All language subtitles for Keratyna.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MXSZX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,625 --> 00:00:18,208 “The R-complex is the lower part of the human brain, which includes the brainstem and cerebellum, 4 00:00:18,208 --> 00:00:22,541 in charge of lower instincts, such as aggression, territoriality and fear.” 5 00:00:22,541 --> 00:00:26,458 David Icke. The Reptilian Brain. 6 00:00:43,250 --> 00:00:44,583 Your hair looks great like that. 7 00:00:44,583 --> 00:00:46,958 Somewhere between silky and shiny like a shampoo ad. 8 00:00:46,958 --> 00:00:48,458 Where you said, who has hair like that? 9 00:00:48,458 --> 00:00:49,500 Well, you do. 10 00:00:49,500 --> 00:00:51,250 Well I don't know. Thank you. 11 00:00:51,250 --> 00:00:54,250 I don't mean that as a joke or anything like that. 12 00:00:54,583 --> 00:00:55,833 Are you feeling well? 13 00:00:55,833 --> 00:00:57,958 Yes, perfectly. Why? 14 00:00:58,750 --> 00:01:01,833 I don't know. It's strange to talk so much about my hair and 15 00:01:01,958 --> 00:01:03,625 Damn, Laura, it's been a while. 16 00:01:03,625 --> 00:01:04,708 How are you? 17 00:01:04,708 --> 00:01:06,458 Very well, here for a reunion 18 00:01:06,500 --> 00:01:07,250 Recognize each other? 19 00:01:08,041 --> 00:01:08,458 Of course... 20 00:01:08,458 --> 00:01:09,875 Natalia, how are you? 21 00:01:10,083 --> 00:01:11,458 All right. I'll see you guys later 22 00:01:11,583 --> 00:01:12,958 and we'll do shots. 23 00:01:12,958 --> 00:01:13,833 See you. 24 00:01:13,833 --> 00:01:15,000 See you later. 25 00:01:16,208 --> 00:01:17,375 She couldn't remember my name. 26 00:01:17,833 --> 00:01:18,708 Pardon? 27 00:01:18,875 --> 00:01:20,625 She remembered my nickname, but not my name. 28 00:01:20,833 --> 00:01:21,958 No way. I don't think so. 29 00:01:21,958 --> 00:01:23,333 It's been a long time. 30 00:01:24,458 --> 00:01:26,958 And... What do you do for a living? 31 00:01:27,375 --> 00:01:28,500 I am a journalist. 32 00:01:28,500 --> 00:01:29,708 Oh, yeah? Of what? 33 00:01:29,708 --> 00:01:30,708 Research. 34 00:01:30,958 --> 00:01:33,375 Do you work for any particular newspaper? 35 00:01:33,583 --> 00:01:34,875 No, no, I go on my own. 36 00:01:35,458 --> 00:01:38,791 Independent of the big media lies. 37 00:01:40,208 --> 00:01:41,500 Aha. 38 00:01:42,166 --> 00:01:43,250 What is your occupation? 39 00:01:43,833 --> 00:01:46,833 Well, I am a professor of gender studies at the university 40 00:01:46,833 --> 00:01:48,958 and I am now preparing my doctoral thesis. 41 00:01:49,583 --> 00:01:50,458 What is it about? 42 00:01:56,833 --> 00:01:57,833 Sounds good. 43 00:01:58,083 --> 00:01:59,125 Yes... 44 00:01:59,958 --> 00:02:01,083 It’s weird. Isn't it? 45 00:02:01,083 --> 00:02:02,958 In high school we never spoke once 46 00:02:02,958 --> 00:02:04,833 And here we are 12 years later. 47 00:02:05,208 --> 00:02:06,333 Yes, we talk. 48 00:02:06,625 --> 00:02:07,333 Pardon? 49 00:02:07,833 --> 00:02:09,083 Yes, we talked a couple of times. 50 00:02:09,083 --> 00:02:10,250 But, we talked. 51 00:02:10,250 --> 00:02:13,625 Man! It's been a long time. We're not expecting you here. 52 00:02:14,375 --> 00:02:17,333 Yes, other years I've always been caught up with something. 53 00:02:17,625 --> 00:02:19,583 You're not trying to pick up my girlfriend? 54 00:02:19,833 --> 00:02:21,250 You can't be left alone. 55 00:02:22,833 --> 00:02:24,750 We are back again. 56 00:02:24,958 --> 00:02:27,125 I guess the feeling has been going on since high school. 57 00:02:28,958 --> 00:02:30,208 And how are you doing? 58 00:02:30,208 --> 00:02:31,333 What do you do for a living? 59 00:02:31,333 --> 00:02:32,458 He is a journalist. 60 00:02:32,750 --> 00:02:33,625 No shit. Me too. 61 00:02:33,875 --> 00:02:35,333 He is the founder of X newspaper. 62 00:02:35,458 --> 00:02:36,333 Co-founder. 63 00:02:36,500 --> 00:02:39,750 Those who brought up the whole issue of adulterated amoxicillin. 64 00:02:39,750 --> 00:02:41,833 It was really cool. 65 00:02:41,833 --> 00:02:43,833 And what are you up to now? 66 00:02:43,833 --> 00:02:44,750 Well, he's on his own. 67 00:02:44,750 --> 00:02:46,833 Not like you, who has become comfortable with the successes. 68 00:02:47,500 --> 00:02:49,625 Hey, man. You don't know how glad I am about that. 69 00:02:49,625 --> 00:02:54,833 Because I was told that last year you were uploading conspiracy videos to YouTube. 70 00:02:55,000 --> 00:02:58,666 That we are dominated by intergalactic reptiles and I don't know what shit. 71 00:03:02,333 --> 00:03:03,333 Send me your resume. 72 00:03:03,333 --> 00:03:05,375 Maybe if something comes up, we can collaborate. 73 00:03:08,583 --> 00:03:10,083 Don't say that. 74 00:03:10,083 --> 00:03:11,125 What? 75 00:03:11,500 --> 00:03:13,250 Very dick is very macho. 76 00:03:24,541 --> 00:03:25,916 Feminism is a farce. 77 00:03:27,291 --> 00:03:29,541 It is an excuse to separate men and women. 78 00:03:30,541 --> 00:03:31,666 Divide and conquer. 79 00:03:32,250 --> 00:03:33,833 It is a very old technique. 80 00:03:36,500 --> 00:03:37,458 Pardon? 81 00:03:38,166 --> 00:03:40,166 Yes, feminism is a farce. 82 00:03:40,333 --> 00:03:43,208 The supposedly independent media cover it up. 83 00:03:43,208 --> 00:03:44,958 Why? Because it's in their interest. 84 00:03:44,958 --> 00:03:46,958 Who are they? You are. 85 00:03:50,333 --> 00:03:51,583 Repeat that. 86 00:03:52,500 --> 00:03:53,833 Feminism is a farce. 87 00:03:54,000 --> 00:03:56,250 And it's all orchestrated by intergalactic reptiles. 88 00:03:56,375 --> 00:03:57,416 By vipers. 89 00:03:57,416 --> 00:03:58,125 Like your girlfriend. 90 00:03:58,125 --> 00:04:00,333 But you! Stop! Stop! Jorge! 91 00:04:00,333 --> 00:04:01,791 Take it easy... Take it easy... 92 00:04:01,791 --> 00:04:02,416 See? 93 00:04:02,875 --> 00:04:05,083 This is the only thing you're ever going to give a woman in your life. 94 00:04:05,583 --> 00:04:06,208 Grief. 95 00:04:08,333 --> 00:04:10,166 (whispers) Whats going on? 96 00:04:10,375 --> 00:04:11,916 (whispers) The fucking Rat... 97 00:04:12,541 --> 00:04:14,916 (whispers) Fucking Rat... Fucking Rat... 98 00:04:23,666 --> 00:04:30,250 “We are not here to be victims, but creators of our reality.” 99 00:04:30,250 --> 00:04:35,000 (TV News mix ) 100 00:04:37,041 --> 00:04:39,875 Good morning and welcome to The Man of the New Dawn. 101 00:04:40,750 --> 00:04:43,916 Five years ago I uttered this phrase for the first time. 102 00:04:43,916 --> 00:04:46,166 A phrase already mythical for the followers of this channel 103 00:04:46,500 --> 00:04:49,333 with which we open each of our weekly broadcasts. 104 00:04:50,125 --> 00:04:52,583 An affectionate greeting that I will never tire of repeating, 105 00:04:52,583 --> 00:04:55,500 with which we welcome all those who decide to open their minds 106 00:04:56,083 --> 00:05:00,250 and join us on a journey into the heart of the great mysteries. 107 00:05:01,125 --> 00:05:03,083 Is there intelligent life in the universe? 108 00:05:03,083 --> 00:05:05,125 Are we being watched by strange beings on our planet? 109 00:05:05,708 --> 00:05:07,583 What are their intentions? 110 00:05:07,791 --> 00:05:10,583 Do our governments know their plans? 111 00:05:10,583 --> 00:05:14,333 Today the program team and I want to celebrate this half decade with you 112 00:05:14,708 --> 00:05:17,541 and we want to do it in a very special way, 113 00:05:17,791 --> 00:05:19,791 for the modest price of 10 €, 114 00:05:19,791 --> 00:05:22,416 those who wish to do so, will receive a gift, 115 00:05:23,250 --> 00:05:25,500 an offering, as the ancients would say. 116 00:05:25,500 --> 00:05:28,875 With this offering we want to throw a spear… 117 00:05:28,875 --> 00:05:31,416 in favor of all those who fight for human freedom. 118 00:05:33,750 --> 00:05:34,625 Throw a spear. 119 00:05:34,625 --> 00:05:35,458 Throw a spear. 120 00:06:08,000 --> 00:06:11,208 Good morning and welcome to the man of the New Dawn. 121 00:06:22,250 --> 00:06:23,708 Mom? 122 00:06:24,083 --> 00:06:25,083 Why did it take so long? 123 00:06:25,833 --> 00:06:27,875 Elevator does not work. 124 00:06:29,375 --> 00:06:30,500 I ordered more units. 125 00:06:30,500 --> 00:06:32,250 That's the only thing I have scheduled. 126 00:06:32,583 --> 00:06:33,875 You're missing half. 127 00:06:34,208 --> 00:06:35,500 Were you told it was coming today? 128 00:06:35,708 --> 00:06:36,208 Yes 129 00:06:36,875 --> 00:06:38,625 It must be from another seller, a colleague is bringing it to you. 130 00:06:40,458 --> 00:06:40,875 When? 131 00:06:41,083 --> 00:06:42,458 Well, at the usual time, 132 00:06:42,458 --> 00:06:43,666 until 10 p.m. 133 00:06:45,416 --> 00:06:46,583 Since I'm buying through you, 134 00:06:46,583 --> 00:06:49,708 wouldn't it make sense for you to make sure that everything arrives 135 00:06:49,708 --> 00:06:51,875 at the same time in the same package...? 136 00:06:54,625 --> 00:06:56,791 Well, I say it for you. 137 00:06:58,416 --> 00:06:59,791 It is not company policy. 138 00:07:00,125 --> 00:07:03,125 If you would be so kind as to rate from one to five. 139 00:07:08,750 --> 00:07:09,375 Five. 140 00:07:09,666 --> 00:07:10,750 Very kind 141 00:07:10,750 --> 00:07:11,250 Good day. 142 00:07:11,250 --> 00:07:12,000 Good day. 143 00:07:16,833 --> 00:07:20,083 Five years ago today I uttered this sentence for the first time. 144 00:07:20,583 --> 00:07:23,583 A phrase already mythical for the followers of this channel. 145 00:07:32,583 --> 00:07:33,208 Zero, 146 00:07:34,458 --> 00:07:35,333 but round. 147 00:07:56,416 --> 00:07:59,500 With which we open each of our weekly broadcasts. 148 00:08:00,958 --> 00:08:04,000 An affectionate greeting that I will never tire of repeating. 149 00:08:19,833 --> 00:08:22,333 Oh, sorry son, I don't know where I put the keys. 150 00:08:22,583 --> 00:08:24,708 I brought some pastries from grandma's town... 151 00:08:29,291 --> 00:08:31,291 An offering with which we want to break a lance in favor 152 00:08:31,291 --> 00:08:34,166 of all those who fight for human freedom. 153 00:08:34,750 --> 00:08:38,208 Because the future belongs to us, the new men, 154 00:08:38,666 --> 00:08:40,916 those who love their neighbors and are capable of giving 155 00:08:40,916 --> 00:08:42,666 their lives for the future of our species. 156 00:08:46,958 --> 00:08:50,041 Because those who want to face the blinding light of truth 157 00:09:03,250 --> 00:09:07,750 You are a bastard! 158 00:09:12,041 --> 00:09:13,291 Dont touch me! 159 00:09:14,125 --> 00:09:15,000 Dont touch me! 160 00:09:53,375 --> 00:09:54,750 What was that? 161 00:09:55,833 --> 00:09:56,500 Nothing 162 00:09:58,541 --> 00:09:59,916 I just came from the village. 163 00:09:59,916 --> 00:10:02,750 My mother is very sick and my sister and I have to take turns. 164 00:10:02,875 --> 00:10:05,875 My mother is an old and stubborn woman. And there's no one to take her out of there, 165 00:10:06,208 --> 00:10:09,791 but of course we can't afford to pay anyone to stay with her. 166 00:10:10,041 --> 00:10:11,750 I understand, so you didn't see anything? 167 00:10:11,750 --> 00:10:15,416 I didn't see anything, but I heard something. 168 00:10:15,750 --> 00:10:19,083 I was unpacking the suitcase and I heard a scream and a thump. 169 00:10:19,333 --> 00:10:20,625 Does anyone else live with you? 170 00:10:20,875 --> 00:10:21,791 Yes, my son. 171 00:10:22,041 --> 00:10:23,625 Could you ask him to step outside for a moment? 172 00:10:23,625 --> 00:10:25,375 I don't think that's a good idea. 173 00:10:25,541 --> 00:10:26,000 Excuse me. 174 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Look, he's always been a very shy and withdrawn boy. 175 00:10:29,166 --> 00:10:30,750 He was treated terribly at school. 176 00:10:30,958 --> 00:10:34,875 I had to take him out of every camp because he'd end up wetting his bed. 177 00:10:35,125 --> 00:10:37,208 They didn't pay any attention to that that days. 178 00:10:37,541 --> 00:10:39,500 They thought it was just kid stuff. You know? 179 00:10:39,666 --> 00:10:40,666 I understand. 180 00:10:40,875 --> 00:10:43,500 For six months he has been untreatable, 181 00:10:43,500 --> 00:10:45,875 he does not speak and practically does not leave the room. 182 00:10:46,125 --> 00:10:48,708 I am afraid he will have to make an exception. 