560 But my mother burned her. 835 00:51:56,800 --> 00:51:59,760 It spoke enough, but not enough. 836 00:52:00,760 --> 00:52:02,440 The 1st time, I did like in the cinema. 837 00:52:02,600 --> 00:52:06,080 The lips that do not take off, The bodies that rub. 838 00:52:06,240 --> 00:52:08,640 She was more wedged in theory, not in practice. 839 00:52:08,800 --> 00:52:10,880 She was not happy with me. 840 00:52:15,520 --> 00:52:19,080 - Finally, I learned about the heap. - In the blow. 841 00:52:19,240 --> 00:52:22,040 So. Say that now, You are crumbling under the images. 842 00:52:22,200 --> 00:52:24,000 And not half measures. 843 00:52:24,160 --> 00:52:26,600 Do you mean porn completely? 844 00:52:26,760 --> 00:52:30,600 Yes. And I can't help to find them beautiful. 845 00:52:38,600 --> 00:52:40,800 I hear your beating belly. 846 00:52:47,480 --> 00:52:51,600 Come and sleep with me. I promise, I will not bother you. 847 00:53:35,240 --> 00:53:36,920 Were you looking for me? 848 00:53:44,040 --> 00:53:46,680 I dreamed that you watched me sleep. 849 00:53:46,840 --> 00:53:48,280 What are you doing ? 850 00:53:48,960 --> 00:53:50,680 I practice to cross the apartment. 851 00:53:50,840 --> 00:53:53,480 To get out of your room Without waking up. 852 00:53:53,640 --> 00:53:55,480 So tell me good night. 853 00:53:58,280 --> 00:54:00,640 When I got home or leaving? 854 00:54:00,800 --> 00:54:02,120 You said you didn't go. 855 00:54:02,280 --> 00:54:05,440 I will always be there, but I can from time to time. 856 00:54:05,600 --> 00:54:06,960 NOW ? 857 00:54:07,120 --> 00:54:11,080 I keep a little night for me. And you sleep, I don't miss you. 858 00:54:14,360 --> 00:54:17,240 Why are you having fun to hurt me? 859 00:54:17,400 --> 00:54:21,520 The time is no longer to have fun, But to cry. I scratched you? 860 00:54:22,800 --> 00:54:26,960 You are badly installed. Nothing forces you to attach discomfort to cruelty. 861 00:54:28,680 --> 00:54:30,360 What's going on? 862 00:54:33,000 --> 00:54:35,320 What are you going to tell them, to the ghosts? 863 00:54:35,480 --> 00:54:38,960 Those of your life before who have never knew that you had left them? 864 00:54:40,480 --> 00:54:42,360 Sit, like everyone else. 865 00:54:42,520 --> 00:54:45,920 That you are not free tonight, that they recall? 866 00:54:46,080 --> 00:54:48,160 You're going to say you're leaving in cooperation? 867 00:54:49,480 --> 00:54:52,600 You had to practice letters breaking. Sufficient humor 868 00:54:52,760 --> 00:54:55,800 and discreet emotion To leave a nice memory. 869 00:54:55,960 --> 00:54:56,800 That's it, yes. 870 00:54:57,640 --> 00:54:59,320 And are you going to do it? 871 00:55:01,040 --> 00:55:02,360 - Yes. - For what ? 872 00:55:02,520 --> 00:55:03,880 In my opinion. 873 00:55:04,800 --> 00:55:07,560 The large sharp knife soaked in the inkwell. 874 00:55:07,720 --> 00:55:09,000 Do you know how to cut the chickens? 875 00:55:09,160 --> 00:55:13,360 And bite into a fishing without Cap, and peel a pear. 876 00:55:13,520 --> 00:55:16,640 But if you prefer to go out Sopalin to mop up the damage ... 877 00:55:16,800 --> 00:55:19,200 Why damage? I hated a mess. 878 00:55:19,360 --> 00:55:21,120 Thanks to what, I can invite myself. 879 00:55:21,280 --> 00:55:24,720 I don't want you to bother For me, but if it's for you ... 880 00:55:24,880 --> 00:55:27,960 - You won't help me. - If. Not to rush things. 881 00:55:28,120 --> 00:55:29,280 To ensure my rear. 882 00:55:29,440 --> 00:55:32,560 Why rush things, Destroy what will wear out on its own? 883 00:55:32,720 --> 00:55:34,480 Yes, why? 884 00:55:35,200 --> 00:55:39,440 Patience. You like the bursts, me, I don't want to leave traces. 