All language subtitles for Hindi.WEB.DL.1080p.720p.AVC.x264.AAC.Esubs..BY Juleyano (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,304 --> 00:01:01,632 The memories of my heart... have been lost in deep slumber... 2 00:01:01,734 --> 00:01:11,843 The memories of my heart... have been lost in deep slumber... 3 00:01:12,500 --> 00:01:23,640 Yet there is someone who awakens the memories of my heart... 4 00:01:23,758 --> 00:01:35,484 Yet there is someone who awakens the memories of my heart... 5 00:01:35,695 --> 00:01:46,054 The memories of my heart... have been lost in deep slumber... 6 00:01:46,483 --> 00:01:57,140 The memories of my heart... have been lost in deep slumber... 7 00:02:16,770 --> 00:02:19,773 Ameen! Ameen! 8 00:02:26,192 --> 00:02:42,660 Like puppet on string she breathes... with the strings are in her hand... 9 00:02:42,817 --> 00:02:49,809 - Grandma why are you weeping. - You weep when someone dies. 10 00:02:50,629 --> 00:02:52,562 Who died grandma? 11 00:02:56,686 --> 00:03:00,301 Someone your grandma loved. 12 00:03:00,340 --> 00:03:10,934 The memories of my heart... have been lost in deep slumber... 13 00:03:11,028 --> 00:03:22,348 The memories of my heart... have been lost in deep slumber... 14 00:03:27,403 --> 00:03:28,825 I don't want to eat. 15 00:03:28,965 --> 00:03:33,151 - This one is for a bear. - No, I don't want to eat. 16 00:03:33,176 --> 00:03:36,323 - Come on, a morsel for this elephant. - I'm not hungry. 17 00:03:36,348 --> 00:03:38,207 - Have it. - I'm not hungry. 18 00:03:38,481 --> 00:03:43,451 Rizzu stop troubling Zainab bi and eat or I'll lock you in the bathroom 19 00:03:43,783 --> 00:03:45,716 I don't want to eat. 20 00:03:46,997 --> 00:03:50,410 Why are you after him. If he doesn't want to eat, leave him. 21 00:03:52,002 --> 00:03:54,504 Zainab bi take him away. 22 00:04:05,200 --> 00:04:07,668 I know how much you care for him. 23 00:04:08,450 --> 00:04:14,047 You made him perform the last rites instead of doing it yourself. 24 00:04:15,528 --> 00:04:19,293 I couldn't bear to see the body, the coffin and the symmetry. 25 00:04:20,061 --> 00:04:25,021 - When I could, why couldn't you? - No I couldn't. 26 00:04:35,215 --> 00:04:41,645 Our daughter is no more, she's dead. 27 00:04:41,813 --> 00:04:47,363 She's dead now - forgive her. 28 00:04:48,817 --> 00:04:52,113 Wort you pardon her soul. 29 00:05:08,192 --> 00:05:13,494 Rizzu, Rizzu, wait, hold my hand. Walk slowly. 30 00:05:15,872 --> 00:05:19,637 Son, walk slowly. 31 00:05:19,668 --> 00:05:22,395 We will catch bus. 32 00:05:23,504 --> 00:05:28,989 Walk slowly, or else you will fall. 33 00:05:30,231 --> 00:05:33,530 Rizzu why did you come, your mother expired. 34 00:05:33,624 --> 00:05:35,621 What do mean? My grandma is my mother. 35 00:05:35,646 --> 00:05:38,559 Silly she is your granny not your mummy. 36 00:05:38,765 --> 00:05:40,723 Your mother died in the air crash. 37 00:05:40,754 --> 00:05:42,622 You are lying. Your dirty liar. 38 00:05:42,684 --> 00:05:45,840 If you don't trust, ask my mummy. 39 00:05:46,028 --> 00:05:47,629 - Don't fight. - Let them fight. 40 00:05:47,691 --> 00:05:49,816 What're you doing? 41 00:05:49,864 --> 00:05:51,277 Don't fight. 42 00:05:51,302 --> 00:05:53,363 - I shall never talk to you? - Don't. 43 00:05:53,442 --> 00:06:00,512 Rizzu. No. Don't fight with anybody. Come on let's go. 44 00:06:00,833 --> 00:06:05,192 Why did you hit Rohan. Good children don't fight. 45 00:06:05,426 --> 00:06:09,350 I'm not going to speak to Rohan. Why did he say that my mother's dead. 46 00:06:11,274 --> 00:06:17,577 - Do you know whom you buried yesterday? - No. 47 00:06:19,422 --> 00:06:21,720 She was Rizzu baba's second mother. 48 00:06:22,627 --> 00:06:27,257 She was a fairy princess Her name was Zubeida. 49 00:06:27,803 --> 00:06:31,559 Her mother was Faiyazi Begum and her father Suleiman. 50 00:06:31,872 --> 00:06:33,805 - Like grandpa and grandma. - Yes. 51 00:06:33,956 --> 00:06:37,668 They lived in a house near the sea. 52 00:06:37,774 --> 00:06:41,698 Where she lived with her mummy daddy and her prince Rizzu. 53 00:06:42,067 --> 00:06:43,489 Like our house? 54 00:06:43,623 --> 00:06:47,426 Just like this one. Know what happened one day? 55 00:06:47,778 --> 00:06:53,590 When Rizzu was a baby his other mummy danced like a fairy... 56 00:06:54,016 --> 00:06:59,973 When she danced... a handsome prince watched her dance. 57 00:07:00,344 --> 00:07:04,207 He said, what a fairy princess she is. 58 00:07:04,340 --> 00:07:07,113 I will make her my queen and keep her in my palace. 59 00:07:07,202 --> 00:07:12,172 So he took her away in his magic plane. 60 00:07:12,254 --> 00:07:15,188 Why didn't she take me in her magic plane. 61 00:07:16,723 --> 00:07:22,605 She wanted to. She was coming back for her Rizzu baby... 62 00:07:23,210 --> 00:07:25,838 ...but suddenly her plane fell down and broke... 63 00:07:26,809 --> 00:07:29,778 ...and your second mummy vanished into the sky. 64 00:07:32,441 --> 00:07:34,739 Now she is amongst those stars. 65 00:07:36,150 --> 00:07:40,301 When she dances through the night... the stars twinkle. 66 00:07:40,340 --> 00:07:43,512 - I will also go there. - My dear. 67 00:08:07,333 --> 00:08:17,348 Far away in a mango orchard... beneath the cool shadows... 68 00:08:17,454 --> 00:08:28,590 ...there was a small pathway on this path was a lovely village... 69 00:08:39,232 --> 00:08:48,520 ...when it is past midnight and the entire village is asleep... 70 00:08:53,856 --> 00:09:04,012 ...a little fairy descends from stars and enters the little boy's house... 71 00:09:04,037 --> 00:09:13,293 ...bringing sweet dreams for him... 72 00:09:13,318 --> 00:09:22,121 Gently she kisses the dreams on the eyelids of the boy asleep... 73 00:09:22,161 --> 00:09:27,465 She comes to his pillow... She sings softly... 74 00:09:27,500 --> 00:09:33,768 Far away in a mango orchard... 75 00:09:36,808 --> 00:09:52,782 What does world know about my tales... when heart does sing it frets... 76 00:09:53,031 --> 00:09:55,371 It isn't that dance, which reel is this? 77 00:09:55,495 --> 00:09:56,830 Number four sir. 78 00:09:56,897 --> 00:09:59,239 That the gypsy dance is in the first reel. 79 00:09:59,454 --> 00:10:03,215 The 'Banjaran Ladki's' first reel is missing we never found it. 80 00:10:03,614 --> 00:10:06,449 I wanted to see it. There's a dance sequence with Zubeida. 81 00:10:06,573 --> 00:10:08,090 Zubeida? 82 00:10:08,325 --> 00:10:12,645 She was an actress of yesteryears. She acted only in 'Banjaran Ladki'. 83 00:10:12,893 --> 00:10:15,246 Check it out with Jupiter Studios in Mumbai. 84 00:10:15,452 --> 00:10:18,420 It was their home production. This film was brought from there. 85 00:10:18,445 --> 00:10:22,039 There were 7 to 8 movies. You might find it there. 86 00:10:23,116 --> 00:10:25,414 - Fine, thank you. - Welcome sir. 87 00:10:41,070 --> 00:10:42,739 Where's the office of Jupiter Movie tone Studio? 88 00:10:42,774 --> 00:10:45,742 - Jupiter Movie tone? - This studio's office. 89 00:10:46,336 --> 00:10:49,734 The studio closed long ago. This is the builder's office. 90 00:10:49,914 --> 00:10:51,179 I'm the builder's watchman. 91 00:10:51,297 --> 00:10:52,461 - Builder? - Yes. 92 00:10:52,961 --> 00:10:54,890 Does anyone know about this studio? 93 00:10:55,111 --> 00:10:56,530 - No one. - No one? 94 00:10:56,640 --> 00:10:58,000 No Sir. 95 00:10:59,515 --> 00:11:02,187 Sir, come here. 96 00:11:04,609 --> 00:11:10,249 A dance master lives behind. He's old. Dance Master Hiralal. 