183 00:10:49,125 --> 00:10:50,458 But why don't you come in? 184 00:10:50,666 --> 00:10:53,458 With so much fuss, I'm sure you'll be more comfortable inside. 185 00:11:04,250 --> 00:11:05,375 It is open. 186 00:11:08,333 --> 00:11:09,041 How old was she? 187 00:11:09,333 --> 00:11:09,833 26 188 00:11:10,083 --> 00:11:12,166 I don't know how someone so young can do that, 189 00:11:13,208 --> 00:11:14,125 but of course, seeing how the world is, 190 00:11:14,125 --> 00:11:15,500 nothing surprises anymore. 191 00:11:15,791 --> 00:11:19,375 His neighbor says he met her Friday night at a bar. 192 00:11:19,958 --> 00:11:21,833 And well, we're still checking. 193 00:11:21,958 --> 00:11:23,041 And how is he? 194 00:11:23,041 --> 00:11:25,000 He is being reassured by our colleagues. 195 00:11:25,291 --> 00:11:25,833 Poor guy. 196 00:11:26,708 --> 00:11:28,250 I don't believe that version. 197 00:11:29,125 --> 00:11:29,708 No? 198 00:11:32,500 --> 00:11:34,583 Suicidal people do not throw themselves in an inner patio. 199 00:11:35,833 --> 00:11:37,291 They are exhibitionists. 200 00:11:39,125 --> 00:11:41,791 If they can splash a pedestrian, all the better. 201 00:11:42,958 --> 00:11:44,000 So? 202 00:11:44,000 --> 00:11:45,458 I think she was running away. 203 00:11:45,458 --> 00:11:46,208 Of what? 204 00:11:47,291 --> 00:11:47,875 From him 205 00:11:47,875 --> 00:11:50,000 We are checking... 206 00:11:50,000 --> 00:11:51,625 Your window overlooks the patio, right? 207 00:11:51,916 --> 00:11:52,791 Yes 208 00:11:54,875 --> 00:11:56,458 It was open when we entered. 209 00:11:56,625 --> 00:11:58,833 With the heat, I always keep it open. 210 00:12:00,000 --> 00:12:01,250 You didn't see anything? 211 00:12:02,166 --> 00:12:03,666 No, sorry. 212 00:12:03,916 --> 00:12:07,500 And in the last few days have you seen anything suspicious? 213 00:12:07,583 --> 00:12:09,333 I don't like to spy on my neighbors. 214 00:12:09,333 --> 00:12:10,250 Never? 215 00:12:11,000 --> 00:12:12,541 Not even to kill time? 216 00:12:12,541 --> 00:12:14,458 To kill time I already have the internet. 217 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 I have all the stories I want. 218 00:12:16,500 --> 00:12:19,708 With all the necessary data to form a correct opinion on the matter 219 00:12:20,416 --> 00:12:23,833 Students on the sixth floor say they heard a scream. 220 00:12:25,208 --> 00:12:27,083 Sorry, I can't help you. 221 00:12:27,208 --> 00:12:29,625 I work with my headphones on full volume and 222 00:12:29,625 --> 00:12:31,125 I don't hear anything. 223 00:12:32,875 --> 00:12:35,375 Many people think it's best to stay out of trouble, 224 00:12:36,708 --> 00:12:39,083 not to talk to the police. 225 00:12:41,416 --> 00:12:43,208 But if you have seen something, 226 00:12:43,791 --> 00:12:45,291 no matter what, 227 00:12:46,750 --> 00:12:48,708 you know that the best way to ensure your 228 00:12:48,708 --> 00:12:51,083 your safety would be to tell us 229 00:12:52,208 --> 00:12:52,833 the truth. 230 00:12:53,291 --> 00:12:55,541 Of course, agent. 231 00:13:00,833 --> 00:13:02,208 They are from my mother's village. 232 00:13:02,625 --> 00:13:04,958 It's a pity they didn't have any cream wafers left. 233 00:13:04,958 --> 00:13:06,708 Those are really crunchy. 234 00:13:06,708 --> 00:13:08,208 Those are deadly good. 235 00:13:09,083 --> 00:13:09,625 Pardon 236 00:13:12,583 --> 00:13:15,500 Ma'am... Could we speak to your son alone for a moment? 237 00:13:18,750 --> 00:13:20,333 I guess so. 238 00:13:27,583 --> 00:13:29,750 Your mother says you don't leave the house. 239 00:13:30,833 --> 00:13:31,583 With all due respect, 240 00:13:31,583 --> 00:13:33,708 do you have some kind of 241 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 psychological problem? 242 00:13:41,416 --> 00:13:44,125 Nowadays it is not necessary to leave home for anything at all. 243 00:13:44,958 --> 00:13:48,583 You can get information, work or order anything through the Internet. 244 00:13:49,125 --> 00:13:50,000 What is your occupation? 245 00:13:50,125 --> 00:13:51,375 I am a journalist. 246 00:13:51,375 --> 00:13:53,500 You could say I do something similar to what you do. 247 00:13:53,958 --> 00:13:55,625 To relate facts. 248 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 Connecting the dots. 249 00:13:57,250 --> 00:13:59,125 We're in the same boat. 250 00:13:59,583 --> 00:14:02,708 Your mother says that they treated you badly at school, 251 00:14:03,916 --> 00:14:05,083 that they insulted you, 252 00:14:06,083 --> 00:14:07,250 what did they say to you? 253 00:14:08,833 --> 00:14:10,083 Nothing important. 254 00:14:10,541 --> 00:14:11,708 Kid stuff. 255 00:14:12,166 --> 00:14:14,041 And what did you do 256 00:14:14,625 --> 00:14:16,375 when they insulted you? 257 00:14:16,958 --> 00:14:18,708 Did you answer them? 258 00:14:19,291 --> 00:14:20,833 Did you stand up to them? 259 00:14:22,250 --> 00:14:23,458 He also told us that 260 00:14:23,458 --> 00:14:25,916 you had some nightime... 261 00:14:26,750 --> 00:14:28,583 incontinence problems. 262 00:14:30,666 --> 00:14:32,250 I don't think I'm enjoying this conversation. 263 00:14:32,458 --> 00:14:33,208 Sorry. 264 00:14:34,583 --> 00:14:36,083 Just curious. 265 00:14:37,500 --> 00:14:38,458 But tell me something. 266 00:14:39,875 --> 00:14:41,458 If you didn't hear the girl scream 267 00:14:41,458 --> 00:14:44,000 because you work with your headphones on full blast, 268 00:14:45,083 --> 00:14:47,833 how come you heard us knocking on the door? 269 00:14:49,083 --> 00:14:51,250 You had them on too. 270 00:14:51,458 --> 00:14:52,833 I think you'd better leave. 271 00:14:52,833 --> 00:14:54,625 You know what I think? 272 00:14:55,625 --> 00:14:59,333 That that girl is dead because of a cowardly bastard who hates women. 273 00:14:59,666 --> 00:15:00,333 Mom! 274 00:15:00,333 --> 00:15:02,833 And that nothing is going to happen to that bastard 275 00:15:03,083 --> 00:15:06,125 because of another coward incapable of telling us what he has seen. 276 00:15:06,541 --> 00:15:07,750 Is something wrong? 277 00:15:07,833 --> 00:15:11,208 Don't worry ma'am, we were just leaving. 278 00:15:22,208 --> 00:15:23,583 Delicious. 279 00:15:25,458 --> 00:15:28,333 Sorry for the inconvenience, ma'am. 280 00:15:28,958 --> 00:15:30,458 You're right, kid. 281 00:15:30,458 --> 00:15:32,375 Nobody spies on the neighbors anymore. 282 00:15:32,583 --> 00:15:35,041 It always gives rise to misunderstandings. 283 00:15:42,666 --> 00:15:45,625 What I don't know is what he must have thought when he saw us here. 284 00:15:47,583 --> 00:15:50,000 Well, I hope we don't have to see each other again, 285 00:15:50,958 --> 00:15:52,958 at least for a similar reason. 286 00:16:16,958 --> 00:16:18,500 We live in strange times 287 00:16:18,583 --> 00:16:20,666 The Internet and the media 288 00:16:20,666 --> 00:16:23,500 who act selfishly and are unable to take on common problems. 289 00:16:23,500 --> 00:16:25,416 thus covering up their yearnings and fears, 290 00:16:25,416 --> 00:16:28,541 to the point of making the truth indiscernible from the lie; 291 00:16:28,625 --> 00:16:30,541 fact from fiction. 292 00:16:30,708 --> 00:16:31,625 We live in... 293 00:16:31,750 --> 00:16:32,666 in darkness. 294 00:16:32,875 --> 00:16:36,333 that is why journalism is a public service, which must enlighten, 295 00:16:36,666 --> 00:16:38,666 which must put the focus on social problems, 296 00:16:38,791 --> 00:16:41,416 to achieve a conscious, self-critical world, 297 00:16:41,625 --> 00:16:44,958 in which people are able to draw their own conclusions. 298 00:17:00,125 --> 00:17:01,583 Mom, I've told you a thousand times 299 00:17:01,583 --> 00:17:02,583 to call before you come in. 300 00:17:02,583 --> 00:17:03,458 Oh, sorry 301 00:17:05,375 --> 00:17:06,458 Are there any noodles? 302 00:17:08,291 --> 00:17:10,541 I was thinking of making something tasty to eat, 303 00:17:10,541 --> 00:17:12,791 we could eat together. 304 00:18:54,583 --> 00:18:55,458 Sorry. 305 00:18:59,166 --> 00:19:01,416 I was going to do some shopping. Do you need anything? 306 00:19:01,416 --> 00:19:02,666 No, thanks. 307 00:19:02,666 --> 00:19:03,541 You're welcome. 308 00:19:08,458 --> 00:19:09,291 Should I bring paper? 309 00:19:09,291 --> 00:19:09,958 Mom 310 00:19:09,958 --> 00:19:11,291 Okay, I´ll go 311 00:19:36,166 --> 00:19:44,583 “Fear is the most powerful weapon used by those who seek to control us.” 312 00:19:46,833 --> 00:19:48,791 We live in strange times. 313 00:19:49,458 --> 00:19:51,791 The loneliness and fear they instill in us day by day 314 00:19:51,791 --> 00:19:54,291 keeps us separated from each other, 315 00:19:54,708 --> 00:19:55,958 in a prison of lies that prevents us 316 00:19:55,958 --> 00:19:58,791 from facing the true objective of their plan, 317 00:19:59,416 --> 00:20:01,541 to end the freedom of the human race. 318 00:20:01,791 --> 00:20:02,666 We live... 319 00:20:03,041 --> 00:20:04,041 in Darkness. 320 00:20:04,583 --> 00:20:06,791 How this qualitative leap in evolution is being prepared 321 00:20:07,041 --> 00:20:09,708 is what we propose to unravel in today's program. 322 00:20:10,458 --> 00:20:12,958 Good morning and welcome to the Man of New Dawn. 323 00:20:14,166 --> 00:20:17,416 Remember the days when shampoo was just that, shampoo? 324 00:20:17,958 --> 00:20:23,041 Well, today they add a lot of additives that, far from raising our suspicions, 325 00:20:23,041 --> 00:20:25,250 are an incentive for the sale of the product. 326 00:20:26,041 --> 00:20:27,791 Keratin, Serum. 327 00:20:27,791 --> 00:20:30,416 Additives whose daily application on the scalp 328 00:20:30,583 --> 00:20:34,833 can have a very different effect to that promised in advertising. 329 00:20:35,041 --> 00:20:37,333 Neighbors should help each other. 330 00:20:37,583 --> 00:20:39,166 It is something that is being lost. 331 00:20:39,208 --> 00:20:41,208 Yes, it's a pity. 332 00:20:42,916 --> 00:20:43,708 Your name was? 333 00:20:43,791 --> 00:20:44,541 María. 334 00:20:44,541 --> 00:20:45,708 Nice to meet you Maria. 335 00:20:45,958 --> 00:20:47,333 My name is Abel. 336 00:20:47,333 --> 00:20:49,000 Pleased to meet you, Abel. 337 00:20:49,541 --> 00:20:51,541 I am the son of Doña Antonia. 338 00:20:51,541 --> 00:20:53,458 The woman who lived upstairs. 339 00:20:53,458 --> 00:20:54,750 I didn't know she had a son. 340 00:20:54,958 --> 00:20:57,666 How she was always carried in the saddle by the Filipina girl. 341 00:20:57,791 --> 00:21:00,541 Well, we didn't get along very well. 342 00:21:00,541 --> 00:21:03,875 I've moved to the apartment to organize everything a bit 343 00:21:03,875 --> 00:21:05,791 and I'll stay until I find something else. 344 00:21:07,000 --> 00:21:08,083 Come in, come in. 345 00:21:09,583 --> 00:21:10,916 Give me a minute. 346 00:21:45,041 --> 00:21:46,833 Take also these pastes 347 00:21:46,833 --> 00:21:48,041 I can't eat them all by myself 348 00:21:48,041 --> 00:21:49,833 and are going to go bad in this heat. 349 00:21:50,166 --> 00:21:52,291 I appreciate it, but I don't have a sweet tooth. 350 00:21:52,541 --> 00:21:54,208 I have a little bit of mania for them. 351 00:21:54,208 --> 00:21:55,958 How odd. 352 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 I know, I know. 353 00:21:57,916 --> 00:21:59,791 Very kind of you as well. 354 00:22:00,041 --> 00:22:02,375 “Last night, a man killed 15 people 355 00:22:02,375 --> 00:22:07,125 with an assault weapon, also leaving several wounded in a restaurant in Marseille, 356 00:22:07,125 --> 00:22:12,166 police have shot down another gunman... “ 357 00:22:29,125 --> 00:22:29,875 Mom 358 00:22:32,208 --> 00:22:32,958 Mom, 359 00:22:34,833 --> 00:22:35,500 Yes? 360 00:22:35,500 --> 00:22:36,708 I turned the radio off again, 361 00:22:36,708 --> 00:22:38,208 you left it on. 362 00:22:39,875 --> 00:22:40,666 Oh, sorry son 363 00:22:44,625 --> 00:22:46,250 I bought you more noodles. 364 00:22:47,083 --> 00:22:48,500 I have taken the white brand 365 00:22:49,333 --> 00:22:50,583 See how they are. 366 00:22:52,000 --> 00:22:53,208 Do you smoke rolling tobacco now? 367 00:22:53,208 --> 00:22:54,833 Yes, it’s much cheaper. 368 00:22:54,875 --> 00:22:56,375 I do them all at once... 369 00:22:57,625 --> 00:22:59,375 so I don't have to worry about it. 370 00:23:01,041 --> 00:23:02,041 How is Grandma? 