All language subtitles for Mr.Robot S04-E09.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:08,749 โ€ I'm a mercenary. I don't play fair. 2 00:00:09,898 --> 00:00:13,067 I would rather see you lose than win myself. 3 00:00:13,067 --> 00:00:15,003 โ€ The Deus Group. โ€ We can take them all down. 4 00:00:15,003 --> 00:00:16,371 โ€ Just need their phone numbers. 5 00:00:16,371 --> 00:00:17,372 Get them all in a room together. 6 00:00:17,372 --> 00:00:18,840 โ€ I'm resigning. 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,775 โ€ We've been waiting for Elliot Alderson's next move, 8 00:00:20,775 --> 00:00:22,377 and this could be it. 9 00:00:22,377 --> 00:00:24,913 โ€ We will not wait for them to make a mistake. 10 00:00:24,913 --> 00:00:27,048 Arrange a Deus Group meeting to confirm a successor... 11 00:00:27,048 --> 00:00:28,550 Wellick. 12 00:00:28,550 --> 00:00:31,653 โ€ Make sure you take care of Whiterose. 13 00:00:31,653 --> 00:00:32,854 [cell phone buzzes] 14 00:00:32,854 --> 00:00:34,589 โ€ We got the access we needed 15 00:00:34,589 --> 00:00:36,524 to transfer the money from the bank's site. 16 00:00:36,524 --> 00:00:37,926 We can rob them blind. 17 00:00:37,926 --> 00:00:38,927 โ€ This is all my fault. 18 00:00:38,927 --> 00:00:40,395 โ€ You want to help me? 19 00:00:40,395 --> 00:00:42,530 Go find Elliot, and take them down. 20 00:00:42,530 --> 00:00:44,098 โ€ I own everything. 21 00:00:44,098 --> 00:00:45,934 Every bribe, blackmail, extortionโ€โ€ 22 00:00:45,934 --> 00:00:47,902 everything will go public. 23 00:00:47,902 --> 00:00:50,038 โ€ Mr. Alderson, he's too much of a liability. 24 00:00:50,038 --> 00:00:52,307 โ€ If we kill him, his shipping hack dies with him. 25 00:00:52,307 --> 00:00:55,410 It's time he learns we're on the same side. 26 00:00:55,410 --> 00:00:57,412 โ€ See? They all came back. 27 00:00:57,412 --> 00:00:59,113 Everyone's okay again. 28 00:00:59,113 --> 00:01:01,549 โ€ Angela, whatever Whiterose told you is a lie. 29 00:01:01,549 --> 00:01:03,751 โ€ I know it's possible. I've seen it. 30 00:01:03,751 --> 00:01:06,020 โ€ I don't know if I can go through with the hack anymore. 31 00:01:06,020 --> 00:01:07,355 โ€ Look at me. 32 00:01:07,355 --> 00:01:11,626 I am not the one Darlene talked to. 33 00:01:11,626 --> 00:01:12,694 โ€ You shouldn't be sitting there. 34 00:01:12,694 --> 00:01:13,895 That's not your seat. 35 00:01:13,895 --> 00:01:15,530 โ€ Why? โ€ They're not ready yet, 36 00:01:15,530 --> 00:01:16,898 so we need to wait. 37 00:01:16,898 --> 00:01:19,901 [ominous music] 38 00:01:19,901 --> 00:01:24,038 โ™ช โ™ช 39 00:02:11,786 --> 00:02:14,856 โ€ How is he? 40 00:02:14,856 --> 00:02:18,226 โ€ It's not going to happen today. 41 00:02:18,226 --> 00:02:20,795 There's no point in waiting here now. 42 00:02:25,400 --> 00:02:27,769 โ€ We aren't going anywhere. 43 00:02:27,769 --> 00:02:30,605 You know where he is. You need to bring him here. 44 00:02:30,605 --> 00:02:33,341 โ€ It's not that simple. 45 00:02:33,341 --> 00:02:35,610 We're gonna have to help him through this. 46 00:02:37,979 --> 00:02:39,580 โ€ Mom. 47 00:02:39,580 --> 00:02:42,884 Maybe we should just tell him now... 48 00:02:45,787 --> 00:02:47,855 About everything. 49 00:02:50,124 --> 00:02:53,061 Then Elliot will be okay. 50 00:02:53,061 --> 00:02:55,129 Right? 51 00:02:58,700 --> 00:03:00,068 โ€ [sighs] 52 00:03:08,976 --> 00:03:10,745 I'm telling you. 53 00:03:10,745 --> 00:03:13,147 He's not ready. 54 00:03:13,147 --> 00:03:16,350 โ€ When will he be ready? 55 00:03:17,652 --> 00:03:19,687 You've let this go on far too long. 56 00:03:19,687 --> 00:03:21,322 โ€ It's a little more complicated than that. 57 00:03:21,322 --> 00:03:22,824 I didn't know everything that was happening. 58 00:03:22,824 --> 00:03:24,592 โ€ That's a lie. 59 00:03:24,592 --> 00:03:26,027 You've been part of these shenanigans from the beginning. 60 00:03:26,027 --> 00:03:26,961 You encourage it. 61 00:03:26,961 --> 00:03:29,831 โ€ Okay, okay. Just stop. 62 00:03:29,831 --> 00:03:32,767 Yes, I'll admit it. 63 00:03:32,767 --> 00:03:34,902 I did. 64 00:03:34,902 --> 00:03:36,704 I never thought he'd take things this far. 65 00:03:36,704 --> 00:03:39,774 There's nothing I can do now. 66 00:03:39,774 --> 00:03:42,710 โ€ Just talk to him. 67 00:03:42,710 --> 00:03:44,946 โ€ We have to finish his mission. 68 00:03:44,946 --> 00:03:46,314 Once the hack is done, 69 00:03:46,314 --> 00:03:50,218 maybe then I can get through to him. 70 00:03:50,218 --> 00:03:52,053 โ€ And how are you gonna do that? 71 00:03:54,856 --> 00:03:57,725 โ€ I'm gonna show him what he did. 72 00:03:57,725 --> 00:04:00,728 [dramatic music] 73 00:04:00,728 --> 00:04:04,232 โ™ช โ™ช 74 00:04:04,232 --> 00:04:07,235 โ€ And if it doesn't work? 75 00:04:07,235 --> 00:04:10,171 โ€ [sighs] 76 00:04:12,440 --> 00:04:14,542 We can't go on like this. 77 00:04:16,444 --> 00:04:19,313 And that poor boy. 78 00:04:19,313 --> 00:04:21,983 We may lose him forever. 79 00:04:21,983 --> 00:04:23,618 For God's sake, he hasn't woken up sinceโ€โ€ 80 00:04:23,618 --> 00:04:25,153 โ€ That's not true. 81 00:04:28,055 --> 00:04:30,324 Darlene. 82 00:04:30,324 --> 00:04:34,295 She said they talked two months ago. 83 00:04:34,295 --> 00:04:36,063 He woke up for her... 84 00:04:39,100 --> 00:04:42,403 Which means she might be the one who could help us. 85 00:04:42,403 --> 00:04:48,810 โ™ช โ™ช 86 00:04:58,286 --> 00:05:01,255 [soft dramatic music] 87 00:05:01,255 --> 00:05:08,362 โ™ช โ™ช 88 00:05:10,998 --> 00:05:14,068 [door opening and closing] 89 00:05:17,538 --> 00:05:20,474 โ€ Great. You decided to show. 90 00:05:22,109 --> 00:05:25,479 โ€ I know. You weren't expecting me. 91 00:05:25,479 --> 00:05:28,583 But I'm here for Elliot, same as you. 92 00:05:28,583 --> 00:05:31,752 What can you expect after what happened? 