All language subtitles for Mr.Robot S04-E01.srt - mar(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,505 --> 00:00:05,533 _ 3 00:00:05,536 --> 00:00:08,554 Is this really it... 4 00:00:09,635 --> 00:00:12,071 The moment this can all truly end, 5 00:00:12,074 --> 00:00:14,220 reverse everything we've done, 6 00:00:14,222 --> 00:00:16,473 finally bring Five/Nine to an end? 7 00:00:16,475 --> 00:00:19,109 This is what democracy looks like! 8 00:00:19,111 --> 00:00:21,561 I fought so hard to protect the New York facility 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,647 that I couldn't see the bigger picture. 10 00:00:23,649 --> 00:00:27,451 A reported 71 buildings exploded or caught fire. 11 00:00:27,453 --> 00:00:31,121 You have been appointed CTO at E Corp. 12 00:00:31,123 --> 00:00:33,790 The CTO title is nothing more than that. 13 00:00:33,792 --> 00:00:35,700 The position is worthless. You heard him. 14 00:00:35,702 --> 00:00:36,719 We can use it. 15 00:00:37,601 --> 00:00:39,726 I suppose there's some banal excuse why a month 16 00:00:39,729 --> 00:00:42,299 isn't enough time to get my project shipped to the Congo! 17 00:00:42,301 --> 00:00:45,469 Now I want you to imagine your mom, Trudie. 18 00:00:46,972 --> 00:00:48,380 Am I illustrating my point? 19 00:00:48,382 --> 00:00:50,006 You work for the Dark Army now. 20 00:00:50,008 --> 00:00:52,175 It was you who exported the keys. 21 00:00:52,177 --> 00:00:54,478 You could make it like Five/Nine never happened. 22 00:00:54,480 --> 00:00:57,481 Whatever happens after this, I want us to keep talking. 23 00:00:57,483 --> 00:00:58,755 I want us to be a team. 24 00:00:58,758 --> 00:01:01,623 My associates found your pet employee. 25 00:01:01,626 --> 00:01:02,974 I am your father. 26 00:01:02,977 --> 00:01:04,434 Angela Moss was allowed 27 00:01:04,437 --> 00:01:06,228 to continue with her lawsuit, 28 00:01:06,231 --> 00:01:08,525 which put my plant in jeopardy. 29 00:01:08,527 --> 00:01:10,012 You're panicking right now. 30 00:01:10,015 --> 00:01:13,087 The minute you remove emotion from this, 31 00:01:13,090 --> 00:01:14,363 you'll do just fine. 32 00:01:14,366 --> 00:01:16,114 You need to talk to Angela. 33 00:01:16,117 --> 00:01:17,424 She is not doing well. 34 00:01:17,427 --> 00:01:18,410 Last time I saw her, 35 00:01:18,412 --> 00:01:20,504 she was going through a full-on breakdown. 36 00:01:20,506 --> 00:01:23,215 The cyber bombing, that was my fault. 37 00:01:23,218 --> 00:01:25,434 She used me for that. 38 00:01:25,436 --> 00:01:29,104 I have to believe that there was a purpose. 39 00:01:30,942 --> 00:01:31,941 Pettiness. 40 00:01:33,277 --> 00:01:36,278 It was a dig at me. 41 00:01:36,280 --> 00:01:39,806 It's that small, unfortunately. 42 00:01:43,955 --> 00:01:45,562 No, it's not over. 43 00:01:45,564 --> 00:01:47,957 It's not over. It can't be. 44 00:01:49,651 --> 00:01:51,961 She was gonna bring my mom back. 45 00:01:53,464 --> 00:01:55,947 We were gonna be reunited. 46 00:02:11,911 --> 00:02:14,561 What are you gonna do to her? 47 00:02:18,027 --> 00:02:19,571 What are you asking? 48 00:02:21,325 --> 00:02:23,659 Retribution... 49 00:02:23,661 --> 00:02:24,827 I want it. 50 00:02:26,271 --> 00:02:28,664 I'm afraid your only move here: 51 00:02:28,666 --> 00:02:33,293 accept that you've been conned. 52 00:02:34,946 --> 00:02:38,173 Find a way to live with what you did. 53 00:02:41,587 --> 00:02:43,178 No. 54 00:02:43,180 --> 00:02:46,423 You're wrong about her project. 55 00:02:46,425 --> 00:02:49,184 I know it's possible. I've seen it. 56 00:02:52,523 --> 00:02:54,773 And I know how to take it from her. 57 00:02:57,803 --> 00:03:00,011 Don't you get it? 58 00:03:00,013 --> 00:03:01,697 With everything that we know, 59 00:03:01,699 --> 00:03:04,074 this is what we have to do. 60 00:03:04,851 --> 00:03:06,610 - Shut up. - We can expose her. 61 00:03:06,612 --> 00:03:08,040 We can tell everyone what she showed me. 62 00:03:08,042 --> 00:03:09,395 Shut up! 63 00:03:09,397 --> 00:03:10,480 Sh-shut up. 64 00:03:10,482 --> 00:03:12,670 No, I won't. 65 00:03:12,673 --> 00:03:14,141 And if you're not gonna help me, 66 00:03:14,144 --> 00:03:16,045 I'm gonna do it on my own. 67 00:03:16,863 --> 00:03:19,697 And there is nothing you can do or say to stop me. 68 00:03:28,726 --> 00:03:30,809 I wish you hadn't said that. 69 00:03:48,895 --> 00:03:50,829 You have to understand. 70 00:03:52,524 --> 00:03:56,526 I have been trying to stop her from hurting you. 71 00:03:56,528 --> 00:03:59,830 That's... that's why I brought you here. 72 00:03:59,832 --> 00:04:03,550 But you ta... you talk like this, and I cannot protect you. 73 00:04:07,431 --> 00:04:09,306 You have to relent. 74 00:04:10,509 --> 00:04:13,209 There's a chance, if... if you... if you beg. 75 00:04:13,211 --> 00:04:16,680 It's the only way out of this, please, please, please. 76 00:04:16,682 --> 00:04:18,756 Shh. 77 00:04:18,758 --> 00:04:20,776 You're panicking right now. 78 00:04:22,706 --> 00:04:25,641 Remove all emotion, and you'll do just fine. 79 00:04:28,527 --> 00:04:30,536 Isn't that what you're good at? 80 00:04:44,209 --> 00:04:45,843 I'm not gonna run. 81 00:04:55,420 --> 00:04:57,437 So you should probably leave. 82 00:06:49,743 --> 00:06:52,261 She made her choice. 83 00:06:52,263 --> 00:06:53,837 Choice? 84 00:06:53,839 --> 00:06:56,006 That's not allowed when it comes to you. 85 00:06:56,008 --> 00:06:58,207 No, no, you... 86 00:06:58,209 --> 00:07:00,352 you did this to her. 87 00:07:01,588 --> 00:07:05,256 You... you... you recruited her and you k... 88 00:07:05,258 --> 00:07:06,591 you killed... 89 00:07:06,593 --> 00:07:08,568 And you let it happen, didn't you? 90 00:07:13,191 --> 00:07:17,060 It wasn't without a valiant attempt on your part, though, 91 00:07:17,062 --> 00:07:19,328 trying to talk some sense into her. 92 00:07:19,331 --> 00:07:21,165 It isn't your fault that she wouldn't listen. 93 00:07:21,168 --> 00:07:23,625 You didn't give me enough time. She... 94 00:07:25,128 --> 00:07:27,402 She could have... she could... she could... 95 00:07:27,405 --> 00:07:28,964 she could have come around. 96 00:07:28,966 --> 00:07:32,241 I meant everything I said to her. 97 00:07:32,243 --> 00:07:34,452 You are psychotic. 98 00:07:34,454 --> 00:07:37,848 You're certainly not mincing words today, are you? 99 00:07:43,296 --> 00:07:45,480 It's all psychotic. 100 00:07:45,482 --> 00:07:48,984 Phillip, if you feel you must take this out on me, 101 00:07:48,986 --> 00:07:50,986 then I am happy to bear the burden. 102 00:07:50,988 --> 00:07:53,311 I've become very good at it over the years, 103 00:07:53,314 --> 00:07:54,873 don't you think? 