All language subtitles for House.of.David.S01E05.The.Wolf.and.the.Lion.AMZN.WEB.H264-SuccessfulCrab.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:06,381
آنچه گذشت...
2
00:00:06,382 --> 00:00:08,050
درونت قدرتی وجود داره
3
00:00:09,093 --> 00:00:11,094
این بازدید سلطنتی برای حواس پرتیه
4
00:00:11,095 --> 00:00:13,263
برادرت دخترمو بیآبرو کرده
5
00:00:13,264 --> 00:00:16,015
باید باهاش ازدواج کنی
یا سنگسار بشی
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,684
- جریان چیه؟
- یه احضاریهس
7
00:00:17,685 --> 00:00:19,310
- برای داوود
- دوباره میبینمت
8
00:00:19,311 --> 00:00:21,479
- ازش محافظت کن
- اینو برای تو درست کردم
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,898
نوشته داوود
10
00:00:23,733 --> 00:00:25,108
ملکهی من، چرا این اینجاست؟
11
00:00:25,109 --> 00:00:26,860
مشتاقم نواختنت رو بشنوم
12
00:00:26,861 --> 00:00:30,447
یه نقشه جدید کشیدن تا قدرت
رو بگیرن و این نقشه از قبیله یهودا میاد
13
00:00:30,448 --> 00:00:31,782
داوود...
14
00:00:39,783 --> 00:00:41,783
[دژ گیبیا]
[پایتخت جدید اسراییل]
15
00:00:41,784 --> 00:00:46,784
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com :
16
00:00:46,785 --> 00:00:51,785
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
17
00:00:51,786 --> 00:00:56,786
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
18
00:00:56,787 --> 00:01:01,787
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
19
00:01:01,788 --> 00:01:10,788
« مترجم: داوود آجرلو»
Highbury
20
00:02:00,246 --> 00:02:01,412
آدریل
21
00:02:01,413 --> 00:02:02,498
اه
22
00:02:03,165 --> 00:02:04,624
قبیله چطوره؟
23
00:02:04,625 --> 00:02:07,502
قبیله یهودا راضیه
24
00:02:07,503 --> 00:02:09,879
مهارت پسرهام در شمشیر زدن
داره بهتر میشه
25
00:02:09,880 --> 00:02:12,382
ولی در دیوونه کردن من مهارت
خیلی بیشتری پیدا کردن
26
00:02:16,053 --> 00:02:19,305
فصل قبل بودن در دژ
برام خیلی جالب بود
27
00:02:19,306 --> 00:02:23,352
در محضر رهبر اسراییل،
پادشاهی که هاشم انتخابش کرده بودم...
28
00:02:23,894 --> 00:02:28,064
در حالی که حکاکیهایی از
خدایان کافران احاطهش کردن
29
00:02:28,065 --> 00:02:29,148
واقعا که
30
00:02:29,149 --> 00:02:32,777
صورتهایی که روی دیوارها کشیدیم...
31
00:02:32,778 --> 00:02:35,363
تا این دژ فلیسطی رو
بیشتر به خونه خودمون تبدیل کنیم
32
00:02:35,364 --> 00:02:36,949
من نمیتونستم اونجا زندگی کنم
33
00:02:37,575 --> 00:02:39,618
و با اینحال آرزوت اینه که اونجا زندگی کنی
34
00:02:40,953 --> 00:02:42,788
فکر نکن کسی متوجه نشده
35
00:02:43,706 --> 00:02:45,915
و تو خیال میکنی بهش توجهی نشده...
36
00:02:45,916 --> 00:02:51,005
و منو جلوی پادشاه بیمار میبری
تا نشون بدی ازش حمایت میشه؟
37
00:02:51,589 --> 00:02:55,300
وفاداری تو چیزیه که خیلی قدرشو میدونه
38
00:02:55,301 --> 00:02:58,052
خب، به عنوان بزرگترین قبیله اسراییل...
39
00:02:58,053 --> 00:02:59,388
مطمئنم که قدردان ـه
40
00:03:00,723 --> 00:03:05,895
خیلی کنجکاوم بدونم سموئیل چرا اون
رفتار رو در ضیافت جشن انجام داد
41
00:03:06,478 --> 00:03:09,898
و از اون شبی که پادشاه عمالیقها
رو جلوی چشم همه ما کشت...
42
00:03:09,899 --> 00:03:14,945
به خیلی جاها سفر کرده به
دلایلی که هنوز بر ما پوشیدهس
43
00:03:16,572 --> 00:03:18,240
در سرزمین خودت دیدیش؟
44
00:03:19,408 --> 00:03:21,952
جالب شد
45
00:03:22,536 --> 00:03:24,622
پس این نگرانت کرده
46
00:03:27,082 --> 00:03:29,835
بله، بله. اومده و چند تا قربانی کرده
47
00:03:30,544 --> 00:03:31,544
با کی؟
48
00:03:31,545 --> 00:03:35,340
ابنیر، قطعا اطلاعات مثل پول چیز ارزشمندیه
49
00:03:35,341 --> 00:03:37,259
باید یه جوری بهم اطمینان خاطر بدی
50
00:03:37,885 --> 00:03:39,219
اوهوم
51
00:03:41,347 --> 00:03:46,018
و این بار چی رو در نظر داری؟
52
00:03:50,522 --> 00:03:52,274
به ملکه خبر بده برگشتم
53
00:03:54,485 --> 00:03:55,986
دیگه چی گفت؟
54
00:03:57,571 --> 00:03:59,322
چیز زیادی نگفت
55
00:03:59,323 --> 00:04:01,741
ولی قطعا اگه سموئیل یه نفر
دیگه رو تدهین کرده باشه...
56
00:04:01,742 --> 00:04:04,578
قبیله یهودا بر همون اساس
وفاداریشو تغییر میده
57
00:04:05,537 --> 00:04:09,624
آدریل وفادار میمونه،
چرا براش منفعت داره...