93 00:05:31,752 --> 00:05:33,788 Life throws you an error code like that, 94 00:05:33,788 --> 00:05:37,291 you don't have the luxury of a fucking popโ€up explanation. 95 00:05:37,291 --> 00:05:39,293 So what are you supposed to do? 96 00:05:39,293 --> 00:05:41,262 Move on without answers, 97 00:05:41,262 --> 00:05:44,665 or stay down and drive yourself crazy with questions? 98 00:05:44,665 --> 00:05:48,336 That's where Elliot isโ€โ€ mired in conflict. 99 00:05:48,336 --> 00:05:50,071 And that's why I'm here. 100 00:05:50,071 --> 00:05:52,807 How we doing? 101 00:05:52,807 --> 00:05:55,810 โ€ Got line of sight on the IMSI catcher to the front door. 102 00:05:55,810 --> 00:05:57,979 Deus members should be arriving soon. 103 00:05:57,979 --> 00:06:01,249 Where the fuck have you been? 104 00:06:01,249 --> 00:06:03,918 โ€ Got held up. 105 00:06:03,918 --> 00:06:06,053 โ€ What kind of answer is that? 106 00:06:06,053 --> 00:06:07,521 You had me worried. 107 00:06:07,521 --> 00:06:09,523 I told you the Dark Army is looking for you. 108 00:06:09,523 --> 00:06:11,259 โ€ The day didn't go exactly as planned. 109 00:06:11,259 --> 00:06:14,862 Cut me some slack, okay? Things went a little sideways. 110 00:06:14,862 --> 00:06:18,032 โ€ Oh. Really? Is that so? 111 00:06:18,032 --> 00:06:21,035 Things went a little sideways for you, huh? 112 00:06:21,035 --> 00:06:22,803 You want to hear about the fucking night I've had? 113 00:06:22,803 --> 00:06:25,373 โ€ This isn't a pissing contest, sweetheart. 114 00:06:29,377 --> 00:06:30,845 [sighs] 115 00:06:30,845 --> 00:06:32,980 Let's just get back to work. 116 00:06:39,553 --> 00:06:41,322 What the fuck are you doing? 117 00:06:44,358 --> 00:06:46,560 โ€ Why are you here? 118 00:06:46,560 --> 00:06:49,030 Where is he? 119 00:06:49,030 --> 00:06:50,698 โ€ [sighs] 120 00:06:52,533 --> 00:06:54,468 You don't want him here right now. 121 00:06:54,468 --> 00:06:56,737 โ€ Why the fuck not? 122 00:06:56,737 --> 00:06:59,573 โ€ He just can't. Not now. 123 00:07:01,375 --> 00:07:03,511 โ€ What happened to him? 124 00:07:06,614 --> 00:07:09,517 โ€ He'll be fine. He just needs some time. 125 00:07:10,918 --> 00:07:13,754 โ€ I don't trust you. 126 00:07:13,754 --> 00:07:14,855 โ€ I don't need you to trust me. 127 00:07:14,855 --> 00:07:17,058 I just need you to help me pull this off. 128 00:07:17,058 --> 00:07:19,260 โ€ Tell me what's going on, or I'm walking. 129 00:07:19,260 --> 00:07:21,629 โ€ I can't. 130 00:07:21,629 --> 00:07:24,632 He needs to be the one to tell you... 131 00:07:24,632 --> 00:07:27,101 when he's ready. 132 00:07:27,101 --> 00:07:29,103 [intense music] 133 00:07:29,103 --> 00:07:31,172 [knocking at door] 134 00:07:33,941 --> 00:07:37,578 [sirens wailing faintly outside] 135 00:07:37,578 --> 00:07:39,280 [door opens] 136 00:07:39,280 --> 00:07:42,984 โ™ช โ™ช 137 00:07:42,984 --> 00:07:44,352 What the fuck are you doing here? 138 00:07:44,352 --> 00:07:45,519 Do you realize how risky this is? 139 00:07:45,519 --> 00:07:47,989 What if someone saw you? 140 00:07:47,989 --> 00:07:49,323 She's with me. 141 00:07:49,323 --> 00:07:50,791 Out with it. Why are you here? 142 00:07:50,791 --> 00:07:51,926 You're supposed to be across the street 143 00:07:51,926 --> 00:07:53,294 with your Deus pals. 144 00:07:53,294 --> 00:07:55,296 โ€ There's one last thing I need from you. 145 00:07:55,296 --> 00:07:57,631 โ€ Well, it's a little late in the game to be making demands. 146 00:07:57,631 --> 00:07:59,066 โ€ It'sโ€โ€ 147 00:07:59,066 --> 00:08:01,736 it's not a demand. 148 00:08:01,736 --> 00:08:03,871 It's a favor. 149 00:08:03,871 --> 00:08:06,941 โ€ Given the danger you've put us all in just by being here, 150 00:08:06,941 --> 00:08:08,676 I hope it's worth it. 151 00:08:08,676 --> 00:08:10,644 โ€ It is. 152 00:08:16,117 --> 00:08:17,752 โ€ What's this? 153 00:08:19,854 --> 00:08:24,592 โ€ I want you to destroy Whiterose's machine. 154 00:08:24,592 --> 00:08:28,162 Everything you need to know about her project, 155 00:08:28,162 --> 00:08:30,231 it's on here. 156 00:08:32,867 --> 00:08:35,336 Promise me. 157 00:08:35,336 --> 00:08:37,538 โ€ After tonight, she'll be ruined. 158 00:08:37,538 --> 00:08:39,840 Why is this important to you? 159 00:08:42,576 --> 00:08:47,114 โ€ Because it was important to Angela. 160 00:08:47,114 --> 00:08:49,350 It's what she wanted. 161 00:08:52,053 --> 00:08:54,422 โ€ Okay. 162 00:08:54,422 --> 00:08:56,490 I promise. 163 00:09:04,065 --> 00:09:06,267 Remember, you gotta keep everyone there 164 00:09:06,267 --> 00:09:08,035 until we grab their phone numbers. 165 00:09:08,035 --> 00:09:10,704 Don't let anyone leave, especially Whiterose. 166 00:09:12,973 --> 00:09:17,011 [door opening and closing] 167 00:09:18,412 --> 00:09:20,481 โ€ What was that about? 168 00:09:23,784 --> 00:09:25,753 Hey. 169 00:09:25,753 --> 00:09:30,191 What the hell does Price know about Angela? 170 00:09:30,191 --> 00:09:31,559 What is going on? 171 00:09:31,559 --> 00:09:33,861 โ€ I'll fill you in, but right now, 172 00:09:33,861 --> 00:09:36,030 we gotta get started. 173 00:09:36,030 --> 00:09:39,066 We're already behind. 174 00:09:39,066 --> 00:09:41,068 In order to rob the Deus Group blind, 175 00:09:41,068 --> 00:09:42,770 we need to get access to transfer funds 176 00:09:42,770 --> 00:09:44,872 from Cyprus National Bank. 177 00:09:44,872 --> 00:09:48,409 To do that, we need every Deus asshole's phone number. 