Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,304 --> 00:01:01,632
The memories of my heart...
have been lost in deep slumber...
2
00:01:01,734 --> 00:01:11,843
The memories of my heart...
have been lost in deep slumber...
3
00:01:12,500 --> 00:01:23,640
Yet there is someone who
awakens the memories of my heart...
4
00:01:23,758 --> 00:01:35,484
Yet there is someone who
awakens the memories of my heart...
5
00:01:35,695 --> 00:01:46,054
The memories of my heart...
have been lost in deep slumber...
6
00:01:46,483 --> 00:01:57,140
The memories of my heart...
have been lost in deep slumber...
7
00:02:16,770 --> 00:02:19,773
Ameen! Ameen!
8
00:02:26,192 --> 00:02:42,660
Like puppet on string she breathes...
with the strings are in her hand...
9
00:02:42,817 --> 00:02:49,809
- Grandma why are you weeping.
- You weep when someone dies.
10
00:02:50,629 --> 00:02:52,562
Who died grandma?
11
00:02:56,686 --> 00:03:00,301
Someone your grandma loved.
12
00:03:00,340 --> 00:03:10,934
The memories of my heart...
have been lost in deep slumber...
13
00:03:11,028 --> 00:03:22,348
The memories of my heart...
have been lost in deep slumber...
14
00:03:27,403 --> 00:03:28,825
I don't want to eat.
15
00:03:28,965 --> 00:03:33,151
- This one is for a bear.
- No, I don't want to eat.
16
00:03:33,176 --> 00:03:36,323
- Come on, a morsel for this elephant.
- I'm not hungry.
17
00:03:36,348 --> 00:03:38,207
- Have it.
- I'm not hungry.
18
00:03:38,481 --> 00:03:43,451
Rizzu stop troubling Zainab bi and
eat or I'll lock you in the bathroom
19
00:03:43,783 --> 00:03:45,716
I don't want to eat.
20
00:03:46,997 --> 00:03:50,410
Why are you after him.
If he doesn't want to eat, leave him.
21
00:03:52,002 --> 00:03:54,504
Zainab bi take him away.
22
00:04:05,200 --> 00:04:07,668
I know how much you care for him.
23
00:04:08,450 --> 00:04:14,047
You made him perform the last
rites instead of doing it yourself.
24
00:04:15,528 --> 00:04:19,293
I couldn't bear to see the body,
the coffin and the symmetry.
25
00:04:20,061 --> 00:04:25,021
- When I could, why couldn't you?
- No I couldn't.
26
00:04:35,215 --> 00:04:41,645
Our daughter is no more, she's dead.
27
00:04:41,813 --> 00:04:47,363
She's dead now - forgive her.
28
00:04:48,817 --> 00:04:52,113
Wort you pardon her soul.
29
00:05:08,192 --> 00:05:13,494
Rizzu, Rizzu, wait, hold my hand.
Walk slowly.
30
00:05:15,872 --> 00:05:19,637
Son, walk slowly.
31
00:05:19,668 --> 00:05:22,395
We will catch bus.
32
00:05:23,504 --> 00:05:28,989
Walk slowly, or else you will fall.
33
00:05:30,231 --> 00:05:33,530
Rizzu why did you come,
your mother expired.
34
00:05:33,624 --> 00:05:35,621
What do mean? My grandma is my mother.
35
00:05:35,646 --> 00:05:38,559
Silly she is your granny not your mummy.
36
00:05:38,765 --> 00:05:40,723
Your mother died in the air crash.
37
00:05:40,754 --> 00:05:42,622
You are lying. Your dirty liar.
38
00:05:42,684 --> 00:05:45,840
If you don't trust, ask my mummy.
39
00:05:46,028 --> 00:05:47,629
- Don't fight.
- Let them fight.
40
00:05:47,691 --> 00:05:49,816
What're you doing?
41
00:05:49,864 --> 00:05:51,277
Don't fight.
42
00:05:51,302 --> 00:05:53,363
- I shall never talk to you?
- Don't.
43
00:05:53,442 --> 00:06:00,512
Rizzu. No. Don't fight with anybody.
Come on let's go.
44
00:06:00,833 --> 00:06:05,192
Why did you hit Rohan.
Good children don't fight.
45
00:06:05,426 --> 00:06:09,350
I'm not going to speak to Rohan.
Why did he say that my mother's dead.
46
00:06:11,274 --> 00:06:17,577
- Do you know whom you buried yesterday?
- No.
47
00:06:19,422 --> 00:06:21,720
She was Rizzu baba's second mother.
48
00:06:22,627 --> 00:06:27,257
She was a fairy princess
Her name was Zubeida.
49
00:06:27,803 --> 00:06:31,559
Her mother was Faiyazi
Begum and her father Suleiman.
50
00:06:31,872 --> 00:06:33,805
- Like grandpa and grandma.
- Yes.
51
00:06:33,956 --> 00:06:37,668
They lived in a house near the sea.
52
00:06:37,774 --> 00:06:41,698
Where she lived with her mummy
daddy and her prince Rizzu.
53
00:06:42,067 --> 00:06:43,489
Like our house?
54
00:06:43,623 --> 00:06:47,426
Just like this one.
Know what happened one day?
55
00:06:47,778 --> 00:06:53,590
When Rizzu was a baby his
other mummy danced like a fairy...
56
00:06:54,016 --> 00:06:59,973
When she danced...
a handsome prince watched her dance.
57
00:07:00,344 --> 00:07:04,207
He said, what a fairy princess she is.
58
00:07:04,340 --> 00:07:07,113
I will make her my queen
and keep her in my palace.
59
00:07:07,202 --> 00:07:12,172
So he took her away in his magic plane.
60
00:07:12,254 --> 00:07:15,188
Why didn't she take me in her magic plane.
61
00:07:16,723 --> 00:07:22,605
She wanted to.
She was coming back for her Rizzu baby...
62
00:07:23,210 --> 00:07:25,838
...but suddenly her plane
fell down and broke...
63
00:07:26,809 --> 00:07:29,778
...and your second mummy
vanished into the sky.
64
00:07:32,441 --> 00:07:34,739
Now she is amongst those stars.
65
00:07:36,150 --> 00:07:40,301
When she dances through the night...
the stars twinkle.
66
00:07:40,340 --> 00:07:43,512
- I will also go there.
- My dear.
67
00:08:07,333 --> 00:08:17,348
Far away in a mango orchard...
beneath the cool shadows...
68
00:08:17,454 --> 00:08:28,590
...there was a small pathway
on this path was a lovely village...
69
00:08:39,232 --> 00:08:48,520
...when it is past midnight
and the entire village is asleep...
70
00:08:53,856 --> 00:09:04,012
...a little fairy descends from stars
and enters the little boy's house...
71
00:09:04,037 --> 00:09:13,293
...bringing sweet dreams for him...
72
00:09:13,318 --> 00:09:22,121
Gently she kisses the dreams
on the eyelids of the boy asleep...
73
00:09:22,161 --> 00:09:27,465
She comes to his pillow...
She sings softly...
74
00:09:27,500 --> 00:09:33,768
Far away in a mango orchard...
75
00:09:36,808 --> 00:09:52,782
What does world know about my tales...
when heart does sing it frets...
76
00:09:53,031 --> 00:09:55,371
It isn't that dance, which reel is this?
77
00:09:55,495 --> 00:09:56,830
Number four sir.
78
00:09:56,897 --> 00:09:59,239
That the gypsy dance is in the first reel.
79
00:09:59,454 --> 00:10:03,215
The 'Banjaran Ladki's' first
reel is missing we never found it.
80
00:10:03,614 --> 00:10:06,449
I wanted to see it.
There's a dance sequence with Zubeida.
81
00:10:06,573 --> 00:10:08,090
Zubeida?
82
00:10:08,325 --> 00:10:12,645
She was an actress of yesteryears.
She acted only in 'Banjaran Ladki'.
83
00:10:12,893 --> 00:10:15,246
Check it out with Jupiter
Studios in Mumbai.
84
00:10:15,452 --> 00:10:18,420
It was their home production.
This film was brought from there.
85
00:10:18,445 --> 00:10:22,039
There were 7 to 8 movies.
You might find it there.
86
00:10:23,116 --> 00:10:25,414
- Fine, thank you.
- Welcome sir.
87
00:10:41,070 --> 00:10:42,739
Where's the office of
Jupiter Movie tone Studio?
88
00:10:42,774 --> 00:10:45,742
- Jupiter Movie tone?
- This studio's office.
89
00:10:46,336 --> 00:10:49,734
The studio closed long ago.
This is the builder's office.
90
00:10:49,914 --> 00:10:51,179
I'm the builder's watchman.
91
00:10:51,297 --> 00:10:52,461
- Builder?
- Yes.
92
00:10:52,961 --> 00:10:54,890
Does anyone know about this studio?
93
00:10:55,111 --> 00:10:56,530
- No one.
- No one?
94
00:10:56,640 --> 00:10:58,000
No Sir.
95
00:10:59,515 --> 00:11:02,187
Sir, come here.
96
00:11:04,609 --> 00:11:10,249
A dance master lives behind.
He's old. Dance Master Hiralal.
97
00:11:10,352 --> 00:11:11,614
Go ask him.
98
00:11:26,058 --> 00:11:28,026
- Who?
- Hiralalji.
99
00:11:29,124 --> 00:11:31,092
Who is it?
100
00:11:36,287 --> 00:11:38,255
Are you Hiralalji.
101
00:11:38,931 --> 00:11:41,559
Yes I'm Hiralal.
102
00:11:41,769 --> 00:11:44,772
I am Riyaz Masud, a film journalist.
103
00:11:45,136 --> 00:11:47,103
Can I come in?
104
00:11:47,615 --> 00:11:52,335
Yes please do. Be seated.
105
00:11:56,391 --> 00:11:59,360
Did you know film actress Zubeida?
106
00:12:00,218 --> 00:12:01,515
Be seated.
107
00:12:07,979 --> 00:12:10,343
- Who?
- Miss Zubeida.
108
00:12:12,686 --> 00:12:17,546
Zubeida, Zubeida baby...
109
00:12:21,257 --> 00:12:23,555
...How can I forget her.
110
00:12:24,439 --> 00:12:31,402
Her father owned this studio.
Suleiman Seth.
111
00:12:32,126 --> 00:12:34,116
He was very strict.
112
00:12:34,635 --> 00:12:38,559
He had a wife at home and a wife at...
113
00:12:45,671 --> 00:12:49,546
Zubeida used to come here after school...
114
00:12:49,964 --> 00:12:53,749
And her father used to drive her
home in his car in the evenings.
115
00:12:54,070 --> 00:13:01,710
What a car he had. A big black car. Beauty.
116
00:13:03,000 --> 00:13:05,694
Zubeida baby loved to dance.
117
00:13:05,773 --> 00:13:08,265
Three. Four.
118
00:13:16,726 --> 00:13:18,468
Wow.
119
00:13:27,101 --> 00:13:28,882
One, two three four.
120
00:13:38,687 --> 00:13:43,280
Well done... well done. Excellent.
Come everyday for rehearsal.
121
00:13:43,352 --> 00:13:45,859
You can become a top
heroine of India someday.
122
00:13:45,937 --> 00:13:47,242
Really!
123
00:13:47,420 --> 00:13:51,720
- Zubeida, hello Rose.
- Hello.
124
00:13:52,000 --> 00:13:53,320
How is everything.
125
00:13:53,634 --> 00:13:56,187
- Fine.
- How's the dance rehearsal going?
126
00:13:56,343 --> 00:13:59,250
Everything is just tip top suli.
127
00:14:00,023 --> 00:14:02,577
- Hello.
- Is everything fine masterji.
128
00:14:02,648 --> 00:14:03,992
Fine.
129
00:14:04,470 --> 00:14:06,438
- Come let's go home my dear.
- One minute.
130
00:14:07,711 --> 00:14:10,562
- Remember 7.30.
- Okay.
131
00:14:10,906 --> 00:14:12,117
Okay.
132
00:14:14,382 --> 00:14:16,429
Madam.
133
00:14:19,585 --> 00:14:23,214
She's no dedication - wants to
be out at 7.30, so no rehearsals.
134
00:14:23,547 --> 00:14:25,609
- Madam.
- Coming.
135
00:14:27,789 --> 00:14:29,406
Bye.
136
00:14:29,769 --> 00:14:36,072
Suleiman Seth then sold
the studio to Nandlal Seth.
137
00:14:37,407 --> 00:14:43,710
Suleiman Seth was an arrogant man.
Else Zubeida would've become a star.
138
00:14:43,771 --> 00:14:46,705
She had worked in a film too.
139
00:14:47,115 --> 00:14:53,121
Suleiman seth created an uproar. Oh my God.
140
00:14:53,305 --> 00:14:55,568
It was like a film scene.
141
00:15:05,937 --> 00:15:13,773
You are romantic... you are naive...
142
00:15:17,415 --> 00:15:20,384
You are unusual...
143
00:15:22,750 --> 00:15:25,086
You are unusual...
144
00:15:27,409 --> 00:15:40,721
I am unusual but all
alone I am a mystical too...
145
00:15:41,320 --> 00:15:47,054
Let wild winds take me everywhere...
for I am a mystic to the winds too...
146
00:15:47,132 --> 00:15:54,060
You are romantic... and you are crazy...
147
00:15:55,226 --> 00:15:58,655
Like a doe in the garden...
a bud amongst blooms...
148
00:15:58,680 --> 00:16:01,982
...at times like the dew...
or burning fire...
149
00:16:02,007 --> 00:16:08,694
Like different hues of dawn and eve...
I really don't know who I am...
150
00:16:08,781 --> 00:16:11,664
- Nandlaal dear.
- I hope know what you doing. - Yes.
151
00:16:11,882 --> 00:16:14,773
You should have told Suleiman
before signing her for your film.
152
00:16:14,898 --> 00:16:18,030
Rose darling leave it to me.
153
00:16:19,234 --> 00:16:23,140
Nobody would've bought the
studio for the amount that I've paid.
154
00:16:23,336 --> 00:16:25,452
I've done him a great favor.
155
00:16:30,562 --> 00:16:39,054
You are unusual yet all
alone you are mystical too...
156
00:16:40,062 --> 00:16:44,132
Mystical too...
157
00:16:50,496 --> 00:16:57,999
Restlessness is within my fate...
I fear to tread wherever I go...
158
00:16:59,059 --> 00:17:07,296
Restlessness is within my fate...
I fear to tread wherever I go...
159
00:17:07,785 --> 00:17:11,108
I'll go where restlessness leads me...
160
00:17:11,133 --> 00:17:18,554
...because for a moment I'm
here and next moment I'm there.
161
00:17:18,589 --> 00:17:21,569
You are naive and willful...
162
00:17:21,764 --> 00:17:24,698
In a world of dreams...
you have been living.
163
00:17:25,283 --> 00:17:38,491
I am unusual yet all alone...
like a mystic I am...
164
00:17:39,403 --> 00:17:45,405
Bengali come here - Hello Suleiman Seth.
165
00:17:45,429 --> 00:17:47,538
- Call Nandlal outside.
- He's amidst the shooting.
166
00:17:47,563 --> 00:17:51,487
To hell with the shoot.
Tell him to come outside. Go.
167
00:17:53,228 --> 00:17:58,866
Zubeida will become a star
and Suleiman will be proud of her.
168
00:17:58,938 --> 00:18:00,312
- Very good.
- Really?
169
00:18:00,466 --> 00:18:02,734
Sir,
Suleiman Seth is waiting for you in the car.
170
00:18:02,804 --> 00:18:04,351
Yes.
171
00:18:06,648 --> 00:18:08,398
I will be back.
172
00:18:14,562 --> 00:18:18,226
Hello Suleiman Seth How are you?
173
00:18:18,421 --> 00:18:25,007
Welcome Suleiman.
You haven't come since you sold this place.
174
00:18:25,178 --> 00:18:27,478
I'm glad you've come.
175
00:18:27,505 --> 00:18:28,773
Where is my daughter?
176
00:18:28,798 --> 00:18:33,768
Your daughter is on the pinnacle of fame.
177
00:18:34,046 --> 00:18:36,179
Today is the first day of her stardom...
178
00:18:36,309 --> 00:18:38,640
...only your blessings were missing...
