All language subtitles for Law & Order S03E13 Night and Fog 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2.0 h.264-TrollHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,672 --> 00:00:04,506 In the criminal justice system, 2 00:00:04,577 --> 00:00:08,450 the people are represented by two separate yet equally important groups: 3 00:00:08,554 --> 00:00:10,319 The police who investigate crime, 4 00:00:10,424 --> 00:00:13,124 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:13,231 --> 00:00:14,632 These are their stories. 6 00:00:16,071 --> 00:00:18,133 I hope I did the right thing calling you. 7 00:00:18,211 --> 00:00:20,307 I don't want to make any trouble for anybody. 8 00:00:20,383 --> 00:00:22,046 You tried knockir on their door? 9 00:00:22,120 --> 00:00:23,920 I banged on the floor with my foot 10 00:00:23,991 --> 00:00:25,791 but they don't care what time it is. 11 00:00:25,863 --> 00:00:28,495 You see? For two hours, it's been going on like this, 12 00:00:28,569 --> 00:00:30,004 right under my bedroom. 13 00:00:31,877 --> 00:00:34,247 Knock louder. They're old people. 14 00:00:35,553 --> 00:00:38,253 Mr. And Mrs. Steinmetz? It's the police. 15 00:00:38,995 --> 00:00:40,624 Probably dozed off to Leno. 16 00:00:40,698 --> 00:00:42,464 Well, I need my sleep. 17 00:00:42,537 --> 00:00:44,440 I'm getting a root canal at 8:00. 18 00:00:46,647 --> 00:00:48,139 Mr. Steinmetz? 19 00:00:56,704 --> 00:00:59,404 Nobody can see you up here. 20 00:01:01,182 --> 00:01:02,242 You sure? 21 00:01:02,319 --> 00:01:03,811 Course I'm sure. 22 00:01:03,889 --> 00:01:05,256 You stay put. 23 00:01:11,106 --> 00:01:12,906 Then why'd you do it? 24 00:01:14,782 --> 00:01:17,185 I brought you up here for a reason. 25 00:01:17,355 --> 00:01:19,258 I don't get it. 26 00:01:20,162 --> 00:01:22,827 I don't see why you wanted us to bring her 27 00:01:22,903 --> 00:01:24,497 Joey, over here. 28 00:01:24,573 --> 00:01:26,544 ...all the way into town here. 29 00:01:26,611 --> 00:01:29,048 And I couldn't drive out to the motel. 30 00:01:29,886 --> 00:01:33,258 So, midnight, that's when Mr. Steinmetz went out? 31 00:01:33,328 --> 00:01:35,697 He opened the door for me downstairs. 32 00:01:35,767 --> 00:01:37,465 He always goes out walking. 33 00:01:37,538 --> 00:01:39,736 Ursula said it's because of the war. 34 00:01:39,810 --> 00:01:41,211 He can't sleep. 35 00:01:41,280 --> 00:01:44,311 Both of them, they're Holocaust survivors. 36 00:01:44,855 --> 00:01:46,085 So, besides the TV, 37 00:01:46,159 --> 00:01:48,255 did you hear anything else from their apartment? 38 00:01:48,331 --> 00:01:50,496 Like, uh, shouts, signs of a struggle? 39 00:01:50,570 --> 00:01:53,236 No. I took a bath and I went to bed. 40 00:01:53,310 --> 00:01:55,338 Every night, they have the TV on, 41 00:01:55,415 --> 00:01:57,409 but never for more than an hour. 42 00:01:57,520 --> 00:01:58,989 Oh. Thanks, Mrs. Franzel. 43 00:01:59,057 --> 00:02:00,686 If we need any more, we'll call you. 44 00:02:00,762 --> 00:02:03,564 Dying alone, it's a tragedy. 45 00:02:13,826 --> 00:02:16,196 $18 in the wallet, 46 00:02:16,299 --> 00:02:17,997 diamond ring on the nightstand, 47 00:02:18,071 --> 00:02:20,042 nobody touched the silverware. 48 00:02:20,610 --> 00:02:22,079 Old lady with MS. 49 00:02:22,148 --> 00:02:24,084 She's been dead three, maybe four hours. 50 00:02:24,152 --> 00:02:26,249 These might have had somethir to do with it. 51 00:02:26,324 --> 00:02:28,761 Two months' supply of lullabies, half of them gone. 52 00:02:28,830 --> 00:02:32,966 Dalmane, 30 milligrams, prescribed to David Steinmetz. 53 00:02:33,275 --> 00:02:34,869 Filled four days ago. 54 00:02:35,613 --> 00:02:37,345 Too old to live. 55 00:02:38,020 --> 00:02:40,218 Yeah, but too scared to die. 56 00:02:40,960 --> 00:02:43,397 Sleeping pills supposed to do that to your face? 57 00:02:43,500 --> 00:02:45,767 Fall out of bed and break your nose, they do. 58 00:02:45,839 --> 00:02:48,140 Please, I want to see her. 59 00:02:48,812 --> 00:02:50,042 Please. 60 00:02:52,054 --> 00:02:53,216 Ursula. 61 00:02:53,290 --> 00:02:54,383 David Steinmetz? 62 00:02:54,459 --> 00:02:55,621 Yes. 63 00:02:57,300 --> 00:02:58,769 Could we talk? 64 00:02:58,837 --> 00:03:02,278 I must call Mara, my daughter, to tell her I did this. 65 00:03:02,947 --> 00:03:04,918 My Ursula, I killed her. 66 00:03:05,721 --> 00:03:07,749 I killed the woman I love. 67 00:04:31,798 --> 00:04:34,862 She was 70. She couldn't walk. 68 00:04:35,307 --> 00:04:37,642 She was losing her sight. 69 00:04:38,047 --> 00:04:40,519 She could hardly work in the store. 70 00:04:42,592 --> 00:04:45,086 She was tired of being an old woman. 71 00:04:45,365 --> 00:04:47,700 Well, she had her grandkids, she had you. 72 00:04:47,771 --> 00:04:49,400 What could I say? 73 00:04:49,575 --> 00:04:52,343 She had to live in that body, not me. 74 00:04:53,551 --> 00:04:56,787 All the time now, Ursula, she was in pain. 75 00:04:57,227 --> 00:04:59,026 She begged me to help her. 76 00:04:59,099 --> 00:05:00,762 So you filled the prescription? 77 00:05:00,836 --> 00:05:02,864 Yes. And I brought her the glass of water, 78 00:05:02,941 --> 00:05:04,605 and I helped her take the pills. 79 00:05:04,679 --> 00:05:06,114 What time was this? 80 00:05:06,283 --> 00:05:08,755 I, uh, I don't remember. Late. 81 00:05:10,861 --> 00:05:12,455 She fell asleep. 82 00:05:13,568 --> 00:05:16,632 I couldn't watch her die. I left. 83 00:05:18,913 --> 00:05:21,978 My daughter Mara. I must talk to her. 84 00:05:22,388 --> 00:05:25,590 Well, we'll, uh... We'll call her as soon as you're done. 85 00:05:25,864 --> 00:05:27,960 Mr. Steinmetz, did your wife 86 00:05:28,036 --> 00:05:30,269 discuss this with anybody else? 87 00:05:31,612 --> 00:05:35,519 No, it was between Ursula and me. 88 00:05:36,323 --> 00:05:38,088 Did she leave anything behind? 89 00:05:38,161 --> 00:05:39,961 You know, maybe a letter? 90 00:05:43,207 --> 00:05:44,870 We didn't think... 91 00:05:58,711 --> 00:06:01,240 This won't take much longer, sir. 92 00:06:03,991 --> 00:06:06,793 Well, uh, he didn't exactly pull the trigger. 93 00:06:06,864 --> 00:06:08,299 But he held the gun. 94 00:06:08,368 --> 00:06:09,769 Man two, assisted suicide. 95 00:06:09,838 --> 00:06:11,570 Come on. You really gonna run with this? 96 00:06:11,643 --> 00:06:13,010 The guy's 70 years old. 97 00:06:13,080 --> 00:06:15,278 It's not like he whacked her for the insurance money. 98 00:06:15,352 --> 00:06:16,378 Maybe he did. 99 00:06:16,455 --> 00:06:18,483 With no note from her, all we have is his word. 100 00:06:18,560 --> 00:06:20,223 Well, we're gonna talk to the daughter. 101 00:06:20,297 --> 00:06:22,029 In the meantime, we charge him. 102 00:06:28,183 --> 00:06:30,985 Maybe she was depressed the past few weeks, 103 00:06:31,725 --> 00:06:33,821 but physically, she was the same 104 00:06:33,897 --> 00:06:36,699 she's always been for the past couple of years. 105 00:06:37,039 --> 00:06:39,340 Your father said she was getting worse. 106 00:06:41,149 --> 00:06:43,518 I didn't know how bad things were. 107 00:06:43,587 --> 00:06:45,889 And she gave no sign? No... 108 00:06:45,960 --> 00:06:48,454 Nothing that could be like a last goodbye? 109 00:06:54,348 --> 00:06:57,412 She was looking forward to Jared's bar mitzvah. 110 00:06:58,758 --> 00:07:00,752 After 12 years of social work, 111 00:07:00,830 --> 00:07:02,698 you'd think I'd be smart enough 112 00:07:02,835 --> 00:07:04,863 to, uh, pick up on the signals. 113 00:07:05,408 --> 00:07:07,311 What about from your father? 114 00:07:08,014 --> 00:07:09,483 Dad's a rock. 115 00:07:12,625 --> 00:07:14,289 It must've torn him apart, 116 00:07:14,363 --> 00:07:16,334 but he didn't let anything show. 117 00:07:19,075 --> 00:07:21,376 He knew what it was like for her 118 00:07:22,583 --> 00:07:24,781 after all she's been through. 119 00:07:25,858 --> 00:07:27,191 The camps. 120 00:07:38,622 --> 00:07:40,490 When I was growing up, 121 00:07:43,534 --> 00:07:46,531 my mother would wake up screaming every night. 122 00:07:53,024 --> 00:07:56,294 I thought every parent had a tattoo on his arm. 123 00:07:58,738 --> 00:07:59,934 Okay, thank you. 124 00:08:00,008 --> 00:08:01,534 We talked to the doctor 125 00:08:01,613 --> 00:08:03,846 and Steinmetz is an insomniac. 