All language subtitles for Hudson and Rex - 07x08 - Hot Prowl in the City.AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,495 --> 00:00:03,453 - Any plans for this evening? - Yeah. 2 00:00:03,494 --> 00:00:05,687 A big date, actually. Tapas. 3 00:00:05,807 --> 00:00:09,710 Going to go see some music at a fancy club afterwards. 4 00:00:09,787 --> 00:00:11,305 Staying home and playing Fortnite again, huh? 5 00:00:11,316 --> 00:00:13,243 Yeah, but you didn't have to jump to that conclusion so quick. 6 00:00:13,265 --> 00:00:15,237 What are you going to do? 7 00:00:15,381 --> 00:00:18,774 Well, Rex loves this YouTube channel about cats who wear GoPros. 8 00:00:18,816 --> 00:00:20,251 So I think we're... Hey! 9 00:00:20,313 --> 00:00:22,701 I think we're going to order in and watch that. 10 00:00:22,714 --> 00:00:24,233 Awesome. Mark, what about you? 11 00:00:24,234 --> 00:00:25,505 What are you up to tonight? 12 00:00:25,546 --> 00:00:27,159 I thought I'd head out to Middle Cove 13 00:00:27,196 --> 00:00:28,360 and watch the northern lights. 14 00:00:28,566 --> 00:00:29,978 Oh, sounds cold. 15 00:00:30,019 --> 00:00:31,440 Yeah. 16 00:00:31,515 --> 00:00:33,629 Well, there's nothing better than being outdoors, right? 17 00:00:33,684 --> 00:00:34,692 Hey. 18 00:00:34,740 --> 00:00:36,113 I just heard back from Belize. 19 00:00:36,195 --> 00:00:37,849 Oh my God. That's great! 20 00:00:37,918 --> 00:00:39,289 What'd they say? 21 00:00:39,334 --> 00:00:42,443 Well, they confirmed that Charlie made it back from Orange Walk City. 22 00:00:42,520 --> 00:00:44,167 Then they said that he rented a boat, 23 00:00:44,193 --> 00:00:46,952 and took it down the Rio Nuevo where he was following Jack. 24 00:00:47,041 --> 00:00:48,761 Well, I can tell you there's not much on that river 25 00:00:48,802 --> 00:00:50,353 but Mayan ruins and mangroves. 26 00:00:50,369 --> 00:00:51,921 That's right, you said you've been to Belize. 27 00:00:52,024 --> 00:00:53,971 I spent six months training peacekeepers there, yeah. 28 00:00:54,037 --> 00:00:56,645 Okay, so what next? 29 00:00:56,748 --> 00:00:57,858 Well, unfortunately the police there 30 00:00:57,886 --> 00:00:59,911 don't have the resources to follow up on someone 31 00:00:59,950 --> 00:01:01,662 without proof they're missing or in danger 32 00:01:01,679 --> 00:01:02,817 like Charlie and Jack. 33 00:01:03,112 --> 00:01:04,112 So... 34 00:01:09,167 --> 00:01:10,264 Okay, so then, 35 00:01:10,265 --> 00:01:12,626 it's just back to waiting. 36 00:01:14,541 --> 00:01:16,299 Listen, I know I just got here 37 00:01:16,326 --> 00:01:17,765 but part of my deal is some time off. 38 00:01:17,787 --> 00:01:18,787 I'd be happy to jump in a plane 39 00:01:18,818 --> 00:01:20,580 and see if I can give Charlie a hand down there. 40 00:01:21,167 --> 00:01:22,698 Really? 41 00:01:23,322 --> 00:01:24,938 Well, I know how things work down there. And trust me, 42 00:01:24,972 --> 00:01:26,886 the police aren't always the best way. 43 00:01:28,817 --> 00:01:30,755 Okay. All right. 44 00:01:30,783 --> 00:01:32,848 I'll make a phone call and make it happen upstairs. 45 00:01:33,886 --> 00:01:35,570 - Thank you. - Sure. 46 00:01:37,786 --> 00:01:40,675 I can't tell you how much I appreciate this. 47 00:01:40,723 --> 00:01:42,611 Sorry, 48 00:01:42,625 --> 00:01:44,731 we appreciate this. 49 00:01:45,205 --> 00:01:46,403 Okay. 50 00:01:49,791 --> 00:01:51,479 Okay. It's going to be good. 51 00:01:51,513 --> 00:01:53,351 - It's going to be okay. - Yeah. 52 00:02:00,350 --> 00:02:02,333 Lina, don't end the night like this. 53 00:02:02,566 --> 00:02:03,921 Me? 54 00:02:04,223 --> 00:02:05,499 Tober, it's our anniversary. 55 00:02:05,547 --> 00:02:07,334 You haven't said ten words to me all night. 56 00:02:07,438 --> 00:02:08,832 I'm sorry. I'm... 57 00:02:09,698 --> 00:02:11,729 I'm just tired. 58 00:02:12,231 --> 00:02:13,479 This isn't tired. 59 00:02:13,561 --> 00:02:14,968 This has been happening for weeks. 60 00:02:14,990 --> 00:02:16,354 I know there is something going on 61 00:02:16,367 --> 00:02:17,884 and you're shutting me out! 62 00:02:18,282 --> 00:02:20,803 Babe, if you don't talk to me then I can't help you! 63 00:02:20,858 --> 00:02:22,395 There's nothing going on. 64 00:02:25,202 --> 00:02:26,554 Okay, have it your way. 65 00:02:27,150 --> 00:02:28,674 I'm sleeping in the guest room. 66 00:02:28,784 --> 00:02:30,058 Do not follow me. 67 00:02:47,300 --> 00:02:48,438 Tober? 68 00:02:55,650 --> 00:02:57,207 Tober, what's going on? 69 00:03:07,472 --> 00:03:08,818 Lina, call the police! 70 00:03:08,975 --> 00:03:10,299 Aghh! 71 00:03:10,300 --> 00:03:12,541 - Ughh! - Oh my God! 72 00:03:19,605 --> 00:03:25,308 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 73 00:03:27,438 --> 00:03:28,875 What have we got? 74 00:03:28,876 --> 00:03:30,289 The victim is Tober Wells. 75 00:03:30,334 --> 00:03:33,153 He's a big shot at M&B Precision Tooling. 76 00:03:33,558 --> 00:03:35,931 His wife found him being attacked by an intruder. 77 00:03:35,979 --> 00:03:38,276 - How's he doing? - He's suffered a stab wound 78 00:03:38,324 --> 00:03:40,685 but fortunately, the knife didn't hit anything critical. 79 00:03:40,836 --> 00:03:42,945 Prognosis is he'll make a full recovery. 80 00:03:42,980 --> 00:03:44,263 How'd the intruder get in? 81 00:03:44,304 --> 00:03:45,704 No signs of forced entry. 82 00:03:45,745 --> 00:03:47,186 The odd thing 83 00:03:47,472 --> 00:03:49,876 is the Wellses had set their security system for the night 84 00:03:49,886 --> 00:03:51,365 and it didn't go off. 85 00:03:51,406 --> 00:03:52,576 Bypassed. 86 00:03:53,472 --> 00:03:55,944 - It seems like a professional job. - Agreed. 87 00:03:59,362 --> 00:04:00,810 It was really dark, you know? 88 00:04:00,837 --> 00:04:03,058 So I didn't get a good look at whoever it was. 89 00:04:03,154 --> 00:04:06,575 And all I could think about was calling 911. So I... 90 00:04:06,576 --> 00:04:08,631 ran to the guest room to get my phone. 91 00:04:08,990 --> 00:04:11,094 Why was your phone in the guest room? 92 00:04:11,184 --> 00:04:12,879 Tober and I'd had a big fight. 93 00:04:12,921 --> 00:04:14,909 And so I was sleeping in there. 94 00:04:15,102 --> 00:04:17,373 What did the intruder do once you ran? 95 00:04:18,958 --> 00:04:22,704 I don't know. I didn't see them again after I left. 96 00:04:22,800 --> 00:04:24,427 The intruder didn't follow you? 97 00:04:24,804 --> 00:04:25,923 No. 98 00:04:26,726 --> 00:04:29,312 - Was anything stolen? - Uh... 99 00:04:30,153 --> 00:04:32,211 No, I don't think so. 100 00:04:32,288 --> 00:04:34,714 Anything out of the ordinary happen recently? 101 00:04:34,930 --> 00:04:37,169 Ah, well nothing in particular. 102 00:04:38,155 --> 00:04:39,742 I mean, um... 103 00:04:39,819 --> 00:04:41,793 Tober's just been acting off 104 00:04:41,827 --> 00:04:43,371 for weeks now. 105 00:04:43,491 --> 00:04:44,949 Agitated. 106 00:04:45,966 --> 00:04:49,507 Distracted. It's actually why we had fought. 