All language subtitles for Mr.Robot S04-E06.srt - mar(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:06,878 --> 00:00:08,908 Unless you go to work tomorrow, I'm gonna be forced 3 00:00:08,911 --> 00:00:11,265 to do something very bad to your mother. 4 00:00:11,268 --> 00:00:12,257 Give me your phone. 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,694 I rigged Signal's API 6 00:00:13,697 --> 00:00:16,175 to beam GPS coords so we can share locations. 7 00:00:16,178 --> 00:00:18,967 My whole life is ruined because of you. 8 00:00:18,970 --> 00:00:21,495 All you deserve is pure and utter agony. 9 00:00:21,498 --> 00:00:23,393 Olivia was Susan Jacobs' contact. 10 00:00:23,396 --> 00:00:24,487 She's an addict. 11 00:00:24,490 --> 00:00:26,460 If she gets caught using, she loses her kid. 12 00:00:26,463 --> 00:00:27,700 I'm not like most people. 13 00:00:27,703 --> 00:00:29,027 I'm starting to pick up on that. 14 00:00:29,030 --> 00:00:31,410 My mom got killed. Murdered, actually. 15 00:00:31,413 --> 00:00:33,321 Olivia's access isn't good enough. 16 00:00:33,324 --> 00:00:34,652 You know why we came back here, right? 17 00:00:34,654 --> 00:00:35,898 So you could be king of New York. 18 00:00:35,900 --> 00:00:37,686 And in order for our kingdom to be built, 19 00:00:37,688 --> 00:00:39,227 I need a brilliant architect. 20 00:00:39,230 --> 00:00:42,112 - I'm trying to help him. - You're trying to destroy me. 21 00:00:42,115 --> 00:00:43,706 I'm done talking to you. 22 00:00:43,709 --> 00:00:45,209 One of your patients hacked me. 23 00:00:45,212 --> 00:00:47,787 - Krista. - I don't feel safe around you. 24 00:00:47,790 --> 00:00:49,590 She knows something I gotta know. 25 00:00:49,593 --> 00:00:51,480 It's time we talked. 26 00:00:55,056 --> 00:00:57,556 I'm gonna tell you a story. 27 00:00:57,558 --> 00:01:00,403 A story of a true "Xmas" miracle. 28 00:01:00,406 --> 00:01:04,136 This is the tale of a bully 29 00:01:04,139 --> 00:01:06,281 and a little bitch. 30 00:01:08,519 --> 00:01:10,644 I'm talking about a mean, nasty bully 31 00:01:10,646 --> 00:01:13,814 and a scrawny-ass little bitch. 32 00:01:13,816 --> 00:01:16,525 This bully would pick on the little bitch 33 00:01:16,527 --> 00:01:17,790 every day after school. 34 00:01:17,793 --> 00:01:20,621 If little bitch had cash, little bitch got robbed. 35 00:01:20,623 --> 00:01:23,216 If little bitch bowed up, 36 00:01:23,218 --> 00:01:25,367 little bitch got stomped. 37 00:01:30,666 --> 00:01:32,558 Point I'm trying to make here is, 38 00:01:32,560 --> 00:01:35,728 this bully owned that bitch like a Lincoln Continental, 39 00:01:35,730 --> 00:01:40,340 but something happened to change it all. 40 00:01:40,342 --> 00:01:44,737 On this Xmas of our tale, 41 00:01:44,739 --> 00:01:48,908 little bitch got lucky with the gifts, see? 42 00:01:48,910 --> 00:01:51,435 Something little bitch loved more than anything... 43 00:01:51,437 --> 00:01:56,899 before family, God, and country was... 44 00:01:56,901 --> 00:01:59,693 baseball. 45 00:01:59,695 --> 00:02:02,404 Loved the shit out of it. 46 00:02:02,406 --> 00:02:04,165 Well, 47 00:02:04,167 --> 00:02:06,283 on this Xmas morning 48 00:02:06,285 --> 00:02:09,745 when he got out of his little bedroom 49 00:02:09,747 --> 00:02:13,507 and looked under his little tree, 50 00:02:13,509 --> 00:02:15,768 guess what he found. 51 00:02:18,714 --> 00:02:23,860 An Easton Magnum aluminum baseball bat. 52 00:02:26,113 --> 00:02:28,221 Little bitch grabbed that bat 53 00:02:28,224 --> 00:02:30,974 and went right outside to play. 54 00:02:30,976 --> 00:02:34,311 Didn't even take the bow off, he was so excited. 55 00:02:34,313 --> 00:02:37,290 And there he was on the corner ball field, 56 00:02:37,292 --> 00:02:40,068 hitting balls like he was Sammy Sosa 57 00:02:40,071 --> 00:02:42,795 when... 58 00:02:42,797 --> 00:02:45,873 his bully comes up, 59 00:02:45,875 --> 00:02:47,758 eyeing that bat. 60 00:02:49,912 --> 00:02:55,249 And just as the bully made his way up to him, 61 00:02:55,251 --> 00:02:58,644 without any warning... 62 00:02:58,646 --> 00:03:00,980 bam! 63 00:03:00,982 --> 00:03:02,890 Blood. 64 00:03:02,892 --> 00:03:06,343 Fuckin' everywhere. 65 00:03:06,345 --> 00:03:08,512 Blood on the ground, 66 00:03:08,514 --> 00:03:11,157 blood on little bitch, 67 00:03:11,159 --> 00:03:15,286 blood dripping down the bow still wrapped around that bat. 68 00:03:17,665 --> 00:03:19,240 Little bitch knocked every tooth out 69 00:03:19,242 --> 00:03:21,483 of that motherfucker's head. 70 00:03:21,485 --> 00:03:23,652 Cracked his skull open, 71 00:03:23,654 --> 00:03:26,989 popped his eyeball out on home plate. 72 00:03:33,514 --> 00:03:36,265 All because little bitch saw the truth. 73 00:03:38,460 --> 00:03:41,762 That bat may have been made to play ball, 74 00:03:41,764 --> 00:03:45,858 but that wasn't its purpose. 75 00:03:45,860 --> 00:03:48,468 Nuh-uh. 76 00:03:48,470 --> 00:03:51,346 In that moment in little bitch's hands, 77 00:03:51,348 --> 00:03:54,367 it was there to break this nigga's head open. 78 00:04:00,616 --> 00:04:03,358 See, Ms. Krista, 79 00:04:03,360 --> 00:04:07,487 we all have a purpose in this world, 80 00:04:07,489 --> 00:04:11,325 and it's our lot in life to wait for the cosmos 81 00:04:11,327 --> 00:04:13,994 to reveal what that is. 82 00:04:20,544 --> 00:04:22,669 But you don't have to look no more... 83 00:04:25,841 --> 00:04:29,643 'Cause for you, that day has come. 84 00:04:32,681 --> 00:04:35,515 Want to know why? 85 00:04:40,823 --> 00:04:44,658 I'm gonna break Elliot... 