104 00:08:02,908 --> 00:08:05,817 She was my daughter. 105 00:08:05,819 --> 00:08:08,086 I'm sorry for your loss. 106 00:08:14,011 --> 00:08:16,086 Our team has an update on the shipment hack 107 00:08:16,088 --> 00:08:18,704 we obtained from Mr. Alderson. 108 00:08:18,706 --> 00:08:20,182 It appears it will grant us 109 00:08:20,184 --> 00:08:22,425 the clearance we need by the end of the year. 110 00:08:22,427 --> 00:08:23,675 It's October now, 111 00:08:23,678 --> 00:08:25,854 so that's two more months we'll have to wait. 112 00:08:27,599 --> 00:08:30,734 Just in time for the holidays. 113 00:08:39,185 --> 00:08:40,660 What is it? 114 00:08:42,313 --> 00:08:45,281 Mr. Alderson is a good-for-nothing wretch 115 00:08:45,283 --> 00:08:46,950 that is not to be trusted. 116 00:08:46,952 --> 00:08:49,378 Oh, Wang Shu, you needn't worry. 117 00:08:49,380 --> 00:08:52,008 Once our project ships, he'll have served his purpose 118 00:08:52,011 --> 00:08:54,624 and then he can be terminated. 119 00:08:54,626 --> 00:08:58,307 In the meantime, he needs to be kept on a short leash 120 00:08:58,310 --> 00:09:02,632 and trained not to bite his master. 121 00:09:02,634 --> 00:09:04,726 Very well, then. 122 00:09:07,064 --> 00:09:09,505 Send him a reminder of what's at stake, 123 00:09:09,507 --> 00:09:12,651 should there be any interference. 124 00:09:23,080 --> 00:09:26,689 I hope you enjoy your last Christmas, 125 00:09:26,691 --> 00:09:28,158 my dear Elliot. 126 00:09:52,015 --> 00:10:00,115 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 127 00:11:09,127 --> 00:11:10,623 And then she says to me, 128 00:11:10,626 --> 00:11:13,004 "I don't think that's the North Pole." 129 00:11:15,341 --> 00:11:17,383 Freddy, got a package for you. 130 00:11:17,385 --> 00:11:19,385 And I got a package for you. 131 00:11:21,806 --> 00:11:23,556 That's not funny. 132 00:11:23,558 --> 00:11:25,878 Can we at least get the Secret Santa going? 133 00:11:25,881 --> 00:11:27,518 It's already 8:00. 134 00:11:30,982 --> 00:11:32,064 Fred? 135 00:11:34,878 --> 00:11:37,453 Come on, we gotta start wrapping it up. 136 00:11:37,455 --> 00:11:40,549 My babysitter keeps texting me. 137 00:11:41,868 --> 00:11:43,626 Just a sec. 138 00:11:49,801 --> 00:11:52,168 Oh, that's great. 139 00:11:52,170 --> 00:11:54,420 Can you say it again? 140 00:11:54,422 --> 00:11:56,047 What? 141 00:11:58,885 --> 00:12:00,652 Can you tell me you like me? 142 00:12:02,263 --> 00:12:04,221 I like you. 143 00:12:06,059 --> 00:12:07,492 Tell me you love me. 144 00:12:09,062 --> 00:12:11,654 Uh, I love you. 145 00:12:11,656 --> 00:12:14,690 Okay. 146 00:12:14,692 --> 00:12:20,905 Maybe, uh, stand up, turn around, and say it again. 147 00:12:20,907 --> 00:12:22,698 You want me to stand up? 148 00:12:22,700 --> 00:12:24,334 Yeah. 149 00:12:41,886 --> 00:12:43,123 How ya doin', Freddy? 150 00:12:43,126 --> 00:12:45,095 Not too good? That's okay. I get it. 151 00:12:45,098 --> 00:12:46,538 Jerking off to underage girls 152 00:12:46,541 --> 00:12:48,457 on live video chats is one thing. 153 00:12:48,460 --> 00:12:51,394 When it's played back, though, kinda loses its magic. 154 00:12:51,396 --> 00:12:53,229 - Who is this? - Check your email. 155 00:12:53,231 --> 00:12:55,210 You should have received a message from me. 156 00:12:57,610 --> 00:13:00,277 Need you to open the email and click on the link. 157 00:13:00,279 --> 00:13:02,038 You the one that sent me the package? 158 00:13:02,040 --> 00:13:03,781 Listen, please don't do this. 159 00:13:03,783 --> 00:13:04,891 Look, I-I can pay. 160 00:13:04,893 --> 00:13:07,952 Open the email and click on the link, Freddy. 161 00:13:10,289 --> 00:13:12,081 Okay, look, if... if this 162 00:13:12,083 --> 00:13:14,083 is some sort of a ransomware thing 163 00:13:14,085 --> 00:13:17,253 or you're trying to get money out of me, listen... 164 00:13:17,255 --> 00:13:19,316 You obviously don't know me, because if you did, 165 00:13:19,319 --> 00:13:21,598 you'd already know I don't give a shit about money. 166 00:13:21,601 --> 00:13:22,850 Do what I'm telling you, 167 00:13:22,853 --> 00:13:24,495 or I'm sending the video to the FBI. 168 00:13:24,498 --> 00:13:25,845 Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 169 00:13:25,847 --> 00:13:26,988 No. 170 00:13:26,990 --> 00:13:29,265 Fred, I gotta go. 171 00:13:29,267 --> 00:13:30,975 I'm just wrapping up in here. 172 00:13:30,977 --> 00:13:33,519 Then you have to ask Trish to do the Secret Santa, 173 00:13:33,521 --> 00:13:35,163 because I need to get home. 174 00:13:35,165 --> 00:13:37,740 Okay, okay, fine. Okay, good, yeah. 175 00:13:37,742 --> 00:13:39,650 Freddy, I need you to pay attention. 176 00:13:39,652 --> 00:13:41,652 What are you doing in there? 177 00:13:41,654 --> 00:13:43,612 Are you on the phone? 178 00:13:43,614 --> 00:13:46,841 Merry Christmas, and I'll... I'll see you in 2016! 179 00:13:46,843 --> 00:13:49,452 Open the email and click on the link. 180 00:13:49,454 --> 00:13:52,329 You know, this isn't gonna get past our IT guys. 181 00:13:52,331 --> 00:13:54,331 That's what I'm counting on. 182 00:13:56,961 --> 00:13:59,688 Okay, I just clicked it. 183 00:13:59,690 --> 00:14:00,963 Are we done? 184 00:14:00,965 --> 00:14:03,066 Get the USB from the envelope. 185 00:14:04,602 --> 00:14:07,028 I left instructions on how to archive your inbox. 186 00:14:07,030 --> 00:14:10,556 Copy the .pst file to the thumb drive. 187 00:14:10,558 --> 00:14:12,867 Inbox? 188 00:14:12,869 --> 00:14:14,560 I'm an attorney, pal. 189 00:14:14,562 --> 00:14:18,189 That inbox is full of sensitive client information. 190 00:14:18,191 --> 00:14:20,024 You hear me? 191 00:14:23,714 --> 00:14:25,029 Hello? 192 00:14:26,991 --> 00:14:28,336 I was just taking a moment 193 00:14:28,339 --> 00:14:30,075 to think about whether or not I give a fuck. 194 00:14:30,077 --> 00:14:31,827 I don't. 195 00:14:33,706 --> 00:14:37,392 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 196 00:14:37,394 --> 00:14:40,483 - ♪ Jingle all the way ♪ - All right, so... 197 00:14:40,486 --> 00:14:42,838 what are you gonna do with my emails once you do get 'em? 198 00:14:42,840 --> 00:14:43,990 Once you're finished, 199 00:14:43,992 --> 00:14:45,734 leave all your personal effects in your office: 200 00:14:45,736 --> 00:14:47,843 your phone, your Fitbit, your smartwatch, 201 00:14:47,845 --> 00:14:49,553 anything with an on-off switch, 202 00:14:49,555 --> 00:14:51,722 then bring the USB drive to Grand Central. 203 00:14:51,724 --> 00:14:53,516 You know, this isn't just gonna destroy me. 204 00:14:53,518 --> 00:14:56,227 It's gonna destroy the people that work for me, 205 00:14:56,229 --> 00:14:59,396 my firm, their families, everyone. 