885 00:55:45,280 --> 00:55:47,000 You have your eyes that shine. 886 00:55:47,680 --> 00:55:50,080 It suits you well. Why are you hiding? 887 00:55:56,160 --> 00:55:58,880 I know how to treat the flapped knees, 888 00:55:59,040 --> 00:56:02,160 breathe when it burns or to dry tears. 889 00:56:02,800 --> 00:56:05,600 There are dangerous terrains, My toddler. 890 00:56:05,760 --> 00:56:07,960 Look where you put your feet. 891 00:56:13,200 --> 00:56:16,800 If you were crying, I would take all your tears, even the misleading. 892 00:56:16,960 --> 00:56:19,280 Because it's not for me that you cry. 893 00:56:19,440 --> 00:56:22,960 You cry all the others, The ones you lose. 894 00:56:23,800 --> 00:56:25,520 Patience. 895 00:56:26,280 --> 00:56:29,760 You will cry one day with another By remembering me. 896 00:56:36,520 --> 00:56:39,560 You are sweet, Emilie. You will devour me like the others. 897 00:56:39,720 --> 00:56:41,280 - those before. - those before. 898 00:56:41,440 --> 00:56:44,000 As you will devour those that you will meet after me. 899 00:56:44,160 --> 00:56:46,880 - You don't know me. - You don't know yourself. 900 00:56:47,040 --> 00:56:49,760 But you are like the others: Gourmet. 901 00:56:49,920 --> 00:56:51,720 You will remember How cheerful was. 902 00:56:51,880 --> 00:56:53,600 It was not cheerful. 903 00:56:53,760 --> 00:56:57,000 You were suspicious, You didn't want to abandon yourself. 904 00:56:58,080 --> 00:56:59,960 With me, you are reassured. 905 00:57:01,200 --> 00:57:04,000 You will return, surprised. 906 00:57:04,160 --> 00:57:06,920 Start, unmask ... 907 00:57:07,080 --> 00:57:08,800 You all go back. 908 00:57:09,400 --> 00:57:11,120 So they told you. 909 00:57:11,280 --> 00:57:13,880 They told me that before, The next one. 910 00:57:14,400 --> 00:57:16,280 - You too, you will tell me. - No. 911 00:57:16,440 --> 00:57:20,400 But you told me about the before, You will tell me those after. 912 00:57:24,360 --> 00:57:26,280 We have not taught you: 913 00:57:26,440 --> 00:57:28,800 "Fountain, I will never drink of your water "? 914 00:57:31,800 --> 00:57:33,960 You will come there, sharing. 915 00:57:34,840 --> 00:57:38,840 How would you do with your little exploded heart, cornered with lies, 916 00:57:39,000 --> 00:57:42,640 overwhelmed with injustice, because convinced to have the right to love everything? 917 00:57:42,800 --> 00:57:45,680 Stealthy kisses, The time counted, 918 00:57:45,840 --> 00:57:49,440 hazardous reunion, unknown rooms, 919 00:57:50,120 --> 00:57:52,000 And my not familiar, 920 00:57:53,560 --> 00:57:55,080 my smell, 921 00:57:55,680 --> 00:57:59,160 and that of bread That I make you grill in the morning. 922 00:57:59,320 --> 00:58:00,760 Are you going to accept it? 923 00:58:00,920 --> 00:58:05,040 What should we do? Just enough be jealous to stay suitable? 924 00:58:05,840 --> 00:58:07,080 You showed your panties 925 00:58:07,280 --> 00:58:11,080 to anyone tonight. I don't know Not even what it does to me. 926 00:58:16,840 --> 00:58:20,320 I hate myself. I hate myself. I hate myself. 927 00:58:23,360 --> 00:58:24,760 It's me that you're going to hate. 928 00:58:24,920 --> 00:58:28,360 I know. I understood that you will cheat on me, 929 00:58:28,520 --> 00:58:32,040 that it will be cheerful with the news, Gai to go out at night in secret. 930 00:58:32,200 --> 00:58:35,840 So much the better, I don't like men who cry. I like the undecided, 931 00:58:36,080 --> 00:58:39,280 the elusive, the singles to multiple partners. 