371 00:23:02,583 --> 00:23:03,000 Well. 372 00:23:03,958 --> 00:23:06,583 You could join me next time. 373 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Maybe she'd like that. 374 00:23:10,625 --> 00:23:14,000 Yes. Well, we'll... We'll see. 375 00:23:14,000 --> 00:23:16,500 Besides, it's been a long time since we've done anything together. 376 00:23:24,208 --> 00:23:26,875 Oh, look what I found at Grandma's house. 377 00:23:28,458 --> 00:23:30,583 You used to throw tremendous tantrums. 378 00:23:30,958 --> 00:23:32,875 Grandma didn't know where to hide. 379 00:23:33,041 --> 00:23:37,041 You only calmed down when I took you in my arms and sang you a song. 380 00:23:39,250 --> 00:23:42,166 “How beautiful my child is. 381 00:23:43,500 --> 00:23:46,458 How beautiful when he sleeps, 382 00:23:48,333 --> 00:23:50,250 he looks like a poppy...” 383 00:23:50,250 --> 00:23:51,458 What did the neighbor want? 384 00:23:51,958 --> 00:23:52,500 Pardon? 385 00:23:52,500 --> 00:23:53,958 The neighbor, what did he want? 386 00:23:54,500 --> 00:23:55,125 Nothing, 387 00:23:56,458 --> 00:23:58,750 to lend him some eggs for an omelet. 388 00:24:05,833 --> 00:24:06,416 I'm going to bed. 389 00:24:06,416 --> 00:24:07,166 Okay. 390 00:24:18,708 --> 00:24:21,875 to draw their own conclusions.... 391 00:24:21,875 --> 00:24:24,750 “That´s a FAKE!!!! XD XD” 392 00:24:30,666 --> 00:24:32,083 Ah. How are you? 393 00:24:32,125 --> 00:24:32,541 Good. 394 00:24:32,916 --> 00:24:35,208 I just stopped by the bakery that opened downstairs 395 00:24:35,541 --> 00:24:36,666 And I remembered you. 396 00:24:36,666 --> 00:24:38,625 You didn't have to buy anything. 397 00:24:38,625 --> 00:24:40,791 Because of the other day, I don't want you to think 398 00:24:40,791 --> 00:24:42,625 I'm ungrateful for refusing your pastries. 399 00:24:42,625 --> 00:24:44,083 How silly 400 00:24:44,083 --> 00:24:45,833 I've made coffee, come in. 401 00:24:46,291 --> 00:24:47,291 How's the omelet? 402 00:24:47,458 --> 00:24:48,916 Not very well... 403 00:24:48,916 --> 00:24:50,500 I can't really get the hang of it. 404 00:24:50,625 --> 00:24:52,250 How you like omelettes? 405 00:24:52,291 --> 00:24:54,500 I like the way my mother used to prepare it 406 00:24:54,500 --> 00:24:56,666 With onion and little curd as with... 407 00:24:57,583 --> 00:24:59,083 slime... 408 00:25:00,083 --> 00:25:02,916 My mother always prepared it with roasted peppers. 409 00:25:02,916 --> 00:25:04,958 The house would smell like peppers for hours. 410 00:25:05,333 --> 00:25:07,458 Whenever I smell peppers I remember her. 411 00:25:07,583 --> 00:25:09,916 I read somewhere that potato omelette 412 00:25:09,916 --> 00:25:12,708 is a very sentimental dish, like gazpacho. 413 00:25:12,791 --> 00:25:15,041 Everyone prefers the one their mother used to make. 414 00:25:15,458 --> 00:25:16,625 How did your mother prepare it? 415 00:25:16,958 --> 00:25:19,333 Very curdled. But I prefer it rare. 416 00:25:19,541 --> 00:25:22,166 I guess it was a childish way of rebelling. 417 00:25:26,791 --> 00:25:28,166 They're good. 418 00:25:29,583 --> 00:25:30,958 Are you sure you don't want to try them? 419 00:25:30,958 --> 00:25:32,333 Sure. 420 00:25:32,458 --> 00:25:35,666 You would change your mind if you tried the cream-filled wafers 421 00:25:35,666 --> 00:25:38,666 from my mother's village, they are delicious. 422 00:25:38,666 --> 00:25:40,416 People go there just to buy them. 423 00:25:40,416 --> 00:25:41,416 But of course, 424 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 they buy them so much that they don't usually have them when I go. 425 00:25:44,458 --> 00:25:46,500 Let's see if I get lucky next time. 426 00:25:47,458 --> 00:25:49,208 I suppose I could make an exception. 427 00:25:55,625 --> 00:25:58,083 If it's not too much of an indiscretion 428 00:25:58,083 --> 00:26:00,708 why did you get along badly with your mother? 429 00:26:02,250 --> 00:26:04,291 That's a lot of years already. 430 00:26:04,291 --> 00:26:06,416 It’s hard to explain. 431 00:26:06,750 --> 00:26:09,791 My mother was a very beautiful and vain woman 432 00:26:10,458 --> 00:26:13,083 and I guess she didn't want to have a fat kid next to her. 433 00:26:13,833 --> 00:26:15,875 Sometimes, when she came to pick me up from school, 434 00:26:16,208 --> 00:26:18,375 she would bring treats for the rest of the classmates, 435 00:26:18,750 --> 00:26:20,000 but she wouldn't let me take one 436 00:26:20,000 --> 00:26:20,875 Wow. 437 00:26:23,250 --> 00:26:24,875 Why was she doing that? 438 00:26:24,875 --> 00:26:25,750 I don't know. 439 00:26:26,125 --> 00:26:28,125 She liked it, I guess. 440 00:26:28,500 --> 00:26:29,750 I remember her laugh. 441 00:26:29,750 --> 00:26:31,583 She was laughing a lot at the time. 442 00:26:32,541 --> 00:26:37,250 When she was already in the wheelchair, I would cut and dye her hair. 443 00:26:37,625 --> 00:26:38,791 She couldn't stand gray hair 444 00:26:39,083 --> 00:26:41,708 She always wanted to have carbon black hair. 445 00:26:43,041 --> 00:26:45,208 One day I cut a little too much 446 00:26:45,208 --> 00:26:46,666 and she started laughing. 447 00:26:48,833 --> 00:26:50,750 I don't know why, 448 00:26:52,041 --> 00:26:54,791 but I took the clippers and shaved it off, 449 00:26:56,875 --> 00:26:58,791 left her there in front of the mirror 450 00:27:00,208 --> 00:27:01,833 and she didn't laugh anymore. 451 00:27:03,833 --> 00:27:06,125 I left home and never saw her again. 452 00:27:10,583 --> 00:27:12,291 Jesus... 453 00:27:13,500 --> 00:27:14,541 I know how it looks, 454 00:27:15,458 --> 00:27:17,958 but even tyrants are pitiful in a wheelchair. 455 00:27:19,125 --> 00:27:22,583 “Some sources indicate that there could be 40 dead 456 00:27:22,583 --> 00:27:23,708 including children...” 457 00:27:23,791 --> 00:27:25,750 Oh, I'm sorry I turn it off. 458 00:27:32,416 --> 00:27:34,541 I have it on and it keeps me company. 459 00:27:35,541 --> 00:27:36,500 What a company. 460 00:27:36,500 --> 00:27:38,625 Yeah, well, in these old apartments 461 00:27:39,541 --> 00:27:41,708 you get lonely when it's quiet. 462 00:27:41,708 --> 00:27:45,166 Yes, they are too big and too expensive. 463 00:27:45,708 --> 00:27:48,000 It is an old rental, otherwise it would be impossible. 464 00:27:51,791 --> 00:27:52,750 What do you do for a living? 465 00:27:52,750 --> 00:27:53,833 If I may ask 466 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 I do nothing. 467 00:27:55,833 --> 00:27:57,208 I watch TV. 468 00:27:58,375 --> 00:28:00,500 The 24-hour channel 469 00:28:05,166 --> 00:28:05,666 Look, 470 00:28:05,666 --> 00:28:08,500 if I ever make another potato omelet with peppers, 471 00:28:08,500 --> 00:28:09,541 I'll invite you, okay? 472 00:28:14,833 --> 00:28:16,083 Think I should? 473 00:28:16,083 --> 00:28:17,458 Why not? 474 00:28:17,458 --> 00:28:20,333 Have you ever come across a very old lady in the neighborhood 475 00:28:20,333 --> 00:28:22,250 who walks dogs and wears blue hair? 476 00:28:22,708 --> 00:28:24,083 I didn't notice but... 477 00:28:24,083 --> 00:28:25,708 You would have noticed. 478 00:28:25,708 --> 00:28:27,625 It's quite funny to watch her. 479 00:28:27,625 --> 00:28:30,250 She goes around with two little dogs pulling her. 480 00:28:30,250 --> 00:28:32,083 She dyes her hair every now and then, 481 00:28:32,083 --> 00:28:33,916 blue, green, pink. 482 00:28:34,333 --> 00:28:37,208 I don't know why, but I feel a little sorry for people 483 00:28:38,833 --> 00:28:40,541 who don't assume their age. 484 00:28:40,833 --> 00:28:43,958 The other day I read that there is such a thing as subjective age. 485 00:28:44,666 --> 00:28:46,958 One has to look on the outside, as one feels on the inside. 486 00:28:47,458 --> 00:28:49,208 It is healthy and natural. 487 00:28:49,791 --> 00:28:50,958 Thanks. 488 00:29:16,000 --> 00:29:16,791 It's... 489 00:29:18,291 --> 00:29:19,208 horrible. 490 00:29:19,916 --> 00:29:21,166 You look like... 491 00:29:21,250 --> 00:29:22,458 a girl. 492 00:29:22,541 --> 00:29:23,666 Abel likes it . 493 00:29:24,166 --> 00:29:25,041 And he is a hairdresser. 494 00:29:25,041 --> 00:29:26,458 He is supposed to know about it. 495 00:29:26,458 --> 00:29:28,250 What are you doing? 496 00:29:28,708 --> 00:29:30,125 Nothing. Just a friend. 497 00:29:30,250 --> 00:29:31,916 But you are of an age. 498 00:29:32,416 --> 00:29:33,958 Why are you taking it out on me? 499 00:29:34,958 --> 00:29:36,458 I'm not taking it out on you, 500 00:29:37,458 --> 00:29:39,500 I'm just doing what any son would do. 501 00:29:39,833 --> 00:29:42,250 Keep his mother from making a fool of herself. 502 00:29:45,875 --> 00:29:46,875 Crap. 503 00:30:00,875 --> 00:30:01,541 Mom... 504 00:30:06,708 --> 00:30:07,750 I´m sorry... 505 00:30:54,916 --> 00:30:56,250 Peppers... 506 00:31:09,833 --> 00:31:12,958 “Mature women in your area looking for free sex. 507 00:31:13,166 --> 00:31:15,708 Click on the link...” 508 00:31:55,208 --> 00:31:59,041 Damaged and lifeless hair? Repair with Amaran Complete Repair 5 509 00:31:59,041 --> 00:32:03,083 with up to 16% Keratin Repair Concentrate XS... 510 00:32:03,083 --> 00:32:05,291 Nourishes and repairs damaged hair. 511 00:32:05,291 --> 00:32:07,500 Tested. 512 00:32:47,583 --> 00:32:48,291 Hi. How are you? 513 00:32:48,291 --> 00:32:49,208 I'm Abel. 514 00:32:52,708 --> 00:32:54,625 Sorry for the sweat, 515 00:32:54,625 --> 00:32:56,166 but we just came from jogging. 516 00:32:57,541 --> 00:32:59,375 Your mother has told me a lot about you. 517 00:33:05,416 --> 00:33:07,125 I saw you the other day in the hallway, but... 518 00:33:07,125 --> 00:33:08,541 I didn't dare introduce myself. 519 00:33:08,958 --> 00:33:10,416 I'm a bit shy. 520 00:33:11,791 --> 00:33:12,791 Is something wrong? 521 00:33:14,291 --> 00:33:15,666 I'm sorry, 522 00:33:15,666 --> 00:33:17,166 I just have this habit. 523 00:33:17,166 --> 00:33:18,041 Are you all right? 524 00:33:21,416 --> 00:33:23,041 You should say something. 525 00:33:27,166 --> 00:33:27,875 Jogging? 526 00:33:27,875 --> 00:33:28,916 Yes, jogging. 527 00:33:29,458 --> 00:33:30,833 It's just that I'm very vicious. 528 00:33:31,416 --> 00:33:33,041 I do it day in and day out. 529 00:33:33,541 --> 00:33:35,250 And I think I've got a partner. 530 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 That T-shirt is mine. 531 00:33:37,375 --> 00:33:40,708 Yes, I lent it to Abel because I put the clothes in the wash. 532 00:33:40,708 --> 00:33:42,333 There's no dryer at his house and well, 533 00:33:42,333 --> 00:33:44,458 I figured you wouldn't mind. 534 00:33:45,666 --> 00:33:47,833 I invited Abel over for dinner tonight. 535 00:33:48,208 --> 00:33:48,791 Yeah. 536 00:33:48,916 --> 00:33:51,291 That way you pick up the clothes and 537 00:33:51,291 --> 00:33:53,041 have more time to get to know each other. 538 00:33:53,666 --> 00:33:55,958 If my son regains his speech. 539 00:33:57,666 --> 00:33:58,416 21:30? 540 00:33:58,416 --> 00:33:59,041 Okay. 541 00:33:59,041 --> 00:33:59,958 Perfect. 542 00:34:00,916 --> 00:34:01,916 Pleased to meet you. 543 00:34:08,958 --> 00:34:09,708 Do me a favor. 544 00:34:09,708 --> 00:34:11,791 Try to be a little nicer tonight. 545 00:34:13,541 --> 00:34:14,583 And put some clothes on 546 00:34:14,583 --> 00:34:15,666 for God's sake. 547 00:34:21,291 --> 00:34:22,541 Have you talked to him? 548 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 Well, I spoke above, 549 00:34:25,916 --> 00:34:29,541 but don't say anything either, he hasn't assimilated it very well yet. 550 00:34:31,541 --> 00:34:32,958 Hi. 551 00:34:34,708 --> 00:34:35,791 What's for dinner? 552 00:34:43,875 --> 00:34:45,375 Thank you... 553 00:34:50,541 --> 00:34:52,041 You should eat something. 554 00:34:52,458 --> 00:34:54,083 Alcohol is bad for you. 555 00:34:54,458 --> 00:34:56,916 Why? In case I start fooling around? 556 00:34:57,875 --> 00:34:59,000 Well, you're right. 557 00:35:04,458 --> 00:35:05,291 And tell me. 558 00:35:05,791 --> 00:35:08,333 Your mother told me you are a journalist. 559 00:35:11,125 --> 00:35:12,833 I stopped by a store earlier 560 00:35:12,833 --> 00:35:14,166 and indulged in a little something. 