206 00:14:59,398 --> 00:15:00,621 Keep this phone on you. 207 00:15:00,624 --> 00:15:03,192 Expect another call when you get there. 208 00:15:04,921 --> 00:15:06,612 Who the fuck is this? 209 00:15:07,999 --> 00:15:10,074 This is Mr. Robot. 210 00:15:34,225 --> 00:15:36,451 I'll load it up for ya. 211 00:15:36,453 --> 00:15:39,103 Taxi! 212 00:15:49,282 --> 00:15:52,408 42nd and Lex, Grand Central. 213 00:15:52,410 --> 00:15:53,951 Increase by 20% 214 00:15:53,953 --> 00:15:55,995 - this holiday season. - Can you believe that? 215 00:15:55,997 --> 00:15:58,477 Not long ago, we were talking about an economic collapse 216 00:15:58,480 --> 00:16:00,291 on par with the Great Depression. 217 00:16:00,293 --> 00:16:01,825 Especially hard to believe 218 00:16:01,828 --> 00:16:04,324 given the November jobs report that was released on Friday. 219 00:16:04,327 --> 00:16:06,981 Over 400,000 jobs were added. 220 00:16:06,983 --> 00:16:09,008 This really shows the resilience of E Corp 221 00:16:09,010 --> 00:16:11,135 and their CEO, Tyrell Wellick. 222 00:16:11,137 --> 00:16:13,137 If it weren't for their data recovery 223 00:16:13,139 --> 00:16:14,972 and their Ecoin loan program, 224 00:16:14,974 --> 00:16:16,948 we wouldn't be enjoying the turnaround 225 00:16:16,951 --> 00:16:18,660 we're experiencing right now. 226 00:16:18,662 --> 00:16:20,436 A quote from the chair of the Federal Reserve 227 00:16:20,438 --> 00:16:22,479 seems to echo public opinion: 228 00:16:22,482 --> 00:16:25,441 "Sometimes the good guys really do come out on top." 229 00:16:29,155 --> 00:16:30,487 All right. 230 00:16:52,085 --> 00:16:53,177 Hey. 231 00:16:53,180 --> 00:16:55,864 Walk to the furthest kiosk. 232 00:17:15,218 --> 00:17:17,201 Get in line. 233 00:17:24,877 --> 00:17:26,311 Okay. 234 00:17:27,546 --> 00:17:29,063 I'm, uh... I'm here. 235 00:17:29,065 --> 00:17:30,881 I'm in line. 236 00:17:35,554 --> 00:17:36,929 Don't get freaked out. 237 00:17:36,931 --> 00:17:38,180 You're being tailed. 238 00:17:38,182 --> 00:17:40,190 What? Why? 239 00:17:40,193 --> 00:17:41,934 They want to know who you're meeting. 240 00:17:44,230 --> 00:17:46,397 I'll take care of them. 241 00:17:46,399 --> 00:17:47,737 - Right now... - Okay. 242 00:17:47,740 --> 00:17:49,066 I need you to stop looking around 243 00:17:49,068 --> 00:17:50,634 like you're a coked-up Henry Hill. 244 00:17:52,863 --> 00:17:55,298 Well, I-I-I actually did some. 245 00:17:56,033 --> 00:17:58,075 - What? - Yeah, some blow, you know. 246 00:17:58,077 --> 00:18:00,536 Uh, some of the girls had some at the party, 247 00:18:00,538 --> 00:18:02,076 and I... you know, the Christmas party. 248 00:18:02,078 --> 00:18:03,598 - A little or a lot? - What? 249 00:18:03,600 --> 00:18:06,250 How much did you do, a little or a lot? 250 00:18:06,252 --> 00:18:07,398 Shit, man, I don't know. 251 00:18:07,401 --> 00:18:09,545 Right now, it seems like a fucking lot, okay? 252 00:18:09,547 --> 00:18:11,380 Take a breath, Freddy. 253 00:18:11,382 --> 00:18:12,923 We're gonna get through this. 254 00:18:16,762 --> 00:18:19,555 Wait a second. Where are you, anyway? 255 00:18:19,557 --> 00:18:22,116 As far as you're concerned, I'm everywhere. 256 00:18:22,118 --> 00:18:23,809 What does that even mean? 257 00:18:23,811 --> 00:18:27,104 It means I own the entire station. 258 00:18:38,117 --> 00:18:39,345 Buy a ticket home. 259 00:18:39,348 --> 00:18:41,803 No, don't want these guys to know where I live. 260 00:18:41,805 --> 00:18:44,597 Trust me, Freddy, they already know. 261 00:18:46,459 --> 00:18:48,333 All right, uh, I'd like a... 262 00:18:48,335 --> 00:18:50,186 first train to Brewster, please. 263 00:18:52,465 --> 00:18:53,572 Okay, I got it. 264 00:18:53,574 --> 00:18:55,424 All right, now you're gonna head to the train, 265 00:18:55,426 --> 00:18:56,879 but we're gonna take the long way. 266 00:18:56,882 --> 00:18:58,635 Want you to walk past the clock 267 00:18:58,637 --> 00:19:00,262 and go towards the Hudson News. 268 00:19:06,604 --> 00:19:07,770 Take out all your cash. 269 00:19:07,772 --> 00:19:09,646 Give it to the guy in the Santa hat. 270 00:19:12,836 --> 00:19:14,076 Why? 271 00:19:17,490 --> 00:19:19,156 We gotta buy time. 272 00:19:19,158 --> 00:19:20,824 Fold it into a ball, 273 00:19:20,826 --> 00:19:23,391 make a fist, toss it in the case. 274 00:19:27,625 --> 00:19:29,592 Don't stop. Keep going. 275 00:19:29,594 --> 00:19:32,103 Make a right and head to the tracks. 276 00:19:33,154 --> 00:19:34,207 Hey, hey, hey. 277 00:19:34,210 --> 00:19:35,429 Hey, hey, that's my money. 278 00:19:39,470 --> 00:19:43,347 Track 19, last car on the right. 279 00:19:43,349 --> 00:19:46,225 So you have been following me, haven't you? 280 00:19:46,227 --> 00:19:48,227 No, I've been waiting... 281 00:19:48,229 --> 00:19:49,853 For you on the train. 282 00:20:14,380 --> 00:20:16,046 Who the fuck are you? 283 00:20:16,048 --> 00:20:18,524 Thought I answered that already. 284 00:20:20,553 --> 00:20:22,820 Don't think you need the phone anymore. 285 00:20:25,933 --> 00:20:27,724 Sit down and give me the drive. 286 00:20:34,567 --> 00:20:35,941 Yeah, first you're gonna give me 287 00:20:35,943 --> 00:20:38,360 all the copies of that video you have. 288 00:20:43,033 --> 00:20:45,409 You gonna shoot me in front of all these people? 289 00:20:50,749 --> 00:20:53,117 Put the gun away, Freddy, and sit down. 290 00:20:53,120 --> 00:20:54,193 I'm serious. 291 00:20:54,195 --> 00:20:56,962 I'm not afraid to use this if I have to. 292 00:20:56,964 --> 00:20:59,965 And then that video will not only be automatically sent 293 00:20:59,967 --> 00:21:02,318 to the FBI but to your wife and kids. 294 00:21:04,054 --> 00:21:05,988 Is that something you're afraid of? 295 00:21:07,057 --> 00:21:10,809 Sit down. Give me the drive. 296 00:21:24,208 --> 00:21:25,741 So we're square, right? 297 00:21:25,743 --> 00:21:27,677 You gonna erase that video? 298 00:21:29,291 --> 00:21:30,746 I mean, it goes without saying. 299 00:21:30,748 --> 00:21:33,415 I can't have anyone seeing that. 300 00:21:33,417 --> 00:21:35,667 Look, I'll tell you what: 301 00:21:35,669 --> 00:21:37,139 you keep that drive. 302 00:21:37,142 --> 00:21:39,504 That'll show you how much I trust you, huh? 303 00:21:39,506 --> 00:21:40,647 You understand me, man? 304 00:21:40,650 --> 00:21:42,692 I'm trusting that your word is good? 305 00:21:44,180 --> 00:21:45,854 I'm gonna head on back to the office. 306 00:21:45,857 --> 00:21:47,010 Sit down. 307 00:21:47,013 --> 00:21:48,597 We're not done. 308 00:21:54,164 --> 00:21:56,104 Do you know who those guys were, 309 00:21:56,106 --> 00:21:58,166 the ones who were following me? 310 00:21:59,318 --> 00:22:00,960 Dark Army. 311 00:22:02,279 --> 00:22:03,664 Jesus Christ. 