Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:02,505 --> 00:00:05,533
_
3
00:00:05,536 --> 00:00:08,554
Is this really it...
4
00:00:09,635 --> 00:00:12,071
The moment this can all truly end,
5
00:00:12,074 --> 00:00:14,220
reverse everything we've done,
6
00:00:14,222 --> 00:00:16,473
finally bring Five/Nine to an end?
7
00:00:16,475 --> 00:00:19,109
This is what democracy looks like!
8
00:00:19,111 --> 00:00:21,561
I fought so hard to protect
the New York facility
9
00:00:21,563 --> 00:00:23,647
that I couldn't see the bigger picture.
10
00:00:23,649 --> 00:00:27,451
A reported 71 buildings
exploded or caught fire.
11
00:00:27,453 --> 00:00:31,121
You have been appointed CTO at E Corp.
12
00:00:31,123 --> 00:00:33,790
The CTO title is nothing more than that.
13
00:00:33,792 --> 00:00:35,700
The position is worthless. You heard him.
14
00:00:35,702 --> 00:00:36,719
We can use it.
15
00:00:37,601 --> 00:00:39,726
I suppose there's some
banal excuse why a month
16
00:00:39,729 --> 00:00:42,299
isn't enough time to get my
project shipped to the Congo!
17
00:00:42,301 --> 00:00:45,469
Now I want you to
imagine your mom, Trudie.
18
00:00:46,972 --> 00:00:48,380
Am I illustrating my point?
19
00:00:48,382 --> 00:00:50,006
You work for the Dark Army now.
20
00:00:50,008 --> 00:00:52,175
It was you who exported the keys.
21
00:00:52,177 --> 00:00:54,478
You could make it like
Five/Nine never happened.
22
00:00:54,480 --> 00:00:57,481
Whatever happens after this,
I want us to keep talking.
23
00:00:57,483 --> 00:00:58,755
I want us to be a team.
24
00:00:58,758 --> 00:01:01,623
My associates found your pet employee.
25
00:01:01,626 --> 00:01:02,974
I am your father.
26
00:01:02,977 --> 00:01:04,434
Angela Moss was allowed
27
00:01:04,437 --> 00:01:06,228
to continue with her lawsuit,
28
00:01:06,231 --> 00:01:08,525
which put my plant in jeopardy.
29
00:01:08,527 --> 00:01:10,012
You're panicking right now.
30
00:01:10,015 --> 00:01:13,087
The minute you remove emotion from this,
31
00:01:13,090 --> 00:01:14,363
you'll do just fine.
32
00:01:14,366 --> 00:01:16,114
You need to talk to Angela.
33
00:01:16,117 --> 00:01:17,424
She is not doing well.
34
00:01:17,427 --> 00:01:18,410
Last time I saw her,
35
00:01:18,412 --> 00:01:20,504
she was going through
a full-on breakdown.
36
00:01:20,506 --> 00:01:23,215
The cyber bombing, that was my fault.
37
00:01:23,218 --> 00:01:25,434
She used me for that.
38
00:01:25,436 --> 00:01:29,104
I have to believe that
there was a purpose.
39
00:01:30,942 --> 00:01:31,941
Pettiness.
40
00:01:33,277 --> 00:01:36,278
It was a dig at me.
41
00:01:36,280 --> 00:01:39,806
It's that small, unfortunately.
42
00:01:43,955 --> 00:01:45,562
No, it's not over.
43
00:01:45,564 --> 00:01:47,957
It's not over. It can't be.
44
00:01:49,651 --> 00:01:51,961
She was gonna bring my mom back.
45
00:01:53,464 --> 00:01:55,947
We were gonna be reunited.
46
00:02:11,911 --> 00:02:14,561
What are you gonna do to her?
47
00:02:18,027 --> 00:02:19,571
What are you asking?
48
00:02:21,325 --> 00:02:23,659
Retribution...
49
00:02:23,661 --> 00:02:24,827
I want it.
50
00:02:26,271 --> 00:02:28,664
I'm afraid your only move here:
51
00:02:28,666 --> 00:02:33,293
accept that you've been conned.
52
00:02:34,946 --> 00:02:38,173
Find a way to live with what you did.
53
00:02:41,587 --> 00:02:43,178
No.
54
00:02:43,180 --> 00:02:46,423
You're wrong about her project.
55
00:02:46,425 --> 00:02:49,184
I know it's possible. I've seen it.
56
00:02:52,523 --> 00:02:54,773
And I know how to take it from her.
57
00:02:57,803 --> 00:03:00,011
Don't you get it?
58
00:03:00,013 --> 00:03:01,697
With everything that we know,
59
00:03:01,699 --> 00:03:04,074
this is what we have to do.
60
00:03:04,851 --> 00:03:06,610
- Shut up.
- We can expose her.
61
00:03:06,612 --> 00:03:08,040
We can tell everyone what she showed me.
62
00:03:08,042 --> 00:03:09,395
Shut up!
63
00:03:09,397 --> 00:03:10,480
Sh-shut up.
64
00:03:10,482 --> 00:03:12,670
No, I won't.
65
00:03:12,673 --> 00:03:14,141
And if you're not gonna help me,
66
00:03:14,144 --> 00:03:16,045
I'm gonna do it on my own.
67
00:03:16,863 --> 00:03:19,697
And there is nothing you
can do or say to stop me.
68
00:03:28,726 --> 00:03:30,809
I wish you hadn't said that.
69
00:03:48,895 --> 00:03:50,829
You have to understand.
70
00:03:52,524 --> 00:03:56,526
I have been trying to
stop her from hurting you.
71
00:03:56,528 --> 00:03:59,830
That's... that's why I brought you here.
72
00:03:59,832 --> 00:04:03,550
But you ta... you talk like
this, and I cannot protect you.
73
00:04:07,431 --> 00:04:09,306
You have to relent.
74
00:04:10,509 --> 00:04:13,209
There's a chance, if...
if you... if you beg.
75
00:04:13,211 --> 00:04:16,680
It's the only way out of
this, please, please, please.
76
00:04:16,682 --> 00:04:18,756
Shh.
77
00:04:18,758 --> 00:04:20,776
You're panicking right now.
78
00:04:22,706 --> 00:04:25,641
Remove all emotion,
and you'll do just fine.
79
00:04:28,527 --> 00:04:30,536
Isn't that what you're good at?
80
00:04:44,209 --> 00:04:45,843
I'm not gonna run.
81
00:04:55,420 --> 00:04:57,437
So you should probably leave.
82
00:06:49,743 --> 00:06:52,261
She made her choice.
83
00:06:52,263 --> 00:06:53,837
Choice?
84
00:06:53,839 --> 00:06:56,006
That's not allowed when it comes to you.
85
00:06:56,008 --> 00:06:58,207
No, no, you...
86
00:06:58,209 --> 00:07:00,352
you did this to her.
87
00:07:01,588 --> 00:07:05,256
You... you... you
recruited her and you k...
88
00:07:05,258 --> 00:07:06,591
you killed...
89
00:07:06,593 --> 00:07:08,568
And you let it happen, didn't you?
90
00:07:13,191 --> 00:07:17,060
It wasn't without a valiant
attempt on your part, though,
91
00:07:17,062 --> 00:07:19,328
trying to talk some sense into her.
92
00:07:19,331 --> 00:07:21,165
It isn't your fault that
she wouldn't listen.
93
00:07:21,168 --> 00:07:23,625
You didn't give me enough time. She...
94
00:07:25,128 --> 00:07:27,402
She could have... she
could... she could...
95
00:07:27,405 --> 00:07:28,964
she could have come around.
96
00:07:28,966 --> 00:07:32,241
I meant everything I said to her.
97
00:07:32,243 --> 00:07:34,452
You are psychotic.
98
00:07:34,454 --> 00:07:37,848
You're certainly not mincing
words today, are you?
99
00:07:43,296 --> 00:07:45,480
It's all psychotic.
100
00:07:45,482 --> 00:07:48,984
Phillip, if you feel you
must take this out on me,
101
00:07:48,986 --> 00:07:50,986
then I am happy to bear the burden.
102
00:07:50,988 --> 00:07:53,311
I've become very good
at it over the years,
103
00:07:53,314 --> 00:07:54,873
don't you think?
104
00:08:02,908 --> 00:08:05,817
She was my daughter.
105
00:08:05,819 --> 00:08:08,086
I'm sorry for your loss.