107 00:04:55,024 --> 00:04:57,369 Any idea what was bothering him? 108 00:04:57,572 --> 00:04:59,061 At first, I thought it was work. 109 00:04:59,226 --> 00:05:03,127 I mean, the guy's always travelling for business nonstop. 110 00:05:03,653 --> 00:05:05,666 Now I'm just... I'm not so sure. 111 00:05:08,852 --> 00:05:10,408 Are we almost done? 112 00:05:10,438 --> 00:05:13,714 I'd really like to get to the hospital to see him if that's okay. 113 00:05:14,356 --> 00:05:15,523 Of course. 114 00:05:15,585 --> 00:05:16,955 We'll get someone to take you. 115 00:05:17,252 --> 00:05:18,501 Thank you. 116 00:05:22,886 --> 00:05:24,162 Should we make anything of the fact 117 00:05:24,189 --> 00:05:25,206 that Lina was in another room 118 00:05:25,231 --> 00:05:26,754 while her husband was attacked? 119 00:05:27,127 --> 00:05:29,422 I don't think so. She seemed genuinely distraught. 120 00:05:29,497 --> 00:05:30,540 Yeah, right. 121 00:05:31,144 --> 00:05:33,612 Sounds like the intruder basically ignored Lina. 122 00:05:33,645 --> 00:05:34,882 I wonder why. 123 00:05:35,369 --> 00:05:37,167 Well, perhaps they weren't interested in her. 124 00:05:37,668 --> 00:05:39,390 You think they were targeting Tober? 125 00:05:39,933 --> 00:05:41,799 Yeah, that's a distinct possibility 126 00:05:42,760 --> 00:05:44,805 but would also explain why nothing was stolen. 127 00:06:02,014 --> 00:06:03,853 What is it, buddy? 128 00:06:04,217 --> 00:06:05,294 Joe. 129 00:06:05,507 --> 00:06:07,540 There's a partial footprint over there. 130 00:06:07,541 --> 00:06:09,334 Could be the intruder's. 131 00:06:10,553 --> 00:06:13,265 Rex, I know, I know. You're excited. Good job, boy. 132 00:06:19,819 --> 00:06:20,903 You know what, Rex? 133 00:06:20,938 --> 00:06:23,271 A lot of things go with turkey bacon, egg, and cheese 134 00:06:23,285 --> 00:06:25,783 but is tahini one of them? I don't think so. 135 00:06:29,921 --> 00:06:31,856 Yeah. Good call. 136 00:06:33,325 --> 00:06:34,382 Any updates? 137 00:06:34,409 --> 00:06:36,639 Well, nothing on the neighbourhood security cameras. 138 00:06:36,687 --> 00:06:37,902 Anything on Tober Wells? 139 00:06:37,943 --> 00:06:40,200 I spoke to his employer, M&B Precision Tooling 140 00:06:40,231 --> 00:06:42,300 and everybody had nothing but praise for the guy. 141 00:06:42,375 --> 00:06:43,858 No one noticed anything off with him? 142 00:06:43,886 --> 00:06:45,649 He seemed like his usual chipper self. 143 00:06:45,679 --> 00:06:46,891 What about his personal life? 144 00:06:46,921 --> 00:06:50,028 Well, Tober Wells, yeah, he has 145 00:06:50,480 --> 00:06:52,644 no social media presence. 146 00:06:52,855 --> 00:06:54,062 No debt. 147 00:06:54,275 --> 00:06:55,565 No record. 148 00:06:56,334 --> 00:06:58,591 No criminal association whatsoever. 149 00:06:58,610 --> 00:07:00,293 He seems like a pretty solid citizen. 150 00:07:00,417 --> 00:07:01,748 And his marriage? 151 00:07:01,975 --> 00:07:03,402 Seemed to live a happy life. 152 00:07:03,422 --> 00:07:05,124 No sign of any domestic dispute. 153 00:07:05,162 --> 00:07:07,008 - How about his family? - No children. 154 00:07:07,090 --> 00:07:08,369 He and Lina, they... 155 00:07:08,472 --> 00:07:11,444 don't have any surviving parents or siblings on either side. 156 00:07:11,554 --> 00:07:12,812 Look, guys. It just seems like 157 00:07:12,826 --> 00:07:15,097 they live this perfectly happy life. 158 00:07:15,118 --> 00:07:17,107 And yet something was bothering Tober. 159 00:07:17,265 --> 00:07:18,377 The question is whether or not 160 00:07:18,404 --> 00:07:20,270 that had anything to do with him being stabbed. 161 00:07:20,346 --> 00:07:21,952 I keep wondering how the intruder 162 00:07:21,979 --> 00:07:23,735 managed to bypass the security system. 163 00:07:23,790 --> 00:07:25,152 That's a good question. You know what? 164 00:07:25,172 --> 00:07:27,017 I have a friend that works for BrightPath Security. 165 00:07:27,044 --> 00:07:28,691 The same security company that the Wellses used? 166 00:07:28,748 --> 00:07:30,041 Yeah. That's right. 167 00:07:30,096 --> 00:07:32,113 He might have some theories about what's going on. 168 00:07:32,504 --> 00:07:33,822 Okay, talk with Lina again. 169 00:07:33,852 --> 00:07:35,398 Find out who knew the codes to the house. 170 00:07:35,425 --> 00:07:36,425 Okay. 171 00:07:36,468 --> 00:07:37,468 Come on, buddy. 172 00:07:38,911 --> 00:07:41,206 The surgeon says that he's going to be just fine. 173 00:07:41,404 --> 00:07:43,928 I honestly don't know what I would have done if I'd lost him. 174 00:07:44,724 --> 00:07:46,679 Well, I'm glad to hear that he'll be okay. 175 00:07:47,291 --> 00:07:48,382 Thanks. 176 00:07:48,430 --> 00:07:51,472 When he's up to it, I will need to interview him. 177 00:07:52,673 --> 00:07:54,408 Um, yeah. No, I understand. 178 00:07:54,456 --> 00:07:57,393 Actually, I have a few more questions to ask you as well. 179 00:07:57,887 --> 00:07:59,349 Oh, of course. 180 00:08:05,805 --> 00:08:09,848 So, we suspect the intruder knew your security alarm code. 181 00:08:10,555 --> 00:08:13,247 No, that's impossible. We're very careful with that information. 182 00:08:13,309 --> 00:08:15,772 - You never shared it with a friend? - No. 183 00:08:15,925 --> 00:08:18,361 Maybe you gave it to someone who did work in your house? 184 00:08:19,056 --> 00:08:22,300 Uh well, we would give it to our housekeepers. 185 00:08:22,382 --> 00:08:23,679 But we would change the code 186 00:08:23,714 --> 00:08:24,832 whenever they stopped working for us. 187 00:08:24,859 --> 00:08:26,472 Who's your current housekeeper? 188 00:08:26,710 --> 00:08:28,351 Um, actually, we don't have one. 189 00:08:28,378 --> 00:08:30,355 We're still trying to find someone to replace Astrid. 190 00:08:30,403 --> 00:08:31,705 And who is Astrid? 191 00:08:31,947 --> 00:08:33,198 Astrid Sabelka. 192 00:08:33,231 --> 00:08:35,382 Yeah, Tober fired her a couple of weeks ago. 193 00:08:35,635 --> 00:08:36,953 Do you know why he let her go? 194 00:08:37,496 --> 00:08:38,901 Um, I'm not sure. 195 00:08:39,033 --> 00:08:41,404 He said he was not happy with her work. 196 00:08:42,058 --> 00:08:43,058 Hmm. 197 00:08:43,567 --> 00:08:45,104 Did she take the firing well? 198 00:08:46,164 --> 00:08:47,487 Does anybody? 199 00:08:50,935 --> 00:08:52,488 Tober was stabbed? 200 00:08:52,921 --> 00:08:54,334 When did this happen? 201 00:08:54,361 --> 00:08:55,403 Last night. 202 00:08:55,507 --> 00:08:56,958 Oh my God! 203 00:08:57,233 --> 00:08:58,472 Is he all right? 204 00:08:58,622 --> 00:08:59,637 He will be. 205 00:08:59,862 --> 00:09:02,240 I need to ask you some questions though, Astrid. 206 00:09:02,265 --> 00:09:04,333 All right. But I'm telling you right now, 207 00:09:04,369 --> 00:09:06,625 I didn't have anything to do with what happened to Tober. 208 00:09:07,009 --> 00:09:08,567 Where were you last night? 209 00:09:08,649 --> 00:09:10,722 My husband and I went to the movies. 