312 00:22:03,667 --> 00:22:06,415 What the fuck were those guys doing following me? 313 00:22:06,417 --> 00:22:08,353 They want to know who you're giving these files to. 314 00:22:08,355 --> 00:22:09,368 Why? 315 00:22:09,371 --> 00:22:11,587 Because they're protecting one of your clients. 316 00:22:11,589 --> 00:22:13,330 What client? 317 00:22:13,332 --> 00:22:14,681 Whiterose. 318 00:22:14,684 --> 00:22:16,375 What the fuck are you talking about, man? 319 00:22:16,377 --> 00:22:17,403 Who's that? 320 00:22:17,406 --> 00:22:18,460 You know her as Zhi Zhang, 321 00:22:18,462 --> 00:22:20,879 the Chinese minister of state security. 322 00:22:20,881 --> 00:22:22,303 He and his partners have been using 323 00:22:22,306 --> 00:22:24,800 shell corporations to move money around, 324 00:22:24,802 --> 00:22:28,178 and your name keeps popping up on all their company filings. 325 00:22:28,180 --> 00:22:29,680 Oh, shit. 326 00:22:29,682 --> 00:22:31,282 That's what this is about? 327 00:22:32,976 --> 00:22:34,892 I'm a dead man. 328 00:22:34,895 --> 00:22:37,371 I need to know how you've been helping them funnel money. 329 00:22:37,373 --> 00:22:40,124 Oh, no, no, no, no, you don't want to fuck with these guys. 330 00:22:41,568 --> 00:22:44,236 If half the shit that I've seen is real, 331 00:22:44,238 --> 00:22:47,030 then these guys are the official fucking bogeymen. 332 00:22:47,032 --> 00:22:50,325 And I'm not talking conspiracy bullshit either, man. 333 00:22:50,327 --> 00:22:52,995 I mean, these guys are pure evil. 334 00:22:52,997 --> 00:22:55,348 I'm kind of ahead of you on that point. 335 00:22:59,003 --> 00:23:01,378 Cyprus National Bank. 336 00:23:04,141 --> 00:23:05,942 That's it. 337 00:23:07,428 --> 00:23:08,593 That's their bank. 338 00:23:11,056 --> 00:23:12,848 Tell me what you know about it. 339 00:23:14,911 --> 00:23:17,686 I don't know shit, man, okay? 340 00:23:17,688 --> 00:23:20,063 The reason they even hire peons like me 341 00:23:20,065 --> 00:23:21,604 is 'cause I'm willing to look the other way 342 00:23:21,606 --> 00:23:23,659 and push the right papers for 'em, 343 00:23:23,661 --> 00:23:26,462 small stuff, incorporation documents. 344 00:23:26,465 --> 00:23:27,905 Look at me. I'm a dumb shit. 345 00:23:27,908 --> 00:23:29,794 You think they're gonna tell me anything? 346 00:23:42,713 --> 00:23:46,548 I may have... a contact in the city. 347 00:23:50,429 --> 00:23:51,887 Who? 348 00:23:55,309 --> 00:23:56,558 Stop fucking around, man. 349 00:23:56,560 --> 00:23:58,810 We don't have a lot of time. 350 00:23:58,812 --> 00:24:00,162 Give me the name. 351 00:24:01,440 --> 00:24:04,316 John Garcin. 352 00:24:04,318 --> 00:24:05,509 Where can I find him? 353 00:24:05,512 --> 00:24:07,569 Well, I don't have the address on me. 354 00:24:07,571 --> 00:24:11,373 I-I gotta go back to my office. 355 00:24:20,125 --> 00:24:22,751 I told you to leave all your electronics. 356 00:24:22,753 --> 00:24:24,169 I did. 357 00:24:24,171 --> 00:24:26,004 I don't... I don't have anything on me. 358 00:24:26,006 --> 00:24:27,356 Look, I have nothing. 359 00:24:40,437 --> 00:24:42,145 Go straight to the 42nd Street exit 360 00:24:42,147 --> 00:24:43,441 and wait for my call. 361 00:24:43,444 --> 00:24:44,773 Don't stop. Don't turn around. 362 00:24:44,775 --> 00:24:46,901 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, you're leaving me? 363 00:24:46,904 --> 00:24:50,087 If they see us together, we're both dead. 364 00:24:51,965 --> 00:24:53,007 Go. 365 00:25:46,062 --> 00:25:48,637 Meet me at the corner of 42nd and Vanderbilt. 366 00:25:48,639 --> 00:25:49,713 Okay. 367 00:25:49,715 --> 00:25:50,817 Then what? 368 00:25:50,820 --> 00:25:53,401 Still need Garcin's address. 369 00:25:53,404 --> 00:25:55,630 Oh, no, you gotta be fucking crazy. 370 00:25:55,633 --> 00:25:56,707 I'm not going back to my office. 371 00:25:56,709 --> 00:25:58,144 Those guys are gonna be looking for me there. 372 00:25:58,146 --> 00:25:59,331 Let me worry about that. 373 00:25:59,333 --> 00:26:03,185 Listen, I want your word that if I give you what you want, 374 00:26:03,187 --> 00:26:04,728 you're gonna destroy that video. 375 00:26:04,730 --> 00:26:06,914 You are in no position to negotiate right now. 376 00:26:06,916 --> 00:26:08,023 Just fucking move. 377 00:26:08,025 --> 00:26:09,410 Then I want your word! 378 00:26:09,413 --> 00:26:11,359 If we don't get out of here, I'm not gonna be the one 379 00:26:11,361 --> 00:26:13,162 you need to worry about, you understand? 380 00:26:13,164 --> 00:26:14,696 I am your only way out of this. 381 00:26:14,698 --> 00:26:16,907 And just how the fuck are you gonna protect me 382 00:26:16,909 --> 00:26:18,460 against the Dark Army, huh? 383 00:26:18,463 --> 00:26:20,076 Those guys just saw me running away from them. 384 00:26:20,078 --> 00:26:22,078 They know that I'm up to something. 385 00:26:29,796 --> 00:26:33,924 Oh, you can't... 386 00:26:33,926 --> 00:26:36,340 protect me, 387 00:26:36,343 --> 00:26:37,778 can you? 388 00:26:42,893 --> 00:26:44,201 Freddy? 389 00:26:45,621 --> 00:26:48,104 Jesus Christ. 390 00:26:48,106 --> 00:26:50,796 You don't give a shit what happens to me. 391 00:26:52,236 --> 00:26:54,795 Freddy, we don't have time for this. 392 00:26:54,797 --> 00:26:56,780 You need to snap out of it. 393 00:26:56,782 --> 00:26:59,824 They are still coming for you, man. 394 00:26:59,826 --> 00:27:02,544 You need to make it to this fucking corner right now. 395 00:27:03,914 --> 00:27:05,914 Right now, Freddy. 396 00:27:07,417 --> 00:27:09,477 Freddy, you need to keep moving. 397 00:27:11,588 --> 00:27:13,588 Hello? 398 00:27:13,590 --> 00:27:16,692 Just don't send that video to my kids. 399 00:27:18,804 --> 00:27:20,470 Freddy! 400 00:27:25,622 --> 00:27:27,688 Freddy? 401 00:27:37,006 --> 00:27:38,161 Excuse me. Excuse me. 402 00:27:38,164 --> 00:27:39,781 We need room here. We need room. 403 00:27:39,783 --> 00:27:40,860 Hey, listen... 404 00:27:40,863 --> 00:27:42,193 Taking pictures right now, lady? 405 00:27:42,196 --> 00:27:44,011 What are you gonna do with them? Come on. 406 00:27:44,013 --> 00:27:46,288 Put it down. Back up. 407 00:27:54,715 --> 00:27:57,099 Jesus Christ. 408 00:28:05,850 --> 00:28:07,165 Today's gonna be another busy one 409 00:28:07,167 --> 00:28:08,944 because of the cyber bombings memorial brunch. 410 00:28:08,946 --> 00:28:10,215 The board of directors would like you to do 411 00:28:10,217 --> 00:28:12,835 some PR interviews today before you head upstairs. 