106
00:08:14,011 --> 00:08:16,086
Our team has an update
on the shipment hack
107
00:08:16,088 --> 00:08:18,704
we obtained from Mr. Alderson.
108
00:08:18,706 --> 00:08:20,182
It appears it will grant us
109
00:08:20,184 --> 00:08:22,425
the clearance we need
by the end of the year.
110
00:08:22,427 --> 00:08:23,675
It's October now,
111
00:08:23,678 --> 00:08:25,854
so that's two more
months we'll have to wait.
112
00:08:27,599 --> 00:08:30,734
Just in time for the holidays.
113
00:08:39,185 --> 00:08:40,660
What is it?
114
00:08:42,313 --> 00:08:45,281
Mr. Alderson is a good-for-nothing wretch
115
00:08:45,283 --> 00:08:46,950
that is not to be trusted.
116
00:08:46,952 --> 00:08:49,378
Oh, Wang Shu, you needn't worry.
117
00:08:49,380 --> 00:08:52,008
Once our project ships,
he'll have served his purpose
118
00:08:52,011 --> 00:08:54,624
and then he can be terminated.
119
00:08:54,626 --> 00:08:58,307
In the meantime, he needs
to be kept on a short leash
120
00:08:58,310 --> 00:09:02,632
and trained not to bite his master.
121
00:09:02,634 --> 00:09:04,726
Very well, then.
122
00:09:07,064 --> 00:09:09,505
Send him a reminder of what's at stake,
123
00:09:09,507 --> 00:09:12,651
should there be any interference.
124
00:09:23,080 --> 00:09:26,689
I hope you enjoy your last Christmas,
125
00:09:26,691 --> 00:09:28,158
my dear Elliot.
126
00:09:52,015 --> 00:10:00,115
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
127
00:11:09,127 --> 00:11:10,623
And then she says to me,
128
00:11:10,626 --> 00:11:13,004
"I don't think that's the North Pole."
129
00:11:15,341 --> 00:11:17,383
Freddy, got a package for you.
130
00:11:17,385 --> 00:11:19,385
And I got a package for you.
131
00:11:21,806 --> 00:11:23,556
That's not funny.
132
00:11:23,558 --> 00:11:25,878
Can we at least get
the Secret Santa going?
133
00:11:25,881 --> 00:11:27,518
It's already 8:00.
134
00:11:30,982 --> 00:11:32,064
Fred?
135
00:11:34,878 --> 00:11:37,453
Come on, we gotta start wrapping it up.
136
00:11:37,455 --> 00:11:40,549
My babysitter keeps texting me.
137
00:11:41,868 --> 00:11:43,626
Just a sec.
138
00:11:49,801 --> 00:11:52,168
Oh, that's great.
139
00:11:52,170 --> 00:11:54,420
Can you say it again?
140
00:11:54,422 --> 00:11:56,047
What?
141
00:11:58,885 --> 00:12:00,652
Can you tell me you like me?
142
00:12:02,263 --> 00:12:04,221
I like you.
143
00:12:06,059 --> 00:12:07,492
Tell me you love me.
144
00:12:09,062 --> 00:12:11,654
Uh, I love you.
145
00:12:11,656 --> 00:12:14,690
Okay.
146
00:12:14,692 --> 00:12:20,905
Maybe, uh, stand up, turn
around, and say it again.
147
00:12:20,907 --> 00:12:22,698
You want me to stand up?
148
00:12:22,700 --> 00:12:24,334
Yeah.
149
00:12:41,886 --> 00:12:43,123
How ya doin', Freddy?
150
00:12:43,126 --> 00:12:45,095
Not too good? That's okay. I get it.
151
00:12:45,098 --> 00:12:46,538
Jerking off to underage girls
152
00:12:46,541 --> 00:12:48,457
on live video chats is one thing.
153
00:12:48,460 --> 00:12:51,394
When it's played back,
though, kinda loses its magic.
154
00:12:51,396 --> 00:12:53,229
- Who is this?
- Check your email.
155
00:12:53,231 --> 00:12:55,210
You should have received
a message from me.
156
00:12:57,610 --> 00:13:00,277
Need you to open the email
and click on the link.
157
00:13:00,279 --> 00:13:02,038
You the one that sent me the package?
158
00:13:02,040 --> 00:13:03,781
Listen, please don't do this.
159
00:13:03,783 --> 00:13:04,891
Look, I-I can pay.
160
00:13:04,893 --> 00:13:07,952
Open the email and click
on the link, Freddy.
161
00:13:10,289 --> 00:13:12,081
Okay, look, if... if this
162
00:13:12,083 --> 00:13:14,083
is some sort of a ransomware thing
163
00:13:14,085 --> 00:13:17,253
or you're trying to get
money out of me, listen...
164
00:13:17,255 --> 00:13:19,316
You obviously don't know
me, because if you did,
165
00:13:19,319 --> 00:13:21,598
you'd already know I don't
give a shit about money.
166
00:13:21,601 --> 00:13:22,850
Do what I'm telling you,
167
00:13:22,853 --> 00:13:24,495
or I'm sending the video to the FBI.
168
00:13:24,498 --> 00:13:25,845
Oh, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
169
00:13:25,847 --> 00:13:26,988
No.
170
00:13:26,990 --> 00:13:29,265
Fred, I gotta go.
171
00:13:29,267 --> 00:13:30,975
I'm just wrapping up in here.
172
00:13:30,977 --> 00:13:33,519
Then you have to ask Trish
to do the Secret Santa,
173
00:13:33,521 --> 00:13:35,163
because I need to get home.
174
00:13:35,165 --> 00:13:37,740
Okay, okay, fine. Okay, good, yeah.
175
00:13:37,742 --> 00:13:39,650
Freddy, I need you to pay attention.
176
00:13:39,652 --> 00:13:41,652
What are you doing in there?
177
00:13:41,654 --> 00:13:43,612
Are you on the phone?
178
00:13:43,614 --> 00:13:46,841
Merry Christmas, and
I'll... I'll see you in 2016!
179
00:13:46,843 --> 00:13:49,452
Open the email and click on the link.
180
00:13:49,454 --> 00:13:52,329
You know, this isn't
gonna get past our IT guys.
181
00:13:52,331 --> 00:13:54,331
That's what I'm counting on.
182
00:13:56,961 --> 00:13:59,688
Okay, I just clicked it.
183
00:13:59,690 --> 00:14:00,963
Are we done?
184
00:14:00,965 --> 00:14:03,066
Get the USB from the envelope.
185
00:14:04,602 --> 00:14:07,028
I left instructions on
how to archive your inbox.
186
00:14:07,030 --> 00:14:10,556
Copy the .pst file to the thumb drive.
187
00:14:10,558 --> 00:14:12,867
Inbox?
188
00:14:12,869 --> 00:14:14,560
I'm an attorney, pal.
189
00:14:14,562 --> 00:14:18,189
That inbox is full of
sensitive client information.
190
00:14:18,191 --> 00:14:20,024
You hear me?
191
00:14:23,714 --> 00:14:25,029
Hello?
192
00:14:26,991 --> 00:14:28,336
I was just taking a moment
193
00:14:28,339 --> 00:14:30,075
to think about whether
or not I give a fuck.
194
00:14:30,077 --> 00:14:31,827
I don't.
195
00:14:33,706 --> 00:14:37,392
♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪
196
00:14:37,394 --> 00:14:40,483
- ♪ Jingle all the way ♪
- All right, so...
197
00:14:40,486 --> 00:14:42,838
what are you gonna do with
my emails once you do get 'em?
198
00:14:42,840 --> 00:14:43,990
Once you're finished,
199
00:14:43,992 --> 00:14:45,734
leave all your personal
effects in your office:
200
00:14:45,736 --> 00:14:47,843
your phone, your Fitbit, your smartwatch,
201
00:14:47,845 --> 00:14:49,553
anything with an on-off switch,
202
00:14:49,555 --> 00:14:51,722
then bring the USB
drive to Grand Central.
203
00:14:51,724 --> 00:14:53,516
You know, this isn't
just gonna destroy me.
204
00:14:53,518 --> 00:14:56,227
It's gonna destroy the
people that work for me,
205
00:14:56,229 --> 00:14:59,396
my firm, their families, everyone.
206
00:14:59,398 --> 00:15:00,621
Keep this phone on you.
207
00:15:00,624 --> 00:15:03,192
Expect another call when you get there.
208
00:15:04,921 --> 00:15:06,612
Who the fuck is this?