86 00:04:44,660 --> 00:04:47,569 and you gonna be my aluminum bat. 87 00:04:53,671 --> 00:05:00,748 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 88 00:05:04,939 --> 00:05:08,107 I'm, uh... I'm on my way to Olivia's now. 89 00:05:08,109 --> 00:05:09,850 How are we gonna get to her boss? 90 00:05:09,852 --> 00:05:11,352 We still need his login credentials 91 00:05:11,354 --> 00:05:12,778 to transfer the money. 92 00:05:12,780 --> 00:05:15,614 Don't worry about it. I have a plan. 93 00:05:15,616 --> 00:05:19,393 Did the proxy hack at Virtual Realty check out? 94 00:05:19,395 --> 00:05:21,217 Yeah, we're good. 95 00:05:21,220 --> 00:05:24,106 I'm seeing all the unencrypted network traffic. 96 00:05:24,108 --> 00:05:26,700 What about the venue for this Deus Group shindig? 97 00:05:26,702 --> 00:05:28,127 Do we know where it's going down? 98 00:05:28,129 --> 00:05:30,037 Uh, Price sent me the location. 99 00:05:30,039 --> 00:05:32,072 It should be in your inbox. 100 00:05:32,074 --> 00:05:33,740 There's a hotel across the street 101 00:05:33,742 --> 00:05:36,043 that we should work out of. 102 00:05:38,789 --> 00:05:41,915 Are you there? 103 00:05:41,917 --> 00:05:43,625 Darlene? 104 00:05:45,146 --> 00:05:46,812 Yeah. 105 00:05:48,649 --> 00:05:51,591 The other day, when... 106 00:05:51,593 --> 00:05:56,471 I said that I should never have let you back in my life... 107 00:05:56,473 --> 00:05:59,825 I was an asshole. 108 00:05:59,827 --> 00:06:02,936 I'm sorry. 109 00:06:02,938 --> 00:06:06,857 You still have my Signal mod running on your phone, right? 110 00:06:06,859 --> 00:06:09,484 Yeah, why? 111 00:06:09,486 --> 00:06:12,411 Just be careful, okay? 112 00:06:12,414 --> 00:06:16,490 Keep your phone on you so I can see where you are. 113 00:06:16,493 --> 00:06:18,636 I don't want to lose you again. 114 00:06:24,001 --> 00:06:25,625 Oh, thank you. 115 00:06:25,627 --> 00:06:27,502 I... I got to go. 116 00:06:42,478 --> 00:06:44,895 Elli. 117 00:06:44,897 --> 00:06:48,449 Ah, long time no see, cuz. 118 00:06:48,451 --> 00:06:50,042 Where do I know this place from? 119 00:06:50,044 --> 00:06:51,902 Do you have it? 120 00:06:51,904 --> 00:06:53,879 Of course I got it, bro. 121 00:06:58,386 --> 00:07:00,535 Under the table. 122 00:07:09,137 --> 00:07:10,803 Where you going? 123 00:07:10,806 --> 00:07:12,392 I got to go. 124 00:07:12,395 --> 00:07:13,924 Damn, you just gon' leave like that? 125 00:07:13,926 --> 00:07:15,809 Thought we gonna catch up. 126 00:07:15,811 --> 00:07:18,237 Sorry, man, I... I got shit to do. 127 00:07:20,182 --> 00:07:23,409 Listen, just so you know, I'm full-time freelance now. 128 00:07:23,411 --> 00:07:25,936 Only loyalty is to the almighty paper. 129 00:07:25,938 --> 00:07:27,246 So hang on to my number. 130 00:07:27,248 --> 00:07:28,939 Should you need anything, 131 00:07:28,941 --> 00:07:31,525 you know I'm your guy. 132 00:07:31,527 --> 00:07:33,026 You be strange, now, 133 00:07:33,028 --> 00:07:35,171 but don't be a stranger, know what I mean? 134 00:07:39,668 --> 00:07:41,969 Peace, Elli. 135 00:07:56,943 --> 00:07:58,759 We don't have to do this. 136 00:07:58,762 --> 00:08:00,382 We can find a way to talk to her. 137 00:08:00,385 --> 00:08:01,855 And if she says no? 138 00:08:01,857 --> 00:08:03,690 Then we reason with her. 139 00:08:03,692 --> 00:08:06,527 And if she still says no? 140 00:08:06,529 --> 00:08:08,529 We don't have time for taking risks. 141 00:08:08,531 --> 00:08:11,273 This is the only way. 142 00:08:11,275 --> 00:08:15,869 Hey. What you're about to do is crossing a line. 143 00:08:15,871 --> 00:08:18,756 Well, it's a little late for that, don't you think? 144 00:08:21,243 --> 00:08:22,826 He's right. 145 00:08:22,828 --> 00:08:24,107 We used to have a code. 146 00:08:24,110 --> 00:08:27,714 Lines we would not cross, parameters we set. 147 00:08:27,716 --> 00:08:30,625 Those seem to have been seriously modified. 148 00:08:30,627 --> 00:08:34,146 Question is, can we bring those boundaries back? 149 00:08:34,148 --> 00:08:37,066 Or is it like he said, too late? 150 00:08:38,985 --> 00:08:41,894 Two large peppermint mochas. 151 00:08:41,897 --> 00:08:44,657 What were you doing in Pike's Hollow this morning? 152 00:08:46,320 --> 00:08:49,004 How did you get in here? 153 00:08:49,007 --> 00:08:51,205 Where's your brother? 154 00:08:52,816 --> 00:08:54,875 Did you take him somewhere? 155 00:08:56,153 --> 00:08:58,796 Is he still in the city? 156 00:09:05,961 --> 00:09:07,937 Okay. 157 00:09:15,631 --> 00:09:18,006 Fuck, Darlene, you should have kept driving. 158 00:09:18,008 --> 00:09:19,674 Who are you calling? 159 00:09:19,676 --> 00:09:21,935 You can't call this in to the FBI. 160 00:09:21,937 --> 00:09:23,862 If the Dark Army finds out about that crime scene, 161 00:09:23,864 --> 00:09:24,863 they're gonna send someone... 162 00:09:24,865 --> 00:09:27,157 They already did. 163 00:09:30,204 --> 00:09:32,812 Have a seat. 164 00:09:32,814 --> 00:09:34,948 A guy who continually talks 165 00:09:34,950 --> 00:09:37,490 to an invisible entity that isn't there... 166 00:09:37,493 --> 00:09:39,194 Has arguments with him. 167 00:09:39,196 --> 00:09:41,288 The invisible entity interrupts him sometimes. 