412 00:28:12,838 --> 00:28:14,629 Our media consultant is going to debrief you 413 00:28:14,632 --> 00:28:16,616 with some talking points back in the greenroom 414 00:28:16,619 --> 00:28:18,379 before we put you into hair and makeup. 415 00:28:18,381 --> 00:28:20,548 You have about five minutes before your meeting 416 00:28:20,550 --> 00:28:22,741 with Mr. Milligan and his team. 417 00:28:22,743 --> 00:28:24,211 Thank you, Elizabeth. 418 00:28:24,214 --> 00:28:25,886 Oh, that's not all. 419 00:28:25,888 --> 00:28:27,784 After that, you have a meeting with the board. 420 00:28:27,787 --> 00:28:30,582 It's more of a meet and greet, then straight into a meeting 421 00:28:30,584 --> 00:28:33,501 with the Ecoin engineering team to discuss the new rollout. 422 00:28:33,503 --> 00:28:34,731 And tonight the board would like... 423 00:28:34,733 --> 00:28:36,730 Can we just... 424 00:28:36,732 --> 00:28:39,066 push any of this until tomorrow? 425 00:28:39,068 --> 00:28:42,403 No, I'm afraid tomorrow's already full as well. 426 00:28:44,931 --> 00:28:46,574 Can you just give me a minute? 427 00:28:46,576 --> 00:28:49,076 Certainly, sir. 428 00:28:54,941 --> 00:28:57,442 Congratulations. 429 00:28:57,444 --> 00:28:59,694 I've been meaning to tell you that for a while now, 430 00:28:59,696 --> 00:29:02,101 but I wanted to give you your space. 431 00:29:02,104 --> 00:29:06,135 Most of us here consider you a hero for what you did. 432 00:30:10,642 --> 00:30:11,825 Mom? 433 00:31:01,693 --> 00:31:04,569 Dom? You up yet, hon? 434 00:31:04,571 --> 00:31:07,322 I'm heading out to go mall walking with Janice, 435 00:31:07,324 --> 00:31:10,551 you know, that lovely girl I met at church a few weeks ago? 436 00:31:13,079 --> 00:31:14,263 I want you to meet her. 437 00:31:14,266 --> 00:31:16,265 I think you two would really hit it off. 438 00:31:18,001 --> 00:31:19,417 Seriously, Dom? 439 00:31:19,419 --> 00:31:21,377 It's almost noon. You're still in your PJs. 440 00:31:21,379 --> 00:31:23,272 What gives? 441 00:31:24,925 --> 00:31:26,442 You all right? 442 00:31:27,177 --> 00:31:28,593 What's he doing here? 443 00:31:28,595 --> 00:31:32,263 I told you last week I was renovating the master bathroom. 444 00:31:32,265 --> 00:31:33,907 What's the big deal? 445 00:31:38,230 --> 00:31:39,603 What's the matter with you? 446 00:31:42,275 --> 00:31:44,609 I thought we agreed I would vet everyone you hired. 447 00:31:44,611 --> 00:31:47,070 Oh. 448 00:31:47,072 --> 00:31:49,113 Hon, I thought you were kidding like you do. 449 00:31:49,115 --> 00:31:51,241 Listen, I'm glad you're up. 450 00:31:51,243 --> 00:31:52,700 I want you to put a load in 451 00:31:52,702 --> 00:31:55,140 so you have something to wear to the bake sale later. 452 00:31:55,143 --> 00:31:58,373 Janice is coming over after for some macaroni and gravy. 453 00:31:58,375 --> 00:32:00,642 You're just gonna leave this guy here alone? 454 00:32:01,771 --> 00:32:03,604 He's not alone. You're here. 455 00:32:46,673 --> 00:32:48,790 This John Garcin practically posts 456 00:32:48,793 --> 00:32:49,858 every shit he takes. 457 00:32:49,861 --> 00:32:50,764 It's gonna take forever 458 00:32:50,766 --> 00:32:52,394 to go through his social media. 459 00:32:53,581 --> 00:32:54,838 I know we have our issues, 460 00:32:54,840 --> 00:32:57,015 but it's these people that are the real psychos. 461 00:32:57,017 --> 00:32:59,535 I mean, how proud of your life can you be? 462 00:33:02,105 --> 00:33:03,688 We have his address. 463 00:33:03,690 --> 00:33:05,407 We should just go. 464 00:33:05,409 --> 00:33:07,692 We'll get the info we need there. 465 00:33:07,694 --> 00:33:10,528 It's too early for that. We don't know enough. 466 00:33:10,530 --> 00:33:12,747 He's their liaison at Cyprus National Bank. 467 00:33:12,749 --> 00:33:15,417 He's gotta have something. 468 00:33:15,419 --> 00:33:17,118 Be that as it may, we can't just knock 469 00:33:17,120 --> 00:33:20,204 on this guy's door and pretty please ask him for his access, 470 00:33:20,206 --> 00:33:23,124 so we put our heads down, do the research, 471 00:33:23,126 --> 00:33:26,210 find a way to break him, same as always. 472 00:33:26,212 --> 00:33:28,004 Took us two weeks with Freddy. 473 00:33:28,006 --> 00:33:30,048 We can't wait that long anymore. 474 00:33:31,193 --> 00:33:33,176 We're running out of time. 475 00:33:33,178 --> 00:33:35,720 By next week, Whiterose will ship her project. 476 00:33:35,722 --> 00:33:37,772 We'll be dead. 477 00:33:37,774 --> 00:33:39,807 I'm not gonna argue that with you. 478 00:33:39,809 --> 00:33:42,060 Freddy could have saved us a lot of time 479 00:33:42,062 --> 00:33:43,444 if his brains weren't splattered 480 00:33:43,447 --> 00:33:45,813 all over 42nd Street right now. 481 00:33:50,070 --> 00:33:52,546 He had it coming. 482 00:33:52,548 --> 00:33:54,197 They all do. 483 00:34:16,554 --> 00:34:19,072 Don't do this for the wrong reasons. 484 00:34:20,684 --> 00:34:23,559 You're angry, and I get it. 485 00:34:23,561 --> 00:34:25,853 But your anger is keeping you from seeing 486 00:34:25,855 --> 00:34:29,333 the bigger picture of why we started this thing. 487 00:34:35,073 --> 00:34:37,281 You told me once 488 00:34:37,283 --> 00:34:39,367 you don't take down a conglomerate 489 00:34:39,369 --> 00:34:41,869 by shooting them in the heart, 490 00:34:41,871 --> 00:34:43,805 'cause they don't have hearts. 491 00:34:45,842 --> 00:34:47,434 You were wrong. 492 00:34:49,295 --> 00:34:51,229 We found their heart. 493 00:34:57,137 --> 00:34:59,721 We rob it... 494 00:34:59,723 --> 00:35:02,640 she finally goes down. 495 00:35:02,642 --> 00:35:04,368 What am I not seeing? 496 00:35:06,730 --> 00:35:09,581 This used to be about saving the world. 497 00:35:11,423 --> 00:35:12,866 You're making it too personal. 498 00:35:12,869 --> 00:35:15,778 You're making this about what they did to Angela. 499 00:35:15,780 --> 00:35:19,282 You're letting your feelings cloud your judgment. 500 00:35:19,284 --> 00:35:21,301 My feelings? 501 00:35:22,162 --> 00:35:24,304 See what's going on out there? 502 00:35:24,306 --> 00:35:28,249 People are already forgetting about Five/Nine, 503 00:35:28,251 --> 00:35:30,668 the cyber bombings. 504 00:35:30,670 --> 00:35:36,466 They're buying their Ecoin discounted stocking stuffers 505 00:35:36,468 --> 00:35:39,486 and Christmas hams, and they're gonna forget. 506 00:35:40,346 --> 00:35:42,280 And I don't blame them. 507 00:35:44,184 --> 00:35:45,701 They're exhausted. 508 00:35:47,571 --> 00:35:49,329 I'm exhausted. 509 00:35:51,316 --> 00:35:52,607 But we let this go, 510 00:35:52,609 --> 00:35:54,525 it'll be back to business as usual 511 00:35:54,527 --> 00:35:57,361 for Whiterose and her friends. 