126 00:08:04,085 --> 00:08:06,614 The doctor's been givir him Dalmane for 10 years. 127 00:08:06,691 --> 00:08:07,921 Two months at a time? 128 00:08:07,995 --> 00:08:09,966 I mean, this guy didn't get his MD yesterday. 129 00:08:10,033 --> 00:08:11,798 He must have known what was in the works. 130 00:08:11,870 --> 00:08:13,340 Or he was saving a trusted patient 131 00:08:13,408 --> 00:08:14,900 a few trips to the pharmacy. 132 00:08:14,978 --> 00:08:17,610 State Board may slap his wrist, but we can't touch him. 133 00:08:17,685 --> 00:08:18,915 Well, we're just left with 134 00:08:18,988 --> 00:08:20,457 Steinmetz's version of history. 135 00:08:20,525 --> 00:08:22,154 What, the guy writes with an eraser? 136 00:08:22,230 --> 00:08:23,893 According to the daughter, 137 00:08:23,967 --> 00:08:26,405 the old lady was planning her grandsors bar mitzvah. 138 00:08:26,473 --> 00:08:28,340 Now I hear that's a pretty big deal. 139 00:08:28,411 --> 00:08:30,645 Hey, some people would take the bus from Chicago. 140 00:08:30,717 --> 00:08:32,209 Me, I'd just send a check. 141 00:08:32,287 --> 00:08:34,885 Lennie, my guess is the lady would stick around. 142 00:08:34,961 --> 00:08:37,125 Maybe she got tired of being an invalid. 143 00:08:37,199 --> 00:08:39,397 And maybe he got tired of livir with one. 144 00:08:39,472 --> 00:08:42,069 My mother'd get the flu, my old man would go nutty. 145 00:08:42,178 --> 00:08:43,978 Okay, say he killed her, 146 00:08:44,049 --> 00:08:45,883 how'd he get the pills in her stomach? 147 00:08:45,954 --> 00:08:48,426 I doubt he told her they were breath mints. 148 00:08:48,494 --> 00:08:50,988 Keep it simple. Assisted suicide. 149 00:08:51,066 --> 00:08:52,433 I'll talk to Ben. 150 00:08:53,539 --> 00:08:54,872 Read the paper, Ben, 151 00:08:54,943 --> 00:08:56,537 it'll give you a sense of proportion. 152 00:08:56,613 --> 00:08:58,083 He confessed to the murder. 153 00:08:58,151 --> 00:08:59,586 Mob hit is a murder. 154 00:08:59,655 --> 00:09:01,626 Baby left in a dumpster is a murder. 155 00:09:01,693 --> 00:09:04,096 This, a jury will see as an act of love. 156 00:09:04,165 --> 00:09:05,931 And a C felony. We dismiss, 157 00:09:06,003 --> 00:09:07,735 next week, a dozen merll claim 158 00:09:07,808 --> 00:09:10,279 they helped their wives commit suicide with a. 38. 159 00:09:10,347 --> 00:09:12,581 And you'll be there to convince a jury otherwise. 160 00:09:12,653 --> 00:09:14,817 I didn't write the statutes, Adam. 161 00:09:14,892 --> 00:09:17,022 Yeah, mercy has more shadings 162 00:09:17,097 --> 00:09:19,626 than can be grasped by a state assembly. 163 00:09:19,704 --> 00:09:21,902 Steinmetz isn't counting on our goodwill, either. 164 00:09:21,975 --> 00:09:23,946 He's hired Gary Lowenthal. 165 00:09:24,014 --> 00:09:25,814 Plead the poor bastard out. 166 00:09:30,029 --> 00:09:32,900 You want to put a 70-year-old man in prison? 167 00:09:33,337 --> 00:09:36,003 What is it, Ben, payback time for father figures? 168 00:09:36,077 --> 00:09:39,244 I am bound by the laws of the State of New York, Gary. 169 00:09:39,486 --> 00:09:42,516 Mr. Stone, I've already lost my mother. 170 00:09:42,593 --> 00:09:44,963 L... I don't want to lose my father as well. 171 00:09:45,032 --> 00:09:47,401 Can you see your way past those laws? 172 00:09:47,606 --> 00:09:49,873 I can't see my way past a confession. 173 00:09:50,245 --> 00:09:51,509 There I can help. 174 00:09:51,581 --> 00:09:53,552 I'm moving to suppress the confession. 175 00:09:53,620 --> 00:09:55,523 My client was denied his right to counsel. 176 00:09:55,591 --> 00:09:56,890 He asked to see his daughter. 177 00:09:56,961 --> 00:09:59,194 The police refused until they had his statement. 178 00:09:59,300 --> 00:10:00,496 She's a lawyer? 179 00:10:00,570 --> 00:10:02,165 She's a social worker. 180 00:10:02,241 --> 00:10:03,231 Gary, 181 00:10:04,045 --> 00:10:06,779 I've turned the other cheek as far as I could on this. 182 00:10:06,886 --> 00:10:10,452 Mrs. Steinmetz, no matter what her age or her condition, 183 00:10:10,528 --> 00:10:12,396 had a right to expect her husband 184 00:10:12,466 --> 00:10:14,767 to enance her life, not to help her end it. 185 00:10:15,105 --> 00:10:17,771 That's your opinion. I prefer a judge's. 186 00:10:20,920 --> 00:10:23,518 In Fare v. Michael C., a California court held 187 00:10:23,594 --> 00:10:25,531 that asking for your probation officer 188 00:10:25,599 --> 00:10:27,593 is equivalent to asking for a lawyer. 189 00:10:27,670 --> 00:10:29,868 And the Supreme Court overturned. 190 00:10:30,109 --> 00:10:31,875 What Rehnquist takes away, 191 00:10:31,947 --> 00:10:34,419 the State can give back to a defendant. 192 00:10:34,721 --> 00:10:37,626 Uh, Your Honor, even if we were to give to social workers 193 00:10:37,694 --> 00:10:40,668 the same standing we give lawyers or probation officers, 194 00:10:40,736 --> 00:10:43,470 Mr. Steinmetz's relationship to his daughter is personal, 195 00:10:43,542 --> 00:10:45,011 it is not professional. 196 00:10:45,079 --> 00:10:46,673 We can show that Mrs. Feder 197 00:10:46,750 --> 00:10:49,918 helped her father apply for Social Security and Medicare, 198 00:10:49,991 --> 00:10:51,460 and performed any number 199 00:10:51,528 --> 00:10:53,727 of professional services on his behalf. 200 00:10:53,968 --> 00:10:56,805 Mr. Steinmetz asked for his daughter by name. 201 00:10:56,875 --> 00:10:59,176 There's no way you can expect police officers 202 00:10:59,248 --> 00:11:00,945 to know her professional status. 203 00:11:01,218 --> 00:11:03,747 Mr. Steinmetz, did you tell the police 204 00:11:03,825 --> 00:11:05,796 why you wanted to see your daughter? 205 00:11:05,863 --> 00:11:08,358 Yes. I told them she was a social worker 206 00:11:08,871 --> 00:11:11,138 and that she would know what to do. 207 00:11:13,282 --> 00:11:14,649 Sorry, Ben. 208 00:11:15,253 --> 00:11:17,052 Mr. Steinmetz's right to counsel, 209 00:11:17,125 --> 00:11:19,118 as he understood it, was ignored. 210 00:11:19,965 --> 00:11:22,198 The police should've been more cautious. 211 00:11:22,437 --> 00:11:25,001 You have a problem, take it up with them. 212 00:11:26,180 --> 00:11:27,444 What's the problem? 213 00:11:27,517 --> 00:11:29,715 Five cops heard him say he killed her. 214 00:11:29,789 --> 00:11:31,987 Uttered in a moment of grief and confusion. 215 00:11:32,061 --> 00:11:34,191 By the time Lowenthal gets him on the stand, 216 00:11:34,266 --> 00:11:36,362 Steinmetz will explain that he meant to say 217 00:11:36,439 --> 00:11:38,603 he drove his wife to suicide. 218 00:11:39,513 --> 00:11:40,709 ME's report in? 219 00:11:40,783 --> 00:11:42,754 We're still waitir for the tox exam. 220 00:11:42,821 --> 00:11:44,085 I'll lean on 'em. 221 00:11:44,158 --> 00:11:45,285 Ben... 222 00:11:45,361 --> 00:11:47,832 Paul, we know he perjured himself once. 223 00:11:47,900 --> 00:11:51,672 Before I let him walk, I would like to find out how many other lies he's told. 224 00:11:51,843 --> 00:11:53,837 Dr. Ellingwon'th, Det. Carr... 225 00:11:53,915 --> 00:11:56,250 I told you on the phone, what I have is preliminary. 226 00:11:56,320 --> 00:11:58,724 You want it etched in stone, come back in a month. 227 00:11:58,793 --> 00:12:01,265 Come on, Rodgers. We got a DA cracking the whip. 228 00:12:02,670 --> 00:12:05,005 All right, as long as you understand 229 00:12:05,075 --> 00:12:06,943 my boss hasn't signed off on this yet. 230 00:12:07,013 --> 00:12:08,312 Thank you. 231 00:12:08,383 --> 00:12:11,551 Yeah. "Steinmetz, Ursula." 232 00:12:12,827 --> 00:12:15,026 Drug overdose, benzodiazepine. 233 00:12:15,100 --> 00:12:17,230 Found 900 milligrams in her stomach. 234 00:12:17,740 --> 00:12:19,334 Is that enough to kill her? 235 00:12:19,410 --> 00:12:22,646 Hmm, yeah. That's not counting what she'd already digested. 236 00:12:22,785 --> 00:12:25,622 Yeah, respiratory failure, 900 would do it. 237 00:12:26,294 --> 00:12:28,197 Wait a minute, somebody screwed up here. 238 00:12:28,266 --> 00:12:29,633 How's that? 239 00:12:29,802 --> 00:12:32,741 Let me, uh, run these numbers by the lab again. 