168 00:09:44,960 --> 00:09:46,868 - Clorox. - Market. 169 00:09:46,870 --> 00:09:49,829 - How may I help you? - I have her. 170 00:09:49,831 --> 00:09:53,058 Oh, well done. 171 00:09:53,060 --> 00:09:55,135 And her brother? 172 00:09:55,137 --> 00:09:58,254 No, and she's not giving him up. 173 00:09:58,256 --> 00:10:00,641 Uh-huh. 174 00:10:00,643 --> 00:10:03,902 Well, that's not great. 175 00:10:03,904 --> 00:10:06,739 Keep her close. Let me run it up the flagpole. 176 00:10:06,741 --> 00:10:08,490 Call you back in a bit. 177 00:10:09,726 --> 00:10:11,685 Return of a biblical prophet, 178 00:10:11,687 --> 00:10:13,186 Jan Matthys is preaching 179 00:10:13,188 --> 00:10:15,306 death and repentance before the Second Coming, 180 00:10:15,309 --> 00:10:16,576 and those who are not part of the chosen people... 181 00:10:16,578 --> 00:10:17,750 Hello, sweetheart. 182 00:10:17,752 --> 00:10:19,332 Are going to be horribly killed. 183 00:10:27,684 --> 00:10:29,860 I brought peppermint mochas. 184 00:10:34,960 --> 00:10:38,294 They said it was Christmas in a cup. 185 00:10:38,296 --> 00:10:40,564 Well, it is indeed Christmas. 186 00:10:43,651 --> 00:10:45,418 Very sweet. 187 00:10:53,954 --> 00:10:56,455 Do you want to come in? 188 00:10:56,457 --> 00:10:58,957 Yeah. 189 00:10:58,959 --> 00:11:00,709 Okay. 190 00:11:19,647 --> 00:11:23,023 What I'm about to tell you is gonna sound... 191 00:11:25,510 --> 00:11:27,778 A little crazy. 192 00:11:31,233 --> 00:11:33,283 What's up? 193 00:11:36,330 --> 00:11:39,481 It's about your clients. 194 00:11:39,483 --> 00:11:41,834 My clients? 195 00:11:43,170 --> 00:11:45,746 At Cyprus National Bank. 196 00:11:56,875 --> 00:12:00,853 I never told you where I work. 197 00:12:00,855 --> 00:12:03,046 A bank that primarily does business 198 00:12:03,048 --> 00:12:05,858 with the Deus Group. 199 00:12:05,860 --> 00:12:07,860 Whoa. 200 00:12:07,862 --> 00:12:09,552 What the fuck is this? 201 00:12:09,554 --> 00:12:11,554 They're a criminal enterprise 202 00:12:11,556 --> 00:12:14,366 that uses their power and wealth to run the world 203 00:12:14,368 --> 00:12:17,459 without anyone knowing it. 204 00:12:17,462 --> 00:12:19,104 Okay, I don't know why you're... 205 00:12:19,107 --> 00:12:22,707 Tiananmen Square, civil war in the Congo, 206 00:12:22,710 --> 00:12:25,544 both Iraq wars, 207 00:12:25,546 --> 00:12:28,380 the paramilitary massacre in El Salado... 208 00:12:31,076 --> 00:12:34,386 The cyber bombings. 209 00:12:34,388 --> 00:12:36,412 That's not even their top five. 210 00:12:38,416 --> 00:12:41,226 Okay... 211 00:12:41,228 --> 00:12:44,754 You're really starting to scare me. 212 00:12:44,756 --> 00:12:48,114 Tell me what you're doing. Why do you know where I work? 213 00:12:48,117 --> 00:12:51,553 I hacked you. 214 00:12:51,555 --> 00:12:53,363 Excuse me? 215 00:12:54,983 --> 00:12:56,909 I hacked you. 216 00:12:59,437 --> 00:13:02,021 Why? 217 00:13:02,023 --> 00:13:04,541 I need you to do something for me. 218 00:13:06,027 --> 00:13:08,111 What... what is this? 219 00:13:08,113 --> 00:13:11,590 I need you to make one phone call to your boss. 220 00:13:11,592 --> 00:13:13,759 I'm already on their proxy server. 221 00:13:13,761 --> 00:13:16,917 I just need him to log in so I can swipe his credentials. 222 00:13:18,099 --> 00:13:21,341 I know this doesn't make sense to you right now, 223 00:13:21,343 --> 00:13:24,961 but trust me, Olivia... 224 00:13:24,963 --> 00:13:27,547 they're using you. 225 00:13:27,549 --> 00:13:30,592 They're using me? 226 00:13:30,594 --> 00:13:34,470 They are, but I can stop them. 227 00:13:34,472 --> 00:13:36,949 I can stop them once and for all. 228 00:13:36,951 --> 00:13:39,726 All I need is one phone call from you. 229 00:13:45,459 --> 00:13:46,549 Get out. 230 00:13:49,154 --> 00:13:51,964 - Don't do this. - Are you fucking kidding me? 231 00:13:51,966 --> 00:13:54,800 This conversation's over. 232 00:13:54,802 --> 00:13:57,711 Get the fuck out. 233 00:13:57,713 --> 00:13:59,412 Now. 234 00:14:30,779 --> 00:14:33,580 What happens if you fail a drug test? 235 00:14:36,585 --> 00:14:39,702 What did you say? 236 00:14:39,704 --> 00:14:42,121 I know about your custody battle. 237 00:14:46,520 --> 00:14:48,711 If you test positive for Oxy... 238 00:14:48,713 --> 00:14:50,096 What the fuck are you talking about? 239 00:14:50,098 --> 00:14:52,131 I'm eight years clean. 240 00:14:55,011 --> 00:14:56,937 No, you're not. 241 00:15:21,746 --> 00:15:23,871 You drugged me? 242 00:15:28,086 --> 00:15:31,137 I had to make sure you would listen. 243 00:15:31,139 --> 00:15:33,418 You're gonna call your boss in Cyprus. 244 00:15:33,421 --> 00:15:35,897 You're gonna get him to log in to the bank website, 245 00:15:35,900 --> 00:15:37,477 and that's it. 246 00:15:37,479 --> 00:15:39,012 Then I'm gone. 247 00:15:47,990 --> 00:15:52,084 If you don't do what I say... 248 00:15:52,086 --> 00:15:54,861 you lose your son. 249 00:16:04,789 --> 00:16:07,040 Why are you doing this? 250 00:16:12,773 --> 00:16:15,107 I was running out of time. 251 00:16:17,277 --> 00:16:20,053 This was the fastest way to convince you. 252 00:16:28,196 --> 00:16:30,146 This was taken one mile 253 00:16:30,148 --> 00:16:32,198 from where the van following Mr. Alderson 254 00:16:32,200 --> 00:16:34,067 was found burned. 