178 00:09:48,409 --> 00:09:50,478 Why? Because Darlene can then match 179 00:09:50,478 --> 00:09:52,913 each of those phone numbers to its corresponding Cyprus 180 00:09:52,913 --> 00:09:56,717 National Bank account number and initiate a transfer. 181 00:09:56,717 --> 00:09:58,252 Once she initiates the transfer, 182 00:09:58,252 --> 00:10:00,087 it'll trigger a security 2FA code 183 00:10:00,087 --> 00:10:02,790 that'll be texted to every Deus dickhead's phone. 184 00:10:02,790 --> 00:10:04,391 Then Darlene will run a script 185 00:10:04,391 --> 00:10:06,327 to automatically grab those 2FA codes, 186 00:10:06,327 --> 00:10:07,928 and transfer all their money 187 00:10:07,928 --> 00:10:10,764 before they have time to stop it. 188 00:10:10,764 --> 00:10:15,236 โ™ช โ™ช 189 00:10:15,236 --> 00:10:18,606 So, yeah, I'm worried. 190 00:10:18,606 --> 00:10:21,742 For what, though, I'm not sure. 191 00:10:21,742 --> 00:10:23,444 But whatever it is... 192 00:10:23,444 --> 00:10:26,580 [device beeps] 193 00:10:26,580 --> 00:10:28,616 It's coming. 194 00:10:38,526 --> 00:10:41,862 โ€ I can't believe Angela never told me Price was her father. 195 00:10:46,634 --> 00:10:48,903 โ€ Maybe she didn't know. 196 00:10:53,507 --> 00:10:55,576 โ€ I miss her. 197 00:10:57,611 --> 00:11:00,981 โ€ [sighs] 198 00:11:00,981 --> 00:11:02,316 Darlene, Iโ€โ€ 199 00:11:02,316 --> 00:11:03,617 โ€ No, I don't want to talk about it. 200 00:11:03,617 --> 00:11:06,287 I just... 201 00:11:06,287 --> 00:11:08,355 I just wanted to say that. 202 00:11:14,361 --> 00:11:15,829 โ€ Okay. 203 00:11:22,836 --> 00:11:26,407 [soft tense music] 204 00:11:26,407 --> 00:11:28,709 โ™ช โ™ช 205 00:11:28,709 --> 00:11:30,377 Something's not right. 206 00:11:30,377 --> 00:11:33,214 No one's gone in or out of that building 207 00:11:33,214 --> 00:11:35,216 other than Price. 208 00:11:35,216 --> 00:11:40,087 โ™ช โ™ช 209 00:11:40,087 --> 00:11:43,057 โ€ Wait, you think they're onto us? 210 00:11:43,057 --> 00:11:44,391 โ€ I don't know. 211 00:11:44,391 --> 00:11:51,465 โ™ช โ™ช 212 00:11:53,867 --> 00:11:58,138 โ€ I see I'm the first to arrive. 213 00:11:58,138 --> 00:12:00,541 โ€ Technically, I was first. 214 00:12:15,789 --> 00:12:17,825 โ€ You want to tell me what's going on? 215 00:12:20,060 --> 00:12:22,162 โ€ I thought we'd start with a drink. 216 00:12:24,531 --> 00:12:26,767 โ€ I'm an old man, Zhang. 217 00:12:26,767 --> 00:12:30,070 I gave up on foreplay long ago. 218 00:12:30,070 --> 00:12:31,472 Let's just skip ahead to the part 219 00:12:31,472 --> 00:12:33,807 where you try to fuck me. 220 00:12:38,379 --> 00:12:39,880 โ€ If they are onto us, 221 00:12:39,880 --> 00:12:41,382 if the Deus Group doesn't show, 222 00:12:41,382 --> 00:12:42,583 everything's we've been working on 223 00:12:42,583 --> 00:12:45,052 will be a big fucking fail. 224 00:12:45,052 --> 00:12:48,522 If Elliot were here, what would he do? 225 00:12:48,522 --> 00:12:52,059 He'd look for abnormalities, incompatibilities, 226 00:12:52,059 --> 00:12:55,462 anything that isn't adding up, any conflicts. 227 00:12:55,462 --> 00:12:56,730 โ€ What are you doing? 228 00:12:56,730 --> 00:12:57,931 โ€ Looking. 229 00:12:57,931 --> 00:13:00,601 โ€ For? โ€ I don't know yet. 230 00:13:00,601 --> 00:13:02,736 Elliot saved an image of Tyrell's phone, 231 00:13:02,736 --> 00:13:04,104 swiped all his credentials. 232 00:13:04,104 --> 00:13:05,539 If Whiterose thought something was up, 233 00:13:05,539 --> 00:13:07,241 she would've told the other members, 234 00:13:07,241 --> 00:13:09,777 including the guy she was having the meeting for. 235 00:13:13,180 --> 00:13:16,583 โ€ All you had to do was nothing, 236 00:13:16,583 --> 00:13:20,254 just sit idly by and wait for the new year to arrive, 237 00:13:20,254 --> 00:13:24,291 but you couldn't leave well enough alone. 238 00:13:26,627 --> 00:13:29,997 I wanted to let you live into retirementโ€โ€ 239 00:13:29,997 --> 00:13:31,799 I planned on itโ€โ€ 240 00:13:31,799 --> 00:13:35,369 as a gift of sorts. 241 00:13:35,369 --> 00:13:37,171 I guess you can say I always get 242 00:13:37,171 --> 00:13:40,808 swept up when it comes to the holidays. 243 00:13:40,808 --> 00:13:42,776 But then you had to be naughty. 244 00:13:42,776 --> 00:13:45,012 โ€ Come on, Zhang. 245 00:13:45,012 --> 00:13:48,615 You know I've never been the nice type. 246 00:13:48,615 --> 00:13:52,152 โ€ Let me drive. 247 00:13:52,152 --> 00:13:53,987 Maybe his calendar. 248 00:13:57,491 --> 00:13:59,993 โ€ After your abrupt resignation 249 00:13:59,993 --> 00:14:02,463 and Mr. Alderson's curious disappearance, 250 00:14:02,463 --> 00:14:04,231 it wasn't hard to figure out that you two 251 00:14:04,231 --> 00:14:05,599 were working together. 252 00:14:05,599 --> 00:14:08,068 Tell me Mr. Alderson's plan, 253 00:14:08,068 --> 00:14:09,803 and these gentlemen will take you home 254 00:14:09,803 --> 00:14:12,139 and inject you with maitotoxin. 255 00:14:12,139 --> 00:14:14,641 You will die in your sleep. 256 00:14:14,641 --> 00:14:17,578 The papers will say you passed from heart failure. 257 00:14:17,578 --> 00:14:21,215 Sad, but painless. 258 00:14:21,215 --> 00:14:24,385 Or, we could go the other way. 259 00:14:24,385 --> 00:14:26,387 You're well aware of our methods. 260 00:14:26,387 --> 00:14:33,460 โ™ช โ™ช 261 00:14:38,866 --> 00:14:41,702 โ€ So you canceled the Deus Group meeting 262 00:14:41,702 --> 00:14:46,373 based on this halfโ€cocked conspiracy theory of yours. 