240 00:12:32,809 --> 00:12:34,837 Hold it. We don't have time for that. 241 00:12:34,916 --> 00:12:36,647 Tell us now. What's it say? 242 00:12:38,023 --> 00:12:40,427 Well, according to the labs, 243 00:12:40,496 --> 00:12:42,329 the amount of Dalmane found in her liver 244 00:12:42,400 --> 00:12:43,995 indicates a level of absorption 245 00:12:44,071 --> 00:12:46,269 insufficient to cause a respiratory failure. 246 00:12:46,343 --> 00:12:48,246 Well, she's an old lady with MS. 247 00:12:48,315 --> 00:12:51,254 I mean, did she absorb enough to give her a heart attack? 248 00:12:51,322 --> 00:12:52,757 No, if you believe this, 249 00:12:52,826 --> 00:12:55,491 she didn't digest enough pills to kill her. 250 00:12:55,565 --> 00:12:57,195 So if she stopped breathing, 251 00:12:57,270 --> 00:12:59,639 maybe it's because somebody choked her. 252 00:12:59,710 --> 00:13:02,147 Yeah, somebody broke her nose, too. 253 00:13:02,215 --> 00:13:04,779 Might not be the only tracks he left behind. 254 00:13:04,989 --> 00:13:06,356 Thank you. 255 00:13:06,693 --> 00:13:08,629 The night she OD'd, they had a big argument, 256 00:13:08,698 --> 00:13:10,065 right out here in the hall, 257 00:13:10,135 --> 00:13:11,661 just before he went to his walk. 258 00:13:11,739 --> 00:13:13,140 And what time was this? 259 00:13:13,209 --> 00:13:16,581 10:30. The door closed, and he left. 260 00:13:16,985 --> 00:13:18,454 You sure about the time? 261 00:13:18,522 --> 00:13:20,755 Mmm-hmm. I was just getting ready to go to work. 262 00:13:20,827 --> 00:13:22,855 11:00 to 8:00 shift at the phone company. 263 00:13:22,932 --> 00:13:25,302 "Operator 842. What city, please?" 264 00:13:25,940 --> 00:13:27,169 Lennie. 265 00:13:27,243 --> 00:13:28,439 Thank you. 266 00:13:31,688 --> 00:13:33,852 She says Steinmetz left at 10:30, 267 00:13:33,926 --> 00:13:35,088 upstairs said midnight. 268 00:13:35,163 --> 00:13:37,327 He came back, and I think I know what for. 269 00:13:37,401 --> 00:13:39,167 Yeah? Watch this. 270 00:13:39,473 --> 00:13:41,843 I open the door, I turn on the light, 271 00:13:41,913 --> 00:13:43,348 I find this. 272 00:13:43,750 --> 00:13:45,721 It matches the armchair. 273 00:13:45,788 --> 00:13:47,656 That's blood, and it's recent. 274 00:13:47,727 --> 00:13:50,131 I got $10 says it's Mrs. Steinmetz's. 275 00:13:50,200 --> 00:13:53,037 Now look, whether he force-fed those pills to her or not, 276 00:13:53,140 --> 00:13:55,338 he came back expecting her to be dead. 277 00:13:55,412 --> 00:13:58,078 She wasrt. Finishes the job with the pillow. 278 00:13:58,152 --> 00:13:59,986 And bloodies her nose in the process. 279 00:14:00,057 --> 00:14:01,617 Takes his lap around the city, 280 00:14:01,695 --> 00:14:04,223 and I guess we're supposed to feel sorry for him. 281 00:14:05,337 --> 00:14:07,672 Well, even if it was her idea to take the pills, 282 00:14:07,742 --> 00:14:09,576 he had to finish her off with a pillow? 283 00:14:09,647 --> 00:14:12,085 He couldn't wait for the pill to do the job for him? 284 00:14:12,154 --> 00:14:14,455 Do you know how many sleeping pills is a lethal dose? 285 00:14:14,526 --> 00:14:16,588 I don't, and I bet Steinmetz doesn't either. 286 00:14:16,664 --> 00:14:18,794 Well, then why didn't he tell us about the pillow? 287 00:14:18,869 --> 00:14:20,362 Because he knew how it would look. 288 00:14:20,441 --> 00:14:22,344 Yeah, like he wanted her dead. 289 00:14:22,446 --> 00:14:25,419 All I know is if I found my wife lying on the floor, 290 00:14:25,486 --> 00:14:27,320 I would do everything I could to save her, 291 00:14:27,391 --> 00:14:28,826 and the hell with suicide. 292 00:14:28,894 --> 00:14:30,454 Any way you slice or dice it, 293 00:14:30,531 --> 00:14:31,625 this guy had no right 294 00:14:31,701 --> 00:14:33,467 to wrap a pillow around his wife's face. 295 00:14:33,539 --> 00:14:35,601 Let's not forget the neighbors heard them arguing. 296 00:14:35,678 --> 00:14:37,375 Hey, you spend 24 hours a day together, 297 00:14:37,448 --> 00:14:39,146 I don't care if you're Joseph and Mary, 298 00:14:39,220 --> 00:14:40,952 you're gonna get on each other's nerves. 299 00:14:41,024 --> 00:14:42,459 Wait a minute, they work together? 300 00:14:42,528 --> 00:14:44,863 Steinmetz has a tailor shop on 30th Street. 301 00:14:45,635 --> 00:14:47,663 All right. Let's assume that they're too old 302 00:14:47,740 --> 00:14:50,680 to argue about sex, so that leaves what? Money? 303 00:14:55,025 --> 00:14:57,258 People treat you like dirt in this business. 304 00:14:57,330 --> 00:14:58,960 Not Mr. Steinmetz. 305 00:14:59,035 --> 00:15:01,268 He has respect for the people who work for him. 306 00:15:01,340 --> 00:15:02,468 How so? 307 00:15:02,544 --> 00:15:04,606 The mars been there, you know what I mean? 308 00:15:04,682 --> 00:15:07,177 Back in Poland, he was a slave for the Nazis. 309 00:15:07,510 --> 00:15:09,538 They had him workir in some ghetto over there, 310 00:15:09,615 --> 00:15:12,109 the Lodz Ghetto, makir uniforms for them. 311 00:15:12,188 --> 00:15:14,284 You got people out sick today? 312 00:15:14,828 --> 00:15:16,695 Yeah, they got recession-itis. 313 00:15:16,998 --> 00:15:19,334 Hard times, that'll press a marriage, huh? 314 00:15:19,405 --> 00:15:20,703 No, not these two. 315 00:15:20,774 --> 00:15:22,540 They've seen worse, you know? 316 00:15:22,612 --> 00:15:24,013 In the eight years I've been here, 317 00:15:24,082 --> 00:15:25,608 the only time they raised their voice 318 00:15:25,686 --> 00:15:27,315 was about somethir in the paper. 319 00:15:27,389 --> 00:15:28,551 What, politics? 320 00:15:28,626 --> 00:15:30,289 Yeah. Polish politics. 321 00:15:30,496 --> 00:15:32,433 Once a week, Mrs. Steinmetz would send me 322 00:15:32,501 --> 00:15:34,027 to the newsstand on 34th 323 00:15:34,105 --> 00:15:35,699 to get this Polish paper. 324 00:15:35,775 --> 00:15:37,074 And about three weeks ago, 325 00:15:37,145 --> 00:15:38,842 she got real upset with Mr. Steinmetz 326 00:15:38,916 --> 00:15:40,351 over some article she read. 327 00:15:40,419 --> 00:15:41,911 This paper got a name? 328 00:15:42,090 --> 00:15:43,651 Novejeneik. 329 00:15:47,470 --> 00:15:50,306 "Warsaw Arts Council Presents Merit Awards." 330 00:15:50,777 --> 00:15:52,110 What else? 331 00:15:53,918 --> 00:15:56,982 "National Tribunal Convicts Nazi War Criminal." 332 00:15:57,058 --> 00:15:59,222 Hold it. Give us the highlights. 333 00:16:00,332 --> 00:16:03,397 "Horst Hilsman, German officer at Chelmno, 334 00:16:03,607 --> 00:16:05,008 "sentenced to death. 335 00:16:05,210 --> 00:16:07,978 "Other war criminals tried in absentia. 336 00:16:08,384 --> 00:16:10,287 "Jacub Skulman, a Jewish policeman 337 00:16:10,356 --> 00:16:12,623 "in the Lodz Ghetto during the war. 338 00:16:12,695 --> 00:16:15,827 Peter Angermeier, staff sergeant in Birkenau..." 339 00:16:15,902 --> 00:16:17,394 Wait a minute. 340 00:16:17,505 --> 00:16:18,667 Lodz Ghetto. 341 00:16:18,742 --> 00:16:20,712 Now, wasrt Steinmetz from Lodz? 342 00:16:21,014 --> 00:16:22,881 Maybe he knew Skulman. 343 00:16:23,085 --> 00:16:25,352 So what? His wife didn't like his friends? 344 00:16:25,424 --> 00:16:27,587 That's something he'd kill her for? 345 00:16:27,662 --> 00:16:29,929 I'd think Mr. Stone would have better things to do 346 00:16:30,002 --> 00:16:31,596 than to hound a sad old man. 347 00:16:31,672 --> 00:16:33,369 Hey, he squeaks, we go running. 348 00:16:33,442 --> 00:16:35,777 Make it easy on us, will you, Mrs. Feder? 349 00:16:35,881 --> 00:16:37,316 They'd argue, 350 00:16:37,385 --> 00:16:39,788 yes, about the war, about the Holocaust. 351 00:16:39,857 --> 00:16:41,987 It was the defining moment of their lives. 352 00:16:42,062 --> 00:16:43,190 Did they ever talk about 353 00:16:43,265 --> 00:16:45,202 people they knew in the Lodz Ghetto? 354 00:16:45,270 --> 00:16:47,206 My mother's from Warsaw. 355 00:16:48,577 --> 00:16:50,137 My father's from Lodz, 356 00:16:50,214 --> 00:16:52,515 but he rarely talks about it with me. 357 00:16:52,620 --> 00:16:54,454 He says he has nightmares enough, 358 00:16:54,525 --> 00:16:56,495 he doesn't need to give me any. 359 00:16:56,663 --> 00:16:59,191 Your mother ever mention the name Jacub Skulman? 