255 00:16:34,069 --> 00:16:36,461 We have his sister, 256 00:16:36,463 --> 00:16:39,131 but we're still searching for him. 257 00:16:39,133 --> 00:16:42,801 The minute we find him, 258 00:16:42,803 --> 00:16:44,827 I think... 259 00:16:47,141 --> 00:16:49,016 You think what? 260 00:16:51,053 --> 00:16:54,646 It's time, Minister Zhang. 261 00:16:54,648 --> 00:16:56,339 He's too much of a liability. 262 00:16:56,341 --> 00:16:58,316 Oh, you're being foolish. 263 00:16:58,318 --> 00:16:59,399 If we kill him, 264 00:16:59,402 --> 00:17:01,515 his shipping hack dies with him. 265 00:17:01,518 --> 00:17:04,328 We have the Deus Group meeting tonight. 266 00:17:04,331 --> 00:17:06,163 Think about what you're saying. 267 00:17:06,166 --> 00:17:08,233 The entire membership will be there. 268 00:17:08,236 --> 00:17:09,264 It's too risky. 269 00:17:09,267 --> 00:17:10,753 I will not get this close 270 00:17:10,756 --> 00:17:14,690 only to watch it slip away again. 271 00:17:14,692 --> 00:17:17,077 I want you to locate Mr. Alderson 272 00:17:17,079 --> 00:17:19,112 and bring him in. 273 00:17:19,114 --> 00:17:21,173 He should see the full potential 274 00:17:21,175 --> 00:17:23,750 of what we're working towards. 275 00:17:27,872 --> 00:17:31,183 It's time he learns we're on the same side. 276 00:17:52,206 --> 00:17:53,813 - Placemat. - Bandit. 277 00:17:53,815 --> 00:17:56,541 How's everything over there? 278 00:17:56,543 --> 00:17:59,547 - Fine. - Good news and bad news. 279 00:17:59,550 --> 00:18:01,863 The higher-ups want Elliot, not his sister. 280 00:18:01,865 --> 00:18:04,866 I don't suppose she's mentioned where he is yet? 281 00:18:04,868 --> 00:18:07,219 She wouldn't do that. 282 00:18:07,221 --> 00:18:09,295 I heard her talking to him earlier, though. 283 00:18:09,297 --> 00:18:10,855 We can get his location off her phone. 284 00:18:10,858 --> 00:18:12,881 Oh, interesting. 285 00:18:12,884 --> 00:18:14,709 And you have her phone, I assume. 286 00:18:14,711 --> 00:18:17,729 Yeah, I got it right here, so we don't need her. 287 00:18:17,731 --> 00:18:19,155 Fantastic. 288 00:18:19,157 --> 00:18:22,359 Well, then, I'll be there with my team to collect the phone. 289 00:18:23,450 --> 00:18:24,873 And her? 290 00:18:24,876 --> 00:18:26,780 Kill her. 291 00:18:37,417 --> 00:18:38,508 What? 292 00:18:38,510 --> 00:18:40,526 You said it yourself. We don't need her. 293 00:18:40,528 --> 00:18:42,445 Cleaner this way. 294 00:18:46,334 --> 00:18:49,410 You can handle that, right? 295 00:18:49,412 --> 00:18:50,745 Mm-hmm. 296 00:18:50,747 --> 00:18:52,455 Because I recall the last time 297 00:18:52,457 --> 00:18:53,789 you didn't feel 100... 298 00:18:53,791 --> 00:18:55,958 No. 299 00:18:55,961 --> 00:18:57,334 I'm fine. 300 00:18:57,337 --> 00:18:59,921 I'm just saying, if you don't feel 100% 301 00:18:59,923 --> 00:19:02,548 like last time, you should let me know right now 302 00:19:02,550 --> 00:19:03,700 so I can set aside the time 303 00:19:03,702 --> 00:19:05,413 to kill your mother and your entire family. 304 00:19:05,416 --> 00:19:08,221 No. 305 00:19:08,223 --> 00:19:09,689 I can handle it. 306 00:19:09,691 --> 00:19:13,768 Great. I'll be there at 3:30 on the dot. 307 00:19:13,770 --> 00:19:15,662 Make sure it's done by then. 308 00:19:16,814 --> 00:19:19,315 What? 309 00:19:28,243 --> 00:19:30,635 What did they say? 310 00:19:37,644 --> 00:19:40,219 Fuck! What the fuck? 311 00:19:40,222 --> 00:19:42,255 Wait! 312 00:19:42,257 --> 00:19:44,966 Wait! Fucking wait! 313 00:19:44,968 --> 00:19:46,968 Get up! 314 00:19:49,731 --> 00:19:52,565 What the fuck are you doing? 315 00:19:52,567 --> 00:19:54,267 Keeping my family safe. 316 00:19:54,269 --> 00:19:55,660 On your knees! 317 00:20:01,835 --> 00:20:05,337 So this is it, then? 318 00:20:05,339 --> 00:20:07,822 They tell you to kill me, and you're just gonna do it? 319 00:20:07,824 --> 00:20:09,282 Your phone gives them Elliot's location, 320 00:20:09,284 --> 00:20:10,174 so they don't need you. 321 00:20:10,176 --> 00:20:12,285 This is crazy. This isn't you, Dom! 322 00:20:12,287 --> 00:20:13,892 You don't need to fucking do this! 323 00:20:13,895 --> 00:20:15,821 I can't believe you have the balls to say that. 324 00:20:15,824 --> 00:20:17,039 You ruined my life. 325 00:20:17,041 --> 00:20:18,457 I did. I'll own that, okay? 326 00:20:18,459 --> 00:20:19,534 But that doesn't make you this! 327 00:20:19,536 --> 00:20:22,017 You don't just fucking shoot people in cold blood! 328 00:20:22,020 --> 00:20:24,672 - I'm here because of you. - I know. 329 00:20:24,674 --> 00:20:27,859 - You did this to me! - I know! 330 00:20:27,861 --> 00:20:29,677 Okay, you were right. 331 00:20:29,679 --> 00:20:31,679 Okay? I was wrong. 332 00:20:31,681 --> 00:20:33,472 Give me a chance to make it right. 333 00:20:33,474 --> 00:20:35,558 I can get you out of this. 334 00:20:35,560 --> 00:20:37,518 - There's no way out. - I have a plan. 335 00:20:37,520 --> 00:20:39,220 You think I give a shit about your plan? 336 00:20:39,223 --> 00:20:41,468 We are gonna take down the Dark Army once and for all. 337 00:20:41,471 --> 00:20:43,482 It's happening tonight. 338 00:20:43,484 --> 00:20:45,860 It's too late. 339 00:20:45,862 --> 00:20:48,508 Please, Dom, it's not too late. 340 00:20:48,511 --> 00:20:50,010 No, it has to be like this. 341 00:20:50,013 --> 00:20:52,408 There's not enough time. It's too late. 342 00:20:52,410 --> 00:20:54,737 - Dom, listen to me! - They coming at 3:30. 