932 00:58:39,440 --> 00:58:42,080 I hate invaders. 933 00:58:48,480 --> 00:58:50,360 I get up early tomorrow. Coffee ? Herbal tea? 934 00:58:50,520 --> 00:58:53,480 Hot milk with sugar And a little rum. I'm going. 935 00:58:57,400 --> 00:59:00,920 I go to bed. Leaving, Don't wake up the whole house. 936 00:59:29,960 --> 00:59:31,200 Did you leave? 937 00:59:33,920 --> 00:59:35,800 Stop shaking. 938 00:59:37,200 --> 00:59:39,280 You can very well not tremble. 939 00:59:41,760 --> 00:59:45,040 I like to tremble. I have taken years to get there. I will continue. 940 01:00:10,840 --> 01:00:12,160 Bite me. 941 01:00:13,000 --> 01:00:14,560 Save yourself. 942 01:00:22,480 --> 01:00:25,640 My savage ... My fragile ... 943 01:00:26,480 --> 01:00:28,920 I want you to refuse nothing. 944 01:00:32,040 --> 01:00:35,600 It is because the others have not Do you want you to prefer me? 945 01:00:35,760 --> 01:00:36,760 Yes. 946 01:00:37,280 --> 01:00:38,800 I like that so much. 947 01:00:45,080 --> 01:00:46,480 I'm hungry. 948 01:00:47,800 --> 01:00:50,880 I'm going to take care of the snack. It will be good. 949 01:00:53,880 --> 01:00:57,520 Reheat the milk. Boiling, But I hate the skin. 950 01:01:01,320 --> 01:01:02,760 Will you bring it to me? 951 01:01:07,000 --> 01:01:08,280 Should I get up? 952 01:01:27,720 --> 01:01:29,080 I hear nothing! 953 01:01:29,240 --> 01:01:31,320 You can't put A little stronger? 954 01:01:32,120 --> 01:01:33,520 It's ready! 955 01:02:13,440 --> 01:02:14,880 Isn't that hot enough? 956 01:02:22,120 --> 01:02:23,920 It takes me from time to time. 957 01:02:24,080 --> 01:02:27,720 The last time was in The street. Fortunately, it was raining. 958 01:02:27,880 --> 01:02:30,320 - A long time ago ? - I forgot. 959 01:02:30,480 --> 01:02:34,280 I had just left a party Ridiculous, stupid, detestable. 960 01:02:34,440 --> 01:02:36,960 - A little disappointing, let's say. - That's it, yes. 961 01:02:37,640 --> 01:02:40,280 Sometimes I believe it. I try to do everything, 962 01:02:40,440 --> 01:02:44,200 Everything matches. I hold my finger Towards the doorbell, and it's missed. 963 01:02:44,360 --> 01:02:46,840 - Did you sound? - No. 964 01:02:47,000 --> 01:02:50,760 Guests were showing up. I climbed upstairs, 965 01:02:50,920 --> 01:02:52,880 And then ... - You saved yourself. 966 01:02:53,040 --> 01:02:54,560 I am not sociable. 967 01:02:54,720 --> 01:02:57,920 This is a reason not to impose it on society. 968 01:03:02,040 --> 01:03:04,200 Bookway. Excuse me, continue. 969 01:03:06,000 --> 01:03:07,840 I went back to the street. 970 01:03:08,000 --> 01:03:09,960 I was walking on the cobblestones. 971 01:03:10,120 --> 01:03:14,040 I said to myself: "Well done! Damn, your shoes! 972 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 "Soaked!" 973 01:03:16,440 --> 01:03:20,480 What stopped me was 2 tall feet and a voice that said: 974 01:03:20,640 --> 01:03:24,080 "Where are you going on your own in this state? " 975 01:03:24,240 --> 01:03:27,520 I was very smeared. I answer my head in the heels: 976 01:03:27,680 --> 01:03:29,440 "I come home." 977 01:03:30,240 --> 01:03:34,520 He runs his arm around me, He takes my bag, he says: 978 01:03:34,680 --> 01:03:36,560 "I will accompany you." 979 01:03:37,880 --> 01:03:39,880 He immediately found the keys. 980 01:03:40,480 --> 01:03:42,520 He put music, 981 01:03:42,680 --> 01:03:46,000 He washed me, dried, lying down. 982 01:03:46,520 --> 01:03:50,200 He brought me a lime tree. He bordered me. 983 01:03:50,360 --> 01:03:53,200 And he said: "I put the kitchen a little. 