58
00:04:09,625 --> 00:04:10,750
البته فعلا
59
00:04:10,751 --> 00:04:14,545
ولی فقط حضور پیشگو باعث میشه
حس فرصتطلبیش تقویت بشه
60
00:04:14,546 --> 00:04:16,506
باید یه جوری تمومش کنیم
61
00:04:16,507 --> 00:04:21,720
پیشنهاد میکنم به تمام مردم این
سرزمین یادآوری کنیم که این سلطنت مال خداست
62
00:04:22,388 --> 00:04:23,805
اعمال زور کنیم؟
63
00:04:23,806 --> 00:04:26,016
ملکهی من، منو ببخشید ولی این
راهحلش نیست
64
00:04:27,851 --> 00:04:31,312
مردم باید چیزی رو ببینن که
حاکی از قدرت پادشاه باشه
65
00:04:31,313 --> 00:04:33,648
در جایگاهی نیستی که حرف بزنی
66
00:04:33,649 --> 00:04:35,733
دلیلی نداره از من بترسی، ابنیر
67
00:04:35,734 --> 00:04:37,276
باور کن، این ترس نیست
68
00:04:37,277 --> 00:04:38,861
نه، راست میگه
69
00:04:38,862 --> 00:04:41,782
شکوه پیروزی کمرنگ میشه
70
00:04:42,282 --> 00:04:45,494
یه حواس پرتی دیگه میخوایم
تا قلب و ذهن مردم تسخیر بشه
71
00:04:46,620 --> 00:04:47,705
و اون چیه؟
72
00:04:48,706 --> 00:04:49,707
عشق
73
00:04:54,795 --> 00:04:56,005
یه اتحاد
74
00:05:01,006 --> 00:05:08,006
«خاندان داوود»
75
00:05:11,228 --> 00:05:14,898
مردم باید یه چیزی ببینن
تا به پادشاه احترام بذارن
76
00:05:17,026 --> 00:05:18,818
حواست باشه که فلزات بدرخشن
77
00:05:18,819 --> 00:05:19,903
چشم، ملکه من
78
00:05:25,617 --> 00:05:26,702
بزرگتر
79
00:05:28,871 --> 00:05:32,832
وقتی مهمونهامون میرسن
همه چیز باید آماده باشه
80
00:05:32,833 --> 00:05:33,959
چشم، ملکه من
81
00:05:39,048 --> 00:05:40,256
تموم نشدن؟
82
00:05:40,257 --> 00:05:42,259
تقریبا تمومن، ملکه من
83
00:05:47,765 --> 00:05:48,891
خوبه
84
00:05:51,518 --> 00:05:55,396
در اون روزگار، اسراییل پادشاهی نداشت
85
00:05:55,397 --> 00:05:56,731
اوهوم
86
00:05:56,732 --> 00:05:59,192
باشه. خیلی وقت پیش نبوده
87
00:05:59,193 --> 00:06:01,195
قبل از تولد تو بوده، بله
88
00:06:01,862 --> 00:06:07,117
چه حسی داره که اولین
شاهدخت اسراییل باشی؟
89
00:06:07,659 --> 00:06:09,536
اولین در هر چیز سلطنتی
90
00:06:10,370 --> 00:06:11,789
مایه افتخاره
91
00:06:14,374 --> 00:06:16,668
و بازم، دلت میخواد بیشتر بگی
92
00:06:17,336 --> 00:06:18,378
آره
93
00:06:19,630 --> 00:06:21,923
رازها بار سنگینی روی
دوش آدم میذارن، داوود
94
00:06:21,924 --> 00:06:23,842
تو رازی داری؟
95
00:06:26,178 --> 00:06:27,512
چیزی نیست که عاقبت داشته باشه
96
00:06:27,513 --> 00:06:32,643
راز من اینه که گاهی
هیچکدوم اینا رو نمیخوام
97
00:06:33,393 --> 00:06:34,603
نه این زندگی رو
98
00:06:35,270 --> 00:06:37,523
نه انتظاراتی که از آدم میره
99
00:06:39,108 --> 00:06:42,820
به روستای تو، جایی که آشنا
شدیم فکر میکنم
100
00:06:44,613 --> 00:06:47,198
شاید اونجا بتونم یه دختر عادی باشم
101
00:06:47,199 --> 00:06:48,951
تو هیچوقت یه دختر عادی نمیشی
102
00:06:51,703 --> 00:06:56,208
بعد از این همه مدت،
هنوزم خیلی مرموزی، داوود
103
00:06:57,584 --> 00:06:59,461
هیچی ازت نمیدونم
104
00:07:00,420 --> 00:07:05,634
به جز اینکه به خاطر تو،
پدرم دوباره میخنده
105
00:07:06,260 --> 00:07:08,303
نه. به خاطر توست
106
00:07:09,513 --> 00:07:12,015
وقتی وارد اتاق میشی، روحیهش بهتر میشه
107
00:07:12,641 --> 00:07:14,560
با چشمهای خودم میبینمش
108
00:07:16,395 --> 00:07:19,939
و دیگه چی میبینی...
109
00:07:19,940 --> 00:07:21,150
وقتی بهم نگاه میکنی؟
110
00:07:28,740 --> 00:07:29,950
میبینم...
111
00:07:30,868 --> 00:07:33,787
ستارهها رو میبینم. همهشونو
112
00:07:35,539 --> 00:07:36,540
و دریا رو
113
00:07:37,916 --> 00:07:43,005
مهربونی، وقار و خرد رو میبینم
114
00:07:45,549 --> 00:07:47,342
واقعا شاعری، مگه نه؟
115
00:07:52,556 --> 00:07:53,932
منم رازهایی دارم
116
00:07:56,018 --> 00:07:57,227
رازهای سنگین
117
00:07:58,896 --> 00:08:00,230
ولی میتونی بهم بگی
118
00:08:09,823 --> 00:08:10,991
جریان چیه؟
119
00:08:11,575 --> 00:08:12,992
من...
120
00:08:12,993 --> 00:08:15,495
داشتم بهش خوندن یاد میدادم
121
00:08:19,750 --> 00:08:21,334
برو توی اتاقت
122
00:08:21,335 --> 00:08:25,047
کزیا یه لباس برات آماده کرده.
و لطفا موهاتو بباف
123
00:08:25,923 --> 00:08:28,175
بعدش پدرت و من میخوایم
باهات حرف بزنیم
124
00:08:29,384 --> 00:08:30,385
چشم، مادر
125
00:08:47,527 --> 00:08:51,615
دوست ندارم دیگه تو رو
با دخترم تنها ببینم
126
00:08:53,200 --> 00:08:54,451
بدون کی هستی
127
00:08:55,619 --> 00:08:56,911
میدونم کی هستم
128
00:08:56,912 --> 00:08:59,414
تنها هدفت آرامش دادن به پادشاه ـه
129
00:09:00,999 --> 00:09:03,042
امروز، ازت میخواد بهتر از
همیشه بنوازی
130
00:09:03,043 --> 00:09:04,920
میشه این کار رو براش بکنی؟
131
00:09:05,963 --> 00:09:07,089
بله
132
00:09:13,887 --> 00:09:16,056
روبن، قرار بود نگهبانی بدی
133
00:09:22,354 --> 00:09:24,355
عصای من. کجاست؟
134
00:09:24,356 --> 00:09:26,565
بدون سحر و جادو فقط
همین کار از دستم برمیاد...
135
00:09:26,566 --> 00:09:29,944
ولی تنتوری که بهش دادم قوی ـه
136
00:09:29,945 --> 00:09:32,154
باید به وسایلم احترام بذارین
137
00:09:32,155 --> 00:09:35,032
ناپدید شده. همینجا گذاشتمش
138
00:09:35,033 --> 00:09:37,410
یه کم طول میکشه تا آروم بشه
139
00:09:37,411 --> 00:09:40,871
مطمئنم که میشه
140
00:09:40,872 --> 00:09:42,958
کنار آتیشه، عشقم
141
00:09:44,418 --> 00:09:45,419
یادته؟
142
00:09:47,337 --> 00:09:50,090
به جادو اعتماد ندارم
143
00:09:50,757 --> 00:09:51,758
میدونم
144
00:09:53,302 --> 00:09:55,136
و به آدریل اعتماد ندارم
145
00:09:55,137 --> 00:09:57,179
آدم دلسردکنندهایه
146
00:09:57,180 --> 00:09:59,432
پشت سرم غیبت میکنه
147
00:09:59,433 --> 00:10:01,309
و حرفمو قطع میکنه
148
00:10:01,310 --> 00:10:03,020
یه احمقه
149
00:10:03,520 --> 00:10:04,979
ولی یه احمق قدرتمند
150
00:10:04,980 --> 00:10:06,939
و اون رهبر بزرگترین قبیلهس
151
00:10:06,940 --> 00:10:08,984
یه ازدواج وفاداری اونا رو تامین میکنه
152
00:10:16,408 --> 00:10:17,743
توی این کار کمکم کن
153
00:10:36,053 --> 00:10:37,346
دوستش داری؟
154
00:10:40,182 --> 00:10:41,224
آره
155
00:10:42,184 --> 00:10:44,436
بیشتر از هر چیزی که بهم دادی
156
00:10:51,860 --> 00:10:55,030
احمقیم که اونو به
خونه خودمون راه میدیم؟
157
00:10:56,990 --> 00:10:57,991
نه
158
00:10:59,034 --> 00:11:00,202
این کار واجبه
159
00:11:04,915 --> 00:11:07,167
به آدریل قدرتت رو نشون بده
160
00:11:12,422 --> 00:11:14,091
نذار تو رو بلرزونه
161
00:11:16,426 --> 00:11:18,887
تمام مدت کنارت خواهم بود
162
00:11:27,938 --> 00:11:29,064
پدر؟
163
00:11:31,233 --> 00:11:33,068
میخواستین منو ببینین
164
00:11:35,946 --> 00:11:37,239
چقدر زیبا
165
00:11:39,408 --> 00:11:40,409
چی؟
166
00:11:48,917 --> 00:11:50,710
شبیه یه ملکه شدی
167
00:11:54,673 --> 00:11:56,842
میخوایم یه چیزی بهت بگیم
168
00:12:06,643 --> 00:12:08,728
الیاب. خوش برگشتی
169
00:12:11,398 --> 00:12:12,606
خوشحالم که میبینم هنوز زندهای
170
00:12:12,607 --> 00:12:14,275
خب، از وقتی رفتی
خیلی اتفاقها افتاده
171
00:12:14,276 --> 00:12:15,484
امیدوارم بد نباشه
172
00:12:15,485 --> 00:12:19,530
دیگه چی میخوای ببینی، یواب؟
به ده تا روستای مرزی دیگه حمله بشه؟
173
00:12:19,531 --> 00:12:21,657
جریان روستاهای مرزی چیه؟
174
00:12:21,658 --> 00:12:24,202
بیشترشون نابود شدن.