343 00:20:54,740 --> 00:20:56,959 Listen to me. I know I fucked up, okay? 344 00:20:56,962 --> 00:20:58,873 But it's not too late. 345 00:20:58,875 --> 00:21:01,416 If you let me go, I can stop this, okay? 346 00:21:01,419 --> 00:21:03,564 I swear to God, if you just let me go. 347 00:21:03,567 --> 00:21:05,379 - Please! - I'm sorry. 348 00:21:07,342 --> 00:21:09,401 No, no, no, please! 349 00:21:09,403 --> 00:21:10,885 Don't be sorry, Dom. 350 00:21:10,887 --> 00:21:12,178 Don't be, don't be! 351 00:21:12,180 --> 00:21:15,992 Don't be sorry, Dom, okay? Please, Dom, don't be sorry. 352 00:21:15,995 --> 00:21:18,325 You don't need to do this. You are a good person! 353 00:21:18,328 --> 00:21:20,537 - This isn't you! - Shut up! 354 00:21:26,510 --> 00:21:29,445 Shit, shit, shit. 355 00:21:31,366 --> 00:21:32,757 Shit. 356 00:21:32,759 --> 00:21:35,468 How soon can he get back to me? 357 00:21:36,954 --> 00:21:38,972 It's urgent, yes. 358 00:21:40,541 --> 00:21:42,458 I know, but it's regarding Mr. Kuklachev. 359 00:21:42,460 --> 00:21:44,936 He'll want to know. 360 00:21:46,547 --> 00:21:48,648 Okay, great. 361 00:21:49,926 --> 00:21:52,527 Merry Christmas. 362 00:21:58,860 --> 00:22:00,393 How long do you think it'll be? 363 00:22:00,395 --> 00:22:02,812 Fuck you. 364 00:22:07,794 --> 00:22:11,487 My life is over. I want you to know that. 365 00:22:11,489 --> 00:22:12,905 You just have to talk to him. 366 00:22:12,907 --> 00:22:15,324 Then I'll go. 367 00:22:15,326 --> 00:22:17,844 Nothing will be traced to you. 368 00:22:19,455 --> 00:22:21,806 And you think that's it, huh? 369 00:22:23,501 --> 00:22:25,685 You just drugged an addict. 370 00:22:26,838 --> 00:22:29,839 You'll get through it. 371 00:22:29,841 --> 00:22:32,484 You arrogant piece of shit. 372 00:22:33,970 --> 00:22:35,113 Maybe you can have a slip 373 00:22:35,116 --> 00:22:38,681 and it's not the end of the world, but I can't. 374 00:22:38,683 --> 00:22:41,684 It destroys me. 375 00:22:41,686 --> 00:22:43,578 So fuck you. 376 00:22:46,406 --> 00:22:48,205 Maybe you should have thought about that 377 00:22:48,208 --> 00:22:51,026 before you worked for them. 378 00:22:51,028 --> 00:22:53,880 What's that supposed to mean? 379 00:22:55,825 --> 00:22:59,493 Offshore bank in Cyprus. 380 00:22:59,495 --> 00:23:01,971 Kind of money that goes through there. 381 00:23:03,458 --> 00:23:05,040 You know, come on. 382 00:23:05,042 --> 00:23:07,877 You're not dumb. 383 00:23:07,879 --> 00:23:10,129 I'm sure a part of you has always known. 384 00:23:10,131 --> 00:23:12,631 You chose to look the other way. 385 00:23:12,633 --> 00:23:15,551 My choices are none of your business. 386 00:23:15,553 --> 00:23:17,720 I get it. 387 00:23:17,722 --> 00:23:19,939 You needed a job. They were paying well. 388 00:23:19,941 --> 00:23:22,700 That's how they do it. That's their business model. 389 00:23:23,978 --> 00:23:25,728 They back everyone into a corner 390 00:23:25,730 --> 00:23:29,374 until all that's left is for us to compromise ourselves. 391 00:23:30,693 --> 00:23:33,819 That's why what I'm doing has to be done. 392 00:23:33,821 --> 00:23:36,989 They're hurting you... 393 00:23:36,991 --> 00:23:38,991 just like they're hurting all of us. 394 00:23:38,993 --> 00:23:42,554 The only one hurting me right now is you. 395 00:23:47,210 --> 00:23:49,585 I wonder how many people you've had to hurt 396 00:23:49,587 --> 00:23:52,213 to get what you want. 397 00:23:52,215 --> 00:23:53,940 Hmm? 398 00:23:55,760 --> 00:23:58,486 How many has it been, Elliot? 399 00:24:01,724 --> 00:24:03,682 How many people have had to suffer 400 00:24:03,684 --> 00:24:05,785 because of you? 401 00:24:12,944 --> 00:24:15,420 Was it worth it? 402 00:24:31,546 --> 00:24:34,147 I'm a mess. 403 00:24:36,133 --> 00:24:38,109 Can I use the bathroom? 404 00:24:39,687 --> 00:24:41,905 Yeah, go ahead. 405 00:24:56,538 --> 00:24:58,571 So was fucking me part of the plan, 406 00:24:58,573 --> 00:25:00,882 or was that just a happy accident? 407 00:25:02,994 --> 00:25:05,136 It was an accident. 408 00:25:10,585 --> 00:25:12,852 That's sweet. 409 00:25:31,022 --> 00:25:34,148 It's almost done. 410 00:25:34,150 --> 00:25:38,360 Once her boss calls back, we'll get what we need and go. 411 00:25:43,868 --> 00:25:45,293 This would have all been simpler 412 00:25:45,296 --> 00:25:49,204 if she wasn't so deep in denial about who she's working for. 413 00:25:51,042 --> 00:25:53,208 There it is. 414 00:25:53,210 --> 00:25:55,794 That sense of dread. 415 00:25:57,524 --> 00:25:59,048 It only happens when you cross a line 416 00:25:59,050 --> 00:26:02,843 you didn't even know existed. 417 00:26:02,845 --> 00:26:05,387 Maybe that dread is a good thing. 418 00:26:11,354 --> 00:26:15,564 After all, when you realize you've crossed a line... 419 00:26:17,360 --> 00:26:19,877 That means you still had one. 420 00:26:22,657 --> 00:26:26,075 When those crossed lines are all behind you, 421 00:26:26,077 --> 00:26:28,869 up ahead is only darkness. 422 00:26:31,332 --> 00:26:34,208 He has insomnia, 423 00:26:34,210 --> 00:26:35,668 social anxiety. 424 00:26:35,670 --> 00:26:37,836 I... I don't know what else to tell you. 425 00:26:37,838 --> 00:26:41,715 Morphine addiction, jail time, dead daddy. 