984 01:03:53,360 --> 01:03:55,920 "To close, I slam the door behind me? " 985 01:03:56,080 --> 01:03:59,120 I answered yes, And I fell asleep. 986 01:04:01,920 --> 01:04:03,680 But it's quite me. 987 01:04:04,320 --> 01:04:05,960 Are you sure it was not me? 988 01:04:06,120 --> 01:04:09,080 What more That I, except that he left? 989 01:04:09,240 --> 01:04:11,120 He was dressed in black. 990 01:04:11,280 --> 01:04:14,000 He was all black From head to toe. 991 01:04:18,440 --> 01:04:19,920 It can arrange. 992 01:04:24,200 --> 01:04:26,560 And me, Why did you go up? 993 01:04:26,720 --> 01:04:28,400 Why did you get me back? 994 01:04:28,560 --> 01:04:30,000 - You first. - Again ? 995 01:04:30,160 --> 01:04:31,360 I know. 996 01:04:32,480 --> 01:04:36,480 I watched you question, Speak little, listen to a lot. 997 01:04:36,640 --> 01:04:40,040 Everyone answers you, It's so interesting to interest. 998 01:04:40,200 --> 01:04:44,560 And as I am interested, You didn't ask for anything. 999 01:04:45,440 --> 01:04:46,560 To you. 1000 01:04:49,160 --> 01:04:51,040 I watched you speak, a lot. 1001 01:04:52,240 --> 01:04:54,400 You speak gently, you make people laugh. 1002 01:04:54,560 --> 01:04:58,040 You answer wickedness. The tooth hard, the lips soft ... 1003 01:04:58,200 --> 01:05:00,000 Do you know it suits you well? 1004 01:05:04,040 --> 01:05:06,080 - And that didn't go? - If. 1005 01:05:06,240 --> 01:05:08,480 But to me, you didn't tell anything. I wanted to see. 1006 01:05:09,520 --> 01:05:12,640 - Was it desire? - curiosity. 1007 01:05:12,880 --> 01:05:14,920 - To know if we will have. - Desire? 1008 01:05:15,080 --> 01:05:16,040 Yes. 1009 01:05:16,680 --> 01:05:20,640 I have an idea of ​​an answer. I say now or next time? 1010 01:05:22,240 --> 01:05:25,360 Equality. We agree for a minute of silence. 1011 01:05:32,920 --> 01:05:34,920 What is desire for you? 1012 01:05:38,440 --> 01:05:41,280 It is when my body curls up to be alone. 1013 01:05:42,560 --> 01:05:45,360 When my belly tenses on the absence. 1014 01:05:46,040 --> 01:05:48,560 This absence fills my whole head, 1015 01:05:49,000 --> 01:05:51,480 absorbs all my strength. 1016 01:05:51,640 --> 01:05:53,360 It is to be full of a lack. 1017 01:05:53,520 --> 01:05:56,760 - But since I am here? - Since you will leave. 1018 01:05:57,320 --> 01:05:59,960 Are you hold prisoner inside me. 1019 01:06:00,600 --> 01:06:02,760 Keep your smell on my lips, 1020 01:06:03,280 --> 01:06:04,720 On my fingers. 1021 01:06:05,880 --> 01:06:08,040 To remain open, 1022 01:06:08,200 --> 01:06:11,240 Sliding, lukewarm. 1023 01:06:12,960 --> 01:06:14,480 Of me? 1024 01:06:14,640 --> 01:06:16,600 Yes. I believe. 1025 01:06:18,880 --> 01:06:20,520 What is it? 1026 01:06:23,760 --> 01:06:25,440 I think. 1027 01:06:27,480 --> 01:06:30,120 I chat with a academic. 1028 01:06:34,640 --> 01:06:37,600 You have the typical profile of the academic. 1029 01:06:38,880 --> 01:06:40,520 Desire ... 1030 01:06:41,280 --> 01:06:42,960 Is that the desire? 1031 01:06:43,120 --> 01:06:45,880 But desire, it's prettier, richer, more subtle. 1032 01:06:46,040 --> 01:06:48,920 I want to smoke. I don't smoke, It is a metaphor. 1033 01:06:49,080 --> 01:06:51,080 The word "envy" is enough. 1034 01:06:51,240 --> 01:06:55,280 A woman, I want to know her ... 1035 01:06:55,440 --> 01:06:59,200 approach it, touch it ... 1036 01:06:59,360 --> 01:07:02,600 caress her, kiss her. 1037 01:07:03,000 --> 01:07:04,240 Stop. 1038 01:07:05,560 --> 01:07:08,080 Want her to make him physical love. 1039 01:07:08,240 --> 01:07:11,400 When it's physical, it's pure. Otherwise, it's less clear. 