263 00:14:46,373 --> 00:14:47,875 [chuckles] 264 00:14:47,875 --> 00:14:52,413 This lastโ€minute change will not sit well with the others. 265 00:14:52,413 --> 00:14:54,782 โ€ Downtown near Wall Street. 266 00:14:57,651 --> 00:14:59,720 Hey, are you hearing this? 267 00:14:59,720 --> 00:15:00,854 Let's move. We gotta go. 268 00:15:00,854 --> 00:15:02,055 Doโ€orโ€die time. 269 00:15:02,055 --> 00:15:03,290 They're probably already inside, 270 00:15:03,290 --> 00:15:05,092 which means we'll have to find a way in 271 00:15:05,092 --> 00:15:08,228 to get a line of sight. 272 00:15:08,228 --> 00:15:10,764 โ€ Price didn't know about the venue change. 273 00:15:10,764 --> 00:15:13,066 โ€ So what? 274 00:15:13,066 --> 00:15:14,368 โ€ Why didn't they tell him? 275 00:15:14,368 --> 00:15:15,836 โ€ I don't know. 276 00:15:15,836 --> 00:15:18,138 He's persona non grata on his way out. 277 00:15:18,138 --> 00:15:19,907 Who gives a shit? 278 00:15:19,907 --> 00:15:21,375 โ€ Why the heavy security detail? 279 00:15:21,375 --> 00:15:22,709 Price is one guy. 280 00:15:22,709 --> 00:15:24,478 If they wanted to get rid of him, 281 00:15:24,478 --> 00:15:28,081 they don't need a team of Dark Army soldiers to do it. 282 00:15:28,081 --> 00:15:31,919 โ™ช โ™ช 283 00:15:31,919 --> 00:15:34,621 [gasps] 284 00:15:34,621 --> 00:15:38,258 They're not there to kill Price. 285 00:15:38,258 --> 00:15:40,727 They're there to protect someone. 286 00:15:40,727 --> 00:15:44,131 โ€ The meeting is taking place as we speak. 287 00:15:44,131 --> 00:15:48,569 I'm sure Mr. Wellick, the new CEO of E Corp, 288 00:15:48,569 --> 00:15:51,972 is impressing everyone with his smile. 289 00:15:51,972 --> 00:15:53,807 Unfortunately, I'll be uncharacteristically 290 00:15:53,807 --> 00:15:55,142 late for the gathering, 291 00:15:55,142 --> 00:15:57,044 but I'm sure they'll understand. 292 00:15:57,044 --> 00:16:00,113 โ€ Will they? Hmm. 293 00:16:00,113 --> 00:16:02,483 I'd expect mutiny 294 00:16:02,483 --> 00:16:04,685 when they realize that Tyrell Wellick, 295 00:16:04,685 --> 00:16:06,653 your guest of honor 296 00:16:06,653 --> 00:16:09,790 and the sole purpose for the meeting, 297 00:16:09,790 --> 00:16:13,961 will not be in attendance. 298 00:16:18,999 --> 00:16:21,468 โ€ I'm gonna stay. 299 00:16:21,468 --> 00:16:23,170 โ€ What? 300 00:16:23,170 --> 00:16:24,972 โ€ You have the exploit to verify the phone numbers 301 00:16:24,972 --> 00:16:28,008 ready to go. 302 00:16:28,008 --> 00:16:29,610 โ€ No, we can't split up. 303 00:16:29,610 --> 00:16:31,612 What if something else goes wrong with the plan? 304 00:16:36,116 --> 00:16:38,452 โ€ You know, it just occurred to me. 305 00:16:38,452 --> 00:16:40,754 We've never gotten drunk together, have we? 306 00:16:44,291 --> 00:16:47,327 I think this might be a good night to start. 307 00:16:49,963 --> 00:16:52,499 What do you think? 308 00:16:52,499 --> 00:16:55,969 โ€ The plan is pointless if we don't get Whiterose, too. 309 00:16:55,969 --> 00:16:57,804 She's gotta be in there. I have to stay. 310 00:16:57,804 --> 00:17:00,173 โ€ That makes no sense. We only have one IMSI capture. 311 00:17:00,173 --> 00:17:03,043 We need to do this together. โ€ We don't have a choice. 312 00:17:03,043 --> 00:17:05,245 Now go. 313 00:17:07,748 --> 00:17:10,217 โ€ Mr. Wellick is nowhere to be found. 314 00:17:10,217 --> 00:17:11,818 We're still searching the triโ€state areaโ€โ€ 315 00:17:11,818 --> 00:17:13,320 โ€ A waste of time. Stop. 316 00:17:13,320 --> 00:17:16,290 Tell them all to stop. 317 00:17:16,290 --> 00:17:19,259 Is this part of your plan? 318 00:17:19,259 --> 00:17:21,695 Mr. Wellick's mysterious disappearance? 319 00:17:21,695 --> 00:17:23,997 What did you do to him? 320 00:17:23,997 --> 00:17:25,499 โ€ Truthfully... [scoffs] 321 00:17:25,499 --> 00:17:28,168 I have no idea where Wellick is. 322 00:17:28,168 --> 00:17:30,203 He may be dead. 323 00:17:30,203 --> 00:17:31,538 Mm. 324 00:17:31,538 --> 00:17:33,874 No, no, no. Now I think of it, 325 00:17:33,874 --> 00:17:36,443 he did mention something about 326 00:17:36,443 --> 00:17:39,379 wanting to travel the great southwest 327 00:17:39,379 --> 00:17:43,584 in a '65 El Camino convertible, 328 00:17:43,584 --> 00:17:46,086 wind in his hair... [whooshes] 329 00:17:46,086 --> 00:17:47,554 [chuckles] 330 00:18:22,055 --> 00:18:23,724 โ€ He's beaten you! 331 00:18:25,158 --> 00:18:27,494 You lost today. 332 00:18:27,494 --> 00:18:29,129 Doesn't mean we can't fight back tomorrow, 333 00:18:29,129 --> 00:18:30,897 but right now, we have to leave 334 00:18:30,897 --> 00:18:33,800 and warn the Deus Group before this gets worse. 335 00:18:33,800 --> 00:18:36,236 โ€ We are not going anywhere. 336 00:18:40,641 --> 00:18:42,876 โ€ If you won't listen to reason, 337 00:18:42,876 --> 00:18:44,745 then I'm done. 338 00:18:47,080 --> 00:18:48,749 โ€ Whoa. 339 00:18:53,120 --> 00:18:56,423 [exhaling] 340 00:18:58,692 --> 00:19:01,194 It's bad management 341 00:19:01,194 --> 00:19:04,164 when your best employees either walk off the job, 342 00:19:04,164 --> 00:19:07,034 or blow their brains out. 343 00:19:11,571 --> 00:19:14,541 [intense pulsing music] 344 00:19:14,541 --> 00:19:21,615 โ™ช โ™ช 345 00:19:28,255 --> 00:19:30,824 โ€ Fuck am I gonna get in there? 346 00:19:34,761 --> 00:19:36,797 [radio chatter] 347 00:19:45,238 --> 00:19:47,841 [lock clicks] 348 00:19:47,841 --> 00:19:50,377 [indistinct chatter] 349 00:19:50,377 --> 00:19:51,478 โ€ Perimeter is secure. 