209
00:15:07,999 --> 00:15:10,074
This is Mr. Robot.
210
00:15:34,225 --> 00:15:36,451
I'll load it up for ya.
211
00:15:36,453 --> 00:15:39,103
Taxi!
212
00:15:49,282 --> 00:15:52,408
42nd and Lex, Grand Central.
213
00:15:52,410 --> 00:15:53,951
Increase by 20%
214
00:15:53,953 --> 00:15:55,995
- this holiday season.
- Can you believe that?
215
00:15:55,997 --> 00:15:58,477
Not long ago, we were talking
about an economic collapse
216
00:15:58,480 --> 00:16:00,291
on par with the Great Depression.
217
00:16:00,293 --> 00:16:01,825
Especially hard to believe
218
00:16:01,828 --> 00:16:04,324
given the November jobs report
that was released on Friday.
219
00:16:04,327 --> 00:16:06,981
Over 400,000 jobs were added.
220
00:16:06,983 --> 00:16:09,008
This really shows the
resilience of E Corp
221
00:16:09,010 --> 00:16:11,135
and their CEO, Tyrell Wellick.
222
00:16:11,137 --> 00:16:13,137
If it weren't for their data recovery
223
00:16:13,139 --> 00:16:14,972
and their Ecoin loan program,
224
00:16:14,974 --> 00:16:16,948
we wouldn't be enjoying the turnaround
225
00:16:16,951 --> 00:16:18,660
we're experiencing right now.
226
00:16:18,662 --> 00:16:20,436
A quote from the chair
of the Federal Reserve
227
00:16:20,438 --> 00:16:22,479
seems to echo public opinion:
228
00:16:22,482 --> 00:16:25,441
"Sometimes the good guys
really do come out on top."
229
00:16:29,155 --> 00:16:30,487
All right.
230
00:16:52,085 --> 00:16:53,177
Hey.
231
00:16:53,180 --> 00:16:55,864
Walk to the furthest kiosk.
232
00:17:15,218 --> 00:17:17,201
Get in line.
233
00:17:24,877 --> 00:17:26,311
Okay.
234
00:17:27,546 --> 00:17:29,063
I'm, uh... I'm here.
235
00:17:29,065 --> 00:17:30,881
I'm in line.
236
00:17:35,554 --> 00:17:36,929
Don't get freaked out.
237
00:17:36,931 --> 00:17:38,180
You're being tailed.
238
00:17:38,182 --> 00:17:40,190
What? Why?
239
00:17:40,193 --> 00:17:41,934
They want to know who you're meeting.
240
00:17:44,230 --> 00:17:46,397
I'll take care of them.
241
00:17:46,399 --> 00:17:47,737
- Right now...
- Okay.
242
00:17:47,740 --> 00:17:49,066
I need you to stop looking around
243
00:17:49,068 --> 00:17:50,634
like you're a coked-up Henry Hill.
244
00:17:52,863 --> 00:17:55,298
Well, I-I-I actually did some.
245
00:17:56,033 --> 00:17:58,075
- What?
- Yeah, some blow, you know.
246
00:17:58,077 --> 00:18:00,536
Uh, some of the girls
had some at the party,
247
00:18:00,538 --> 00:18:02,076
and I... you know, the Christmas party.
248
00:18:02,078 --> 00:18:03,598
- A little or a lot?
- What?
249
00:18:03,600 --> 00:18:06,250
How much did you do, a little or a lot?
250
00:18:06,252 --> 00:18:07,398
Shit, man, I don't know.
251
00:18:07,401 --> 00:18:09,545
Right now, it seems
like a fucking lot, okay?
252
00:18:09,547 --> 00:18:11,380
Take a breath, Freddy.
253
00:18:11,382 --> 00:18:12,923
We're gonna get through this.
254
00:18:16,762 --> 00:18:19,555
Wait a second. Where are you, anyway?
255
00:18:19,557 --> 00:18:22,116
As far as you're
concerned, I'm everywhere.
256
00:18:22,118 --> 00:18:23,809
What does that even mean?
257
00:18:23,811 --> 00:18:27,104
It means I own the entire station.
258
00:18:38,117 --> 00:18:39,345
Buy a ticket home.
259
00:18:39,348 --> 00:18:41,803
No, don't want these
guys to know where I live.
260
00:18:41,805 --> 00:18:44,597
Trust me, Freddy, they already know.
261
00:18:46,459 --> 00:18:48,333
All right, uh, I'd like a...
262
00:18:48,335 --> 00:18:50,186
first train to Brewster, please.
263
00:18:52,465 --> 00:18:53,572
Okay, I got it.
264
00:18:53,574 --> 00:18:55,424
All right, now you're
gonna head to the train,
265
00:18:55,426 --> 00:18:56,879
but we're gonna take the long way.
266
00:18:56,882 --> 00:18:58,635
Want you to walk past the clock
267
00:18:58,637 --> 00:19:00,262
and go towards the Hudson News.
268
00:19:06,604 --> 00:19:07,770
Take out all your cash.
269
00:19:07,772 --> 00:19:09,646
Give it to the guy in the Santa hat.
270
00:19:12,836 --> 00:19:14,076
Why?
271
00:19:17,490 --> 00:19:19,156
We gotta buy time.
272
00:19:19,158 --> 00:19:20,824
Fold it into a ball,
273
00:19:20,826 --> 00:19:23,391
make a fist, toss it in the case.
274
00:19:27,625 --> 00:19:29,592
Don't stop. Keep going.
275
00:19:29,594 --> 00:19:32,103
Make a right and head to the tracks.
276
00:19:33,154 --> 00:19:34,207
Hey, hey, hey.
277
00:19:34,210 --> 00:19:35,429
Hey, hey, that's my money.
278
00:19:39,470 --> 00:19:43,347
Track 19, last car on the right.
279
00:19:43,349 --> 00:19:46,225
So you have been
following me, haven't you?
280
00:19:46,227 --> 00:19:48,227
No, I've been waiting...
281
00:19:48,229 --> 00:19:49,853
For you on the train.
282
00:20:14,380 --> 00:20:16,046
Who the fuck are you?
283
00:20:16,048 --> 00:20:18,524
Thought I answered that already.
284
00:20:20,553 --> 00:20:22,820
Don't think you need the phone anymore.
285
00:20:25,933 --> 00:20:27,724
Sit down and give me the drive.
286
00:20:34,567 --> 00:20:35,941
Yeah, first you're gonna give me
287
00:20:35,943 --> 00:20:38,360
all the copies of that video you have.
288
00:20:43,033 --> 00:20:45,409
You gonna shoot me in
front of all these people?
289
00:20:50,749 --> 00:20:53,117
Put the gun away, Freddy, and sit down.
290
00:20:53,120 --> 00:20:54,193
I'm serious.
291
00:20:54,195 --> 00:20:56,962
I'm not afraid to use this if I have to.
292
00:20:56,964 --> 00:20:59,965
And then that video will not
only be automatically sent
293
00:20:59,967 --> 00:21:02,318
to the FBI but to your wife and kids.
294
00:21:04,054 --> 00:21:05,988
Is that something you're afraid of?
295
00:21:07,057 --> 00:21:10,809
Sit down. Give me the drive.
296
00:21:24,208 --> 00:21:25,741
So we're square, right?
297
00:21:25,743 --> 00:21:27,677
You gonna erase that video?
298
00:21:29,291 --> 00:21:30,746
I mean, it goes without saying.
299
00:21:30,748 --> 00:21:33,415
I can't have anyone seeing that.
300
00:21:33,417 --> 00:21:35,667
Look, I'll tell you what:
301
00:21:35,669 --> 00:21:37,139
you keep that drive.
302
00:21:37,142 --> 00:21:39,504
That'll show you how
much I trust you, huh?
303
00:21:39,506 --> 00:21:40,647
You understand me, man?
304
00:21:40,650 --> 00:21:42,692
I'm trusting that your word is good?
305
00:21:44,180 --> 00:21:45,854
I'm gonna head on back to the office.
306
00:21:45,857 --> 00:21:47,010
Sit down.
307
00:21:47,013 --> 00:21:48,597
We're not done.
308
00:21:54,164 --> 00:21:56,104
Do you know who those guys were,
309
00:21:56,106 --> 00:21:58,166
the ones who were following me?
310
00:21:59,318 --> 00:22:00,960
Dark Army.