1040 01:07:11,560 --> 01:07:12,640 Stop. 1041 01:07:18,200 --> 01:07:19,840 - Take up. - I resume. 1042 01:07:21,600 --> 01:07:23,600 It's a hard need not to satisfy. 1043 01:07:23,760 --> 01:07:26,000 Too bad if it is not with the one you want. 1044 01:07:26,160 --> 01:07:28,880 I am asked: "Do you want?" And I answer: 1045 01:07:29,040 --> 01:07:31,440 "I would like." So desire is to want. 1046 01:07:31,600 --> 01:07:36,320 I can answer: "I would like." So wanting to love. 1047 01:07:36,800 --> 01:07:39,960 In Spanish, I love you it's: "I want you." 1048 01:07:40,120 --> 01:07:41,320 We save time. 1049 01:07:41,480 --> 01:07:44,320 When you want, you want, When you want, you love. 1050 01:07:44,480 --> 01:07:48,160 At least at the time of desire, Unless desire happens suddenly. 1051 01:07:48,320 --> 01:07:50,240 Or what we like, It is desire. 1052 01:07:50,760 --> 01:07:54,200 Imagine a woman there, very close. An unknown. 1053 01:07:54,360 --> 01:07:56,520 Will I want to desire her? 1054 01:07:59,880 --> 01:08:01,800 No doubt, no doubt. 1055 01:08:02,920 --> 01:08:06,680 Points to specify but good way of not dealing with the subject. 1056 01:08:06,840 --> 01:08:10,240 Not to treat it as You were waiting for him. I am failed? 1057 01:08:11,200 --> 01:08:12,720 The beating heart. 1058 01:08:12,880 --> 01:08:14,240 Waiting for the unknown. 1059 01:08:14,400 --> 01:08:17,240 You have a young girl's heart. My compliments. 1060 01:08:24,120 --> 01:08:26,320 Are you used to the old man who snores? 1061 01:08:29,320 --> 01:08:32,480 Stay curious, It is essential, at your age. 1062 01:08:35,600 --> 01:08:37,600 You watch someone, maybe? 1063 01:08:39,000 --> 01:08:42,200 - I can't help but dream. - Do you admit? 1064 01:08:42,920 --> 01:08:45,880 If I say, I betray you. If I keep silent, I betray you. 1065 01:08:46,960 --> 01:08:49,280 You too dream of something else. 1066 01:08:49,440 --> 01:08:50,440 Frozen milk. 1067 01:08:53,080 --> 01:08:55,200 Objectively, Our case is desperate. 1068 01:08:55,360 --> 01:08:59,760 No, doctor. Don't make me a being condemned to experience reality. 1069 01:08:59,920 --> 01:09:03,840 When I feel empty, intimacy Devinée, it keeps me alive. 1070 01:09:04,000 --> 01:09:06,600 - It happens to you, to feel dead? - We will talk about it later. 1071 01:09:06,760 --> 01:09:08,760 - And you ? - Yes. 1072 01:09:08,920 --> 01:09:11,240 It's too early To talk about it now. 1073 01:09:22,800 --> 01:09:24,200 Silence. 1074 01:09:24,720 --> 01:09:29,000 Revable, resigned, embarrassed. 1075 01:09:30,440 --> 01:09:33,120 - Coward ? - As you want. 1076 01:09:35,520 --> 01:09:37,640 I'm afraid. I don't know you. 1077 01:09:37,920 --> 01:09:41,200 It seems that I scare, sometimes. It's funny, right? 1078 01:09:41,920 --> 01:09:44,840 - I scare you? - I think well. 1079 01:09:47,640 --> 01:09:51,280 - Why hope for meetings? - Because it's scary. 1080 01:09:51,440 --> 01:09:54,400 And it's so delicious to be in love. 1081 01:09:59,240 --> 01:10:01,160 Me, it bothers me, to be in love. 1082 01:10:02,000 --> 01:10:03,480 Me too. 1083 01:10:03,720 --> 01:10:07,440 I stay at the foot of the girl's bed, And I want to cry. 1084 01:10:07,600 --> 01:10:10,640 It's great, that. I contradict myself, I ... 1085 01:10:10,800 --> 01:10:12,400 You contradict you. 1086 01:10:12,560 --> 01:10:15,760 - I'm going to finish jealous. - You have ideas. 1087 01:10:16,320 --> 01:10:18,760 - It will not last. - So you might as well stop. 1088 01:10:18,920 --> 01:10:21,520 No. If it doesn't last, It's not worth stopping. 