350 00:19:51,478 --> 00:19:53,480 Make sure these doors stay locked 351 00:19:53,480 --> 00:19:55,015 the rest of the evening. 352 00:19:55,015 --> 00:19:58,885 โ€ Goddamn. Christmas Day? This better be good. 353 00:19:58,885 --> 00:20:00,821 โ€ Yeah, he's a dickwad, but a total and complete 354 00:20:00,821 --> 00:20:02,489 shutdown of Muslims entering the United States... 355 00:20:02,489 --> 00:20:05,992 โ€ That runaround for tonight's location details... 356 00:20:05,992 --> 00:20:07,694 โ€ Iraq's a proper mess. 357 00:20:07,694 --> 00:20:09,096 Deus needs to get its giant dick 358 00:20:09,096 --> 00:20:10,897 out of that sand sooner than later. 359 00:20:10,897 --> 00:20:12,466 โ€ Rousseff is fucked. 360 00:20:12,466 --> 00:20:16,069 He did it to himself. Or was that us? 361 00:20:16,069 --> 00:20:17,804 โ€ How are you, my friend? 362 00:20:17,804 --> 00:20:20,974 โ€ Just came off an 11โ€hour flight on Christmas Day. 363 00:20:20,974 --> 00:20:23,276 โ€ Ah. โ€ My wife is furious. 364 00:20:23,276 --> 00:20:25,412 And my girlfriend? 365 00:20:25,412 --> 00:20:28,115 She won't return my phone calls. 366 00:20:28,115 --> 00:20:30,851 Whatever Zhang has planned better be good. 367 00:20:30,851 --> 00:20:32,419 โ€ Couldn't agree more. 368 00:20:32,419 --> 00:20:36,089 โ€ Evening, gentlemen. Hors d'oeuvres? 369 00:20:36,089 --> 00:20:39,159 โ€ Speaking of, where is our host? 370 00:20:39,159 --> 00:20:46,199 โ™ช โ™ช 371 00:21:16,196 --> 00:21:23,236 โ™ช โ™ช 372 00:21:24,237 --> 00:21:25,238 โ€ Back inside. 373 00:21:25,238 --> 00:21:27,908 This entrance is off limits tonight. 374 00:21:29,676 --> 00:21:31,745 Go. 375 00:21:35,315 --> 00:21:37,184 [door slams] 376 00:21:43,924 --> 00:21:46,560 โ€ There's no fucking way. 377 00:21:58,572 --> 00:22:05,612 โ™ช โ™ช 378 00:22:24,531 --> 00:22:31,605 โ™ช โ™ช 379 00:22:37,978 --> 00:22:40,847 [cell phone buzzing] 380 00:22:52,125 --> 00:22:54,928 โ€ Well? Who is it? 381 00:23:03,370 --> 00:23:05,171 Hello? 382 00:23:05,171 --> 00:23:07,741 โ€ That sure as hell doesn't sound like Price. 383 00:23:07,741 --> 00:23:10,043 โ€ Mr. Alderson. 384 00:23:10,043 --> 00:23:12,012 It's good to hear your voice. 385 00:23:12,012 --> 00:23:15,515 I was hoping we could talk in person. 386 00:23:15,515 --> 00:23:18,518 โ€ You once told me that we'd never see each other again. 387 00:23:18,518 --> 00:23:20,487 What makes you want to see me now? 388 00:23:20,487 --> 00:23:23,690 โ€ Call it a change of mind. 389 00:23:23,690 --> 00:23:25,292 A realization. 390 00:23:25,292 --> 00:23:27,327 [pensive music] 391 00:23:27,327 --> 00:23:29,195 โ€ Nah. 392 00:23:29,195 --> 00:23:31,865 If I'm hearing your voice on the other end of this call, 393 00:23:31,865 --> 00:23:34,334 I'm good. 394 00:23:34,334 --> 00:23:37,337 โ€ And what does that mean? 395 00:23:37,337 --> 00:23:38,838 โ€ You'll know soon enough. 396 00:23:41,341 --> 00:23:43,410 โ€ A proposal. 397 00:23:43,410 --> 00:23:45,478 You stop whatever it is you're planning, 398 00:23:45,478 --> 00:23:47,380 and I give you information that will prove to be 399 00:23:47,380 --> 00:23:49,349 very valuable to you. 400 00:23:49,349 --> 00:23:51,251 โ€ You think I'm gonna trust you? 401 00:23:51,251 --> 00:23:54,087 โ€ Let me earn your trust by sharing first. 402 00:23:54,087 --> 00:23:56,656 It is about your friend... 403 00:23:56,656 --> 00:23:58,325 Angela. 404 00:24:02,696 --> 00:24:05,598 โ€ What about her? โ€ You see, Elliot... 405 00:24:07,500 --> 00:24:10,136 You think Angela's dead, 406 00:24:10,136 --> 00:24:11,705 but she's not. 407 00:24:11,705 --> 00:24:18,545 โ™ช โ™ช 408 00:24:18,545 --> 00:24:20,680 โ€ You sent me a picture of her dead body, 409 00:24:20,680 --> 00:24:22,482 you sick fucking fuck. 410 00:24:22,482 --> 00:24:26,186 โ€ And you believe what most people believe? 411 00:24:26,186 --> 00:24:30,056 Only what is right in front of you? 412 00:24:30,056 --> 00:24:32,125 I expected more from you. 413 00:24:32,125 --> 00:24:34,828 โ€ You think I'm gonna believe this bullshit? 414 00:24:34,828 --> 00:24:37,597 You killed her. Angela's dead. 415 00:24:37,597 --> 00:24:39,899 โ€ No, Elliot. 416 00:24:39,899 --> 00:24:42,135 Angela's alive. 417 00:24:44,070 --> 00:24:46,072 And if you allow me, 418 00:24:46,072 --> 00:24:48,908 I can take you to her. 419 00:24:48,908 --> 00:24:51,544 Would you like that, Elliot? 420 00:24:51,544 --> 00:24:54,414 Would you like to see Angela again? 421 00:24:54,414 --> 00:24:57,484 To hear her voice? 422 00:24:57,484 --> 00:25:00,253 To hold her hand? 423 00:25:00,253 --> 00:25:07,327 โ™ช โ™ช 424 00:25:10,263 --> 00:25:12,832 Elliot, are you there? 425 00:25:23,943 --> 00:25:26,746 โ€ Yes. 426 00:25:29,482 --> 00:25:32,886 โ€ I know you have regrets, Elliot, 427 00:25:32,886 --> 00:25:35,321 and pain. 428 00:25:35,321 --> 00:25:37,090 I know there are things in your life 429 00:25:37,090 --> 00:25:39,559 you wish were different, just the same as Angela, 430 00:25:39,559 --> 00:25:44,064 and I can show you a way that you can make it all go away, 431 00:25:44,064 --> 00:25:45,465 just as I did for her. 432 00:25:45,465 --> 00:25:47,000 You can reset everything 433 00:25:47,000 --> 00:25:49,102 and live in the world you deserve, 434 00:25:49,102 --> 00:25:52,138 a world without all the pain you're carrying, 435 00:25:52,138 --> 00:25:55,742 without your past, without your regrets. 436 00:25:55,742 --> 00:25:57,844 Please, Elliot. 437 00:25:57,844 --> 00:26:00,113 Let me show you the world 438 00:26:00,113 --> 00:26:03,116 that I showed your closest friend. 