97 00:11:10,352 --> 00:11:11,614 Go ask him. 98 00:11:26,058 --> 00:11:28,026 - Who? - Hiralalji. 99 00:11:29,124 --> 00:11:31,092 Who is it? 100 00:11:36,287 --> 00:11:38,255 Are you Hiralalji. 101 00:11:38,931 --> 00:11:41,559 Yes I'm Hiralal. 102 00:11:41,769 --> 00:11:44,772 I am Riyaz Masud, a film journalist. 103 00:11:45,136 --> 00:11:47,103 Can I come in? 104 00:11:47,615 --> 00:11:52,335 Yes please do. Be seated. 105 00:11:56,391 --> 00:11:59,360 Did you know film actress Zubeida? 106 00:12:00,218 --> 00:12:01,515 Be seated. 107 00:12:07,979 --> 00:12:10,343 - Who? - Miss Zubeida. 108 00:12:12,686 --> 00:12:17,546 Zubeida, Zubeida baby... 109 00:12:21,257 --> 00:12:23,555 ...How can I forget her. 110 00:12:24,439 --> 00:12:31,402 Her father owned this studio. Suleiman Seth. 111 00:12:32,126 --> 00:12:34,116 He was very strict. 112 00:12:34,635 --> 00:12:38,559 He had a wife at home and a wife at... 113 00:12:45,671 --> 00:12:49,546 Zubeida used to come here after school... 114 00:12:49,964 --> 00:12:53,749 And her father used to drive her home in his car in the evenings. 115 00:12:54,070 --> 00:13:01,710 What a car he had. A big black car. Beauty. 116 00:13:03,000 --> 00:13:05,694 Zubeida baby loved to dance. 117 00:13:05,773 --> 00:13:08,265 Three. Four. 118 00:13:16,726 --> 00:13:18,468 Wow. 119 00:13:27,101 --> 00:13:28,882 One, two three four. 120 00:13:38,687 --> 00:13:43,280 Well done... well done. Excellent. Come everyday for rehearsal. 121 00:13:43,352 --> 00:13:45,859 You can become a top heroine of India someday. 122 00:13:45,937 --> 00:13:47,242 Really! 123 00:13:47,420 --> 00:13:51,720 - Zubeida, hello Rose. - Hello. 124 00:13:52,000 --> 00:13:53,320 How is everything. 125 00:13:53,634 --> 00:13:56,187 - Fine. - How's the dance rehearsal going? 126 00:13:56,343 --> 00:13:59,250 Everything is just tip top suli. 127 00:14:00,023 --> 00:14:02,577 - Hello. - Is everything fine masterji. 128 00:14:02,648 --> 00:14:03,992 Fine. 129 00:14:04,470 --> 00:14:06,438 - Come let's go home my dear. - One minute. 130 00:14:07,711 --> 00:14:10,562 - Remember 7.30. - Okay. 131 00:14:10,906 --> 00:14:12,117 Okay. 132 00:14:14,382 --> 00:14:16,429 Madam. 133 00:14:19,585 --> 00:14:23,214 She's no dedication - wants to be out at 7.30, so no rehearsals. 134 00:14:23,547 --> 00:14:25,609 - Madam. - Coming. 135 00:14:27,789 --> 00:14:29,406 Bye. 136 00:14:29,769 --> 00:14:36,072 Suleiman Seth then sold the studio to Nandlal Seth. 137 00:14:37,407 --> 00:14:43,710 Suleiman Seth was an arrogant man. Else Zubeida would've become a star. 138 00:14:43,771 --> 00:14:46,705 She had worked in a film too. 139 00:14:47,115 --> 00:14:53,121 Suleiman seth created an uproar. Oh my God. 140 00:14:53,305 --> 00:14:55,568 It was like a film scene. 141 00:15:05,937 --> 00:15:13,773 You are romantic... you are naive... 142 00:15:17,415 --> 00:15:20,384 You are unusual... 143 00:15:22,750 --> 00:15:25,086 You are unusual... 144 00:15:27,409 --> 00:15:40,721 I am unusual but all alone I am a mystical too... 145 00:15:41,320 --> 00:15:47,054 Let wild winds take me everywhere... for I am a mystic to the winds too... 146 00:15:47,132 --> 00:15:54,060 You are romantic... and you are crazy... 147 00:15:55,226 --> 00:15:58,655 Like a doe in the garden... a bud amongst blooms... 148 00:15:58,680 --> 00:16:01,982 ...at times like the dew... or burning fire... 149 00:16:02,007 --> 00:16:08,694 Like different hues of dawn and eve... I really don't know who I am... 150 00:16:08,781 --> 00:16:11,664 - Nandlaal dear. - I hope know what you doing. - Yes. 151 00:16:11,882 --> 00:16:14,773 You should have told Suleiman before signing her for your film. 152 00:16:14,898 --> 00:16:18,030 Rose darling leave it to me. 153 00:16:19,234 --> 00:16:23,140 Nobody would've bought the studio for the amount that I've paid. 154 00:16:23,336 --> 00:16:25,452 I've done him a great favor. 155 00:16:30,562 --> 00:16:39,054 You are unusual yet all alone you are mystical too... 156 00:16:40,062 --> 00:16:44,132 Mystical too... 157 00:16:50,496 --> 00:16:57,999 Restlessness is within my fate... I fear to tread wherever I go... 158 00:16:59,059 --> 00:17:07,296 Restlessness is within my fate... I fear to tread wherever I go... 159 00:17:07,785 --> 00:17:11,108 I'll go where restlessness leads me... 160 00:17:11,133 --> 00:17:18,554 ...because for a moment I'm here and next moment I'm there. 161 00:17:18,589 --> 00:17:21,569 You are naive and willful... 162 00:17:21,764 --> 00:17:24,698 In a world of dreams... you have been living. 163 00:17:25,283 --> 00:17:38,491 I am unusual yet all alone... like a mystic I am... 164 00:17:39,403 --> 00:17:45,405 Bengali come here - Hello Suleiman Seth. 165 00:17:45,429 --> 00:17:47,538 - Call Nandlal outside. - He's amidst the shooting. 166 00:17:47,563 --> 00:17:51,487 To hell with the shoot. Tell him to come outside. Go. 167 00:17:53,228 --> 00:17:58,866 Zubeida will become a star and Suleiman will be proud of her. 168 00:17:58,938 --> 00:18:00,312 - Very good. - Really? 169 00:18:00,466 --> 00:18:02,734 Sir, Suleiman Seth is waiting for you in the car. 170 00:18:02,804 --> 00:18:04,351 Yes. 171 00:18:06,648 --> 00:18:08,398 I will be back. 172 00:18:14,562 --> 00:18:18,226 Hello Suleiman Seth How are you? 173 00:18:18,421 --> 00:18:25,007 Welcome Suleiman. You haven't come since you sold this place. 174 00:18:25,178 --> 00:18:27,478 I'm glad you've come. 175 00:18:27,505 --> 00:18:28,773 Where is my daughter? 176 00:18:28,798 --> 00:18:33,768 Your daughter is on the pinnacle of fame. 177 00:18:34,046 --> 00:18:36,179 Today is the first day of her stardom... 178 00:18:36,309 --> 00:18:38,640 ...only your blessings were missing... 179 00:18:38,726 --> 00:18:40,086 Shut up you... 180 00:18:41,179 --> 00:18:44,148 ...You bastard, I'll get you arrested for misguiding my daughter. 181 00:18:44,515 --> 00:18:46,155 She's still an adolescent. 182 00:18:46,385 --> 00:18:52,944 I haven't. She came on her own will to work in this film. 183 00:18:53,081 --> 00:18:58,780 Don't worry I'm making a clean film. Zubeida is like a daughter to me. 184 00:18:58,805 --> 00:19:01,687 - Shut up. - Yes, sir. Suleiman bhai. 185 00:19:01,734 --> 00:19:05,335 ...at times like the dew... or burning fire... 186 00:19:05,375 --> 00:19:12,937 Like different hues of dawn and eve... I really don't know who I am... 187 00:19:14,983 --> 00:19:16,695 Cut! Cut! 188 00:19:16,781 --> 00:19:17,797 Tony. 189 00:19:18,250 --> 00:19:20,343 Stop this nonsense and come home with me. 190 00:19:20,562 --> 00:19:24,265 - Leave me. I will not come. - Come. 191 00:19:24,347 --> 00:19:27,315 Zubeida go home with your father now. Okay. 192 00:19:27,340 --> 00:19:30,046 Zubeida go and sit in the car. 193 00:19:30,143 --> 00:19:33,814 No, I've signed a contract that I'll complete this film. 194 00:19:33,896 --> 00:19:37,531 Please calm down, sir - we will discuss this later. 195 00:19:37,652 --> 00:19:39,823 Suleiman what about my investments. 196 00:19:39,907 --> 00:19:41,659 Nandalal ask her to go and sit in the car. 197 00:19:41,721 --> 00:19:43,229 I'll be ruined if she leaves. 198 00:19:43,254 --> 00:19:46,888 I don't care. Listen to me or you'll be sorry. 199 00:19:46,913 --> 00:19:50,317 - Suli have you gone mad. - Nandlal... 