360 00:16:59,937 --> 00:17:01,497 No. Who's he? 361 00:17:01,841 --> 00:17:04,142 He's wanted for war crimes in Poland. 362 00:17:08,925 --> 00:17:11,658 No, she'd never talk about anybody like that. 363 00:17:14,437 --> 00:17:16,567 My mother was a very broken... 364 00:17:24,527 --> 00:17:26,794 She found it very hard to shut out the memories, 365 00:17:26,866 --> 00:17:28,301 like my father. 366 00:17:28,469 --> 00:17:31,033 I sent her to a therapist three years ago, 367 00:17:31,309 --> 00:17:33,746 a rabbi who worked with survivors. 368 00:17:34,517 --> 00:17:37,581 She was seeing a therapist, and nobody told us? 369 00:17:38,994 --> 00:17:41,397 She stopped going four months ago. 370 00:17:42,302 --> 00:17:44,295 She wouldn't tell me why. 371 00:17:46,611 --> 00:17:48,046 Much as I'd like to help, 372 00:17:48,115 --> 00:17:51,317 any communication I had with Mrs. Steinmetz is privileged. 373 00:17:51,390 --> 00:17:53,827 I have to consider the feelings of her family. 374 00:17:53,895 --> 00:17:56,059 Oh, which family member are you protecting? 375 00:17:56,134 --> 00:17:57,501 The husband? 376 00:17:57,571 --> 00:18:00,407 Let's, uh, try a little softball here, Rabbi. 377 00:18:02,648 --> 00:18:05,382 The reason that Mrs. Steinmetz stopped coming here, 378 00:18:05,455 --> 00:18:06,981 could it have anything to do 379 00:18:07,059 --> 00:18:08,996 with the reason she committed suicide? 380 00:18:09,064 --> 00:18:11,399 Well, I... I can't discuss what she told me 381 00:18:11,469 --> 00:18:13,906 but I can say the group sessions 382 00:18:13,975 --> 00:18:15,946 can awaken powerful memories. 383 00:18:16,046 --> 00:18:18,609 A name? Jacub Skulman? 384 00:18:19,455 --> 00:18:21,790 Skulman. Oh, yes. 385 00:18:22,695 --> 00:18:25,166 The group discussed his case at length. 386 00:18:25,501 --> 00:18:27,495 Did you discuss it before or after 387 00:18:27,573 --> 00:18:29,510 Mrs. Steinmetz stopped coming? 388 00:18:29,978 --> 00:18:31,140 Before. 389 00:18:31,683 --> 00:18:33,846 One of my clients, Mrs. Liebman, 390 00:18:34,455 --> 00:18:36,551 apparently she knew Skulman. 391 00:18:38,599 --> 00:18:41,469 I don't know, I feel like we're chasing a ghost here. 392 00:18:41,539 --> 00:18:43,475 This guy Skulmars probably dead. 393 00:18:43,543 --> 00:18:45,810 The rabbi wasrt playing catch just to be nice. 394 00:18:45,915 --> 00:18:47,647 He practically said Skulmars name 395 00:18:47,720 --> 00:18:49,212 sent Mrs. Steinmetz running. 396 00:18:49,290 --> 00:18:51,283 So what? I mean, we're digging up stuff 397 00:18:51,362 --> 00:18:52,853 that happened 50 years ago. 398 00:18:52,932 --> 00:18:55,631 What the hell, it's ancient history, Lennie. 399 00:18:55,705 --> 00:18:58,006 Hey, my old man was a GI in World War II. 400 00:18:58,077 --> 00:19:00,014 First regiment into Buchenwald. 401 00:19:00,082 --> 00:19:03,146 And he never forgot how he felt when he saw those people. 402 00:19:03,255 --> 00:19:05,921 I mean, he wasrt religious, but he said after that day 403 00:19:05,995 --> 00:19:07,589 he believed in the devil. 404 00:19:07,666 --> 00:19:09,762 This stuff never went away, Mike. 405 00:19:12,009 --> 00:19:15,848 I knew Jacub Skulman in Lodz 406 00:19:16,854 --> 00:19:18,825 when I was a young girl. 407 00:19:19,126 --> 00:19:21,188 He was an apprentice tailor 408 00:19:21,364 --> 00:19:24,064 before he joined the Ordnungsdienst. 409 00:19:25,173 --> 00:19:26,836 The ghetto police. 410 00:19:28,147 --> 00:19:32,179 The Germans formed a... a Jewish government. 411 00:19:32,624 --> 00:19:34,720 Puppets to rule the ghetto. 412 00:19:34,796 --> 00:19:36,766 Yeah, you let the Jews police themselves, 413 00:19:36,833 --> 00:19:38,359 maybe they'll work harder for you. 414 00:19:38,437 --> 00:19:41,035 Maybe they thought they will let them live. 415 00:19:41,110 --> 00:19:43,947 And believing that makes you a war criminal? 416 00:19:44,017 --> 00:19:45,748 Of course we believed. 417 00:19:45,887 --> 00:19:47,790 Anything to make it stop. 418 00:19:47,859 --> 00:19:50,057 But Skulman took it a step further. 419 00:19:50,198 --> 00:19:51,428 Skulman. 420 00:19:52,236 --> 00:19:55,801 In the sweatshop where we made uniforms for the SS, 421 00:19:56,913 --> 00:19:58,678 Skulman was a brute. 422 00:19:59,854 --> 00:20:02,850 He beat us if we didn't make the quota. 423 00:20:03,228 --> 00:20:05,222 What happened to Skulman? 424 00:20:05,466 --> 00:20:08,963 When the Germans cleared the ghetto in 1944, 425 00:20:10,010 --> 00:20:12,847 him being so... so high-and-mighty, 426 00:20:13,384 --> 00:20:15,617 he finished like everyone else, 427 00:20:16,291 --> 00:20:18,262 on a train to Auschwitz. 428 00:20:18,663 --> 00:20:20,896 Ursula Steinmetz, do you know her? 429 00:20:20,968 --> 00:20:22,905 She was in Rabbi Dworkirs group. 430 00:20:22,973 --> 00:20:27,643 Yes, she, too, asked me about Skulman, his family. 431 00:20:27,817 --> 00:20:29,788 She thought she knew him. 432 00:20:30,457 --> 00:20:32,951 I only told her what I remember. 433 00:20:38,442 --> 00:20:42,042 Skulmars spotty, most of the records are still in Poland. 434 00:20:42,652 --> 00:20:44,680 You know, it's quite historic in a way. 435 00:20:44,824 --> 00:20:46,350 Poland has never before 436 00:20:46,428 --> 00:20:47,988 prosecuted a Jew for war crimes. 437 00:20:48,065 --> 00:20:50,093 Well, I don't understand why a guy like Skulman 438 00:20:50,170 --> 00:20:51,867 would line himself up with the Nazis. 439 00:20:51,940 --> 00:20:53,705 And slit his own throat? 440 00:20:53,778 --> 00:20:55,941 He wasrt the only one who was deceived. 441 00:20:56,017 --> 00:20:58,420 You see, the elders of the ghetto reasoned that 442 00:20:58,489 --> 00:21:01,826 if the Jews could prove their economic value to the Reich, 443 00:21:01,896 --> 00:21:03,559 their lives would be spared. 444 00:21:03,701 --> 00:21:06,172 So each uniform you made added a day to your life. 445 00:21:06,273 --> 00:21:08,004 Does anybody know for sure 446 00:21:08,077 --> 00:21:10,241 that Skulman walked out of Auschwitz? 447 00:21:10,316 --> 00:21:12,583 The Polish government has eyewitnesses. 448 00:21:12,655 --> 00:21:15,355 I guess the virtues that allowed him to survive in Lodz 449 00:21:15,428 --> 00:21:17,022 carried him through Auschwitz. 450 00:21:17,098 --> 00:21:18,590 He'd be an old man by now. 451 00:21:18,669 --> 00:21:21,540 His birth date was 1922, so he's 70 years old. 452 00:21:21,676 --> 00:21:23,909 There's a photograph in the archives. 453 00:21:23,981 --> 00:21:25,473 We'll take it. 454 00:21:25,952 --> 00:21:27,319 Same age as Steinmetz. 455 00:21:27,389 --> 00:21:29,154 Same job, same camp. 456 00:21:30,463 --> 00:21:32,365 Sorry about the quality. 457 00:21:32,635 --> 00:21:34,764 Jacub Skulman, class of '42. 458 00:21:36,310 --> 00:21:38,713 Coincidences add up to probability. 459 00:21:38,982 --> 00:21:41,283 Yeah, and what spooked the wife. 460 00:21:41,923 --> 00:21:43,324 The ultimate evil. 461 00:21:43,393 --> 00:21:45,728 Convince the slaves to run the plantation. 462 00:21:45,798 --> 00:21:48,133 Yeah, hats off to German ingenuity. 463 00:21:48,705 --> 00:21:51,803 If Steinmetz is Skulman, and his wife found out, 464 00:21:51,979 --> 00:21:53,710 he'd want to keep her quiet. 465 00:21:53,784 --> 00:21:56,517 By killing his wife? This guy? 466 00:21:57,726 --> 00:21:59,024 I don't know. 467 00:21:59,095 --> 00:22:00,827 War criminals click their heels. 468 00:22:00,900 --> 00:22:04,101 They don't have numbers tattooed on their forearms. 469 00:22:09,119 --> 00:22:10,451 Arrest him. 470 00:22:10,956 --> 00:22:13,450 Highway 128, 16... 471 00:22:18,039 --> 00:22:20,841 How far can a 70-year-old man walk? 472 00:22:24,555 --> 00:22:28,189 1290 Sixth Avenue. 1290 Sixth... 473 00:22:28,998 --> 00:22:30,865 That looks like him. 474 00:22:32,707 --> 00:22:34,039 Pull over. 475 00:22:36,114 --> 00:22:37,378 Mr. Steinmetz. 476 00:22:37,518 --> 00:22:38,782 Yes? 477 00:22:38,988 --> 00:22:41,118 David Steinmetz, you're under arrest 478 00:22:41,227 --> 00:22:43,026 for the murder of Ursula Steinmetz. 