1089 01:10:21,680 --> 01:10:23,120 That's always won. 1090 01:10:23,280 --> 01:10:25,640 We agree. Are we changing conversation? 1091 01:10:25,800 --> 01:10:27,680 What are you planting? 1092 01:10:27,840 --> 01:10:31,000 Concerns, thoughts. Very colorful, I will bring you. 1093 01:10:33,920 --> 01:10:35,520 He was going to fall. 1094 01:10:40,600 --> 01:10:41,960 I will put away tomorrow. 1095 01:10:42,120 --> 01:10:45,080 Oh, lady! Is that me, I am hard in trouble. 1096 01:10:45,240 --> 01:10:46,720 At the turbine summer and winter. 1097 01:10:46,880 --> 01:10:49,520 Finally, cold on the feet, warm in the heart. 1098 01:10:50,080 --> 01:10:51,560 - Is it pushing? - Yes. 1099 01:10:51,720 --> 01:10:53,520 Not always as we would like, 1100 01:10:53,680 --> 01:10:55,800 But we have no bouquets Without broken pots. 1101 01:10:55,960 --> 01:10:58,120 I don't find you funny at all. 1102 01:10:58,280 --> 01:10:59,680 Me neither. 1103 01:10:59,840 --> 01:11:01,560 You are not funny every day. 1104 01:11:01,720 --> 01:11:04,000 Rather tragic. Again, it's funny. 1105 01:11:04,160 --> 01:11:06,120 I don't like funny stories. 1106 01:11:06,280 --> 01:11:09,240 - You don't understand them. - That's what I tell you. 1107 01:11:09,400 --> 01:11:12,600 But did you understand that Wasn't it a funny story? 1108 01:11:15,640 --> 01:11:17,120 I leave you the choice: 1109 01:11:17,280 --> 01:11:19,880 lover, friend, husband. 1110 01:11:21,320 --> 01:11:23,720 At least the three, to start. 1111 01:11:27,680 --> 01:11:29,480 I did not ask for anything. 1112 01:11:45,520 --> 01:11:47,440 We should do Things in order. 1113 01:11:47,600 --> 01:11:49,880 First we are lovers, later we get married, 1114 01:11:50,040 --> 01:11:51,680 Then we stay friends. 1115 01:11:51,840 --> 01:11:53,720 We would play cards. 1116 01:11:58,640 --> 01:12:01,680 - What are you doing ? - I play alone. 1117 01:12:02,960 --> 01:12:05,680 - Usually, there is the model. - Well, there are none. 1118 01:12:54,240 --> 01:12:56,400 Let's stay lovers, if it reassures you. 1119 01:12:56,560 --> 01:13:00,360 To the friends who ask you: "Always the same mistress?" 1120 01:13:00,520 --> 01:13:01,600 What do you answer? 1121 01:13:01,760 --> 01:13:04,400 I would like to change, but people would not understand. 1122 01:13:07,240 --> 01:13:09,080 Change of pasture Rejoices the oxen. 1123 01:13:09,240 --> 01:13:12,400 - I will not wait for you. - I'm not going to settle elsewhere. 1124 01:13:12,560 --> 01:13:14,160 Emilie, she left. 1125 01:13:14,320 --> 01:13:15,960 - With whom ? - She didn't say. 1126 01:13:16,120 --> 01:13:18,000 She wanted chatting to the Louis, 1127 01:13:18,160 --> 01:13:20,560 But he had left too. 1128 01:13:20,720 --> 01:13:22,280 But were they promised? 1129 01:13:22,440 --> 01:13:24,760 Must believe that they have changed their minds. 1130 01:13:36,360 --> 01:13:38,720 Good. I will apply myself. 1131 01:13:39,040 --> 01:13:41,680 With a little seniority, I will make a deserving husband. 1132 01:13:41,840 --> 01:13:43,400 There is no merit in love. 1133 01:13:43,560 --> 01:13:46,120 There is no justice, Because ask everything the same ... 1134 01:13:46,280 --> 01:13:48,720 - It's abuse of power. - It's the chain. 1135 01:13:48,880 --> 01:13:51,000 You will see, we get attached. 1136 01:13:55,160 --> 01:13:58,240 Simple curiosity: we are married, I'm leaving. Are you coming to look for me? 1137 01:13:58,400 --> 01:14:01,400 Certainly. To get along Explain to me why. 1138 01:14:02,040 --> 01:14:05,200 Sigh of Louis. It finds it incorrigible. 