311
00:22:02,279 --> 00:22:03,664
Jesus Christ.
312
00:22:03,667 --> 00:22:06,415
What the fuck were those
guys doing following me?
313
00:22:06,417 --> 00:22:08,353
They want to know who
you're giving these files to.
314
00:22:08,355 --> 00:22:09,368
Why?
315
00:22:09,371 --> 00:22:11,587
Because they're protecting
one of your clients.
316
00:22:11,589 --> 00:22:13,330
What client?
317
00:22:13,332 --> 00:22:14,681
Whiterose.
318
00:22:14,684 --> 00:22:16,375
What the fuck are you
talking about, man?
319
00:22:16,377 --> 00:22:17,403
Who's that?
320
00:22:17,406 --> 00:22:18,460
You know her as Zhi Zhang,
321
00:22:18,462 --> 00:22:20,879
the Chinese minister of state security.
322
00:22:20,881 --> 00:22:22,303
He and his partners have been using
323
00:22:22,306 --> 00:22:24,800
shell corporations to move money around,
324
00:22:24,802 --> 00:22:28,178
and your name keeps popping up
on all their company filings.
325
00:22:28,180 --> 00:22:29,680
Oh, shit.
326
00:22:29,682 --> 00:22:31,282
That's what this is about?
327
00:22:32,976 --> 00:22:34,892
I'm a dead man.
328
00:22:34,895 --> 00:22:37,371
I need to know how you've
been helping them funnel money.
329
00:22:37,373 --> 00:22:40,124
Oh, no, no, no, no, you don't
want to fuck with these guys.
330
00:22:41,568 --> 00:22:44,236
If half the shit that I've seen is real,
331
00:22:44,238 --> 00:22:47,030
then these guys are the
official fucking bogeymen.
332
00:22:47,032 --> 00:22:50,325
And I'm not talking conspiracy
bullshit either, man.
333
00:22:50,327 --> 00:22:52,995
I mean, these guys are pure evil.
334
00:22:52,997 --> 00:22:55,348
I'm kind of ahead of you on that point.
335
00:22:59,003 --> 00:23:01,378
Cyprus National Bank.
336
00:23:04,141 --> 00:23:05,942
That's it.
337
00:23:07,428 --> 00:23:08,593
That's their bank.
338
00:23:11,056 --> 00:23:12,848
Tell me what you know about it.
339
00:23:14,911 --> 00:23:17,686
I don't know shit, man, okay?
340
00:23:17,688 --> 00:23:20,063
The reason they even hire peons like me
341
00:23:20,065 --> 00:23:21,604
is 'cause I'm willing
to look the other way
342
00:23:21,606 --> 00:23:23,659
and push the right papers for 'em,
343
00:23:23,661 --> 00:23:26,462
small stuff, incorporation documents.
344
00:23:26,465 --> 00:23:27,905
Look at me. I'm a dumb shit.
345
00:23:27,908 --> 00:23:29,794
You think they're
gonna tell me anything?
346
00:23:42,713 --> 00:23:46,548
I may have... a contact in the city.
347
00:23:50,429 --> 00:23:51,887
Who?
348
00:23:55,309 --> 00:23:56,558
Stop fucking around, man.
349
00:23:56,560 --> 00:23:58,810
We don't have a lot of time.
350
00:23:58,812 --> 00:24:00,162
Give me the name.
351
00:24:01,440 --> 00:24:04,316
John Garcin.
352
00:24:04,318 --> 00:24:05,509
Where can I find him?
353
00:24:05,512 --> 00:24:07,569
Well, I don't have the address on me.
354
00:24:07,571 --> 00:24:11,373
I-I gotta go back to my office.
355
00:24:20,125 --> 00:24:22,751
I told you to leave
all your electronics.
356
00:24:22,753 --> 00:24:24,169
I did.
357
00:24:24,171 --> 00:24:26,004
I don't... I don't have anything on me.
358
00:24:26,006 --> 00:24:27,356
Look, I have nothing.
359
00:24:40,437 --> 00:24:42,145
Go straight to the 42nd Street exit
360
00:24:42,147 --> 00:24:43,441
and wait for my call.
361
00:24:43,444 --> 00:24:44,773
Don't stop. Don't turn around.
362
00:24:44,775 --> 00:24:46,901
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, you're leaving me?
363
00:24:46,904 --> 00:24:50,087
If they see us together,
we're both dead.
364
00:24:51,965 --> 00:24:53,007
Go.
365
00:25:46,062 --> 00:25:48,637
Meet me at the corner
of 42nd and Vanderbilt.
366
00:25:48,639 --> 00:25:49,713
Okay.
367
00:25:49,715 --> 00:25:50,817
Then what?
368
00:25:50,820 --> 00:25:53,401
Still need Garcin's address.
369
00:25:53,404 --> 00:25:55,630
Oh, no, you gotta be fucking crazy.
370
00:25:55,633 --> 00:25:56,707
I'm not going back to my office.
371
00:25:56,709 --> 00:25:58,144
Those guys are gonna be
looking for me there.
372
00:25:58,146 --> 00:25:59,331
Let me worry about that.
373
00:25:59,333 --> 00:26:03,185
Listen, I want your word that
if I give you what you want,
374
00:26:03,187 --> 00:26:04,728
you're gonna destroy that video.
375
00:26:04,730 --> 00:26:06,914
You are in no position
to negotiate right now.
376
00:26:06,916 --> 00:26:08,023
Just fucking move.
377
00:26:08,025 --> 00:26:09,410
Then I want your word!
378
00:26:09,413 --> 00:26:11,359
If we don't get out of here,
I'm not gonna be the one
379
00:26:11,361 --> 00:26:13,162
you need to worry about, you understand?
380
00:26:13,164 --> 00:26:14,696
I am your only way out of this.
381
00:26:14,698 --> 00:26:16,907
And just how the fuck
are you gonna protect me
382
00:26:16,909 --> 00:26:18,460
against the Dark Army, huh?
383
00:26:18,463 --> 00:26:20,076
Those guys just saw me
running away from them.
384
00:26:20,078 --> 00:26:22,078
They know that I'm up to something.
385
00:26:29,796 --> 00:26:33,924
Oh, you can't...
386
00:26:33,926 --> 00:26:36,340
protect me,
387
00:26:36,343 --> 00:26:37,778
can you?
388
00:26:42,893 --> 00:26:44,201
Freddy?
389
00:26:45,621 --> 00:26:48,104
Jesus Christ.
390
00:26:48,106 --> 00:26:50,796
You don't give a shit
what happens to me.
391
00:26:52,236 --> 00:26:54,795
Freddy, we don't have time for this.
392
00:26:54,797 --> 00:26:56,780
You need to snap out of it.
393
00:26:56,782 --> 00:26:59,824
They are still coming for you, man.
394
00:26:59,826 --> 00:27:02,544
You need to make it to this
fucking corner right now.
395
00:27:03,914 --> 00:27:05,914
Right now, Freddy.
396
00:27:07,417 --> 00:27:09,477
Freddy, you need to keep moving.
397
00:27:11,588 --> 00:27:13,588
Hello?
398
00:27:13,590 --> 00:27:16,692
Just don't send that video to my kids.
399
00:27:18,804 --> 00:27:20,470
Freddy!
400
00:27:25,622 --> 00:27:27,688
Freddy?
401
00:27:37,006 --> 00:27:38,161
Excuse me. Excuse me.
402
00:27:38,164 --> 00:27:39,781
We need room here. We need room.
403
00:27:39,783 --> 00:27:40,860
Hey, listen...
404
00:27:40,863 --> 00:27:42,193
Taking pictures right now, lady?
405
00:27:42,196 --> 00:27:44,011
What are you gonna
do with them? Come on.
406
00:27:44,013 --> 00:27:46,288
Put it down. Back up.
407
00:27:54,715 --> 00:27:57,099
Jesus Christ.
408
00:28:05,850 --> 00:28:07,165
Today's gonna be another busy one
409
00:28:07,167 --> 00:28:08,944
because of the cyber
bombings memorial brunch.
410
00:28:08,946 --> 00:28:10,215
The board of directors
would like you to do
411
00:28:10,217 --> 00:28:12,835
some PR interviews today
before you head upstairs.
412
00:28:12,838 --> 00:28:14,629
Our media consultant
is going to debrief you
413
00:28:14,632 --> 00:28:16,616
with some talking points
back in the greenroom
414
00:28:16,619 --> 00:28:18,379
before we put you into hair and makeup.