439 00:26:03,116 --> 00:26:10,156 โ™ช โ™ช 440 00:26:12,292 --> 00:26:14,527 โ€ I saw what you did to her 441 00:26:14,527 --> 00:26:16,796 before you killed her. 442 00:26:18,665 --> 00:26:22,302 That wasn't Angela. You used her. 443 00:26:22,302 --> 00:26:25,004 You turned her into someone else. 444 00:26:25,004 --> 00:26:28,408 โ€ Then don't take my word for it. 445 00:26:28,408 --> 00:26:31,344 Ask her yourself. 446 00:26:33,880 --> 00:26:35,882 Elliot, 447 00:26:35,882 --> 00:26:39,319 we don't have to fight like this anymore. 448 00:26:39,319 --> 00:26:42,155 Let's finally make peace with each other, 449 00:26:42,155 --> 00:26:45,525 as we were always meant to do. 450 00:26:48,394 --> 00:26:50,763 Let go of the anger and the hatred 451 00:26:50,763 --> 00:26:52,866 you've built up towards me. 452 00:26:52,866 --> 00:26:56,402 Understand I've only wished to help. 453 00:26:56,402 --> 00:26:59,472 โ€ Here's the thing. 454 00:26:59,472 --> 00:27:03,576 I don't need help right now. 455 00:27:03,576 --> 00:27:05,612 You do. 456 00:27:08,214 --> 00:27:15,255 โ™ช โ™ช 457 00:27:18,358 --> 00:27:19,993 โ€ Good evening, people of Earth. 458 00:27:19,993 --> 00:27:21,895 We are fsociety. 459 00:27:21,895 --> 00:27:23,763 We have risen from the ashes 460 00:27:23,763 --> 00:27:26,566 to bring you a Christmas miracle, 461 00:27:26,566 --> 00:27:31,204 a miracle that will finally reveal our true nemesis. 462 00:27:31,204 --> 00:27:35,175 The secret club running the world is the Deus Group, 463 00:27:35,175 --> 00:27:37,010 a clandestine collection 464 00:27:37,010 --> 00:27:39,846 of the world's richest and most powerful people. 465 00:27:39,846 --> 00:27:43,816 Deus Group, we know you, and we know what you do. 466 00:27:43,816 --> 00:27:47,253 And tonight, the whole world will learn about you. 467 00:27:47,253 --> 00:27:48,788 Most of you watching have never heard 468 00:27:48,788 --> 00:27:50,757 the name Deus Group. 469 00:27:50,757 --> 00:27:53,459 That's because they've worked hard to keep it that way. 470 00:27:53,459 --> 00:27:56,062 To begin to understand their reach, 471 00:27:56,062 --> 00:27:59,632 to see the evil crimes they're responsible for, 472 00:27:59,632 --> 00:28:00,833 click on the link below 473 00:28:00,833 --> 00:28:03,036 to download all their private files. 474 00:28:03,036 --> 00:28:06,072 And if you'd like to meet the despicable individuals 475 00:28:06,072 --> 00:28:08,241 who have coโ€opted your lives for profit, 476 00:28:08,241 --> 00:28:10,743 come meet them now in person 477 00:28:10,743 --> 00:28:14,547 while they wine and dine at Cipriani. 478 00:28:14,547 --> 00:28:19,118 I am sure they'd appreciate the visit. 479 00:28:19,118 --> 00:28:21,487 Deus Group, you have been owned. 480 00:28:21,487 --> 00:28:24,424 fsociety and the world will cheer 481 00:28:24,424 --> 00:28:27,594 as we watch your black hearts stop beating. 482 00:28:27,594 --> 00:28:29,262 This is not a warning. 483 00:28:29,262 --> 00:28:31,364 This is the beginning of the end. 484 00:28:31,364 --> 00:28:33,666 We are fsociety. 485 00:28:33,666 --> 00:28:34,801 [monotonous beep] 486 00:28:36,135 --> 00:28:39,172 โ€ [panting] 487 00:28:44,043 --> 00:28:44,377 [cell phone buzzing] 488 00:28:47,647 --> 00:28:48,982 โ€ Hey. 489 00:28:48,982 --> 00:28:50,316 โ€ Did you see the video? 490 00:28:50,316 --> 00:28:51,517 โ€ Yeah. 491 00:28:51,517 --> 00:28:52,385 โ€ Hopefully, that'll do the trick 492 00:28:52,385 --> 00:28:54,887 to smoke these fuckers out. 493 00:28:54,887 --> 00:28:56,689 Did you find Whiterose? 494 00:28:56,689 --> 00:28:59,192 โ€ Yeah. I talked to her. 495 00:28:59,192 --> 00:29:01,527 โ€ You what? Jesus Christ. 496 00:29:01,527 --> 00:29:03,096 You were supposed to hack her phone, 497 00:29:03,096 --> 00:29:05,498 not call it. 498 00:29:05,498 --> 00:29:07,500 โ€ It was only for a second. 499 00:29:07,500 --> 00:29:08,801 But it was Price's phone, 500 00:29:08,801 --> 00:29:11,838 so we still need to get Whiterose's number. 501 00:29:15,208 --> 00:29:17,010 โ€ Are you okay? 502 00:29:17,010 --> 00:29:20,046 [soft dramatic music] 503 00:29:20,046 --> 00:29:23,616 โ€ I don't know. 504 00:29:23,616 --> 00:29:26,052 I don't know anymore. 505 00:29:26,052 --> 00:29:33,126 โ™ช โ™ช 506 00:29:34,160 --> 00:29:36,129 โ€ Hey, Elliot? 507 00:29:42,702 --> 00:29:44,871 I'm glad you're back. 508 00:29:56,149 --> 00:29:59,986 [suspenseful music] 509 00:29:59,986 --> 00:30:01,421 โ€ I gotta go. 510 00:30:01,421 --> 00:30:02,622 โ€ What happened? 511 00:30:02,622 --> 00:30:03,756 โ€ There's a cell tower. 512 00:30:03,756 --> 00:30:05,325 If I can see traffic on that towerโ€โ€ 513 00:30:05,325 --> 00:30:06,726 โ€ No, I meanโ€โ€ 514 00:30:06,726 --> 00:30:10,363 โ€ We can't get past her security and into the hotel. 515 00:30:10,363 --> 00:30:11,964 We need her phone number. 516 00:30:11,964 --> 00:30:13,666 โ€ Hey. 517 00:30:13,666 --> 00:30:15,468 Are you gonna be okay? 518 00:30:15,468 --> 00:30:16,402 โ€ Only way this works is if we hit their accounts 519 00:30:16,402 --> 00:30:17,737 at the same time. 520 00:30:17,737 --> 00:30:19,772 If the other members get the 2FA codes first, 521 00:30:19,772 --> 00:30:21,374 they'll alert Whiterose. 522 00:30:21,374 --> 00:30:22,608 Just keep them in your line of sight. 523 00:30:22,608 --> 00:30:25,778 I'll let you know when I've got it. 524 00:30:25,778 --> 00:30:32,852 โ™ช โ™ช 525 00:30:35,988 --> 00:30:38,391 โ€ Sergey, you have to trust me. 526 00:30:38,391 --> 00:30:41,728 We will get through this. Everything will be all right. 527 00:30:41,728 --> 00:30:44,130 Oh, don't listen to that Mason. 