200 00:19:50,411 --> 00:19:52,513 - Nandalal. - Stop it. 201 00:19:52,599 --> 00:19:54,724 - Stop it. 202 00:19:56,423 --> 00:19:59,348 - Zubeida give me my pistol. - I won't. 203 00:19:59,411 --> 00:20:03,052 - Give it to me. - Promise you stop me from working. 204 00:20:03,141 --> 00:20:07,168 - Wort you listen? Come with me. - Suli. 205 00:20:07,232 --> 00:20:09,401 - Get going. - Wait. 206 00:20:09,426 --> 00:20:12,950 Go home Zubeida baby this place is not meant for you. 207 00:20:13,201 --> 00:20:14,810 - Sir. - Yes. 208 00:20:14,936 --> 00:20:17,564 - You're ruined. - Yes. 209 00:20:18,301 --> 00:20:21,552 Those were the days... really excellent days! 210 00:20:22,123 --> 00:20:29,005 The people in the film industry were genuine not as of now. 211 00:20:29,657 --> 00:20:32,326 I'm in search of the first reel of 'Banjaran Ladki'... 212 00:20:32,501 --> 00:20:35,469 - ...in which there was a gypsy dance. - But why? 213 00:20:35,746 --> 00:20:37,841 I'm a film journalist. I want to write an article on it. 214 00:20:37,893 --> 00:20:39,826 I've heard that it was a great dance. 215 00:20:39,851 --> 00:20:45,552 Yes, I directed it. Hiralal, write Hiralal. 216 00:20:45,630 --> 00:20:46,318 Already note it down. 217 00:20:46,454 --> 00:20:52,302 There used to be good dances then - not as they do now... 218 00:20:52,452 --> 00:20:59,911 ...they wear skimpy clothes and twenty boys and girls perform P. T... 219 00:21:00,061 --> 00:21:02,359 ...and they call this dance. 220 00:21:02,684 --> 00:21:04,239 Where will I find the reel? 221 00:21:04,406 --> 00:21:12,856 How can you find it now? It's all finished. Gone or those days. 222 00:21:13,896 --> 00:21:23,177 I heard Zubeida eloped and was later murdered in a lover's tiff. 223 00:21:23,946 --> 00:21:29,020 There's only one girl who can tell you. Rosy. Rose darling. 224 00:21:39,085 --> 00:21:41,383 Where were you? 225 00:21:44,200 --> 00:21:46,536 You've been away from home for the last two days. 226 00:21:46,634 --> 00:21:50,872 - I'd been to Pune. - Pune? What for? 227 00:21:51,451 --> 00:21:56,067 Someone told I'd find a print of 'Banjaran Ladki' at film archives. 228 00:21:57,058 --> 00:22:03,364 'Banjaran Ladki', why are you after that stupid film. 229 00:22:06,302 --> 00:22:11,020 Did you find it? Found it? 230 00:22:12,096 --> 00:22:13,063 No. 231 00:22:15,284 --> 00:22:18,606 Even if you had, would it help? 232 00:22:20,410 --> 00:22:22,708 At least I could have a glimpse of my mother. 233 00:22:27,685 --> 00:22:32,317 Grandma! Do you know about any actress named Rose. 234 00:22:32,467 --> 00:22:34,400 Rose! 235 00:22:35,593 --> 00:22:38,221 Who told you about that witch? 236 00:22:38,827 --> 00:22:40,795 You're irked with her name itself. 237 00:22:41,309 --> 00:22:46,473 The wretch was the cause of all our misfortunes. 238 00:22:47,457 --> 00:22:51,757 Your mother and grandpa... she had cast a spell on them. 239 00:22:54,388 --> 00:22:56,919 - Suli. - Oh! 240 00:22:59,021 --> 00:23:01,513 Welcome my dear Rose. 241 00:23:01,564 --> 00:23:05,333 You look ravishing as ever. 242 00:23:06,044 --> 00:23:07,771 Thank you suli. 243 00:23:07,882 --> 00:23:10,510 It's a grand party. 244 00:23:11,318 --> 00:23:14,271 Look it Zubeida. She looks beautiful. 245 00:23:14,342 --> 00:23:16,942 She is. After all she's my daughter. 246 00:23:17,005 --> 00:23:18,451 Yes. 247 00:23:19,895 --> 00:23:23,896 I've got Nandlal along with me. I hope you've forgiven him. 248 00:23:24,130 --> 00:23:27,848 I'll think about it. As long as he knows his limits. 249 00:23:28,016 --> 00:23:32,356 What're you saying sethji. I made a mistake once. Forgive me. 250 00:23:32,451 --> 00:23:33,451 Let's forget it now. 251 00:23:33,476 --> 00:23:35,481 What's the happy occasion for this party? 252 00:23:35,506 --> 00:23:38,770 In the honor of my childhood friend Sajid Masud's return. 253 00:23:38,896 --> 00:23:39,628 - Oh! - Wow. 254 00:23:39,653 --> 00:23:42,281 Come, let me introduce. 255 00:23:42,654 --> 00:23:45,130 Sajid brother. 256 00:23:45,380 --> 00:23:48,193 He is Sajid brother. Sajid Masood. 257 00:23:48,218 --> 00:23:51,958 My childhood friend and his son Mehboob Alam. 258 00:23:52,204 --> 00:23:54,137 Who's completed his M.R.C.P. From Edinburgh. 259 00:23:55,125 --> 00:24:02,888 Meet India's famous Cine dancer Miss Rose Davenport. 260 00:24:03,135 --> 00:24:05,068 Yes, we know you. 261 00:24:05,579 --> 00:24:11,585 He always mentions you in his letters. 262 00:24:12,128 --> 00:24:18,192 Meet Mr. Nandlal. He's a filmmaker and an abductor of adolescent girls. 263 00:24:18,247 --> 00:24:21,396 What, sir... 264 00:24:21,493 --> 00:24:24,044 I've heard a lot about you. I'm a great fan. 265 00:24:24,115 --> 00:24:27,404 Oh! Really. Thank you how sweet of you. 266 00:24:27,482 --> 00:24:29,568 Come on let's have drink to pack. 267 00:24:29,642 --> 00:24:33,208 He doesn't drink... We consider it unethical... 268 00:24:33,451 --> 00:24:35,747 Really? What a pretty. 269 00:24:35,935 --> 00:24:38,505 - Please excuse me suli. - Yes of course. 270 00:24:38,654 --> 00:24:44,536 You will not change Suleiman. You're still associated with her. 271 00:24:45,256 --> 00:24:50,575 - She'll ruin you someday. - I've already been ruined. 272 00:24:51,919 --> 00:24:53,184 Hello Feyazi. 273 00:24:53,646 --> 00:24:56,575 Zubeida my dear you looking absolutely gorgeous. 274 00:24:56,646 --> 00:24:59,255 - Thank you. - Hello Firoza. 275 00:24:59,497 --> 00:25:02,513 I heard you two are going to a finishing school in Switzerland. 276 00:25:02,591 --> 00:25:06,068 - Lucky girls. - Attention please. 277 00:25:07,270 --> 00:25:09,176 Ladies and gentlemen. 278 00:25:09,511 --> 00:25:14,850 My dear friend Sajib Masud who had migrated to Pakistan... 279 00:25:14,931 --> 00:25:21,878 ...has now returned to India so that he can straighten rouges like me. 280 00:25:22,748 --> 00:25:25,863 This party is in honor of his return. 281 00:25:25,949 --> 00:25:27,848 - Cheers to Sajid brother. - Cheers. 282 00:25:27,957 --> 00:25:30,996 Cheers for Sajid brother. 283 00:25:31,254 --> 00:25:32,924 Come on we needs some music. 284 00:25:32,949 --> 00:25:38,269 Cheers in the name of Morarji Desai who has put prohibition in drinking. 285 00:25:38,363 --> 00:25:40,895 - Cheers. - Cheers. 286 00:26:02,371 --> 00:26:05,387 Here's a nice young man for you to dance with. Come on. 287 00:26:14,520 --> 00:26:17,356 Zubeida that's enough. 288 00:26:18,658 --> 00:26:20,441 Go back to your mother. 289 00:26:20,527 --> 00:26:23,254 - But I want to dance father. - No. 290 00:26:23,621 --> 00:26:25,919 Unmarried girls in our family don't dance. 291 00:26:26,066 --> 00:26:27,981 Mehboob. 292 00:26:28,668 --> 00:26:30,395 Excuse me. 293 00:26:49,355 --> 00:26:53,668 Friends I'd like to give you some good news. 294 00:26:54,123 --> 00:26:58,388 Sajid bhai and I have decided to seal our friendship. 295 00:26:59,675 --> 00:27:02,933 So, I'm now announcing my daughter Zubeida's marriage... 296 00:27:03,366 --> 00:27:06,175 ...with his son Mehboob Alam. We need your blessings. 297 00:27:07,301 --> 00:27:09,543 We need blessings of all of you. 298 00:27:22,996 --> 00:27:25,426 Congratulations. 299 00:27:45,465 --> 00:27:46,465 Zubie. 300 00:27:46,645 --> 00:27:50,315 Why didn't daddy ask me how could he announce it. 301 00:27:50,350 --> 00:27:54,933 Don't behave childishly. You know we've to do as he wishes. 302 00:27:55,040 --> 00:27:59,160 He's your father. When I got married my father never asked me. 303 00:27:59,924 --> 00:28:04,652 I don't want to be a milking cow like you who is pulled by her nose. 304 00:28:06,037 --> 00:28:07,808 Is it all my fault? 