سوال اینجاست که چطوری
175
00:12:25,370 --> 00:12:27,621
روبن میگه توی خوابهاش
غولها رو میبینه
176
00:12:27,622 --> 00:12:28,706
کی؟
177
00:12:28,707 --> 00:12:30,292
پسری که از اهل اون روستاست
178
00:12:31,418 --> 00:12:32,502
آها
179
00:13:07,412 --> 00:13:10,539
آمادهای پنج پسر وحشی
آدریل رو تحمل کنی؟
180
00:13:10,540 --> 00:13:12,000
فقط باید سرگرمشون کنیم
181
00:13:13,126 --> 00:13:14,377
اونقدرها بد نیستن
182
00:13:20,383 --> 00:13:21,384
خوبی؟
183
00:13:28,767 --> 00:13:32,354
پادشاه شائول اسراییل.
و خونواده محترمش
184
00:13:55,752 --> 00:13:59,172
آدریل رو معرفی میکنم، پسر بارزیلای
185
00:14:00,215 --> 00:14:02,759
رهبر قبیله بزرگ یهودا
186
00:14:03,426 --> 00:14:04,427
همسرش تامار
187
00:14:04,928 --> 00:14:11,726
و پسرانش، آموس، هزکیا،
فیخاس، سیمون و جوردن
188
00:14:13,603 --> 00:14:16,815
شائول. پادشاه شکوهمند ما
189
00:14:18,400 --> 00:14:21,528
خونوادهم و من روزها سفر کردیم
190
00:14:22,195 --> 00:14:25,198
ولی بدون خطر نبوده
191
00:14:25,740 --> 00:14:31,329
یه چرخ شکست، یه اسب مُرد
و نزدیک بود دو بار بهمون رعد و برق بزنه
192
00:14:32,080 --> 00:14:35,416
دو بار!
193
00:14:35,417 --> 00:14:37,668
چه بد که رعد و برق به هدف نزده
194
00:14:37,669 --> 00:14:41,131
خیلی وقته که خونوادههامون
با هم غذا نخوردن
195
00:14:41,673 --> 00:14:42,674
درسته، شائول
196
00:14:43,300 --> 00:14:44,509
باعث افتخاره
197
00:14:45,010 --> 00:14:48,096
و خوشحالم اینقدر حالت خوب
هست که مهمون بپذیری
198
00:14:48,597 --> 00:14:50,222
آدریل
199
00:14:50,223 --> 00:14:55,854
تو رهبر بسیار محترم یکی از
بزرگترین قبایل مایی
200
00:14:56,479 --> 00:14:58,314
برای این قلمرو جنگیدی...
201
00:14:58,315 --> 00:15:01,651
از وقتی سموئیل تاج رو روی سرم گذاشت
202
00:15:02,485 --> 00:15:04,863
و پسرانت هنوز در کنارم میجنگن
203
00:15:05,488 --> 00:15:08,658
بالاخره زمانش رسیده...
204
00:15:09,576 --> 00:15:13,830
که خونوادههامون متحد بشن
205
00:15:14,581 --> 00:15:16,583
بنجامین و یهودا
206
00:15:17,584 --> 00:15:20,462
گرگ و شیر
207
00:15:22,213 --> 00:15:26,342
امروز دخترمو برای ازدواج پیشکش میکنم
208
00:15:46,279 --> 00:15:51,201
یه اتحاد سلطنتی بین دخترم،
میخال و یکی از پسرانت
209
00:15:53,328 --> 00:15:54,287
پادشاه من
210
00:15:54,913 --> 00:15:55,913
بیاین جشن بگیریم
211
00:15:58,249 --> 00:15:59,793
چوپان. بنواز
212
00:16:17,894 --> 00:16:20,813
عمالیقها رو تا تپه دنبال کردم...
213
00:16:20,814 --> 00:16:24,608
و سر جونو رو از تنش جدا کردم
و باز برگشتم
214
00:16:24,609 --> 00:16:25,818
داستان خوبیه، آموس...
215
00:16:25,819 --> 00:16:28,028
ولی اون موقع چی که
انگشتهای...
216
00:16:28,029 --> 00:16:29,655
- دوباره اون داستان رو نگو.
- ساکت باش
217
00:16:29,656 --> 00:16:32,449
- نه، نه، نه
- تو لای بوتهها داشتی بالای میاوردی
218
00:16:32,450 --> 00:16:33,576
بالا میاوردم؟
219
00:16:34,160 --> 00:16:36,954
- وقتی انگشت میبینی حالت بد میشه
- یه مشت بچهاین
220
00:16:36,955 --> 00:16:39,498
برادرم از شب بیمهتاب حرف میزد...
221
00:16:39,499 --> 00:16:42,459
که شبیخون زدین و یکی
از رهبرانشونو اسیر کردین
222
00:16:42,460 --> 00:16:47,673
لطفا بیشتر از کارهای قهرمانهتون بگید.
به نظرم خیلی الهامبخشه
223
00:16:47,674 --> 00:16:52,678
شنیدم که به تازگی درگیر
یه بیماری مرموز شدی و زمینگیرت کرده
224
00:16:52,679 --> 00:16:56,807
بله. مریض بودم
225
00:16:56,808 --> 00:16:57,892
اوهوم
226
00:16:58,643 --> 00:17:01,896
منم انسانم. خدا منو
تدهین کرده، ولی بازم انسانم
227
00:17:02,480 --> 00:17:04,733
پادشاه من
228
00:17:06,693 --> 00:17:08,111
ببخشید
229
00:17:13,992 --> 00:17:15,743
ببخشید. من باید...
