Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,150 --> 00:00:31,150
Baby, what are you doing?
2
00:00:32,370 --> 00:00:33,770
I don't know why you're so nervous.
3
00:00:33,990 --> 00:00:34,990
Moms love me.
4
00:00:35,950 --> 00:00:38,470
Yeah, that's what I'm nervous about.
5
00:01:21,075 --> 00:01:22,940
Oh my baby!
6
00:01:23,380 --> 00:01:23,660
Hi!
7
00:01:24,280 --> 00:01:26,020
Honey, have you put on a few pounds?
8
00:01:26,905 --> 00:01:30,940
It's okay, I'll make sure mama feeds you
healthy while you're here.
9
00:01:31,500 --> 00:01:34,640
So tell me, who is this young strapping
stud?
10
00:01:35,760 --> 00:01:37,580
Oh my, you must be Darren.
11
00:01:37,760 --> 00:01:39,960
You know you don't look a thing like your
pictures.
12
00:01:39,961 --> 00:01:41,440
Give me a hug.
13
00:01:44,640 --> 00:01:46,560
Bring it in nice and tight.
14
00:01:48,100 --> 00:01:49,180
Okay, that's not a flip on.
15
00:01:50,315 --> 00:01:51,520
It's just being friendly.
16
00:01:52,880 --> 00:01:56,140
Alright, will you two come on in here and
get your stuff and let's go.
17
00:02:04,270 --> 00:02:08,460
I know you moved out a couple of years ago,
but I refuse to change anything in your room.
18
00:02:08,461 --> 00:02:08,960
19
00:02:09,460 --> 00:02:12,260
I just can't admit that you're all grown
up.
20
00:02:13,410 --> 00:02:15,780
Yeah, this is the room I grew up in.
21
00:02:19,130 --> 00:02:21,860
My birth mom gave me that before she left.
22
00:02:27,620 --> 00:02:32,460
Oh, I'll let you two settle in and don't
keep me waiting too long, okay?
23
00:02:33,270 --> 00:02:35,380
I don't
24
00:02:40,500 --> 00:02:41,716
know what you were so nervous about.
25
00:02:41,740 --> 00:02:42,740
She seems really nice.
26
00:02:44,180 --> 00:02:45,900
Yeah, that's easy for you to say.
27
00:02:46,180 --> 00:02:48,140
Your mom never stole your college
boyfriend.
28
00:02:52,100 --> 00:02:54,061
I think it's kind of cool that you have a
hot mom.
29
00:02:55,300 --> 00:02:59,880
Yeah, it's a lot less cool when you're
always the awkward kid growing up.
30
00:03:00,150 --> 00:03:02,520
I was the ugly duckling while she was a
swan.
31
00:03:04,620 --> 00:03:08,840
Alright, I mean I get that, but she's just
trying to be nice.
32
00:03:10,120 --> 00:03:11,400
She's trying to be welcoming to us.
33
00:03:11,401 --> 00:03:15,140
I mean there's something kind of sad and
lonely about it.
34
00:03:15,860 --> 00:03:17,900
What the hell is that jab about my weight
all about?
35
00:03:18,820 --> 00:03:20,740
Oh, but she seems to love you.
36
00:03:21,920 --> 00:03:24,180
It's just like I'm a little kid all over
again.
37
00:03:24,540 --> 00:03:27,460
The moment a man enters the scene,
I seem to just disappear.
38
00:03:28,500 --> 00:03:29,180
I'm worried.
39
00:03:29,490 --> 00:03:34,280
What if she tries to... Baby, I only have
eyes for you.
40
00:03:57,240 --> 00:03:59,980
Patsy, what was Sally like
when she was younger? Awkward.
41
00:04:01,920 --> 00:04:02,280
42
00:04:02,840 --> 00:04:05,980
She had a little bit of trouble in high
school, so when all the other girls would
43
00:04:05,981 --> 00:04:09,060
go out partying or on dates, we would just
stay home and chill.
44
00:04:10,160 --> 00:04:11,841
You make it sound like I was a total nerd.
45
00:04:13,480 --> 00:04:15,060
Oh, well no honey, look at you.
46
00:04:15,180 --> 00:04:17,280
You are beautiful and smart.
47
00:04:18,020 --> 00:04:19,020
So smart.
48
00:04:20,210 --> 00:04:22,940
Oh my god, did you just give me a
compliment?