305 00:28:09,050 --> 00:28:12,339 Isn't it enough that he takes his ire on me. 306 00:28:12,417 --> 00:28:14,350 Now you too want to trouble me. 307 00:28:16,078 --> 00:28:20,113 Zubie don't torture me - I can't bear all this. 308 00:28:20,245 --> 00:28:23,179 For God's sake ask his forgiveness. 309 00:28:30,831 --> 00:28:35,788 Don't weep mummy. I'll ask for his forgiveness tomorrow... 310 00:28:38,015 --> 00:28:40,984 ...for your sake. 311 00:28:42,022 --> 00:28:43,319 My dear. 312 00:29:13,047 --> 00:29:15,586 Father I am sorry. 313 00:29:20,570 --> 00:29:22,391 I said I am sorry father. 314 00:29:24,078 --> 00:29:26,080 You disgraced me yesterday. 315 00:29:27,187 --> 00:29:29,273 How will I face my friends now. 316 00:29:29,317 --> 00:29:30,909 But I don't want to get married. 317 00:29:31,409 --> 00:29:34,171 I've given my word to Sajid Bhai for the marriage... 318 00:29:34,856 --> 00:29:37,320 ...you'll be married by the end of this month. 319 00:29:37,749 --> 00:29:41,415 But you promised that you'll send me with Firoza to Switzerland. 320 00:29:41,440 --> 00:29:43,373 For finishing school. 321 00:29:43,604 --> 00:29:47,288 Firoza's father will not find a good match for her... 322 00:29:47,541 --> 00:29:49,351 She has neither beauty nor brains... 323 00:29:49,784 --> 00:29:51,999 God has blessed my daughter with everything... 324 00:29:52,226 --> 00:29:54,489 Why do you need a finishing school. 325 00:29:55,274 --> 00:29:57,492 Your mother will teach you the household chores. 326 00:29:57,517 --> 00:29:59,109 I don't want to learn the chores. 327 00:30:06,120 --> 00:30:07,111 Naina. 328 00:30:10,145 --> 00:30:14,104 I'm sending money from the office - get her trousseau ready. 329 00:30:14,986 --> 00:30:18,687 Daddy don't get me married. 330 00:30:18,929 --> 00:30:22,507 How can I marry someone whom I don't love. 331 00:30:22,711 --> 00:30:29,007 Love exists only in films and poetry. What has it got to do with marriage? 332 00:30:29,664 --> 00:30:31,375 Idiot! 333 00:30:33,851 --> 00:30:37,687 Mummy tell this cruel man that I'll not marry Mehboob. 334 00:30:37,757 --> 00:30:40,546 You're cursing your father! 335 00:30:41,502 --> 00:30:47,062 Once he makes a decision he will not change it. 336 00:30:47,820 --> 00:30:48,984 Zubie. 337 00:30:53,173 --> 00:30:59,374 The henna has colored your palms red... 338 00:30:59,506 --> 00:31:05,078 ...dear friends the buds will now bloom in her hands... 339 00:31:05,106 --> 00:31:11,468 Your heart, your life will now be full of happiness... 340 00:31:12,531 --> 00:31:23,968 Your beloved will come to hold you in his arms... 341 00:31:24,133 --> 00:31:30,468 ...the music will resound in the air all around... 342 00:31:32,461 --> 00:31:37,800 The henna has colored your palms red... 343 00:31:38,844 --> 00:31:44,429 ...dear friends the buds will now bloom in your hands... 344 00:31:44,492 --> 00:31:50,418 ...and your heart your life will now be full of happiness... 345 00:31:50,797 --> 00:31:54,801 - I don't want any henna on my hands. - Don't say that! 346 00:31:54,836 --> 00:31:59,101 Henna is an auspicious sign. How can you be a bride without it. 347 00:31:59,342 --> 00:32:02,093 I'm not a bride but a goat about to be sacrificed... 348 00:32:02,266 --> 00:32:04,820 ...with which father can please his friends. 349 00:32:04,845 --> 00:32:07,813 Oh God! That's not the way you talk about him. 350 00:32:07,881 --> 00:32:12,085 If daddy is burdened with me, why doesn't he sell me in the bazaar? 351 00:32:12,194 --> 00:32:16,507 Stop it. I won't hear a word. Mammo, help me with henna. 352 00:32:17,043 --> 00:32:20,226 - Come on. Put on the henna. - I don't want to. 353 00:32:20,804 --> 00:32:22,375 Zubie. 354 00:32:26,164 --> 00:32:29,867 They sing for you with love, mother aunt and sisters around... 355 00:32:29,898 --> 00:32:32,210 Singing for you are your kith and kin... 356 00:32:32,235 --> 00:32:39,031 ...and there's happiness all around. For beautiful bride... 357 00:32:40,830 --> 00:32:45,460 - My God, what are you doing! - Leave me. I want to die... 358 00:32:47,007 --> 00:32:52,499 - Leave me. - No. 359 00:32:52,562 --> 00:32:58,898 - The henna has colored your palms red... - I want to die. - No, my child. 360 00:32:59,093 --> 00:33:04,163 The buds will bloom in her hands... 361 00:33:05,546 --> 00:33:07,702 Zubeida Khatoon daughter of Suleiman Hazrat Khan... 362 00:33:08,086 --> 00:33:12,090 ...do you agree to marry Mehboob Alam son of Sajid Masud... 363 00:33:12,115 --> 00:33:15,709 ...for a consideration of Rs. 1 lakh as Meher. 364 00:33:17,650 --> 00:33:24,413 Dear Zubeida, do you permit me to marry you to Mehboob Alam... 365 00:33:24,499 --> 00:33:27,092 ...for a consideration of Rs. 1 lakh as Meher. 366 00:33:32,510 --> 00:33:35,466 If you feel shy to say so, just nod your head. 367 00:33:35,507 --> 00:33:44,752 He will be taken care of yours and make you feel like princess. 368 00:33:45,421 --> 00:33:48,726 Didn't you see her nod in assent. 369 00:33:49,277 --> 00:33:51,288 May God bless the couple. 370 00:33:51,320 --> 00:33:52,560 He will see your adorned hands... and set his heart on you... 371 00:33:52,610 --> 00:33:59,249 ...you'll now tread on the path of happiness. 372 00:34:01,671 --> 00:34:04,233 Beautiful... The pair is like moon and sun. 373 00:34:04,272 --> 00:34:07,116 The henna has brought a glow on her face... 374 00:34:07,243 --> 00:34:12,515 ...there'll be lots of happiness... 375 00:34:12,551 --> 00:34:18,460 ...the henna has colored her palms red... 376 00:34:18,970 --> 00:34:24,577 ...dear friends, the buds will now bloom in your hands... 377 00:34:24,602 --> 00:34:30,694 Your heart, your life will now find contentment. 378 00:34:30,762 --> 00:34:33,431 To set up this factory I'll have to import machinery... 379 00:34:34,544 --> 00:34:39,265 I haven't got the permission for the last ten months. Strange. 380 00:34:39,609 --> 00:34:42,968 You'll get it, have patience. Government work takes time. 381 00:34:43,301 --> 00:34:48,749 Do you know, people around here don't favor Muslims. 382 00:34:49,021 --> 00:34:54,046 I'm a Muslim too. No one has come in may of my progress. 383 00:34:55,282 --> 00:34:58,285 I think I made a mistake by coming back. 384 00:34:58,655 --> 00:35:04,581 What're you saying. This is your town, your own house. 385 00:35:05,417 --> 00:35:08,420 How long can I burden you. 386 00:35:09,203 --> 00:35:11,062 What nonsense? 387 00:35:11,671 --> 00:35:13,569 - Hello uncle. - Hello. 388 00:35:13,976 --> 00:35:16,233 I've got the confirmation letter from Nayar hospital. 389 00:35:16,404 --> 00:35:20,328 Good news. Will they provide you with quarters? 390 00:35:21,405 --> 00:35:24,033 You want to throw the children out of this house. 391 00:35:25,318 --> 00:35:29,989 I was just inquiring. What if they want to be independent... 392 00:35:30,063 --> 00:35:31,697 They're not going far away. 393 00:35:32,177 --> 00:35:38,280 What is the need to go elsewhere especially when she is pregnant. 394 00:35:38,749 --> 00:35:40,140 What? 395 00:35:40,328 --> 00:35:46,741 That's wonderful. I'm going to become a grandpa and no one told me. 396 00:35:46,928 --> 00:35:48,861 I just came to know about it. 397 00:35:51,734 --> 00:35:54,804 Then we've got to leave for Karachi immediately. 398 00:35:54,899 --> 00:35:57,867 I will hit you if you mention Karachi again. 399 00:35:58,036 --> 00:36:03,340 If daddy knew your Karachi plans, he wouldn't have got us married. 