230
00:17:15,744 --> 00:17:17,412
- ببین چی کار کردی
- کار تو بود
231
00:17:17,996 --> 00:17:20,123
شاهدخت. میخال
232
00:17:20,957 --> 00:17:22,291
میخال
233
00:17:22,292 --> 00:17:24,209
آه
234
00:17:24,210 --> 00:17:29,548
برای یه زن جوان چه لحظه مهمی حساب میشه
235
00:17:29,549 --> 00:17:32,093
حتما احساس افتخار میکنی
236
00:17:33,386 --> 00:17:36,972
البته. تمام عمر منتظر
چنین لحظهای بودم
237
00:17:36,973 --> 00:17:38,141
اهوم
238
00:17:39,309 --> 00:17:42,561
عزیزم، تو خیلی خیلی دوستداشتنی هستی
239
00:17:42,562 --> 00:17:46,190
پادشاه من. شاهدخت نیاز
به پشتیبانی داره
240
00:17:46,191 --> 00:17:49,651
میدونی، اگه همسرم مرده بود...
241
00:17:49,652 --> 00:17:51,695
خودم باهات ازدواج میکردم و...
242
00:17:51,696 --> 00:17:55,866
هر روز مثل یه مرد خوشبخت
از خواب بیدار میشدم. بفرما...
243
00:17:55,867 --> 00:17:57,409
آدریل
244
00:17:57,410 --> 00:17:59,870
اگه وقت دخترمو بگیری...
245
00:17:59,871 --> 00:18:03,291
چطوری با پسرهات آشنا بشه؟
246
00:18:05,126 --> 00:18:08,629
در مورد شرایط حرف بزنیم، پادشاه من؟
247
00:18:08,630 --> 00:18:11,632
مطمئنم که شما سخاوتمند هستین
و وفاداری من بیپاداش نمیمونه
248
00:18:11,633 --> 00:18:15,219
من وفاداری رو نمیخرم، آدریل
249
00:18:15,220 --> 00:18:17,972
قطعا نه با دخترم
250
00:18:18,723 --> 00:18:20,517
قطعا یه خونواده بهتر پیدا میشه
251
00:18:21,392 --> 00:18:22,811
پسرهاشو ببین
252
00:18:23,520 --> 00:18:26,313
بیمصرف و یه مشت احمق از خودراضی
253
00:18:26,314 --> 00:18:28,483
حتی یه جنگجو میون اونا نیست
254
00:18:30,652 --> 00:18:32,569
متوجه نمیشم چه نفعی برای
خونواده سلطنتی داره
255
00:18:32,570 --> 00:18:35,281
در جایگاهی نیستی که ببینی یا نبینی
256
00:18:37,075 --> 00:18:39,369
این اتفاق میافته چون
پادشاه دستور داده
257
00:18:40,286 --> 00:18:43,414
علاقهت به شاهدخت همینجا
به پایان میرسه. فهمیدی؟
258
00:18:47,210 --> 00:18:50,630
تازهشم، اونا جز پسران یهودا نیستن
که باید نگرانشون باشی
259
00:18:58,972 --> 00:19:00,056
میخال
260
00:19:10,024 --> 00:19:11,149
میخال
261
00:19:11,150 --> 00:19:12,526
دیوونه شدی؟
262
00:19:12,527 --> 00:19:14,653
تو چی؟ نمیتونی این کار رو بکنی
263
00:19:14,654 --> 00:19:16,822
هیچ چارهای ندارم.
برو قبل از اینکه کسی تو رو ببینه
264
00:19:16,823 --> 00:19:18,532
لطفا به پدرت بگو اینو نمیخوای
265
00:19:18,533 --> 00:19:22,328
این زندگی منه، داوود.
از اول قرار بوده این اتفاق بیافته
266
00:19:23,079 --> 00:19:26,123
لیاقت تو خیلی بیشتر از ایناست.
باید یه کاری از دستمون بربیاد
267
00:19:26,124 --> 00:19:27,208
از دستمون؟
268
00:19:27,750 --> 00:19:31,087
داوود، ما همینی هستیم که هستیم.
هیچی نمیتونه تغییرش بده
269
00:19:31,880 --> 00:19:33,339
یه وظیفهای دارم
270
00:19:34,048 --> 00:19:35,508
و تو هم. حالا بنواز
271
00:19:38,511 --> 00:19:39,553
نه، داوود، نرو دنبالش
272
00:19:39,554 --> 00:19:40,971
برگرد اونجا و آهنگتو بزن
273
00:19:40,972 --> 00:19:42,139
- باید بهش بگم.
- چی بهش بگی؟
274
00:19:42,140 --> 00:19:45,475
حقیقت رو. کسی که واقعا هستم،
که تدهین شدم و...
275
00:19:45,476 --> 00:19:48,395
تو هیچی...
276
00:19:48,396 --> 00:19:50,397
تو یه کلمه هم حرف نمیزنی
277
00:19:50,398 --> 00:19:51,565
نمیتونم همینطوری بهش دروغ بگم
278
00:19:51,566 --> 00:19:53,484
پس تا آخر امروز زنده نمیمونی
279
00:19:54,777 --> 00:19:59,073
الیاب، اگه بخشی از خونواده بشم،
هیچ خونی ریخته نمیشه
280
00:19:59,574 --> 00:20:00,949
متوجه نیستی؟
281
00:20:00,950 --> 00:20:02,492
ولی قبل از اینکه ازدواج کنه
باید بهش بگم
282
00:20:02,493 --> 00:20:05,412
داوود، پادشاهان از نسل خودشون محافظت
میکنن و تهدیدات رو از بین میبرن
283
00:20:05,413 --> 00:20:07,456
زندگی همهمون اینجا در خطره
284
00:20:07,457 --> 00:20:08,957
تو تنها برادرم نیستی
285
00:20:08,958 --> 00:20:11,335
نذار بین اونا و تو یکی
رو انتخاب کنم
286
00:20:11,336 --> 00:20:13,796
حالا برگرد اونجا و آهنگتو بزن
287
00:20:14,297 --> 00:20:15,423
باشه
288
00:20:27,226 --> 00:20:28,728
لطفا، خیلی لطف داری
289
00:20:29,646 --> 00:20:31,856
این پشت خیلی فضای شادتری داره
290
00:20:33,858 --> 00:20:35,276
شاهدخت میراب
291
00:20:36,653 --> 00:20:38,905
چه حسی داره شاهدخت فرعی باشی؟
292
00:20:39,405 --> 00:20:40,823
راستش اولیم
293
00:20:43,034 --> 00:20:44,452
تو کدوم برادری؟
294
00:20:46,454 --> 00:20:48,706
برادر بیاهمیت. جوردن
295
00:20:49,707 --> 00:20:51,208
جوردن
296
00:20:51,209 --> 00:20:53,460
از همین الان بیخیال تحت
تاثیر قرار دادن خواهرم شدی؟
297
00:20:53,461 --> 00:20:56,213
از اولم قرار نبوده من باشم
298
00:20:56,214 --> 00:20:58,758
من پسر وسطیم. هرگز فراموش میشم
299
00:20:59,926 --> 00:21:01,761
من دختر شورشی مایه ناامیدیم
300
00:21:04,013 --> 00:21:05,097
به افتخار مورد علاقه هیچکس نبودن
301
00:21:10,645 --> 00:21:13,648
الان آموس داره از شمشیر
بزرگش برای خواهرت حرف میزنه
302
00:21:14,273 --> 00:21:16,024
بهترین شمشیر در سرتاسر اسراییل
303
00:21:16,025 --> 00:21:18,778
و بعدش برادرهام در مورد
شمشیرشون آواز میخونن
304
00:21:19,737 --> 00:21:22,906
تا وقتی که پیشنهاد بدن همه رو
از غلاف دربیارن و مقایسه کنن
305
00:21:25,827 --> 00:21:28,829
و خواهرم با اشتیاق تایید میکنه
306
00:21:28,830 --> 00:21:31,874
شاهدخت مودب و بیعیب و نقص میشه
307
00:21:32,583 --> 00:21:35,128
و تمام برادرهات فکر میکنن دارن برنده میشن
308
00:21:35,837 --> 00:21:37,213
و بعدش یکیشون میشه
309
00:21:37,839 --> 00:21:39,632
و تا ابد گرفتار میشه
310
00:21:41,009 --> 00:21:42,010
اوهوم
311
00:21:43,928 --> 00:21:44,928
چه قشنگ
312
00:21:50,435 --> 00:21:52,936
پس، میخوای بذاری پدرت تو رو...