561 00:35:14,791 --> 00:35:16,250 I hope you don't mind. 562 00:35:21,666 --> 00:35:24,791 I don't know much about it, but the clerk told me that this guy 563 00:35:24,791 --> 00:35:27,041 is very fashionable and is selling a lot. 564 00:35:28,583 --> 00:35:32,541 That's the guy who brought up the whole adulterated amoxicillin thing, isn't it? 565 00:35:33,458 --> 00:35:35,708 The truth is that he was very brave. 566 00:35:37,666 --> 00:35:40,333 This may not have been 567 00:35:40,333 --> 00:35:41,208 a good idea. 568 00:35:49,000 --> 00:35:50,833 I have to take it. 569 00:35:51,125 --> 00:35:51,958 Don't worry. 570 00:35:51,958 --> 00:35:53,250 Nothing will happen. 571 00:36:06,208 --> 00:36:07,125 Is it tasty? 572 00:36:08,333 --> 00:36:09,458 Very tasty. 573 00:36:09,458 --> 00:36:10,500 Well, I'm glad. 574 00:36:14,791 --> 00:36:16,291 Cut the crap. 575 00:36:16,291 --> 00:36:18,333 How long are you going to keep fooling around? 576 00:36:20,041 --> 00:36:20,750 Pardon? 577 00:36:20,750 --> 00:36:22,000 I haven't said anything. 578 00:36:22,000 --> 00:36:23,875 anything to anyone. 579 00:36:26,791 --> 00:36:27,708 To whom have you not said anything? 580 00:36:27,916 --> 00:36:28,791 To the police. 581 00:36:29,958 --> 00:36:31,708 And what have you not told the police? 582 00:36:31,708 --> 00:36:32,833 That I saw you. 583 00:36:33,666 --> 00:36:34,541 When did you see me? 584 00:36:34,708 --> 00:36:36,083 The day of the girl. 585 00:36:36,625 --> 00:36:39,083 Ah, Of course. 586 00:36:39,583 --> 00:36:40,416 Yes. 587 00:36:41,625 --> 00:36:43,375 I saw you too. 588 00:36:47,583 --> 00:36:48,208 Why? 589 00:36:48,791 --> 00:36:49,291 Why? 590 00:36:49,291 --> 00:36:51,250 Why didn't you tell the police you saw me? 591 00:36:52,458 --> 00:36:53,416 Because it's none of my business. 592 00:36:53,416 --> 00:36:54,541 Well, you should have. 593 00:36:54,541 --> 00:36:55,333 I didn't. 594 00:36:55,666 --> 00:36:56,958 So you can rest easy. 595 00:37:01,708 --> 00:37:03,041 Do you think I did something to that girl? 596 00:37:03,041 --> 00:37:04,833 Why else would you be hanging around here? 597 00:37:05,083 --> 00:37:07,125 I'm not lurking anywhere. 598 00:37:07,833 --> 00:37:09,125 I like your mother. 599 00:37:09,125 --> 00:37:10,333 We get along very well. 600 00:37:10,333 --> 00:37:12,750 You are using my mother to get close to me. 601 00:37:14,583 --> 00:37:16,708 Aren't you being a little paranoid? 602 00:37:17,541 --> 00:37:18,916 Why would I do such a thing? 603 00:37:18,916 --> 00:37:21,958 You want to know exactly what I saw and why I didn't say anything. 604 00:37:22,166 --> 00:37:22,708 Right... 605 00:37:23,000 --> 00:37:24,041 And what did you see... 606 00:37:24,916 --> 00:37:25,958 exactly? 607 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 You were leaning out of the window. 608 00:37:30,458 --> 00:37:31,250 Right. 609 00:37:34,166 --> 00:37:35,458 And that makes me 610 00:37:35,458 --> 00:37:37,583 a despicable murderer. 611 00:37:41,291 --> 00:37:43,791 Look, I don't want anything weird. 612 00:37:44,875 --> 00:37:47,958 I just want to be a good friend for the future. 613 00:37:48,958 --> 00:37:49,916 Or at least... 614 00:37:50,166 --> 00:37:51,500 a good roommate. 615 00:37:52,541 --> 00:37:53,333 How? 616 00:37:54,625 --> 00:37:56,166 She hasn't told you anything? 617 00:37:56,500 --> 00:37:59,041 You will never be my friend. 618 00:37:59,291 --> 00:38:01,958 You will never live in this apartment. 619 00:38:02,625 --> 00:38:03,500 Sorry... 620 00:38:03,916 --> 00:38:04,708 Everything okay? 621 00:38:04,916 --> 00:38:06,458 Grandma is in bad shape. 622 00:38:08,166 --> 00:38:10,458 I have to leave now. 623 00:38:10,458 --> 00:38:11,333 When were you planning to tell me? 624 00:38:11,333 --> 00:38:12,541 When the time was right. 625 00:38:12,541 --> 00:38:13,791 He cannot live here. 626 00:38:13,791 --> 00:38:16,291 The house is huge and you don't even leave the room, 627 00:38:16,291 --> 00:38:17,333 you wouldn't even know it. 628 00:38:17,333 --> 00:38:18,291 We barely know him. 629 00:38:18,291 --> 00:38:20,541 He is a good person and we need the money. 630 00:38:20,541 --> 00:38:23,291 You can't just walk away. We need to talk. 631 00:38:23,291 --> 00:38:24,875 We'll talk about it when I get back, okay? 632 00:38:24,875 --> 00:38:25,875 Mom... 633 00:38:26,166 --> 00:38:27,500 I saw him with the girl 634 00:38:27,500 --> 00:38:28,166 How? 635 00:38:29,000 --> 00:38:30,541 I know you think he's interested in you. 636 00:38:30,541 --> 00:38:31,625 But he´s lying. 637 00:38:32,333 --> 00:38:33,791 He's not interested in you. 638 00:38:33,791 --> 00:38:35,041 He's interested in me. 639 00:38:35,791 --> 00:38:37,083 I don't get you. 640 00:38:37,541 --> 00:38:38,666 Think. 641 00:38:38,666 --> 00:38:40,083 Why would a man 20 years younger 642 00:38:40,083 --> 00:38:42,500 be the least bit interested in a woman like you? 643 00:38:44,291 --> 00:38:45,541 Mom. 644 00:39:34,041 --> 00:39:37,166 “Mature women in your are looking for free sex. 645 00:39:37,541 --> 00:39:39,166 Click on the link...” 646 00:39:43,000 --> 00:39:43,750 Mom. 647 00:39:44,125 --> 00:39:46,500 I'm on the train. What do you want? 648 00:39:46,500 --> 00:39:48,625 Nothing. It's nothing from before. 649 00:39:49,125 --> 00:39:50,333 I was looking for, 650 00:39:50,625 --> 00:39:52,166 do you know if there are any noodles left? 651 00:39:52,625 --> 00:39:53,833 Yes, 652 00:39:54,125 --> 00:39:56,000 I think there was plenty, but I'm not sure. 653 00:39:56,000 --> 00:39:58,375 I'm sorry. You'll have to make do with what's there. 654 00:39:58,625 --> 00:40:00,541 It'll only be a few days. I'm sorry about that. 655 00:40:00,750 --> 00:40:02,458 Nothing. Nothing's wrong. 656 00:40:03,416 --> 00:40:05,500 you remember the girl who jumped out the window? 657 00:40:05,750 --> 00:40:06,875 Yes, of course. 658 00:40:07,208 --> 00:40:07,625 Okay. 659 00:40:07,625 --> 00:40:09,750 And do you remember what color her hair was? 660 00:40:10,250 --> 00:40:11,625 Well, I don't know. 661 00:40:12,541 --> 00:40:14,250 Why do you want to know that? 662 00:40:16,541 --> 00:40:17,875 No, no reason. 663 00:40:18,125 --> 00:40:20,000 Anyway, if there are few left, I can call.... 664 00:40:20,000 --> 00:40:20,708 No, no... 665 00:40:23,000 --> 00:40:24,541 Jet black? 666 00:40:24,875 --> 00:40:27,125 I'll be whatever you want me to be, honey. 667 00:40:27,500 --> 00:40:28,375 Perfect. 668 00:40:28,833 --> 00:40:29,958 Address? 669 00:40:30,291 --> 00:40:33,000 Calle Hilarión Eslava. 38. 670 00:40:34,125 --> 00:40:35,416 What's your name? 671 00:40:46,125 --> 00:40:47,166 Hello... 672 00:40:49,083 --> 00:40:50,000 Neo? 673 00:40:50,250 --> 00:40:51,125 Yes. 674 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 I'm Angy. 675 00:40:54,208 --> 00:40:54,708 Hi. 676 00:40:56,708 --> 00:40:57,833 May I come in? 677 00:40:59,125 --> 00:41:00,416 Did you bring what I asked for? 678 00:41:29,333 --> 00:41:30,875 You should pay me first. 679 00:41:32,125 --> 00:41:33,166 Yes, yes, of course. 680 00:41:34,750 --> 00:41:35,541 How much is it? 681 00:41:35,666 --> 00:41:36,875 It depends on what you want. 682 00:41:39,166 --> 00:41:40,041 Let’s see. What do you want? 683 00:41:40,333 --> 00:41:41,125 Nothing. 684 00:41:41,125 --> 00:41:41,833 What do you mean, nothing? 685 00:41:41,875 --> 00:41:43,166 I mean it's not for me. 686 00:41:43,166 --> 00:41:44,500 And who is it for? 687 00:41:44,916 --> 00:41:45,916 Listen, Angy... 688 00:41:46,875 --> 00:41:48,750 Is Angy your real name or is it a nickname? 689 00:41:49,000 --> 00:41:50,708 I prefer that you keep calling me Angy... 690 00:41:51,041 --> 00:41:51,875 Neo. 691 00:41:52,833 --> 00:41:55,333 Shall we sit down for a moment, Angy? 692 00:42:11,125 --> 00:42:13,875 I have not called you to work with me, 693 00:42:14,375 --> 00:42:16,250 but to work with my neighbor. 694 00:42:17,000 --> 00:42:18,250 Your neighbor? 695 00:42:18,250 --> 00:42:20,250 Yes. That you work... 696 00:42:20,250 --> 00:42:21,041 To fuck him. 697 00:42:21,166 --> 00:42:21,958 Yes... 698 00:42:24,583 --> 00:42:25,583 Does he know? 699 00:42:25,958 --> 00:42:26,750 No... 700 00:42:28,166 --> 00:42:30,791 Is this like some kind of gift? 701 00:42:31,250 --> 00:42:32,500 Not exactly. 702 00:42:34,125 --> 00:42:36,416 He's been fooling around with my mother for a while. 703 00:42:37,875 --> 00:42:39,125 Do you live with your mother? 704 00:42:39,375 --> 00:42:40,083 Yes. 705 00:42:41,250 --> 00:42:42,666 How old are you? 706 00:42:42,750 --> 00:42:44,125 Does it matter? 707 00:42:44,750 --> 00:42:47,041 I just want to see if his intentions are good 708 00:42:47,041 --> 00:42:48,500 or if he's after money. 709 00:42:49,875 --> 00:42:50,833 Now... 710 00:42:51,208 --> 00:42:52,500 Neo... 711 00:42:53,125 --> 00:42:55,375 this is not X videos, you know? 712 00:42:55,375 --> 00:42:57,916 Here doesn´t work like: "Hi, I'm Angy 713 00:42:58,250 --> 00:43:00,750 They came to fix my boiler and this is what happened". 714 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 That's a montage, 715 00:43:03,000 --> 00:43:05,625 in case you ever thought it was plausible. 716 00:43:06,875 --> 00:43:09,125 You will say that you are going to drink with some friends 717 00:43:09,750 --> 00:43:12,333 who are students living in another apartment. 718 00:43:12,791 --> 00:43:14,791 Act drunk and say you got mad at them. 719 00:43:15,750 --> 00:43:17,166 You have run out of battery in your cell phone. 720 00:43:17,166 --> 00:43:20,708 You go into his house and ask him if he will let you call a cab. 721 00:43:22,416 --> 00:43:23,166 And then? 722 00:43:26,500 --> 00:43:27,458 "I came to get the cab... 723 00:43:27,458 --> 00:43:28,875 and this is what happened." 724 00:43:29,916 --> 00:43:30,916 More or less. 725 00:43:32,250 --> 00:43:33,875 You have to take your cell phone with you 726 00:43:33,875 --> 00:43:35,750 and put the recorder on as soon as you come in, 727 00:43:37,000 --> 00:43:37,833 I'll pay you more. 728 00:43:38,125 --> 00:43:39,666 Quite a bit more. 729 00:43:41,625 --> 00:43:43,583 You have to be very convincing. 730 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Are you a good actress? 731 00:43:47,750 --> 00:43:48,500 No... 732 00:43:50,083 --> 00:43:52,083 but you men are good spectators. 733 00:43:52,791 --> 00:43:55,208 You believe what you want to believe. 734 00:43:55,750 --> 00:43:57,375 Are you going to be eavesdropping? 735 00:43:59,875 --> 00:44:01,916 Then there is no key gesture. 736 00:44:02,625 --> 00:44:03,458 Key gesture? 737 00:44:03,750 --> 00:44:05,625 In case your friend is a pervert. 738 00:44:05,625 --> 00:44:07,375 And you have to come save me, Neo. 739 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 I'm just kidding. 740 00:44:12,500 --> 00:44:15,125 You're gonna get a lot of dough for this. 741 00:44:40,625 --> 00:44:41,291 Well, that's it. 742 00:44:41,291 --> 00:44:43,875 Can you come and pick me up? 743 00:44:45,125 --> 00:44:47,208 In his underwear. 744 00:44:49,416 --> 00:44:50,208 Look, I don't know. 745 00:44:50,208 --> 00:44:51,583 He's got something. 746 00:44:54,083 --> 00:44:56,375 He's an idiot, but I like him. 747 00:45:27,041 --> 00:45:28,416 Did you record everything? 748 00:45:28,833 --> 00:45:29,541 Yes... 749 00:45:30,375 --> 00:45:31,083 What's wrong? 750 00:45:32,166 --> 00:45:33,500 I told him the whole truth. 751 00:45:34,083 --> 00:45:34,958 But why? 752 00:45:35,958 --> 00:45:36,833 Don't worry baby. 753 00:45:36,833 --> 00:45:37,875 He's a good person. 754 00:45:38,625 --> 00:45:40,416 I understand what he is trying to do. 755 00:45:40,416 --> 00:45:43,875 She's a good mother. And he's just trying to be a good son. 756 00:45:44,458 --> 00:45:45,500 I would have done the same thing, 757 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 if my mother hadn't been my mother. 758 00:45:49,541 --> 00:45:50,416 You know? 759 00:45:51,791 --> 00:45:53,166 you remind me of her. 760 00:45:54,083 --> 00:45:55,458 She had hair like you. 761 00:45:55,791 --> 00:45:57,791 Black, coal and long. 762 00:45:57,791 --> 00:45:58,916 Very long. 763 00:45:59,208 --> 00:46:01,166 I liked to comb it when I was a kid. 764 00:46:01,791 --> 00:46:03,958 I guess that's why I'm a hairdresser. 765 00:46:06,208 --> 00:46:08,333 I think you should be happy for your mother. 