210 00:09:10,825 --> 00:09:12,237 I still have the ticket stubs 211 00:09:12,265 --> 00:09:13,370 if you want to see them. 212 00:09:13,466 --> 00:09:14,817 Yeah, I will. 213 00:09:15,016 --> 00:09:17,103 How was working for the Wellses? 214 00:09:17,309 --> 00:09:18,517 It was a job. 215 00:09:18,585 --> 00:09:20,067 The pay wasn't great 216 00:09:20,088 --> 00:09:22,393 but that's usually how it is with well-to-do people. 217 00:09:22,817 --> 00:09:24,125 They were a little weird 218 00:09:24,139 --> 00:09:25,958 but who am I to judge? 219 00:09:26,067 --> 00:09:28,003 What do you mean, a little weird? 220 00:09:28,353 --> 00:09:32,170 Tober and Lina live very separate lives. 221 00:09:32,252 --> 00:09:34,510 He's out of town half the week for work. 222 00:09:34,551 --> 00:09:36,424 She goes on her fancy retreats. 223 00:09:36,520 --> 00:09:38,723 Maybe that's how you stay married for so long. 224 00:09:38,799 --> 00:09:40,784 - Avoid your spouse. - Huh. 225 00:09:41,196 --> 00:09:43,632 - And why were you let go? 226 00:09:45,153 --> 00:09:46,679 One time when they were away, 227 00:09:46,783 --> 00:09:48,139 I'd been having a bad day, 228 00:09:48,162 --> 00:09:50,375 so I decided to use the jacuzzi. 229 00:09:50,492 --> 00:09:52,750 Tober came home and caught me. 230 00:09:54,596 --> 00:09:57,593 So, Tober fired you because you used his jacuzzi 231 00:09:57,610 --> 00:09:58,691 without permission. 232 00:09:58,733 --> 00:10:01,848 No, he fired me because I saw him. 233 00:10:02,260 --> 00:10:03,714 What do you mean? 234 00:10:03,817 --> 00:10:07,063 He told Lina he was going to be in Singapore for work. 235 00:10:10,679 --> 00:10:12,712 Thanks for doing this, Serge. Appreciate it. 236 00:10:12,852 --> 00:10:15,917 Hey, I owe you after you showed me that slide/dash trick in Fortnite. 237 00:10:15,965 --> 00:10:17,948 Well, consider the debt officially paid. 238 00:10:18,276 --> 00:10:20,706 Okay, I'm logged into our sites. 239 00:10:21,679 --> 00:10:23,435 - Who are you interested in? - Tober Wells, 240 00:10:23,469 --> 00:10:25,597 2510 Oxten Pond Street. 241 00:10:25,878 --> 00:10:27,276 I want to know all the activity 242 00:10:27,300 --> 00:10:29,664 that happened on his system last night. 243 00:10:29,887 --> 00:10:33,716 Okay. Alarm was set at 6:45 pm. 244 00:10:33,771 --> 00:10:36,921 Okay, well that's the Wellses heading to their 7:00 pm dinner reso, check. 245 00:10:36,946 --> 00:10:39,347 Uh, disarmed at 8:10. 246 00:10:39,430 --> 00:10:41,154 Hmm. Short dinner. 247 00:10:41,188 --> 00:10:43,233 Yeah, well, I mean, apparently they had a fight 248 00:10:43,265 --> 00:10:44,922 and came home early, So that tracks. 249 00:10:45,714 --> 00:10:48,260 Security rearmed at 10:15 pm. 250 00:10:48,294 --> 00:10:49,879 Presumably when they went to bed... 251 00:10:49,907 --> 00:10:53,200 - And disarmed at 11:27 pm. - Wait. 252 00:10:53,694 --> 00:10:55,004 Are you sure it was disarmed? 253 00:10:59,279 --> 00:11:00,884 No false attempts registered. 254 00:11:00,911 --> 00:11:02,448 No signs the system was hacked. 255 00:11:02,654 --> 00:11:04,755 So the intruder knew the security code. 256 00:11:08,955 --> 00:11:10,553 What are you not telling me, Serge? 257 00:11:10,924 --> 00:11:12,401 - Nothing! - Nothing? 258 00:11:12,428 --> 00:11:13,924 You always do that with your nose 259 00:11:13,955 --> 00:11:15,570 when you have a double movement coming my way. 260 00:11:15,611 --> 00:11:17,412 - Okay, this isn't Fortnite! - No, it's not. 261 00:11:17,419 --> 00:11:19,507 It's an attempted murder investigation. 262 00:11:21,714 --> 00:11:23,238 Okay, okay. 263 00:11:23,684 --> 00:11:25,935 BrightPath had a security breach about a month ago. 264 00:11:26,003 --> 00:11:27,334 Were the security codes accessed? 265 00:11:27,368 --> 00:11:28,954 Yes. 266 00:11:28,955 --> 00:11:31,983 But we were pretty certain that none of them circulated. 267 00:11:32,024 --> 00:11:33,239 How can you be sure? 268 00:11:34,196 --> 00:11:35,723 Because we paid the ransom. 269 00:11:36,505 --> 00:11:38,406 Hackers steal your data 270 00:11:38,419 --> 00:11:40,985 but they don't double cross you when they've been paid. 271 00:11:41,012 --> 00:11:42,254 It's bad for business. 272 00:11:42,817 --> 00:11:44,457 Was Tober Wells one of the victims? 273 00:11:50,324 --> 00:11:51,621 Yeah, he was. 274 00:11:56,803 --> 00:11:59,650 - The housekeeper's alibi checks out. - Anything else? 275 00:11:59,671 --> 00:12:02,166 Forensics examined the shoe print Rex found. 276 00:12:02,196 --> 00:12:03,518 It's a very common sneaker. 277 00:12:03,559 --> 00:12:06,167 Unisex, size medium. Could belong to over half the city. 278 00:12:06,235 --> 00:12:08,149 What about DNA and fingerprints at the house? 279 00:12:08,191 --> 00:12:10,455 Only the Wells' and Astrid's. 280 00:12:10,723 --> 00:12:12,898 I did find one thing interesting though. 281 00:12:12,921 --> 00:12:14,970 There's no indication the lock was picked. 282 00:12:14,990 --> 00:12:16,343 Key entry. 283 00:12:16,597 --> 00:12:18,854 So somehow the intruder got his hands on a house key 284 00:12:18,886 --> 00:12:20,018 and the security code. 285 00:12:20,665 --> 00:12:23,340 - What else? - I spoke with the border services. 286 00:12:23,369 --> 00:12:24,657 They confirmed what Astrid said. 287 00:12:24,692 --> 00:12:26,037 Tober never went to Singapore. 288 00:12:26,298 --> 00:12:28,034 In fact, his employer told me that 289 00:12:28,068 --> 00:12:30,231 he hasn't been on a business trip in several years. 290 00:12:30,334 --> 00:12:31,732 So where did he go? 291 00:12:31,993 --> 00:12:33,507 And why did he lie about it? 292 00:12:33,804 --> 00:12:34,955 Hey, guys. 293 00:12:35,058 --> 00:12:36,329 BightPath had a data breach. 294 00:12:36,369 --> 00:12:38,442 Tober Wells's security code was compromised 295 00:12:38,511 --> 00:12:40,947 but take a look at the address associated with the account. 296 00:12:41,831 --> 00:12:43,670 71 Fieldwood Drive? 297 00:12:43,787 --> 00:12:45,644 That can't be right. 298 00:12:45,645 --> 00:12:46,879 He lives on Oxten. 299 00:12:48,093 --> 00:12:49,377 He owns a second house. 300 00:12:49,425 --> 00:12:51,676 Yeah, 25 kilometres outside of town. 301 00:12:52,136 --> 00:12:53,913 You and Rex want to take a little trip? 302 00:12:54,407 --> 00:12:56,372 Yeah, let's do it. 303 00:13:02,061 --> 00:13:03,502 I guess no one's home? 304 00:13:03,838 --> 00:13:05,162 The car is here. 305 00:13:24,615 --> 00:13:25,905 Is this your dog? 306 00:13:25,960 --> 00:13:28,727 - Ah, he's gorgeous! - Yeah, his name is Rex. 307 00:13:29,269 --> 00:13:30,793 And you are? 308 00:13:31,026 --> 00:13:32,265 SJPD. 309 00:13:32,927 --> 00:13:35,806 I'm Margit Peters. What's this all about? 310 00:13:37,199 --> 00:13:39,120 Do you know a man named Tober Wells? 311 00:13:39,168 --> 00:13:40,479 Of course I do. 312 00:13:40,911 --> 00:13:42,243 He's my husband. 313 00:13:49,614 --> 00:13:52,454 Tober and I have been married nine months. 314 00:13:56,024 --> 00:13:57,759 Rex. 315 00:13:58,020 --> 00:14:01,279 That they say dogs can smell when a woman is pregnant. 