512 00:35:57,363 --> 00:36:00,298 The more she gets away with this, the worse this gets. 513 00:36:02,202 --> 00:36:04,344 So fuck my feelings. 514 00:36:06,790 --> 00:36:09,424 I'm done with the therapy sessions. 515 00:36:18,935 --> 00:36:21,611 This is all I'm focused on. 516 00:36:37,028 --> 00:36:39,171 It's Darlene. 517 00:36:41,074 --> 00:36:43,124 She says it's about Angela. 518 00:36:48,632 --> 00:36:50,298 Oh, my God, thanks for calling me back. 519 00:36:50,300 --> 00:36:53,334 Um, I think I figured it out. 520 00:36:53,336 --> 00:36:55,970 Okay, I am... I am really onto something. 521 00:36:55,972 --> 00:36:57,138 Just wait until you hear this. 522 00:36:57,140 --> 00:36:58,899 It's kind of a breakthrough. 523 00:36:58,901 --> 00:37:00,734 Where's Flipper? 524 00:37:02,011 --> 00:37:04,428 Uh, the landlord took her for the week. 525 00:37:04,430 --> 00:37:06,764 Why? What are you too busy with? 526 00:37:06,766 --> 00:37:09,350 What's going on, Darlene? What are you doing here? 527 00:37:11,938 --> 00:37:13,229 I think I saw Angela. 528 00:37:23,241 --> 00:37:25,283 We talked about this already. 529 00:37:25,285 --> 00:37:27,427 Angela's gone. 530 00:37:28,705 --> 00:37:30,371 Are you on something right now? 531 00:37:30,373 --> 00:37:33,416 Don't make this about that, okay? 532 00:37:33,418 --> 00:37:36,627 Just listen to me. 533 00:37:36,629 --> 00:37:40,047 Okay, I need you to hear this. 534 00:37:40,049 --> 00:37:42,049 I'm listening. 535 00:37:42,051 --> 00:37:45,469 Okay, um, I was... I was walking by 536 00:37:45,471 --> 00:37:49,140 one of those shelters, and I think I saw her. 537 00:37:49,142 --> 00:37:51,392 Okay, I-I-I-I tried to catch up with her, 538 00:37:51,394 --> 00:37:53,978 but it was... it was crowded and I lost her, 539 00:37:53,980 --> 00:37:56,314 but... okay, but this is proof, right? 540 00:37:56,316 --> 00:37:57,610 This is proof. 541 00:37:57,613 --> 00:37:59,812 Maybe this is why they never found her body. 542 00:37:59,815 --> 00:38:01,110 Maybe she's still alive. 543 00:38:01,112 --> 00:38:02,462 That's not possible. 544 00:38:02,464 --> 00:38:06,541 No, I am telling you I saw her. 545 00:38:06,543 --> 00:38:09,544 She was on the street, same red cart, same bathrobe, 546 00:38:09,546 --> 00:38:11,579 exactly the way we saw her in that security footage 547 00:38:11,582 --> 00:38:12,582 before she got into that van. 548 00:38:12,584 --> 00:38:14,332 - Darlene. - Maybe she escaped. 549 00:38:14,334 --> 00:38:16,417 I swear I saw her. 550 00:38:16,419 --> 00:38:18,252 Maybe if you would just help me, 551 00:38:18,254 --> 00:38:20,129 we could find her together; we just need to canvass 552 00:38:20,131 --> 00:38:21,815 - all of the homeless shelters. - This has to stop. 553 00:38:21,817 --> 00:38:24,767 Elliot, we can't give up on her, okay? 554 00:38:24,770 --> 00:38:25,807 We can't. 555 00:38:25,810 --> 00:38:27,845 You did a little too much coke 556 00:38:27,847 --> 00:38:29,805 and you saw something that wasn't there. 557 00:38:29,807 --> 00:38:31,656 I will show you where I saw her. 558 00:38:31,659 --> 00:38:32,676 Just come with me. 559 00:38:32,678 --> 00:38:35,853 Look at you, man. You are so fucked up right now. 560 00:38:35,855 --> 00:38:37,772 Fuck you. 561 00:38:37,774 --> 00:38:40,834 This is exactly what you do when shit like this happens. 562 00:38:40,836 --> 00:38:42,360 You shut down. 563 00:38:42,362 --> 00:38:44,289 Angela's dead. 564 00:38:44,292 --> 00:38:46,488 Do you understand? 565 00:38:46,491 --> 00:38:48,249 She's fucking dead. 566 00:38:54,016 --> 00:38:55,891 And it's not our fault. 567 00:38:58,261 --> 00:39:01,212 We tried to help her, remember? 568 00:39:01,214 --> 00:39:03,431 She did this to herself. 569 00:39:06,511 --> 00:39:09,178 You have to stop feeling guilty. 570 00:39:13,368 --> 00:39:15,351 I'm not the one that feels guilty. 571 00:39:29,713 --> 00:39:32,493 Why didn't you just show her the photo Whiterose sent to us? 572 00:39:35,581 --> 00:39:37,901 You mean the one with Angela's brains blown out. 573 00:39:37,904 --> 00:39:40,251 Yeah, no, I don't think so. 574 00:39:42,806 --> 00:39:44,973 At least it would have put her out of her misery. 575 00:39:53,483 --> 00:39:55,516 It'd break her heart. 576 00:40:02,191 --> 00:40:04,025 We need to get back to work. 577 00:40:06,779 --> 00:40:09,151 John Garcin should be our only focus. 578 00:40:27,717 --> 00:40:29,133 I know we don't usually do this, 579 00:40:29,135 --> 00:40:32,970 but I have to fill you in if he won't. 580 00:40:32,972 --> 00:40:36,691 That's why you're back, isn't it, to help? 581 00:40:36,693 --> 00:40:39,619 You gotta be noticing it, then, too, 582 00:40:39,621 --> 00:40:42,196 that he's not talking to you. 583 00:40:42,198 --> 00:40:45,107 He doesn't talk to me that much either, 584 00:40:45,109 --> 00:40:46,918 not since Angela died. 585 00:40:48,654 --> 00:40:50,130 Darlene's right. 586 00:40:50,132 --> 00:40:51,965 He's shutting down, 587 00:40:51,967 --> 00:40:54,658 compartmentalizing the pain, 588 00:40:54,660 --> 00:40:58,454 living in the distraction, 589 00:40:58,456 --> 00:41:00,915 just like the holidays: 590 00:41:00,917 --> 00:41:06,629 the fake Santas, the plastic trees, 591 00:41:06,631 --> 00:41:08,222 the annoying Christmas carols... 592 00:41:08,224 --> 00:41:11,726 ♪ O come, all ye faithful ♪ 593 00:41:11,728 --> 00:41:13,895 One big song-and-dance production 594 00:41:13,897 --> 00:41:17,306 to sell ourselves the theater that everything's jolly, 595 00:41:17,308 --> 00:41:20,309 at least for a moment. 596 00:41:20,311 --> 00:41:22,311 But when it's all over, 597 00:41:22,313 --> 00:41:25,022 Santa's gone back to his shitty day job. 598 00:41:25,024 --> 00:41:28,192 The trees get disassembled and thrown in a closet. 599 00:41:28,194 --> 00:41:30,111 The music's faded away. 600 00:41:30,113 --> 00:41:31,987 What then? 601 00:41:31,989 --> 00:41:34,174 That's why you can't go anywhere. 602 00:41:34,176 --> 00:41:37,085 I know he's keeping you away, but I'll let you in. 603 00:41:37,087 --> 00:41:38,923 Don't think I'm doing it for you, though. 604 00:41:38,926 --> 00:41:40,204 Let's be clear. 605 00:41:40,206 --> 00:41:42,256 I still don't give a shit about you, 606 00:41:42,258 --> 00:41:43,758 but he does. 607 00:41:43,760 --> 00:41:45,376 This does not feel right to me. 608 00:41:45,378 --> 00:41:47,228 E Corp owns the building. 609 00:41:49,841 --> 00:41:52,025 They own half of Manhattan. 610 00:41:52,027 --> 00:41:54,468 We stick to the plan. 611 00:41:54,470 --> 00:41:57,638 And right now, Elliot needs you more than he lets on, 612 00:41:57,640 --> 00:42:01,308 because when that cold, brutal reality closes in on us, 613 00:42:01,310 --> 00:42:02,944 we're gonna need a friend, 614 00:42:02,946 --> 00:42:05,205 and that's still what you are, right? 