400 00:36:03,461 --> 00:36:07,096 If my father wants to go we'll have to accompany him. 401 00:36:07,451 --> 00:36:12,780 You want to accompany your father and expect me to leave my parents. 402 00:36:12,937 --> 00:36:15,578 Zubeida. Zubeida look. 403 00:36:15,808 --> 00:36:18,811 He doesn't appreciate my living here. 404 00:36:20,336 --> 00:36:24,929 You've got a good job. We can settle happily in another house. 405 00:36:25,187 --> 00:36:28,780 But my father is adamant and is bent on going back to Karachi. 406 00:36:29,929 --> 00:36:34,179 If you convince him he'll stay back. 407 00:36:35,840 --> 00:36:39,601 Alright. Wait till the baby is born. I'll tell him later. 408 00:36:39,893 --> 00:36:43,140 Why can't you tell him. Why are you scared. 409 00:36:47,187 --> 00:36:49,624 Be calm. Be brave my dear. 410 00:36:50,679 --> 00:36:55,319 - That's it, my child. - Mother! 411 00:36:56,828 --> 00:37:03,461 Oh God, you're merciful. Relieve her of pains of pregnancy. 412 00:37:03,686 --> 00:37:09,382 We're lucky the baby is arriving on time... 413 00:37:09,696 --> 00:37:12,289 ...else I'd have to cancel my steamer bookings. 414 00:37:14,846 --> 00:37:21,479 Steamer bookings? You've booked tickets and didn't inform me. 415 00:37:21,956 --> 00:37:25,585 Had I told you - you would have made it difficult. 416 00:37:25,833 --> 00:37:30,905 - Why to increase my blood pressure. - You're selfish Sajid. 417 00:37:31,678 --> 00:37:34,306 There's limit to ungratefulness. 418 00:37:34,851 --> 00:37:40,929 I've been trying to help you and you're leaving without informing me. 419 00:37:41,819 --> 00:37:45,921 With great difficulty I got a permanent job for Mehboob... 420 00:37:46,578 --> 00:37:49,780 You know how suspicious they are of Muslims here. 421 00:37:49,893 --> 00:37:55,160 Exactly, I made a mistake by listening to you. 422 00:37:55,826 --> 00:37:58,124 We do not belong here. 423 00:37:58,407 --> 00:38:01,023 Keep quiet. This is no time for quarrels. 424 00:38:01,211 --> 00:38:03,178 Why don't you convince him. 425 00:38:03,320 --> 00:38:07,913 We've no choice but to go back to Pakistan. 426 00:38:08,262 --> 00:38:11,483 There's no way out. We've no one here. 427 00:38:11,625 --> 00:38:20,476 You're not wanted there. You're treated as refugees there. 428 00:38:20,630 --> 00:38:23,598 Shut up. What do you know about it. 429 00:38:24,241 --> 00:38:30,509 You want my son to stay with you and expect me to dance around you. 430 00:38:30,735 --> 00:38:40,046 The truth is that you're a failure both here and there. You're useless. 431 00:38:40,157 --> 00:38:43,397 What have you achieved here? 432 00:38:43,920 --> 00:38:50,319 By earning from a few stunt movies you call yourself successful. 433 00:38:50,344 --> 00:38:51,978 You've become respectful. 434 00:38:52,300 --> 00:38:58,874 Ungrateful man. I welcomed you, gave you a house, my daughter... 435 00:38:58,961 --> 00:39:02,930 I ran around on your errands. And what do I get in return? 436 00:39:02,968 --> 00:39:04,476 Humiliation and curse. 437 00:39:04,577 --> 00:39:07,258 Don't I have any self-respect. 438 00:39:07,357 --> 00:39:11,952 I'm leaving and so are my daughter-in-law and grandchild. 439 00:39:13,542 --> 00:39:18,881 I will not forgive you for this. Go anywhere you like... 440 00:39:18,986 --> 00:39:24,253 But neither my daughter nor will her child will leave. 441 00:39:24,580 --> 00:39:26,577 But uncle my wife and child... 442 00:39:26,601 --> 00:39:30,195 Come son we have no relations with them henceforth. 443 00:39:30,304 --> 00:39:32,069 Congratulations, it's a baby boy. 444 00:39:32,094 --> 00:39:38,335 Henna has colored her palms red... 445 00:39:38,426 --> 00:39:44,054 Dear friends, the buds will now bloom in your hands... 446 00:39:44,079 --> 00:39:50,562 Your heart and life will now be full of happiness. 447 00:40:02,380 --> 00:40:04,562 The Meher of one lakh rupees was decided before the marriage. 448 00:40:04,788 --> 00:40:07,051 It must be paid before the divorce. 449 00:40:09,245 --> 00:40:11,421 The girl has agreed to forgo it. 450 00:40:11,503 --> 00:40:14,468 In that case divorce can take place immediately. Say it. 451 00:40:24,593 --> 00:40:37,233 I Mehboob Alam in proper senses wish to free my wife Zubeida Khatoon. 452 00:40:41,383 --> 00:40:43,351 I hereby divorce you... 453 00:40:47,992 --> 00:40:49,960 I hereby divorce you... 454 00:40:51,684 --> 00:40:53,108 I hereby divorce you... 455 00:41:24,625 --> 00:41:26,252 Come dear. 456 00:41:44,470 --> 00:41:53,454 She's like a breathing puppet on a string... 457 00:41:55,763 --> 00:42:04,398 With somebody holding her strings... 458 00:42:06,753 --> 00:42:17,517 ...the tranquility has been drenched in tears... 459 00:42:17,832 --> 00:42:29,134 ...the memories of my heart have been lost in slumber... 460 00:42:29,181 --> 00:42:39,157 ...the memories of my heart have been lost in slumber... 461 00:42:46,840 --> 00:42:49,848 Aunty Roses. 462 00:42:56,967 --> 00:43:02,215 Oh My God. What's happening? They're wedding photographs. 463 00:43:02,522 --> 00:43:04,480 What happened? Who's burning them? 464 00:43:04,549 --> 00:43:09,754 What are you doing. Don't burn the wedding dress. 465 00:43:09,950 --> 00:43:11,309 What? 466 00:43:14,409 --> 00:43:21,372 She has been divorced! Oh God. It had to happen. 467 00:43:22,223 --> 00:43:23,480 Don't worry my dear. 468 00:43:23,895 --> 00:43:26,239 That Mehboob Alam just didn't measure upto you. 469 00:43:26,371 --> 00:43:27,973 He wasn't worthy to you. 470 00:43:28,160 --> 00:43:31,459 Husband is always a husband. Whatever you might think. 471 00:43:31,582 --> 00:43:34,895 Don't move. Spineless men like that just aren't worth it. 472 00:43:35,140 --> 00:43:36,730 You need a real man. 473 00:43:37,082 --> 00:43:41,347 - Like your dad. - Come in Zubie. Come dear. 474 00:43:41,817 --> 00:43:46,447 How did Daddy leave us. Didn't he worry about us. 475 00:43:47,506 --> 00:43:54,139 Don't mention him. Had he any concern he'd he come to see you... 476 00:43:54,933 --> 00:43:58,144 In thirty years he never wrote a letter. 477 00:43:58,365 --> 00:44:01,926 Grandma how were Rose and mummy related. 478 00:44:04,433 --> 00:44:13,058 If not for Rose your mother would've been alive. 479 00:44:14,098 --> 00:44:16,066 She'd be with us. 480 00:44:16,170 --> 00:44:18,103 Why? What did she do? 481 00:44:21,915 --> 00:44:24,213 Wort you tell me? 482 00:44:25,121 --> 00:44:28,750 If you don't want to tell I'll ask her. 483 00:44:29,700 --> 00:44:31,129 Kitty! Kitty! 484 00:44:31,192 --> 00:44:33,395 Come on Kitty. Come in have your milk. 485 00:44:33,676 --> 00:44:36,075 That's a good girl. Come on Kitty. 486 00:44:36,403 --> 00:44:39,176 Come on. Come to mother, come. 487 00:44:39,887 --> 00:44:43,942 Oh my baby. Come on my baby girl. 488 00:44:46,074 --> 00:44:47,473 Rose Davenpot? 489 00:44:47,520 --> 00:44:51,621 Yes! Come on kitty. 490 00:44:55,825 --> 00:44:58,653 Excuse me. Miss Rose Davenpot. 491 00:44:59,223 --> 00:45:03,895 I don't need whatever you're selling. Go. 492 00:45:04,879 --> 00:45:06,847 I've not come to sell. 493 00:45:07,219 --> 00:45:10,410 I'm Riaz Masood. Zubeida's son. 494 00:45:11,078 --> 00:45:14,672 Zubeida, who Zubeida. 495 00:45:15,544 --> 00:45:18,172 My grandpa was - Suleiman Seth... 496 00:45:18,316 --> 00:45:21,394 Oh! That pumpest ass. 497 00:45:23,257 --> 00:45:24,449 These are for you. 498 00:45:24,903 --> 00:45:26,715 Oh! Thank you. 499 00:45:26,856 --> 00:45:29,778 Roses for aunty Rose. 500 00:45:30,246 --> 00:45:32,168 Aunty Rose. 501 00:45:33,141 --> 00:45:35,613 So, you're Zubeida's son. 502 00:45:36,653 --> 00:45:38,934 That same smile. 