49
00:04:24,470 --> 00:04:29,000
Now look, I know that it seems like I'm
really hard on you, but I have never
50
00:04:29,001 --> 00:04:33,140
wanted anything other than you just still
be your best self, live your best life,
51
00:04:33,420 --> 00:04:34,820
find true love and happiness.
52
00:04:36,070 --> 00:04:40,400
Besides, at my age, the
little decisions that you
53
00:04:40,401 --> 00:04:41,401
make now, they affect
you the rest of your life.
54
00:04:45,000 --> 00:04:46,940
I mean, don't take this the wrong way.
55
00:04:47,660 --> 00:04:50,340
I was just surprised at how young you
seemed.
56
00:04:50,970 --> 00:04:52,820
It makes sense that you're her stepmother.
57
00:04:54,515 --> 00:04:56,580
Oh, you are adorable.
58
00:04:58,310 --> 00:04:59,431
But don't let that fool you.
59
00:05:00,020 --> 00:05:04,801
I love that little girl more than I love
myself, and I would move mountains for her.
60
00:05:06,245 --> 00:05:09,400
You are so strong.
61
00:05:11,150 --> 00:05:12,920
Oh my gosh, it makes mommy happy.
62
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
Can you not?
63
00:05:17,080 --> 00:05:21,800
It's just been a long time since I've been
around gentlemanly company.
64
00:05:24,300 --> 00:05:25,300
Gross, please.
65
00:05:28,675 --> 00:05:29,860
Okay, I'm sorry.
66
00:05:37,970 --> 00:05:45,920
I have to realize that
my daughter's a little
67
00:05:45,921 --> 00:05:46,921
testy after her little
angel over there.
68
00:05:48,690 --> 00:05:56,640
Oh my gosh, you remember
that time you dyed your
69
00:05:56,641 --> 00:05:57,860
hair and all those designer
clothes I bought you?
70
00:06:00,170 --> 00:06:03,880
She practically painted the whole bathroom
black doing it.
71
00:06:05,760 --> 00:06:08,340
I've never pictured you as a goth kid.
72
00:06:09,540 --> 00:06:11,060
She definitely had her goth moment.
73
00:06:11,320 --> 00:06:14,300
She would listen to the Cure over and
over, and then we'd have these
74
00:06:14,301 --> 00:06:17,680
conversations, these morbid conversations
about mortality.
75
00:06:17,940 --> 00:06:18,940
That's enough.
76
00:06:19,440 --> 00:06:20,500
Please, mother.
77
00:06:24,990 --> 00:06:25,990
What else? This is gold.
78
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
Let's see.
79
00:06:27,920 --> 00:06:28,980
80
00:06:29,900 --> 00:06:35,460
Oh, one time my angel tried to run away
with that little chunkster.
81
00:06:35,840 --> 00:06:37,500
She got hungry.
82
00:06:37,501 --> 00:06:44,500
She came home later on and she said, I'm
sorry, mama, can I have some food? Excuse me.
83
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
84
00:06:55,800 --> 00:06:57,020
Well, it's true.
85
00:07:03,680 --> 00:07:06,330
She really can't be normal for like 10
minutes.
86
00:07:10,240 --> 00:07:12,020
I think she's just trying to be nice.
87
00:07:13,530 --> 00:07:15,720
Like, I don't see how you don't see.
88
00:07:16,320 --> 00:07:17,480
She adores you.
89
00:07:17,820 --> 00:07:21,640
You don't know what it's like having a
mother like that.
90
00:07:22,340 --> 00:07:26,700
Three husbands in ten years, new men
always hanging around.
91
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
Oh, and then Michael.
92
00:07:30,870 --> 00:07:35,100
I always felt like, like I was unwanted.
93
00:07:36,970 --> 00:07:37,970
Like I was ugly.
94
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
Trust me, right?
95
00:07:48,740 --> 00:07:50,381
You're the most
beautiful girl in the world.
96
00:07:51,620 --> 00:07:56,900
I just, I don't wanna get rejected all
over again.
97
00:07:58,140 --> 00:07:59,720
I promise you won't let that happen.
98
00:08:01,200 --> 00:08:01,820
I promise.
99
00:08:01,821 --> 00:08:03,900
I promise you won't let that happen.
100
00:11:47,850 --> 00:11:47,850
I promise you won't let that happen.