415
00:28:18,381 --> 00:28:20,548
You have about five
minutes before your meeting
416
00:28:20,550 --> 00:28:22,741
with Mr. Milligan and his team.
417
00:28:22,743 --> 00:28:24,211
Thank you, Elizabeth.
418
00:28:24,214 --> 00:28:25,886
Oh, that's not all.
419
00:28:25,888 --> 00:28:27,784
After that, you have a
meeting with the board.
420
00:28:27,787 --> 00:28:30,582
It's more of a meet and greet,
then straight into a meeting
421
00:28:30,584 --> 00:28:33,501
with the Ecoin engineering
team to discuss the new rollout.
422
00:28:33,503 --> 00:28:34,731
And tonight the board would like...
423
00:28:34,733 --> 00:28:36,730
Can we just...
424
00:28:36,732 --> 00:28:39,066
push any of this until tomorrow?
425
00:28:39,068 --> 00:28:42,403
No, I'm afraid tomorrow's
already full as well.
426
00:28:44,931 --> 00:28:46,574
Can you just give me a minute?
427
00:28:46,576 --> 00:28:49,076
Certainly, sir.
428
00:28:54,941 --> 00:28:57,442
Congratulations.
429
00:28:57,444 --> 00:28:59,694
I've been meaning to tell
you that for a while now,
430
00:28:59,696 --> 00:29:02,101
but I wanted to give you your space.
431
00:29:02,104 --> 00:29:06,135
Most of us here consider
you a hero for what you did.
432
00:30:10,642 --> 00:30:11,825
Mom?
433
00:31:01,693 --> 00:31:04,569
Dom? You up yet, hon?
434
00:31:04,571 --> 00:31:07,322
I'm heading out to go
mall walking with Janice,
435
00:31:07,324 --> 00:31:10,551
you know, that lovely girl I
met at church a few weeks ago?
436
00:31:13,079 --> 00:31:14,263
I want you to meet her.
437
00:31:14,266 --> 00:31:16,265
I think you two would really hit it off.
438
00:31:18,001 --> 00:31:19,417
Seriously, Dom?
439
00:31:19,419 --> 00:31:21,377
It's almost noon.
You're still in your PJs.
440
00:31:21,379 --> 00:31:23,272
What gives?
441
00:31:24,925 --> 00:31:26,442
You all right?
442
00:31:27,177 --> 00:31:28,593
What's he doing here?
443
00:31:28,595 --> 00:31:32,263
I told you last week I was
renovating the master bathroom.
444
00:31:32,265 --> 00:31:33,907
What's the big deal?
445
00:31:38,230 --> 00:31:39,603
What's the matter with you?
446
00:31:42,275 --> 00:31:44,609
I thought we agreed I would
vet everyone you hired.
447
00:31:44,611 --> 00:31:47,070
Oh.
448
00:31:47,072 --> 00:31:49,113
Hon, I thought you were
kidding like you do.
449
00:31:49,115 --> 00:31:51,241
Listen, I'm glad you're up.
450
00:31:51,243 --> 00:31:52,700
I want you to put a load in
451
00:31:52,702 --> 00:31:55,140
so you have something to
wear to the bake sale later.
452
00:31:55,143 --> 00:31:58,373
Janice is coming over after
for some macaroni and gravy.
453
00:31:58,375 --> 00:32:00,642
You're just gonna leave
this guy here alone?
454
00:32:01,771 --> 00:32:03,604
He's not alone. You're here.
455
00:32:46,673 --> 00:32:48,790
This John Garcin practically posts
456
00:32:48,793 --> 00:32:49,858
every shit he takes.
457
00:32:49,861 --> 00:32:50,764
It's gonna take forever
458
00:32:50,766 --> 00:32:52,394
to go through his social media.
459
00:32:53,581 --> 00:32:54,838
I know we have our issues,
460
00:32:54,840 --> 00:32:57,015
but it's these people
that are the real psychos.
461
00:32:57,017 --> 00:32:59,535
I mean, how proud of
your life can you be?
462
00:33:02,105 --> 00:33:03,688
We have his address.
463
00:33:03,690 --> 00:33:05,407
We should just go.
464
00:33:05,409 --> 00:33:07,692
We'll get the info we need there.
465
00:33:07,694 --> 00:33:10,528
It's too early for that.
We don't know enough.
466
00:33:10,530 --> 00:33:12,747
He's their liaison at
Cyprus National Bank.
467
00:33:12,749 --> 00:33:15,417
He's gotta have something.
468
00:33:15,419 --> 00:33:17,118
Be that as it may, we can't just knock
469
00:33:17,120 --> 00:33:20,204
on this guy's door and pretty
please ask him for his access,
470
00:33:20,206 --> 00:33:23,124
so we put our heads
down, do the research,
471
00:33:23,126 --> 00:33:26,210
find a way to break him, same as always.
472
00:33:26,212 --> 00:33:28,004
Took us two weeks with Freddy.
473
00:33:28,006 --> 00:33:30,048
We can't wait that long anymore.
474
00:33:31,193 --> 00:33:33,176
We're running out of time.
475
00:33:33,178 --> 00:33:35,720
By next week, Whiterose
will ship her project.
476
00:33:35,722 --> 00:33:37,772
We'll be dead.
477
00:33:37,774 --> 00:33:39,807
I'm not gonna argue that with you.
478
00:33:39,809 --> 00:33:42,060
Freddy could have saved us a lot of time
479
00:33:42,062 --> 00:33:43,444
if his brains weren't splattered
480
00:33:43,447 --> 00:33:45,813
all over 42nd Street right now.
481
00:33:50,070 --> 00:33:52,546
He had it coming.
482
00:33:52,548 --> 00:33:54,197
They all do.
483
00:34:16,554 --> 00:34:19,072
Don't do this for the wrong reasons.
484
00:34:20,684 --> 00:34:23,559
You're angry, and I get it.
485
00:34:23,561 --> 00:34:25,853
But your anger is
keeping you from seeing
486
00:34:25,855 --> 00:34:29,333
the bigger picture of
why we started this thing.
487
00:34:35,073 --> 00:34:37,281
You told me once
488
00:34:37,283 --> 00:34:39,367
you don't take down a conglomerate
489
00:34:39,369 --> 00:34:41,869
by shooting them in the heart,
490
00:34:41,871 --> 00:34:43,805
'cause they don't have hearts.
491
00:34:45,842 --> 00:34:47,434
You were wrong.
492
00:34:49,295 --> 00:34:51,229
We found their heart.
493
00:34:57,137 --> 00:34:59,721
We rob it...
494
00:34:59,723 --> 00:35:02,640
she finally goes down.
495
00:35:02,642 --> 00:35:04,368
What am I not seeing?
496
00:35:06,730 --> 00:35:09,581
This used to be about saving the world.
497
00:35:11,423 --> 00:35:12,866
You're making it too personal.
498
00:35:12,869 --> 00:35:15,778
You're making this about
what they did to Angela.
499
00:35:15,780 --> 00:35:19,282
You're letting your
feelings cloud your judgment.
500
00:35:19,284 --> 00:35:21,301
My feelings?
501
00:35:22,162 --> 00:35:24,304
See what's going on out there?
502
00:35:24,306 --> 00:35:28,249
People are already
forgetting about Five/Nine,
503
00:35:28,251 --> 00:35:30,668
the cyber bombings.
504
00:35:30,670 --> 00:35:36,466
They're buying their Ecoin
discounted stocking stuffers
505
00:35:36,468 --> 00:35:39,486
and Christmas hams, and
they're gonna forget.
506
00:35:40,346 --> 00:35:42,280
And I don't blame them.
507
00:35:44,184 --> 00:35:45,701
They're exhausted.
508
00:35:47,571 --> 00:35:49,329
I'm exhausted.
509
00:35:51,316 --> 00:35:52,607
But we let this go,
510
00:35:52,609 --> 00:35:54,525
it'll be back to business as usual
511
00:35:54,527 --> 00:35:57,361
for Whiterose and her friends.
512
00:35:57,363 --> 00:36:00,298
The more she gets away with
this, the worse this gets.
513
00:36:02,202 --> 00:36:04,344
So fuck my feelings.
514
00:36:06,790 --> 00:36:09,424
I'm done with the therapy sessions.
515
00:36:18,935 --> 00:36:21,611
This is all I'm focused on.
516
00:36:37,028 --> 00:36:39,171
It's Darlene.