426 00:26:41,717 --> 00:26:45,052 You're giving me the knockoffs, girl. 427 00:26:45,054 --> 00:26:46,904 I want the brand name. 428 00:26:51,268 --> 00:26:53,227 Please let me go. 429 00:26:53,229 --> 00:26:56,021 Whatever you're looking for, I don't have it. 430 00:26:56,023 --> 00:26:59,942 I know the two of you had a special relationship. 431 00:27:02,863 --> 00:27:06,090 "Special"? 432 00:27:06,092 --> 00:27:08,367 He hacked me. 433 00:27:08,369 --> 00:27:10,703 He threatened my last boyfriend. 434 00:27:10,705 --> 00:27:12,955 He threatened me. 435 00:27:12,957 --> 00:27:14,456 You know, I had to stop seeing him 436 00:27:14,458 --> 00:27:15,791 because he scared me so much. 437 00:27:15,793 --> 00:27:18,252 You weren't scared of him! 438 00:27:18,254 --> 00:27:20,605 You loved his ass! 439 00:27:25,278 --> 00:27:28,929 I saw the look on your face. 440 00:27:28,931 --> 00:27:30,823 Don't lie to me. 441 00:27:33,286 --> 00:27:37,062 This isn't going to work. 442 00:27:37,064 --> 00:27:40,124 Your outbursts. 443 00:27:40,126 --> 00:27:43,110 Just because you were bullied as a kid, 444 00:27:43,112 --> 00:27:46,706 because people hurt you... 445 00:27:46,708 --> 00:27:48,574 until that day you swung a bat 446 00:27:48,576 --> 00:27:51,952 and learned how to hurt them back... 447 00:27:51,954 --> 00:27:55,640 doesn't mean it's going to work with me. 448 00:28:07,344 --> 00:28:09,696 W-wait a minute. 449 00:28:11,682 --> 00:28:14,367 Wait a fucking second. 450 00:28:16,145 --> 00:28:19,238 Miss Krista, are you... 451 00:28:19,240 --> 00:28:21,833 are you calling me a little bitch? 452 00:28:25,279 --> 00:28:28,172 Yo, Peanuts. 453 00:28:28,174 --> 00:28:31,366 You hear that, what she called me? 454 00:28:31,368 --> 00:28:33,327 She called you a little bitch. 455 00:28:33,329 --> 00:28:35,996 Hey, Javi. 456 00:28:35,998 --> 00:28:38,182 You hear her calling me a little bitch? 457 00:28:38,184 --> 00:28:40,143 That's what I heard. 458 00:28:46,860 --> 00:28:49,134 See? 459 00:28:49,136 --> 00:28:51,470 That's why you're good. 460 00:28:51,472 --> 00:28:54,848 Not even my bitch can call me a little bitch. 461 00:28:54,850 --> 00:28:57,017 Oh, my God! 462 00:29:02,041 --> 00:29:03,899 - Who's that? - Jason. 463 00:29:08,381 --> 00:29:10,030 Jason, huh? 464 00:29:12,243 --> 00:29:15,369 That your boy? 465 00:29:15,371 --> 00:29:18,798 Maybe we should bring him in here. 466 00:29:18,800 --> 00:29:21,241 Maybe that's what'll... what'll get you going. 467 00:29:22,921 --> 00:29:24,045 Hello, babe. 468 00:29:24,048 --> 00:29:25,419 Are you in there? 469 00:29:25,422 --> 00:29:27,807 How about that, Miss Krista? 470 00:29:27,809 --> 00:29:30,217 We gon' have one big merry-merry. 471 00:29:45,158 --> 00:29:47,901 I was able to stop the bleeding. 472 00:29:56,871 --> 00:29:59,388 Gonna be okay. 473 00:30:09,550 --> 00:30:12,401 I'm sorry. 474 00:30:22,563 --> 00:30:24,872 I don't believe you. 475 00:30:55,596 --> 00:30:58,138 You said the people I work for... 476 00:31:02,686 --> 00:31:05,905 They were behind the massacre in El Salado? 477 00:31:14,615 --> 00:31:16,657 My mom died there. 478 00:31:18,994 --> 00:31:21,328 I know. 479 00:31:29,597 --> 00:31:31,597 Olivia... 480 00:31:35,803 --> 00:31:38,529 I can stop them. 481 00:31:59,719 --> 00:32:01,326 Hi. 482 00:32:01,328 --> 00:32:04,997 Um, I'm sorry to bother you on a holiday, 483 00:32:04,999 --> 00:32:08,726 but Mr. Kuklachev needs the authorization 484 00:32:08,728 --> 00:32:11,169 to transfer funds. 485 00:32:16,677 --> 00:32:20,012 You don't see the request? 486 00:32:20,014 --> 00:32:21,197 Are you sure? 487 00:32:34,737 --> 00:32:37,863 I still don't see it. 488 00:32:37,865 --> 00:32:39,757 Okay, that's strange. 489 00:32:39,759 --> 00:32:42,868 He said it was urgent. 490 00:32:42,870 --> 00:32:45,245 Maybe he changed his mind. 491 00:32:45,247 --> 00:32:47,039 I'll just... 492 00:32:47,041 --> 00:32:50,751 I'll just check back with him and... and get back to you. 493 00:32:53,922 --> 00:32:56,048 Okay, thanks. 494 00:32:58,719 --> 00:33:01,261 Merry Christmas to you too. 495 00:33:04,266 --> 00:33:06,725 I'll wipe all the traces of you 496 00:33:06,727 --> 00:33:09,620 and your boss's involvement. 497 00:33:09,622 --> 00:33:11,697 Nothing will be linked back to you. 498 00:33:15,036 --> 00:33:18,037 You know, I may work for monsters... 499 00:33:24,078 --> 00:33:26,262 But you are one. 500 00:33:28,122 --> 00:33:32,717 And you're the worst kind, because you don't even know it. 501 00:34:04,827 --> 00:34:08,253 Oh, damn. 502 00:34:08,255 --> 00:34:10,389 Your boy's upset you didn't let him in. 503 00:34:17,297 --> 00:34:20,132 Ah, all right. 504 00:34:27,015 --> 00:34:29,366 Now... 505 00:34:29,368 --> 00:34:32,352 before your boy came and went, 506 00:34:32,354 --> 00:34:34,354 you were calling me a little bitch? 507 00:34:37,526 --> 00:34:40,068 Chill, girl. 508 00:34:40,070 --> 00:34:42,154 I didn't take no offense. 509 00:34:42,156 --> 00:34:45,031 In fact, this was my bad, 510 00:34:45,033 --> 00:34:46,792 'cause I didn't tell you the whole story. 511 00:34:46,794 --> 00:34:48,034 See, 512 00:34:48,036 --> 00:34:52,164 I was just explaining your role to you. 513 00:34:52,166 --> 00:34:54,800 That you my bat. 514 00:34:56,971 --> 00:35:00,338 But that bat ain't the end of the story. 