766 00:46:11,125 --> 00:46:12,583 Come on, one more. 767 00:46:12,583 --> 00:46:13,958 ¡No, no, no, no, no! 768 00:46:13,958 --> 00:46:15,375 And I'd rather... 769 00:46:15,375 --> 00:46:16,416 I'll take this one and go. 770 00:46:28,583 --> 00:46:29,916 You've been on TV, haven't you? 771 00:46:30,750 --> 00:46:31,375 No. 772 00:46:32,291 --> 00:46:35,041 It's just that you have like one of those faces 773 00:46:35,625 --> 00:46:36,541 that you remember. 774 00:46:36,541 --> 00:46:37,166 You know? 775 00:46:38,833 --> 00:46:39,625 No. 776 00:46:40,083 --> 00:46:40,958 I know. 777 00:46:41,125 --> 00:46:42,375 You're that geek. 778 00:46:43,333 --> 00:46:45,625 The one in the conspiracy video. 779 00:46:46,125 --> 00:46:47,083 Have you seen my channel? 780 00:46:47,083 --> 00:46:48,208 I am not a believer, 781 00:46:48,208 --> 00:46:49,375 but I have a friend 782 00:46:50,000 --> 00:46:51,541 who is very fond of the Reptilian theme. 783 00:46:51,541 --> 00:46:52,958 Don't say that word. 784 00:46:53,875 --> 00:46:55,958 Which one? Reptilian? 785 00:46:55,958 --> 00:46:57,333 Yes, it is rare. 786 00:46:57,333 --> 00:46:58,208 Its sounds like... 787 00:46:58,208 --> 00:46:59,208 It sounds like Emiliano. 788 00:46:59,208 --> 00:47:01,000 Like Mr. Snake 789 00:47:01,000 --> 00:47:01,958 in a bowler hat. 790 00:47:04,333 --> 00:47:05,041 So what? 791 00:47:05,458 --> 00:47:07,291 What are they up to lately? 792 00:47:07,708 --> 00:47:08,583 Who? 793 00:47:08,916 --> 00:47:09,708 Reptili... 794 00:47:09,708 --> 00:47:10,500 I mean... 795 00:47:11,291 --> 00:47:13,166 The intergalactic oviparous 796 00:47:14,833 --> 00:47:15,583 I don't know. 797 00:47:15,583 --> 00:47:17,291 They want to rule us, 798 00:47:17,791 --> 00:47:19,125 to enslave us. 799 00:47:20,458 --> 00:47:21,041 Yeah... 800 00:47:22,541 --> 00:47:23,916 The classic. 801 00:47:24,583 --> 00:47:25,666 What's that all about now? 802 00:47:26,333 --> 00:47:28,666 It has to be nice. 803 00:47:29,166 --> 00:47:29,791 What is it? 804 00:47:29,791 --> 00:47:33,375 To believe that there is a race of intergalactic oviparous people 805 00:47:33,375 --> 00:47:35,416 who have a plan against us. 806 00:47:35,416 --> 00:47:36,541 Then we 807 00:47:37,666 --> 00:47:39,208 terrestrial mammals 808 00:47:39,208 --> 00:47:41,041 aka humans, 809 00:47:41,666 --> 00:47:44,416 would have a common enemy... 810 00:47:44,416 --> 00:47:46,125 and we would forget about each other. 811 00:47:46,458 --> 00:47:47,416 Can you stop? 812 00:47:47,416 --> 00:47:50,000 We would just need someone 813 00:47:50,000 --> 00:47:52,333 to warn us of their plans. You know? 814 00:47:52,500 --> 00:47:54,083 And that someone could be you Neo. 815 00:47:54,541 --> 00:47:56,000 You'd be our hero. 816 00:48:00,250 --> 00:48:01,708 You'd save the world 817 00:48:02,083 --> 00:48:03,750 and take the girl. 818 00:48:05,000 --> 00:48:05,916 Which girl? 819 00:48:06,166 --> 00:48:07,333 The girl. 820 00:48:07,666 --> 00:48:10,500 The one who is obligatory in all stories. 821 00:48:15,958 --> 00:48:17,708 I am not afraid 822 00:48:18,500 --> 00:48:19,708 of reptiles. 823 00:48:20,250 --> 00:48:22,458 They are innocent. 824 00:48:23,000 --> 00:48:23,916 Simples. 825 00:48:24,750 --> 00:48:27,083 What really scares me is 826 00:48:30,000 --> 00:48:31,708 is the human being. 827 00:48:33,125 --> 00:48:33,875 Why? 828 00:48:36,333 --> 00:48:37,625 Because 829 00:48:38,583 --> 00:48:40,708 they are perverts. 830 00:48:45,041 --> 00:48:47,291 Do you know why I am the best escort in Madrid? 831 00:48:49,458 --> 00:48:50,625 Because you're too young. 832 00:48:50,625 --> 00:48:51,208 No. 833 00:48:52,666 --> 00:48:53,750 Because you are beautiful. 834 00:48:55,041 --> 00:48:55,833 No. 835 00:49:03,416 --> 00:49:04,541 They're hairpieces. 836 00:49:05,500 --> 00:49:07,958 Everything about me is fake. 837 00:49:08,916 --> 00:49:10,583 Do you want to see what I'm really like? 838 00:49:20,375 --> 00:49:22,250 It's a very long story. 839 00:49:22,250 --> 00:49:25,000 But I assure you that the one who did this to me was ... 840 00:49:25,000 --> 00:49:27,041 a simple human being. 841 00:49:29,333 --> 00:49:31,875 Do I still look pretty to you? 842 00:49:34,083 --> 00:49:36,125 See? you're a pervert too... 843 00:49:36,875 --> 00:49:38,333 Hey, you lie, don't you? 844 00:49:38,958 --> 00:49:40,458 In your videos. 845 00:49:40,458 --> 00:49:41,958 You don't believe that crap. 846 00:49:42,125 --> 00:49:43,083 Think what you want. 847 00:49:43,333 --> 00:49:44,833 I'm not judging you. 848 00:49:44,833 --> 00:49:46,291 Truth is overrated. 849 00:49:46,291 --> 00:49:48,458 It's easier to know someone by their lies. 850 00:49:49,416 --> 00:49:51,000 It's like dreams, 851 00:49:51,416 --> 00:49:53,833 they tell more than they hide. 852 00:49:56,041 --> 00:49:57,541 Want to play a game? 853 00:49:58,166 --> 00:49:59,083 What kind of game? 854 00:49:59,083 --> 00:50:01,208 One to get to know each other better. 855 00:50:02,791 --> 00:50:03,791 Is that hashish? 856 00:50:06,958 --> 00:50:08,958 This is hashish. 857 00:50:09,375 --> 00:50:10,458 This... 858 00:50:10,791 --> 00:50:12,750 this is a special ingredient. 859 00:50:13,500 --> 00:50:14,875 A special ingredient? 860 00:50:15,041 --> 00:50:15,875 Yes... 861 00:50:16,375 --> 00:50:17,583 For special people. 862 00:50:17,583 --> 00:50:18,750 Like you and me. 863 00:50:22,916 --> 00:50:24,208 Do you trust me? 864 00:50:29,083 --> 00:50:32,708 You have to take a puff on this and hold your breath. 865 00:50:32,958 --> 00:50:34,625 I'm going to tell you something about me. 866 00:50:34,875 --> 00:50:37,125 And you have to guess if it's true or false. 867 00:50:38,291 --> 00:50:40,291 Then you can let the air out. 868 00:50:40,625 --> 00:50:41,583 Never before. 869 00:50:42,125 --> 00:50:42,958 Ok? 870 00:50:44,375 --> 00:50:46,625 If you fail, which is most likely, 871 00:50:48,250 --> 00:50:50,041 you'll have to guess again 872 00:50:50,291 --> 00:50:53,666 and the puff at the beginning will be increased by two seconds. 873 00:50:55,125 --> 00:50:56,000 Got it? 874 00:50:56,500 --> 00:50:58,666 Okay, so I'll start by giving the puff. 875 00:50:58,666 --> 00:50:59,500 Four seconds. 876 00:50:59,500 --> 00:51:01,458 You think of something to say. Ok? 877 00:51:02,375 --> 00:51:03,541 Think. 878 00:51:09,375 --> 00:51:10,125 I don't know. 879 00:51:10,416 --> 00:51:12,000 I am under 37 years old. 880 00:51:15,500 --> 00:51:16,625 Fuck, kiddo, 881 00:51:17,333 --> 00:51:18,375 you have to say something 882 00:51:18,375 --> 00:51:19,583 more exciting. 883 00:51:19,583 --> 00:51:21,375 Otherwise, we're going to die of disgust. 884 00:51:22,625 --> 00:51:24,250 Let's do it the other way around. 885 00:51:25,000 --> 00:51:26,500 You take a puff 886 00:51:27,125 --> 00:51:29,416 and I'll tell you a story. 887 00:51:34,583 --> 00:51:35,833 Four seconds. 888 00:51:37,208 --> 00:51:42,416 1 2 3 4. 889 00:51:50,958 --> 00:51:52,250 Actually, 890 00:51:52,625 --> 00:51:54,125 my name is Dassa. 891 00:51:55,583 --> 00:51:57,208 I was born in Russia, 892 00:51:57,375 --> 00:51:59,791 but I came to live in Spain when I was very young. 893 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 My father couldn't find a job 894 00:52:04,333 --> 00:52:07,208 so I started to prostitute myself when I was 12. 895 00:52:08,333 --> 00:52:09,208 Don't look at me like that, 896 00:52:09,208 --> 00:52:11,041 this is very normal in Russia. 897 00:52:11,500 --> 00:52:12,750 Then I tried to work 898 00:52:13,875 --> 00:52:15,750 in a hamburger restaurant, 899 00:52:16,500 --> 00:52:18,375 but in the end I went back to being a whore. 900 00:52:21,000 --> 00:52:22,916 They are not so different. 901 00:52:23,500 --> 00:52:25,583 In both cases you sell your body. 902 00:52:26,041 --> 00:52:27,750 The only difference 903 00:52:28,375 --> 00:52:29,500 is the price. 904 00:52:30,750 --> 00:52:34,083 People think sex smells bad, you know? 905 00:52:34,291 --> 00:52:37,416 But that's because they haven't been frying potatoes 906 00:52:37,416 --> 00:52:39,250 for 12 hours. 907 00:52:43,041 --> 00:52:44,125 True. 908 00:52:45,416 --> 00:52:46,375 False. 909 00:52:46,500 --> 00:52:47,208 Which part? 910 00:52:47,208 --> 00:52:48,083 Everything. 911 00:52:49,375 --> 00:52:50,333 So you repeat. 912 00:52:51,208 --> 00:52:52,041 What is your name? 913 00:52:52,458 --> 00:52:53,041 ah... 914 00:52:54,250 --> 00:52:55,500 a mystery. 915 00:52:56,708 --> 00:52:58,208 Come on, repeat. 916 00:52:58,208 --> 00:53:00,333 Now it will be six seconds. 917 00:53:00,583 --> 00:53:08,083 One, two, three, four, five, six. 918 00:53:10,458 --> 00:53:12,958 You're quite ugly 919 00:53:14,041 --> 00:53:15,291 and a bit rude. 920 00:53:15,916 --> 00:53:17,416 But for some strange reason, 921 00:53:17,416 --> 00:53:18,750 I find you funny. 922 00:53:20,833 --> 00:53:21,666 True. 923 00:53:21,666 --> 00:53:23,583 But don't freak out, 924 00:53:23,583 --> 00:53:25,041 I said funny. 925 00:53:25,041 --> 00:53:26,291 Come on, it's my turn. 926 00:53:27,416 --> 00:53:30,416 Think about something a little more... 927 00:53:34,458 --> 00:53:36,583 People don't usually like me, 928 00:53:36,958 --> 00:53:40,583 but not because I'm rude, but because I work a lot 929 00:53:40,583 --> 00:53:43,375 and don't have time to socialize. 930 00:53:45,708 --> 00:53:47,333 False, obviously 931 00:53:47,458 --> 00:53:48,041 All of it? 932 00:53:48,250 --> 00:53:48,791 Everything. 933 00:53:48,791 --> 00:53:51,416 You're rude as shit and you're unemployed. 934 00:53:51,416 --> 00:53:52,958 Come on, it's your turn. 935 00:53:52,958 --> 00:53:53,958 Six seconds again. 936 00:53:58,000 --> 00:54:02,625 1, 2, 3, 4, 937 00:54:03,708 --> 00:54:04,333 5 938 00:54:05,000 --> 00:54:05,958 6 939 00:54:11,625 --> 00:54:13,000 Your neighbor 940 00:54:14,291 --> 00:54:16,750 has paid me double 941 00:54:17,041 --> 00:54:18,291 to come down here 942 00:54:18,750 --> 00:54:21,583 and sleep with you. 943 00:54:22,916 --> 00:54:23,708 False. 944 00:54:24,791 --> 00:54:25,958 True. 945 00:54:26,041 --> 00:54:26,666 How? 946 00:54:27,000 --> 00:54:28,458 I don't know. He wanted you to have fun. 947 00:54:28,458 --> 00:54:29,500 And you accepted? 948 00:54:29,500 --> 00:54:30,541 Of course it is. 949 00:54:30,541 --> 00:54:31,833 Look, I think you'd better go. 950 00:54:31,833 --> 00:54:34,625 Come on, man. Don't be stale, we're having a great time. 951 00:54:34,625 --> 00:54:36,250 Come on, come back. 952 00:54:36,666 --> 00:54:39,291 Now it's 8 seconds because you missed 953 00:54:41,125 --> 00:54:46,583 1 2 3 4 954 00:54:47,416 --> 00:54:52,375 5 6 7 8. 955 00:54:59,958 --> 00:55:02,333 You go out of your way to make people dislike you 956 00:55:04,208 --> 00:55:06,541 because you're actually afraid. 957 00:55:08,083 --> 00:55:10,583 You're afraid that they'll find out what you are 958 00:55:11,458 --> 00:55:12,833 and what you're not. 959 00:55:14,541 --> 00:55:16,083 You don't want to save anyone 960 00:55:17,416 --> 00:55:22,500 and you make up this whole intergalactic oviparous thing because... 961 00:55:22,500 --> 00:55:24,291 it's your only chance to be somebody. 962 00:55:25,166 --> 00:55:26,875 To be the hero. 963 00:55:26,875 --> 00:55:28,458 Of being the chosen one. 964 00:55:28,916 --> 00:55:30,333 But actually, 965 00:55:30,583 --> 00:55:32,833 you are a poor bastard 966 00:55:32,833 --> 00:55:34,916 full of resentment. 967 00:55:35,541 --> 00:55:38,541 All this reptile stuff is here, 968 00:55:39,791 --> 00:55:43,416 to save you. 969 00:55:47,541 --> 00:55:49,541 But we're talking about me, 970 00:55:49,541 --> 00:55:50,750 not you. 971 00:55:52,583 --> 00:55:54,250 But it is true. 972 00:55:56,541 --> 00:55:58,125 I think... 973 00:55:58,125 --> 00:55:59,750 I'm not feeling well. 974 00:56:08,166 --> 00:56:09,791 My name is Alicia. 975 00:56:10,416 --> 00:56:12,375 What is your name, Neo? 976 00:56:30,958 --> 00:56:33,166 “And that nothing is going to happen to that bastard...” 977 00:56:33,166 --> 00:56:35,041 “They are from my mother´s village...” 978 00:56:35,041 --> 00:56:36,750 “I guess that´s why I´m a hairdresser...” 979 00:56:36,750 --> 00:56:38,458 “To save... You...” 980 00:56:38,458 --> 00:56:41,750 “you had some nightime... 981 00:56:42,083 --> 00:56:44,041 Incontinence problems...” 