313
00:21:52,937 --> 00:21:55,606
به پسر یه رهبر پولدار قبیله دیگه بفروشه؟
314
00:21:56,691 --> 00:21:58,234
چرا که نه؟ همهشون مثل هم هستن
315
00:21:59,610 --> 00:22:02,487
بعضیا یه ذره از بقیه خوشتیپترن
316
00:22:02,488 --> 00:22:04,657
آره
317
00:22:16,753 --> 00:22:17,754
عجیبی
318
00:22:21,632 --> 00:22:22,675
تو عجیبی
319
00:22:25,011 --> 00:22:26,012
دقیقا
320
00:22:28,890 --> 00:22:29,891
بیا
321
00:22:31,059 --> 00:22:33,727
یکی از متون مقدس که با
خودم به یهودا ببرم چطوره؟
322
00:22:33,728 --> 00:22:35,645
فکر نکنم سفر کردن...
323
00:22:35,646 --> 00:22:38,565
این اعصا از یهودا دور نخواهد شد
324
00:22:38,566 --> 00:22:40,025
آه
325
00:22:40,026 --> 00:22:42,819
اون سخنرانی. اون کلمات.
شروع همه چی
326
00:22:42,820 --> 00:22:44,321
دعای خیر یعقوب برای بچههامون باشه...
327
00:22:44,322 --> 00:22:47,366
تا میراثشون یادشون بمونه
328
00:22:49,118 --> 00:22:50,119
میدونم کجا بریم
329
00:22:54,832 --> 00:22:58,585
شیر بهت پشت میکنه
330
00:22:58,586 --> 00:23:00,587
به حرفهاش گوش کن
331
00:23:00,588 --> 00:23:03,423
حتما. حتما. حتما
332
00:23:03,424 --> 00:23:05,259
غاصب
333
00:23:19,148 --> 00:23:22,901
پدر در حال مرگ 12 پسر
در نسلهای خیلی پیش...
334
00:23:22,902 --> 00:23:28,282
- خیلی شاد...
- زمان یهودا رسیده
335
00:23:28,866 --> 00:23:34,622
پس پادشاه من، اگه میشه
فقط یه طومار بهم هدیه داده بشه
336
00:23:35,498 --> 00:23:39,919
شائول، شیر رو بکش
337
00:23:41,170 --> 00:23:44,381
شائول، حالت خوبه؟
338
00:23:52,181 --> 00:23:55,642
شاید هنوز نتونستی تمام
سلامتیت رو بدست بیاری
339
00:24:03,317 --> 00:24:06,654
میدونی، شاید این گفتگو
الان زیادی بهت فشار میاره
340
00:24:07,238 --> 00:24:09,030
اگه ضعف داری و خوشحال نیستی...
341
00:24:09,031 --> 00:24:12,702
عاقلانه نیست که متون
مقدس رو از هم جدا کنیم
342
00:24:13,411 --> 00:24:16,873
عاقلانه هم نیست قلمرو
رو تقسیم کرد. موافقی؟
343
00:24:18,541 --> 00:24:20,251
واقعا چی میخوای، آدریل؟
344
00:24:21,460 --> 00:24:22,961
از این بازیها خستهم
345
00:24:22,962 --> 00:24:27,340
یه چیز دیگه ازم التماس کن،
اونوقت شاید بهت بدمش
346
00:24:27,341 --> 00:24:30,094
یه جایگاه همیشگی در شورات
347
00:24:30,803 --> 00:24:35,140
پادشاه من، هیچ راهی بهتر
برای خدمت به منافع شما نیست...
348
00:24:35,141 --> 00:24:37,434
به جز اینکه رییس ریشسفیدها باشم
349
00:24:37,435 --> 00:24:41,479
قبوله. بعدا در مورد شرایطش
حرف میزنیم
350
00:24:41,480 --> 00:24:45,859
حالا بیا بنوشیم و برای
بچههامون جشن بگیریم
351
00:24:45,860 --> 00:24:47,486
باشه
352
00:24:48,112 --> 00:24:50,614
بله. برمیگردم
353
00:24:50,615 --> 00:24:52,325
- بله.
- یه دقیقه منو ببخشید
354
00:24:58,998 --> 00:25:00,498
من باهاتم
355
00:25:00,499 --> 00:25:03,252
کنارتم. تمام مدت
356
00:25:10,051 --> 00:25:11,135
تموم شد؟
357
00:25:11,677 --> 00:25:13,179
اون مرد یه شغاله
358
00:25:14,388 --> 00:25:15,765
به زودی شغال تو میشه
359
00:25:19,644 --> 00:25:20,853
یه فکری دارم
360
00:25:21,437 --> 00:25:24,315
چوپان، آماده شو یه چیز شاد بزنی
361
00:25:27,443 --> 00:25:28,569
دخترها رو آماده کن
362
00:25:29,487 --> 00:25:30,738
چشم. ممنونم
363
00:25:35,868 --> 00:25:37,786
پدرت به کمکت نیاز داره
364
00:25:37,787 --> 00:25:40,873
بهش نشون بده که تو جواهر تاجشی
365
00:25:49,507 --> 00:25:51,509
عشق بین شما و ملکه زیباست
366
00:25:52,009 --> 00:25:53,427
دیدنش هم زیباست
367
00:25:54,595 --> 00:25:56,639
از همون لحظه که دیدمش میدونستم
368
00:25:57,640 --> 00:25:59,725
برای عشق ازدواج کردن خوبه
369
00:26:01,102 --> 00:26:02,477
چه خوبه آدم این
انتخاب رو داشته باشه
370
00:26:02,478 --> 00:26:04,063
چه چیز ارزشمندیه
371
00:26:05,231 --> 00:26:07,942
خیلی با دقت تماشا کردی
372
00:26:08,526 --> 00:26:11,279
کدوم یکی از پسران آدریل
رو انتخاب میکردی؟
373
00:26:12,738 --> 00:26:13,948
هیچکدوم
374
00:26:15,116 --> 00:26:16,117
اوه
375
00:26:19,829 --> 00:26:21,080
باید با من ازدواج کنه
376
00:26:29,171 --> 00:26:33,592
تو چقدر بامزهای، چوپان
377
00:26:48,316 --> 00:26:50,568
چقدر عالی. زیبا
378
00:27:03,080 --> 00:27:06,625
- روغن زیتون رو روی لباسم ریختی.
- رقصش رو تماشا کن
379
00:27:08,336 --> 00:27:11,629
از این رقص متنفره
380
00:27:21,474 --> 00:27:25,102
همه گوش کنین. یه چیزی رو باید اعلام کنم
381
00:27:29,315 --> 00:27:30,815
بعد از تفکر زیاد...
382
00:27:30,816 --> 00:27:32,109
خیلی بهت افتخار میکنم
383
00:27:33,527 --> 00:27:38,240
تصمیم گرفتم این ازدواج،
با اینکه بسیار ارزشمند و زیباست...
384
00:27:38,741 --> 00:27:43,537
بین دختر عزیزم میراب...
385
00:27:47,792 --> 00:27:49,752
و...
386
00:27:52,338 --> 00:27:54,339
- و اون یکی باشه.