503 00:45:39,903 --> 00:45:42,246 You poor mother less boy. 504 00:45:43,506 --> 00:45:47,785 Come on. Have a seat. What do you want from auntie Rose. 505 00:45:48,373 --> 00:45:51,637 Can you tell me anything about my mommy. 506 00:45:51,809 --> 00:45:55,768 Your mommy! Poor Zubeida! 507 00:45:56,222 --> 00:45:57,849 She liked me very much. 508 00:45:58,482 --> 00:46:02,111 But your grandma didn't like it. 509 00:46:02,652 --> 00:46:05,655 But grandma says you introduced mommy to Raja Sahib. 510 00:46:05,870 --> 00:46:08,804 Yes. I introduced them. 511 00:46:09,043 --> 00:46:11,777 Oh! It was so romantic. 512 00:46:11,957 --> 00:46:14,504 A prince! A princess. 513 00:46:14,663 --> 00:46:18,928 Riding on the horse. Like it happens in a fairytale. 514 00:46:20,801 --> 00:46:23,301 Aren't you thirsty? 515 00:46:23,969 --> 00:46:25,660 Okay. I'll have a cold drink. 516 00:46:25,785 --> 00:46:28,285 Oh! You silly boy. 517 00:46:28,437 --> 00:46:30,816 I was asking about the real stuff. 518 00:46:30,878 --> 00:46:32,855 I don't drink during the day. 519 00:46:32,982 --> 00:46:36,951 Really! Thin today drink for auntie Rose. 520 00:46:37,385 --> 00:46:39,978 Go. Pick up Rum from cupboard. 521 00:46:41,528 --> 00:46:42,723 There. 522 00:46:52,442 --> 00:46:53,793 - Cheers. - Cheers. 523 00:46:53,926 --> 00:46:55,590 Cheers to Zubeida. 524 00:46:58,285 --> 00:47:00,887 That girl was really strong. 525 00:47:00,980 --> 00:47:04,699 She wasn't like your weak, fearful, Fiyazi Begum. 526 00:47:04,984 --> 00:47:07,324 What are you saying... She is my grandma, please. 527 00:47:07,496 --> 00:47:10,231 Well I am sorry my dear, but it's the truth. 528 00:47:10,496 --> 00:47:14,879 If Fiyazi was little strong - she'd have stopped Suleiman. 529 00:47:15,059 --> 00:47:18,027 And your mommy's life would not have been destroyed. 530 00:47:18,132 --> 00:47:22,222 But grandma says that you're responsible for all misfortune. 531 00:47:22,365 --> 00:47:23,957 That's what she will say. 532 00:47:24,089 --> 00:47:26,022 Who likes the truth? 533 00:47:26,590 --> 00:47:30,594 Your mommy Zubeida, and her father-both were of the same kind. 534 00:47:30,824 --> 00:47:33,840 Beautiful, bold and strong willed. 535 00:47:34,254 --> 00:47:36,058 Both were stubborn. 536 00:47:36,121 --> 00:47:38,434 And Zubeida was so unhappy. 537 00:47:39,410 --> 00:47:43,793 I only tried to bring little happiness in her life. 538 00:47:54,067 --> 00:47:57,700 - Hello! - Hello aunty Rose. 539 00:47:57,879 --> 00:47:59,692 Hello. 540 00:47:59,861 --> 00:48:04,433 By living in this ghost house you too will become a ghost. 541 00:48:04,637 --> 00:48:08,231 Will you keep talking with the walls all your life? 542 00:48:08,601 --> 00:48:10,308 I've to look after Rizu. 543 00:48:10,419 --> 00:48:14,199 Leave Rizu with his grandma for a few hours. 544 00:48:14,348 --> 00:48:17,239 Come on. You need to get out and have some fun. 545 00:48:17,884 --> 00:48:20,121 - And my papa? - I'll handle your papa. 546 00:48:20,170 --> 00:48:21,105 Come on, get ready quickly. 547 00:48:21,145 --> 00:48:22,957 Okay, come on. Come. 548 00:48:22,982 --> 00:48:25,981 Zainabi! I will be back. 549 00:48:40,353 --> 00:48:43,105 Where are you going? 550 00:48:43,217 --> 00:48:45,972 I'm kidnapping your daughter. 551 00:48:46,114 --> 00:48:47,200 - Really? - Yes. 552 00:48:47,306 --> 00:48:49,582 We are going to Raj Bhawan to see a flower show. 553 00:48:49,817 --> 00:48:53,965 Open air and flowers will bring color to her cheeks. 554 00:48:54,464 --> 00:48:56,799 It's a beautiful Saree. When did you buy it? 555 00:48:56,878 --> 00:48:58,811 You bought it for me. 556 00:49:00,739 --> 00:49:06,137 Okay. Come back before dark. Baby won't sleep without you. 557 00:49:06,239 --> 00:49:08,989 - Okay see you bye. - Bye bye. 558 00:49:09,145 --> 00:49:11,301 - Bye father. - Bye dear. 559 00:49:11,778 --> 00:49:15,347 This isn't the right way. Raj Bhawan is on other side. 560 00:49:15,559 --> 00:49:19,777 Will I take you to show cauliflower, eggplants and marigold flowers? 561 00:49:20,007 --> 00:49:22,058 I said all that for your papa. 562 00:49:22,231 --> 00:49:24,692 Men and horses are more my style. 563 00:50:53,028 --> 00:50:55,137 Buck up, Victor. 564 00:51:02,523 --> 00:51:06,116 Bravo! 565 00:51:46,866 --> 00:51:49,562 Buck up, Victor. Come on. 566 00:51:56,093 --> 00:51:59,671 That's great. Well played Victor. 567 00:52:25,374 --> 00:52:26,655 Hello. 568 00:52:27,108 --> 00:52:29,678 You frightened us Victor. 569 00:52:29,905 --> 00:52:32,570 Of course your magnificent, as usual. 570 00:52:33,476 --> 00:52:37,678 You're an excellent rider, how did you slip suddenly. 571 00:52:38,160 --> 00:52:41,789 Two twinkling eyes cast a spell on me for a moment. 572 00:52:42,679 --> 00:52:44,202 You flatterers. 573 00:52:44,296 --> 00:52:45,905 I hope you've not fractured yourself. 574 00:52:45,960 --> 00:52:48,070 No fit, not to worry. 575 00:52:48,140 --> 00:52:49,718 Okay. 576 00:52:50,726 --> 00:52:53,796 Who's the doe-eyed beauty. 577 00:52:54,167 --> 00:52:57,280 Will you introduce me to her or shall I do it myself. 578 00:52:59,138 --> 00:53:02,359 Hello, I'm Victor. And you? 579 00:53:02,648 --> 00:53:05,445 Zubeida this is highness Vijendra singh. 580 00:53:05,835 --> 00:53:08,967 - This is Zubaida Suleman. - Hello your highness. 581 00:53:09,273 --> 00:53:15,585 For charming ladies, I'm just Victor. You can call me Victor. 582 00:53:17,179 --> 00:53:21,874 Zubeida, what a lovely name. 583 00:53:22,548 --> 00:53:24,741 It's meaning too would be equally beautiful. 584 00:53:24,868 --> 00:53:27,944 It was an aunt's name and she was not beautiful. 585 00:53:28,116 --> 00:53:29,882 Okay. 586 00:53:32,468 --> 00:53:35,905 How did this lovely Zubeida like the Polo match. 587 00:53:36,355 --> 00:53:37,647 The horses were good. 588 00:53:37,748 --> 00:53:39,983 Only horses? 589 00:53:43,249 --> 00:53:46,377 Didn't you see above the horses - riders on the horses. 590 00:53:48,554 --> 00:53:53,559 I'm hosting a dinner at Taj this evening for both the teams... 591 00:53:53,584 --> 00:53:58,350 ...please do come. Bring her along. She will light up our evening. 592 00:53:58,507 --> 00:54:01,280 Let me see, um Zubeida dear... 593 00:54:01,546 --> 00:54:04,038 Are we free this evening. 594 00:54:04,687 --> 00:54:10,811 No. I don't think it's possible. She's not free, she's important work. 595 00:54:10,896 --> 00:54:15,811 No, I will not hear of it. I will pick her up at eight. 596 00:54:16,263 --> 00:54:17,563 Be ready. 597 00:54:18,183 --> 00:54:23,280 Careful Victor. Zubeida has been pampered by her parents. 598 00:54:23,514 --> 00:54:25,849 She's not permitted to go out alone. 599 00:54:26,220 --> 00:54:30,444 Oh! I'll come to you to pick you up both. 600 00:54:30,779 --> 00:54:32,217 At eight sharp. 601 00:54:32,382 --> 00:54:34,859 Till we met again then, lovely ladies. 602 00:54:35,343 --> 00:54:37,140 - Bye. - Bye. 603 00:54:45,087 --> 00:54:47,452 Am I looking good? 604 00:54:48,140 --> 00:54:50,452 You look smashing. 605 00:54:50,691 --> 00:54:53,660 You know this saree-blouse were made for my first film. 606 00:54:53,874 --> 00:54:57,320 Oh! God. To be young again. 