479 00:22:43,097 --> 00:22:44,965 You have the right to remain silent. 480 00:22:45,035 --> 00:22:46,868 Anything you do say can and will be 481 00:22:46,939 --> 00:22:48,842 used against you in a court of law. 482 00:22:50,214 --> 00:22:52,549 You can't make a C felony, so you shoot the moon 483 00:22:52,620 --> 00:22:53,987 and charge him with an A. 484 00:22:54,056 --> 00:22:56,857 Your client shot the moon when he refused a man two plea. 485 00:22:56,930 --> 00:22:58,729 Now he's looking at murder. 486 00:22:58,934 --> 00:23:01,566 My mother took her own life, Mr. Stone. 487 00:23:02,041 --> 00:23:03,875 That doesn't make me proud or happy, 488 00:23:03,946 --> 00:23:05,279 but I respect her memory. 489 00:23:05,349 --> 00:23:07,046 She didn't want this. She wanted peace. 490 00:23:07,120 --> 00:23:08,680 Did she tell you that? 491 00:23:11,497 --> 00:23:12,989 My father told me. 492 00:23:13,067 --> 00:23:16,404 Did he also tell you that he smothered her with a pillow? 493 00:23:17,076 --> 00:23:20,140 You have no idea. My father... 494 00:23:21,553 --> 00:23:25,050 The neighbors are... are paying his bail. 495 00:23:26,130 --> 00:23:28,932 They-they're helping to pay for Mr. Lowenthal's services. 496 00:23:29,004 --> 00:23:32,307 Which means people who know him, believe him. 497 00:23:32,478 --> 00:23:34,107 They haven't seen the evidence. 498 00:23:34,183 --> 00:23:35,617 There's none to see. 499 00:23:35,686 --> 00:23:37,349 Turn up the flame as high as you want, 500 00:23:37,423 --> 00:23:38,915 this one's not gonna boil. 501 00:23:38,994 --> 00:23:40,121 You stir in motive... 502 00:23:40,197 --> 00:23:41,426 You mean speculation? 503 00:23:41,499 --> 00:23:42,991 It's all sound and fury, Ben, 504 00:23:43,069 --> 00:23:44,470 and you know what that gets you. 505 00:23:44,539 --> 00:23:46,407 If I'm right and he is Jacub Skulman, 506 00:23:46,478 --> 00:23:48,949 and he did murder his wife to cover up his secret, 507 00:23:49,017 --> 00:23:50,954 what it gets him is 25-to-life. 508 00:23:51,188 --> 00:23:53,489 What if you're wrong, Mr. Stone? 509 00:23:55,565 --> 00:23:58,332 Look at his arm. He's been branded once. 510 00:23:59,374 --> 00:24:01,344 But what you're doing... 511 00:24:01,880 --> 00:24:04,181 Those same people who are helping us 512 00:24:04,252 --> 00:24:07,316 will turn around and spit in our faces forever. 513 00:24:16,513 --> 00:24:18,711 It'd better be important, Mr. Robinette. 514 00:24:18,819 --> 00:24:20,152 45-year-old files, 515 00:24:20,222 --> 00:24:22,420 I'll be living on antihistamines for a month. 516 00:24:22,494 --> 00:24:23,758 You found something? 517 00:24:23,897 --> 00:24:25,196 Yes and no. 518 00:24:25,367 --> 00:24:27,668 David Steinmetz went eyeball-to-eyeball 519 00:24:27,739 --> 00:24:30,074 with Miss Liberty, May of '47. 520 00:24:30,145 --> 00:24:31,739 What about Jacub Skulman? 521 00:24:31,815 --> 00:24:33,079 That's the no. 522 00:24:33,152 --> 00:24:34,952 If he's eating burgers and apple pie, 523 00:24:35,023 --> 00:24:36,652 we don't have a record of it. 524 00:24:36,727 --> 00:24:38,492 When Steinmetz filed immigration, 525 00:24:38,564 --> 00:24:40,090 did he show any ID? 526 00:24:40,168 --> 00:24:42,298 Hey, if this poor slob had a shirt on his back, 527 00:24:42,373 --> 00:24:43,740 he was lucky. 528 00:24:43,910 --> 00:24:47,146 "Identifying mark: Numbers tattooed on his forearm." 529 00:24:47,252 --> 00:24:49,051 What were the numbers? 530 00:24:49,322 --> 00:24:50,484 Sorry. 531 00:24:50,592 --> 00:24:52,688 In five years, about 150,000 camp survivors 532 00:24:52,764 --> 00:24:54,701 joined the melting pot. 533 00:24:54,769 --> 00:24:57,104 Who had the time to get specific? 534 00:24:58,043 --> 00:25:01,312 The good news, the Nazis were methodical, bordering on anal. 535 00:25:01,417 --> 00:25:03,650 They kept specific records of everything. 536 00:25:03,756 --> 00:25:06,023 The bad news is they were almost as methodical 537 00:25:06,095 --> 00:25:07,586 at destroying the records. 538 00:25:07,666 --> 00:25:08,725 Almost? 539 00:25:08,801 --> 00:25:09,895 Yeah. 540 00:25:10,271 --> 00:25:11,364 Here. 541 00:25:12,176 --> 00:25:13,576 Here it is. 542 00:25:19,059 --> 00:25:22,521 Right here. "August 21, 1944, 543 00:25:23,134 --> 00:25:26,266 "131 men arrived from the Lodz Ghetto at Auschwitz. 544 00:25:26,943 --> 00:25:29,780 "The numbers that were tattooed on their arms 545 00:25:29,883 --> 00:25:32,650 "ranged from 7566 546 00:25:33,892 --> 00:25:35,920 to 7696, inclusive." 547 00:25:36,666 --> 00:25:39,194 Do you have names corresponding to the numbers? 548 00:25:39,305 --> 00:25:41,469 I can't help you with that. But we do know that 549 00:25:41,543 --> 00:25:44,141 Jacub Skulman arrived on that same day. 550 00:25:45,386 --> 00:25:48,553 I'm offering your client a chance to prove his innocence. 551 00:25:48,626 --> 00:25:50,061 And when he does, what? 552 00:25:50,130 --> 00:25:52,363 You tattoo a capital "I" on his forehead? 553 00:25:52,469 --> 00:25:55,874 That number is a symbol of unimaginable suffering. 554 00:25:55,943 --> 00:25:58,210 And if it's not one of 131 numbers, 555 00:25:58,282 --> 00:26:00,651 we'll know for sure he's not Jacub Skulman. 556 00:26:00,721 --> 00:26:02,954 Don't you even see what you're asking, Ben? 557 00:26:03,060 --> 00:26:04,724 Demanding that he use that number 558 00:26:04,798 --> 00:26:07,065 to prove his innocence is an obscenity. 559 00:26:07,805 --> 00:26:08,864 Uh, no, Gary. 560 00:26:08,973 --> 00:26:11,571 The obscenity is a man killing his wife 561 00:26:12,382 --> 00:26:14,181 to save his own skin. 562 00:26:19,833 --> 00:26:21,530 We'll let a judge decide. 563 00:26:25,212 --> 00:26:27,615 I don't understand, Mr. Lowenthal. 564 00:26:27,784 --> 00:26:30,951 If your client isn't this character, Skulman, 565 00:26:31,024 --> 00:26:33,188 why not disclose the number 566 00:26:33,263 --> 00:26:35,257 in the privacy of Mr. Stone's office, 567 00:26:35,335 --> 00:26:37,329 and put the matter to bed? 568 00:26:37,407 --> 00:26:39,810 Because it won't stay in Mr. Stone's office. 569 00:26:40,079 --> 00:26:42,141 What happened to the Fifth Amendment? 570 00:26:42,217 --> 00:26:43,686 If nothing else, Mr. Stone 571 00:26:43,754 --> 00:26:45,621 is asking for possible self-incrimination. 572 00:26:45,692 --> 00:26:48,129 The Supreme Court ruled that the Fifth Amendment 573 00:26:48,198 --> 00:26:49,929 only applies to testimonial evidence. 574 00:26:50,035 --> 00:26:52,006 This is no different from using fingerprints 575 00:26:52,073 --> 00:26:54,009 or an identification in a police line-up. 576 00:26:54,112 --> 00:26:56,139 Look, can we put the law aside for a minute? 577 00:26:56,216 --> 00:26:58,312 We all know that if these numbers are close, 578 00:26:58,388 --> 00:26:59,789 he doesn't stand a chance. 579 00:26:59,858 --> 00:27:02,261 The jury will convict him for the wrong reasons. 580 00:27:02,363 --> 00:27:04,835 Something he may have done in another lifetime. 581 00:27:04,903 --> 00:27:07,534 An elderly woman who couldn't walk is dead 582 00:27:07,609 --> 00:27:10,673 because that man wanted the world to forget what he did. 583 00:27:10,884 --> 00:27:12,717 I'm not talking melodrama here, Ben. 584 00:27:12,788 --> 00:27:14,519 I'm talking tragedy. 585 00:27:15,628 --> 00:27:17,826 Your Honor, it's prejudicial. 586 00:27:18,768 --> 00:27:22,071 Although what Mr. Stone is asking disgusts me, 587 00:27:22,444 --> 00:27:25,246 my intestinal tract is still intact. 588 00:27:26,620 --> 00:27:29,388 Mr. Steinmetz will appear in Mr. Stone's office 589 00:27:29,460 --> 00:27:31,931 no later than 3:00 this afternoon. 590 00:27:31,999 --> 00:27:34,665 Ben, you are walking through history. 591 00:27:34,906 --> 00:27:37,036 God help us if you fall down. 592 00:27:44,428 --> 00:27:46,661 7581. 593 00:27:46,733 --> 00:27:48,464 And we now know that the man 594 00:27:48,537 --> 00:27:50,131 calling himself David Steinmetz, 595 00:27:50,207 --> 00:27:53,112 arrived at Auschwitz the same day as Jacub Skulman. 596 00:27:53,849 --> 00:27:54,943 I was hoping. 597 00:27:55,019 --> 00:27:56,282 Yeah, so was I. 598 00:28:01,233 --> 00:28:02,566 Robinette. 