- جوردن
387
00:27:54,340 --> 00:27:55,424
میراب و جوردن
388
00:27:57,176 --> 00:28:00,763
امیدوارم خدا در این پیوند
مقدس بهشون برکت بده
389
00:28:02,139 --> 00:28:05,351
خب. بله، گمونم اونم
به خوبی همون یکیه
390
00:28:06,018 --> 00:28:07,477
به افتخار زوج خوشبخت
391
00:28:19,907 --> 00:28:20,908
میخال
392
00:28:24,578 --> 00:28:26,579
یه حقهس؟
393
00:28:26,580 --> 00:28:29,333
نمیدونم. گمونم باید لبخند بزنیم
394
00:28:31,627 --> 00:28:34,421
قابل پیشبینی نیست. مطمئنی؟
395
00:28:34,422 --> 00:28:35,714
مطمئنم
396
00:28:36,382 --> 00:28:37,675
ممنونم
397
00:28:39,844 --> 00:28:41,220
از این کار راضی هستی؟
398
00:28:41,804 --> 00:28:45,141
اگه پادشاه بخواد من کی
هستم که بگم نه؟ درسته؟
399
00:29:25,723 --> 00:29:26,557
ام...
400
00:30:07,765 --> 00:30:10,558
- برو. باید بری. داوود. داوود
- لطفا. لطفا
401
00:30:10,559 --> 00:30:11,977
باید بری. برو
402
00:30:33,374 --> 00:30:35,334
امروز پر از غافلگیری هستی
403
00:30:36,544 --> 00:30:38,128
من بودم که غافلگیر شدم
404
00:30:41,423 --> 00:30:43,258
از اونطرف تالار نگاه کردم...
405
00:30:43,259 --> 00:30:45,261
و دیدم با یه مرد خوشحالی
406
00:30:45,886 --> 00:30:47,220
میخندی
407
00:30:47,221 --> 00:30:50,391
مثل وقتی که دختربچه بودی
408
00:30:51,141 --> 00:30:54,186
فکر نمیکردم هنوزم به
شادی من اهمیت میدی
409
00:30:55,646 --> 00:30:57,397
چطور میتونی اینو بگی؟
410
00:30:57,398 --> 00:31:00,609
بر کسی پوشیده نیست که
میخال رو بیشتر از همه دوست داری
411
00:31:02,194 --> 00:31:05,114
اون نور چشمته
412
00:31:05,823 --> 00:31:07,157
درک میکنم
413
00:31:08,367 --> 00:31:10,827
همیشه اونطور که لازمه رفتار میکنه
414
00:31:10,828 --> 00:31:12,496
و تو هر طور دلت میخواد
415
00:31:12,997 --> 00:31:14,373
درست مثل مادرت
416
00:31:17,459 --> 00:31:18,752
میراب
417
00:31:20,879 --> 00:31:22,798
تو اولین دخترمی
418
00:31:23,591 --> 00:31:26,010
و با وجود اینکه شاید به نظر نیاد...
419
00:31:27,052 --> 00:31:29,346
همیشه به فکر خوشبختی تو هستم
420
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
همیشه
421
00:31:32,766 --> 00:31:35,603
آدریل رو سر جاش میشونی
422
00:31:42,860 --> 00:31:46,405
تفرقه در خاندان شائول نمیافته
423
00:31:48,032 --> 00:31:49,366
بهت قول میدم
424
00:32:19,938 --> 00:32:21,065
پایین رو نگاه کن، داوود
425
00:32:24,652 --> 00:32:26,737
استخوانها و پارچههای
کهنه رو میبینی؟
426
00:32:27,571 --> 00:32:31,325
اولین نفری نیستی که به خاطر
بیاحترامی به خاندان شائول از اینجا افتاده
427
00:32:32,868 --> 00:32:35,161
واقعا فکر کردی که میتونی
بیای توی این کاخ...
428
00:32:35,162 --> 00:32:37,914
چند تا آهنگ بزنی و به همین
آسونی شاهدخت رو فاسد کنی؟
429
00:32:37,915 --> 00:32:39,916
تو به دستور پادشاه منو اوردی اینجا!
430
00:32:39,917 --> 00:32:42,835
برای آرامش دادن بهش،
نه برای فاسد کردن دخترش
431
00:32:42,836 --> 00:32:46,506
هر لحظهای که پیش شاهدخت بودم
به خواست خودش بوده، پسرعمو!
432
00:32:46,507 --> 00:32:51,469
از وقتی به دنیا اومدی
برای نام خونوادهت مایه ننگ بودی...
433
00:32:51,470 --> 00:32:54,389
و برادرت زیادی بهت آسون گرفته
434
00:32:54,390 --> 00:32:56,724
بذار یه درسی بهت بدم
435
00:32:56,725 --> 00:33:00,436
از این لحظه به بعد، نه
میری دیدن شاهدخت...
436
00:33:00,437 --> 00:33:03,189
و نه به شاهدخت نگاه میکنی
و نه حتی بهش فکر میکنی
437
00:33:03,190 --> 00:33:06,110
روشن شد، حرومزاده؟
438
00:33:06,944 --> 00:33:10,447
قسم بخور! وگرنه همین الان میندازمت
439
00:33:18,163 --> 00:33:19,248
امتحان کن
440
00:33:21,959 --> 00:33:23,085
چی؟
441
00:33:24,002 --> 00:33:27,131
اینجا یه هدفی دارم، یواب
442
00:33:29,258 --> 00:33:31,093
خدا اینو بهم نشون داده
443
00:33:32,386 --> 00:33:33,429
یه سرنوشته
444
00:33:37,307 --> 00:33:38,434
میدونی سرنوشت تو چیه؟
445
00:34:29,985 --> 00:34:33,155
پدرت امروز بهت یه هدیه داد
446
00:34:34,573 --> 00:34:36,909
ولی اشتباه نکن، به زودی ازدواج میکنی
447
00:34:38,994 --> 00:34:39,995
میدونم
448
00:34:43,290 --> 00:34:45,541
اعتبار خونواده ما داره زیر سوال میره
449
00:34:45,542 --> 00:34:52,132
همین مونده که شایعه بشه تو
افتادی دنبال یه پسر چوپان
450
00:34:55,052 --> 00:34:57,888
مردم یه چیزهایی میبینن
و بعد زمزمه میکنن
451
00:35:00,390 --> 00:35:02,184
و اگه چوپان باشه چی؟
452
00:35:04,645 --> 00:35:07,189
پدر یه الاغچرون فقیر بود
453
00:35:07,856 --> 00:35:10,274
پدرت فرد تدهین شدهس
454
00:35:10,275 --> 00:35:11,860
وقتی باهاش ازدواج کردی نبود
455
00:35:12,861 --> 00:35:15,280
من دختر یه کشاورزم
456
00:35:15,864 --> 00:35:17,866
تو دختر یه پادشاهی
457
00:35:21,078 --> 00:35:23,121
اصلا میدونی این پسر کیه؟
458
00:35:25,249 --> 00:35:28,836
آره، میدونم
459
00:35:29,711 --> 00:35:30,712
اون...
460
00:35:33,507 --> 00:35:34,758
اون فروتنه
461
00:35:35,467 --> 00:35:40,596
و مشتاق و شجاع
462
00:35:42,474 --> 00:35:44,810
منو بیشتر از یه جایزه و پاداش میدونه
463
00:35:49,106 --> 00:35:51,650
و اسم هم داره
464
00:35:52,150 --> 00:35:53,318
داوود
465
00:35:55,404 --> 00:36:01,618
و میدونی چرا داوود تنها
روی یه تپه زندگی میکنه؟
466
00:36:05,289 --> 00:36:06,999
چون یه حرومزادهس
467
00:36:08,667 --> 00:36:09,751
یه طرد شده
468
00:36:10,377 --> 00:36:12,546
هر جا میره مایه شرمساریه
469
00:36:18,427 --> 00:36:21,763
این پسر قلبت رو تسخیر کرده.