517
00:36:41,074 --> 00:36:43,124
She says it's about Angela.
518
00:36:48,632 --> 00:36:50,298
Oh, my God, thanks for calling me back.
519
00:36:50,300 --> 00:36:53,334
Um, I think I figured it out.
520
00:36:53,336 --> 00:36:55,970
Okay, I am... I am
really onto something.
521
00:36:55,972 --> 00:36:57,138
Just wait until you hear this.
522
00:36:57,140 --> 00:36:58,899
It's kind of a breakthrough.
523
00:36:58,901 --> 00:37:00,734
Where's Flipper?
524
00:37:02,011 --> 00:37:04,428
Uh, the landlord took her for the week.
525
00:37:04,430 --> 00:37:06,764
Why? What are you too busy with?
526
00:37:06,766 --> 00:37:09,350
What's going on, Darlene?
What are you doing here?
527
00:37:11,938 --> 00:37:13,229
I think I saw Angela.
528
00:37:23,241 --> 00:37:25,283
We talked about this already.
529
00:37:25,285 --> 00:37:27,427
Angela's gone.
530
00:37:28,705 --> 00:37:30,371
Are you on something right now?
531
00:37:30,373 --> 00:37:33,416
Don't make this about that, okay?
532
00:37:33,418 --> 00:37:36,627
Just listen to me.
533
00:37:36,629 --> 00:37:40,047
Okay, I need you to hear this.
534
00:37:40,049 --> 00:37:42,049
I'm listening.
535
00:37:42,051 --> 00:37:45,469
Okay, um, I was... I was walking by
536
00:37:45,471 --> 00:37:49,140
one of those shelters,
and I think I saw her.
537
00:37:49,142 --> 00:37:51,392
Okay, I-I-I-I tried to catch up with her,
538
00:37:51,394 --> 00:37:53,978
but it was... it was
crowded and I lost her,
539
00:37:53,980 --> 00:37:56,314
but... okay, but this is proof, right?
540
00:37:56,316 --> 00:37:57,610
This is proof.
541
00:37:57,613 --> 00:37:59,812
Maybe this is why they
never found her body.
542
00:37:59,815 --> 00:38:01,110
Maybe she's still alive.
543
00:38:01,112 --> 00:38:02,462
That's not possible.
544
00:38:02,464 --> 00:38:06,541
No, I am telling you I saw her.
545
00:38:06,543 --> 00:38:09,544
She was on the street, same
red cart, same bathrobe,
546
00:38:09,546 --> 00:38:11,579
exactly the way we saw her
in that security footage
547
00:38:11,582 --> 00:38:12,582
before she got into that van.
548
00:38:12,584 --> 00:38:14,332
- Darlene.
- Maybe she escaped.
549
00:38:14,334 --> 00:38:16,417
I swear I saw her.
550
00:38:16,419 --> 00:38:18,252
Maybe if you would just help me,
551
00:38:18,254 --> 00:38:20,129
we could find her together;
we just need to canvass
552
00:38:20,131 --> 00:38:21,815
- all of the homeless shelters.
- This has to stop.
553
00:38:21,817 --> 00:38:24,767
Elliot, we can't give up on her, okay?
554
00:38:24,770 --> 00:38:25,807
We can't.
555
00:38:25,810 --> 00:38:27,845
You did a little too much coke
556
00:38:27,847 --> 00:38:29,805
and you saw something that wasn't there.
557
00:38:29,807 --> 00:38:31,656
I will show you where I saw her.
558
00:38:31,659 --> 00:38:32,676
Just come with me.
559
00:38:32,678 --> 00:38:35,853
Look at you, man. You are
so fucked up right now.
560
00:38:35,855 --> 00:38:37,772
Fuck you.
561
00:38:37,774 --> 00:38:40,834
This is exactly what you do
when shit like this happens.
562
00:38:40,836 --> 00:38:42,360
You shut down.
563
00:38:42,362 --> 00:38:44,289
Angela's dead.
564
00:38:44,292 --> 00:38:46,488
Do you understand?
565
00:38:46,491 --> 00:38:48,249
She's fucking dead.
566
00:38:54,016 --> 00:38:55,891
And it's not our fault.
567
00:38:58,261 --> 00:39:01,212
We tried to help her, remember?
568
00:39:01,214 --> 00:39:03,431
She did this to herself.
569
00:39:06,511 --> 00:39:09,178
You have to stop feeling guilty.
570
00:39:13,368 --> 00:39:15,351
I'm not the one that feels guilty.
571
00:39:29,713 --> 00:39:32,493
Why didn't you just show her
the photo Whiterose sent to us?
572
00:39:35,581 --> 00:39:37,901
You mean the one with
Angela's brains blown out.
573
00:39:37,904 --> 00:39:40,251
Yeah, no, I don't think so.
574
00:39:42,806 --> 00:39:44,973
At least it would have
put her out of her misery.
575
00:39:53,483 --> 00:39:55,516
It'd break her heart.
576
00:40:02,191 --> 00:40:04,025
We need to get back to work.
577
00:40:06,779 --> 00:40:09,151
John Garcin should be our only focus.
578
00:40:27,717 --> 00:40:29,133
I know we don't usually do this,
579
00:40:29,135 --> 00:40:32,970
but I have to fill you in if he won't.
580
00:40:32,972 --> 00:40:36,691
That's why you're back, isn't it, to help?
581
00:40:36,693 --> 00:40:39,619
You gotta be noticing it, then, too,
582
00:40:39,621 --> 00:40:42,196
that he's not talking to you.
583
00:40:42,198 --> 00:40:45,107
He doesn't talk to me that much either,
584
00:40:45,109 --> 00:40:46,918
not since Angela died.
585
00:40:48,654 --> 00:40:50,130
Darlene's right.
586
00:40:50,132 --> 00:40:51,965
He's shutting down,
587
00:40:51,967 --> 00:40:54,658
compartmentalizing the pain,
588
00:40:54,660 --> 00:40:58,454
living in the distraction,
589
00:40:58,456 --> 00:41:00,915
just like the holidays:
590
00:41:00,917 --> 00:41:06,629
the fake Santas, the plastic trees,
591
00:41:06,631 --> 00:41:08,222
the annoying Christmas carols...
592
00:41:08,224 --> 00:41:11,726
♪ O come, all ye faithful ♪
593
00:41:11,728 --> 00:41:13,895
One big song-and-dance production
594
00:41:13,897 --> 00:41:17,306
to sell ourselves the theater
that everything's jolly,
595
00:41:17,308 --> 00:41:20,309
at least for a moment.
596
00:41:20,311 --> 00:41:22,311
But when it's all over,
597
00:41:22,313 --> 00:41:25,022
Santa's gone back to his shitty day job.
598
00:41:25,024 --> 00:41:28,192
The trees get disassembled
and thrown in a closet.
599
00:41:28,194 --> 00:41:30,111
The music's faded away.
600
00:41:30,113 --> 00:41:31,987
What then?
601
00:41:31,989 --> 00:41:34,174
That's why you can't go anywhere.
602
00:41:34,176 --> 00:41:37,085
I know he's keeping you
away, but I'll let you in.
603
00:41:37,087 --> 00:41:38,923
Don't think I'm doing
it for you, though.
604
00:41:38,926 --> 00:41:40,204
Let's be clear.
605
00:41:40,206 --> 00:41:42,256
I still don't give a shit about you,
606
00:41:42,258 --> 00:41:43,758
but he does.
607
00:41:43,760 --> 00:41:45,376
This does not feel right to me.
608
00:41:45,378 --> 00:41:47,228
E Corp owns the building.
609
00:41:49,841 --> 00:41:52,025
They own half of Manhattan.
610
00:41:52,027 --> 00:41:54,468
We stick to the plan.
611
00:41:54,470 --> 00:41:57,638
And right now, Elliot needs
you more than he lets on,
612
00:41:57,640 --> 00:42:01,308
because when that cold, brutal
reality closes in on us,
613
00:42:01,310 --> 00:42:02,944
we're gonna need a friend,
614
00:42:02,946 --> 00:42:05,205
and that's still what you are, right?
615
00:42:30,065 --> 00:42:32,900
Um, a delivery
616
00:42:32,903 --> 00:42:36,594
for John Garcin in apartment 7C.
617
00:42:46,823 --> 00:42:48,915
Seventh floor to the
right of the elevator.
618
00:42:48,917 --> 00:42:50,917
Thank you.