179
00:18:38,726 --> 00:18:40,086
Shut up you...
180
00:18:41,179 --> 00:18:44,148
...You bastard, I'll get you
arrested for misguiding my daughter.
181
00:18:44,515 --> 00:18:46,155
She's still an adolescent.
182
00:18:46,385 --> 00:18:52,944
I haven't. She came on her
own will to work in this film.
183
00:18:53,081 --> 00:18:58,780
Don't worry I'm making a clean film.
Zubeida is like a daughter to me.
184
00:18:58,805 --> 00:19:01,687
- Shut up.
- Yes, sir. Suleiman bhai.
185
00:19:01,734 --> 00:19:05,335
...at times like the dew...
or burning fire...
186
00:19:05,375 --> 00:19:12,937
Like different hues of dawn and eve...
I really don't know who I am...
187
00:19:14,983 --> 00:19:16,695
Cut! Cut!
188
00:19:16,781 --> 00:19:17,797
Tony.
189
00:19:18,250 --> 00:19:20,343
Stop this nonsense and come home with me.
190
00:19:20,562 --> 00:19:24,265
- Leave me. I will not come.
- Come.
191
00:19:24,347 --> 00:19:27,315
Zubeida go home with your father now. Okay.
192
00:19:27,340 --> 00:19:30,046
Zubeida go and sit in the car.
193
00:19:30,143 --> 00:19:33,814
No, I've signed a contract
that I'll complete this film.
194
00:19:33,896 --> 00:19:37,531
Please calm down,
sir - we will discuss this later.
195
00:19:37,652 --> 00:19:39,823
Suleiman what about my investments.
196
00:19:39,907 --> 00:19:41,659
Nandalal ask her to go and sit in the car.
197
00:19:41,721 --> 00:19:43,229
I'll be ruined if she leaves.
198
00:19:43,254 --> 00:19:46,888
I don't care.
Listen to me or you'll be sorry.
199
00:19:46,913 --> 00:19:50,317
- Suli have you gone mad.
- Nandlal...
200
00:19:50,411 --> 00:19:52,513
- Nandalal.
- Stop it.
201
00:19:52,599 --> 00:19:54,724
- Stop it.
202
00:19:56,423 --> 00:19:59,348
- Zubeida give me my pistol.
- I won't.
203
00:19:59,411 --> 00:20:03,052
- Give it to me.
- Promise you stop me from working.
204
00:20:03,141 --> 00:20:07,168
- Wort you listen? Come with me.
- Suli.
205
00:20:07,232 --> 00:20:09,401
- Get going.
- Wait.
206
00:20:09,426 --> 00:20:12,950
Go home Zubeida baby this
place is not meant for you.
207
00:20:13,201 --> 00:20:14,810
- Sir.
- Yes.
208
00:20:14,936 --> 00:20:17,564
- You're ruined.
- Yes.
209
00:20:18,301 --> 00:20:21,552
Those were the days...
really excellent days!
210
00:20:22,123 --> 00:20:29,005
The people in the film industry
were genuine not as of now.
211
00:20:29,657 --> 00:20:32,326
I'm in search of the first
reel of 'Banjaran Ladki'...
212
00:20:32,501 --> 00:20:35,469
- ...in which there was a gypsy dance.
- But why?
213
00:20:35,746 --> 00:20:37,841
I'm a film journalist.
I want to write an article on it.
214
00:20:37,893 --> 00:20:39,826
I've heard that it was a great dance.
215
00:20:39,851 --> 00:20:45,552
Yes, I directed it. Hiralal, write Hiralal.
216
00:20:45,630 --> 00:20:46,318
Already note it down.
217
00:20:46,454 --> 00:20:52,302
There used to be good dances
then - not as they do now...
218
00:20:52,452 --> 00:20:59,911
...they wear skimpy clothes and
twenty boys and girls perform P. T...
219
00:21:00,061 --> 00:21:02,359
...and they call this dance.
220
00:21:02,684 --> 00:21:04,239
Where will I find the reel?
221
00:21:04,406 --> 00:21:12,856
How can you find it now?
It's all finished. Gone or those days.
222
00:21:13,896 --> 00:21:23,177
I heard Zubeida eloped and
was later murdered in a lover's tiff.
223
00:21:23,946 --> 00:21:29,020
There's only one girl who can tell you.
Rosy. Rose darling.
224
00:21:39,085 --> 00:21:41,383
Where were you?
225
00:21:44,200 --> 00:21:46,536
You've been away from
home for the last two days.
226
00:21:46,634 --> 00:21:50,872
- I'd been to Pune.
- Pune? What for?
227
00:21:51,451 --> 00:21:56,067
Someone told I'd find a print of
'Banjaran Ladki' at film archives.
228
00:21:57,058 --> 00:22:03,364
'Banjaran Ladki',
why are you after that stupid film.
229
00:22:06,302 --> 00:22:11,020
Did you find it? Found it?
230
00:22:12,096 --> 00:22:13,063
No.
231
00:22:15,284 --> 00:22:18,606
Even if you had, would it help?
232
00:22:20,410 --> 00:22:22,708
At least I could have a
glimpse of my mother.
233
00:22:27,685 --> 00:22:32,317
Grandma!
Do you know about any actress named Rose.
234
00:22:32,467 --> 00:22:34,400
Rose!
235
00:22:35,593 --> 00:22:38,221
Who told you about that witch?
236
00:22:38,827 --> 00:22:40,795
You're irked with her name itself.
237
00:22:41,309 --> 00:22:46,473
The wretch was the
cause of all our misfortunes.
238
00:22:47,457 --> 00:22:51,757
Your mother and grandpa...
she had cast a spell on them.
239
00:22:54,388 --> 00:22:56,919
- Suli.
- Oh!
240
00:22:59,021 --> 00:23:01,513
Welcome my dear Rose.
241
00:23:01,564 --> 00:23:05,333
You look ravishing as ever.
242
00:23:06,044 --> 00:23:07,771
Thank you suli.
243
00:23:07,882 --> 00:23:10,510
It's a grand party.
244
00:23:11,318 --> 00:23:14,271
Look it Zubeida. She looks beautiful.
245
00:23:14,342 --> 00:23:16,942
She is. After all she's my daughter.
246
00:23:17,005 --> 00:23:18,451
Yes.
247
00:23:19,895 --> 00:23:23,896
I've got Nandlal along with me.
I hope you've forgiven him.
248
00:23:24,130 --> 00:23:27,848
I'll think about it.
As long as he knows his limits.
249
00:23:28,016 --> 00:23:32,356
What're you saying sethji.
I made a mistake once. Forgive me.
250
00:23:32,451 --> 00:23:33,451
Let's forget it now.
251
00:23:33,476 --> 00:23:35,481
What's the happy occasion for this party?
252
00:23:35,506 --> 00:23:38,770
In the honor of my childhood
friend Sajid Masud's return.
253
00:23:38,896 --> 00:23:39,628
- Oh!
- Wow.
254
00:23:39,653 --> 00:23:42,281
Come, let me introduce.
255
00:23:42,654 --> 00:23:45,130
Sajid brother.
256
00:23:45,380 --> 00:23:48,193
He is Sajid brother. Sajid Masood.
257
00:23:48,218 --> 00:23:51,958
My childhood friend and
his son Mehboob Alam.
258
00:23:52,204 --> 00:23:54,137
Who's completed his M.R.C.P.
From Edinburgh.
259
00:23:55,125 --> 00:24:02,888
Meet India's famous Cine
dancer Miss Rose Davenport.
260
00:24:03,135 --> 00:24:05,068
Yes, we know you.
261
00:24:05,579 --> 00:24:11,585
He always mentions you in his letters.
262
00:24:12,128 --> 00:24:18,192
Meet Mr. Nandlal. He's a filmmaker
and an abductor of adolescent girls.
263
00:24:18,247 --> 00:24:21,396
What, sir...
264
00:24:21,493 --> 00:24:24,044
I've heard a lot about you.
I'm a great fan.
265
00:24:24,115 --> 00:24:27,404
Oh! Really. Thank you how sweet of you.
266
00:24:27,482 --> 00:24:29,568
Come on let's have drink to pack.
267
00:24:29,642 --> 00:24:33,208
He doesn't drink...
We consider it unethical...
268
00:24:33,451 --> 00:24:35,747
Really? What a pretty.
269
00:24:35,935 --> 00:24:38,505
- Please excuse me suli.
- Yes of course.
270
00:24:38,654 --> 00:24:44,536
You will not change Suleiman.
You're still associated with her.
271
00:24:45,256 --> 00:24:50,575
- She'll ruin you someday.
- I've already been ruined.
272
00:24:51,919 --> 00:24:53,184
Hello Feyazi.
273
00:24:53,646 --> 00:24:56,575
Zubeida my dear you
looking absolutely gorgeous.
274
00:24:56,646 --> 00:24:59,255
- Thank you.
- Hello Firoza.
275
00:24:59,497 --> 00:25:02,513
I heard you two are going to a
finishing school in Switzerland.
276
00:25:02,591 --> 00:25:06,068
- Lucky girls.
- Attention please.
277
00:25:07,270 --> 00:25:09,176
Ladies and gentlemen.
278
00:25:09,511 --> 00:25:14,850
My dear friend Sajib Masud
who had migrated to Pakistan...
279
00:25:14,931 --> 00:25:21,878
...has now returned to India so
that he can straighten rouges like me.
280
00:25:22,748 --> 00:25:25,863
This party is in honor of his return.
281
00:25:25,949 --> 00:25:27,848
- Cheers to Sajid brother.
- Cheers.
282
00:25:27,957 --> 00:25:30,996
Cheers for Sajid brother.
283
00:25:31,254 --> 00:25:32,924
Come on we needs some music.
284
00:25:32,949 --> 00:25:38,269
Cheers in the name of Morarji Desai
who has put prohibition in drinking.
285
00:25:38,363 --> 00:25:40,895
- Cheers.
- Cheers.
286
00:26:02,371 --> 00:26:05,387
Here's a nice young man for
you to dance with. Come on.
287
00:26:14,520 --> 00:26:17,356
Zubeida that's enough.
288
00:26:18,658 --> 00:26:20,441
Go back to your mother.
289
00:26:20,527 --> 00:26:23,254
- But I want to dance father.
- No.
290
00:26:23,621 --> 00:26:25,919
Unmarried girls in our family don't dance.
291
00:26:26,066 --> 00:26:27,981
Mehboob.
292
00:26:28,668 --> 00:26:30,395
Excuse me.
293
00:26:49,355 --> 00:26:53,668
Friends I'd like to give
you some good news.
294
00:26:54,123 --> 00:26:58,388
Sajid bhai and I have
decided to seal our friendship.
295
00:26:59,675 --> 00:27:02,933
So, I'm now announcing my
daughter Zubeida's marriage...
296
00:27:03,366 --> 00:27:06,175
...with his son Mehboob Alam.
We need your blessings.
297
00:27:07,301 --> 00:27:09,543
We need blessings of all of you.
298
00:27:22,996 --> 00:27:25,426
Congratulations.
299
00:27:45,465 --> 00:27:46,465
Zubie.
300
00:27:46,645 --> 00:27:50,315
Why didn't daddy ask me
how could he announce it.
301
00:27:50,350 --> 00:27:54,933
Don't behave childishly.
You know we've to do as he wishes.
302
00:27:55,040 --> 00:27:59,160
He's your father.
When I got married my father never asked me.
303
00:27:59,924 --> 00:28:04,652
I don't want to be a milking cow
like you who is pulled by her nose.
304
00:28:06,037 --> 00:28:07,808
Is it all my fault?
305
00:28:09,050 --> 00:28:12,339
Isn't it enough that
he takes his ire on me.
306
00:28:12,417 --> 00:28:14,350
Now you too want to trouble me.
307
00:28:16,078 --> 00:28:20,113
Zubie don't torture
me - I can't bear all this.
308
00:28:20,245 --> 00:28:23,179
For God's sake ask his forgiveness.
309
00:28:30,831 --> 00:28:35,788
Don't weep mummy.
I'll ask for his forgiveness tomorrow...
310
00:28:38,015 --> 00:28:40,984
...for your sake.
311
00:28:42,022 --> 00:28:43,319
My dear.
312
00:29:13,047 --> 00:29:15,586
Father I am sorry.
313
00:29:20,570 --> 00:29:22,391
I said I am sorry father.
314
00:29:24,078 --> 00:29:26,080
You disgraced me yesterday.
315
00:29:27,187 --> 00:29:29,273
How will I face my friends now.
316
00:29:29,317 --> 00:29:30,909
But I don't want to get married.
317
00:29:31,409 --> 00:29:34,171
I've given my word to
Sajid Bhai for the marriage...
318
00:29:34,856 --> 00:29:37,320
...you'll be married by
the end of this month.
319
00:29:37,749 --> 00:29:41,415
But you promised that you'll
send me with Firoza to Switzerland.
320
00:29:41,440 --> 00:29:43,373
For finishing school.
321
00:29:43,604 --> 00:29:47,288
Firoza's father will not
find a good match for her...
322
00:29:47,541 --> 00:29:49,351
She has neither beauty nor brains...
323
00:29:49,784 --> 00:29:51,999
God has blessed my
daughter with everything...
324
00:29:52,226 --> 00:29:54,489
Why do you need a finishing school.
325
00:29:55,274 --> 00:29:57,492
Your mother will teach
you the household chores.
326
00:29:57,517 --> 00:29:59,109
I don't want to learn the chores.
327
00:30:06,120 --> 00:30:07,111
Naina.
328
00:30:10,145 --> 00:30:14,104
I'm sending money from the
office - get her trousseau ready.
329
00:30:14,986 --> 00:30:18,687
Daddy don't get me married.
330
00:30:18,929 --> 00:30:22,507
How can I marry someone whom I don't love.
331
00:30:22,711 --> 00:30:29,007
Love exists only in films and poetry.
What has it got to do with marriage?
332
00:30:29,664 --> 00:30:31,375
Idiot!
333
00:30:33,851 --> 00:30:37,687
Mummy tell this cruel man
that I'll not marry Mehboob.
334
00:30:37,757 --> 00:30:40,546
You're cursing your father!
335
00:30:41,502 --> 00:30:47,062
Once he makes a decision
he will not change it.
336
00:30:47,820 --> 00:30:48,984
Zubie.
337
00:30:53,173 --> 00:30:59,374
The henna has colored your palms red...
338
00:30:59,506 --> 00:31:05,078
...dear friends the buds will
now bloom in her hands...
339
00:31:05,106 --> 00:31:11,468
Your heart,
your life will now be full of happiness...
340
00:31:12,531 --> 00:31:23,968
Your beloved will come
to hold you in his arms...
341
00:31:24,133 --> 00:31:30,468
...the music will resound
in the air all around...
342
00:31:32,461 --> 00:31:37,800
The henna has colored your palms red...
343
00:31:38,844 --> 00:31:44,429
...dear friends the buds will
now bloom in your hands...
344
00:31:44,492 --> 00:31:50,418
...and your heart your life
will now be full of happiness...
345
00:31:50,797 --> 00:31:54,801
- I don't want any henna on my hands.
- Don't say that!
346
00:31:54,836 --> 00:31:59,101
Henna is an auspicious sign.
How can you be a bride without it.
347
00:31:59,342 --> 00:32:02,093
I'm not a bride but a goat
about to be sacrificed...
348
00:32:02,266 --> 00:32:04,820
...with which father
can please his friends.
349
00:32:04,845 --> 00:32:07,813
Oh God!
That's not the way you talk about him.
350
00:32:07,881 --> 00:32:12,085
If daddy is burdened with me,
why doesn't he sell me in the bazaar?
351
00:32:12,194 --> 00:32:16,507
Stop it. I won't hear a word.
Mammo, help me with henna.
352
00:32:17,043 --> 00:32:20,226
- Come on. Put on the henna.
- I don't want to.
353
00:32:20,804 --> 00:32:22,375
Zubie.
354
00:32:26,164 --> 00:32:29,867
They sing for you with love,
mother aunt and sisters around...
355
00:32:29,898 --> 00:32:32,210
Singing for you are your kith and kin...
356
00:32:32,235 --> 00:32:39,031
...and there's happiness all around.
For beautiful bride...
357
00:32:40,830 --> 00:32:45,460
- My God, what are you doing!
- Leave me. I want to die...