607 00:55:00,027 --> 00:55:03,986 Even hundred moons will not shine as beautifully as you... 608 00:55:05,096 --> 00:55:08,065 Your presence alone will make this night beautiful. 609 00:55:09,163 --> 00:55:13,913 You're frightening the poor girl. Control your heart. 610 00:55:14,152 --> 00:55:18,076 When beauty stands in grace I can only sing songs to her. 611 00:55:19,195 --> 00:55:22,163 - Roses for Rose. - Oh! How romantic. 612 00:55:22,304 --> 00:55:24,491 I just adore yellow roses. 613 00:55:24,702 --> 00:55:28,819 You handle every situation so well. 614 00:55:28,976 --> 00:55:32,530 And... This is for you. 615 00:55:33,065 --> 00:55:35,624 I can't take this. 616 00:55:35,968 --> 00:55:37,405 Don't be silly my dear. 617 00:55:37,475 --> 00:55:41,241 Don't take it if you can't but put it on for sometime. 618 00:55:41,749 --> 00:55:43,640 Come on. 619 00:55:55,038 --> 00:55:57,062 It very suits to my dear. 620 00:55:58,507 --> 00:56:00,671 Shall we go now. 621 00:56:00,804 --> 00:56:02,468 Come on. 622 00:56:10,538 --> 00:56:13,166 You go with Victor. I'll follow you in that car. 623 00:56:33,046 --> 00:56:34,741 Your sari is lovely. 624 00:56:34,851 --> 00:56:38,015 Did you selected yourself or your mother got it for you. - Thank you. 625 00:56:46,921 --> 00:56:48,100 Thank you. 626 00:56:49,109 --> 00:56:51,140 - Cheer. - Sure. 627 00:56:55,999 --> 00:56:57,866 - Cheers. - Cheers. 628 00:57:07,452 --> 00:57:09,234 Shall we dance. 629 00:57:09,890 --> 00:57:11,858 I don't know how to. 630 00:57:12,150 --> 00:57:14,678 Watch me and try it. 631 00:57:15,835 --> 00:57:17,835 Shall we. 632 00:57:19,976 --> 00:57:21,702 Don't worry. 633 00:58:23,890 --> 00:58:26,061 I haven't seen a more beautiful woman than you. 634 00:58:29,238 --> 00:58:32,397 Let this face remain in my gaze forever. 635 00:58:35,581 --> 00:58:38,600 I'd like to spend the rest of my life with you. 636 00:58:39,449 --> 00:58:42,748 Will you become the queen of my heart and my palace? 637 00:58:50,179 --> 00:58:51,420 Sorry. 638 00:58:52,639 --> 00:58:56,092 I'm feeling dizzy. May I sit down. 639 01:00:04,491 --> 01:00:07,460 Zubeida, you can't go leave me like this. 640 01:00:13,210 --> 01:00:17,169 We'll have to meet again. When do we meet. Tomorrow? 641 01:00:20,841 --> 01:00:27,116 We'll have to or I'll wait at your door unless you come out. 642 01:00:31,712 --> 01:00:33,483 Why don't you say something. 643 01:00:58,030 --> 01:00:59,835 Zubeida. 644 01:01:07,429 --> 01:01:08,897 Zubeida. 645 01:01:09,351 --> 01:01:12,077 What is this madness? Why is it happening? 646 01:01:12,146 --> 01:01:17,460 Love is strange my dear. It makes no sense to ask why? 647 01:01:18,694 --> 01:01:20,992 I can't meet him again. 648 01:01:21,306 --> 01:01:24,605 Even if you can't, you will. 649 01:01:25,701 --> 01:01:27,669 Never. 650 01:01:41,609 --> 01:01:43,304 Wait I am coming. 651 01:01:46,023 --> 01:01:48,585 Where are you going? 652 01:01:48,734 --> 01:01:52,186 To the movies. Auntie asked daddy to get the tickets. 653 01:01:52,343 --> 01:01:54,101 - Bye mummy. - Bye dear. 654 01:02:12,617 --> 01:02:14,491 Which picture are we going to? 655 01:02:14,632 --> 01:02:19,507 You won't see any picture. You've met your prince charming. 656 01:02:19,687 --> 01:02:23,990 Like this I arranged many meetings between them. 657 01:02:24,671 --> 01:02:31,897 After a week Victor left with her to Fatehpur in his plane. 658 01:02:32,741 --> 01:02:35,369 And left me all by myself. 659 01:02:36,294 --> 01:02:40,924 Not alone. She left you with your grandma. 660 01:02:41,366 --> 01:02:43,140 Don't blame my dear. 661 01:02:43,397 --> 01:02:45,695 She'd never got another chance. 662 01:02:46,374 --> 01:02:48,530 And she was happy. 663 01:03:00,773 --> 01:03:02,382 Where shall I put them? 664 01:03:02,407 --> 01:03:05,375 Who sent the flowers? 665 01:03:05,515 --> 01:03:11,007 This is for Zubeida Begum from his highness Vijayendra Singh. 666 01:03:11,572 --> 01:03:15,835 - Are they for me Girivar Singh. - Yes Madam. 667 01:03:15,960 --> 01:03:18,491 Gorgeous. Did you select them. 668 01:03:18,516 --> 01:03:23,413 No, His Highness has chosen each and every flower for you. 669 01:03:23,469 --> 01:03:26,163 And there is a letter too. 670 01:03:26,400 --> 01:03:28,420 - May I leave. - Yes. 671 01:03:37,773 --> 01:03:44,686 My beloved, these flowers are a in memory of our first eight days... 672 01:03:45,062 --> 01:03:50,960 With all my love for you. Your slave, Victor. 673 01:04:00,257 --> 01:04:02,225 Who is this Victor? 674 01:04:02,753 --> 01:04:06,712 Maharaja of Fatehpur. Victor is his pet name. 675 01:04:07,042 --> 01:04:11,001 - How did you meet him. - Auntie Rose introduced me. 676 01:04:13,705 --> 01:04:17,163 If your father comes to know he'll create hell. 677 01:04:17,510 --> 01:04:20,692 He wants to marry me and make me the Queen of Fatehpur. 678 01:04:21,062 --> 01:04:27,033 These Maharajas are expert in flirting, and misleading women. 679 01:04:27,068 --> 01:04:30,332 He says he's never been in love like this before. 680 01:04:30,597 --> 01:04:32,565 Huh! Love indeed! 681 01:04:34,055 --> 01:04:37,303 How can he marry you. He's a Hindu. 682 01:04:38,537 --> 01:04:41,436 God knows how many wives he has in his harem. 683 01:04:41,635 --> 01:04:43,568 You'll just be another one. 684 01:04:44,519 --> 01:04:47,046 Why don't you like that I should marry again? 685 01:04:47,229 --> 01:04:50,358 Your father is arranging a very good match... 686 01:04:50,549 --> 01:04:53,142 The boy is studying in America. Comes from a good family. 687 01:04:54,159 --> 01:04:57,128 I'll marry the one I love. 688 01:04:57,851 --> 01:05:02,350 All this love! Perhaps you forget that you're a mother of a child. 689 01:05:03,900 --> 01:05:07,264 He's not going to separate me from Rizzu. 690 01:05:07,752 --> 01:05:11,772 He's a wonderful man. Meet him once. 691 01:05:11,797 --> 01:05:13,389 I don't want to. 692 01:05:18,007 --> 01:05:19,335 Mummy. 693 01:05:19,898 --> 01:05:24,858 Please mummy. Only once. 694 01:05:25,966 --> 01:05:32,967 Fulfill my wish. Please mummy. 695 01:05:42,066 --> 01:05:44,034 Namesake Begum sahiba. 696 01:05:50,959 --> 01:05:56,261 Really. You're more beautiful than your daughter. 697 01:05:59,300 --> 01:06:01,636 You flatter me unreasonably. 698 01:06:02,374 --> 01:06:05,858 It's obvious my you've won my daughter's heart by such charms. 699 01:06:09,269 --> 01:06:13,228 Don't be under the wrong impression... 700 01:06:13,677 --> 01:06:17,636 Her father has already arranged a match for her... 701 01:06:18,848 --> 01:06:23,561 ...and it's more suitable for our standing and our religion. 702 01:06:23,960 --> 01:06:27,866 Don't you feel one should follow the dictates of the heart. 703 01:06:29,441 --> 01:06:34,553 Do you want to trample on her happiness. 704 01:06:44,427 --> 01:06:48,178 Will she be your only wife? 705 01:06:49,104 --> 01:06:54,522 No, I was married at the age of 12 to the princess of Chandrapur. 706 01:06:55,059 --> 01:06:56,651 Her name is Mandira Devi. 707 01:06:57,770 --> 01:07:00,819 - And Children? - Two, a boy and a girl. 708 01:07:01,186 --> 01:07:04,108 My daughter's children will have no rights. 709 01:07:04,218 --> 01:07:09,624 They'll have all rights as the children of the junior queen. 710 01:07:14,484 --> 01:07:16,452 And what about Riyaz. 711 01:07:16,656 --> 01:07:18,710 I'm ready to adopt him. 712 01:07:18,891 --> 01:07:22,815 God forbid. I will not allow my grandson to become a Hindu. 713 01:07:23,037 --> 01:07:28,339 Begum sahiba, I've no objection to his being brought up as a Muslim. 