615 00:42:30,065 --> 00:42:32,900 Um, a delivery 616 00:42:32,903 --> 00:42:36,594 for John Garcin in apartment 7C. 617 00:42:46,823 --> 00:42:48,915 Seventh floor to the right of the elevator. 618 00:42:48,917 --> 00:42:50,917 Thank you. 619 00:43:00,988 --> 00:43:02,538 This goes sideways, 620 00:43:02,541 --> 00:43:04,839 We don't have enough information to break this guy. 621 00:43:04,841 --> 00:43:06,185 We're just gonna own his Wi-Fi. 622 00:43:06,188 --> 00:43:09,436 That'll grab us whatever we need without him knowing. 623 00:43:15,051 --> 00:43:16,276 Is it just me, or is this 624 00:43:16,278 --> 00:43:19,220 the quietest building in all of Manhattan? 625 00:43:43,638 --> 00:43:45,096 Hello! 626 00:43:46,475 --> 00:43:48,057 Anybody home? 627 00:43:59,395 --> 00:44:01,738 Let's check things out before he comes back. 628 00:44:03,733 --> 00:44:05,099 That wasn't the plan. 629 00:44:05,101 --> 00:44:07,851 We're only supposed to own his Wi-Fi. 630 00:44:07,853 --> 00:44:08,995 Are you kidding? 631 00:44:08,997 --> 00:44:11,906 He's not here. We just got lucky. 632 00:44:11,908 --> 00:44:13,941 Search everything. 633 00:44:58,738 --> 00:45:00,728 Something's not right. 634 00:45:00,731 --> 00:45:01,789 No shit. 635 00:45:01,791 --> 00:45:03,365 Ah, fuck. 636 00:45:03,367 --> 00:45:04,575 Did you lock the door? 637 00:45:04,577 --> 00:45:05,802 No. 638 00:45:06,829 --> 00:45:08,763 Signal's dead in here. 639 00:45:09,966 --> 00:45:11,498 They're jamming it. 640 00:45:16,565 --> 00:45:18,380 Shit. 641 00:45:37,994 --> 00:45:39,419 Phone's dead. 642 00:45:41,331 --> 00:45:43,756 - It's almost as if... - There is no John Garcin. 643 00:45:45,927 --> 00:45:47,835 Freddy set us up. 644 00:45:58,348 --> 00:46:01,149 It must have been a distress signal they gave Freddy. 645 00:46:06,722 --> 00:46:09,098 Place is a honeypot. 646 00:46:42,150 --> 00:46:44,633 ♪ Here's a little song I wrote ♪ 647 00:46:44,635 --> 00:46:47,987 ♪ You might want to sing it note for note ♪ 648 00:46:47,989 --> 00:46:51,565 ♪ Don't worry ♪ 649 00:46:51,567 --> 00:46:53,100 ♪ Be happy ♪ 650 00:46:55,738 --> 00:46:59,273 ♪ In every life, we have some trouble ♪ 651 00:46:59,275 --> 00:47:01,984 ♪ But when you worry, you make it double ♪ 652 00:47:01,986 --> 00:47:05,487 ♪ Don't worry ♪ 653 00:47:05,489 --> 00:47:07,340 ♪ Be happy ♪ 654 00:47:07,342 --> 00:47:09,319 ♪ Don't worry, be happy, now ♪ 655 00:47:09,322 --> 00:47:10,784 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 656 00:47:11,787 --> 00:47:14,329 No! 657 00:47:14,331 --> 00:47:15,682 Let me go! 658 00:47:15,684 --> 00:47:17,850 Stop! Let me go! 659 00:47:17,852 --> 00:47:20,928 Wait! Wait! 660 00:47:20,930 --> 00:47:24,032 ♪ Don't worry, be happy, now ♪ 661 00:47:30,310 --> 00:47:35,534 So Father DiMarco spills his potato salad all over her, 662 00:47:35,537 --> 00:47:37,644 which I actually think he did on purpose 663 00:47:37,646 --> 00:47:41,487 because Sister Merkin has, you know, those big tatas 664 00:47:41,490 --> 00:47:43,117 underneath all that black and white. 665 00:47:43,119 --> 00:47:44,169 Ma, come on. 666 00:47:44,172 --> 00:47:45,569 Oh, get over it. 667 00:47:45,571 --> 00:47:47,170 She's a hottie. 668 00:47:47,173 --> 00:47:49,381 I've seen you check her out once or twice. 669 00:47:49,384 --> 00:47:51,384 Janice, right, are you with me? 670 00:47:51,386 --> 00:47:54,462 Sister Merkin is a ten, am I right? 671 00:47:54,464 --> 00:47:59,166 Uh, s-she's quite attractive, yes. 672 00:47:59,168 --> 00:48:02,562 See, Janice agrees. 673 00:48:06,258 --> 00:48:07,734 Oh... 674 00:48:07,736 --> 00:48:08,974 Look at the time. 675 00:48:08,977 --> 00:48:10,144 I gotta get to bed. 676 00:48:10,146 --> 00:48:12,012 I'm seeing Dr. Passante in the morning 677 00:48:12,014 --> 00:48:13,931 for that thing on my neck. 678 00:48:13,933 --> 00:48:16,743 Dom, hon? 679 00:48:16,745 --> 00:48:19,620 Why don't you help Janice carry out the leftovers? 680 00:48:20,915 --> 00:48:23,082 It's just some macaroni. 681 00:48:23,084 --> 00:48:24,584 Dominique, don't embarrass me. 682 00:48:24,586 --> 00:48:25,626 Go on and help. 683 00:48:39,008 --> 00:48:40,707 Oh. 684 00:48:40,709 --> 00:48:42,576 Uh, my apologies. 685 00:48:42,579 --> 00:48:44,544 I forget how frightened 686 00:48:44,547 --> 00:48:46,014 people can be of them the first time. 687 00:48:46,016 --> 00:48:47,848 I'm a taxidermist. 688 00:48:47,850 --> 00:48:49,275 Uh, I wasn't frightened, 689 00:48:49,277 --> 00:48:51,802 just a little unexpected is all. 690 00:48:55,525 --> 00:48:57,033 Taxidermy, huh? 691 00:48:57,786 --> 00:49:00,528 Guess you were into stuffed animals as a kid? 692 00:49:04,367 --> 00:49:06,534 Not particularly, no. 693 00:49:10,632 --> 00:49:14,708 Well, um, it was nice meeting you, Janice. 694 00:49:17,806 --> 00:49:20,640 And, uh, I'm sorry about all this. 695 00:49:20,642 --> 00:49:22,308 All what? 696 00:49:23,580 --> 00:49:27,174 I think my mom was trying to, you know... 697 00:49:27,177 --> 00:49:28,648 set us up. 698 00:49:30,557 --> 00:49:32,056 Oh, my, I had no... 699 00:49:32,059 --> 00:49:33,820 Oh! 700 00:49:33,822 --> 00:49:35,655 I... 701 00:49:35,657 --> 00:49:38,065 Oh, this is... this is terribly awkward. 702 00:49:38,067 --> 00:49:41,661 Uh, I-I-I-I think she might have gotten the wrong idea. 703 00:49:41,663 --> 00:49:44,187 It's all good. I'm on a self-imposed time-out anyway. 704 00:49:44,189 --> 00:49:45,179 Okay. 705 00:49:45,182 --> 00:49:48,000 My ma, she's just trying to cheer me up. 706 00:49:48,002 --> 00:49:48,942 She thought this would help. 707 00:49:48,944 --> 00:49:50,336 Yeah, she said you'd been through 708 00:49:50,338 --> 00:49:52,004 kind of a rough patch. 709 00:49:52,823 --> 00:49:54,298 Bet she did. 710 00:49:56,452 --> 00:49:57,822 Um... 711 00:49:57,825 --> 00:49:59,127 It's not a big deal. 712 00:49:59,130 --> 00:50:00,236 It's just a promotion at work 713 00:50:00,238 --> 00:50:01,622 has been a lot of stress is all. 714 00:50:01,624 --> 00:50:03,373 Yeah, she said you haven't been sleeping, 715 00:50:03,375 --> 00:50:07,544 and she told me about the drinking, mm. 716 00:50:07,546 --> 00:50:10,213 Oh, I hope I'm not speaking out of school. 717 00:50:10,215 --> 00:50:12,859 I-I-I just meant to say I've been there 718 00:50:12,861 --> 00:50:14,743 with work, you know. 719 00:50:14,746 --> 00:50:16,437 Long hours can really burn you out, 720 00:50:16,439 --> 00:50:17,925 especially in my field. 