528 00:30:44,130 --> 00:30:46,499 The man is an absolute buffoon. 529 00:30:46,499 --> 00:30:49,702 No, no, don't leave. Don't go outside. 530 00:30:49,702 --> 00:30:52,739 Tell everyone to remain, Sergey. 531 00:31:00,480 --> 00:31:02,448 Sergey? 532 00:31:02,448 --> 00:31:03,816 Hello? 533 00:31:03,816 --> 00:31:05,685 Hello? 534 00:31:11,958 --> 00:31:13,359 So that's it. 535 00:31:13,359 --> 00:31:14,627 So that's your big move! 536 00:31:14,627 --> 00:31:16,996 You think that I can't survive being doxxed? 537 00:31:16,996 --> 00:31:19,265 โ€ I have no idea. 538 00:31:20,900 --> 00:31:22,635 I'm as curious as you. 539 00:31:37,350 --> 00:31:40,353 [TV chattering] 540 00:31:40,353 --> 00:31:47,427 โ™ช โ™ช 541 00:31:48,661 --> 00:31:50,329 [horn honks] 542 00:32:13,286 --> 00:32:16,289 [all clamoring] 543 00:32:22,395 --> 00:32:25,465 [cell phone buzzing] 544 00:32:28,234 --> 00:32:29,735 [indistinct speech] 545 00:32:29,735 --> 00:32:31,170 โ€ Hello? 546 00:32:36,008 --> 00:32:42,849 โ™ช โ™ช 547 00:32:42,849 --> 00:32:46,285 [cell phones buzzing] 548 00:32:53,359 --> 00:32:54,694 โ€ [speaking foreign language] 549 00:32:54,694 --> 00:32:56,028 โ€ Come on! 550 00:32:56,028 --> 00:32:59,165 [overlapping shouting] 551 00:32:59,165 --> 00:33:01,200 [horns honking] 552 00:33:01,200 --> 00:33:03,002 โ€ I can't do anything about it. Look. It's not working. 553 00:33:03,002 --> 00:33:05,371 Obviously, it's not working. 554 00:33:05,371 --> 00:33:08,741 [loud clamoring] 555 00:33:08,741 --> 00:33:10,843 [remote clicking] 556 00:33:13,779 --> 00:33:20,853 โ™ช โ™ช 557 00:33:23,856 --> 00:33:26,926 [indistinct chatter] 558 00:33:29,795 --> 00:33:32,865 [intense pulsing music] 559 00:33:32,865 --> 00:33:39,906 โ™ช โ™ช 560 00:34:09,435 --> 00:34:12,872 [horns blaring] 561 00:34:22,014 --> 00:34:29,055 โ™ช โ™ช 562 00:34:31,257 --> 00:34:33,025 Shit. โ€ Private event tonight. 563 00:34:33,025 --> 00:34:35,828 You can't be here. Everyone, back it up. 564 00:34:45,338 --> 00:34:49,175 [all clamoring] 565 00:34:49,175 --> 00:34:51,210 [horns honking] 566 00:34:51,210 --> 00:34:54,046 [drivers shouting] 567 00:34:54,046 --> 00:34:59,952 โ™ช โ™ช 568 00:34:59,952 --> 00:35:01,153 [shutters clicking] 569 00:35:01,153 --> 00:35:02,955 โ€ A short time ago, fsociety resurfaced 570 00:35:02,955 --> 00:35:05,291 with a new video, and while the contents 571 00:35:05,291 --> 00:35:07,660 of that video remain largely unconfirmed, 572 00:35:07,660 --> 00:35:09,095 it focuses entirely 573 00:35:09,095 --> 00:35:11,063 on an international investment firm, 574 00:35:11,063 --> 00:35:12,865 the Deus Group. 575 00:35:29,215 --> 00:35:31,417 โ™ช โ™ช 576 00:35:31,417 --> 00:35:34,320 It's a collection of powerful men whom fsociety claims 577 00:35:34,320 --> 00:35:36,555 to be guilty of international crimes, 578 00:35:36,555 --> 00:35:39,525 and as you can see behind me, onlookers have gathered 579 00:35:39,525 --> 00:35:40,760 with hopes of catching a glimpse 580 00:35:40,760 --> 00:35:42,261 of any Deus Group members. 581 00:35:42,261 --> 00:35:49,301 โ™ช โ™ช 582 00:35:56,876 --> 00:35:59,412 โ€ Just got into the cell tower. 583 00:35:59,412 --> 00:36:02,481 [horns blaring] 584 00:36:06,752 --> 00:36:08,254 [tires squeal] 585 00:36:11,357 --> 00:36:12,858 [tires screeching] 586 00:36:17,363 --> 00:36:17,596 [line ringing] 587 00:36:20,399 --> 00:36:23,402 [tense music] 588 00:36:23,402 --> 00:36:29,041 โ™ช โ™ช 589 00:36:38,918 --> 00:36:41,687 โ€ All this over a little pipsqueak in a hoodie. 590 00:36:41,687 --> 00:36:43,055 [chuckles] 591 00:36:43,055 --> 00:36:49,829 โ™ช โ™ช 592 00:36:53,966 --> 00:36:55,701 โ€ Where are we at, kiddo? 593 00:36:55,701 --> 00:36:56,769 โ€ I've got a bunch of numbers. 594 00:36:56,769 --> 00:36:59,271 I just can't tell if any of them are hers. 595 00:36:59,271 --> 00:37:02,308 โ€ Truth be told, I never liked Mr. Aldersonโ€โ€ 596 00:37:02,308 --> 00:37:06,746 his anxious demeanor, his juvenile anger. 597 00:37:06,746 --> 00:37:08,581 But... 598 00:37:08,581 --> 00:37:12,284 he does bring something to the tableโ€โ€ 599 00:37:12,284 --> 00:37:14,920 well, for me. 600 00:37:14,920 --> 00:37:18,724 [all clamoring] 601 00:37:18,724 --> 00:37:21,127 [suspenseful music] 602 00:37:35,741 --> 00:37:38,811 โ€ Mr. Alderson is the only person I believe 603 00:37:38,811 --> 00:37:43,949 actually able to hurt you... 604 00:37:49,121 --> 00:37:51,657 [horns honking] 605 00:38:09,308 --> 00:38:11,110 Truly hurt you. 606 00:38:13,679 --> 00:38:16,549 And clearly, 607 00:38:16,549 --> 00:38:18,784 you believe it, too. 608 00:38:22,454 --> 00:38:25,858 [crowd shouting] 609 00:38:25,858 --> 00:38:32,932 โ™ช โ™ช 610 00:38:33,732 --> 00:38:35,935 โ€ Come on. 611 00:38:40,539 --> 00:38:43,576 โ€ Why do we have to cut these things so goddamn close? 612 00:38:45,544 --> 00:38:48,547 [ominous music] 613 00:38:48,547 --> 00:38:55,621 โ™ช โ™ช 614 00:39:06,432 --> 00:39:09,034 โ€ What are you doing? 615 00:39:11,003 --> 00:39:13,038 โ€ Peaceful out here. 616 00:39:14,707 --> 00:39:17,176 Cold winter air. 617 00:39:29,688 --> 00:39:33,192 โ€ Are you really going to make me force you into the car? 618 00:39:42,101 --> 00:39:44,937 โ€ You know, I almost let myself believe you... 619 00:39:46,939 --> 00:39:50,476 When you said Angela was still alive. 620 00:39:50,476 --> 00:39:52,378 I know what kind of conman you are, 621 00:39:52,378 --> 00:39:54,813 how you operate. 622 00:39:54,813 --> 00:39:56,916 Even though I saw your men 623 00:39:56,916 --> 00:40:00,119 drag her dead body away, 624 00:40:00,119 --> 00:40:03,022 I still wanted to believe what you were saying. 