982 00:57:00,750 --> 00:57:02,125 Shit. 983 00:59:16,750 --> 00:59:17,791 I'm sorry. 984 00:59:20,000 --> 00:59:21,791 I didn't know it was going to turn out like this. 985 00:59:26,250 --> 00:59:27,500 My name is... 986 00:59:30,208 --> 00:59:32,500 Everyone calls me Rat. 987 00:59:54,625 --> 00:59:57,916 Homicide in Spain 988 01:00:01,333 --> 01:00:03,958 From 10 to 15 years imprisionment 989 01:00:05,541 --> 01:00:07,708 Involuntary 990 01:00:53,083 --> 01:00:55,166 Come down! 991 01:00:57,750 --> 01:00:59,083 I need your help. 992 01:01:00,666 --> 01:01:02,083 My help? 993 01:01:32,583 --> 01:01:33,875 Is this the girl from last night? 994 01:01:35,041 --> 01:01:36,041 Yes. 995 01:01:38,166 --> 01:01:39,458 She is dead. 996 01:01:40,541 --> 01:01:41,708 So it seems. 997 01:01:51,500 --> 01:01:52,625 What do we do? 998 01:01:53,166 --> 01:01:54,250 I didn't do anything, 999 01:01:54,250 --> 01:01:56,166 don't talk as if we were a team. 1000 01:01:58,166 --> 01:01:59,166 It's a pity. 1001 01:02:00,916 --> 01:02:02,125 She was very nice. 1002 01:02:02,750 --> 01:02:04,708 Strange, but nice. 1003 01:02:04,750 --> 01:02:05,375 Yes, 1004 01:02:07,500 --> 01:02:08,625 she was. 1005 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 What happened? 1006 01:02:14,416 --> 01:02:15,375 I don't know. 1007 01:02:15,916 --> 01:02:18,041 I don't know. We were talking and... 1008 01:02:18,041 --> 01:02:19,208 And we played a game. 1009 01:02:20,500 --> 01:02:21,375 A game? 1010 01:02:21,375 --> 01:02:23,291 Yes, a drinking until you get drunk game. 1011 01:02:23,291 --> 01:02:24,500 But with drugs. 1012 01:02:24,750 --> 01:02:25,916 What type of drug? 1013 01:02:26,791 --> 01:02:27,625 Hashish. 1014 01:02:28,000 --> 01:02:29,750 Mixed with something very strong. 1015 01:02:29,750 --> 01:02:30,500 What is it? 1016 01:02:31,375 --> 01:02:32,916 I do not know. 1017 01:02:34,291 --> 01:02:35,125 And then? 1018 01:02:35,125 --> 01:02:36,416 I passed out. 1019 01:02:37,000 --> 01:02:38,583 I do not remember anything. 1020 01:02:41,750 --> 01:02:43,458 We should call the police. 1021 01:02:44,500 --> 01:02:46,041 It was an accident. 1022 01:02:46,625 --> 01:02:47,875 Have you seen the girl? 1023 01:02:49,125 --> 01:02:50,583 Does it look like an accident to you? 1024 01:03:01,083 --> 01:03:04,083 Chinese synthetic drugs 1025 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 You have to be very careful with this. 1026 01:03:06,833 --> 01:03:10,750 The other day a guy was on TV who started eating his friends. 1027 01:03:11,708 --> 01:03:14,166 He chewed their faces off 1028 01:03:15,208 --> 01:03:16,583 like a cannibal. 1029 01:03:16,708 --> 01:03:18,458 You take one dose and... 1030 01:03:19,583 --> 01:03:20,333 They're like 1031 01:03:20,333 --> 01:03:22,541 Russian roulette. 1032 01:03:23,083 --> 01:03:24,458 One bullet and 1033 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 you're fucked in the head forever. 1034 01:03:28,833 --> 01:03:30,750 Did you contact her directly 1035 01:03:32,458 --> 01:03:33,750 or through an agency? 1036 01:03:34,500 --> 01:03:36,708 No, I contacted her directly. 1037 01:03:39,083 --> 01:03:40,458 Did you say something weird? 1038 01:03:41,250 --> 01:03:42,125 Like what? 1039 01:03:42,958 --> 01:03:43,625 I don't know. 1040 01:03:44,333 --> 01:03:46,166 Something that could incriminate you. 1041 01:03:52,708 --> 01:03:53,500 It's hers, isn't it? 1042 01:04:06,791 --> 01:04:08,291 No one has missed her. 1043 01:04:08,291 --> 01:04:09,708 What are you thinking about? 1044 01:04:09,708 --> 01:04:14,250 Well, the little time I spent with her I found her to be a rather unstable girl. 1045 01:04:14,458 --> 01:04:15,250 Believe me, 1046 01:04:15,250 --> 01:04:17,541 I have a sixth sense for these things. 1047 01:04:19,041 --> 01:04:20,666 I don't think anyone would be surprised 1048 01:04:20,666 --> 01:04:23,041 by a radical change of life on her part. 1049 01:04:25,833 --> 01:04:27,666 Make it go away. 1050 01:04:29,083 --> 01:04:31,291 We could try 1051 01:04:32,541 --> 01:04:34,166 to get rid of her. 1052 01:04:35,208 --> 01:04:36,791 Do you have a better plan? 1053 01:04:36,791 --> 01:04:39,000 I guess go to jail. 1054 01:04:39,583 --> 01:04:42,875 For better or worse I've known people who have been to jail. 1055 01:04:43,541 --> 01:04:46,750 No offense, but you're not the kind of person who can go to jail. 1056 01:04:48,916 --> 01:04:50,958 We need to get rid of this. 1057 01:04:51,791 --> 01:04:52,833 And her? 1058 01:05:05,416 --> 01:05:06,666 You mean... 1059 01:05:07,583 --> 01:05:08,708 cut it? 1060 01:05:08,708 --> 01:05:09,958 In small pieces? 1061 01:05:12,791 --> 01:05:14,541 But I am not prepared. 1062 01:05:15,333 --> 01:05:17,416 You don't have to do it yourself. 1063 01:05:18,541 --> 01:05:19,958 I'm a good friend 1064 01:05:19,958 --> 01:05:22,041 and I don't mind taking risks for my friends. 1065 01:05:23,291 --> 01:05:25,916 And this can make us very good friends. 1066 01:05:26,791 --> 01:05:27,791 Ok? 1067 01:05:29,666 --> 01:05:30,666 Let's get her out of here. 1068 01:05:30,791 --> 01:05:32,500 And where should we take her? 1069 01:05:32,958 --> 01:05:34,041 To my house. 1070 01:05:34,916 --> 01:05:37,166 You don't want your mother to come and find her suddenly. 1071 01:05:37,333 --> 01:05:38,250 Now? 1072 01:05:38,250 --> 01:05:41,791 I'm no expert, but I wouldn't want to run into the doorman or the neighbors. 1073 01:05:42,166 --> 01:05:43,791 We'll wait till night. 1074 01:05:52,833 --> 01:05:54,000 Don't you have... 1075 01:05:54,541 --> 01:05:55,708 some cards? 1076 01:05:57,250 --> 01:05:58,958 or something to kill some time? 1077 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 Sorry, 1078 01:06:02,083 --> 01:06:04,583 enough dead for today, huh? 1079 01:06:08,875 --> 01:06:11,291 That was ugly. 1080 01:06:11,791 --> 01:06:13,500 Grab the arms 1081 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 of a strong impulse. 1082 01:06:15,875 --> 01:06:17,291 Listen to me, please. 1083 01:06:17,291 --> 01:06:19,125 Grab her arms. 1084 01:06:19,125 --> 01:06:20,375 A strong impulse. 1085 01:06:20,375 --> 01:06:25,208 You bend down at that moment and lean his whole body on your shoulder. 1086 01:06:25,375 --> 01:06:25,916 Okay? 1087 01:06:26,250 --> 01:06:30,000 At that moment, you put your arm between her legs. 1088 01:06:30,125 --> 01:06:32,875 In such a way that when you stand up you have one hand free. 1089 01:06:32,916 --> 01:06:34,875 It is very important to always have one hand free. 1090 01:06:36,166 --> 01:06:37,500 Yes, but 1091 01:06:37,500 --> 01:06:38,250 what for? 1092 01:06:40,125 --> 01:06:41,458 To open doors. 1093 01:06:41,666 --> 01:06:42,750 To make a call. 1094 01:06:42,750 --> 01:06:44,583 To pick up a torch. I don't know. 1095 01:06:46,041 --> 01:06:48,416 Warm up. 1096 01:06:55,833 --> 01:06:56,541 Is everything there? 1097 01:06:56,541 --> 01:06:57,916 I can't find the wig. 1098 01:06:59,250 --> 01:07:00,791 Don't worry about it now. 1099 01:07:01,208 --> 01:07:02,375 Can I have your number? 1100 01:07:02,375 --> 01:07:03,083 What for? 1101 01:07:03,333 --> 01:07:05,458 So that you can tell me. 1102 01:07:05,750 --> 01:07:06,208 No. 1103 01:07:06,583 --> 01:07:08,916 It's better if we don't keep in touch for the next few days. 1104 01:07:09,375 --> 01:07:11,083 I'll let you know when it's over. 1105 01:07:12,708 --> 01:07:13,958 What if they ask? 1106 01:07:15,500 --> 01:07:16,750 No one is going to ask. 1107 01:07:17,041 --> 01:07:18,083 What if they do? 1108 01:07:18,083 --> 01:07:19,958 Tell the truth, don't lie. 1109 01:07:20,166 --> 01:07:21,791 She was here and left the next day. 1110 01:07:22,000 --> 01:07:23,083 Be detailed. 1111 01:07:23,250 --> 01:07:25,333 The best way to lie is to be very truthful. 1112 01:07:25,625 --> 01:07:27,708 Don't worry, no one will find it. 1113 01:07:27,708 --> 01:07:28,958 How can you be so sure? 1114 01:07:29,083 --> 01:07:30,125 I know what I do to myself. 1115 01:07:30,666 --> 01:07:31,416 Trust me. 1116 01:07:32,333 --> 01:07:34,208 and try to rest. 1117 01:07:34,208 --> 01:07:36,000 Watch TV. Don't think too much. 1118 01:07:36,000 --> 01:07:38,333 And above all, stop smoking that shit you're smoking. 1119 01:07:38,833 --> 01:07:39,875 It's not good for your head. 1120 01:07:40,208 --> 01:07:40,916 Got it? 1121 01:07:42,625 --> 01:07:43,583 Thank you. 1122 01:07:44,208 --> 01:07:45,125 You are welcome. 1123 01:07:45,833 --> 01:07:47,458 Neighbors should help each other. 1124 01:07:48,458 --> 01:07:49,916 It's something that is being lost. 1125 01:08:03,458 --> 01:08:05,291 Get ready to stomp your feet 1126 01:08:05,416 --> 01:08:08,750 get a natural movement with Amaran Liso Keratin. 1127 01:08:08,833 --> 01:08:11,583 Its formula with marula oil and triple keratin... 1128 01:08:30,166 --> 01:08:32,666 This is a coded message. 1129 01:08:35,041 --> 01:08:37,083 Watch your path… 1130 01:08:37,708 --> 01:08:39,875 This is a coded message. 1131 01:08:39,875 --> 01:08:41,916 The children of the… 1132 01:09:37,916 --> 01:09:40,541 Woman missing in Madrid 1133 01:09:45,541 --> 01:09:47,625 The Man of the New Dawn 1134 01:09:50,166 --> 01:09:52,208 Watch your Path, 1135 01:09:52,208 --> 01:09:53,875 Check your portal. 1136 01:09:54,458 --> 01:09:56,500 Children of The Old Sunset 1137 01:09:59,250 --> 01:10:01,333 Themanofthenewdawn.com 1138 01:10:06,291 --> 01:10:08,375 You cannot access this website 1139 01:10:53,875 --> 01:10:58,000 POLICE!! 1140 01:11:21,958 --> 01:11:23,041 Are you feeling well? 1141 01:11:23,708 --> 01:11:24,333 No. 1142 01:11:24,875 --> 01:11:25,833 But thank you for asking. 1143 01:11:26,208 --> 01:11:29,000 We know that our last meeting was not to anyone's liking. 1144 01:11:29,875 --> 01:11:32,083 Let's hope that this time it will be more productive. 1145 01:11:33,083 --> 01:11:34,125 Of course. 1146 01:11:34,250 --> 01:11:36,458 Do you know this woman? 1147 01:11:42,541 --> 01:11:44,041 No, I don't think so. 1148 01:11:44,041 --> 01:11:45,708 Look at her carefully. 1149 01:11:46,791 --> 01:11:48,583 She is an escort. 1150 01:11:50,208 --> 01:11:51,166 A whore. 1151 01:11:51,791 --> 01:11:53,541 She disappeared three days ago. 1152 01:11:53,541 --> 01:11:55,000 I don't know her. 1153 01:11:55,583 --> 01:11:57,166 What about this one? 1154 01:11:57,166 --> 01:11:58,666 Do you know her? 1155 01:11:58,833 --> 01:12:01,208 She's a French girl who was 1156 01:12:01,208 --> 01:12:03,583 on a one-year scholarship at the university. 1157 01:12:04,666 --> 01:12:06,041 She didn't finish. 1158 01:12:07,166 --> 01:12:07,916 How so? 1159 01:12:08,291 --> 01:12:10,416 Disappeared a month and a half ago. 1160 01:12:11,666 --> 01:12:13,041 Sales clerk. 1161 01:12:13,041 --> 01:12:15,250 Mother of two children. 1162 01:12:18,833 --> 01:12:19,625 Disappeared? 1163 01:12:19,625 --> 01:12:21,500 Do you notice anything in common between them? 1164 01:12:21,500 --> 01:12:24,500 The latter two have the same hair color. 1165 01:12:24,500 --> 01:12:26,958 The first of them was last seen wearing a wig. 1166 01:12:27,916 --> 01:12:29,500 Can you imagine what color it was? 1167 01:12:31,916 --> 01:12:32,583 Black? 1168 01:12:32,791 --> 01:12:37,166 Do you know how likely it is that three girls 1169 01:12:37,291 --> 01:12:40,375 with the same characteristics will disappear 1170 01:12:40,375 --> 01:12:41,916 within five months? 1171 01:12:43,250 --> 01:12:43,833 Few. 1172 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 Very few. 1173 01:12:45,166 --> 01:12:46,250 Close to zero. 1174 01:12:46,250 --> 01:12:47,083 Minus one... 1175 01:12:47,708 --> 01:12:49,875 Technically, there are no negative probabilities. 1176 01:12:51,000 --> 01:12:52,625 It would be zero in any case. 1177 01:12:52,625 --> 01:12:54,250 Now you're getting smart? 1178 01:12:55,125 --> 01:12:55,666 I'm sorry, 1179 01:12:57,000 --> 01:12:58,500 Are you implying that there is a ... 1180 01:12:58,958 --> 01:13:00,000 A psychopath on the loose? 1181 01:13:00,125 --> 01:13:01,041 We don't know yet. 1182 01:13:01,041 --> 01:13:02,750 That's why we are investigating. 1183 01:13:02,750 --> 01:13:04,541 It is a possibility. 1184 01:13:05,625 --> 01:13:07,500 These cases are 1185 01:13:08,125 --> 01:13:10,083 very difficult to solve. 