599 00:28:04,374 --> 00:28:05,433 Okay. 600 00:28:06,946 --> 00:28:10,114 Someone from the Justice Department is in your office. 601 00:28:11,090 --> 00:28:12,525 I'm giving you a break. 602 00:28:12,593 --> 00:28:14,153 I'll take Steinmetz or Skulman 603 00:28:14,230 --> 00:28:15,927 or whoever he is, off your hands. 604 00:28:16,001 --> 00:28:17,493 And extradite him to Poland? 605 00:28:17,571 --> 00:28:19,975 Why not? We've had a treaty in effect since 1936. 606 00:28:20,044 --> 00:28:21,069 I have an obligation 607 00:28:21,146 --> 00:28:22,809 to the people of the State of New York. 608 00:28:22,883 --> 00:28:24,911 Ursula Steinmetz was one of those people. 609 00:28:24,988 --> 00:28:27,118 Poland can have him when we're through with him. 610 00:28:27,193 --> 00:28:28,856 One person dies, it's a tragedy. 611 00:28:28,930 --> 00:28:30,662 Millions, it's a statistic, right? 612 00:28:30,735 --> 00:28:32,136 That is not what I'm saying. 613 00:28:32,972 --> 00:28:35,168 Good. Stalin said it 50 years ago. 614 00:28:35,242 --> 00:28:37,040 Look, if you convict the son of a bitch, 615 00:28:37,112 --> 00:28:39,548 he can't be extradited until he serves out his sentence. 616 00:28:39,616 --> 00:28:42,416 Which, for a 70-year-old man, means never. 617 00:28:42,755 --> 00:28:45,122 On behalf of the Polish government we're commencing 618 00:28:45,192 --> 00:28:47,685 an extradition proceeding next week. 619 00:28:55,107 --> 00:28:58,203 Last month, my daughter was reading Diary of Anne Frank, 620 00:28:58,279 --> 00:29:00,441 and she thought it was fiction. 621 00:29:00,951 --> 00:29:03,682 So I'm running in circles with this case. 622 00:29:04,289 --> 00:29:05,779 If I win, 623 00:29:07,260 --> 00:29:09,662 Steinmetz or Skulman 624 00:29:11,400 --> 00:29:13,995 goes to prison for murdering his wife, 625 00:29:14,271 --> 00:29:16,673 but the world will never really know 626 00:29:16,809 --> 00:29:19,473 the extent of his original crimes. 627 00:29:20,214 --> 00:29:22,980 And if I lose, the verdict goes a long way 628 00:29:23,052 --> 00:29:25,351 to bolster Steinmetz's claim 629 00:29:26,758 --> 00:29:29,991 that Poland is trying to extradite the wrong man. 630 00:29:30,864 --> 00:29:32,230 Either way, 631 00:29:32,767 --> 00:29:36,763 I'm helping a mass murderer cover up his crimes. 632 00:29:43,151 --> 00:29:46,144 Ben, a woman was murdered in our jurisdiction. 633 00:29:47,190 --> 00:29:49,386 And that's our only priority. 634 00:29:51,497 --> 00:29:53,125 So we shield him? 635 00:29:55,370 --> 00:29:57,703 Poland is not entitled 636 00:29:57,774 --> 00:29:59,640 to punish him for the greater evil? 637 00:29:59,910 --> 00:30:01,378 Greater evil? 638 00:30:01,747 --> 00:30:04,148 Since when did you get so philosophical? 639 00:30:04,451 --> 00:30:08,823 This office doesn't care about Poles or Nazis 640 00:30:08,925 --> 00:30:11,794 or any more than it does about Serbs or Croats. 641 00:30:12,264 --> 00:30:13,892 We're not in the evil business, 642 00:30:13,967 --> 00:30:15,799 we're in the crime business. 643 00:30:16,036 --> 00:30:19,735 Adam, I may be wrong but I thought that, of all people, 644 00:30:20,209 --> 00:30:21,837 you would want... 645 00:30:23,114 --> 00:30:25,083 The man killed his wife. 646 00:30:25,485 --> 00:30:28,250 Try him, convict him. That's all I want. 647 00:30:35,434 --> 00:30:37,426 United States Supreme Court, Your Honor, 648 00:30:37,504 --> 00:30:39,564 in Younger v. Harris determined 649 00:30:39,674 --> 00:30:41,768 that a Federal court may not interfere 650 00:30:41,844 --> 00:30:44,007 with an ongoing State criminal proceeding 651 00:30:44,081 --> 00:30:45,412 unless the prosecution was 652 00:30:45,483 --> 00:30:47,453 brought in bad faith or as harassment. 653 00:30:47,520 --> 00:30:50,650 The Younger case specified the interference proscribed 654 00:30:50,725 --> 00:30:53,126 was injunctive or declaratory relief, Your Honor. 655 00:30:53,195 --> 00:30:55,221 And the principle is the same, Your Honor. 656 00:30:55,298 --> 00:30:57,267 The State's interest in prosecuting a felon 657 00:30:57,335 --> 00:30:58,701 outweigh the Federal interest. 658 00:30:58,771 --> 00:31:00,603 We're not talking about Federal interests. 659 00:31:00,674 --> 00:31:02,541 We're talking about international treaties. 660 00:31:02,611 --> 00:31:04,603 We are talking about historical debt. 661 00:31:04,681 --> 00:31:07,446 We're talking about a man who brutally murdered his wife. 662 00:31:07,518 --> 00:31:08,918 He aided and abetted 663 00:31:08,987 --> 00:31:12,220 in the extermination of scores of innocent Jews. 664 00:31:12,325 --> 00:31:13,623 The bottom line: 665 00:31:13,695 --> 00:31:15,960 If the State continues with this prosecution, 666 00:31:16,032 --> 00:31:18,365 Mr. Steinmetz will die in prison 667 00:31:18,436 --> 00:31:20,837 and never be tried for crimes against humanity. 668 00:31:20,939 --> 00:31:24,104 And we must allow a suspected murderer to go untried. 669 00:31:24,178 --> 00:31:26,512 He will be tried for the greater evil. 670 00:31:26,615 --> 00:31:29,278 Gentlemen, it appears that whichever way I roll the dice, 671 00:31:29,352 --> 00:31:30,684 it comes up snake eyes. 672 00:31:30,755 --> 00:31:31,780 Your Honor... 673 00:31:31,857 --> 00:31:34,019 Mr. Stone, has the defendant been indicted? 674 00:31:34,094 --> 00:31:35,562 He has, Your Honor. 675 00:31:35,629 --> 00:31:37,222 So, as I see it, 676 00:31:37,299 --> 00:31:39,029 the State has sufficient evidence 677 00:31:39,102 --> 00:31:41,298 to make its prima facie case. 678 00:31:41,973 --> 00:31:45,308 In as much as the burden for granting a restraining order, 679 00:31:45,378 --> 00:31:47,540 is the likelihood of success at trial, 680 00:31:47,615 --> 00:31:50,450 I am obligated to grant Mr. Stone's motion. 681 00:31:51,489 --> 00:31:53,958 The extradition hearing will be delayed 682 00:31:54,025 --> 00:31:56,621 until the State is through with Mr. Steinmetz. 683 00:31:57,998 --> 00:32:01,664 I'm glad I'm not in your 9- and-a-half Ds, counselor. 684 00:32:04,342 --> 00:32:07,438 Several months ago, at half past midnight, 685 00:32:07,514 --> 00:32:11,316 someone killed Ursula Steinmetz. 686 00:32:12,455 --> 00:32:14,720 He held a pillow to the face 687 00:32:15,160 --> 00:32:17,425 of this 70-year-old grandmother 688 00:32:17,797 --> 00:32:21,064 until she could no longer gasp for air. 689 00:32:22,971 --> 00:32:27,070 I will show you that pillow and the bloodstains on it 690 00:32:27,946 --> 00:32:29,915 from her fractured nose. 691 00:32:31,752 --> 00:32:36,089 So there can be little doubt as to how she died. 692 00:32:38,229 --> 00:32:41,166 The issue of this trial is why, 693 00:32:42,436 --> 00:32:46,465 and once we understand why, the who is undeniable. 694 00:32:48,913 --> 00:32:51,815 The Steinmetz residence was not burglarized. 695 00:32:52,519 --> 00:32:55,250 So the motive wasrt greed, and it wasrt envy, 696 00:32:55,323 --> 00:32:57,121 and it wasrt revenge. 697 00:32:57,259 --> 00:32:58,784 It was history. 698 00:33:01,166 --> 00:33:03,965 And Mr. David Steinmetz, Ursula's husband, 699 00:33:04,838 --> 00:33:08,867 was well aware that history can only be written 700 00:33:09,446 --> 00:33:11,074 by the survivors. 701 00:33:12,584 --> 00:33:14,246 And Mr. Steinmetz, 702 00:33:15,421 --> 00:33:19,656 he didn't want his personal history written at all. 703 00:33:24,035 --> 00:33:26,301 If only history was so clear. 704 00:33:27,107 --> 00:33:30,044 If only we had a witness to what had happened, 705 00:33:30,545 --> 00:33:33,072 then we could all just go home and be done with it. 706 00:33:33,150 --> 00:33:35,949 Unfortunately, there isn't such a witness. 707 00:33:36,389 --> 00:33:37,857 And although Mr. Stone's 708 00:33:37,925 --> 00:33:40,360 telling of the story is reasonable, 709 00:33:41,129 --> 00:33:43,292 it's just as reasonable to presume 710 00:33:43,366 --> 00:33:46,462 that after swallowing a lethal dose of sedatives, 711 00:33:46,772 --> 00:33:51,040 Ursula Steinmetz fell from her bed and broke her nose. 712 00:33:52,647 --> 00:33:54,776 Mr. Stone wants to know why. 713 00:33:56,253 --> 00:33:58,723 If anything, history tells us 714 00:33:58,791 --> 00:34:00,692 that the search for explanations 715 00:34:00,760 --> 00:34:04,528 for unimaginable tragedy creates scapegoats. 