101
00:11:47,851 --> 00:11:48,851
I promise
102
00:13:37,280 --> 00:13:44,730
you won't let that happen.
103
00:17:48,265 --> 00:17:49,940
I promise
104
00:18:39,790 --> 00:18:46,390
you won't
105
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
let that happen.
106
00:20:04,570 --> 00:20:07,970
I promise you won't let that happen.
107
00:21:34,580 --> 00:21:42,580
I promise you won't let that happen.
108
00:22:40,300 --> 00:22:41,700
Oh,
109
00:24:10,990 --> 00:24:18,640
Oh A little pause.
110
00:24:47,850 --> 00:24:55,450
..
111
00:25:51,760 --> 00:25:51,760
and we are back.
112
00:25:51,761 --> 00:25:53,620
A little pause... and we are back.
113
00:26:32,450 --> 00:26:33,450
A little pause.
114
00:26:50,610 --> 00:26:58,160
..
115
00:27:00,680 --> 00:27:03,880
and we are back.
116
00:27:08,740 --> 00:27:10,640
Stop them, stop them.
117
00:28:09,940 --> 00:28:12,320
Oh my gosh.
118
00:28:39,960 --> 00:28:40,960
Oh my gosh.
119
00:28:50,910 --> 00:28:52,090
Like...
120
00:29:05,870 --> 00:29:07,270
Oh...
121
00:29:13,050 --> 00:29:14,050
Oh...
122
00:29:15,510 --> 00:29:16,510
Oh...
123
00:29:21,740 --> 00:29:23,140
Oh...
124
00:29:36,600 --> 00:29:38,641
Oh... Oh...
125
00:29:39,640 --> 00:29:40,640
Oh...
126
00:29:50,180 --> 00:29:51,180
Fuck!
127
00:31:25,980 --> 00:31:27,380
Oh...
128
00:31:38,960 --> 00:31:41,560
Oh... Oh...
129
00:31:44,520 --> 00:31:47,600
Oh... Oh...
130
00:32:20,180 --> 00:32:21,740
Oh...
131
00:32:24,260 --> 00:32:28,280
Oh, my grand.
132
00:32:40,730 --> 00:32:43,850
..
133
00:32:51,930 --> 00:32:52,930
Oh...
134
00:33:14,270 --> 00:33:15,270
Oh...
135
00:33:16,730 --> 00:33:19,031
Oh... Oh...
136
00:33:28,910 --> 00:33:30,630
Oh, my God.
137
00:33:35,100 --> 00:33:37,340
Oh, my
138
00:34:00,120 --> 00:34:04,120
God.
139
00:34:15,630 --> 00:34:16,630
Oh, my
140
00:34:25,790 --> 00:34:28,980
God.
141
00:35:19,930 --> 00:35:21,580
Oh, my
142
00:35:56,770 --> 00:36:04,770
God.
143
00:36:10,380 --> 00:36:12,680
Oh, my God.
144
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
Oh, my God.
145
00:36:22,330 --> 00:36:25,410
Oh, my God.
146
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
Oh, my God.
147
00:36:34,550 --> 00:36:41,900
148
00:36:46,530 --> 00:36:47,780
Oh, my God.
149
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
150
00:36:56,700 --> 00:36:57,700
151
00:37:04,800 --> 00:37:07,440
Oh, my
152
00:37:14,400 --> 00:37:19,020
God.
153
00:37:32,030 --> 00:37:39,780
Oh, my God.
154
00:37:39,930 --> 00:37:41,960
Oh, my God.
155
00:37:49,920 --> 00:37:51,240
Oh, my God.
156
00:37:52,020 --> 00:37:53,020
Oh, my God.
157
00:38:34,130 --> 00:38:35,130
Oh, my God.
158
00:39:35,325 --> 00:39:36,325
Oh, my God.
159
00:39:36,900 --> 00:39:39,220
Oh, my God.
160
00:40:02,550 --> 00:40:03,550
Oh, my God.
161
00:40:05,450 --> 00:40:06,450
Oh, my God.
162
00:40:13,720 --> 00:40:14,220
Oh, my God.
163
00:40:14,221 --> 00:40:16,420
Oh, my God.
164
00:40:16,640 --> 00:40:23,880
Oh, my God.
165
00:40:24,380 --> 00:40:27,680
10990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.