316 00:14:01,314 --> 00:14:02,631 Is that true? 317 00:14:02,700 --> 00:14:04,748 Well, if any dog can, it's Rex over here. 318 00:14:06,652 --> 00:14:08,203 How far along are you? 319 00:14:08,525 --> 00:14:10,562 Almost seven months now. 320 00:14:11,269 --> 00:14:13,472 Tober was keen to start trying. 321 00:14:14,446 --> 00:14:16,189 Why are you asking me all this? 322 00:14:16,951 --> 00:14:19,728 Margit, Tober was attacked last night. 323 00:14:19,783 --> 00:14:20,950 What? 324 00:14:21,382 --> 00:14:23,859 Where is he? Is he okay? 325 00:14:24,257 --> 00:14:25,717 I need to see him! 326 00:14:25,745 --> 00:14:27,502 He's recovering in the hospital. 327 00:14:27,550 --> 00:14:30,472 You can visit him but first we have some questions to ask. 328 00:14:33,207 --> 00:14:34,723 Where were you last night? 329 00:14:35,560 --> 00:14:36,990 Here at home. 330 00:14:37,290 --> 00:14:38,916 Can anyone corroborate that? 331 00:14:41,373 --> 00:14:43,974 There's no one to corroborate because I was here alone. 332 00:14:46,238 --> 00:14:48,331 Tober was away on one of his work trips. 333 00:14:51,666 --> 00:14:54,196 Margit, Tober doesn't travel for work. 334 00:14:56,133 --> 00:14:57,753 What are you talking about? 335 00:15:01,204 --> 00:15:02,673 What is wrong with you, Tober? 336 00:15:02,700 --> 00:15:03,864 - How could you do that to me? 337 00:15:03,878 --> 00:15:05,675 - Lina, please let me explain. - No! 338 00:15:06,355 --> 00:15:08,091 - You do not get to explain! - Lina! 339 00:15:08,118 --> 00:15:10,215 You betrayed me! You betrayed our marriage! 340 00:15:10,407 --> 00:15:12,452 You're having a baby with another woman! 341 00:15:12,466 --> 00:15:14,152 - Lina. - Oh, you know, this is... 342 00:15:14,153 --> 00:15:15,167 I'm done. 343 00:15:15,168 --> 00:15:16,987 Lina, please! 344 00:15:23,231 --> 00:15:25,420 That wasn't the way I wanted her to find out. 345 00:15:25,818 --> 00:15:27,204 I'm sure it wasn't. 346 00:15:29,990 --> 00:15:32,783 Tober, I need to ask you a few questions. 347 00:15:33,010 --> 00:15:34,279 Sure. 348 00:15:37,985 --> 00:15:40,236 What can you tell me about the intruder you fought off? 349 00:15:40,990 --> 00:15:43,610 Not much. He was strong. 350 00:15:43,714 --> 00:15:45,980 He wore cologne. 351 00:15:47,050 --> 00:15:48,903 That's all I can remember. 352 00:15:49,280 --> 00:15:50,399 Okay. 353 00:15:51,016 --> 00:15:54,073 Do you know who had access to your house key and security code? 354 00:15:54,396 --> 00:15:55,823 Just me and Lina. 355 00:15:55,990 --> 00:15:58,213 She said that something's been bothering you lately. 356 00:15:58,769 --> 00:16:00,951 Was that about your dual lives? 357 00:16:01,514 --> 00:16:04,005 Dual lies, more like. 358 00:16:04,904 --> 00:16:07,558 I met Margit in line at a coffee shop. 359 00:16:08,745 --> 00:16:10,199 You know, we started talking 360 00:16:10,227 --> 00:16:11,942 and the next thing I knew, I... 361 00:16:13,273 --> 00:16:14,899 had fallen in love. 362 00:16:15,438 --> 00:16:17,328 I just didn't know how to tell Lina. 363 00:16:17,355 --> 00:16:18,687 I didn't want to hurt her. 364 00:16:18,852 --> 00:16:21,459 You know, and it was working for a while. 365 00:16:21,637 --> 00:16:22,886 But then, 366 00:16:23,576 --> 00:16:25,014 Margit became pregnant 367 00:16:25,024 --> 00:16:26,921 and she started demanding more of my time. 368 00:16:26,956 --> 00:16:29,439 And then the stress, and the... 369 00:16:30,127 --> 00:16:32,094 I was suffocating. 370 00:16:32,334 --> 00:16:33,933 Were you going to tell Lina? 371 00:16:34,742 --> 00:16:36,348 Eventually, at the right time 372 00:16:36,376 --> 00:16:40,609 but there never really was the right time. 373 00:16:41,591 --> 00:16:44,932 Tober, is there anyone in either of your lives 374 00:16:45,776 --> 00:16:47,540 who would want to harm you? 375 00:16:47,793 --> 00:16:49,982 No. No one. 376 00:16:52,403 --> 00:16:54,550 - Excuse me for a moment. - Sure. 377 00:16:55,025 --> 00:16:56,403 Hey, Joe. 378 00:16:56,781 --> 00:16:57,969 Sarah. 379 00:16:58,010 --> 00:17:00,034 We just found out about another B&E 380 00:17:00,058 --> 00:17:01,610 with distinct similarities to what happened 381 00:17:01,633 --> 00:17:03,074 at the Wells' place. 382 00:17:04,707 --> 00:17:06,540 This is Ali and Zar Assaraf. 383 00:17:06,817 --> 00:17:08,125 Two weeks ago, they were married 384 00:17:08,162 --> 00:17:09,497 only to wake up the next morning 385 00:17:09,552 --> 00:17:10,661 and discover that they were robbed 386 00:17:10,679 --> 00:17:11,679 in the middle of the night. 387 00:17:11,769 --> 00:17:12,911 A hot prowl. 388 00:17:13,004 --> 00:17:16,177 Estimated value of the good stolen is $98,000. 389 00:17:16,534 --> 00:17:18,192 Gold, jewelry, cash. 390 00:17:18,219 --> 00:17:19,465 The thieves took everything. 391 00:17:19,866 --> 00:17:22,788 The Assarafs claim to have not heard or seen anything. 392 00:17:22,817 --> 00:17:24,084 Well, they had a security system 393 00:17:24,095 --> 00:17:25,774 that was set up before they went to bed 394 00:17:25,783 --> 00:17:27,652 and disarmed at some point during the night. 395 00:17:28,080 --> 00:17:29,414 No forced entry, 396 00:17:29,452 --> 00:17:31,330 suggesting key access. 397 00:17:31,560 --> 00:17:33,701 It's the Wells' break-in to a tee. 398 00:17:33,714 --> 00:17:35,348 Which leads me to believe that the thief 399 00:17:35,355 --> 00:17:36,939 actually intended to rob the Wellses. 400 00:17:36,972 --> 00:17:38,969 Yeah, except Tober woke up and interrupted them. 401 00:17:39,425 --> 00:17:41,813 I want a list of every burglar in St. John's. 402 00:17:42,110 --> 00:17:44,984 Wanted, in jail, on parole, the works. 403 00:17:47,645 --> 00:17:49,334 It's Mark. 404 00:17:50,500 --> 00:17:53,420 Mark. I'm here with Sarah and Jesse. 405 00:17:53,488 --> 00:17:56,194 And Rex. 406 00:17:57,614 --> 00:17:59,076 Where are you? 407 00:17:59,124 --> 00:18:01,107 I'm at a police station in Corozal 408 00:18:01,299 --> 00:18:03,300 near the mouth of the Rio Nuevo River. 409 00:18:03,343 --> 00:18:04,578 What are you doing there? 410 00:18:04,633 --> 00:18:06,911 Well, Charlie followed Jack and a woman he was with here. 411 00:18:06,955 --> 00:18:08,565 So you found them? 412 00:18:09,033 --> 00:18:10,748 Uh, well unfortunately, no. 413 00:18:10,783 --> 00:18:13,226 They all got on a plane here and flew out to Ambergris Caye. 414 00:18:13,265 --> 00:18:15,278 That's a popular tourist spot off the coast. 415 00:18:15,518 --> 00:18:16,753 I'm going to follow them out there. 416 00:18:16,780 --> 00:18:18,679 If I leave now, I can just make the next flight. 417 00:18:18,718 --> 00:18:20,042 Okay, Mark. Keep us informed 418 00:18:20,069 --> 00:18:21,682 the moment you find out anything, okay? 419 00:18:21,714 --> 00:18:23,602 Will do. Thank you. 420 00:18:27,740 --> 00:18:30,039 Well, that's encouraging, right? 421 00:18:30,073 --> 00:18:31,535 Yeah, soon Mark is going to find out 422 00:18:31,562 --> 00:18:32,797 exactly where Charlie is. 423 00:18:32,873 --> 00:18:35,251 It won't be soon enough. Right, Rex? 424 00:18:41,585 --> 00:18:43,081 I went through the list of burglars. 