درک میکنم
470
00:36:23,015 --> 00:36:26,018
ولی یه سال دیگه اسمش رو هم فراموش میکنی
471
00:36:26,810 --> 00:36:33,317
ولی آسیبی که به این خاندان
میخوره تا نسلها ادامه پیدا میکنه
472
00:36:38,822 --> 00:36:40,032
افتخار کن
473
00:36:40,824 --> 00:36:42,576
چون وقتی ازدواج کنی...
474
00:36:43,076 --> 00:36:48,373
اتحاد تو از این عشق
زودگذر خیلی بزرگتر خواهد بود
475
00:36:49,499 --> 00:36:54,004
کمکت میکنه از خونوادهت
و این مملکت محافظت کنی
476
00:36:55,047 --> 00:36:59,843
حالا میبینی، عشقم، اون پسر راست میگه
477
00:37:00,552 --> 00:37:02,304
تو جایزه و پاداش نیستی
478
00:37:04,890 --> 00:37:06,516
تو یه سپری
479
00:37:14,816 --> 00:37:17,444
روبن. کجا بودی؟
480
00:37:17,986 --> 00:37:20,405
چرا این همه چیز برداشتی؟
بذار کمکت کنم
481
00:37:24,493 --> 00:37:25,910
بهت گفتن تمام شب کار کنی؟
482
00:37:25,911 --> 00:37:27,579
دوست دارم کار کنم
483
00:37:28,288 --> 00:37:30,499
اگه بیدار بمونم کابوس نمیبینم
484
00:37:31,333 --> 00:37:32,334
متوجهم
485
00:37:33,335 --> 00:37:35,587
غولها دوباره بهمون حمله میکنن؟
486
00:37:36,630 --> 00:37:38,507
همونایی که توی خوابم میان
487
00:37:41,176 --> 00:37:42,177
هرگز
488
00:37:43,303 --> 00:37:44,805
ازت محافظت میکنم
489
00:37:45,973 --> 00:37:46,974
قول میدم
490
00:37:48,141 --> 00:37:49,351
زیادی کوچیکی
491
00:37:55,941 --> 00:37:57,859
به افتخار پادشاه اسراییل...
492
00:37:59,611 --> 00:38:02,864
و این پیوند شاد بین خونوادههامون
493
00:38:03,448 --> 00:38:09,496
من به عنوان مشاور، رییس ریشسفیدهای
اسراییل وفادارانه به شما خدمت میکنم
494
00:38:10,330 --> 00:38:14,543
قبل از اینکه برگردی، دوست دارم
به افتخار یه چیزی بنوشم
495
00:38:19,089 --> 00:38:20,465
به افتخار میراب...
496
00:38:22,592 --> 00:38:24,219
دختر پر شور و اشتیاقم
497
00:38:24,886 --> 00:38:27,430
امیدوارم شوهر جدیدت ازت
محافظت کنه...
498
00:38:27,431 --> 00:38:28,598
بهت انرژی بده...
499
00:38:29,182 --> 00:38:32,310
و همیشه بهت یادآوری کنه کی هستی
500
00:38:39,693 --> 00:38:41,194
و به افتخار آدریل...
501
00:38:42,195 --> 00:38:46,533
خیلی افتخار میکنم که خونوادههامون
با هم وصلت کردن...
502
00:38:48,201 --> 00:38:54,374
به عنوان هدیه این طوما رو اوردم
503
00:38:56,585 --> 00:39:03,258
به کاتب اعظممون گفتم
دعای خیر یعقوب برای پسرانش رو پیدا کنه
504
00:39:04,676 --> 00:39:06,136
کلمات مقدسی هستن
505
00:39:07,095 --> 00:39:11,016
این ارزشمندترین چیزیه که
تا حالا دستم گرفتم
506
00:39:12,434 --> 00:39:16,353
اجازه دارم دعای خیر یعقوب
رو برای بچههامون بخونم...
507
00:39:16,354 --> 00:39:18,690
تا میراثشون یادشون بمونه؟
508
00:39:22,527 --> 00:39:24,488
ام...
509
00:39:26,573 --> 00:39:30,159
قبل از اینکه این کلمات
معجزهآسا رو بخونم...
510
00:39:30,160 --> 00:39:33,537
منم دوست دارم اعلام کنم که واقعا...
511
00:39:33,538 --> 00:39:35,664
آدریل، طومار رو بخون دیگه
512
00:39:41,797 --> 00:39:46,051
و اسراییل پسرانش رو
صدا کرد و گفت...
513
00:39:47,594 --> 00:39:51,139
جمع بشید تا به شما بگم در
روزهای آینده چه اتفاقی براتون میافته
514
00:39:52,474 --> 00:39:53,766
و اسراییل گفت...
515
00:39:53,767 --> 00:39:56,477
شائول...
516
00:39:56,478 --> 00:40:01,525
همهشو از دست میدی
517
00:40:02,234 --> 00:40:03,235
ساکت
518
00:40:03,860 --> 00:40:08,489
- از تو میدزدش
- یهودا...
519
00:40:08,490 --> 00:40:12,786
شیر بهت پشت میکنه
520
00:40:13,286 --> 00:40:16,248
صداشو نمیشنوی؟
521
00:40:17,749 --> 00:40:19,959
برادرانت تو رو ستایش میکنن
522
00:40:19,960 --> 00:40:23,420
دستت روی گلوی دشمنانت خواهد بود
523
00:40:23,421 --> 00:40:27,092
نمیبینی؟
524
00:40:27,676 --> 00:40:31,680
غاصب. دزد
525
00:40:34,432 --> 00:40:38,144
اعصا از یهودا جدا نخواهد شد...
526
00:40:38,145 --> 00:40:39,562
به حرفهاش گوش کن
527
00:40:39,563 --> 00:40:42,690
همانطور که اعصای حاکم
ازش دور نخواهد شد...
528
00:40:42,691 --> 00:40:45,901
زمان یهودا رسیده
529
00:40:45,902 --> 00:40:48,028
تا وقتی اونی که لایقه به
جایی برسه که بهش تعلق داره...
530
00:40:48,029 --> 00:40:52,158
- شیر حکومت خواهد کرد!
- و سرپیچی...
531
00:40:52,159 --> 00:40:53,702
وایستا!
532
00:40:54,244 --> 00:40:56,412
دعا رو تموم نکردم
533
00:40:56,413 --> 00:40:58,081
من تمومش میکنم
534
00:40:59,082 --> 00:41:02,210
بنجامین یه گرگ گرسنهس
535
00:41:02,878 --> 00:41:05,796
در صبح شکار رو میبلعه
536
00:41:05,797 --> 00:41:09,842
- در شب غنائم رو تقسیم میکنه
- پادشاه من...
537
00:41:09,843 --> 00:41:11,218
حافظه خوبی دارین
538
00:41:11,219 --> 00:41:12,637
میبینمت، آدریل
539
00:41:13,972 --> 00:41:15,765
میدونم چرا اومدی
540
00:41:17,851 --> 00:41:18,809
منظورتون چیه؟
541
00:41:18,810 --> 00:41:23,522
نقشه میکشیدی تا
تاج و تخت منو بگیری...
542
00:41:23,523 --> 00:41:26,526
از همون لحظه اول
543
00:41:27,110 --> 00:41:29,195
- تو اومدی...