358
00:32:47,007 --> 00:32:52,499
- Leave me.
- No.
359
00:32:52,562 --> 00:32:58,898
- The henna has colored your palms red...
- I want to die. - No, my child.
360
00:32:59,093 --> 00:33:04,163
The buds will bloom in her hands...
361
00:33:05,546 --> 00:33:07,702
Zubeida Khatoon daughter
of Suleiman Hazrat Khan...
362
00:33:08,086 --> 00:33:12,090
...do you agree to marry
Mehboob Alam son of Sajid Masud...
363
00:33:12,115 --> 00:33:15,709
...for a consideration of Rs.
1 lakh as Meher.
364
00:33:17,650 --> 00:33:24,413
Dear Zubeida, do you permit me
to marry you to Mehboob Alam...
365
00:33:24,499 --> 00:33:27,092
...for a consideration of Rs.
1 lakh as Meher.
366
00:33:32,510 --> 00:33:35,466
If you feel shy to say so,
just nod your head.
367
00:33:35,507 --> 00:33:44,752
He will be taken care of yours
and make you feel like princess.
368
00:33:45,421 --> 00:33:48,726
Didn't you see her nod in assent.
369
00:33:49,277 --> 00:33:51,288
May God bless the couple.
370
00:33:51,320 --> 00:33:52,560
He will see your adorned hands...
and set his heart on you...
371
00:33:52,610 --> 00:33:59,249
...you'll now tread on
the path of happiness.
372
00:34:01,671 --> 00:34:04,233
Beautiful... The pair is like moon and sun.
373
00:34:04,272 --> 00:34:07,116
The henna has brought a glow on her face...
374
00:34:07,243 --> 00:34:12,515
...there'll be lots of happiness...
375
00:34:12,551 --> 00:34:18,460
...the henna has colored her palms red...
376
00:34:18,970 --> 00:34:24,577
...dear friends,
the buds will now bloom in your hands...
377
00:34:24,602 --> 00:34:30,694
Your heart,
your life will now find contentment.
378
00:34:30,762 --> 00:34:33,431
To set up this factory I'll
have to import machinery...
379
00:34:34,544 --> 00:34:39,265
I haven't got the permission
for the last ten months. Strange.
380
00:34:39,609 --> 00:34:42,968
You'll get it, have patience.
Government work takes time.
381
00:34:43,301 --> 00:34:48,749
Do you know,
people around here don't favor Muslims.
382
00:34:49,021 --> 00:34:54,046
I'm a Muslim too.
No one has come in may of my progress.
383
00:34:55,282 --> 00:34:58,285
I think I made a mistake by coming back.
384
00:34:58,655 --> 00:35:04,581
What're you saying.
This is your town, your own house.
385
00:35:05,417 --> 00:35:08,420
How long can I burden you.
386
00:35:09,203 --> 00:35:11,062
What nonsense?
387
00:35:11,671 --> 00:35:13,569
- Hello uncle.
- Hello.
388
00:35:13,976 --> 00:35:16,233
I've got the confirmation
letter from Nayar hospital.
389
00:35:16,404 --> 00:35:20,328
Good news.
Will they provide you with quarters?
390
00:35:21,405 --> 00:35:24,033
You want to throw the
children out of this house.
391
00:35:25,318 --> 00:35:29,989
I was just inquiring.
What if they want to be independent...
392
00:35:30,063 --> 00:35:31,697
They're not going far away.
393
00:35:32,177 --> 00:35:38,280
What is the need to go elsewhere
especially when she is pregnant.
394
00:35:38,749 --> 00:35:40,140
What?
395
00:35:40,328 --> 00:35:46,741
That's wonderful. I'm going to
become a grandpa and no one told me.
396
00:35:46,928 --> 00:35:48,861
I just came to know about it.
397
00:35:51,734 --> 00:35:54,804
Then we've got to leave
for Karachi immediately.
398
00:35:54,899 --> 00:35:57,867
I will hit you if you
mention Karachi again.
399
00:35:58,036 --> 00:36:03,340
If daddy knew your Karachi plans,
he wouldn't have got us married.
400
00:36:03,461 --> 00:36:07,096
If my father wants to go
we'll have to accompany him.
401
00:36:07,451 --> 00:36:12,780
You want to accompany your father
and expect me to leave my parents.
402
00:36:12,937 --> 00:36:15,578
Zubeida. Zubeida look.
403
00:36:15,808 --> 00:36:18,811
He doesn't appreciate my living here.
404
00:36:20,336 --> 00:36:24,929
You've got a good job.
We can settle happily in another house.
405
00:36:25,187 --> 00:36:28,780
But my father is adamant and
is bent on going back to Karachi.
406
00:36:29,929 --> 00:36:34,179
If you convince him he'll stay back.
407
00:36:35,840 --> 00:36:39,601
Alright. Wait till the baby is born.
I'll tell him later.
408
00:36:39,893 --> 00:36:43,140
Why can't you tell him. Why are you scared.
409
00:36:47,187 --> 00:36:49,624
Be calm. Be brave my dear.
410
00:36:50,679 --> 00:36:55,319
- That's it, my child.
- Mother!
411
00:36:56,828 --> 00:37:03,461
Oh God, you're merciful.
Relieve her of pains of pregnancy.
412
00:37:03,686 --> 00:37:09,382
We're lucky the baby is arriving on time...
413
00:37:09,696 --> 00:37:12,289
...else I'd have to cancel
my steamer bookings.
414
00:37:14,846 --> 00:37:21,479
Steamer bookings?
You've booked tickets and didn't inform me.
415
00:37:21,956 --> 00:37:25,585
Had I told you - you
would have made it difficult.
416
00:37:25,833 --> 00:37:30,905
- Why to increase my blood pressure.
- You're selfish Sajid.
417
00:37:31,678 --> 00:37:34,306
There's limit to ungratefulness.
418
00:37:34,851 --> 00:37:40,929
I've been trying to help you and
you're leaving without informing me.
419
00:37:41,819 --> 00:37:45,921
With great difficulty I got a
permanent job for Mehboob...
420
00:37:46,578 --> 00:37:49,780
You know how suspicious
they are of Muslims here.
421
00:37:49,893 --> 00:37:55,160
Exactly,
I made a mistake by listening to you.
422
00:37:55,826 --> 00:37:58,124
We do not belong here.
423
00:37:58,407 --> 00:38:01,023
Keep quiet. This is no time for quarrels.
424
00:38:01,211 --> 00:38:03,178
Why don't you convince him.
425
00:38:03,320 --> 00:38:07,913
We've no choice but to go back to Pakistan.
426
00:38:08,262 --> 00:38:11,483
There's no way out. We've no one here.
427
00:38:11,625 --> 00:38:20,476
You're not wanted there.
You're treated as refugees there.
428
00:38:20,630 --> 00:38:23,598
Shut up. What do you know about it.
429
00:38:24,241 --> 00:38:30,509
You want my son to stay with you
and expect me to dance around you.
430
00:38:30,735 --> 00:38:40,046
The truth is that you're a failure
both here and there. You're useless.
431
00:38:40,157 --> 00:38:43,397
What have you achieved here?
432
00:38:43,920 --> 00:38:50,319
By earning from a few stunt
movies you call yourself successful.
433
00:38:50,344 --> 00:38:51,978
You've become respectful.
434
00:38:52,300 --> 00:38:58,874
Ungrateful man. I welcomed you,
gave you a house, my daughter...
435
00:38:58,961 --> 00:39:02,930
I ran around on your errands.
And what do I get in return?
436
00:39:02,968 --> 00:39:04,476
Humiliation and curse.
437
00:39:04,577 --> 00:39:07,258
Don't I have any self-respect.
438
00:39:07,357 --> 00:39:11,952
I'm leaving and so are my
daughter-in-law and grandchild.
439
00:39:13,542 --> 00:39:18,881
I will not forgive you for this.
Go anywhere you like...
440
00:39:18,986 --> 00:39:24,253
But neither my daughter
nor will her child will leave.
441
00:39:24,580 --> 00:39:26,577
But uncle my wife and child...
442
00:39:26,601 --> 00:39:30,195
Come son we have no
relations with them henceforth.
443
00:39:30,304 --> 00:39:32,069
Congratulations, it's a baby boy.
444
00:39:32,094 --> 00:39:38,335
Henna has colored her palms red...
445
00:39:38,426 --> 00:39:44,054
Dear friends,
the buds will now bloom in your hands...
446
00:39:44,079 --> 00:39:50,562
Your heart and life will
now be full of happiness.
447
00:40:02,380 --> 00:40:04,562
The Meher of one lakh rupees
was decided before the marriage.
448
00:40:04,788 --> 00:40:07,051
It must be paid before the divorce.
449
00:40:09,245 --> 00:40:11,421
The girl has agreed to forgo it.
450
00:40:11,503 --> 00:40:14,468
In that case divorce can
take place immediately. Say it.
451
00:40:24,593 --> 00:40:37,233
I Mehboob Alam in proper senses
wish to free my wife Zubeida Khatoon.
452
00:40:41,383 --> 00:40:43,351
I hereby divorce you...
453
00:40:47,992 --> 00:40:49,960
I hereby divorce you...
454
00:40:51,684 --> 00:40:53,108
I hereby divorce you...
455
00:41:24,625 --> 00:41:26,252
Come dear.
456
00:41:44,470 --> 00:41:53,454
She's like a breathing
puppet on a string...
457
00:41:55,763 --> 00:42:04,398
With somebody holding her strings...
458
00:42:06,753 --> 00:42:17,517
...the tranquility has
been drenched in tears...
459
00:42:17,832 --> 00:42:29,134
...the memories of my heart
have been lost in slumber...
460
00:42:29,181 --> 00:42:39,157
...the memories of my heart
have been lost in slumber...
461
00:42:46,840 --> 00:42:49,848
Aunty Roses.
462
00:42:56,967 --> 00:43:02,215
Oh My God. What's happening?
They're wedding photographs.
463
00:43:02,522 --> 00:43:04,480
What happened? Who's burning them?
464
00:43:04,549 --> 00:43:09,754
What are you doing.
Don't burn the wedding dress.
465
00:43:09,950 --> 00:43:11,309
What?
466
00:43:14,409 --> 00:43:21,372
She has been divorced!
Oh God. It had to happen.
467
00:43:22,223 --> 00:43:23,480
Don't worry my dear.
468
00:43:23,895 --> 00:43:26,239
That Mehboob Alam just
didn't measure upto you.
469
00:43:26,371 --> 00:43:27,973
He wasn't worthy to you.
470
00:43:28,160 --> 00:43:31,459
Husband is always a husband.
Whatever you might think.
471
00:43:31,582 --> 00:43:34,895
Don't move. Spineless men
like that just aren't worth it.
472
00:43:35,140 --> 00:43:36,730
You need a real man.
473
00:43:37,082 --> 00:43:41,347
- Like your dad.
- Come in Zubie. Come dear.
474
00:43:41,817 --> 00:43:46,447
How did Daddy leave us.
Didn't he worry about us.
475
00:43:47,506 --> 00:43:54,139
Don't mention him. Had he any
concern he'd he come to see you...
476
00:43:54,933 --> 00:43:58,144
In thirty years he never wrote a letter.
477
00:43:58,365 --> 00:44:01,926
Grandma how were Rose and mummy related.
478
00:44:04,433 --> 00:44:13,058
If not for Rose your
mother would've been alive.
479
00:44:14,098 --> 00:44:16,066
She'd be with us.
480
00:44:16,170 --> 00:44:18,103
Why? What did she do?
481
00:44:21,915 --> 00:44:24,213
Wort you tell me?
482
00:44:25,121 --> 00:44:28,750
If you don't want to tell I'll ask her.
483
00:44:29,700 --> 00:44:31,129
Kitty! Kitty!
484
00:44:31,192 --> 00:44:33,395
Come on Kitty. Come in have your milk.
485
00:44:33,676 --> 00:44:36,075
That's a good girl. Come on Kitty.
486
00:44:36,403 --> 00:44:39,176
Come on. Come to mother, come.
487
00:44:39,887 --> 00:44:43,942
Oh my baby. Come on my baby girl.
488
00:44:46,074 --> 00:44:47,473
Rose Davenpot?
489
00:44:47,520 --> 00:44:51,621
Yes! Come on kitty.
490
00:44:55,825 --> 00:44:58,653
Excuse me. Miss Rose Davenpot.
491
00:44:59,223 --> 00:45:03,895
I don't need whatever you're selling. Go.
492
00:45:04,879 --> 00:45:06,847
I've not come to sell.
493
00:45:07,219 --> 00:45:10,410
I'm Riaz Masood. Zubeida's son.
494
00:45:11,078 --> 00:45:14,672
Zubeida, who Zubeida.
495
00:45:15,544 --> 00:45:18,172
My grandpa was - Suleiman Seth...
496
00:45:18,316 --> 00:45:21,394
Oh! That pumpest ass.
497
00:45:23,257 --> 00:45:24,449
These are for you.
498
00:45:24,903 --> 00:45:26,715
Oh! Thank you.
499
00:45:26,856 --> 00:45:29,778
Roses for aunty Rose.
500
00:45:30,246 --> 00:45:32,168
Aunty Rose.
501
00:45:33,141 --> 00:45:35,613
So, you're Zubeida's son.
502
00:45:36,653 --> 00:45:38,934
That same smile.
503
00:45:39,903 --> 00:45:42,246
You poor mother less boy.
504
00:45:43,506 --> 00:45:47,785
Come on. Have a seat.
What do you want from auntie Rose.
505
00:45:48,373 --> 00:45:51,637
Can you tell me anything about my mommy.
506
00:45:51,809 --> 00:45:55,768
Your mommy! Poor Zubeida!
507
00:45:56,222 --> 00:45:57,849
She liked me very much.
508
00:45:58,482 --> 00:46:02,111
But your grandma didn't like it.
509
00:46:02,652 --> 00:46:05,655
But grandma says you
introduced mommy to Raja Sahib.
510
00:46:05,870 --> 00:46:08,804
Yes. I introduced them.
511
00:46:09,043 --> 00:46:11,777
Oh! It was so romantic.
512
00:46:11,957 --> 00:46:14,504
A prince! A princess.
513
00:46:14,663 --> 00:46:18,928
Riding on the horse.
Like it happens in a fairytale.
514
00:46:20,801 --> 00:46:23,301
Aren't you thirsty?
515
00:46:23,969 --> 00:46:25,660
Okay. I'll have a cold drink.
516
00:46:25,785 --> 00:46:28,285
Oh! You silly boy.
517
00:46:28,437 --> 00:46:30,816
I was asking about the real stuff.
518
00:46:30,878 --> 00:46:32,855
I don't drink during the day.
519
00:46:32,982 --> 00:46:36,951
Really! Thin today drink for auntie Rose.
520
00:46:37,385 --> 00:46:39,978
Go. Pick up Rum from cupboard.
521
00:46:41,528 --> 00:46:42,723
There.
522
00:46:52,442 --> 00:46:53,793
- Cheers.
- Cheers.
523
00:46:53,926 --> 00:46:55,590
Cheers to Zubeida.
524
00:46:58,285 --> 00:47:00,887
That girl was really strong.
525
00:47:00,980 --> 00:47:04,699
She wasn't like your weak,
fearful, Fiyazi Begum.
526
00:47:04,984 --> 00:47:07,324
What are you saying...
She is my grandma, please.
527
00:47:07,496 --> 00:47:10,231
Well I am sorry my dear,
but it's the truth.
528
00:47:10,496 --> 00:47:14,879
If Fiyazi was little strong -
she'd have stopped Suleiman.
529
00:47:15,059 --> 00:47:18,027
And your mommy's life
would not have been destroyed.
530
00:47:18,132 --> 00:47:22,222
But grandma says that you're
responsible for all misfortune.
531
00:47:22,365 --> 00:47:23,957
That's what she will say.
532
00:47:24,089 --> 00:47:26,022
Who likes the truth?
533
00:47:26,590 --> 00:47:30,594
Your mommy Zubeida,
and her father-both were of the same kind.
534
00:47:30,824 --> 00:47:33,840
Beautiful, bold and strong willed.
535
00:47:34,254 --> 00:47:36,058
Both were stubborn.
536
00:47:36,121 --> 00:47:38,434
And Zubeida was so unhappy.