716 00:34:06,502 --> 00:34:10,100 Why was Germany in the '20s trapped in a depression? 717 00:34:10,176 --> 00:34:13,375 Unthinkable. Blame it on the Jews. 718 00:34:14,882 --> 00:34:17,580 Why were six million Jews massacred? 719 00:34:18,021 --> 00:34:19,649 Incomprehensible. 720 00:34:20,826 --> 00:34:23,352 They must have been somehow to blame. 721 00:34:25,266 --> 00:34:28,464 Ursula Steinmetz took her own life? 722 00:34:30,274 --> 00:34:31,764 Inconceivable. 723 00:34:33,980 --> 00:34:36,472 Her husband must have been involved. 724 00:34:38,888 --> 00:34:42,017 David Steinmetz survived a lifetime of torment. 725 00:34:42,961 --> 00:34:44,156 For what? 726 00:34:45,131 --> 00:34:48,591 Don't blame him for something you might not understand. 727 00:34:50,406 --> 00:34:53,400 From records compiled by the Polish government, 728 00:34:53,477 --> 00:34:56,880 we know that Jacub Skulman resided in the Lodz Ghetto. 729 00:34:57,651 --> 00:34:59,882 He was transported to Auschwitz 730 00:35:00,121 --> 00:35:02,648 on August 21, 1944. 731 00:35:03,126 --> 00:35:04,321 The same day that 732 00:35:04,395 --> 00:35:06,626 Mr. Steinmetz supposedly arrived. 733 00:35:08,168 --> 00:35:11,367 Uh, Mr. Green, can you please identify 734 00:35:12,475 --> 00:35:15,309 People's Exhibit Number 6? 735 00:35:17,616 --> 00:35:19,448 Yes. Uh, this is a determination 736 00:35:19,519 --> 00:35:21,647 of the Polish War Crimes Court 737 00:35:21,756 --> 00:35:23,588 in the matter of Jacub Skulman. 738 00:35:23,659 --> 00:35:25,025 Objection, Your Honor. 739 00:35:25,128 --> 00:35:27,597 Uh, Your Honor, this court can take judicial notice 740 00:35:27,666 --> 00:35:29,065 of the findings of another court 741 00:35:29,134 --> 00:35:30,500 of competent jurisdiction. 742 00:35:30,570 --> 00:35:32,836 Not when those findings are completely irrelevant 743 00:35:32,907 --> 00:35:34,432 and unduly prejudicial. 744 00:35:34,510 --> 00:35:35,670 The verdict of that trial 745 00:35:35,744 --> 00:35:37,873 is relevant to establishing motive, Your Honor. 746 00:35:37,949 --> 00:35:41,409 So, then I will take notice of the verdict alone. 747 00:35:42,522 --> 00:35:44,788 Uh, what was the outcome of the trial, sir? 748 00:35:44,860 --> 00:35:46,658 The court found Mr. Skulman 749 00:35:46,729 --> 00:35:49,062 guilty of crimes against humanity. 750 00:35:49,166 --> 00:35:50,429 Thank you. 751 00:35:51,069 --> 00:35:54,063 In the Polish war crimes trial of which you spoke, 752 00:35:54,274 --> 00:35:56,938 was Mr. Skulman permitted to present a defense? 753 00:35:57,012 --> 00:35:59,983 He was tried in absentia, but there were defense attorneys. 754 00:36:00,084 --> 00:36:02,053 Was there any evidence presented 755 00:36:02,120 --> 00:36:05,319 indicating that Jacub Skulman and David Steinmetz 756 00:36:05,392 --> 00:36:07,054 were in fact the same person? 757 00:36:07,128 --> 00:36:08,152 No. 758 00:36:08,230 --> 00:36:09,788 But there was evidence presented 759 00:36:09,865 --> 00:36:11,231 that Skulman was a Jew? 760 00:36:11,301 --> 00:36:12,860 Relevance, Your Honor? 761 00:36:12,937 --> 00:36:15,601 Mr. Stone offered the verdict into evidence. 762 00:36:15,675 --> 00:36:17,166 I should be permitted 763 00:36:17,244 --> 00:36:19,475 to question the competency of that verdict. 764 00:36:19,548 --> 00:36:20,914 Answer the question. 765 00:36:20,983 --> 00:36:22,076 Yes. 766 00:36:22,152 --> 00:36:23,814 Now, tell me, sir. 767 00:36:24,122 --> 00:36:28,254 Would your center consider Jacub Skulman a war criminal? 768 00:36:31,433 --> 00:36:33,368 You have to understand that, uh, 769 00:36:33,436 --> 00:36:35,497 that men like Mr. Skulman, 770 00:36:36,141 --> 00:36:38,440 were victims before they were criminals. 771 00:36:38,679 --> 00:36:40,671 Please answer the question. 772 00:36:41,449 --> 00:36:44,648 No, I... I couldn't say, unless I saw all of the facts. 773 00:36:44,854 --> 00:36:46,288 But Poland could. 774 00:36:46,524 --> 00:36:50,018 Is that because Jacub Skulman is a Jew? 775 00:36:50,163 --> 00:36:51,995 Objection, Your Honor. 776 00:36:53,602 --> 00:36:54,934 Withdrawn. 777 00:36:59,044 --> 00:37:01,240 I was only 16 years old, 778 00:37:01,982 --> 00:37:04,009 and to put food on the table, 779 00:37:04,086 --> 00:37:08,047 my sister and I had to work 15 hours a day 780 00:37:08,158 --> 00:37:09,990 making Nazi uniforms. 781 00:37:10,295 --> 00:37:12,857 We got no water, we got no rest. 782 00:37:14,335 --> 00:37:18,933 Our shop was forced to produce 25 uniforms a week. 783 00:37:19,677 --> 00:37:21,976 What happened if you fell behind schedule? 784 00:37:22,548 --> 00:37:25,074 Jacub Skulman beat us. 785 00:37:26,454 --> 00:37:29,151 He beat everyone who was not productive. 786 00:37:30,927 --> 00:37:33,329 Mrs. Liebman, please tell the court 787 00:37:33,766 --> 00:37:35,962 what happened to your sister. 788 00:37:36,771 --> 00:37:37,966 Anja... 789 00:37:38,974 --> 00:37:42,845 Anja was rheumatic. She collapsed. 790 00:37:44,316 --> 00:37:46,786 Skulman put her on a train. 791 00:37:48,690 --> 00:37:52,059 Anyone unable to work, he put on a train. 792 00:37:52,997 --> 00:37:54,259 To where? 793 00:37:54,766 --> 00:37:56,233 To Auschwitz. 794 00:37:57,203 --> 00:37:58,899 Mrs. Liebman, what happened when 795 00:37:58,972 --> 00:38:01,909 you spoke of Jacub Skulman to Mrs. Steinmetz? 796 00:38:02,478 --> 00:38:06,679 She asked questions about his father's profession. 797 00:38:07,086 --> 00:38:09,214 About his brother's name. 798 00:38:09,522 --> 00:38:12,584 And if his brother, Chaim, died from polio. 799 00:38:13,396 --> 00:38:15,365 And when I told her that 800 00:38:15,432 --> 00:38:17,594 his mama played a beautiful flute, 801 00:38:18,904 --> 00:38:20,463 Ursula got pale. 802 00:38:22,810 --> 00:38:24,142 Thank you. 803 00:38:27,752 --> 00:38:30,848 You said that the workers who were not productive 804 00:38:31,224 --> 00:38:33,854 were sent to the camps. Is that correct? 805 00:38:35,063 --> 00:38:36,588 He decided who. 806 00:38:37,300 --> 00:38:39,997 And they were replaced by other workers? 807 00:38:40,506 --> 00:38:41,564 Yes. 808 00:38:41,673 --> 00:38:43,734 And if those workers were productive, 809 00:38:43,811 --> 00:38:45,609 they avoided deportation? 810 00:38:46,281 --> 00:38:47,374 Yes. 811 00:38:48,484 --> 00:38:52,947 So it's true then that Skulman saved the majority 812 00:38:53,025 --> 00:38:55,153 by sacrificing the minority? 813 00:39:02,174 --> 00:39:04,666 Look at the defendant, Mrs. Liebman. 814 00:39:04,911 --> 00:39:07,404 Can you say without any reasonable doubt 815 00:39:08,349 --> 00:39:10,375 that he is Jacub Skulman? 816 00:39:22,071 --> 00:39:23,403 Thank you. 817 00:39:28,648 --> 00:39:30,948 We're walking up the down escalator. 818 00:39:31,019 --> 00:39:32,681 Every time we get close to the top, 819 00:39:32,755 --> 00:39:34,348 Lowenthal turns up the velocity. 820 00:39:34,425 --> 00:39:36,018 What'd you expect? 821 00:39:36,094 --> 00:39:37,618 Trying to reconstruct a reality, 822 00:39:37,697 --> 00:39:39,598 that's worse than any nightmare. 823 00:39:39,666 --> 00:39:42,500 Which gives Lowenthal a truckload of reasonable doubt. 824 00:39:42,570 --> 00:39:44,802 As to Steinmetz's true identity, 825 00:39:44,941 --> 00:39:47,206 what's relevant is what his wife thought. 826 00:39:47,278 --> 00:39:49,840 What's relevant is what he thought she was thinking. 827 00:39:49,916 --> 00:39:53,012 And he's not talking, and she kept her thoughts to herself. 828 00:39:53,088 --> 00:39:54,316 Did she? 829 00:39:54,524 --> 00:39:55,855 The rabbi? 830 00:39:55,992 --> 00:39:58,792 If Mrs. Steinmetz talked to him, it's privileged. 831 00:39:58,863 --> 00:40:00,456 But her executor can waive that. 832 00:40:00,533 --> 00:40:02,468 That's the daughter, right? 833 00:40:03,037 --> 00:40:06,235 He's my father, Mr. Stone. He would never lie to me. 834 00:40:06,308 --> 00:40:09,438 And if my mother suspected anything, I would have known. 835 00:40:09,547 --> 00:40:11,881 Maybe she was trying to protect you. 836 00:40:12,318 --> 00:40:13,343 No. 837 00:40:13,887 --> 00:40:16,413 There's a chance she talked to your rabbi. 