425 00:18:43,093 --> 00:18:44,666 None fit the MO or the timeline. 426 00:18:44,693 --> 00:18:46,196 It means there's a new player in town. 427 00:18:47,657 --> 00:18:49,764 Any updates on the security codes, Jesse? 428 00:18:49,784 --> 00:18:52,784 Well, I checked the security systems for each victim 429 00:18:52,825 --> 00:18:54,135 but they're with different companies. 430 00:18:54,149 --> 00:18:56,407 Meaning the codes didn't come from the BrightPath data leak. 431 00:18:56,438 --> 00:18:58,485 Right. And I've tried to find other links 432 00:18:58,486 --> 00:18:59,487 between the homeowners. You know, 433 00:18:59,488 --> 00:19:02,671 message boards, jobs, socials, hobby groups. 434 00:19:02,705 --> 00:19:04,488 - But so far, nothing. - Hold on. 435 00:19:04,645 --> 00:19:06,355 The Assarafs are newlyweds. 436 00:19:06,368 --> 00:19:08,502 - Check the wife's maiden name. - Okay. 437 00:19:12,125 --> 00:19:15,173 Zar's last name before she got married was Labeki. 438 00:19:15,468 --> 00:19:16,662 One second. 439 00:19:19,800 --> 00:19:22,078 Huh. Credit card statements reveal all. 440 00:19:22,126 --> 00:19:24,240 Turns out Zar and Lina both purchased 441 00:19:24,274 --> 00:19:26,477 memberships to the same women's club. 442 00:19:30,100 --> 00:19:32,418 Lina Wells has been a member of the club for years. 443 00:19:32,494 --> 00:19:34,930 She's one of my favourite clients. 444 00:19:34,985 --> 00:19:36,907 What happened to Tober was horrible. 445 00:19:37,071 --> 00:19:38,794 What about Zar Labeki? 446 00:19:39,013 --> 00:19:42,645 She just recently took out a membership. 447 00:19:42,677 --> 00:19:45,215 May I ask what the Avalon Club has to do with your investigation? 448 00:19:45,226 --> 00:19:47,471 - We're just looking into some details. - Okay. 449 00:19:52,881 --> 00:19:54,261 Um... 450 00:19:54,288 --> 00:19:55,990 What's going on with your dog? 451 00:19:56,388 --> 00:19:58,514 He's alerting to a scent. 452 00:20:01,507 --> 00:20:03,299 What is this? 453 00:20:03,300 --> 00:20:05,129 It's the valet parking office. 454 00:20:05,162 --> 00:20:07,232 - May I enter? - Sure. 455 00:20:23,482 --> 00:20:25,653 - May I open this? - Yeah, of course. 456 00:20:31,155 --> 00:20:32,445 Who does this locker belong to? 457 00:20:32,472 --> 00:20:36,306 Uh, Rocco Musetti. He's the valet we recently hired. 458 00:20:36,361 --> 00:20:38,577 He'll be here soon to start his shift. 459 00:20:43,538 --> 00:20:44,714 This is him. 460 00:20:47,024 --> 00:20:48,417 Rocco Musetti. 461 00:20:48,748 --> 00:20:49,948 SJPD. 462 00:20:52,058 --> 00:20:53,242 Rex. 463 00:21:22,817 --> 00:21:24,631 Ughh! 464 00:21:27,333 --> 00:21:28,655 Whoa whoa, whoa whoa. 465 00:21:31,489 --> 00:21:32,792 Good job, buddy. 466 00:21:41,748 --> 00:21:43,573 It's not very often we find a key cutting machine 467 00:21:43,610 --> 00:21:44,986 in someone's work locker. 468 00:21:45,254 --> 00:21:47,553 Just something I picked up at Bed Bath and Beyond. 469 00:21:47,820 --> 00:21:49,124 Is that illegal? 470 00:21:49,158 --> 00:21:50,551 Well, it is if you're using the keys 471 00:21:50,576 --> 00:21:52,061 to break into someone's home. 472 00:21:52,136 --> 00:21:53,811 I'd never do something like that. 473 00:21:54,511 --> 00:21:56,686 Two patrons from the Avalon Club 474 00:21:56,714 --> 00:21:58,834 had their homes broken into via key access. 475 00:22:00,055 --> 00:22:03,253 They also used the valet service 476 00:22:03,714 --> 00:22:06,025 which makes you a common denominator. 477 00:22:06,053 --> 00:22:07,885 It sounds like a coincidence to me. 478 00:22:07,954 --> 00:22:11,550 Two of their homes also had their security systems bypassed. 479 00:22:12,126 --> 00:22:13,917 You wouldn't happen to know anything about that would you? 480 00:22:13,921 --> 00:22:15,300 No. 481 00:22:15,982 --> 00:22:19,043 A footprint was found in one of the victim's flower beds. 482 00:22:20,806 --> 00:22:22,205 And that footprint 483 00:22:22,921 --> 00:22:25,645 matched a sneaker that we found in your locker. 484 00:22:29,334 --> 00:22:32,398 Where were you on the nights of the 1st and the 15th Rocco? 485 00:22:33,146 --> 00:22:35,588 I was having dinner at my favourite restaurant. 486 00:22:35,973 --> 00:22:37,265 Indira's Plate. 487 00:22:38,710 --> 00:22:40,035 Ask the owners. 488 00:22:40,199 --> 00:22:41,531 They'll vouch for me. 489 00:22:47,679 --> 00:22:49,209 So we're still holding Rocco for a while 490 00:22:49,231 --> 00:22:51,014 on possession of burglary tools. 491 00:22:51,058 --> 00:22:53,093 We'll let him stew and see what happens. 492 00:22:53,278 --> 00:22:55,024 In the meantime, have you confirmed his alibi? 493 00:22:55,069 --> 00:22:57,533 Yeah, the restaurant owner said that he arrived at supper time 494 00:22:57,541 --> 00:22:59,304 and then stayed till last call. So... 495 00:22:59,556 --> 00:23:00,588 2:00 am. 496 00:23:00,627 --> 00:23:02,363 Well, that's either one long chicken masala binge 497 00:23:02,407 --> 00:23:03,538 or a perfect alibi. 498 00:23:03,625 --> 00:23:04,976 But if Rocco was at the restaurant, 499 00:23:04,990 --> 00:23:06,611 then someone else had to have entered the house. 500 00:23:06,836 --> 00:23:08,653 Well, he must be working with a partner. 501 00:23:08,675 --> 00:23:10,489 Yeah, but Rocco's footprint was found in the planter. 502 00:23:10,511 --> 00:23:12,714 If he had a partner, why would he go to the house at all? 503 00:23:12,741 --> 00:23:14,471 And how did he get the security codes? 504 00:23:14,748 --> 00:23:16,912 I mean, we know it wasn't through the data breach. 505 00:23:17,076 --> 00:23:18,833 This whole thing just isn't adding up. 506 00:23:19,361 --> 00:23:20,589 You know what? 507 00:23:20,841 --> 00:23:22,962 I was thinking. The alarm systems in both houses 508 00:23:22,990 --> 00:23:24,142 are controlled by phone apps. 509 00:23:24,218 --> 00:23:27,160 It's possible that some boy was able to clone the victims' phones 510 00:23:27,196 --> 00:23:28,485 to gain access to the app. 511 00:23:28,526 --> 00:23:30,475 But Rocco didn't have access to the victims' phones. 512 00:23:32,390 --> 00:23:33,742 So who did? 513 00:23:37,543 --> 00:23:40,000 Given my situation, 514 00:23:40,116 --> 00:23:41,996 I've had to be really careful with my phones 515 00:23:42,024 --> 00:23:43,560 and who gets a look at them. 516 00:23:44,218 --> 00:23:45,741 You never lost one of them 517 00:23:45,769 --> 00:23:48,129 or left one unattended for a period of time? 518 00:23:48,171 --> 00:23:49,317 No. 519 00:23:49,369 --> 00:23:51,722 What about Lina? Did she lose one of her phones? 520 00:23:51,880 --> 00:23:54,403 I don't think so but I can't be sure. 521 00:23:54,947 --> 00:23:56,422 But you'll have to ask her yourself 522 00:23:56,438 --> 00:23:58,185 because she isn't talking to me anymore. 523 00:23:59,058 --> 00:24:01,288 Sorry, but I have to interrupt. 524 00:24:02,495 --> 00:24:04,913 - It's time to change your dressing. - Oh, thanks. 