537
00:47:39,410 --> 00:47:43,793
I only tried to bring
little happiness in her life.
538
00:47:54,067 --> 00:47:57,700
- Hello!
- Hello aunty Rose.
539
00:47:57,879 --> 00:47:59,692
Hello.
540
00:47:59,861 --> 00:48:04,433
By living in this ghost house
you too will become a ghost.
541
00:48:04,637 --> 00:48:08,231
Will you keep talking
with the walls all your life?
542
00:48:08,601 --> 00:48:10,308
I've to look after Rizu.
543
00:48:10,419 --> 00:48:14,199
Leave Rizu with his
grandma for a few hours.
544
00:48:14,348 --> 00:48:17,239
Come on.
You need to get out and have some fun.
545
00:48:17,884 --> 00:48:20,121
- And my papa?
- I'll handle your papa.
546
00:48:20,170 --> 00:48:21,105
Come on, get ready quickly.
547
00:48:21,145 --> 00:48:22,957
Okay, come on. Come.
548
00:48:22,982 --> 00:48:25,981
Zainabi! I will be back.
549
00:48:40,353 --> 00:48:43,105
Where are you going?
550
00:48:43,217 --> 00:48:45,972
I'm kidnapping your daughter.
551
00:48:46,114 --> 00:48:47,200
- Really?
- Yes.
552
00:48:47,306 --> 00:48:49,582
We are going to Raj
Bhawan to see a flower show.
553
00:48:49,817 --> 00:48:53,965
Open air and flowers will
bring color to her cheeks.
554
00:48:54,464 --> 00:48:56,799
It's a beautiful Saree.
When did you buy it?
555
00:48:56,878 --> 00:48:58,811
You bought it for me.
556
00:49:00,739 --> 00:49:06,137
Okay. Come back before dark.
Baby won't sleep without you.
557
00:49:06,239 --> 00:49:08,989
- Okay see you bye.
- Bye bye.
558
00:49:09,145 --> 00:49:11,301
- Bye father.
- Bye dear.
559
00:49:11,778 --> 00:49:15,347
This isn't the right way.
Raj Bhawan is on other side.
560
00:49:15,559 --> 00:49:19,777
Will I take you to show cauliflower,
eggplants and marigold flowers?
561
00:49:20,007 --> 00:49:22,058
I said all that for your papa.
562
00:49:22,231 --> 00:49:24,692
Men and horses are more my style.
563
00:50:53,028 --> 00:50:55,137
Buck up, Victor.
564
00:51:02,523 --> 00:51:06,116
Bravo!
565
00:51:46,866 --> 00:51:49,562
Buck up, Victor. Come on.
566
00:51:56,093 --> 00:51:59,671
That's great. Well played Victor.
567
00:52:25,374 --> 00:52:26,655
Hello.
568
00:52:27,108 --> 00:52:29,678
You frightened us Victor.
569
00:52:29,905 --> 00:52:32,570
Of course your magnificent, as usual.
570
00:52:33,476 --> 00:52:37,678
You're an excellent rider,
how did you slip suddenly.
571
00:52:38,160 --> 00:52:41,789
Two twinkling eyes cast a
spell on me for a moment.
572
00:52:42,679 --> 00:52:44,202
You flatterers.
573
00:52:44,296 --> 00:52:45,905
I hope you've not fractured yourself.
574
00:52:45,960 --> 00:52:48,070
No fit, not to worry.
575
00:52:48,140 --> 00:52:49,718
Okay.
576
00:52:50,726 --> 00:52:53,796
Who's the doe-eyed beauty.
577
00:52:54,167 --> 00:52:57,280
Will you introduce me to
her or shall I do it myself.
578
00:52:59,138 --> 00:53:02,359
Hello, I'm Victor. And you?
579
00:53:02,648 --> 00:53:05,445
Zubeida this is highness Vijendra singh.
580
00:53:05,835 --> 00:53:08,967
- This is Zubaida Suleman.
- Hello your highness.
581
00:53:09,273 --> 00:53:15,585
For charming ladies, I'm just Victor.
You can call me Victor.
582
00:53:17,179 --> 00:53:21,874
Zubeida, what a lovely name.
583
00:53:22,548 --> 00:53:24,741
It's meaning too would
be equally beautiful.
584
00:53:24,868 --> 00:53:27,944
It was an aunt's name
and she was not beautiful.
585
00:53:28,116 --> 00:53:29,882
Okay.
586
00:53:32,468 --> 00:53:35,905
How did this lovely
Zubeida like the Polo match.
587
00:53:36,355 --> 00:53:37,647
The horses were good.
588
00:53:37,748 --> 00:53:39,983
Only horses?
589
00:53:43,249 --> 00:53:46,377
Didn't you see above the
horses - riders on the horses.
590
00:53:48,554 --> 00:53:53,559
I'm hosting a dinner at Taj
this evening for both the teams...
591
00:53:53,584 --> 00:53:58,350
...please do come. Bring her along.
She will light up our evening.
592
00:53:58,507 --> 00:54:01,280
Let me see, um Zubeida dear...
593
00:54:01,546 --> 00:54:04,038
Are we free this evening.
594
00:54:04,687 --> 00:54:10,811
No. I don't think it's possible.
She's not free, she's important work.
595
00:54:10,896 --> 00:54:15,811
No, I will not hear of it.
I will pick her up at eight.
596
00:54:16,263 --> 00:54:17,563
Be ready.
597
00:54:18,183 --> 00:54:23,280
Careful Victor.
Zubeida has been pampered by her parents.
598
00:54:23,514 --> 00:54:25,849
She's not permitted to go out alone.
599
00:54:26,220 --> 00:54:30,444
Oh! I'll come to you to pick you up both.
600
00:54:30,779 --> 00:54:32,217
At eight sharp.
601
00:54:32,382 --> 00:54:34,859
Till we met again then, lovely ladies.
602
00:54:35,343 --> 00:54:37,140
- Bye.
- Bye.
603
00:54:45,087 --> 00:54:47,452
Am I looking good?
604
00:54:48,140 --> 00:54:50,452
You look smashing.
605
00:54:50,691 --> 00:54:53,660
You know this saree-blouse
were made for my first film.
606
00:54:53,874 --> 00:54:57,320
Oh! God. To be young again.
607
00:55:00,027 --> 00:55:03,986
Even hundred moons will not
shine as beautifully as you...
608
00:55:05,096 --> 00:55:08,065
Your presence alone will
make this night beautiful.
609
00:55:09,163 --> 00:55:13,913
You're frightening the poor girl.
Control your heart.
610
00:55:14,152 --> 00:55:18,076
When beauty stands in grace
I can only sing songs to her.
611
00:55:19,195 --> 00:55:22,163
- Roses for Rose.
- Oh! How romantic.
612
00:55:22,304 --> 00:55:24,491
I just adore yellow roses.
613
00:55:24,702 --> 00:55:28,819
You handle every situation so well.
614
00:55:28,976 --> 00:55:32,530
And... This is for you.
615
00:55:33,065 --> 00:55:35,624
I can't take this.
616
00:55:35,968 --> 00:55:37,405
Don't be silly my dear.
617
00:55:37,475 --> 00:55:41,241
Don't take it if you can't
but put it on for sometime.
618
00:55:41,749 --> 00:55:43,640
Come on.
619
00:55:55,038 --> 00:55:57,062
It very suits to my dear.
620
00:55:58,507 --> 00:56:00,671
Shall we go now.
621
00:56:00,804 --> 00:56:02,468
Come on.
622
00:56:10,538 --> 00:56:13,166
You go with Victor.
I'll follow you in that car.
623
00:56:33,046 --> 00:56:34,741
Your sari is lovely.
624
00:56:34,851 --> 00:56:38,015
Did you selected yourself or your mother got it for you.
- Thank you.
625
00:56:46,921 --> 00:56:48,100
Thank you.
626
00:56:49,109 --> 00:56:51,140
- Cheer.
- Sure.
627
00:56:55,999 --> 00:56:57,866
- Cheers.
- Cheers.
628
00:57:07,452 --> 00:57:09,234
Shall we dance.
629
00:57:09,890 --> 00:57:11,858
I don't know how to.
630
00:57:12,150 --> 00:57:14,678
Watch me and try it.
631
00:57:15,835 --> 00:57:17,835
Shall we.
632
00:57:19,976 --> 00:57:21,702
Don't worry.
633
00:58:23,890 --> 00:58:26,061
I haven't seen a more
beautiful woman than you.
634
00:58:29,238 --> 00:58:32,397
Let this face remain in my gaze forever.
635
00:58:35,581 --> 00:58:38,600
I'd like to spend the
rest of my life with you.
636
00:58:39,449 --> 00:58:42,748
Will you become the queen
of my heart and my palace?
637
00:58:50,179 --> 00:58:51,420
Sorry.
638
00:58:52,639 --> 00:58:56,092
I'm feeling dizzy. May I sit down.
639
01:00:04,491 --> 01:00:07,460
Zubeida, you can't go leave me like this.
640
01:00:13,210 --> 01:00:17,169
We'll have to meet again.
When do we meet. Tomorrow?
641
01:00:20,841 --> 01:00:27,116
We'll have to or I'll wait at
your door unless you come out.
642
01:00:31,712 --> 01:00:33,483
Why don't you say something.
643
01:00:58,030 --> 01:00:59,835
Zubeida.
644
01:01:07,429 --> 01:01:08,897
Zubeida.
645
01:01:09,351 --> 01:01:12,077
What is this madness? Why is it happening?
646
01:01:12,146 --> 01:01:17,460
Love is strange my dear.
It makes no sense to ask why?
647
01:01:18,694 --> 01:01:20,992
I can't meet him again.
648
01:01:21,306 --> 01:01:24,605
Even if you can't, you will.
649
01:01:25,701 --> 01:01:27,669
Never.
650
01:01:41,609 --> 01:01:43,304
Wait I am coming.
651
01:01:46,023 --> 01:01:48,585
Where are you going?
652
01:01:48,734 --> 01:01:52,186
To the movies.
Auntie asked daddy to get the tickets.
653
01:01:52,343 --> 01:01:54,101
- Bye mummy.
- Bye dear.
654
01:02:12,617 --> 01:02:14,491
Which picture are we going to?
655
01:02:14,632 --> 01:02:19,507
You won't see any picture.
You've met your prince charming.
656
01:02:19,687 --> 01:02:23,990
Like this I arranged many
meetings between them.
657
01:02:24,671 --> 01:02:31,897
After a week Victor left with
her to Fatehpur in his plane.
658
01:02:32,741 --> 01:02:35,369
And left me all by myself.
659
01:02:36,294 --> 01:02:40,924
Not alone. She left you with your grandma.
660
01:02:41,366 --> 01:02:43,140
Don't blame my dear.
661
01:02:43,397 --> 01:02:45,695
She'd never got another chance.
662
01:02:46,374 --> 01:02:48,530
And she was happy.
663
01:03:00,773 --> 01:03:02,382
Where shall I put them?
664
01:03:02,407 --> 01:03:05,375
Who sent the flowers?
665
01:03:05,515 --> 01:03:11,007
This is for Zubeida Begum from
his highness Vijayendra Singh.
666
01:03:11,572 --> 01:03:15,835
- Are they for me Girivar Singh.
- Yes Madam.
667
01:03:15,960 --> 01:03:18,491
Gorgeous. Did you select them.
668
01:03:18,516 --> 01:03:23,413
No, His Highness has chosen
each and every flower for you.
669
01:03:23,469 --> 01:03:26,163
And there is a letter too.
670
01:03:26,400 --> 01:03:28,420
- May I leave.
- Yes.
671
01:03:37,773 --> 01:03:44,686
My beloved, these flowers are a
in memory of our first eight days...
672
01:03:45,062 --> 01:03:50,960
With all my love for you.
Your slave, Victor.
673
01:04:00,257 --> 01:04:02,225
Who is this Victor?
674
01:04:02,753 --> 01:04:06,712
Maharaja of Fatehpur.
Victor is his pet name.
675
01:04:07,042 --> 01:04:11,001
- How did you meet him.
- Auntie Rose introduced me.
676
01:04:13,705 --> 01:04:17,163
If your father comes
to know he'll create hell.
677
01:04:17,510 --> 01:04:20,692
He wants to marry me and
make me the Queen of Fatehpur.
678
01:04:21,062 --> 01:04:27,033
These Maharajas are expert in flirting,
and misleading women.
679
01:04:27,068 --> 01:04:30,332
He says he's never been
in love like this before.
680
01:04:30,597 --> 01:04:32,565
Huh! Love indeed!
681
01:04:34,055 --> 01:04:37,303
How can he marry you. He's a Hindu.
682
01:04:38,537 --> 01:04:41,436
God knows how many
wives he has in his harem.
683
01:04:41,635 --> 01:04:43,568
You'll just be another one.
684
01:04:44,519 --> 01:04:47,046
Why don't you like that
I should marry again?
685
01:04:47,229 --> 01:04:50,358
Your father is arranging
a very good match...
686
01:04:50,549 --> 01:04:53,142
The boy is studying in America.
Comes from a good family.
687
01:04:54,159 --> 01:04:57,128
I'll marry the one I love.
688
01:04:57,851 --> 01:05:02,350
All this love! Perhaps you forget
that you're a mother of a child.
689
01:05:03,900 --> 01:05:07,264
He's not going to separate me from Rizzu.
690
01:05:07,752 --> 01:05:11,772
He's a wonderful man. Meet him once.
691
01:05:11,797 --> 01:05:13,389
I don't want to.
692
01:05:18,007 --> 01:05:19,335
Mummy.
693
01:05:19,898 --> 01:05:24,858
Please mummy. Only once.
694
01:05:25,966 --> 01:05:32,967
Fulfill my wish. Please mummy.
695
01:05:42,066 --> 01:05:44,034
Namesake Begum sahiba.
696
01:05:50,959 --> 01:05:56,261
Really.
You're more beautiful than your daughter.
697
01:05:59,300 --> 01:06:01,636
You flatter me unreasonably.
698
01:06:02,374 --> 01:06:05,858
It's obvious my you've won my
daughter's heart by such charms.
699
01:06:09,269 --> 01:06:13,228
Don't be under the wrong impression...
700
01:06:13,677 --> 01:06:17,636
Her father has already
arranged a match for her...
701
01:06:18,848 --> 01:06:23,561
...and it's more suitable for
our standing and our religion.
702
01:06:23,960 --> 01:06:27,866
Don't you feel one should
follow the dictates of the heart.
703
01:06:29,441 --> 01:06:34,553
Do you want to trample on her happiness.
704
01:06:44,427 --> 01:06:48,178
Will she be your only wife?
705
01:06:49,104 --> 01:06:54,522
No, I was married at the age of
12 to the princess of Chandrapur.
706
01:06:55,059 --> 01:06:56,651
Her name is Mandira Devi.
707
01:06:57,770 --> 01:07:00,819
- And Children?
- Two, a boy and a girl.
708
01:07:01,186 --> 01:07:04,108
My daughter's children will have no rights.
709
01:07:04,218 --> 01:07:09,624
They'll have all rights as the
children of the junior queen.
710
01:07:14,484 --> 01:07:16,452
And what about Riyaz.
711
01:07:16,656 --> 01:07:18,710
I'm ready to adopt him.
712
01:07:18,891 --> 01:07:22,815
God forbid. I will not allow my
grandson to become a Hindu.
713
01:07:23,037 --> 01:07:28,339
Begum sahiba, I've no objection
to his being brought up as a Muslim.
714
01:07:29,691 --> 01:07:32,660
Do we have your blessings?
715
01:07:34,327 --> 01:07:39,332
Mummy please agree. Grant me my wish.
716
01:07:39,899 --> 01:07:41,832
On one condition.
717
01:07:44,775 --> 01:07:47,403
You'll have to leave Rizzu with us.
718
01:07:48,055 --> 01:07:53,350
How can I live without him? I'm his mother.
719
01:07:53,741 --> 01:08:00,366
I'm a mother too.
Only he can carry forward our name.
720
01:08:02,219 --> 01:08:03,811
We cannot leave Rizzu.
721
01:08:03,898 --> 01:08:05,507
Mummy.
722
01:08:18,038 --> 01:08:19,476
Zubie dear.
723
01:08:19,770 --> 01:08:23,967
You're ruining your child's
life for a few days of happiness.