1186 01:13:11,916 --> 01:13:13,625 90% of the time 1187 01:13:13,625 --> 01:13:15,750 the criminal is known to the victim. 1188 01:13:15,916 --> 01:13:19,000 But here there is no rational, 1189 01:13:19,666 --> 01:13:20,625 logical connection. 1190 01:13:21,625 --> 01:13:24,083 Just a pathological motivation. 1191 01:13:24,916 --> 01:13:28,500 All you have is a series of coincidences to start from. 1192 01:13:30,750 --> 01:13:31,583 I see... 1193 01:13:31,583 --> 01:13:33,375 You were a journalist, right? 1194 01:13:40,750 --> 01:13:42,458 But you're stuck. 1195 01:13:43,500 --> 01:13:45,000 You are missing pieces 1196 01:13:45,000 --> 01:13:47,208 to draw the whole map. 1197 01:13:48,208 --> 01:13:50,625 You do a series of interviews 1198 01:13:50,625 --> 01:13:52,333 and discover that there is a guy 1199 01:13:52,333 --> 01:13:54,125 who is not telling the whole truth. 1200 01:13:56,000 --> 01:13:56,916 Where would you continue 1201 01:13:56,916 --> 01:13:58,250 the investigation? 1202 01:13:59,625 --> 01:14:01,083 For that guy. 1203 01:14:01,875 --> 01:14:04,250 What if that guy isn't telling the whole truth 1204 01:14:05,000 --> 01:14:06,375 for some other reason? 1205 01:14:07,250 --> 01:14:10,500 For something childish, unimportant. 1206 01:14:11,125 --> 01:14:12,500 But by doing so 1207 01:14:12,958 --> 01:14:17,166 he puts himself in the spotlight of something bigger. 1208 01:14:18,125 --> 01:14:19,791 What would you think of him? 1209 01:14:21,833 --> 01:14:22,666 That he's 1210 01:14:23,166 --> 01:14:24,000 an asshole. 1211 01:14:25,500 --> 01:14:27,125 That's what I thought. 1212 01:14:27,125 --> 01:14:28,583 This is not a joke. 1213 01:14:28,666 --> 01:14:31,041 It's in your best interest to be honest with us. 1214 01:14:31,166 --> 01:14:32,333 Look at it again. 1215 01:14:34,041 --> 01:14:35,458 Are you sure it doesn't ring a bell... 1216 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 Neo? 1217 01:14:37,916 --> 01:14:41,041 The girl thought you were a mental moron for using 1218 01:14:41,041 --> 01:14:42,375 a pseudonym out of a movie. 1219 01:14:42,375 --> 01:14:45,083 It wasn't too hard to figure out she was here. 1220 01:14:49,083 --> 01:14:50,541 What's so funny? 1221 01:14:52,833 --> 01:14:53,833 I am sorry. 1222 01:14:55,458 --> 01:14:56,708 I lied to you. 1223 01:14:57,166 --> 01:14:58,375 We already know that. 1224 01:14:58,375 --> 01:15:00,875 Did you want to know what they called me at school? 1225 01:15:02,541 --> 01:15:03,375 Rat. 1226 01:15:03,916 --> 01:15:05,500 Everybody called me Rat. 1227 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 Even... 1228 01:15:09,291 --> 01:15:10,791 Some teachers. 1229 01:15:12,125 --> 01:15:13,250 Do you know why? 1230 01:15:15,583 --> 01:15:18,500 Rats have a constant sense of danger. 1231 01:15:19,333 --> 01:15:21,125 They are the first to run away, 1232 01:15:21,208 --> 01:15:22,958 to jump ship. 1233 01:15:24,416 --> 01:15:26,208 In school I always avoided trouble 1234 01:15:26,916 --> 01:15:29,500 and ended up facing a bigger problem. 1235 01:15:30,458 --> 01:15:31,500 I don't know. 1236 01:15:35,791 --> 01:15:37,583 It´s funny to remember it now. 1237 01:15:42,791 --> 01:15:44,208 What time did she arrive? 1238 01:15:44,500 --> 01:15:45,666 I asked her to buy a drink. 1239 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 I guess she would buy it at the store downstairs. 1240 01:15:48,000 --> 01:15:50,333 The Chinese guy must know the time or so. 1241 01:15:52,875 --> 01:15:55,083 Did you notice anything unusual about her? 1242 01:15:56,208 --> 01:15:58,500 Believe it or not, this is the first time I hired 1243 01:15:58,500 --> 01:15:59,833 a prostitute. 1244 01:16:02,708 --> 01:16:05,041 And what encouraged you to hire their services 1245 01:16:05,041 --> 01:16:06,458 on that very day? 1246 01:16:17,625 --> 01:16:18,791 And what happened? 1247 01:16:21,000 --> 01:16:23,041 Do you want to hear the details? 1248 01:16:24,375 --> 01:16:26,541 We don't want to, believe me. 1249 01:16:27,416 --> 01:16:29,208 But I'm afraid it's necessary. 1250 01:16:32,500 --> 01:16:33,750 Nothing happened. 1251 01:16:34,250 --> 01:16:36,250 I couldn't finish. 1252 01:16:36,791 --> 01:16:39,541 And I couldn't say it ever got started either. 1253 01:16:40,875 --> 01:16:42,166 What time did she leave? 1254 01:16:43,125 --> 01:16:44,291 Next day. 1255 01:16:46,125 --> 01:16:47,500 Did she say where she was going? 1256 01:16:48,125 --> 01:16:49,041 No 1257 01:16:50,916 --> 01:16:52,583 Every detail matters. 1258 01:16:54,125 --> 01:16:55,541 She spoke just enough. 1259 01:16:56,041 --> 01:16:58,333 I guess she didn't like my company. 1260 01:16:59,041 --> 01:17:00,166 As you do. 1261 01:17:01,875 --> 01:17:03,500 Like everyone else 1262 01:17:03,875 --> 01:17:05,750 Like my classmates at school. 1263 01:17:07,791 --> 01:17:08,625 So... 1264 01:17:09,250 --> 01:17:10,541 If you have no further questions, 1265 01:17:11,791 --> 01:17:14,666 I would beg you to please leave my house. 1266 01:17:15,000 --> 01:17:16,125 We will get back to you. 1267 01:17:16,708 --> 01:17:17,916 If there is no other choice... 1268 01:17:17,958 --> 01:17:20,208 You're not a rat, kid. 1269 01:17:20,958 --> 01:17:22,750 Rats are smart. 1270 01:17:23,291 --> 01:17:27,958 If you remember anything, please contact us, okay? 1271 01:17:28,166 --> 01:17:29,666 If I remember anything, 1272 01:17:30,166 --> 01:17:32,000 I know where to find you. 1273 01:18:07,625 --> 01:18:08,125 Hello. 1274 01:18:10,416 --> 01:18:12,666 You catch me at the station, 1275 01:18:13,375 --> 01:18:15,291 I've been calling you. 1276 01:18:16,666 --> 01:18:17,375 Sorry. 1277 01:18:19,541 --> 01:18:21,916 Grandmother died the day before yesterday. 1278 01:18:23,000 --> 01:18:23,625 Gee, 1279 01:18:25,416 --> 01:18:26,250 I'm sorry. 1280 01:18:30,541 --> 01:18:31,250 Mom. 1281 01:18:36,750 --> 01:18:37,750 I'm sorry. 1282 01:18:39,250 --> 01:18:41,000 I am very, very sorry. 1283 01:18:41,000 --> 01:18:42,375 Did something happen? 1284 01:18:44,416 --> 01:18:46,291 I think I'm in trouble. 1285 01:18:46,291 --> 01:18:47,625 What happened? 1286 01:18:48,250 --> 01:18:50,125 I lose reception son. 1287 01:18:50,125 --> 01:18:52,375 I'll be back tonight, I'll be there in an hour and a half. 1288 01:18:52,375 --> 01:18:53,083 Ok. 1289 01:18:53,416 --> 01:18:55,875 If you need anything urgent talk to Abel. 1290 01:18:55,875 --> 01:18:57,250 You can trust on him. 1291 01:18:58,750 --> 01:19:00,166 You were right. 1292 01:19:00,666 --> 01:19:02,125 Abel is a good man. 1293 01:19:02,625 --> 01:19:04,333 Did he make the purchase for you? 1294 01:19:05,166 --> 01:19:05,916 How? 1295 01:19:06,541 --> 01:19:08,291 I left him house keys, just in case. 1296 01:19:12,291 --> 01:19:13,750 Does Abel have the house keys? 1297 01:19:13,750 --> 01:19:14,500 Yes. 1298 01:19:14,833 --> 01:19:16,208 Yes, did he make the purchase? 1299 01:20:45,375 --> 01:20:47,458 I am not a rat. 1300 01:20:48,333 --> 01:20:51,000 I'm not a fucking rat. 1301 01:21:22,458 --> 01:21:23,291 Hi. 1302 01:21:27,458 --> 01:21:28,875 Did you clean up? 1303 01:21:34,125 --> 01:21:35,291 Is it that bad? 1304 01:21:35,375 --> 01:21:35,875 What is it? 1305 01:21:36,000 --> 01:21:36,833 I don't know, 1306 01:21:37,000 --> 01:21:38,250 whatever happened. 1307 01:21:38,250 --> 01:21:38,916 No. 1308 01:21:39,583 --> 01:21:41,791 Mom, I just wanted to say I'm sorry. 1309 01:21:43,208 --> 01:21:43,875 Why? 1310 01:21:44,208 --> 01:21:46,083 For my behavior 1311 01:21:46,083 --> 01:21:47,791 in recent years. 1312 01:22:04,000 --> 01:22:06,833 We need to talk more and do things together. 1313 01:22:09,791 --> 01:22:11,083 Sorry, I'm just 1314 01:22:12,333 --> 01:22:13,833 a little sensitive 1315 01:22:13,833 --> 01:22:15,583 about grandma. 1316 01:22:17,458 --> 01:22:20,000 I have been a little unfair to you and Abel. 1317 01:22:20,916 --> 01:22:22,708 Do you really think so? 1318 01:22:23,041 --> 01:22:25,000 Well, you have been, actually. 1319 01:22:25,791 --> 01:22:27,166 He is a good man. 1320 01:22:27,708 --> 01:22:29,208 So, are you going to see him later? 1321 01:22:29,208 --> 01:22:33,291 Yes, in a while. I have a little present for him. 1322 01:22:36,750 --> 01:22:38,000 Thank you. 1323 01:22:52,000 --> 01:22:53,583 How is it going there? 1324 01:22:54,500 --> 01:22:55,500 Well, 1325 01:22:56,625 --> 01:22:59,250 your aunt and I have been arguing for a change. 1326 01:22:59,750 --> 01:23:00,625 Oh, is that so? 1327 01:23:01,583 --> 01:23:02,833 For money. 1328 01:23:03,333 --> 01:23:04,875 Stress, I guess. 1329 01:23:05,333 --> 01:23:06,958 How about here? 1330 01:23:07,041 --> 01:23:07,916 Good. 1331 01:23:08,166 --> 01:23:12,041 The other day I saw out the window the older lady walking the two dogs. 1332 01:23:13,000 --> 01:23:14,125 Is it the hair one? 1333 01:23:14,125 --> 01:23:16,375 She had dyed it again. 1334 01:23:16,625 --> 01:23:18,583 One color on each side of his head. 1335 01:23:18,916 --> 01:23:20,750 Green and orange. 1336 01:23:20,750 --> 01:23:22,541 My God, how awful. 1337 01:23:22,541 --> 01:23:24,750 Yes, that's what I thought. 1338 01:23:24,750 --> 01:23:27,500 Of course, such artificial colors in an old person. 1339 01:23:27,875 --> 01:23:30,291 Well, they look ridiculous. And Abel thinks the same. 1340 01:23:30,750 --> 01:23:32,791 They look like they're drawing attention to themselves. 1341 01:23:32,791 --> 01:23:34,083 Like they are alone. 1342 01:23:34,875 --> 01:23:36,666 Mine doesn't look artificial, does it? 1343 01:23:37,041 --> 01:23:37,791 No. 1344 01:23:38,333 --> 01:23:40,500 No... Well yes, actually, I don't want to lie to you. 1345 01:23:41,750 --> 01:23:42,750 Yeah, 1346 01:23:44,208 --> 01:23:47,541 maybe we went a little overboard, but Abel told me it looked good on me. 1347 01:23:47,541 --> 01:23:49,375 Maybe he didn't want to take away your illusion. 1348 01:23:51,125 --> 01:23:53,500 Abel saw the picture of you and me in Grandma's town, 1349 01:23:53,875 --> 01:23:57,000 the one with that black hair. And he said it looked great on you. 1350 01:24:01,083 --> 01:24:01,916 Now? 1351 01:24:01,916 --> 01:24:02,916 Why not? 1352 01:24:04,500 --> 01:24:05,250 I have just arrived. 1353 01:24:05,250 --> 01:24:06,583 I have a lot of things to do. 1354 01:24:06,583 --> 01:24:07,416 Well, if you want, I'll help you. 1355 01:24:08,041 --> 01:24:09,208 It'll be fun. 1356 01:24:09,708 --> 01:24:11,333 So we can finally do things together. 1357 01:24:16,083 --> 01:24:17,333 I think you are doing it wrong. 1358 01:24:17,333 --> 01:24:18,833 I've done it a thousand times. 1359 01:24:18,833 --> 01:24:20,583 Look what it says here. 1360 01:24:20,583 --> 01:24:23,208 Notice that there are also some drawings. Do you see them? 1361 01:24:23,375 --> 01:24:25,125 I swear to you that 1362 01:24:25,125 --> 01:24:26,250 We could look for a tutorial. 1363 01:24:26,250 --> 01:24:27,375 There are tutorials for everything. 1364 01:24:27,750 --> 01:24:30,000 Look, if you say anything else, you wait outside. 1365 01:24:30,083 --> 01:24:31,291 Okay. 1366 01:24:31,625 --> 01:24:32,250 Okay 1367 01:24:32,250 --> 01:24:34,333 counts as something. 1368 01:24:35,791 --> 01:24:36,791 It's wrong. 1369 01:24:49,958 --> 01:24:51,041 How do you like it? 1370 01:24:53,000 --> 01:24:54,000 Perfect. 1371 01:25:12,833 --> 01:25:14,375 It's a silly present. 1372 01:25:16,833 --> 01:25:18,083 Are you all right? 1373 01:25:19,500 --> 01:25:20,708 What have you done? 1374 01:25:21,875 --> 01:25:23,333 Don't you like it? 1375 01:25:25,166 --> 01:25:26,916 You remind me 1376 01:25:26,916 --> 01:25:28,125 of my mother. 1377 01:25:28,875 --> 01:25:30,166 Look, let's do one thing, 1378 01:25:30,666 --> 01:25:33,125 I'll go to the bathroom for a moment and we'll forget about the hair. 1379 01:25:33,375 --> 01:25:36,166 If I caught you at a bad time, it's okay. 1380 01:25:36,166 --> 01:25:37,375 Okey? 1381 01:26:25,333 --> 01:26:27,333 Have you opened them yet? 1382 01:26:27,333 --> 01:26:29,458 I called and reserved the last box. 1383 01:26:30,000 --> 01:26:32,083 Now they put a little bit of 1384 01:26:32,083 --> 01:26:34,708 crunchy almond on top.... 1385 01:26:35,750 --> 01:26:37,625 They are delicious. 1386 01:26:37,625 --> 01:26:39,375 What's wrong with you? 1387 01:26:44,375 --> 01:26:45,500 Sorry. 