525 00:24:09,369 --> 00:24:10,691 Hey, you. 526 00:24:11,042 --> 00:24:13,369 Maybe you can tell us if it's a boy or a girl. 527 00:24:13,472 --> 00:24:16,150 No. Let's not spoil the surprise. 528 00:24:18,231 --> 00:24:21,317 In a funny way, getting stabbed was a bit of a blessing. 529 00:24:21,942 --> 00:24:23,472 It brought things to a head. 530 00:24:29,127 --> 00:24:31,528 No, I'm sorry. I have not spoken with Tober. 531 00:24:31,589 --> 00:24:34,417 Um, I'm actually on my way to my lawyer's office 532 00:24:34,451 --> 00:24:37,599 and I think that he will be doing the talking for me from now on. 533 00:24:37,943 --> 00:24:40,440 Lina, I need to ask you about your cell phone. 534 00:24:40,509 --> 00:24:42,161 My cell phone? What about it? 535 00:24:42,162 --> 00:24:43,456 Did it ever go missing? 536 00:24:43,779 --> 00:24:45,070 - No. - No? 537 00:24:45,091 --> 00:24:47,334 You never misplaced it or left it somewhere? 538 00:24:47,815 --> 00:24:49,679 Uh, no. No, I didn't. 539 00:24:50,334 --> 00:24:53,010 I'm really sorry but I do need to get to this appointment. 540 00:24:58,314 --> 00:24:59,632 Where's your dog going? 541 00:24:59,837 --> 00:25:01,058 I don't know. 542 00:25:13,247 --> 00:25:14,853 _ 543 00:25:25,576 --> 00:25:28,609 Uh, is this normal dog behaviour? 544 00:25:29,093 --> 00:25:30,956 Actually, I think Rex is trying to tell me something 545 00:25:30,997 --> 00:25:32,334 about your wall here. 546 00:25:35,876 --> 00:25:37,440 What do you think he smells something? 547 00:25:37,665 --> 00:25:39,541 No, I think he's seeing something. 548 00:25:40,207 --> 00:25:42,091 There's nothing there. 549 00:25:42,153 --> 00:25:43,990 Not that we can see. 550 00:25:47,771 --> 00:25:49,624 One eight three eight. 551 00:25:49,783 --> 00:25:51,264 That's the Wells' security code. 552 00:25:51,300 --> 00:25:52,660 It was written in ultraviolet marker 553 00:25:52,661 --> 00:25:53,669 directly above the planter 554 00:25:53,670 --> 00:25:54,955 where Rocco's footprint was found. 555 00:25:54,982 --> 00:25:57,243 So they stepped in the dirt when they wrote down the code? 556 00:25:57,353 --> 00:25:58,358 Ah, you saw it the whole time 557 00:25:58,369 --> 00:25:59,741 and you were trying to tell us, huh, pal? 558 00:26:00,895 --> 00:26:02,993 I also took Rex to the Assarafs 559 00:26:03,000 --> 00:26:04,558 and he found their code written on a window. 560 00:26:04,592 --> 00:26:07,016 Rex! You deserve a doggie raise, my friend. 561 00:26:08,231 --> 00:26:10,352 So Rocco would go to the victims' houses, 562 00:26:10,373 --> 00:26:11,576 leave the security code 563 00:26:11,594 --> 00:26:13,557 and also a copy of the house key that he'd made. 564 00:26:13,576 --> 00:26:16,024 And later his partner would come and use them to enter the home. 565 00:26:16,265 --> 00:26:19,441 Yeah, but how is Rocco getting the alarm codes? 566 00:26:22,708 --> 00:26:24,286 Do you recognize this number? 567 00:26:24,955 --> 00:26:27,134 Uh, the year you were born? 568 00:26:29,507 --> 00:26:30,730 That's funny. 569 00:26:32,184 --> 00:26:35,062 Actually, it was found on the side of a house that was broken into. 570 00:26:35,683 --> 00:26:38,949 Your footprints were found directly beneath it in a flower planter. 571 00:26:41,193 --> 00:26:42,476 What about this one? 572 00:26:48,033 --> 00:26:50,642 It's the security code of another house that was broken into. 573 00:26:51,397 --> 00:26:53,438 And we think that you copied the key for that one. 574 00:26:53,476 --> 00:26:57,050 I don't know anything about any ultraviolet light stuff. 575 00:26:57,091 --> 00:26:58,265 No? 576 00:26:59,829 --> 00:27:00,879 Are you sure? 577 00:27:02,566 --> 00:27:04,241 Because we searched your house. 578 00:27:06,306 --> 00:27:08,179 And we found UV markers. 579 00:27:09,195 --> 00:27:10,958 Yeah, it's not looking too good for you, Rocco. 580 00:27:11,006 --> 00:27:13,455 I haven't heard one concrete thing. 581 00:27:13,472 --> 00:27:14,896 You want something concrete? 582 00:27:15,755 --> 00:27:17,429 One of the homeowners was stabbed. 583 00:27:17,484 --> 00:27:19,510 - Wait, wait, wait. - You're looking at attempted murder. 584 00:27:19,541 --> 00:27:21,827 - Nobody said anything about murder. - No? 585 00:27:22,231 --> 00:27:23,384 Prove it to me. 586 00:27:23,508 --> 00:27:24,785 Tell me what happened. 587 00:27:24,867 --> 00:27:27,265 Somebody left a note in my locker at work. 588 00:27:27,455 --> 00:27:29,033 It said, Do you want to make some money? 589 00:27:29,081 --> 00:27:31,287 And there was a number to call. So I did. 590 00:27:32,021 --> 00:27:33,469 What happened when you called? 591 00:27:33,723 --> 00:27:35,459 A woman told me to make copies 592 00:27:35,472 --> 00:27:36,921 of a couple of club members' keys. 593 00:27:37,071 --> 00:27:38,265 Then what? 594 00:27:38,300 --> 00:27:40,337 I was to leave them outside the houses 595 00:27:40,365 --> 00:27:42,574 and write the security codes on the walls. 596 00:27:42,601 --> 00:27:43,761 Where'd you get the codes? 597 00:27:43,783 --> 00:27:45,270 They were left in my locker too. 598 00:27:45,277 --> 00:27:46,999 Any idea who dropped off the numbers? 599 00:27:47,273 --> 00:27:48,439 I don't know. 600 00:27:48,721 --> 00:27:51,024 But one time, I saw a car driving away. 601 00:27:51,223 --> 00:27:52,679 What made the car stand out? 602 00:27:52,980 --> 00:27:54,847 It was for a maid service, but, 603 00:27:55,601 --> 00:27:57,231 not the one the club uses. 604 00:28:00,453 --> 00:28:02,937 I just wanted to make a little extra money. 605 00:28:03,157 --> 00:28:04,438 Tell me what happened. 606 00:28:05,237 --> 00:28:07,679 I just got a call one day from a woman. 607 00:28:07,862 --> 00:28:11,507 She offered me money to copy a couple of my clients' cell phones. 608 00:28:11,610 --> 00:28:13,983 Lina Wells and Zar Assarafs, right? 609 00:28:14,024 --> 00:28:16,495 - Yes. - And you knew how to clone a phone? 610 00:28:16,698 --> 00:28:18,893 No. They gave me a cell phone 611 00:28:18,921 --> 00:28:22,026 and said all I had to do was plug it into Lina and Zar's phones 612 00:28:22,058 --> 00:28:23,769 and the software did the rest. 613 00:28:23,865 --> 00:28:26,424 What did you do with the security code when you got it? 614 00:28:26,644 --> 00:28:29,395 I wrote it out and took it to the Avalon Club 615 00:28:29,663 --> 00:28:32,373 and then left it in a locker of one of the valets. 616 00:28:32,798 --> 00:28:34,898 And what did you do with the phone you were given 617 00:28:34,926 --> 00:28:36,195 after you'd finished the cloning? 618 00:28:36,291 --> 00:28:39,180 I was told to leave it in a waste basket in a park. 619 00:28:39,256 --> 00:28:41,719 Do you have any idea who picked it up? 620 00:28:41,801 --> 00:28:43,074 - No. - Think back. 621 00:28:43,108 --> 00:28:44,961 Did you see anyone in the park? 622 00:28:45,030 --> 00:28:46,382 I'm sorry. 623 00:28:47,274 --> 00:28:50,157 No, wait. I do remember there was a pregnant woman. 