619
00:43:00,988 --> 00:43:02,538
This goes sideways,
620
00:43:02,541 --> 00:43:04,839
We don't have enough
information to break this guy.
621
00:43:04,841 --> 00:43:06,185
We're just gonna own his Wi-Fi.
622
00:43:06,188 --> 00:43:09,436
That'll grab us whatever
we need without him knowing.
623
00:43:15,051 --> 00:43:16,276
Is it just me, or is this
624
00:43:16,278 --> 00:43:19,220
the quietest building
in all of Manhattan?
625
00:43:43,638 --> 00:43:45,096
Hello!
626
00:43:46,475 --> 00:43:48,057
Anybody home?
627
00:43:59,395 --> 00:44:01,738
Let's check things out
before he comes back.
628
00:44:03,733 --> 00:44:05,099
That wasn't the plan.
629
00:44:05,101 --> 00:44:07,851
We're only supposed to own his Wi-Fi.
630
00:44:07,853 --> 00:44:08,995
Are you kidding?
631
00:44:08,997 --> 00:44:11,906
He's not here. We just got lucky.
632
00:44:11,908 --> 00:44:13,941
Search everything.
633
00:44:58,738 --> 00:45:00,728
Something's not right.
634
00:45:00,731 --> 00:45:01,789
No shit.
635
00:45:01,791 --> 00:45:03,365
Ah, fuck.
636
00:45:03,367 --> 00:45:04,575
Did you lock the door?
637
00:45:04,577 --> 00:45:05,802
No.
638
00:45:06,829 --> 00:45:08,763
Signal's dead in here.
639
00:45:09,966 --> 00:45:11,498
They're jamming it.
640
00:45:16,565 --> 00:45:18,380
Shit.
641
00:45:37,994 --> 00:45:39,419
Phone's dead.
642
00:45:41,331 --> 00:45:43,756
- It's almost as if...
- There is no John Garcin.
643
00:45:45,927 --> 00:45:47,835
Freddy set us up.
644
00:45:58,348 --> 00:46:01,149
It must have been a distress
signal they gave Freddy.
645
00:46:06,722 --> 00:46:09,098
Place is a honeypot.
646
00:46:42,150 --> 00:46:44,633
♪ Here's a little song I wrote ♪
647
00:46:44,635 --> 00:46:47,987
♪ You might want to
sing it note for note ♪
648
00:46:47,989 --> 00:46:51,565
♪ Don't worry ♪
649
00:46:51,567 --> 00:46:53,100
♪ Be happy ♪
650
00:46:55,738 --> 00:46:59,273
♪ In every life, we have some trouble ♪
651
00:46:59,275 --> 00:47:01,984
♪ But when you worry,
you make it double ♪
652
00:47:01,986 --> 00:47:05,487
♪ Don't worry ♪
653
00:47:05,489 --> 00:47:07,340
♪ Be happy ♪
654
00:47:07,342 --> 00:47:09,319
♪ Don't worry, be happy, now ♪
655
00:47:09,322 --> 00:47:10,784
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
656
00:47:11,787 --> 00:47:14,329
No!
657
00:47:14,331 --> 00:47:15,682
Let me go!
658
00:47:15,684 --> 00:47:17,850
Stop! Let me go!
659
00:47:17,852 --> 00:47:20,928
Wait! Wait!
660
00:47:20,930 --> 00:47:24,032
♪ Don't worry, be happy, now ♪
661
00:47:30,310 --> 00:47:35,534
So Father DiMarco spills his
potato salad all over her,
662
00:47:35,537 --> 00:47:37,644
which I actually think he did on purpose
663
00:47:37,646 --> 00:47:41,487
because Sister Merkin has,
you know, those big tatas
664
00:47:41,490 --> 00:47:43,117
underneath all that black and white.
665
00:47:43,119 --> 00:47:44,169
Ma, come on.
666
00:47:44,172 --> 00:47:45,569
Oh, get over it.
667
00:47:45,571 --> 00:47:47,170
She's a hottie.
668
00:47:47,173 --> 00:47:49,381
I've seen you check
her out once or twice.
669
00:47:49,384 --> 00:47:51,384
Janice, right, are you with me?
670
00:47:51,386 --> 00:47:54,462
Sister Merkin is a ten, am I right?
671
00:47:54,464 --> 00:47:59,166
Uh, s-she's quite attractive, yes.
672
00:47:59,168 --> 00:48:02,562
See, Janice agrees.
673
00:48:06,258 --> 00:48:07,734
Oh...
674
00:48:07,736 --> 00:48:08,974
Look at the time.
675
00:48:08,977 --> 00:48:10,144
I gotta get to bed.
676
00:48:10,146 --> 00:48:12,012
I'm seeing Dr. Passante in the morning
677
00:48:12,014 --> 00:48:13,931
for that thing on my neck.
678
00:48:13,933 --> 00:48:16,743
Dom, hon?
679
00:48:16,745 --> 00:48:19,620
Why don't you help Janice
carry out the leftovers?
680
00:48:20,915 --> 00:48:23,082
It's just some macaroni.
681
00:48:23,084 --> 00:48:24,584
Dominique, don't embarrass me.
682
00:48:24,586 --> 00:48:25,626
Go on and help.
683
00:48:39,008 --> 00:48:40,707
Oh.
684
00:48:40,709 --> 00:48:42,576
Uh, my apologies.
685
00:48:42,579 --> 00:48:44,544
I forget how frightened
686
00:48:44,547 --> 00:48:46,014
people can be of them the first time.
687
00:48:46,016 --> 00:48:47,848
I'm a taxidermist.
688
00:48:47,850 --> 00:48:49,275
Uh, I wasn't frightened,
689
00:48:49,277 --> 00:48:51,802
just a little unexpected is all.
690
00:48:55,525 --> 00:48:57,033
Taxidermy, huh?
691
00:48:57,786 --> 00:49:00,528
Guess you were into
stuffed animals as a kid?
692
00:49:04,367 --> 00:49:06,534
Not particularly, no.
693
00:49:10,632 --> 00:49:14,708
Well, um, it was nice
meeting you, Janice.
694
00:49:17,806 --> 00:49:20,640
And, uh, I'm sorry about all this.
695
00:49:20,642 --> 00:49:22,308
All what?
696
00:49:23,580 --> 00:49:27,174
I think my mom was
trying to, you know...
697
00:49:27,177 --> 00:49:28,648
set us up.
698
00:49:30,557 --> 00:49:32,056
Oh, my, I had no...
699
00:49:32,059 --> 00:49:33,820
Oh!
700
00:49:33,822 --> 00:49:35,655
I...
701
00:49:35,657 --> 00:49:38,065
Oh, this is... this is terribly awkward.
702
00:49:38,067 --> 00:49:41,661
Uh, I-I-I-I think she might
have gotten the wrong idea.
703
00:49:41,663 --> 00:49:44,187
It's all good. I'm on a
self-imposed time-out anyway.
704
00:49:44,189 --> 00:49:45,179
Okay.
705
00:49:45,182 --> 00:49:48,000
My ma, she's just trying to cheer me up.
706
00:49:48,002 --> 00:49:48,942
She thought this would help.
707
00:49:48,944 --> 00:49:50,336
Yeah, she said you'd been through
708
00:49:50,338 --> 00:49:52,004
kind of a rough patch.
709
00:49:52,823 --> 00:49:54,298
Bet she did.
710
00:49:56,452 --> 00:49:57,822
Um...
711
00:49:57,825 --> 00:49:59,127
It's not a big deal.
712
00:49:59,130 --> 00:50:00,236
It's just a promotion at work
713
00:50:00,238 --> 00:50:01,622
has been a lot of stress is all.
714
00:50:01,624 --> 00:50:03,373
Yeah, she said you
haven't been sleeping,
715
00:50:03,375 --> 00:50:07,544
and she told me about the drinking, mm.
716
00:50:07,546 --> 00:50:10,213
Oh, I hope I'm not
speaking out of school.
717
00:50:10,215 --> 00:50:12,859
I-I-I just meant to say I've been there
718
00:50:12,861 --> 00:50:14,743
with work, you know.
719
00:50:14,746 --> 00:50:16,437
Long hours can really burn you out,
720
00:50:16,439 --> 00:50:17,925
especially in my field.
721
00:50:20,351 --> 00:50:22,535
But I'm here to talk, if you want.
722
00:50:22,537 --> 00:50:23,759
Sometimes that can help.