1388 01:26:47,125 --> 01:26:48,875 I am sorry for what I did. 1389 01:26:49,250 --> 01:26:50,333 Calm down. 1390 01:26:51,625 --> 01:26:52,708 Calm down. 1391 01:26:54,125 --> 01:26:57,500 "How beautiful my child is. 1392 01:26:59,500 --> 01:27:03,166 He is beautiful when he sleeps. 1393 01:27:04,291 --> 01:27:06,875 He looks like a poppy 1394 01:27:08,041 --> 01:27:10,500 among the green 1395 01:27:10,500 --> 01:27:12,041 wheat fields...” 1396 01:28:06,083 --> 01:28:07,500 Good evening. 1397 01:28:08,333 --> 01:28:09,208 Please come in. 1398 01:28:09,208 --> 01:28:10,458 Don't just stand there. 1399 01:28:19,208 --> 01:28:20,125 Sit down. 1400 01:28:34,041 --> 01:28:36,166 I assume that your bosses have assigned 1401 01:28:36,166 --> 01:28:38,208 you exclusively to surveillance duties. 1402 01:28:39,583 --> 01:28:42,583 And I understand your surprise at this turn of events. 1403 01:28:44,041 --> 01:28:46,666 But I have a proposition to make. 1404 01:28:48,541 --> 01:28:50,166 Ask yourselves a question. 1405 01:28:50,166 --> 01:28:52,750 What's the best way to catch a serial killer? 1406 01:28:53,333 --> 01:28:55,041 These are very difficult cases. 1407 01:28:55,041 --> 01:28:57,666 In ordinary cases, the victim and the killer know each other. 1408 01:28:57,916 --> 01:29:00,666 But in this type of case, there is no prior relationship. 1409 01:29:01,416 --> 01:29:03,250 The only motivation is impulse. 1410 01:29:03,583 --> 01:29:05,666 It obeys nothing logical or rational. 1411 01:29:05,666 --> 01:29:06,875 It is simply... 1412 01:29:06,875 --> 01:29:08,708 a pathological motivation. 1413 01:29:13,958 --> 01:29:15,916 What I'm talking about, gentlemen, 1414 01:29:15,916 --> 01:29:18,208 is that the best way to catch a serial killer. 1415 01:29:19,291 --> 01:29:20,458 It's on the spot. 1416 01:29:21,041 --> 01:29:23,791 When he is committing the murder. 1417 01:29:24,916 --> 01:29:27,208 Upstairs, on the top floor. 1418 01:29:27,208 --> 01:29:28,833 You've got to hurry. 1419 01:29:29,666 --> 01:29:33,041 I suppose it comes as a surprise to you that a civilian like me 1420 01:29:33,041 --> 01:29:35,958 has been able to solve a case of this magnitude. 1421 01:29:37,416 --> 01:29:39,458 So I'm ready to answer your questions. 1422 01:29:39,458 --> 01:29:41,541 In fact, we do have some questions for you. 1423 01:29:42,166 --> 01:29:43,041 As you wish. 1424 01:29:43,041 --> 01:29:45,041 I guess they have a while left upstairs. 1425 01:29:45,041 --> 01:29:46,166 By the way, 1426 01:29:46,166 --> 01:29:49,666 is it normal for the murderer to cry before committing the crime? 1427 01:29:50,166 --> 01:29:53,208 We have been following with special attention your activity on the net. 1428 01:29:53,500 --> 01:29:57,291 Mainly made up of false or outright stupid information. 1429 01:29:57,291 --> 01:29:58,791 Are you the ones who have thrown away my page? 1430 01:29:58,791 --> 01:30:01,208 And denote a below-average intelligence in human beings. 1431 01:30:01,583 --> 01:30:02,791 But nothing surprises us anymore. 1432 01:30:03,916 --> 01:30:05,416 We have intercepted signals, 1433 01:30:05,416 --> 01:30:06,458 interferences. 1434 01:30:06,458 --> 01:30:08,958 We know that you have been contacted. 1435 01:30:09,375 --> 01:30:10,083 Who? 1436 01:30:10,125 --> 01:30:12,000 What do you know about the Keratyna project? 1437 01:30:13,708 --> 01:30:14,750 Are you part of the 1438 01:30:14,750 --> 01:30:17,416 self-styled Sons of the Old Sunset? 1439 01:30:18,041 --> 01:30:20,041 Have any members of the self-styled 1440 01:30:20,041 --> 01:30:23,166 Sons of the Old Sunset tried to contact you? 1441 01:31:04,541 --> 01:31:06,083 You are fighting a battle 1442 01:31:06,791 --> 01:31:08,208 that we have already won. 1443 01:31:08,916 --> 01:31:11,083 You kill each other, 1444 01:31:13,958 --> 01:31:15,291 You humans 1445 01:31:16,416 --> 01:31:19,250 can only think as individuals 1446 01:31:19,541 --> 01:31:21,625 not as a collective. 1447 01:31:22,708 --> 01:31:26,458 A species can only guarantee its survival 1448 01:31:27,125 --> 01:31:29,958 if it thinks as a collective. 1449 01:31:35,041 --> 01:31:36,041 What are you, 1450 01:31:36,541 --> 01:31:38,041 a communist? 1451 01:31:38,583 --> 01:31:40,250 I think you think too much, 1452 01:31:41,416 --> 01:31:43,000 comrade. 1453 01:32:11,208 --> 01:32:12,416 They exist! 1454 01:32:13,000 --> 01:32:13,958 They exist! 1455 01:32:14,333 --> 01:32:15,375 They exist! 1456 01:32:17,500 --> 01:32:19,041 What are these two? 1457 01:32:21,208 --> 01:32:23,083 It's them, It´s them! 1458 01:32:23,541 --> 01:32:24,416 Them? 1459 01:32:25,375 --> 01:32:26,625 And what the hell did they want? 1460 01:32:26,875 --> 01:32:29,083 Know what I know about the Keratyna project. 1461 01:32:29,250 --> 01:32:30,375 Keratyna? 1462 01:32:31,666 --> 01:32:32,541 What do you know... 1463 01:32:32,541 --> 01:32:33,250 about that? 1464 01:32:33,250 --> 01:32:34,125 I don't know. 1465 01:32:34,125 --> 01:32:35,583 I smoke too much. 1466 01:32:37,625 --> 01:32:38,666 Don't you realize 1467 01:32:38,666 --> 01:32:39,625 how important this is, 1468 01:32:39,625 --> 01:32:41,333 you psychopathic scumbag? 1469 01:32:41,916 --> 01:32:43,833 They exist! They exist! 1470 01:32:43,833 --> 01:32:45,458 All this time, I was right! 1471 01:32:46,916 --> 01:32:47,750 Mom. 1472 01:32:47,750 --> 01:32:48,875 You're alive. 1473 01:32:49,875 --> 01:32:51,708 How could you use me like this? 1474 01:32:52,500 --> 01:32:55,583 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop! 1475 01:32:57,250 --> 01:32:58,791 Everything was under control. 1476 01:32:58,791 --> 01:33:01,125 I thought they were policemen. 1477 01:33:07,375 --> 01:33:08,750 But what happened? 1478 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 I don't know. 1479 01:33:18,750 --> 01:33:19,833 They exist... 1480 01:33:19,833 --> 01:33:20,916 They exist... 1481 01:33:22,291 --> 01:33:22,916 Who? 1482 01:33:22,916 --> 01:33:24,750 Alien beings. 1483 01:33:24,875 --> 01:33:25,500 I see... 1484 01:33:27,916 --> 01:33:29,208 And what are they doing in the kitchen? 1485 01:33:29,208 --> 01:33:30,541 They want to know what I know 1486 01:33:30,541 --> 01:33:31,375 About what? 1487 01:33:31,375 --> 01:33:32,500 I don't know. 1488 01:33:33,791 --> 01:33:35,041 We should call the police. 1489 01:33:35,333 --> 01:33:36,791 No, no, no. 1490 01:33:37,083 --> 01:33:38,291 We have to call the press. 1491 01:33:38,291 --> 01:33:40,416 I was right and everybody has to know it. 1492 01:33:42,208 --> 01:33:45,083 They want to end the freedom of the human race. 1493 01:33:45,541 --> 01:33:46,916 They want to trample it underfoot. 1494 01:33:46,916 --> 01:33:47,958 They want to destroy us, 1495 01:33:47,958 --> 01:33:49,416 make us their slaves. 1496 01:33:49,416 --> 01:33:50,875 They want to dominate the planet. 1497 01:33:51,833 --> 01:33:52,833 I see... 1498 01:34:14,458 --> 01:34:16,833 Given the state of the world, 1499 01:34:18,250 --> 01:34:20,750 maybe they'll do better, right? 1500 01:34:21,666 --> 01:34:22,291 What? 1501 01:34:26,208 --> 01:34:28,333 We have tried. 1502 01:34:29,750 --> 01:34:32,250 Maybe it's time to give 1503 01:34:33,166 --> 01:34:34,500 others a chance. 1504 01:34:37,541 --> 01:34:39,458 I think you'd better go. 1505 01:34:39,458 --> 01:34:41,041 You're kicking me out of my own house. 1506 01:34:42,166 --> 01:34:44,125 But I can't leave you alone with him. 1507 01:34:44,125 --> 01:34:45,791 It's too dangerous. 1508 01:34:45,958 --> 01:34:47,416 He is like a child. 1509 01:34:48,291 --> 01:34:51,583 He just needs to be treated well. 1510 01:34:51,583 --> 01:34:53,083 He has already killed three people. 1511 01:34:53,083 --> 01:34:54,166 Well... 1512 01:34:56,458 --> 01:34:58,083 Nowadays... 1513 01:34:59,541 --> 01:35:01,458 three is not a lot. 1514 01:35:01,458 --> 01:35:03,083 Have you lost your mind or what? 1515 01:35:03,291 --> 01:35:05,500 I don't know what these things are, 1516 01:35:06,041 --> 01:35:08,125 but they can't be much worse than you. 1517 01:35:10,125 --> 01:35:11,750 Or us. 1518 01:35:12,208 --> 01:35:12,875 See, 1519 01:35:13,250 --> 01:35:15,208 this is the problem with humans. 1520 01:35:15,208 --> 01:35:17,875 Ordinary people. The mediocre. 1521 01:35:18,583 --> 01:35:19,333 You are 1522 01:35:19,375 --> 01:35:20,708 incapable of 1523 01:35:20,708 --> 01:35:23,458 appreciating greatness 1524 01:35:23,583 --> 01:35:24,250 This encompasses 1525 01:35:24,250 --> 01:35:26,583 planets, entire galaxies. 1526 01:35:26,583 --> 01:35:29,250 And you reproach me for this stupidity. 1527 01:35:31,083 --> 01:35:33,708 All of this will remain in memory. 1528 01:35:33,708 --> 01:35:36,000 This is history. 1529 01:35:36,000 --> 01:35:38,000 I am history. 1530 01:35:38,291 --> 01:35:40,750 I am The Man of the New Sunset. 1531 01:35:41,666 --> 01:35:43,125 And what are you? 1532 01:35:43,125 --> 01:35:44,041 What are you? 1533 01:35:44,666 --> 01:35:48,666 You are wretches condemned to oblivion. 1534 01:35:49,375 --> 01:35:51,750 You are insignificant. 1535 01:35:51,750 --> 01:35:54,291 You are zero to the left. 1536 01:35:55,500 --> 01:35:59,000 You are a bunch of filthy 1537 01:36:00,000 --> 01:36:01,000 rats. 1538 01:36:19,916 --> 01:36:22,666 ... with up to 16% repair concentrate 1539 01:36:22,666 --> 01:36:23,791 with keratin XS... 1540 01:36:23,791 --> 01:36:27,458 ... its formula with marula oil and triple keratin... 1541 01:36:27,458 --> 01:36:30,958 ... new Amaran Liso Keratin. With less sulphates and with keratin 1542 01:36:30,958 --> 01:36:32,333 leaves my hair so soft 1543 01:36:32,333 --> 01:36:33,958 that even my stylist loves it. 1544 01:36:33,958 --> 01:36:36,416 Pamper your hair with Liso Keeratin by Amaran! 1545 01:36:36,416 --> 01:36:38,666 Professional quality, without paying a fortune 1546 01:37:10,625 --> 01:37:11,708 Hello, Laura. 1547 01:37:11,916 --> 01:37:13,083 What are you doing here? 1548 01:37:14,958 --> 01:37:15,791 Are you okay? 1549 01:37:15,791 --> 01:37:17,416 I am perfectly fine. 1550 01:37:17,416 --> 01:37:18,458 I need to see Jorge. 1551 01:37:18,458 --> 01:37:19,833 It is very important. 1552 01:37:19,833 --> 01:37:21,291 Jorge is not here. 1553 01:37:23,791 --> 01:37:25,458 How did you know where we lived? 1554 01:37:25,458 --> 01:37:27,791 I don't know. I guess you would tell me or something. 1555 01:37:28,000 --> 01:37:28,583 No, 1556 01:37:28,958 --> 01:37:29,458 I don't think so, 1557 01:37:29,458 --> 01:37:30,333 almost certainly not. 1558 01:37:30,708 --> 01:37:32,208 I need you to see something. 1559 01:37:32,208 --> 01:37:33,916 Very important. 1560 01:37:34,208 --> 01:37:36,166 This could change the world 1561 01:37:36,166 --> 01:37:38,041 as we know it. 1562 01:37:59,583 --> 01:38:00,708 "psychopathic scum." 1563 01:38:04,083 --> 01:38:05,708 I know what you're thinking. 1564 01:38:05,708 --> 01:38:07,375 It's the same for me. 1565 01:38:07,375 --> 01:38:08,500 They exist. 1566 01:38:10,625 --> 01:38:12,000 What do you want us to do with this? 1567 01:38:12,000 --> 01:38:13,291 Publish it. 1568 01:38:19,166 --> 01:38:21,708 We could open with it tomorrow. 1569 01:38:22,083 --> 01:38:24,291 Although, well, the Yeti interview has a lot of pull. 1570 01:38:24,291 --> 01:38:25,958 Maybe in the intergalactic events section 1571 01:38:25,958 --> 01:38:27,375 we could find a place for it. 1572 01:38:30,666 --> 01:38:31,416 But let's see. 1573 01:38:31,416 --> 01:38:32,791 What is this? 1574 01:38:37,750 --> 01:38:40,416 It's very fake but very funny. 1575 01:38:46,916 --> 01:38:48,250 Poor dear... 1576 01:38:48,500 --> 01:38:51,333 But why have you gone to all this trouble? 1577 01:39:01,500 --> 01:39:04,166 “There is a rat inside of you, 1578 01:39:04,166 --> 01:39:09,000 who wants tu scape towards the end, 1579 01:39:09,000 --> 01:39:14,083 you have to let it out to be happy 1580 01:39:18,125 --> 01:39:21,708 If it bites your belly inside, 1581 01:39:21,708 --> 01:39:25,583 you wil notice a lot of airing 1582 01:39:25,666 --> 01:39:29,916 My boat is white and the sea is blue... 1583 01:39:34,875 --> 01:39:41,375 I wanted to tell so many things, but you have to leave. 1584 01:39:42,500 --> 01:39:47,583 Your face shines when the sun shines through the curtain” 99892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.