624 00:28:52,196 --> 00:28:54,289 Yeah, thank you. 625 00:28:54,385 --> 00:28:55,783 Hey, Margit wasn't home? 626 00:28:55,826 --> 00:28:58,207 No, neither was Tober. It looked like they both cleared out 627 00:28:58,221 --> 00:28:59,765 but we did find this. 628 00:28:59,868 --> 00:29:01,058 A pregnancy bump. 629 00:29:01,330 --> 00:29:02,551 Margit faked her pregnancy? 630 00:29:02,613 --> 00:29:04,844 Yeah, I think that's what Rex was so confused about 631 00:29:04,852 --> 00:29:07,008 because she looked pregnant but he must've been smelling 632 00:29:07,009 --> 00:29:08,453 the silicone the bump was made from. 633 00:29:08,502 --> 00:29:10,182 Guys, you might want to take a look at this. 634 00:29:10,802 --> 00:29:12,949 Forensics they sent me the prints 635 00:29:12,955 --> 00:29:14,415 they lifted from Margit's house. 636 00:29:14,557 --> 00:29:15,820 Wait, that's Margit. 637 00:29:15,852 --> 00:29:18,418 Yeah, Margit Carrera is her real name. 638 00:29:18,434 --> 00:29:20,186 She's a B&E artist from the West Coast. 639 00:29:20,219 --> 00:29:23,442 Oh, okay, so wealthy older gentleman meets a younger woman. 640 00:29:23,864 --> 00:29:25,610 And they have an exciting relationship. 641 00:29:25,714 --> 00:29:28,369 Only he doesn't realize that she's a professional thief. 642 00:29:28,405 --> 00:29:30,222 Maybe she was setting Tober up this whole time. 643 00:29:30,250 --> 00:29:32,576 Yeah, it all seems like a lot of work for very little payoff. 644 00:29:32,605 --> 00:29:34,544 Yeah, Margit might be on to something bigger. 645 00:29:34,576 --> 00:29:36,408 Let me look into it. 646 00:29:46,722 --> 00:29:48,808 If BrightPath gets wind that I'm helping you, 647 00:29:48,828 --> 00:29:51,308 - they're going to fire me. - So? Come work for me. 648 00:29:51,534 --> 00:29:54,384 I mean, the pay is just okay but you get good benefits. 649 00:29:54,438 --> 00:29:56,770 - You're kidding. - No, the benefits aren't great either. 650 00:29:56,956 --> 00:29:59,515 But I'm always on the hunt for tech wizards. 651 00:30:01,169 --> 00:30:02,369 Okay. 652 00:30:02,507 --> 00:30:03,591 What do you want to see? 653 00:30:03,653 --> 00:30:06,594 Anyone whose security code was accessed during the data breach. 654 00:30:08,586 --> 00:30:10,734 Anyone specific you're looking for? 655 00:30:10,748 --> 00:30:12,663 Someone in connection to Tober Wells. 656 00:30:15,305 --> 00:30:16,430 Stop there. 657 00:30:17,048 --> 00:30:19,175 M&B Precision Tooling. 658 00:30:19,230 --> 00:30:20,402 What about it? 659 00:30:20,403 --> 00:30:22,557 Well, that's the company Tober works for. 660 00:30:24,122 --> 00:30:26,921 According to this, they have security at two of their properties. 661 00:30:26,955 --> 00:30:28,783 One of them was their headquarters. 662 00:30:28,801 --> 00:30:30,571 And the other is a warehouse in Mt. Pearl. 663 00:30:30,626 --> 00:30:32,471 So, you're thinking Margit latched onto Tober 664 00:30:32,472 --> 00:30:34,064 in order to access M&B's warehouse. 665 00:30:34,093 --> 00:30:37,179 Well, not exactly. See, M&B, they house all sorts of odds and ends 666 00:30:37,196 --> 00:30:38,798 but they share a building with a company called 667 00:30:38,817 --> 00:30:40,088 Paradise Logistics. 668 00:30:40,129 --> 00:30:41,275 And what do they do? 669 00:30:41,309 --> 00:30:43,554 Well, they're a secure holding facility 670 00:30:43,576 --> 00:30:44,830 for all sorts of imports, 671 00:30:44,852 --> 00:30:47,005 like appliances, furniture, auto parts. 672 00:30:47,019 --> 00:30:50,834 They're currently housing 2,500 catalytic converters. 673 00:30:50,869 --> 00:30:53,546 Each one with about $1000 worth of heavy metal in it. 674 00:30:53,642 --> 00:30:55,858 That's a $2.5 million payday. 675 00:30:55,892 --> 00:30:57,052 Yeah. 676 00:30:57,306 --> 00:30:59,597 I can see why it attracted Margit's attention. 677 00:31:05,396 --> 00:31:06,912 We're good from here, thanks. 678 00:31:08,403 --> 00:31:12,201 Okay. So on the other side of this wall is Paradise Logistics. 679 00:31:12,215 --> 00:31:14,095 The outdoor perimeter is heavily secured. 680 00:31:14,122 --> 00:31:16,585 Cameras, motion detectors, barbed wire fencing. 681 00:31:16,613 --> 00:31:18,720 Yeah, not to mention security codes on the gates and doors. 682 00:31:18,748 --> 00:31:22,005 Yeah, so Margit could avoid all that by entering through this space. 683 00:31:22,053 --> 00:31:24,893 And then, would have access to here through Tober. 684 00:31:25,730 --> 00:31:29,056 The question is, how was she planning to get through this wall? 685 00:31:29,093 --> 00:31:30,250 Yeah. 686 00:31:47,953 --> 00:31:49,545 What have you got, buddy? 687 00:32:03,948 --> 00:32:05,024 Sarah. 688 00:32:20,740 --> 00:32:21,921 Okay! 689 00:32:32,058 --> 00:32:34,231 Welcome to Paradise Logistics. 690 00:32:40,147 --> 00:32:43,852 Looks like there's a lot of security inside, too. 691 00:32:46,379 --> 00:32:49,021 We must be in a camera blind spot. 692 00:32:49,131 --> 00:32:51,645 We should stay right here so we don't trip any alarms. 693 00:33:02,058 --> 00:33:03,817 You're picking up a scent there, Rex? 694 00:33:03,921 --> 00:33:05,503 No, he's seeing something. 695 00:33:19,955 --> 00:33:22,598 Written with an ultraviolet marker, no doubt. 696 00:33:28,403 --> 00:33:30,611 Looks like someone's laid a path for Margit 697 00:33:30,625 --> 00:33:32,917 to avoid the warehouse's security system. 698 00:33:32,921 --> 00:33:34,783 And Rex is following that path. 699 00:34:32,058 --> 00:34:33,505 System disarmed. 700 00:34:33,643 --> 00:34:35,645 System disarmed. 701 00:34:35,937 --> 00:34:37,549 System disarmed. 702 00:34:37,625 --> 00:34:41,900 And that's how you disable a warehouse security system. 703 00:34:41,934 --> 00:34:43,918 Yeah! Now all we need to do 704 00:34:43,955 --> 00:34:46,025 is figure out how to catch a burglar in the act. 705 00:34:55,405 --> 00:34:56,867 Hello again, Rocco. 706 00:34:58,740 --> 00:35:00,332 Or should I call you, 707 00:35:03,043 --> 00:35:04,340 Patrick Hanson? 708 00:35:06,679 --> 00:35:09,334 See, we're finally able to access your juvenile records. 709 00:35:09,438 --> 00:35:10,952 Whichever you prefer. 710 00:35:11,403 --> 00:35:13,175 But you're not just a valet, are you? 711 00:35:13,244 --> 00:35:16,860 You also work part-time at Paradise Logistics, right? 712 00:35:17,059 --> 00:35:18,911 A guy's got to hustle to make a living. 713 00:35:19,749 --> 00:35:21,896 You also know Margit Carrera. 714 00:35:22,932 --> 00:35:24,634 I mean, you're both from out West. 715 00:35:25,423 --> 00:35:26,933 I figured you'd met out there. 716 00:35:26,955 --> 00:35:28,299 She convinced you to come here 717 00:35:28,300 --> 00:35:30,158 so you could pull B&Es together, right? 718 00:35:30,611 --> 00:35:32,196 Never heard of any Margit. 719 00:35:33,226 --> 00:35:34,509 Interesting. 720 00:35:35,394 --> 00:35:37,762 Because this Margit, who you've never heard of 721 00:35:38,024 --> 00:35:40,033 is ready to throw you under the bus. 722 00:35:40,686 --> 00:35:42,463 Let you take the fall for everything 723 00:35:42,507 --> 00:35:43,938 including the attempted murder. 