724
01:08:24,570 --> 01:08:29,194
It's King's temporary craze
that he'll forget after a short while.
725
01:08:29,417 --> 01:08:32,952
No, he loves me truly.
726
01:08:35,165 --> 01:08:37,546
But how can I leave Rizzu.
727
01:08:38,727 --> 01:08:43,264
My child.
Who means more to me than my life.
728
01:08:44,148 --> 01:08:45,640
Rizzu.
729
01:08:47,332 --> 01:08:49,225
Why is everything so difficult.
730
01:08:50,221 --> 01:08:53,224
Mommy. Let me take Rizzu with me.
731
01:08:53,751 --> 01:08:57,015
Do what you may. I'm taking him.
732
01:09:13,952 --> 01:09:22,917
Once again life is on a new turn.
733
01:09:23,554 --> 01:09:31,518
Where will this step take me.
734
01:09:33,110 --> 01:09:40,124
He is the co-walker of my destination.
735
01:09:42,639 --> 01:09:51,897
Where are fleeting shadows in my heart...
736
01:09:51,922 --> 01:09:58,703
Where are fleeting shadows in my heart...
737
01:09:58,875 --> 01:10:03,175
Mommy is not to be blamed.
You didn't let her take me.
738
01:10:03,626 --> 01:10:06,963
Thank God that I kept you with me.
739
01:10:07,069 --> 01:10:09,662
Who knows what they'd have done to you?
740
01:10:10,129 --> 01:10:15,431
Grandma what happened
to my mother in Fatehpur.
741
01:10:17,123 --> 01:10:18,750
I don't know.
742
01:10:19,432 --> 01:10:22,515
You do, but you don't want to reveal.
743
01:10:23,200 --> 01:10:25,890
I think she must have kept a dairy there.
Where is it?
744
01:10:25,964 --> 01:10:29,000
I burnt the dairies. I burnt them all.
745
01:10:29,055 --> 01:10:31,687
You're lying. You've preserved everything.
746
01:10:31,878 --> 01:10:34,929
You've surely kept them. Give them to me.
747
01:10:34,954 --> 01:10:39,164
Why are you tormenting me.
You're all after me.
748
01:10:39,227 --> 01:10:42,961
First your grandpa,
then your mother and now you.
749
01:11:14,797 --> 01:11:16,465
Who is it?
750
01:11:16,570 --> 01:11:18,162
Me, I was looking for something.
751
01:11:20,824 --> 01:11:22,792
What're you searching.
752
01:11:23,139 --> 01:11:24,140
I was...
753
01:11:24,291 --> 01:11:28,215
I was... You won't let me live in peace.
754
01:11:38,279 --> 01:11:42,453
Here take it.
755
01:11:46,420 --> 01:11:49,632
Whatever happened today - Was it a dream?
756
01:11:50,289 --> 01:11:52,625
Do such things really happen?
757
01:11:53,182 --> 01:11:59,937
My face and his glances...
speaking volumes in silence...
758
01:12:00,681 --> 01:12:02,976
He sketched verses as
if my face was a poem...
759
01:12:03,789 --> 01:12:08,023
...desire was the message
of his beating heart.
760
01:12:09,811 --> 01:12:25,148
I hum softly,
I sing slowly for you my beloved...
761
01:12:48,477 --> 01:13:04,992
I hum softly,
I sing slowly for you my love...
762
01:13:05,086 --> 01:13:10,578
As I hum the tune so
will my anklets tinkle...
763
01:13:10,656 --> 01:13:18,039
...as my heart sings
Love for you just for you.
764
01:13:22,148 --> 01:13:24,844
The fragrance of the
blossoms as I go away...
765
01:13:25,144 --> 01:13:33,152
My body burn for you dear...
766
01:13:33,187 --> 01:13:44,437
The mind is restless as
it craves for your love...
767
01:13:44,492 --> 01:13:49,780
...as I hum this song
so will my anklets tinkle...
768
01:13:49,930 --> 01:13:56,195
...and my heart sings love for you,
just for you.
769
01:14:18,477 --> 01:14:22,133
Love oh my love...
770
01:14:24,047 --> 01:14:29,203
When you came into my life
like the shadows in sunlight...
771
01:14:29,695 --> 01:14:37,961
My luck changed... and everything said...
772
01:14:38,110 --> 01:14:46,083
...the dust has turned to gold...
by coming close to you...
773
01:14:46,703 --> 01:14:57,367
...as you touch me... my face glowed...
774
01:14:57,461 --> 01:15:03,039
...what more can I say love...
775
01:15:03,094 --> 01:15:08,767
I'm in your glance and in your arms...
776
01:15:08,802 --> 01:15:11,437
...you are in the path of my dreams...
777
01:15:11,485 --> 01:15:14,453
Love oh my love...
778
01:15:14,488 --> 01:15:20,875
As my heart sings and my anklets tinkle...
779
01:15:20,926 --> 01:15:27,406
...my heart sings for you my love...
780
01:16:02,445 --> 01:16:07,922
...the happiness that I found
has cast spring around...
781
01:16:08,039 --> 01:16:13,343
...let it not change my beloved...
782
01:16:13,500 --> 01:16:24,468
...when I bow to you...
let it not break my heart...
783
01:16:24,867 --> 01:16:35,695
...you've told me tales so beautiful...
784
01:16:35,742 --> 01:16:38,411
I've been lost in slumber...
785
01:16:38,446 --> 01:16:47,000
...when the glow worms flicker...
there'll be stars in my eyes...
786
01:16:47,033 --> 01:16:49,664
...the wounds of sorrow have been wiped...
787
01:16:49,791 --> 01:16:52,484
Love oh my love...
788
01:16:52,524 --> 01:16:58,015
Let me hum a song as my anklets tinkle...
789
01:16:58,040 --> 01:17:04,406
...let me sing again Love Oh love.
790
01:17:11,141 --> 01:17:15,906
Your breakfast is getting cold.
791
01:17:19,130 --> 01:17:24,882
Hear this grandma, I feel I'm being
whisked away on a magic carpet...
792
01:17:24,971 --> 01:17:27,406
...to an exciting new world.
793
01:17:28,485 --> 01:17:32,593
Is this a dream or Fatehpur palace?
794
01:17:36,419 --> 01:17:37,867
Grandma I want to go to Fatehpur.
795
01:17:38,703 --> 01:17:45,906
Victor says I love him too
much Is love so repressive?
796
01:17:46,279 --> 01:17:49,873
Does it bind you and make you a prisoner?
797
01:17:50,283 --> 01:17:57,290
I never felt I'd be so
free - like I had wings.
798
01:17:57,535 --> 01:18:03,132
If he had asked me to jump out
I'd done without second thoughts.
799
01:18:13,328 --> 01:18:14,672
What are you looking at?
800
01:18:15,225 --> 01:18:18,593
Your eyes. They're sharp like a tiger's.
801
01:18:18,814 --> 01:18:21,859
Are you afraid that I'll eat
away this doe-eyed girl?
802
01:18:22,173 --> 01:18:28,578
Yes.
People with close-set eyes are very cruel.
803
01:18:28,813 --> 01:18:30,075
- Is that so.
- Yes.
804
01:18:34,117 --> 01:18:36,547
Don't do it.
805
01:18:36,679 --> 01:18:38,406
Don't do it.
806
01:18:38,492 --> 01:18:43,617
If you don't stop tickling me
immediately this doe-eyed bride...
807
01:18:43,649 --> 01:18:46,542
...will be locked soon
after our honeymoon...
808
01:18:46,567 --> 01:18:48,535
...with spiders, rats and scorpions.
809
01:18:49,110 --> 01:18:52,155
Your first wife will probably
poison me before that.
810
01:18:52,180 --> 01:18:55,656
Mandira Devi, she's a decent Rajput wife.
811
01:18:55,902 --> 01:19:01,164
She knows that for good crop Rajput's
have to take a new wife every year.
812
01:19:01,587 --> 01:19:03,888
Fatehpur has been dry for many days.
813
01:19:04,150 --> 01:19:07,882
Let there be drought. But this
Rajput won't marry again. Or else...
814
01:19:07,920 --> 01:19:10,183
- Else, what?
- Else...
815
01:19:13,414 --> 01:19:15,016
No.
816
01:19:16,018 --> 01:19:19,640
Promise me that you'll
love anyone except me.
817
01:19:19,750 --> 01:19:21,752
You mean that I can't glance at anyone.
818
01:19:21,985 --> 01:19:25,203
Never, I won't let you look at others.
819
01:19:25,230 --> 01:19:29,533
That's cruel. I'll become
cock-eyed trying to steal glances.
820
01:19:30,311 --> 01:19:34,609
Don't do this. Alright.
I accept your conditions.
821
01:19:34,680 --> 01:19:37,391
Good girl.
822
01:19:43,389 --> 01:19:45,961
It's not as expensive as
the ring you've given me...
823
01:19:46,997 --> 01:19:50,483
...but it has been made with love.
824
01:19:54,737 --> 01:19:57,035
So you too know the
meaning of those four letters.
825
01:19:58,010 --> 01:20:00,979
Now you're mine. Only mine.
826
01:22:04,453 --> 01:22:10,093
It's all so beautiful.
Is it a dream or really a palace.
827
01:22:10,126 --> 01:22:15,054
Welcome princess Meenakshi Devi,
welcome to your new home.
828
01:22:15,444 --> 01:22:20,711
- You've forgotten Zubi.
- No, absolutely not.
829
01:22:25,133 --> 01:22:26,524
Mr. Girvar singh.
830
01:22:32,832 --> 01:22:34,609
Did you call me, sir.
831
01:22:34,876 --> 01:22:37,281
Has the queen given an
appointment to meet the junior queen.
832
01:22:37,500 --> 01:22:41,424
Why don't you invite her here.
We'll set another chair for her.
833
01:22:41,613 --> 01:22:45,950
Girivar, the Junior queen
will go to meet Mandira Devi...
834
01:22:45,975 --> 01:22:49,108
- At eleven clock.
- Go and inform her. - Right.
835
01:22:49,149 --> 01:22:49,881
Yes sir.
836
01:22:50,828 --> 01:22:55,458
Why this formality. She's of this
family - she isn't Queen of England.
837
01:22:56,207 --> 01:23:00,544
There are certain formalities of
the palace which can't be ignored.
838
01:23:00,688 --> 01:23:03,656
Soon you too will become
habituated to all these things.
839
01:23:04,074 --> 01:23:07,218
What is she like. Your queen Mandira Devi.
840
01:23:07,320 --> 01:23:08,461
You've seen her.
841
01:23:08,516 --> 01:23:12,829
Yes. I mean by nature.
Will she make me nervous?
842
01:23:13,439 --> 01:23:17,398
She's very cruel woman.
843
01:23:18,382 --> 01:23:21,681
She'll gobble women like
you and won't even burp.
844
01:23:22,017 --> 01:23:25,804
She'll scrutinize you to see whether
you've draped a wrong colored saree...
845
01:23:26,500 --> 01:23:29,871
Is your hair out of place.
How's your makeup.
846
01:23:29,906 --> 01:23:33,773
If anything is wrong you've had it.
847
01:23:33,811 --> 01:23:36,953
She sounds like the mother-in-law
in Hindi films. Oh my God.
848
01:23:39,214 --> 01:23:41,842
- Touch her feet.
- God bless you.
849
01:23:55,039 --> 01:23:56,774
Come.
850
01:24:00,508 --> 01:24:01,891
Sit.
851
01:24:12,399 --> 01:24:16,028
- What's his name.
- Digvijay.
852
01:24:17,039 --> 01:24:20,445
- How old is he. Four?
- Three and a half.
853
01:24:22,030 --> 01:24:24,328
- I don't see the girl?
- She's sleeping.
854
01:24:26,328 --> 01:24:29,665
Do you like your palace?
Hope you had no problems.
855
01:24:29,832 --> 01:24:33,096
No, thank you your Highness.
856
01:24:34,284 --> 01:24:39,461
Call me Mandira or Mandy as H. H. Does.
857
01:24:42,883 --> 01:24:44,961
Can I call you Mandy didi.
858
01:24:44,986 --> 01:24:49,031
Carry on with your girlish chatter.
I would like to leave.
859
01:24:52,888 --> 01:24:57,398
What do I call you?
Meenakshi, Meenu or Meena.
860
01:24:57,423 --> 01:25:00,357
- Or something else?
- As you please.
861
01:25:01,865 --> 01:25:03,534
How about 'M'.
862
01:25:03,559 --> 01:25:08,757
I call my sisters by their initials M.
S. T and R.
863
01:25:09,958 --> 01:25:14,367
You're different from what I had imagined.
864
01:25:14,540 --> 01:25:18,101
- Different?
- Nothing, Mandira Devi.
865
01:25:18,407 --> 01:25:21,341
- Mandy.
- Mandy didi.
866
01:25:22,445 --> 01:25:28,077
'EM' remember one thing,
else people will say that you've no manners.
867
01:25:28,944 --> 01:25:31,211
In private we can call
each other by any name...
868
01:25:31,632 --> 01:25:37,164
...but before others
you'll be Her Highness.
869
01:25:38,389 --> 01:25:41,323
Don't let anyone become too familiar.
870
01:25:41,348 --> 01:25:45,307
Doesn't all this look boring to you.
871
01:25:46,501 --> 01:25:53,464
Don't wear sleeveless blouses
and keep your head covered.
872
01:25:54,072 --> 01:25:58,076
And we'll have to do
something with your make-up.
873
01:25:58,189 --> 01:26:03,695
Oh my God. I can't dress as I want,
I can't talk freely...
874
01:26:03,969 --> 01:26:05,937
I'll suffocate.
875
01:26:07,320 --> 01:26:08,899
'My dear M.'
876
01:26:09,224 --> 01:26:13,242
You've to pay a price for everything.
877
01:26:14,530 --> 01:26:19,437
I think I'll have to train you.
You've no experience.
878
01:26:20,400 --> 01:26:24,369
I'll send the tailor for your new blouses.
879
01:26:25,005 --> 01:26:30,304
- But Victor likes this.
- Never call him by name.
880
01:26:40,899 --> 01:26:46,289
The path is strewn with fragrant
air your eyes full of quivering looks...
881
01:26:52,754 --> 01:26:58,109
...ensconced in your arms I feel secure...
882
01:27:04,227 --> 01:27:11,882
Sing to the tunes of my
heart a song so new...
883
01:27:12,000 --> 01:27:15,914
...that I've never ever heard before...
884
01:27:15,953 --> 01:27:22,437
Weaving dreams in my eyes
you create magic in my life...
885
01:27:22,492 --> 01:27:27,679
With desires burning in my heart...
886
01:27:28,129 --> 01:27:35,961
...the path is strewn with fragrant
air the eyes full of quivering looks.
887
01:28:01,399 --> 01:28:03,227
Good afternoon Victor brother.
888
01:28:03,391 --> 01:28:06,023
It's good afternoon for
us but morning for you.
889
01:28:06,289 --> 01:28:07,624
You'd have just woken up.
890
01:28:07,669 --> 01:28:11,289
I won't get pastries if I wake up early.
891
01:28:11,539 --> 01:28:13,929
Wort you wish your Bhabhi?
892
01:28:14,167 --> 01:28:18,432
Forgive me my junior queen.
893
01:28:19,115 --> 01:28:23,726
Your charming presence
has left me speechless.
894
01:28:24,091 --> 01:28:30,828
I kept wondering if it is a fairy
or sun has landed on the earth.
895
01:28:31,204 --> 01:28:34,173
My well wishes to you.
896
01:28:34,603 --> 01:28:38,390
Maybe you'll make some time to visit her.
897
01:28:38,503 --> 01:28:40,839
Her looks have wounded my heart.
898
01:28:41,444 --> 01:28:48,289
If you permit,
I'll be in her feet morning to night.
899
01:28:48,796 --> 01:28:50,578
I'll start my job today.
900
01:28:50,748 --> 01:28:53,507
Don't overdo it. You may go now.
901
01:28:54,530 --> 01:29:02,304
Allow me, Goodbye to King and
queen of hearts from your servant.
902
01:29:05,471 --> 01:29:07,953
Does he always behave like this?
903
01:29:08,095 --> 01:29:10,688
Naughty, he's a spoilt child.
904
01:29:36,555 --> 01:29:38,070
Victor.