515 00:35:00,340 --> 00:35:03,308 Nah. 516 00:35:03,310 --> 00:35:05,811 That's where I come in. 517 00:35:12,319 --> 00:35:14,352 So after being beaten 518 00:35:14,354 --> 00:35:16,563 within an inch of his life 519 00:35:16,565 --> 00:35:21,752 by that badass little bitch, 520 00:35:21,754 --> 00:35:24,421 the bully woke up in the hospital. 521 00:35:26,074 --> 00:35:29,242 It was right then when little bitch walked in 522 00:35:29,244 --> 00:35:32,954 like the fucking ghost of Xmas past. 523 00:35:32,956 --> 00:35:34,773 Bully sees him and starts crying. 524 00:35:34,776 --> 00:35:36,050 I mean, this nigga was scared. 525 00:35:36,053 --> 00:35:39,211 He must have thought that boy had come to finish him off. 526 00:35:41,548 --> 00:35:44,090 But you know what happened? 527 00:35:47,804 --> 00:35:50,597 Little bitch just walked right up 528 00:35:50,599 --> 00:35:53,475 to his bully's bed... 529 00:35:57,231 --> 00:36:00,106 And held his hand. 530 00:36:00,108 --> 00:36:01,959 Yep. 531 00:36:01,961 --> 00:36:03,752 He held his hand... 532 00:36:05,948 --> 00:36:08,373 Just like so. 533 00:36:10,136 --> 00:36:14,120 Real soft and gentle-like. 534 00:36:14,122 --> 00:36:17,749 And then he got real close. 535 00:36:20,813 --> 00:36:24,005 He looks at his bully, 536 00:36:24,007 --> 00:36:27,592 all sniffling and crying. 537 00:36:27,594 --> 00:36:30,062 He looked at him and said... 538 00:36:33,326 --> 00:36:35,475 "I see you now." 539 00:36:41,149 --> 00:36:44,484 Little bitch showed up when no one else would. 540 00:36:44,486 --> 00:36:46,570 He saw his bully 541 00:36:46,573 --> 00:36:50,249 like no one else could... 542 00:36:50,251 --> 00:36:53,010 and that was all it took. 543 00:36:53,012 --> 00:36:55,179 And, Miss Krista, 544 00:36:55,181 --> 00:36:57,923 from that moment on, 545 00:36:57,925 --> 00:37:01,209 he owned that bully for life. 546 00:37:06,133 --> 00:37:09,843 Now, if I want to own Elliot, I don't just gotta break him. 547 00:37:09,845 --> 00:37:12,026 Me and Elliot are linked 548 00:37:12,029 --> 00:37:14,472 on a spiritual plane. 549 00:37:14,474 --> 00:37:17,350 I got to come at him on the same level I find myself, 550 00:37:17,352 --> 00:37:20,112 and... and breaking him only gets you so far. 551 00:37:20,114 --> 00:37:23,523 I gotta break him so I can build him up. 552 00:37:23,525 --> 00:37:24,983 I need to wound his soul 553 00:37:24,985 --> 00:37:26,626 so I can be the one to heal him. 554 00:37:26,629 --> 00:37:29,288 That is how you own a nigga. 555 00:37:32,200 --> 00:37:34,126 Now, the next words out of your mouth 556 00:37:34,128 --> 00:37:36,369 have to be exactly what I want. 557 00:37:36,371 --> 00:37:37,963 Not for my sake, 558 00:37:37,965 --> 00:37:41,666 but for yours and for your boy Jason, 559 00:37:41,668 --> 00:37:44,970 who lives up on 1404 Jay Street. 560 00:37:48,091 --> 00:37:50,484 Now, you know what I want. 561 00:37:52,071 --> 00:37:54,387 You got to give it to me. 562 00:38:03,657 --> 00:38:04,990 You do that, 563 00:38:04,992 --> 00:38:08,234 I got no reason not to turn you loose. 564 00:38:13,259 --> 00:38:15,075 Look me in my eye. 565 00:38:20,207 --> 00:38:22,082 Trust me. 566 00:38:46,233 --> 00:38:49,401 Go to the filing cabinet in my office. 567 00:38:51,964 --> 00:38:54,739 There's a folder in the bottom drawer. 568 00:38:57,636 --> 00:39:01,213 Go to the tab that says "September 2015." 569 00:39:04,310 --> 00:39:07,127 Look for Elliot's name. 570 00:39:23,569 --> 00:39:26,737 What am I gonna find there? 571 00:39:31,653 --> 00:39:34,246 Mr. Robot. 572 00:39:37,033 --> 00:39:38,750 What's that? 573 00:39:41,329 --> 00:39:43,514 That... 574 00:39:43,516 --> 00:39:46,291 is how you'll break him. 575 00:40:04,036 --> 00:40:07,204 Oh, my head hurts. 576 00:40:22,871 --> 00:40:25,538 I thought you were gonna kill me. 577 00:40:25,540 --> 00:40:27,683 They gave me an hour. 578 00:40:34,475 --> 00:40:36,316 How long has it been? 579 00:40:37,886 --> 00:40:40,070 Just unlock your phone. 580 00:40:40,072 --> 00:40:43,365 All they want is Elliot's location. 581 00:40:44,485 --> 00:40:46,726 - I can't. - You can. 582 00:40:46,728 --> 00:40:48,773 What would you do if it was your family? 583 00:40:48,776 --> 00:40:50,539 I'm doing it. 584 00:41:02,244 --> 00:41:04,595 You know that night we spent together? 585 00:41:06,265 --> 00:41:07,839 I know you probably think of it 586 00:41:07,841 --> 00:41:10,434 as the worst night of your life... 587 00:41:11,770 --> 00:41:13,711 The night all this shit went to shit. 588 00:41:13,713 --> 00:41:16,589 But when I think about it, it was... 589 00:41:16,591 --> 00:41:19,276 Don't. 590 00:41:19,278 --> 00:41:21,278 Nice. 591 00:41:22,889 --> 00:41:25,765 The last time I remember actually feeling good. 592 00:41:30,564 --> 00:41:33,207 You were just using me. 593 00:41:34,401 --> 00:41:37,252 You know it was more than that. 594 00:41:46,621 --> 00:41:48,621 Look... 595 00:41:48,623 --> 00:41:52,142 whatever you have to do, I get it. 596 00:41:52,144 --> 00:41:56,629 Okay? But just... just at least believe that. 597 00:42:11,664 --> 00:42:14,272 I'm out of time. 598 00:42:23,676 --> 00:42:25,217 Get up. 599 00:42:27,370 --> 00:42:29,996 - Where are we going? - Come on, get up. 600 00:42:29,998 --> 00:42:31,848 - Where are we going? - Up. 601 00:42:31,850 --> 00:42:33,708 Come on, let's go. 602 00:42:37,672 --> 00:42:38,930 You got the jump on me, 603 00:42:38,933 --> 00:42:40,630 and before I knew what was happening, it was over. 604 00:42:40,632 --> 00:42:42,550 What are you talking about? 