1139 01:14:06,600 --> 01:14:09,240 Sigh of Emilie. She knows it is. 1140 01:14:13,960 --> 01:14:15,440 What does it represent? 1141 01:14:15,600 --> 01:14:18,360 It's old. A landscape. 1142 01:14:19,080 --> 01:14:19,960 Empty ? 1143 01:14:20,120 --> 01:14:22,880 I hope. It's so agitated everywhere. 1144 01:14:25,200 --> 01:14:27,440 If you left, I would wait for you at home, 1145 01:14:27,600 --> 01:14:29,360 In case it ends badly. 1146 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Have someone to deceive, It's stronger. 1147 01:14:33,160 --> 01:14:34,880 It will make you more effect. 1148 01:14:35,040 --> 01:14:37,360 I come back to find you As I left you. 1149 01:14:37,520 --> 01:14:41,800 "Here, that's Emilie. She's going to be Glad, I watered her photo. " 1150 01:14:42,400 --> 01:14:45,360 So much the better for you, because me, When I go, I can't come back. 1151 01:14:58,280 --> 01:14:59,600 No model, 1152 01:15:00,160 --> 01:15:01,640 no merit, 1153 01:15:02,280 --> 01:15:04,880 No false departure, no hope of return, 1154 01:15:05,040 --> 01:15:07,920 And it has to last. Well, we're not going to get bored! 1155 01:15:08,080 --> 01:15:10,120 All alone, I never get bored. 1156 01:15:10,280 --> 01:15:13,080 You can travel, We have already talked about it. 1157 01:15:13,240 --> 01:15:15,960 Not far away, Emilie. Without losing sight of you. 1158 01:15:22,960 --> 01:15:25,480 A gift from a friend. 1159 01:15:26,280 --> 01:15:28,840 Painter ? Gone? 1160 01:15:32,760 --> 01:15:35,200 There is something that you should try. 1161 01:15:36,440 --> 01:15:38,680 It's to improvise A little anger, modest, 1162 01:15:38,840 --> 01:15:40,680 Nothing dramatic nor irreparable. 1163 01:15:40,840 --> 01:15:42,600 So that you can console me? 1164 01:15:42,760 --> 01:15:44,680 You couldn't refuse it to me. 1165 01:15:44,840 --> 01:15:46,480 And we reconcile On the pillow? 1166 01:15:46,640 --> 01:15:48,960 My poor darling, you didn't invent anything. 1167 01:15:49,120 --> 01:15:51,880 You have already made me cry. Now I'm busy. 1168 01:15:55,680 --> 01:15:58,200 I go beyond the measure. Expliance, Bat me! 1169 01:15:58,360 --> 01:16:01,560 I'll shout, I'll make you pity you, You will not be able to send me back. 1170 01:16:02,200 --> 01:16:03,920 You cheat. 1171 01:16:06,360 --> 01:16:10,360 Okay, I cheated. Please... 1172 01:16:10,520 --> 01:16:12,360 Help me stay. 1173 01:16:17,360 --> 01:16:20,520 I calmly remove my glasses 1174 01:16:20,720 --> 01:16:22,440 And I go to bed. - I will have tried everything. 1175 01:16:22,600 --> 01:16:24,920 However, you had your chances, I am tired. 1176 01:16:25,080 --> 01:16:29,080 As everything is spoiled, I can Admit it: I am very angry. 1177 01:16:29,240 --> 01:16:30,960 I would like to see you Dry on foot. 1178 01:16:31,120 --> 01:16:33,160 I hope you are going to die on your manure. 1179 01:16:33,320 --> 01:16:35,520 I dream of hurting you. 1180 01:16:35,680 --> 01:16:38,120 No. I dream more, it's done. 1181 01:16:38,280 --> 01:16:40,320 I know how to hurt you, Even if you know how to hide it. 1182 01:16:40,480 --> 01:16:42,880 - I like to hurt you. - And you feel avenged? 1183 01:16:43,040 --> 01:16:46,520 Why do you say "avenged"? I never take revenge, even tired. 1184 01:16:46,680 --> 01:16:49,080 Why "hurt"? It's not beautiful, as a dream. 1185 01:16:49,240 --> 01:16:52,520 I was going to leave, but I shouldn't Let you have bad dreams. 1186 01:16:53,120 --> 01:16:55,440 Give you no harm, it is day. 1187 01:16:56,240 --> 01:16:58,280 Still, you look dark. 1188 01:17:05,520 --> 01:17:07,280 What about hospitality? 