- پادشاه من
544
00:41:29,196 --> 00:41:32,574
حقیقت نداره
545
00:41:33,533 --> 00:41:36,202
فقط میخوام به شما خدمت کنم،
و منو اوردی اینجا تا بهم توهین کنی؟
546
00:41:36,203 --> 00:41:40,789
- دروغگو. هر حرفی که میگی دروغه
- شائول.
547
00:41:40,790 --> 00:41:42,833
- این پیشنهاد ازدواج لغو میشه
- نه، شائول
548
00:41:42,834 --> 00:41:45,252
- خاندان ما با هم وصلت نمیکنه
- شائول
549
00:41:45,253 --> 00:41:47,880
شائول، خستهای.
بیا صبح در موردش حرف بزنیم
550
00:41:47,881 --> 00:41:51,133
خشم منو آروم نکن، زن!
551
00:41:51,134 --> 00:41:53,802
من پادشاهتم!
552
00:41:53,803 --> 00:41:57,974
پسرانت هرگز در حد
و اندازه دخترانم نیستن
553
00:41:59,267 --> 00:42:03,396
و دست تو آدم طماع هرگز
به تاج و تخت من نمیرسه
554
00:42:04,189 --> 00:42:06,899
- هرگز
- حرفی که میزنن درسته
555
00:42:06,900 --> 00:42:08,400
تو دیوونه شدی
556
00:42:08,401 --> 00:42:12,404
از خونهم برو بیرون!
557
00:42:12,405 --> 00:42:14,490
- بیرون! بیرون!
- بریم بیرون قبل از اینکه ما رو بکشه!
558
00:42:14,491 --> 00:42:17,368
پسرانم!
559
00:42:20,664 --> 00:42:23,208
هرگز دستت به تاج و تخت من نمیرسه
560
00:42:47,774 --> 00:42:48,900
میراب
561
00:42:50,402 --> 00:42:52,444
خیلی متاسفم
562
00:42:52,445 --> 00:42:54,781
این خونواده نفرین شدهس
563
00:42:55,907 --> 00:42:58,827
نفرین شدهس
564
00:43:08,878 --> 00:43:12,131
شیر بهت پشت میکنه
565
00:43:13,675 --> 00:43:16,219
ازم دور شو
566
00:43:17,554 --> 00:43:18,388
دور شو
567
00:43:30,984 --> 00:43:33,611
چرا این شیاطین هنوزم آزارش میدن؟
568
00:43:34,738 --> 00:43:35,989
نمیتونی کمکش کنی؟
569
00:43:36,698 --> 00:43:38,158
روحش در جنگه
570
00:43:39,409 --> 00:43:42,746
به نیروهای قویتری نیاز داره تا
درمان بشه و دست و پای من رو بستین
571
00:43:43,955 --> 00:43:45,957
اگه آزادی مطلق داشتی چی؟
572
00:43:47,751 --> 00:43:50,753
- از جادوی تاریک استفاده...
- نه
573
00:43:50,754 --> 00:43:52,338
- از سحر...
- نه
574
00:43:52,339 --> 00:43:56,216
تا تنتوری چنان قدرتمند درست کنم
که شیطان رو از اعماق...
575
00:43:56,217 --> 00:43:57,426
- نه...
- بیرون بکشه و روحش رو آزاد کنه
576
00:43:57,427 --> 00:43:59,053
به جادوی سیاه باور نداره
577
00:43:59,054 --> 00:44:03,016
شوهرتون با نیروهایی چنان تاریک
احاطه شده که تا حالا ندیدم
578
00:44:04,267 --> 00:44:06,310
اونه که نمیشه بهش اعتماد کرد
579
00:44:09,856 --> 00:44:11,316
قانون ممنوع کرده
580
00:44:12,650 --> 00:44:14,527
اونم قانون رو تغییر نمیده
581
00:44:15,362 --> 00:44:18,281
بدون مهر پادشاهی ممنوع باقی میمونه
582
00:44:18,907 --> 00:44:20,658
پادشاه در خواب عمیقه
583
00:44:22,077 --> 00:44:23,912
عاقلانهس منتظر نمونیم
584
00:44:25,872 --> 00:44:27,874
اگه اون قانون رو عوض نکنه...
585
00:44:30,168 --> 00:44:31,711
شاید شما مجبور به تغییرش بشین
586
00:45:25,974 --> 00:45:27,016
چوپان؟
587
00:45:28,476 --> 00:45:29,811
منو ببخشید، پادشاه من
588
00:45:30,937 --> 00:45:32,063
نتونستم بخوابم
589
00:45:32,814 --> 00:45:35,150
منم نتونستم
590
00:45:40,613 --> 00:45:41,948
اینو ببین
591
00:45:43,825 --> 00:45:48,329
این کاخ زمانی یه دژ فلیسطی بوده
قبل از اینکه فتحش کنیم
592
00:45:48,997 --> 00:45:55,628
پس حالا داریم چهره پادشاهان
و خدایانشون رو پاک میکنیم...
593
00:45:56,337 --> 00:45:59,549
تا اینکه نقش و نگار خودمونو حک کنیم
594
00:46:02,260 --> 00:46:06,055
هر دوره جدیدی که میاد
دوره قدیمی رو با خودش میبره
595
00:46:09,392 --> 00:46:12,896
پس با خودم میگم از من چی به یاد میمونه
596
00:46:15,398 --> 00:46:17,817
به باور من اسم شائول هرگز نخواهد مرد
597
00:46:23,114 --> 00:46:25,825
خونوادهم فکر میکنه اشتباه
وحشتناکی کردم
598
00:46:28,495 --> 00:46:30,455
میراب هرگز منو نمیبخشه
599
00:46:31,581 --> 00:46:35,751
ولی میتونم حسش کنم داره
از لای انگشتهام سُر میخوره...
600
00:46:35,752 --> 00:46:38,254
هر چیزی که براش خون ریختم
601
00:46:39,506 --> 00:46:41,341
به دست کی ازم گرفته میشه؟
602
00:46:42,258 --> 00:46:43,968
آدریل از یهودا
603
00:46:45,261 --> 00:46:47,764
خونوادهم فکر میکنه دارم دیوونه میشم
604
00:46:48,431 --> 00:46:54,979
ولی اون شغال تاج و تختم رو میخواست
و لایق نشستن روش نیست
605
00:46:56,314 --> 00:47:02,529
این تخت چیزیه که هر مردی
رویاشو داره
606
00:47:06,908 --> 00:47:09,369
وقتی اونجا میشینی، عوضت میکنه
607
00:47:10,203 --> 00:47:13,122
در مورد پادشاه شدن اشتباه کردن
608
00:47:14,874 --> 00:47:16,376
اینکه تدهین بشی...
609
00:47:17,710 --> 00:47:19,212
انتخاب خودت نیست
610
00:47:22,298 --> 00:47:25,635
ای کاش اینقدر به خونوادهم آسیب نمیزد
611
00:47:28,972 --> 00:47:30,098
شما رو میبخشن
612
00:47:34,185 --> 00:47:36,312
دیدم چقدر به شما اهمیت میدن
613
00:47:39,983 --> 00:47:41,192
میخوای بشینی؟
614
00:47:42,318 --> 00:47:43,778
ببینی چه حسی داره؟
615
00:47:46,531 --> 00:47:48,324
اون جایگاه تدهین شده خداست
616
00:47:56,874 --> 00:48:00,628
باید برم استراحت کنم تا
برای خشم فردا آماده باشم
617
00:48:01,337 --> 00:48:02,546
منم با شما میام
618
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
نه، خودم میتونم برم
619
00:49:10,426 --> 00:49:20,426
« مترجم: داوود آجرلو»
Highbury
620
00:49:20,427 --> 00:49:25,427
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
57666