723
00:50:23,762 --> 00:50:26,038
Yeah. Anyway, I should get to bed.
724
00:50:26,040 --> 00:50:27,039
Good night, Janice.
725
00:50:27,041 --> 00:50:28,690
Yeah, that's a good idea.
726
00:50:28,692 --> 00:50:29,864
You need your rest.
727
00:50:29,867 --> 00:50:31,212
After all, you have that interview
728
00:50:31,214 --> 00:50:33,254
about the Santiago case in the morning.
729
00:50:41,830 --> 00:50:43,389
Excuse me?
730
00:50:45,226 --> 00:50:46,392
You've put it off for weeks.
731
00:50:46,394 --> 00:50:49,086
It's starting to look suspicious.
732
00:50:54,343 --> 00:50:55,902
What did you say?
733
00:50:55,904 --> 00:50:59,513
I was just explaining that
unless you go to work tomorrow
734
00:50:59,515 --> 00:51:02,057
and finish cleaning up Santiago's mess,
735
00:51:02,059 --> 00:51:03,409
then I'm gonna be forced
736
00:51:03,411 --> 00:51:07,020
to do something very bad to your mother,
737
00:51:07,022 --> 00:51:10,750
like, really bad, you know?
738
00:51:11,586 --> 00:51:15,087
Like, I'm probably gonna have
to slit her from mouth to cunt.
739
00:51:20,035 --> 00:51:22,169
You touch my mom,
740
00:51:22,171 --> 00:51:23,870
I will strangle you to death.
741
00:51:23,872 --> 00:51:26,123
You understand me?
742
00:51:30,212 --> 00:51:33,268
Oh, you can strangle me
till the cows come home.
743
00:51:33,271 --> 00:51:35,438
That's not gonna stop the rest of 'em.
744
00:51:48,177 --> 00:51:50,820
Now, you get that rest we talked about.
745
00:51:50,823 --> 00:51:52,959
You got a big day tomorrow.
746
00:51:52,961 --> 00:51:56,236
Oh, and would you thank your
mom for me for the macaroni?
747
00:52:11,628 --> 00:52:13,587
Real life, yo.
748
00:52:13,589 --> 00:52:15,630
I'm just saying, the
skullduggery of scientists
749
00:52:15,632 --> 00:52:18,175
led us to this point in
believing this bullshit.
750
00:52:18,177 --> 00:52:19,620
What bullshit, exactly?
751
00:52:19,623 --> 00:52:22,846
That the Earth is a sphere
when it so clearly is flat.
752
00:52:24,808 --> 00:52:27,350
See, you ain't even
willing to question it.
753
00:52:27,352 --> 00:52:29,686
That's how they get
you. If the Earth's flat,
754
00:52:29,688 --> 00:52:32,606
then how come no one's
ever fallen off the side?
755
00:52:32,608 --> 00:52:35,334
Easy answer: Antarctica.
756
00:52:35,336 --> 00:52:38,754
Whoever lives here has
to be fucking mental.
757
00:52:40,032 --> 00:52:41,448
Dar.
758
00:52:41,450 --> 00:52:43,155
What's up?
759
00:52:43,158 --> 00:52:44,951
I just got here.
760
00:52:47,181 --> 00:52:49,456
Please tell me you
have something stronger.
761
00:52:49,458 --> 00:52:51,458
Hmm, stronger than what?
762
00:52:51,460 --> 00:52:53,185
Anything I've already taken.
763
00:52:54,713 --> 00:52:58,048
That's what's up. I got you.
764
00:52:58,050 --> 00:53:01,551
Shit, girl, you didn't even
let me tell you what it was.
765
00:53:01,553 --> 00:53:03,863
Why the fuck is someone
in Angela's bedroom?
766
00:53:03,865 --> 00:53:05,472
Who's Angela?
767
00:53:05,474 --> 00:53:09,893
Oh, Prada, YSL, Chloé,
768
00:53:09,895 --> 00:53:11,728
ballet shoes,
769
00:53:11,730 --> 00:53:15,449
and a bunch of fish food
with no fucking fish.
770
00:53:15,451 --> 00:53:17,400
Smells like some "American Psycho" shit's
771
00:53:17,402 --> 00:53:18,652
going on here.
772
00:53:18,654 --> 00:53:23,406
Get the fuck out of here, you
fucking Mary Poppins whore!
773
00:53:23,408 --> 00:53:25,242
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
774
00:53:25,244 --> 00:53:26,659
The fuck did you give me?
775
00:53:26,662 --> 00:53:28,245
Babe, you need to chill.
776
00:53:28,247 --> 00:53:30,247
- Fuck you.
- What?
777
00:53:30,249 --> 00:53:32,106
Get out.
778
00:53:32,167 --> 00:53:33,583
Get out.
779
00:53:33,585 --> 00:53:36,395
Get the fuck out right now!
780
00:53:36,397 --> 00:53:39,256
Everybody, out!
781
00:53:39,258 --> 00:53:41,925
Out! Get the fuck out!
782
00:53:43,929 --> 00:53:45,345
Go!
783
00:53:45,347 --> 00:53:48,723
Get the fuck out!
784
00:53:48,725 --> 00:53:51,393
Get the fuck out!
785
00:54:56,250 --> 00:54:59,477
Is she listening?
786
00:54:59,480 --> 00:55:01,963
Of course she is. She always is.
787
00:55:01,965 --> 00:55:04,758
Was that her in the SUV outside?
788
00:55:04,760 --> 00:55:06,652
You tell her if she
goes through with this,
789
00:55:06,654 --> 00:55:08,261
my shipping hack goes public.
790
00:55:08,263 --> 00:55:10,013
She won't be able to move shit.
791
00:55:12,360 --> 00:55:14,351
Wait, wait, wait, wait,
wait. Hold on a second.
792
00:55:14,353 --> 00:55:15,519
Listen to me.
793
00:55:15,522 --> 00:55:18,855
The people you work
for, they're terrorists.
794
00:55:18,857 --> 00:55:21,191
They don't care about you or any of us.
795
00:55:21,193 --> 00:55:23,151
I know you don't want to do this.
796
00:55:23,153 --> 00:55:24,277
You're just getting paid to.
797
00:55:24,279 --> 00:55:27,882
Please, I can't leave like this.
798
00:55:31,179 --> 00:55:33,203
I've hurt so many people.
799
00:55:35,290 --> 00:55:37,391
I have to make this right.
800
00:55:44,341 --> 00:55:47,384
Wait. Wait.
801
00:55:47,386 --> 00:55:48,969
No.
802
00:55:48,971 --> 00:55:51,888
You tell her if I die,
this won't be over.
803
00:55:51,890 --> 00:55:54,700
I know all about Cyprus National Bank.
804
00:55:56,395 --> 00:55:58,853
Her money's as good as gone.
805
00:55:58,855 --> 00:56:01,046
Even if I die...
806
00:56:02,301 --> 00:56:04,400
She's gonna pay for what she's done.
807
00:56:08,907 --> 00:56:10,791
Do you hear me?
808
00:56:10,793 --> 00:56:15,203
You tell that piece of shit
that my anger won't die with me
809
00:56:15,205 --> 00:56:18,540
and she can't hide from
what's coming for her!
810
00:56:18,542 --> 00:56:20,284
You hear me?
811
00:56:20,358 --> 00:56:22,292
You hear me?
812
00:56:23,588 --> 00:56:25,380
Do you hear me?
813
00:56:31,179 --> 00:56:33,430
Say something.
814
00:56:40,439 --> 00:56:43,273
Good-bye, friend.
815
00:58:24,852 --> 00:58:26,894
He got too reckless.
816
00:58:29,190 --> 00:58:31,548
Your job was to control him.
817
00:58:31,550 --> 00:58:33,116
My job was to protect him.
818
00:58:33,119 --> 00:58:35,552
Your job was to protect all of us.
819
00:58:35,554 --> 00:58:37,470
What's gonna happen?
820
00:58:39,391 --> 00:58:40,699
The inevitable.
821
00:58:40,701 --> 00:58:42,183
We're all gonna go away.
822
00:58:48,634 --> 00:58:51,043
I just didn't think it
was gonna be like this.
823
01:00:35,324 --> 01:00:37,911
Hmm.
824
01:00:37,914 --> 01:00:40,943
Welcome back, Mr. Alderson.
825
01:00:41,992 --> 01:00:49,064
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
54658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.