1189 01:17:08,400 --> 01:17:10,320 I want to be alone. 1190 01:17:15,440 --> 01:17:17,760 I want to walk. 1191 01:17:17,920 --> 01:17:22,120 I want a clearing with A pine straight for the red trunk. 1192 01:17:22,280 --> 01:17:26,080 The bark cuts are deep like flaws. 1193 01:17:26,920 --> 01:17:28,480 And the mosses, very high, 1194 01:17:28,640 --> 01:17:31,040 because I look at them very closely. 1195 01:17:31,840 --> 01:17:34,440 My face is based against the tree. 1196 01:17:34,600 --> 01:17:37,360 I would like to tie my body Around him. 1197 01:17:39,880 --> 01:17:43,640 I let myself slide on the ground covered with needles, 1198 01:17:43,800 --> 01:17:47,200 Brown, humid, flexible. 1199 01:17:47,360 --> 01:17:49,720 Just a broken branch, 1200 01:17:49,880 --> 01:17:52,880 a stone, To resist my belly. 1201 01:17:55,360 --> 01:17:58,640 The light is lukewarm, washed. 1202 01:17:59,200 --> 01:18:02,600 But my eyes are closed and a taste of earth in the mouth. 1203 01:18:03,240 --> 01:18:05,120 I caress myself. 1204 01:18:05,280 --> 01:18:07,000 I have fun. 1205 01:18:08,160 --> 01:18:10,960 And when my hand leaves my cock, 1206 01:18:11,120 --> 01:18:14,240 She is hot, Any row of fogging 1207 01:18:14,400 --> 01:18:18,520 like the one that goes out of the lips When we speak in the cold. 1208 01:18:18,680 --> 01:18:20,880 The landscape in the distance is soaked too 1209 01:18:21,040 --> 01:18:23,880 heat that rises with the morning. 1210 01:18:25,600 --> 01:18:28,360 - I'm all alone and ... - No ! 1211 01:18:28,520 --> 01:18:29,960 No. 1212 01:18:31,120 --> 01:18:33,080 You want a meeting. 1213 01:18:34,920 --> 01:18:36,520 Tell. 1214 01:18:37,960 --> 01:18:41,840 I walk next to you in A forest, we reach a clearing. 1215 01:18:42,600 --> 01:18:44,400 I don't know who you are. 1216 01:18:45,040 --> 01:18:46,520 You look at me. 1217 01:18:47,880 --> 01:18:50,040 I guess you guessed me. 1218 01:18:50,560 --> 01:18:51,920 You wait. 1219 01:18:53,160 --> 01:18:56,240 You press yourself against a tree. I come against you. 1220 01:18:57,280 --> 01:18:59,320 You wear a full skirt. 1221 01:19:00,040 --> 01:19:02,240 I raise it to the waist. 1222 01:19:02,400 --> 01:19:05,000 I hold your size in my two hands. 1223 01:19:06,240 --> 01:19:08,640 You keep your legs straight, 1224 01:19:08,800 --> 01:19:11,040 you spread them To let my hand caress you. 1225 01:19:15,800 --> 01:19:17,800 You have your eyes closed. 1226 01:19:19,200 --> 01:19:21,120 You are defenseless. 1227 01:19:22,320 --> 01:19:24,800 You let me kiss your mouth to earth taste. 1228 01:19:24,960 --> 01:19:27,240 You are wet like a source. 1229 01:19:27,920 --> 01:19:30,560 NOW, If you want, I'll take you, 1230 01:19:30,720 --> 01:19:34,040 Lost me completely in you. - Yes. 1231 01:19:35,440 --> 01:19:37,000 Say it. 1232 01:19:37,160 --> 01:19:39,440 I want you to stay with me. 1233 01:19:39,600 --> 01:19:42,440 - Do you love me? - Yes. 1234 01:19:42,600 --> 01:19:44,120 Say it. 1235 01:19:44,280 --> 01:19:45,840 I love you. 1236 01:19:47,520 --> 01:19:49,600 It's a start. 1237 01:19:49,760 --> 01:19:51,840 What will happen to us? 1238 01:19:52,640 --> 01:19:54,120 We sleep. 1239 01:19:55,320 --> 01:19:57,240 It happened to us. 1240 01:19:57,880 --> 01:20:00,760 - To say yes? - Yes. 1241 01:20:01,280 --> 01:20:02,720 Well yes. 1242 01:20:03,000 --> 01:20:05,600 Come on ... we fall asleep. 1243 01:20:07,360 --> 01:20:09,040 Together. 1244 01:21:25,800 --> 01:21:28,480 Subtitling: Teletota 90178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.