724 00:35:43,955 --> 00:35:45,873 I told you I didn't have anything to do with that! 725 00:35:45,921 --> 00:35:47,074 No? 726 00:35:47,383 --> 00:35:48,921 Then help yourself out. 727 00:35:50,680 --> 00:35:52,576 Come on! It's up to you. 728 00:35:53,205 --> 00:35:54,645 What did you have in mind? 729 00:35:57,193 --> 00:36:01,378 You were the inside man at Paradise, right? 730 00:36:02,332 --> 00:36:06,955 You basically marked a UV path for her to disarm systems. 731 00:36:07,383 --> 00:36:09,441 You seem to have everything figured out. 732 00:36:10,814 --> 00:36:12,231 What do you need from me? 733 00:36:12,701 --> 00:36:15,494 Your last job was to give her the thumbs up. 734 00:36:16,022 --> 00:36:17,902 Tell her everything was good to go. 735 00:36:18,156 --> 00:36:20,093 Except you ended up in custody. 736 00:36:21,992 --> 00:36:23,405 Here's the thing. 737 00:36:24,669 --> 00:36:26,535 Margit doesn't know this. 738 00:36:28,230 --> 00:36:30,220 So here's how you help yourself out. 739 00:36:31,729 --> 00:36:33,053 You call her. 740 00:36:34,127 --> 00:36:35,922 And you tell her everything is good to go. 741 00:36:36,567 --> 00:36:38,159 Or you go to prison. 742 00:36:38,591 --> 00:36:39,977 The choice is yours. 743 00:37:05,478 --> 00:37:07,251 What did I tell you? 744 00:37:07,306 --> 00:37:11,329 I had my doubts, Tober but not anymore. 745 00:37:11,423 --> 00:37:14,742 Colombia's looking pretty great right now isn't it? 746 00:37:14,783 --> 00:37:16,333 Sure is. 747 00:37:17,760 --> 00:37:20,189 We'd better get the security system disabled. 748 00:37:25,074 --> 00:37:26,865 Rocco came through with the arrows, 749 00:37:26,899 --> 00:37:28,576 just like I knew he would. 750 00:37:39,238 --> 00:37:41,907 This must be so much easier when you're not pregnant. 751 00:37:45,991 --> 00:37:47,058 Rex. 752 00:38:01,646 --> 00:38:04,364 You realize Margit didn't meet you by accident. 753 00:38:04,556 --> 00:38:05,695 I know. 754 00:38:05,832 --> 00:38:07,637 I guess it was pretty obvious from the start 755 00:38:07,679 --> 00:38:09,174 that she was after something. 756 00:38:09,249 --> 00:38:11,116 Oh, so then why did you go along with her? 757 00:38:11,127 --> 00:38:12,825 Because she was exciting. 758 00:38:13,052 --> 00:38:14,788 My life wasn't. 759 00:38:15,385 --> 00:38:17,952 I mean, I had a nice house, money, 760 00:38:18,419 --> 00:38:20,690 but a very boring marriage. 761 00:38:20,972 --> 00:38:24,004 How did the two of you end up becoming partners in crime? 762 00:38:24,135 --> 00:38:25,403 Just kind of happened. 763 00:38:25,438 --> 00:38:27,422 I mean, maybe she knew all along 764 00:38:27,438 --> 00:38:28,955 that I would do whatever she wanted. 765 00:38:30,271 --> 00:38:33,748 Anyway, she let me in on her plans. 766 00:38:34,114 --> 00:38:35,921 Starting with the robbery at the Assarafs? 767 00:38:35,960 --> 00:38:38,595 Yeah, that was a dry run to make sure the UV would work 768 00:38:38,725 --> 00:38:41,696 and that Rocco would pull off his end of the deal. 769 00:38:41,923 --> 00:38:43,865 And then what about your house? 770 00:38:44,777 --> 00:38:46,747 Well, that was to plant our cover story. 771 00:38:47,927 --> 00:38:50,733 I mean, who would suspect a bigamous stabbing victim 772 00:38:50,753 --> 00:38:53,381 and his pregnant second wife of pulling a robbery? 773 00:38:54,315 --> 00:38:57,679 So all of it was just to set up the warehouse robbery. 774 00:38:58,611 --> 00:39:00,224 Yeah, that's right. 775 00:39:01,370 --> 00:39:03,099 You do know that Margit would have dumped you 776 00:39:03,127 --> 00:39:04,610 as soon as she pulled off that job, right? 777 00:39:04,650 --> 00:39:06,351 No, that is where you're wrong. 778 00:39:06,426 --> 00:39:08,179 - Wrong? - Because you think 779 00:39:08,220 --> 00:39:09,970 Margit was after the big score 780 00:39:09,997 --> 00:39:11,727 but she was content robbing houses. 781 00:39:11,995 --> 00:39:13,265 The warehouse job? 782 00:39:14,493 --> 00:39:15,770 That was my idea. 783 00:39:16,058 --> 00:39:17,541 So you two were just going to run off 784 00:39:17,574 --> 00:39:18,899 and live in bliss in Colombia? 785 00:39:19,022 --> 00:39:20,402 Are you crazy? 786 00:39:21,054 --> 00:39:23,833 Margit is extremely high maintenance. 787 00:39:24,292 --> 00:39:26,784 I mean, she might have planned to run off to Colombia, but 788 00:39:27,182 --> 00:39:29,987 I had a nice little casa picked out in Spain 789 00:39:30,029 --> 00:39:31,196 just for me. 790 00:39:33,391 --> 00:39:34,679 Oh well. 791 00:39:40,568 --> 00:39:42,160 Did we hear from Lina Wells? 792 00:39:42,311 --> 00:39:43,718 Well, apparently, 793 00:39:43,748 --> 00:39:46,561 she is not wasting a tear over Tober or her marriage. 794 00:39:46,637 --> 00:39:48,696 - Good for her. - Yeah. 795 00:39:49,993 --> 00:39:51,942 All right, that's it for me. 796 00:39:51,976 --> 00:39:53,211 I'm done for today. 797 00:39:53,280 --> 00:39:55,294 Okay. I'm not too far behind you. 798 00:40:04,209 --> 00:40:05,369 Mark! 799 00:40:06,679 --> 00:40:07,990 What are you doing back? 800 00:40:09,026 --> 00:40:11,300 I didn't want you to find out over the phone. 801 00:40:12,800 --> 00:40:14,127 Especially Sarah. 802 00:40:15,175 --> 00:40:16,679 What are you talking about? 803 00:40:18,180 --> 00:40:21,027 The woman with Jack, her name was Maria Zunino. 804 00:40:22,008 --> 00:40:24,266 She had information on a cartel. 805 00:40:24,520 --> 00:40:25,844 They were after her. 806 00:40:27,546 --> 00:40:28,925 Jack was trying to help her escape 807 00:40:28,955 --> 00:40:31,382 but they tracked her down. 808 00:40:34,126 --> 00:40:37,378 Charlie saved Jack and Maria. 809 00:40:37,818 --> 00:40:41,591 But he took a bullet and fell into the water. 810 00:40:42,820 --> 00:40:44,611 They couldn't find his body. 811 00:40:52,289 --> 00:40:53,861 Mark, what are you doing here? 812 00:40:54,924 --> 00:40:56,098 Sarah. 813 00:40:58,815 --> 00:40:59,968 I'm sorry. 814 00:41:00,928 --> 00:41:02,383 Charlie is missing. 815 00:41:03,472 --> 00:41:04,737 Presumed dead. 816 00:41:52,913 --> 00:41:54,581 _ 817 00:42:12,041 --> 00:42:14,267 Hey! 818 00:42:14,919 --> 00:42:16,189 Come here! 819 00:42:16,369 --> 00:42:18,058 Hey! 820 00:42:18,162 --> 00:42:19,369 Oh! 821 00:42:19,436 --> 00:42:20,911 Hey! 822 00:42:21,152 --> 00:42:23,402 Oh I missed you too, buddy. 823 00:42:25,392 --> 00:42:26,655 Hey, Sarah. 824 00:42:26,902 --> 00:42:28,801 It's good to see you. 825 00:42:30,029 --> 00:42:31,258 You too. 826 00:42:32,127 --> 00:42:34,507 So, is it true? Are you back? 827 00:42:35,055 --> 00:42:36,283 I am. 828 00:42:36,729 --> 00:42:38,355 Yeah, there's still no word on Charlie 829 00:42:38,369 --> 00:42:41,031 but I know he'd want me to go back to work. 830 00:42:43,989 --> 00:42:45,438 Oh, yeah. 831 00:42:46,391 --> 00:42:47,797 You and I are going to be 832 00:42:47,852 --> 00:42:50,090 seeing a lot of each other again, buddy. 833 00:43:07,156 --> 00:43:11,246 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.