905
01:29:39,641 --> 01:29:43,600
Why are you so pensive?
Are you missing Mumbai?
906
01:29:45,497 --> 01:29:47,465
Don't you like it here?
907
01:29:48,367 --> 01:29:50,469
Everything is just perfect Victor.
908
01:29:51,163 --> 01:29:55,000
I'm missing Rizzu.
909
01:29:55,692 --> 01:29:58,382
God willing,
you'll be able to see him someday.
910
01:29:59,102 --> 01:30:01,125
Okay.
911
01:30:02,362 --> 01:30:05,699
- What's this?
- I want to show you something.
912
01:30:08,625 --> 01:30:13,468
It's beautiful.
How did you know that I yearned for it.
913
01:30:14,023 --> 01:30:18,913
It's not for you.
It's a present from both of us to Mandy.
914
01:30:19,524 --> 01:30:21,328
Why present from us to Mandy?
915
01:30:21,575 --> 01:30:24,929
Her birthday falls on Friday. How is it?
916
01:30:25,518 --> 01:30:27,816
You never get anything so beautiful for me.
917
01:30:29,225 --> 01:30:33,896
You are in my heart.
Shall I tear it to show you?
918
01:30:34,862 --> 01:30:39,070
Take care of your heart.
I want a necklace exactly like this.
919
01:31:06,016 --> 01:31:09,601
It suits you. Doesn't it Meenakshi?
920
01:31:10,228 --> 01:31:13,679
It's beautiful. You look like a princess.
921
01:31:13,906 --> 01:31:16,078
My dear she looks what she actually is.
922
01:31:16,292 --> 01:31:20,351
Yes she is.
Is the princess allowed to cut cake?
923
01:31:20,548 --> 01:31:23,482
Or do we appoint an ADC to do that.
924
01:31:59,336 --> 01:32:02,375
- Do you remember what day it is?
- Friday.
925
01:32:02,977 --> 01:32:06,390
You've forgotten.
We met on this day six months ago.
926
01:32:07,912 --> 01:32:13,234
Why didn't you remind me.
Now how to get a present.
927
01:32:13,721 --> 01:32:14,828
Tell me what do you want?
928
01:32:14,952 --> 01:32:17,215
A necklace like Mandy Didi's.
929
01:32:17,913 --> 01:32:20,211
What if I give you something more precious?
930
01:32:20,817 --> 01:32:23,523
- What?
- Come with me.
931
01:32:46,110 --> 01:32:49,695
- Mummy.
- Zubi my dear.
932
01:32:49,828 --> 01:32:53,024
Mummy.
933
01:32:53,536 --> 01:32:59,179
Rizzu. How are you.
Do you remember your mommy?
934
01:32:59,374 --> 01:33:01,967
He cried for days after you left...
935
01:33:02,693 --> 01:33:06,364
But now he regards grandma as his mother.
936
01:33:06,399 --> 01:33:08,890
Children get used to affection.
937
01:33:09,177 --> 01:33:11,805
Why are you and daddy punishing me?
938
01:33:18,220 --> 01:33:21,992
How's he? Does he miss me?
939
01:33:22,032 --> 01:33:28,995
No. For him you...
God forbid... you are dead...
940
01:33:30,625 --> 01:33:32,627
He doesn't know I'm here.
941
01:33:33,435 --> 01:33:36,289
I told him Anwari was sick in Delhi.
942
01:33:37,195 --> 01:33:39,304
You lied to papa for me?
943
01:33:39,756 --> 01:33:43,640
When I could accept this
relation I could also tell lies.
944
01:33:44,141 --> 01:33:45,024
Mummy.
945
01:33:45,154 --> 01:33:48,453
You're my child... How can I forget that.
946
01:33:52,430 --> 01:33:55,058
Rizzu do you want to see tigers.
947
01:34:02,820 --> 01:34:04,548
Look at here.
948
01:34:14,244 --> 01:34:18,515
Will you ever forgive your mother.
949
01:34:21,430 --> 01:34:24,602
Rizzu.
950
01:34:50,742 --> 01:34:53,812
Do you have a booking in
the name of Riyaz Masud.
951
01:34:53,837 --> 01:34:55,770
Fill this form, sir.
952
01:35:04,009 --> 01:35:05,977
- Did you get the signature?
- Yes sir.
953
01:35:07,904 --> 01:35:09,476
- You're Mr. Riyaz Masud.
- Yes.
954
01:35:09,543 --> 01:35:10,842
- Journalist.
- Yes.
955
01:35:11,055 --> 01:35:12,336
- Good morning.
- Good morning.
956
01:35:12,361 --> 01:35:16,359
If you had informed us we'd
have made arrangements.
957
01:35:16,438 --> 01:35:17,195
It's okay.
958
01:35:17,332 --> 01:35:19,828
What kind of room do you like?
959
01:35:20,309 --> 01:35:22,632
Could I get a room in Basanti Palace.
960
01:35:22,910 --> 01:35:26,148
Why not. You're our special guest.
Your luggage?
961
01:35:26,485 --> 01:35:31,132
- Over there. - Mathuradas...
- take his luggage.
962
01:35:31,438 --> 01:35:32,600
Please come with me.
963
01:35:32,950 --> 01:35:36,328
- Is this your first trip to Fatehpur.
- Yes.
964
01:35:36,558 --> 01:35:39,070
- How do you like it?
- It's a grand place.
965
01:35:39,195 --> 01:35:42,328
- This is nothing. Come.
- Thank you.
966
01:35:45,056 --> 01:35:50,148
He's our Highness Vijayendra Singhji.
967
01:35:51,228 --> 01:35:53,593
You should have seen it when he was alive.
968
01:35:54,509 --> 01:35:56,679
Thanks to Indian Government...
969
01:35:56,732 --> 01:36:00,701
...the Maharaja's have
turned their palaces into hotels.
970
01:36:01,064 --> 01:36:06,765
What else can they do.
How do they maintain it.
971
01:36:07,539 --> 01:36:09,672
Thank you. Please come.
972
01:36:12,828 --> 01:36:14,985
Sir.
973
01:36:16,505 --> 01:36:17,601
Who is he?
974
01:36:17,766 --> 01:36:21,281
He's the younger brother of
His Highness - Raja Uday Singh.
975
01:36:21,539 --> 01:36:22,531
Oh!
976
01:36:22,609 --> 01:36:27,664
Don't sit near him when he
is at the bar - or you'll regret.
977
01:36:28,141 --> 01:36:29,945
And this.
978
01:36:33,442 --> 01:36:39,000
Uncle of His Highness.
And I'm over there with HH.
979
01:36:41,930 --> 01:36:44,586
And this me. Then I was young.
980
01:36:44,641 --> 01:36:46,524
- Nice.
- Please come.
981
01:36:51,070 --> 01:36:54,797
This is Basanti Mahal.
982
01:36:57,647 --> 01:37:02,507
And this our Highness in
1942 - when he won a trophy.
983
01:37:02,636 --> 01:37:05,828
He was a keen sportsman.
984
01:37:07,461 --> 01:37:09,257
You know Raja Virendra Singh.
985
01:37:09,282 --> 01:37:12,876
Yes I did. I was his A.D.C.
His special man.
986
01:37:14,124 --> 01:37:18,083
There are no photographs
of the younger queen.
987
01:37:18,662 --> 01:37:20,331
Who told you about her?
988
01:37:20,843 --> 01:37:22,117
A tourist guide mentioned.
989
01:37:22,142 --> 01:37:26,742
Don't ever mention her.
She was an ordinary actress...
990
01:37:26,794 --> 01:37:29,750
And our highness was bewitched by her.
He lost his life.
991
01:37:30,200 --> 01:37:32,976
Forgive me, she was not a decent woman.
992
01:37:33,277 --> 01:37:34,984
Because she didn't
belong to a Royal family?
993
01:37:35,055 --> 01:37:40,025
She was a nautch girl.
Her mother swindled some business man...
994
01:37:40,169 --> 01:37:42,762
...and the daughter swindled our Highness.
995
01:37:44,192 --> 01:37:47,821
The Rajput name was ruined because of her.
996
01:37:49,318 --> 01:37:52,664
Origins do count you know.
997
01:37:52,950 --> 01:37:54,687
Did you know her family?
998
01:37:54,820 --> 01:38:01,748
Yes, very well. Let's forget it.
It's none of our business.
999
01:38:02,489 --> 01:38:06,789
Don't ever mention her in the papers.
1000
01:38:07,881 --> 01:38:11,656
I've an appointment with Rajmata.
Inform her that I've arrived.
1001
01:38:17,078 --> 01:38:18,860
Fill comfortable.
1002
01:38:23,136 --> 01:38:27,187
Rajmata lives over there. Please come.
1003
01:38:36,760 --> 01:38:39,391
Now it's tiring for me. Please come.
1004
01:38:42,162 --> 01:38:47,750
She doesn't meet anyone but
she's given you special permission.
1005
01:38:49,000 --> 01:38:51,102
This way, please.
1006
01:39:17,665 --> 01:39:22,625
- Pranaam.
- May you live long.
1007
01:39:22,650 --> 01:39:25,619
Please come, have a seat.
1008
01:39:37,007 --> 01:39:38,975
You resemble her a little.
1009
01:39:39,988 --> 01:39:46,523
Why do you wear such clothes.
Perhaps these in fashion.
1010
01:39:48,230 --> 01:39:50,343
How was your journey?
1011
01:39:50,602 --> 01:39:54,902
Fine. I came by road from
Delhi It took me some time.
1012
01:39:55,561 --> 01:40:02,865
The roads these days are bad,
but so is everything else nowadays.
1013
01:40:05,615 --> 01:40:11,247
Your mother expired 28 years ago
and you've remembered her now.
1014
01:40:12,936 --> 01:40:16,859
I wrote to you...
1015
01:40:16,914 --> 01:40:24,320
I've found some old
albums with our photographs.
1016
01:40:24,743 --> 01:40:31,820
I called her 'EM' and
she called me Mandy didi.
1017
01:40:32,297 --> 01:40:36,656
Yes I know.
I've read a lot about you in her dairy.
1018
01:40:38,195 --> 01:40:39,930
Hope nothing bad about me.
1019
01:40:41,622 --> 01:40:44,921
If it was would I ever come to meet you?
1020
01:40:48,119 --> 01:40:51,125
I've mentioned about her for
the first time after the accident.
1021
01:40:53,176 --> 01:40:55,804
You never forgave my mother.
1022
01:40:57,758 --> 01:41:05,015
I cursed her then because I
believe she made me a widow.
1023
01:41:05,776 --> 01:41:08,445
It took 25 years to recover.
1024
01:41:08,470 --> 01:41:13,395
Everyone here blames her for it.
No one mentions her.
1025
01:41:15,961 --> 01:41:19,298
Did Vijayendra Singh care for her?
1026
01:41:19,497 --> 01:41:21,430
He was madly in love.
1027
01:41:22,131 --> 01:41:24,429
You didn't mind?
1028
01:41:26,483 --> 01:41:28,672
'EM' too had asked the same question.
1029
01:41:53,976 --> 01:41:56,686
Oh Mandy didi you aren't playing seriously.
1030
01:41:56,940 --> 01:41:59,533
I'm tired. Let's take a ten minute break.
1031
01:42:01,649 --> 01:42:03,320
Given up so easily.
1032
01:42:03,345 --> 01:42:06,939
Come on Em I can't compete with you.
1033
01:42:06,967 --> 01:42:12,648
Why not. You need practice.
Come on let's play.
1034
01:42:14,008 --> 01:42:17,945
- I'm not talking about the game.
- But I'm talking about the game...
1035
01:42:19,706 --> 01:42:22,004
Life is not a game of badminton.
1036
01:42:26,164 --> 01:42:29,132
Are you jealous of me?
1037
01:42:30,543 --> 01:42:33,039
If I was in your place
I'd tear your eyes out.
1038
01:42:33,399 --> 01:42:39,172
No, I'm not.
But I envy you for what you are.
1039
01:42:40,078 --> 01:42:41,045
What am I?
1040
01:42:42,211 --> 01:42:49,288
A free spirit, irresistible to any man.
But not easy to tie down.
1041
01:42:49,406 --> 01:42:52,492
Oh! My God sister I can't believe it.
You jealous of me.
1042
01:42:53,793 --> 01:42:56,421
And you know how much I'm jealous of you?
1043
01:42:56,791 --> 01:42:59,429
There is a fascinating
closeness between you and Victor.
1044
01:42:59,837 --> 01:43:01,470
I am an outsider here.
1045
01:43:01,724 --> 01:43:07,992
There is difference between loving
someone and belonging to him.
1046
01:43:08,702 --> 01:43:15,709
You've made him love
you and I belong to him.
1047
01:43:16,142 --> 01:43:18,445
There's difference between your ages.
Yet...
1048
01:43:18,539 --> 01:43:20,506
Yes, I'm elder to him.
1049
01:43:20,895 --> 01:43:24,819
My parents arranged the
match before we were born.
1050
01:43:25,274 --> 01:43:27,902
I too had an arranged marriage.
1051
01:43:30,391 --> 01:43:34,554
And didn't you care when he left you.
1052
01:43:35,097 --> 01:43:40,364
Maybe he didn't love
me enough to feel hurt.
1053
01:43:43,235 --> 01:43:47,212
Maharaja loves you a lot.
1054
01:43:50,073 --> 01:43:51,700
And you...?
1055
01:43:52,517 --> 01:43:54,797
What do you think?
1056
01:43:55,821 --> 01:44:03,785
You do. Love exists only
when you care or it won't last.
1057
01:44:05,145 --> 01:44:08,774
I will, as long as I live.
1058
01:44:12,313 --> 01:44:15,656
The ladies of the palace have
gathered for the Gangaur Puja.
1059
01:44:15,734 --> 01:44:18,945
- I'll be there in half an hour.
- Yes Madam.
1060
01:44:19,055 --> 01:44:20,672
Yes.
1061
01:44:21,133 --> 01:44:24,664
- Wear your red garment and join me.
- Why red?
1062
01:44:24,918 --> 01:44:28,437
It represents marriage.
Isn't he dear to you?
1063
01:46:12,602 --> 01:46:18,500
You should follow traditions 'EM'
Why did you dance with the outsiders?
1064
01:46:18,859 --> 01:46:21,203
And why did you fret
and run away like that.
1065
01:46:21,315 --> 01:46:24,909
I'm tired of these customs.
Don't do this and don't do that.
1066
01:46:25,195 --> 01:46:26,867
I am seeking tired of it all.
1067
01:46:27,085 --> 01:46:29,713
I will do as I please.
1068
01:46:29,883 --> 01:46:34,221
Do you know what you're saying?
Admit your mistake.
1069
01:46:34,482 --> 01:46:36,415
I don't want to live like a prisoner here.
1070
01:46:38,287 --> 01:46:43,292
You'll have to bear it.
There are two sides in our lives.
1071
01:46:43,773 --> 01:46:46,695
One is of our rights and
the other of our duties.
1072
01:46:47,347 --> 01:46:49,086
You can't have one without the other.
1073
01:46:49,305 --> 01:46:52,934
You perform the duties. I cant.
1074
01:47:42,766 --> 01:47:44,813
Good morning.
1075
01:47:45,278 --> 01:47:49,282
What's the matter?
Zubi why aren't you ready?
1076
01:47:49,512 --> 01:47:51,445
Don't you want to ride today.
1077
01:47:56,137 --> 01:47:59,968
You look happy.
Must have slept well last night.
1078
01:48:01,281 --> 01:48:03,890
I always sleep well.
1079
01:48:04,933 --> 01:48:08,892
You're in love with me
but spend the nights there.
1080
01:48:10,406 --> 01:48:12,110
Zubi.
1081
01:48:13,653 --> 01:48:15,951
I can't ignore Mandy.
1082
01:48:16,522 --> 01:48:21,804
- And don't you care for me?
- I do.
1083
01:48:29,938 --> 01:48:33,897
Why should I be like others?
I've my own identity.
1084
01:48:34,520 --> 01:48:37,819
Why was I treated like an
untouchable at the Gangaur ceremony.
1085
01:48:37,878 --> 01:48:41,215
The customs are part of our culture.
1086
01:48:41,602 --> 01:48:45,765
We've got to follow them.
Ignore these small matters.