625 00:40:03,022 --> 00:40:04,757 [dramatic music] 626 00:40:04,757 --> 00:40:07,626 [all clamoring, horns honking] 627 00:40:22,808 --> 00:40:24,843 When you spoke to Mr. Alderson, 628 00:40:24,843 --> 00:40:29,248 I felt the power of your promise. 629 00:40:29,248 --> 00:40:33,419 โ™ช โ™ช 630 00:40:37,589 --> 00:40:39,525 And all I could think is, well... 631 00:40:39,525 --> 00:40:43,629 maybe that's what my daughter thought when you came to her. 632 00:40:50,970 --> 00:40:54,673 The desperation to have all her pain go away, 633 00:40:54,673 --> 00:40:57,109 to have her past rewrittenโ€โ€ 634 00:40:57,109 --> 00:40:59,445 and that's why it works, right? 635 00:40:59,445 --> 00:41:01,447 [cell phone buzzes] 636 00:41:09,521 --> 00:41:12,458 The one thing every person has: 637 00:41:12,458 --> 00:41:14,660 regret. 638 00:41:14,660 --> 00:41:16,729 You weaponize that, 639 00:41:16,729 --> 00:41:19,898 and then you use that weapon against them 640 00:41:19,898 --> 00:41:21,567 to destroy them. 641 00:41:21,567 --> 00:41:23,902 But here's the thing I've realized as of late. 642 00:41:23,902 --> 00:41:25,838 With Angelaโ€โ€ 643 00:41:25,838 --> 00:41:27,473 didn't work. 644 00:41:32,311 --> 00:41:34,546 Angela lives on 645 00:41:34,546 --> 00:41:38,517 in the lives of the people who love her. 646 00:41:38,517 --> 00:41:39,718 And that love... 647 00:41:39,718 --> 00:41:44,990 that love fuels their unwavering resolve 648 00:41:44,990 --> 00:41:48,427 to turn the tables to destroy you. 649 00:41:50,996 --> 00:41:53,966 [intense percussive music] 650 00:41:53,966 --> 00:42:01,040 โ™ช โ™ช 651 00:42:03,409 --> 00:42:06,278 You just remember, Zhang. 652 00:42:06,278 --> 00:42:09,348 You did all this to yourself. 653 00:42:09,348 --> 00:42:13,419 โ™ช โ™ช 654 00:42:13,419 --> 00:42:16,855 โ€ You should take your own advice, Phillip. 655 00:42:16,855 --> 00:42:19,324 Accept your truth. 656 00:42:21,627 --> 00:42:24,229 It's over. 657 00:42:24,229 --> 00:42:26,365 [cell phone buzzes] 658 00:42:26,365 --> 00:42:29,368 โ€ Yeah. 659 00:42:29,368 --> 00:42:31,904 Yes. 660 00:42:31,904 --> 00:42:34,907 I suppose it is. [laughs] 661 00:42:34,907 --> 00:42:37,342 [cell phone buzzes] 662 00:42:40,746 --> 00:42:45,951 โ™ช โ™ช 663 00:42:45,951 --> 00:42:48,220 โ€ It happened. 664 00:42:53,392 --> 00:42:56,528 It actually happened. 665 00:42:58,764 --> 00:43:00,666 โ€ What? 666 00:43:00,666 --> 00:43:04,036 โ€ Something wrong, old sport? 667 00:43:07,172 --> 00:43:09,007 โ€ What is this? 668 00:43:09,007 --> 00:43:12,344 โ€ Well, if it's what I think it is, 669 00:43:12,344 --> 00:43:15,347 we're all broke. 670 00:43:15,347 --> 00:43:17,649 โ€ No. 671 00:43:17,649 --> 00:43:20,686 That's impossible. 672 00:43:20,686 --> 00:43:22,921 โ€ Apparently not. 673 00:43:22,921 --> 00:43:25,958 [cell phone buzzing] 674 00:43:27,993 --> 00:43:29,795 โ€ Where is it, Phillip? 675 00:43:29,795 --> 00:43:32,097 Where is my fucking money? 676 00:43:38,170 --> 00:43:40,372 โ€ Gone. 677 00:43:43,809 --> 00:43:44,943 โ€ [chuckling] No. โ€ I warned you. 678 00:43:44,943 --> 00:43:48,347 I told you long ago. I'm a mercenary. 679 00:43:48,347 --> 00:43:51,683 I'd rather see you lose than win myself. 680 00:43:51,683 --> 00:43:53,085 โ€ That can't be. โ€ Finally. 681 00:43:53,085 --> 00:43:57,523 I found a way to take what's most important to you. 682 00:43:57,523 --> 00:43:59,725 โ€ No, no. 683 00:43:59,725 --> 00:44:02,961 โ€ Your project, 684 00:44:02,961 --> 00:44:05,364 your dream 685 00:44:05,364 --> 00:44:08,500 of another worldโ€โ€ 686 00:44:08,500 --> 00:44:11,003 it's as good as dead. 687 00:44:17,876 --> 00:44:21,146 Think of it this way, Zhang. 688 00:44:21,146 --> 00:44:25,217 You didn't lose the game. 689 00:44:25,217 --> 00:44:28,020 You just ran out of time. 690 00:44:35,294 --> 00:44:38,297 โ€ [grunts] [people screaming] 691 00:44:55,681 --> 00:44:59,685 โ€ And like that... 692 00:44:59,685 --> 00:45:02,721 Rome falls. 693 00:45:02,721 --> 00:45:05,524 No more Deus Group. 694 00:45:05,524 --> 00:45:09,528 No more top 1% of the top 1%. 695 00:45:11,063 --> 00:45:14,399 No more controlling every piece of our lives. 696 00:45:14,399 --> 00:45:17,402 [all clamoring] 697 00:45:20,105 --> 00:45:24,610 No more playing God without permission. 698 00:45:24,610 --> 00:45:26,445 We took them down. 699 00:45:27,779 --> 00:45:29,348 All of them. 700 00:45:48,433 --> 00:45:50,469 [engine turns over] 701 00:45:54,940 --> 00:45:57,976 [sirens wailing faintly] 702 00:46:01,146 --> 00:46:03,181 [banging on door] 703 00:46:03,181 --> 00:46:04,916 โ€ FBI. Open the door. 704 00:46:04,916 --> 00:46:06,752 [banging continues] 705 00:46:06,752 --> 00:46:08,887 We have a warrant. 706 00:46:11,423 --> 00:46:14,126 Minister Zhang, we have a warrant. 707 00:46:14,126 --> 00:46:15,527 [banging continues] 708 00:46:15,527 --> 00:46:17,496 FBI. 709 00:46:18,497 --> 00:46:20,565 Open the door. 710 00:46:22,134 --> 00:46:24,169 [sirens wailing] 711 00:46:24,169 --> 00:46:25,971 Minister Zhang, come out. 712 00:46:25,971 --> 00:46:28,607 We have a warrant for your arrest. 713 00:46:34,346 --> 00:46:36,615 Minister Zhang. 714 00:46:39,451 --> 00:46:42,888 Minister Zhang, we're coming in. 715 00:46:42,888 --> 00:46:46,625 Three, two, one, execute, execute, execute. 716 00:46:46,625 --> 00:46:48,193 [loud bang] 717 00:46:48,193 --> 00:46:51,263 [gunfire rattling] 718 00:46:55,067 --> 00:46:58,136 [shootout clamor] 45753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.