605 00:42:42,552 --> 00:42:45,803 Take it and make it quick. 606 00:42:45,805 --> 00:42:47,698 - You want me to shoot you? - It's the only way. 607 00:42:47,700 --> 00:42:48,514 Come on, we're running out of time. 608 00:42:48,516 --> 00:42:49,497 You have to kill me. 609 00:42:49,500 --> 00:42:51,017 I'm not fucking killing you, okay? 610 00:42:51,019 --> 00:42:52,518 Let's go. We can make a run for it. 611 00:42:52,520 --> 00:42:53,811 If they show up and we're gone, 612 00:42:53,813 --> 00:42:55,205 my family's dead. 613 00:42:55,207 --> 00:42:56,856 Don't you get it? 614 00:42:56,858 --> 00:43:00,377 My life puts everyone I love in danger. 615 00:43:00,379 --> 00:43:02,954 This won't stop until I'm dead. 616 00:43:02,956 --> 00:43:04,715 I'm not gonna fucking kill you. 617 00:43:04,717 --> 00:43:06,740 I'd do it myself if I could. 618 00:43:06,743 --> 00:43:08,837 I've thought about it every day for the past two months, 619 00:43:08,839 --> 00:43:09,961 but I can't do it. 620 00:43:09,963 --> 00:43:11,630 I can't do it. 621 00:43:11,633 --> 00:43:13,731 Please, Darlene, just pull the fucking trigger. 622 00:43:13,734 --> 00:43:15,766 - I can't. - Just pull the fucking trigger! 623 00:43:15,769 --> 00:43:17,728 - Dom, please. - Pull the fucking trigger! 624 00:43:17,731 --> 00:43:18,932 - I can't. - Do it! 625 00:43:25,345 --> 00:43:27,613 Dominique? 626 00:43:32,986 --> 00:43:36,538 Well, now, I was not expecting this. 627 00:43:37,899 --> 00:43:39,691 I... I'm stunned. 628 00:43:39,693 --> 00:43:41,918 I... I don't know what to say. 629 00:43:41,920 --> 00:43:43,795 My goodness. 630 00:43:47,834 --> 00:43:51,703 Oh. Oh, don't worry, I'm not gonna kill you. 631 00:43:51,705 --> 00:43:54,348 You are still far too useful to us for that. 632 00:43:55,750 --> 00:43:59,252 But this is going to be 633 00:43:59,254 --> 00:44:03,565 so painful for you. 634 00:44:06,687 --> 00:44:08,570 Now, where's the phone? 635 00:44:15,936 --> 00:44:18,862 I want you to understand, I mean you no ill will. 636 00:44:18,865 --> 00:44:20,865 My instructions were to find your brother. 637 00:44:20,867 --> 00:44:21,700 Well, in that case, 638 00:44:21,702 --> 00:44:22,942 my phone's not gonna do you any good. 639 00:44:22,944 --> 00:44:24,528 I just wiped it. 640 00:44:35,656 --> 00:44:37,280 Huh. 641 00:44:40,237 --> 00:44:42,540 Shouldn't we be talking about what just happened? 642 00:44:42,543 --> 00:44:44,135 We got the access we needed 643 00:44:44,138 --> 00:44:46,632 to transfer the money from the bank's side. 644 00:44:46,634 --> 00:44:49,135 Once we hack all of the members' phones tonight 645 00:44:49,137 --> 00:44:51,321 at their meeting, we can rob them blind. 646 00:44:51,323 --> 00:44:52,948 That's not what I meant. 647 00:44:54,684 --> 00:44:57,494 What you meant doesn't matter. 648 00:45:03,151 --> 00:45:05,985 - Krista? - Elliot, I need to see you. 649 00:45:05,987 --> 00:45:08,344 I'm actually kind of busy. Can I call you tomorrow? 650 00:45:08,347 --> 00:45:10,177 I was kidnapped by someone you know. 651 00:45:10,180 --> 00:45:11,550 Fernando Vera. 652 00:45:13,453 --> 00:45:15,512 He wanted to know everything about you, everything I knew. 653 00:45:15,514 --> 00:45:17,095 I'm sorry, I didn't know what to do. 654 00:45:17,098 --> 00:45:18,699 I didn't have a choice. He had a gun. 655 00:45:18,702 --> 00:45:20,278 Once he got what he wanted, he let me go. 656 00:45:20,280 --> 00:45:21,238 I went to the police, 657 00:45:21,241 --> 00:45:23,094 but now I'm too afraid to go back home. 658 00:45:23,096 --> 00:45:24,688 - I'm scared. - Wait, wait, slow down. 659 00:45:24,690 --> 00:45:26,928 - Where are you right now? - I'm-I don't know. 660 00:45:26,931 --> 00:45:27,979 Downtown, I think. 661 00:45:27,982 --> 00:45:30,182 I can meet you at Washington Square Park. 662 00:45:30,185 --> 00:45:32,529 - Can you get there? - I think so. 663 00:45:32,531 --> 00:45:34,990 - I'll see you soon. - Okay. 664 00:45:37,727 --> 00:45:40,036 There's no way he's just gonna let her go. 665 00:45:42,982 --> 00:45:44,949 I know. 666 00:45:49,697 --> 00:45:52,302 Here we go again, off to play the hero. 667 00:45:52,305 --> 00:45:54,492 But is that even who we are anymore? 668 00:45:54,494 --> 00:45:56,628 You saw what we did back there. 669 00:45:56,630 --> 00:45:59,664 We just watched him destroy someone's life 670 00:45:59,666 --> 00:46:01,707 and none of us did a thing about it. 671 00:46:04,396 --> 00:46:07,675 Rules, morals, parameters... they only break 672 00:46:07,678 --> 00:46:09,507 if you're broken to begin with. 673 00:46:09,509 --> 00:46:11,067 Did we change under pressure, 674 00:46:11,069 --> 00:46:13,737 or did this only reveal who we really are? 675 00:46:13,739 --> 00:46:15,071 I don't know anymore. 676 00:46:15,073 --> 00:46:17,890 - The one thing I do know is... - Hey, hey! 677 00:46:20,854 --> 00:46:23,563 Wait, wait, wait! 678 00:46:23,565 --> 00:46:24,957 Help! 679 00:46:24,960 --> 00:46:26,087 Hey! 680 00:46:26,090 --> 00:46:28,576 Hey, hey! 681 00:46:28,579 --> 00:46:29,745 Help! 682 00:46:30,636 --> 00:46:33,228 Help! 683 00:46:41,969 --> 00:46:50,012 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.