1087
01:48:46,134 --> 01:48:48,102
It's not a small matter.
1088
01:48:49,531 --> 01:48:50,938
Zubi.
1089
01:48:56,668 --> 01:48:59,453
In fact nobody is ready to accept me.
1090
01:48:59,884 --> 01:49:01,562
And the stupid customs.
1091
01:49:01,688 --> 01:49:06,613
Zubi. They're a part of our culture.
Like nails embedded in our flesh.
1092
01:49:07,507 --> 01:49:10,476
A part of it is dead
but the rest is still alive.
1093
01:49:12,552 --> 01:49:19,856
Mandy felt hurt.
You shouldn't be angry with her.
1094
01:49:21,119 --> 01:49:24,375
Go and console her for my sake.
1095
01:49:26,011 --> 01:49:29,547
You will, won't you.
1096
01:49:32,013 --> 01:49:33,640
For your sake.
1097
01:49:34,942 --> 01:49:40,679
I feel like locking you up
and never letting you go.
1098
01:49:41,266 --> 01:49:47,899
If you like this place I
will gift it to you. It's yours.
1099
01:49:49,479 --> 01:49:55,440
Whenever I need to be alone, I'll come here.
Only you and me.
1100
01:50:02,531 --> 01:50:07,833
Maharaj! I'm sorry to interrupt.
1101
01:50:08,823 --> 01:50:17,128
You are busy here but the
congress leaders have been waiting.
1102
01:50:17,885 --> 01:50:20,513
What are you doing. Go and meet them.
1103
01:50:20,954 --> 01:50:25,265
You know how touchy Mata
Prasadji is about these things.
1104
01:50:28,369 --> 01:50:30,000
I'll be back soon.
1105
01:50:30,208 --> 01:50:34,843
- Is it necessary to go?
- Yes.
1106
01:50:52,860 --> 01:51:00,476
Uday. Entertain her with your silly jokes.
She may regain her mood.
1107
01:51:12,899 --> 01:51:19,226
One who is crazy about
your tears has already left.
1108
01:51:19,531 --> 01:51:25,834
So turn off your taps and smile at me.
I'm standing before you.
1109
01:51:26,789 --> 01:51:28,953
Say cheese, please.
1110
01:51:30,672 --> 01:51:34,570
That's nice. That's really nice.
Now hold it there.
1111
01:51:35,149 --> 01:51:36,223
That's like it.
1112
01:51:36,852 --> 01:51:40,234
The rain has vanished and
there's sunshine everywhere.
1113
01:51:40,683 --> 01:51:45,078
But these tears on cheeks don't become you.
1114
01:51:46,015 --> 01:51:49,018
Shall I kiss them away.
1115
01:51:49,107 --> 01:51:50,407
Are you drunk?
1116
01:51:50,750 --> 01:51:56,289
You eyes are pools of
wine which make me drunk.
1117
01:51:56,500 --> 01:51:57,914
Oh shut up.
1118
01:52:00,623 --> 01:52:05,547
This collar is not set right
and nor are these buttonholes.
1119
01:52:06,025 --> 01:52:10,507
This won't do.
Buy some new cloth and make a new one.
1120
01:52:10,586 --> 01:52:12,358
- Greetings.
- Please come.
1121
01:52:15,742 --> 01:52:17,812
Oh you. Please come.
1122
01:52:18,297 --> 01:52:19,859
Please come in.
1123
01:52:20,383 --> 01:52:21,664
Sit.
1124
01:52:21,945 --> 01:52:24,573
How do you manage everything so well?
1125
01:52:26,220 --> 01:52:28,188
But I couldn't manage you.
1126
01:52:32,633 --> 01:52:34,235
I am sorry Mandy sister.
1127
01:52:34,747 --> 01:52:39,047
- The other day on Gangaur ceremony...
- Forget it. Past is past.
1128
01:52:41,219 --> 01:52:46,179
I don't know how to
treat the family members.
1129
01:52:47,636 --> 01:52:50,570
Anyone in particular?
1130
01:52:50,779 --> 01:52:53,468
Yes, Raja Uday Chandra Singh.
1131
01:52:55,459 --> 01:52:57,086
Did he say anything?
1132
01:52:57,721 --> 01:53:04,354
Sometimes I feel he's joking and
yet at times I feel he means more.
1133
01:53:05,047 --> 01:53:09,347
Don't give him an opportunity
he'll leave you alone.
1134
01:53:10,570 --> 01:53:12,461
What if Victor comes to know?
1135
01:53:13,282 --> 01:53:16,251
If you don't tell him, how will he?
1136
01:53:17,221 --> 01:53:19,375
Tension already exists between them...
1137
01:53:19,611 --> 01:53:23,601
...and if you say something
it will add fuel to fire.
1138
01:53:26,848 --> 01:53:30,147
Sometimes it's better to keep quiet.
1139
01:53:46,422 --> 01:53:48,109
You're late again today.
1140
01:53:48,311 --> 01:53:51,612
What can I do darling.
We are facing difficulty...
1141
01:53:51,795 --> 01:53:54,281
Pandit Nehru and his
men are pressurizing us.
1142
01:53:56,390 --> 01:54:00,019
It means Nehru is more important than me.
1143
01:54:03,595 --> 01:54:05,563
Not at this moment.
1144
01:54:12,566 --> 01:54:14,534
- Victor.
- Yes.
1145
01:54:15,389 --> 01:54:20,019
What will you do if someone flirts with me?
1146
01:54:21,629 --> 01:54:23,597
I'll shoot him.
1147
01:54:24,031 --> 01:54:25,658
Your brother too.
1148
01:54:26,849 --> 01:54:33,984
Who? Uday? Don't take him seriously.
1149
01:54:34,289 --> 01:54:39,875
He must be trying to cheer you
since you've been morose lately.
1150
01:54:40,567 --> 01:54:44,625
You mean you've noticed.
1151
01:54:45,235 --> 01:54:49,297
I'm not as blind as you think.
1152
01:54:51,213 --> 01:54:54,734
I know I haven't spoken to you lately.
1153
01:54:58,336 --> 01:55:00,964
So you'll talk to Uday.
1154
01:55:01,276 --> 01:55:04,245
It's your imagination Zubi. It's nothing...
1155
01:55:05,085 --> 01:55:07,053
Don't I know my brother.
1156
01:55:10,429 --> 01:55:15,671
Tomorrow, I'll finish my work
soon and come straight to you.
1157
01:55:15,769 --> 01:55:17,066
Really.
1158
01:55:22,094 --> 01:55:25,764
Dear dairy, I'm so happy today...
1159
01:55:26,439 --> 01:55:28,812
I've never been so happy
and content as of now.
1160
01:55:29,810 --> 01:55:34,453
I wait here for Victor everyday.
1161
01:55:38,563 --> 01:55:42,664
I arrange flowers and cook for him.
1162
01:55:43,351 --> 01:55:45,562
He has lunch here everyday.
1163
01:55:46,183 --> 01:55:50,132
He arrives at sharp one and leaves late.
1164
01:55:57,188 --> 01:56:00,774
Greetings your majesty.
1165
01:56:02,242 --> 01:56:03,224
Greetings.
1166
01:56:04,672 --> 01:56:07,617
Nice. Very nice.
1167
01:56:08,353 --> 01:56:11,812
So this is your cozy hideout.
1168
01:56:11,891 --> 01:56:13,039
You like it.
1169
01:56:13,258 --> 01:56:17,554
Victor's present to me.
It's my little paradise.
1170
01:56:21,860 --> 01:56:24,829
Is sinner like me allowed to visit?
1171
01:56:25,375 --> 01:56:26,836
Absolutely not.
1172
01:56:47,289 --> 01:56:51,248
You may leave. Victor will not like it.
He'll be here any moment.
1173
01:56:52,250 --> 01:56:53,938
Why don't you relax.
1174
01:56:54,172 --> 01:56:55,940
He won't come so soon.
1175
01:56:56,410 --> 01:57:00,062
He's busy in discussion with our
dear Chief Minister Mata Prasad.
1176
01:57:00,634 --> 01:57:02,602
But he comes at 1 PM sharp.
1177
01:57:03,241 --> 01:57:08,873
So what. Let's make the
most of it before his arrival.
1178
01:57:09,105 --> 01:57:11,733
That's not funny.
1179
01:57:17,911 --> 01:57:23,078
I'm not joking.
You have no idea about my feelings for you.
1180
01:57:24,737 --> 01:57:28,765
Is that so? How many women
have you said that since morning...
1181
01:57:29,304 --> 01:57:34,992
Gardener's wife, the priest's wife,
and now your brother's wife.
1182
01:57:36,001 --> 01:57:40,226
Don't make fun of me.
I know your feelings for me.
1183
01:57:40,477 --> 01:57:43,741
Go away, leave now.
1184
01:57:44,148 --> 01:57:49,429
You really think Victor loves you.
That he loves you very much!
1185
01:57:49,740 --> 01:57:54,000
You're yet another precious acquisition.
1186
01:57:54,297 --> 01:57:56,299
Only I love you, Zubeida.
1187
01:57:56,694 --> 01:58:00,703
And what I can give you
no Victor will be able to.
1188
01:58:02,563 --> 01:58:03,742
Victor.
1189
01:58:14,922 --> 01:58:17,727
- Good afternoon.
- Good afternoon brother.
1190
01:58:20,875 --> 01:58:24,531
Oh Victor. I thought you'd never come.
1191
01:58:24,727 --> 01:58:29,652
You weep because I'm late.
You're too much Zubi.
1192
01:58:30,203 --> 01:58:35,115
Is it true that you've transferred
this place in name of this woman?
1193
01:58:36,086 --> 01:58:39,089
Uday Singh what's the
meaning of this disrespect?
1194
01:58:39,248 --> 01:58:41,858
- Meenakshi Devi is any woman.
- She is your sister-in-law.
1195
01:58:41,980 --> 01:58:45,651
My sister-in-law is waiting
at her palace for you.
1196
01:58:45,732 --> 01:58:47,984
And this property is ancestral...
1197
01:58:48,363 --> 01:58:51,665
You can't just gift it to
strangers without our consent.
1198
01:58:52,598 --> 01:58:54,734
We can discuss this later.
1199
01:58:54,937 --> 01:58:57,237
I've come to warn you...
1200
01:58:57,280 --> 01:59:02,734
Entire town believes that you're
so blinded by love of your beloved...
1201
01:59:02,787 --> 01:59:04,754
...that you can't think rationally.
1202
01:59:04,882 --> 01:59:08,679
You're so infatuated that
you don't even know that...
1203
01:59:08,705 --> 01:59:12,299
Mata Prasad is striking a
deal with the Kisan Sabha.
1204
01:59:12,611 --> 01:59:19,531
- Shut up. I've just met him.
- He's fooling you.
1205
01:59:19,731 --> 01:59:23,632
So you came here to tell me this.
1206
01:59:23,852 --> 01:59:29,820
No he's lying.
Ask him what he said behind your back.
1207
01:59:29,857 --> 01:59:33,486
I don't want to hear.
Uday Singh go. Just leave.
1208
01:59:35,031 --> 01:59:36,727
Leave.
1209
01:59:44,861 --> 01:59:46,829
Why are you so late.
1210
01:59:47,405 --> 01:59:49,703
I was planning a fresh
strategy for elections.
1211
01:59:50,142 --> 01:59:51,439
What elections?
1212
01:59:52,517 --> 02:00:00,822
Don't bother.
Your job is to look pretty and entertain me.
1213
02:00:01,273 --> 02:00:05,312
Is that all I am.
Is this how you regard me.
1214
02:00:26,867 --> 02:00:29,008
- Hello sir.
- Hello.
1215
02:00:29,375 --> 02:00:33,156
What's the matter?
You're so immersed in your book.
1216
02:00:33,301 --> 02:00:35,234
Sorry I didn't see you.
1217
02:00:36,223 --> 02:00:41,398
You've hardly eaten.
Didn't you like the food.
1218
02:00:41,541 --> 02:00:43,474
No. It isn't that.
1219
02:00:43,627 --> 02:00:47,631
Was the meeting with
the Maharani successful?
1220
02:00:47,900 --> 02:00:50,492
Yes, I got a lot of material.
1221
02:00:50,860 --> 02:00:55,195
So you've got all the
information you needed.
1222
02:00:56,001 --> 02:01:00,820
You promised that you'll
publish my photograph.
1223
02:01:00,906 --> 02:01:02,750
And you have to fulfill your promise.
1224
02:01:02,805 --> 02:01:06,398
Sure I will.
But I need some information from you too.
1225
02:01:06,578 --> 02:01:07,595
Yes.
1226
02:01:09,355 --> 02:01:13,314
After the merger this palace
joined hands with the Indian Union.
1227
02:01:14,279 --> 02:01:17,039
How did Raja Vijayendra Singh react?
1228
02:01:17,205 --> 02:01:20,834
Merger, don't mention it. It ruined us.
1229
02:01:21,587 --> 02:01:30,222
His Highness lost his powers and
was no more than an ordinary farmer.
1230
02:01:33,131 --> 02:01:36,638
In New India there was
no place for feudalism.
1231
02:01:36,663 --> 02:01:40,734
Maharaja was impressed by new
era and was ready to contest elections.
1232
02:01:41,141 --> 02:01:45,479
But the other states were not ready for it.
1233
02:01:45,850 --> 02:01:51,776
They tried to compromise our
King against the Union Government.
1234
02:01:52,109 --> 02:01:54,407
It was well planned.
1235
02:01:55,311 --> 02:01:58,648
A hunt and a dance show was
organized in the forest as a cover...
1236
02:01:59,129 --> 02:02:03,724
And for the conclave of
Raja's all made a planning.
1237
02:02:05,376 --> 02:02:15,386
Listen to me my love...
the world is watching us...
1238
02:02:15,960 --> 02:02:48,562
Come dear leave my hands.
1239
02:02:48,656 --> 02:02:50,914
So what have you decided Vijayendra Singh.
1240
02:02:51,467 --> 02:02:54,731
Will you help us save
the prestige of Rajputs?
1241
02:02:55,815 --> 02:02:59,114
I beg to differ, I don't agree.
1242
02:02:59,754 --> 02:03:02,052
Our handful kingdoms can't
fight against the Indian State.
1243
02:03:02,711 --> 02:03:05,804
Do you know when we reminded
the Union Government that...
1244
02:03:05,982 --> 02:03:12,336
Sardar Patel had promised
independence for the States...
1245
02:03:12,922 --> 02:03:15,033
...they called me anti-national.
1246
02:03:15,336 --> 02:03:18,593
And now they're conspiring to de-thrown us.
1247
02:03:18,815 --> 02:03:22,116
Shall we allow Indian Government
to take away our remaining privileges?
1248
02:03:22,205 --> 02:03:25,648
And do nothing to defend them.
That is cowardice.
1249
02:03:25,673 --> 02:03:30,531
We should not.
But what you're planning is treason.
1250
02:03:30,604 --> 02:03:34,843
Treason against whom.
Alert we legitimate rulers.
1251
02:03:35,636 --> 02:03:39,336
Our clans have ruled
for thousands of years...
1252
02:03:39,474 --> 02:03:42,148
How can they call me a traitor.
1253
02:03:42,359 --> 02:03:46,304
We will form an alliance
of martial races of India...
1254
02:03:46,445 --> 02:03:50,632
...and vindicate our Rajput valor.
1255
02:03:50,916 --> 02:03:53,375
It won't work.
1256
02:03:53,430 --> 02:03:56,586
Why not.
I've heard from reliable sources that...
1257
02:03:56,675 --> 02:03:59,977
...the British are willing to
recognize our confederation.
1258
02:04:00,002 --> 02:04:04,267
The people of our state will
not accept further division.
1259
02:04:04,859 --> 02:04:08,158
There is only one way
to help our country...
1260
02:04:09,168 --> 02:04:11,734
We should form our own
party and contest elections.
1261
02:04:12,013 --> 02:04:15,937
Excuse me. This isn't solution.
This is cowardice.
1262
02:04:16,355 --> 02:04:21,695
By contesting elections we
will let Delhi plunder our rights.
1263
02:04:21,914 --> 02:04:23,382
We won't let it happen.
1264
02:04:23,564 --> 02:04:27,062
I and people of my state will
not participate in conspiracy.