721 00:50:20,351 --> 00:50:22,535 But I'm here to talk, if you want. 722 00:50:22,537 --> 00:50:23,759 Sometimes that can help. 723 00:50:23,762 --> 00:50:26,038 Yeah. Anyway, I should get to bed. 724 00:50:26,040 --> 00:50:27,039 Good night, Janice. 725 00:50:27,041 --> 00:50:28,690 Yeah, that's a good idea. 726 00:50:28,692 --> 00:50:29,864 You need your rest. 727 00:50:29,867 --> 00:50:31,212 After all, you have that interview 728 00:50:31,214 --> 00:50:33,254 about the Santiago case in the morning. 729 00:50:41,830 --> 00:50:43,389 Excuse me? 730 00:50:45,226 --> 00:50:46,392 You've put it off for weeks. 731 00:50:46,394 --> 00:50:49,086 It's starting to look suspicious. 732 00:50:54,343 --> 00:50:55,902 What did you say? 733 00:50:55,904 --> 00:50:59,513 I was just explaining that unless you go to work tomorrow 734 00:50:59,515 --> 00:51:02,057 and finish cleaning up Santiago's mess, 735 00:51:02,059 --> 00:51:03,409 then I'm gonna be forced 736 00:51:03,411 --> 00:51:07,020 to do something very bad to your mother, 737 00:51:07,022 --> 00:51:10,750 like, really bad, you know? 738 00:51:11,586 --> 00:51:15,087 Like, I'm probably gonna have to slit her from mouth to cunt. 739 00:51:20,035 --> 00:51:22,169 You touch my mom, 740 00:51:22,171 --> 00:51:23,870 I will strangle you to death. 741 00:51:23,872 --> 00:51:26,123 You understand me? 742 00:51:30,212 --> 00:51:33,268 Oh, you can strangle me till the cows come home. 743 00:51:33,271 --> 00:51:35,438 That's not gonna stop the rest of 'em. 744 00:51:48,177 --> 00:51:50,820 Now, you get that rest we talked about. 745 00:51:50,823 --> 00:51:52,959 You got a big day tomorrow. 746 00:51:52,961 --> 00:51:56,236 Oh, and would you thank your mom for me for the macaroni? 747 00:52:11,628 --> 00:52:13,587 Real life, yo. 748 00:52:13,589 --> 00:52:15,630 I'm just saying, the skullduggery of scientists 749 00:52:15,632 --> 00:52:18,175 led us to this point in believing this bullshit. 750 00:52:18,177 --> 00:52:19,620 What bullshit, exactly? 751 00:52:19,623 --> 00:52:22,846 That the Earth is a sphere when it so clearly is flat. 752 00:52:24,808 --> 00:52:27,350 See, you ain't even willing to question it. 753 00:52:27,352 --> 00:52:29,686 That's how they get you. If the Earth's flat, 754 00:52:29,688 --> 00:52:32,606 then how come no one's ever fallen off the side? 755 00:52:32,608 --> 00:52:35,334 Easy answer: Antarctica. 756 00:52:35,336 --> 00:52:38,754 Whoever lives here has to be fucking mental. 757 00:52:40,032 --> 00:52:41,448 Dar. 758 00:52:41,450 --> 00:52:43,155 What's up? 759 00:52:43,158 --> 00:52:44,951 I just got here. 760 00:52:47,181 --> 00:52:49,456 Please tell me you have something stronger. 761 00:52:49,458 --> 00:52:51,458 Hmm, stronger than what? 762 00:52:51,460 --> 00:52:53,185 Anything I've already taken. 763 00:52:54,713 --> 00:52:58,048 That's what's up. I got you. 764 00:52:58,050 --> 00:53:01,551 Shit, girl, you didn't even let me tell you what it was. 765 00:53:01,553 --> 00:53:03,863 Why the fuck is someone in Angela's bedroom? 766 00:53:03,865 --> 00:53:05,472 Who's Angela? 767 00:53:05,474 --> 00:53:09,893 Oh, Prada, YSL, Chloé, 768 00:53:09,895 --> 00:53:11,728 ballet shoes, 769 00:53:11,730 --> 00:53:15,449 and a bunch of fish food with no fucking fish. 770 00:53:15,451 --> 00:53:17,400 Smells like some "American Psycho" shit's 771 00:53:17,402 --> 00:53:18,652 going on here. 772 00:53:18,654 --> 00:53:23,406 Get the fuck out of here, you fucking Mary Poppins whore! 773 00:53:23,408 --> 00:53:25,242 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 774 00:53:25,244 --> 00:53:26,659 The fuck did you give me? 775 00:53:26,662 --> 00:53:28,245 Babe, you need to chill. 776 00:53:28,247 --> 00:53:30,247 - Fuck you. - What? 777 00:53:30,249 --> 00:53:32,106 Get out. 778 00:53:32,167 --> 00:53:33,583 Get out. 779 00:53:33,585 --> 00:53:36,395 Get the fuck out right now! 780 00:53:36,397 --> 00:53:39,256 Everybody, out! 781 00:53:39,258 --> 00:53:41,925 Out! Get the fuck out! 782 00:53:43,929 --> 00:53:45,345 Go! 783 00:53:45,347 --> 00:53:48,723 Get the fuck out! 784 00:53:48,725 --> 00:53:51,393 Get the fuck out! 785 00:54:56,250 --> 00:54:59,477 Is she listening? 786 00:54:59,480 --> 00:55:01,963 Of course she is. She always is. 787 00:55:01,965 --> 00:55:04,758 Was that her in the SUV outside? 788 00:55:04,760 --> 00:55:06,652 You tell her if she goes through with this, 789 00:55:06,654 --> 00:55:08,261 my shipping hack goes public. 790 00:55:08,263 --> 00:55:10,013 She won't be able to move shit. 791 00:55:12,360 --> 00:55:14,351 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on a second. 792 00:55:14,353 --> 00:55:15,519 Listen to me. 793 00:55:15,522 --> 00:55:18,855 The people you work for, they're terrorists. 794 00:55:18,857 --> 00:55:21,191 They don't care about you or any of us. 795 00:55:21,193 --> 00:55:23,151 I know you don't want to do this. 796 00:55:23,153 --> 00:55:24,277 You're just getting paid to. 797 00:55:24,279 --> 00:55:27,882 Please, I can't leave like this. 798 00:55:31,179 --> 00:55:33,203 I've hurt so many people. 799 00:55:35,290 --> 00:55:37,391 I have to make this right. 800 00:55:44,341 --> 00:55:47,384 Wait. Wait. 801 00:55:47,386 --> 00:55:48,969 No. 802 00:55:48,971 --> 00:55:51,888 You tell her if I die, this won't be over. 803 00:55:51,890 --> 00:55:54,700 I know all about Cyprus National Bank. 804 00:55:56,395 --> 00:55:58,853 Her money's as good as gone. 805 00:55:58,855 --> 00:56:01,046 Even if I die... 806 00:56:02,301 --> 00:56:04,400 She's gonna pay for what she's done. 807 00:56:08,907 --> 00:56:10,791 Do you hear me? 808 00:56:10,793 --> 00:56:15,203 You tell that piece of shit that my anger won't die with me 809 00:56:15,205 --> 00:56:18,540 and she can't hide from what's coming for her! 810 00:56:18,542 --> 00:56:20,284 You hear me? 811 00:56:20,358 --> 00:56:22,292 You hear me? 812 00:56:23,588 --> 00:56:25,380 Do you hear me? 813 00:56:31,179 --> 00:56:33,430 Say something. 814 00:56:40,439 --> 00:56:43,273 Good-bye, friend. 815 00:58:24,852 --> 00:58:26,894 He got too reckless. 816 00:58:29,190 --> 00:58:31,548 Your job was to control him. 817 00:58:31,550 --> 00:58:33,116 My job was to protect him. 818 00:58:33,119 --> 00:58:35,552 Your job was to protect all of us. 819 00:58:35,554 --> 00:58:37,470 What's gonna happen? 820 00:58:39,391 --> 00:58:40,699 The inevitable. 821 00:58:40,701 --> 00:58:42,183 We're all gonna go away. 822 00:58:48,634 --> 00:58:51,043 I just didn't think it was gonna be like this. 823 01:00:35,324 --> 01:00:37,911 Hmm. 824 01:00:37,914 --> 01:00:40,943 Welcome back, Mr. Alderson. 825 01:00:41,992 --> 01:00:49,064 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.