838 00:40:25,072 --> 00:40:26,734 Whatever you want. 839 00:40:27,676 --> 00:40:30,146 But you'll see. You are wrong. 840 00:40:36,523 --> 00:40:37,889 When Ursula heard 841 00:40:37,959 --> 00:40:40,019 Mrs. Liebmars description of Skulman, 842 00:40:40,095 --> 00:40:41,654 she was convinced. 843 00:40:41,865 --> 00:40:44,027 There were too many similarities. 844 00:40:44,202 --> 00:40:47,196 After her husband denied everything, she came to me. 845 00:40:47,741 --> 00:40:49,767 And how did you counsel her? 846 00:40:50,613 --> 00:40:52,946 I told her to go to the authorities. 847 00:40:53,283 --> 00:40:54,911 But she refused? 848 00:40:56,421 --> 00:40:59,517 She was filled with too much guilt, with shame. 849 00:40:59,927 --> 00:41:02,762 She worried what it would do to her family. 850 00:41:04,534 --> 00:41:05,866 Thank you. 851 00:41:16,553 --> 00:41:19,456 You counsel many survivors, isn't that true? 852 00:41:19,992 --> 00:41:22,188 I conduct weekly meetings, yes. 853 00:41:22,262 --> 00:41:25,233 And is it true that many survivors 854 00:41:25,300 --> 00:41:27,736 live with enormous guilt over the past? 855 00:41:28,973 --> 00:41:32,001 They feel guilty about surviving when so many died. 856 00:41:32,613 --> 00:41:34,137 As a therapist, 857 00:41:35,050 --> 00:41:37,885 would you call this guilt irrational? 858 00:41:39,991 --> 00:41:42,256 No. Ursula Steinmetz wasrt like that. 859 00:41:42,561 --> 00:41:45,191 That's right. She didn't blame herself. 860 00:41:45,666 --> 00:41:47,567 She blamed her husband. 861 00:41:50,507 --> 00:41:53,444 When she got sick, he did everything for her. 862 00:41:53,979 --> 00:41:57,041 He carried her to the bathroom, up the stairs. 863 00:41:57,652 --> 00:42:00,088 On Sundays, he would wheel her through the park 864 00:42:00,156 --> 00:42:02,250 no matter how tired he got. 865 00:42:02,894 --> 00:42:04,795 Not the picture of a murderer. 866 00:42:04,864 --> 00:42:05,990 Objection. 867 00:42:06,065 --> 00:42:07,397 Withdrawn. 868 00:42:08,103 --> 00:42:10,436 What, if any, indications did you have 869 00:42:10,506 --> 00:42:13,568 that your mother committed suicide, Mrs. Feder? 870 00:42:15,848 --> 00:42:19,547 Over the past five months, her condition deteriorated. 871 00:42:21,089 --> 00:42:23,559 She didn't want to burden us anymore. 872 00:42:25,697 --> 00:42:26,926 After... 873 00:42:27,566 --> 00:42:30,503 A few days before she died, I... I went to visit her 874 00:42:30,571 --> 00:42:33,097 and she showed me where she kept her will. 875 00:42:33,309 --> 00:42:37,042 She told me that she wanted to have all her things in order. 876 00:42:40,254 --> 00:42:41,380 No more questions. 877 00:42:41,455 --> 00:42:43,584 She never talked about the will in her deposition. 878 00:42:43,659 --> 00:42:44,990 She's lying. 879 00:42:45,060 --> 00:42:46,585 Recess, Your Honor? 880 00:42:46,696 --> 00:42:48,723 Early lunch. Be back in two hours. 881 00:42:51,304 --> 00:42:52,829 If you're telling the truth, 882 00:42:52,907 --> 00:42:55,673 why did you wait until now to mention your mother's will? 883 00:42:55,745 --> 00:42:57,043 You heard the rabbi. 884 00:42:57,114 --> 00:42:58,445 It's clear he killed your mother. 885 00:42:58,515 --> 00:42:59,778 Knowing what your father did, 886 00:42:59,851 --> 00:43:02,048 how can you live with yourself if you help him go free? 887 00:43:02,122 --> 00:43:03,852 How could I live with myself if I don't? 888 00:43:03,925 --> 00:43:06,486 'Cause you're losing, doesn't mean you can change the rules. 889 00:43:06,562 --> 00:43:07,996 This is called tampering. 890 00:43:08,064 --> 00:43:09,498 I'm not tampering with a witness. 891 00:43:09,567 --> 00:43:11,297 I am now talking to a defendant. 892 00:43:11,369 --> 00:43:13,395 Mrs. Feder, you committed perjury. 893 00:43:13,472 --> 00:43:15,908 As such, you are an accomplice after the fact. 894 00:43:15,977 --> 00:43:18,173 You cannot turn Mara against me. 895 00:43:18,247 --> 00:43:20,375 Things haven't changed much, have they, sir? 896 00:43:20,450 --> 00:43:22,009 50 years ago, you protected yourself 897 00:43:22,086 --> 00:43:23,486 at the expense of others. 898 00:43:23,555 --> 00:43:24,853 Your wife is now dead, 899 00:43:24,924 --> 00:43:27,952 and your daughter's gonna go to prison so you can go free. 900 00:43:28,763 --> 00:43:30,858 Papa. 901 00:43:38,512 --> 00:43:41,039 Against my better judgment, my client will deal 902 00:43:41,117 --> 00:43:43,643 if you drop the charges against his daughter. 903 00:43:44,823 --> 00:43:48,090 We've traveled a long way to come back to where we started. 904 00:43:48,161 --> 00:43:50,892 There's one other condition, Mr. Stone. 905 00:43:51,000 --> 00:43:53,663 The record on my father's trial must be sealed. 906 00:43:56,475 --> 00:43:58,637 Murder two. He serves the max. 907 00:43:58,878 --> 00:44:00,938 25 years. Come on, Ben. 908 00:44:01,416 --> 00:44:03,715 Had he walked the streets for another hour, 909 00:44:03,786 --> 00:44:06,723 nobody would have ever heard of David Steinmetz. 910 00:44:09,930 --> 00:44:11,330 Mr. Steinmetz. 911 00:44:12,566 --> 00:44:15,093 Sir, you really didn't know 912 00:44:15,171 --> 00:44:17,572 how many pills your wife had taken? 913 00:44:17,775 --> 00:44:19,972 She could not live with this. 914 00:44:20,579 --> 00:44:23,048 When I came home, she was on the floor. 915 00:44:23,217 --> 00:44:25,584 And if you confessed to assisted suicide, 916 00:44:25,654 --> 00:44:27,885 nobody would ask any questions. 917 00:44:28,259 --> 00:44:30,728 It'd be one year instead of 25. Right? 918 00:44:31,931 --> 00:44:35,425 Heinrich, an SS officer, he came to our home. 919 00:44:35,737 --> 00:44:38,503 He gave us cake. We barely had bread. 920 00:44:39,343 --> 00:44:40,436 He told me that if I could 921 00:44:40,511 --> 00:44:42,912 convince my neighbors to cooperate, 922 00:44:43,516 --> 00:44:45,314 none of us would be harmed. 923 00:44:46,387 --> 00:44:49,825 I was 19. If I didn't do it, somebody else would have. 924 00:44:50,661 --> 00:44:53,655 People lived a few months, weeks, 925 00:44:55,302 --> 00:44:58,637 days longer. That's what it was about. 926 00:45:00,677 --> 00:45:02,703 People who were not there, 927 00:45:04,182 --> 00:45:06,014 they could never understand. 928 00:45:07,554 --> 00:45:09,546 Your wife was there, sir. 929 00:45:09,691 --> 00:45:11,956 She understood very well what you did. 930 00:45:12,229 --> 00:45:14,391 And that's why you killed her. 931 00:45:23,379 --> 00:45:24,540 Deal? 932 00:45:27,553 --> 00:45:29,545 What happens now, Mr. Stone? 933 00:45:29,623 --> 00:45:32,458 Mr. Steinmetz has confessed to murdering his wife 934 00:45:32,528 --> 00:45:34,224 and he will spend the rest of his life 935 00:45:34,297 --> 00:45:36,664 in the State Correctional Facility at Dannemora, 936 00:45:36,734 --> 00:45:38,134 commencing immediately. 937 00:45:38,203 --> 00:45:40,867 Is Mr. Steinmetz in fact Jacub Skulman? 938 00:45:40,941 --> 00:45:43,775 The District Attorney's office has insufficient evidence 939 00:45:43,845 --> 00:45:45,814 to make such a determination. 940 00:45:46,116 --> 00:45:48,711 Sources inside the State Department 941 00:45:48,786 --> 00:45:51,222 indicate that any further extradition proceedings 942 00:45:51,291 --> 00:45:53,351 have been undermined by today's developments. 943 00:45:53,427 --> 00:45:54,690 Mr. Steinmetz's... 944 00:45:56,165 --> 00:45:57,963 They beat you. They starve you. 945 00:45:58,035 --> 00:46:00,368 Makes me wonder what I would have done. 946 00:46:01,005 --> 00:46:04,033 There's no Supreme Court of Ethics, my friend. 947 00:46:04,111 --> 00:46:06,343 Sometimes the only yardstick is 948 00:46:06,849 --> 00:46:09,843 can you look yourself in the mirror the day after? 949 00:46:10,020 --> 00:46:11,613 What about Mara? 950 00:46:12,023 --> 00:46:13,753 By insisting we seal the file, 951 00:46:13,826 --> 00:46:16,091 she was still protecting her father. 952 00:46:16,531 --> 00:46:18,557 She wasrt protecting her father. 953 00:46:18,834 --> 00:46:20,928 She was protecting her son. 71138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.