1265
02:04:27,146 --> 02:04:31,414
People want us to rule,
not the bureaucrats of Delhi.
1266
02:04:31,471 --> 02:04:33,812
If that is so, they'll surely elect us.
1267
02:04:33,968 --> 02:04:39,939
God forbid,
if you lose you'll only humiliate yourself.
1268
02:04:40,145 --> 02:04:44,114
I trust my people.
1269
02:04:44,603 --> 02:04:49,836
If I put a stone as my candidate.
They will vote it success.
1270
02:04:50,217 --> 02:04:57,468
I was your Maharaja
but now I am one of you...
1271
02:04:57,886 --> 02:05:06,486
Even today,
your joys and your sorrows are mine.
1272
02:05:09,100 --> 02:05:13,771
The Government of
Delhi has threatened that...
1273
02:05:14,883 --> 02:05:21,140
...if I dare to stand on your behalf
they'll take away my Privy Purse...
1274
02:05:21,173 --> 02:05:23,436
...and seize my property.
1275
02:05:25,031 --> 02:05:32,804
I told them. Take away my Privy Purse.
Seize my property.
1276
02:05:32,883 --> 02:05:36,351
My property are my people.
And love of their hearts.
1277
02:05:38,570 --> 02:05:42,367
So my privy Purse - raise your hands.
1278
02:05:43,268 --> 02:05:49,571
Victory to Maharaj. Victory to Maharani.
1279
02:05:50,805 --> 02:05:55,890
Your Maharani will say a
few words to her sisters.
1280
02:05:59,874 --> 02:06:03,663
I have only on request
to my dear sisters...
1281
02:06:04,367 --> 02:06:07,666
Don't sit in your home
on the election day...
1282
02:06:07,889 --> 02:06:10,517
And don't let your husbands sit in homes...
1283
02:06:10,935 --> 02:06:12,903
Vote for your Raja.
1284
02:06:13,262 --> 02:06:19,437
If you vote for him he
will represent you in Delhi.
1285
02:06:21,338 --> 02:06:28,468
Victory to Maharani. Victory to Maharaja.
1286
02:06:28,493 --> 02:06:32,406
Victory to Maharani. Victory to Maharaja.
1287
02:06:32,438 --> 02:06:37,891
Victory to Maharani. Victory to Maharaja.
1288
02:06:37,916 --> 02:06:44,711
Victory to Maharani. Victory to Maharaja.
1289
02:06:44,766 --> 02:06:47,336
Victory to Maharani. Victory to Maharaja.
1290
02:06:47,375 --> 02:06:50,281
The wretched election spoilt everything.
1291
02:06:51,227 --> 02:06:55,527
I am all alone now I have no one here.
1292
02:06:58,451 --> 02:07:04,132
Victor was right.
My job was to only entertain him.
1293
02:07:04,753 --> 02:07:09,383
When he really needs
someone he turns to Mandy...
1294
02:07:10,406 --> 02:07:13,034
...But Mandy too hasn't done right with me.
1295
02:07:13,945 --> 02:07:18,109
I was like the dew - that fell
on his palms and vanished.
1296
02:07:18,434 --> 02:07:22,320
I was a star - that adorned his clothes.
1297
02:07:26,820 --> 02:07:30,119
- How is the food?
- Fine.
1298
02:07:30,743 --> 02:07:35,703
- I cooked it myself.
- Yes.
1299
02:07:38,535 --> 02:07:40,503
Did you send a card for Rizzu's birthday.
1300
02:07:42,422 --> 02:07:43,389
Yes.
1301
02:07:44,065 --> 02:07:49,697
I wish I could have gone to deliver.
I long to meet him.
1302
02:07:50,505 --> 02:07:54,134
- It's two years since I've seen him.
- Why don't you go.
1303
02:07:54,399 --> 02:07:57,027
Planning to get rid of me?
1304
02:07:58,337 --> 02:07:59,968
You want me to go?
1305
02:08:00,513 --> 02:08:06,187
I didn't mean that,
you'll feel lonely as we both we'll be away.
1306
02:08:07,075 --> 02:08:09,043
Where are you going?
1307
02:08:09,419 --> 02:08:12,388
Mandy and I will be away for a
month campaigning for the elections.
1308
02:08:14,797 --> 02:08:15,969
Oh!
1309
02:08:16,808 --> 02:08:19,390
Why didn't you tell me. I'd like to come.
1310
02:08:20,479 --> 02:08:25,484
Politics is a tricky game and the
moment the cards are in our favor.
1311
02:08:25,668 --> 02:08:28,602
We have all the Rajput votes.
1312
02:08:28,869 --> 02:08:31,125
If you come along Zubi
the game will be ruined.
1313
02:08:31,493 --> 02:08:34,726
So, I've become a vote for you.
1314
02:08:35,086 --> 02:08:41,390
You find it hard to accept me.
As people will know I'm a Muslim.
1315
02:08:42,391 --> 02:08:46,507
What's wrong with you there's
no question of Hindu-Muslim here.
1316
02:08:47,120 --> 02:08:49,748
In politics we shouldn't show
our weak cards to the opposition.
1317
02:08:50,813 --> 02:08:55,484
So I'm a card that you've played enough.
So you don't want to take me.
1318
02:08:55,714 --> 02:08:59,051
I'm trying to explain. It's just that...
1319
02:08:59,076 --> 02:09:02,377
What good is it. Don't I know the truth?
1320
02:09:02,781 --> 02:09:06,705
You don't love me anymore.
You're tired of this toy.
1321
02:09:06,994 --> 02:09:10,331
I'm just a dumb doll
whom you want to discard.
1322
02:09:10,607 --> 02:09:13,408
Why don't you say clearly.
You're fed up with me.
1323
02:09:13,433 --> 02:09:14,914
Zubi, listen to me.
1324
02:09:17,117 --> 02:09:18,500
Zubi.
1325
02:09:19,087 --> 02:09:20,882
What is this madness?
1326
02:09:21,235 --> 02:09:26,273
- I don't have time to explain.
- Leave me alone...
1327
02:09:26,664 --> 02:09:28,188
Zubi.
1328
02:09:48,641 --> 02:09:50,320
You.
1329
02:09:51,149 --> 02:09:52,117
What're you doing here?
1330
02:09:52,142 --> 02:09:55,695
Why are you so shocked.
It's no other than me.
1331
02:09:56,709 --> 02:09:59,453
With whose permission did you come in.
1332
02:09:59,638 --> 02:10:04,322
- Leave immediately, else...
- Else, what?
1333
02:10:06,985 --> 02:10:09,125
How long will you suppress your feelings?
1334
02:10:09,233 --> 02:10:10,687
- Leave me.
- How long?
1335
02:10:10,805 --> 02:10:12,772
You too love me very much...
1336
02:10:12,807 --> 02:10:14,742
- I know that.
- Please go away from here.
1337
02:10:14,849 --> 02:10:19,929
Now you will know how
much I really love you.
1338
02:10:20,000 --> 02:10:21,014
Leave me.
1339
02:10:21,039 --> 02:10:22,172
Get out from here.
1340
02:10:22,477 --> 02:10:23,836
Just leave me.
1341
02:10:23,891 --> 02:10:25,813
Leave me. Leave me.
1342
02:10:26,195 --> 02:10:27,976
Leave me just get out of here.
1343
02:10:28,351 --> 02:10:29,906
Just get out.
1344
02:11:28,039 --> 02:11:35,002
Congratulations Majaraj.
Congratulations dada. Hello Bhabi.
1345
02:11:37,713 --> 02:11:40,015
How many seats have we won?
1346
02:11:40,215 --> 02:11:45,140
We contested 45 seats
and won 40 out of them.
1347
02:11:45,625 --> 02:11:47,430
That's really commendable.
1348
02:11:47,804 --> 02:11:50,390
Mata Prasad kept us
dangling till the last minute...
1349
02:11:50,661 --> 02:11:54,500
Otherwise we'd have contested
all the seats and won a majority.
1350
02:11:54,614 --> 02:11:57,878
Mata Prasad will have to unite with us.
1351
02:11:58,351 --> 02:12:00,020
Rafi Ahmed Kidwai Sahib
has asked us to come to Delhi...
1352
02:12:00,045 --> 02:12:01,484
...to meet the Congress High Command.
1353
02:12:01,963 --> 02:12:04,556
Your Bhabi will join me.
1354
02:12:05,391 --> 02:12:22,036
How long will I ignore the truth
How dreams can give consolation...
1355
02:12:24,594 --> 02:12:33,559
My beloved tell me where are you...
1356
02:12:39,344 --> 02:12:41,594
Let's go. Hurry up.
1357
02:12:43,406 --> 02:12:52,929
The memories of my heart
have been lost in deep slumber...
1358
02:13:03,203 --> 02:13:05,539
Zubeida what are you doing here.
1359
02:13:05,574 --> 02:13:07,166
I'm coming to Delhi with you.
1360
02:13:09,882 --> 02:13:13,511
We will be busy with meetings.
What will you do there?
1361
02:13:14,548 --> 02:13:15,843
Return home with the children.
1362
02:13:15,937 --> 02:13:20,422
So what, I want to come.
I will not stay here. Never.
1363
02:13:20,453 --> 02:13:21,891
Zubeida! Zubeida!
1364
02:13:22,187 --> 02:13:23,766
Please behave your self.
1365
02:13:25,677 --> 02:13:30,390
This plane can hold only two people.
Mandy is coming with me.
1366
02:13:30,522 --> 02:13:33,115
Mandy didi,
I will be going this time, not you.
1367
02:13:33,880 --> 02:13:37,334
Zubeida. Please Zubeida. Don't do this.
1368
02:13:38,113 --> 02:13:39,015
Zubeida don't make things difficult for me.
1369
02:13:39,040 --> 02:13:42,679
I don't want to listen.
I want to come. Let's go.
1370
02:14:11,508 --> 02:14:21,593
The memories of my heart
have been lost in deep slumber...
1371
02:14:21,649 --> 02:14:30,398
The memories of my heart
have been lost in deep slumber...
1372
02:14:37,524 --> 02:14:39,399
Young man.
1373
02:14:41,797 --> 02:14:44,297
- Hey, Udham singh.
- Sir.
1374
02:14:44,453 --> 02:14:47,081
- What is he drinking.
- Old Monk sir.
1375
02:14:47,787 --> 02:14:50,456
- Old Monk Rum.
- Yes sir.
1376
02:14:50,765 --> 02:14:55,402
That's no drink for a man.
Whiskey is a mars drink.
1377
02:14:56,274 --> 02:15:01,523
- Two black labels large.
- A small for me.
1378
02:15:03,183 --> 02:15:07,632
- I'm Raja Uday Chandra.
- I'm Riyaz Masud.
1379
02:15:11,524 --> 02:15:12,703
Thank you.
1380
02:15:21,610 --> 02:15:22,711
Cheers!
1381
02:15:23,102 --> 02:15:26,571
Yours wishing you health,
wealth and happiness.
1382
02:15:30,735 --> 02:15:34,922
Tell me. What brings you here.
1383
02:15:35,627 --> 02:15:38,926
I'm a journalist,
I've come in search of a story.
1384
02:15:39,785 --> 02:15:45,417
Write good things about our Hotel,
our family and me.
1385
02:15:46,070 --> 02:15:50,507
Sure. Can you clear a doubt?
1386
02:15:51,516 --> 02:15:55,145
Raja Vijayendra Singh and his junior
queen died in a mysterious accident.
1387
02:15:55,235 --> 02:15:56,125
Is that true.
1388
02:15:56,281 --> 02:16:02,287
Nothing mysterious. He lost control
after the plane took off and crashed.
1389
02:16:02,665 --> 02:16:04,966
He was all alone.
There was no one with him.
1390
02:16:05,197 --> 02:16:09,462
You mean junior queen
didn't travel with him to Delhi.
1391
02:16:09,962 --> 02:16:13,398
Junior queen? There was no junior queen.
1392
02:16:13,550 --> 02:16:19,211
My brother had only one
queen Rajmata Mandira Devi.
1393
02:16:19,384 --> 02:16:25,982
There were a couple of concubines
but I don't remember them.
1394
02:16:31,117 --> 02:16:33,039
Okay then. I'll take your leave.
1395
02:16:35,789 --> 02:16:37,257
Nice meeting you young man.
1396
02:16:37,625 --> 02:16:39,383
Oh! Hello sir when did you a...
1397
02:16:53,478 --> 02:16:54,775
380 rupees?
1398
02:16:59,079 --> 02:17:05,907
Didn't I warn you to be
careful about Raja Sahib.
1399
02:17:08,626 --> 02:17:13,235
Rajmata has sent this specially for you.
1400
02:17:13,423 --> 02:17:16,016
And wished you best of luck.
1401
02:17:16,964 --> 02:17:19,933
Please do come again I'll feel happy.
1402
02:17:21,493 --> 02:17:22,954
- Good bye.
- Thank you.
1403
02:17:47,548 --> 02:17:49,704
In loving memory of 'M'.
1404
02:18:01,283 --> 02:18:03,946
I want to hold on to paradise...
1405
02:18:04,431 --> 02:18:08,157
I know nothing is permanent...
1406
02:18:08,416 --> 02:18:12,540
Yet I will never let Victor change...
1407
02:18:12,882 --> 02:18:15,851
If he changed will I be able to bear...
1408
02:18:16,808 --> 02:18:19,845
Perhaps our happiness lies in our death...
1409
02:18:20,251 --> 02:18:24,210
If we separate now,
perhaps we will only in dreams...
1410
02:18:24,769 --> 02:18:28,376
Like dry flowers in a book.
1411
02:18:53,197 --> 02:19:03,835
The memories of my heart
have been lost in slumber...
1412
02:19:04,103 --> 02:19:14,423
The memories of my heart
have been lost in slumber...
1413
02:19:28,234 --> 02:19:29,337
'Gypsy Girl'.
1414
02:19:29,611 --> 02:19:34,360
Grandma. I've not yet been able to
understand what mummy really wanted.
1415
02:19:36,642 --> 02:19:38,954
Did she deliberately
brought down the plane.
1416
02:19:38,979 --> 02:19:43,904
God forbid.
My Zubeida would never take her life.
1417
02:19:44,787 --> 02:19:50,829
She knew it would be sin.
It was a plot of Raja's enemies.
1418
02:19:50,881 --> 02:19:52,814
It was in the papers too.
1419
02:19:54,803 --> 02:19:59,368
I will always remember
her as a fairy princess.
1420
02:20:00,809 --> 02:20:04,768
She was a fairy princess.
1421
02:20:06,142 --> 02:20:08,837
- Shall I start the reel.
- Yes.
1422
02:20:20,033 --> 02:20:23,477
You are romantic... you are naive...
1423
02:20:23,564 --> 02:20:27,439
You are romantic... you are naive...
1424
02:20:31,697 --> 02:20:35,024
You are unusual...
1425
02:20:37,173 --> 02:20:39,837
You are unusual...
1426
02:20:41,829 --> 02:20:48,032
I am unusual but all
alone I am a mystical too...
1427
02:20:48,220 --> 02:20:55,399
I am unusual but all
alone I am a mystical too...
1428
02:20:55,895 --> 02:21:01,743
Let the wild winds take me everywhere
for I am a mystic to the winds too...
1429
02:21:01,861 --> 02:21:08,789
You are romantic... and you are crazy...
1430
02:21:09,962 --> 02:21:16,923
...at times like the dew...
or burning fire...
1431
02:21:16,968 --> 02:21:24,368
Like different hues of dawn and eve...
I really don't know who I am...
1432
02:21:24,579 --> 02:21:33,313
The memories of my heart
have been lost in slumber...
1433
02:21:33,486 --> 02:21:43,016
The memories of my heart
have been lost in slumber...
1434
02:22:02,048 --> 02:22:12,962
The memories of my heart
have been lost in slumber...
1435
02:22:13,431 --> 02:22:23,759
The memories of my heart
have been lost in slumber...
1436
02:22:24,096 --> 02:22:35,313
Yet there is someone who
awakens the memories of my heart...
1437
02:22:35,376 --> 02:22:46,665
Yet there is someone who
awakens the memories of my heart...
1438
02:22:47,126 --> 02:22:57,813
The memories of my heart
have been lost in slumber...
1439
02:22:58,189 --> 02:23:08,985
The memories of my heart
have been lost in slumber...
114449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.