714 01:07:29,691 --> 01:07:32,660 Do we have your blessings? 715 01:07:34,327 --> 01:07:39,332 Mummy please agree. Grant me my wish. 716 01:07:39,899 --> 01:07:41,832 On one condition. 717 01:07:44,775 --> 01:07:47,403 You'll have to leave Rizzu with us. 718 01:07:48,055 --> 01:07:53,350 How can I live without him? I'm his mother. 719 01:07:53,741 --> 01:08:00,366 I'm a mother too. Only he can carry forward our name. 720 01:08:02,219 --> 01:08:03,811 We cannot leave Rizzu. 721 01:08:03,898 --> 01:08:05,507 Mummy. 722 01:08:18,038 --> 01:08:19,476 Zubie dear. 723 01:08:19,770 --> 01:08:23,967 You're ruining your child's life for a few days of happiness. 724 01:08:24,570 --> 01:08:29,194 It's King's temporary craze that he'll forget after a short while. 725 01:08:29,417 --> 01:08:32,952 No, he loves me truly. 726 01:08:35,165 --> 01:08:37,546 But how can I leave Rizzu. 727 01:08:38,727 --> 01:08:43,264 My child. Who means more to me than my life. 728 01:08:44,148 --> 01:08:45,640 Rizzu. 729 01:08:47,332 --> 01:08:49,225 Why is everything so difficult. 730 01:08:50,221 --> 01:08:53,224 Mommy. Let me take Rizzu with me. 731 01:08:53,751 --> 01:08:57,015 Do what you may. I'm taking him. 732 01:09:13,952 --> 01:09:22,917 Once again life is on a new turn. 733 01:09:23,554 --> 01:09:31,518 Where will this step take me. 734 01:09:33,110 --> 01:09:40,124 He is the co-walker of my destination. 735 01:09:42,639 --> 01:09:51,897 Where are fleeting shadows in my heart... 736 01:09:51,922 --> 01:09:58,703 Where are fleeting shadows in my heart... 737 01:09:58,875 --> 01:10:03,175 Mommy is not to be blamed. You didn't let her take me. 738 01:10:03,626 --> 01:10:06,963 Thank God that I kept you with me. 739 01:10:07,069 --> 01:10:09,662 Who knows what they'd have done to you? 740 01:10:10,129 --> 01:10:15,431 Grandma what happened to my mother in Fatehpur. 741 01:10:17,123 --> 01:10:18,750 I don't know. 742 01:10:19,432 --> 01:10:22,515 You do, but you don't want to reveal. 743 01:10:23,200 --> 01:10:25,890 I think she must have kept a dairy there. Where is it? 744 01:10:25,964 --> 01:10:29,000 I burnt the dairies. I burnt them all. 745 01:10:29,055 --> 01:10:31,687 You're lying. You've preserved everything. 746 01:10:31,878 --> 01:10:34,929 You've surely kept them. Give them to me. 747 01:10:34,954 --> 01:10:39,164 Why are you tormenting me. You're all after me. 748 01:10:39,227 --> 01:10:42,961 First your grandpa, then your mother and now you. 749 01:11:14,797 --> 01:11:16,465 Who is it? 750 01:11:16,570 --> 01:11:18,162 Me, I was looking for something. 751 01:11:20,824 --> 01:11:22,792 What're you searching. 752 01:11:23,139 --> 01:11:24,140 I was... 753 01:11:24,291 --> 01:11:28,215 I was... You won't let me live in peace. 754 01:11:38,279 --> 01:11:42,453 Here take it. 755 01:11:46,420 --> 01:11:49,632 Whatever happened today - Was it a dream? 756 01:11:50,289 --> 01:11:52,625 Do such things really happen? 757 01:11:53,182 --> 01:11:59,937 My face and his glances... speaking volumes in silence... 758 01:12:00,681 --> 01:12:02,976 He sketched verses as if my face was a poem... 759 01:12:03,789 --> 01:12:08,023 ...desire was the message of his beating heart. 760 01:12:09,811 --> 01:12:25,148 I hum softly, I sing slowly for you my beloved... 761 01:12:48,477 --> 01:13:04,992 I hum softly, I sing slowly for you my love... 762 01:13:05,086 --> 01:13:10,578 As I hum the tune so will my anklets tinkle... 763 01:13:10,656 --> 01:13:18,039 ...as my heart sings Love for you just for you. 764 01:13:22,148 --> 01:13:24,844 The fragrance of the blossoms as I go away... 765 01:13:25,144 --> 01:13:33,152 My body burn for you dear... 766 01:13:33,187 --> 01:13:44,437 The mind is restless as it craves for your love... 767 01:13:44,492 --> 01:13:49,780 ...as I hum this song so will my anklets tinkle... 768 01:13:49,930 --> 01:13:56,195 ...and my heart sings love for you, just for you. 769 01:14:18,477 --> 01:14:22,133 Love oh my love... 770 01:14:24,047 --> 01:14:29,203 When you came into my life like the shadows in sunlight... 771 01:14:29,695 --> 01:14:37,961 My luck changed... and everything said... 772 01:14:38,110 --> 01:14:46,083 ...the dust has turned to gold... by coming close to you... 773 01:14:46,703 --> 01:14:57,367 ...as you touch me... my face glowed... 774 01:14:57,461 --> 01:15:03,039 ...what more can I say love... 775 01:15:03,094 --> 01:15:08,767 I'm in your glance and in your arms... 776 01:15:08,802 --> 01:15:11,437 ...you are in the path of my dreams... 777 01:15:11,485 --> 01:15:14,453 Love oh my love... 778 01:15:14,488 --> 01:15:20,875 As my heart sings and my anklets tinkle... 779 01:15:20,926 --> 01:15:27,406 ...my heart sings for you my love... 780 01:16:02,445 --> 01:16:07,922 ...the happiness that I found has cast spring around... 781 01:16:08,039 --> 01:16:13,343 ...let it not change my beloved... 782 01:16:13,500 --> 01:16:24,468 ...when I bow to you... let it not break my heart... 783 01:16:24,867 --> 01:16:35,695 ...you've told me tales so beautiful... 784 01:16:35,742 --> 01:16:38,411 I've been lost in slumber... 785 01:16:38,446 --> 01:16:47,000 ...when the glow worms flicker... there'll be stars in my eyes... 786 01:16:47,033 --> 01:16:49,664 ...the wounds of sorrow have been wiped... 787 01:16:49,791 --> 01:16:52,484 Love oh my love... 788 01:16:52,524 --> 01:16:58,015 Let me hum a song as my anklets tinkle... 789 01:16:58,040 --> 01:17:04,406 ...let me sing again Love Oh love. 790 01:17:11,141 --> 01:17:15,906 Your breakfast is getting cold. 791 01:17:19,130 --> 01:17:24,882 Hear this grandma, I feel I'm being whisked away on a magic carpet... 792 01:17:24,971 --> 01:17:27,406 ...to an exciting new world. 793 01:17:28,485 --> 01:17:32,593 Is this a dream or Fatehpur palace? 794 01:17:36,419 --> 01:17:37,867 Grandma I want to go to Fatehpur. 795 01:17:38,703 --> 01:17:45,906 Victor says I love him too much Is love so repressive? 796 01:17:46,279 --> 01:17:49,873 Does it bind you and make you a prisoner? 797 01:17:50,283 --> 01:17:57,290 I never felt I'd be so free - like I had wings. 798 01:17:57,535 --> 01:18:03,132 If he had asked me to jump out I'd done without second thoughts. 799 01:18:13,328 --> 01:18:14,672 What are you looking at? 800 01:18:15,225 --> 01:18:18,593 Your eyes. They're sharp like a tiger's. 801 01:18:18,814 --> 01:18:21,859 Are you afraid that I'll eat away this doe-eyed girl? 802 01:18:22,173 --> 01:18:28,578 Yes. People with close-set eyes are very cruel. 803 01:18:28,813 --> 01:18:30,075 - Is that so. - Yes. 804 01:18:34,117 --> 01:18:36,547 Don't do it. 805 01:18:36,679 --> 01:18:38,406 Don't do it. 806 01:18:38,492 --> 01:18:43,617 If you don't stop tickling me immediately this doe-eyed bride... 807 01:18:43,649 --> 01:18:46,542 ...will be locked soon after our honeymoon... 808 01:18:46,567 --> 01:18:48,535 ...with spiders, rats and scorpions. 809 01:18:49,110 --> 01:18:52,155 Your first wife will probably poison me before that. 810 01:18:52,180 --> 01:18:55,656 Mandira Devi, she's a decent Rajput wife. 811 01:18:55,902 --> 01:19:01,164 She knows that for good crop Rajput's have to take a new wife every year. 812 01:19:01,587 --> 01:19:03,888 Fatehpur has been dry for many days. 813 01:19:04,150 --> 01:19:07,882 Let there be drought. But this Rajput won't marry again. Or else... 814 01:19:07,920 --> 01:19:10,183 - Else, what? - Else... 815 01:19:13,414 --> 01:19:15,016 No. 816 01:19:16,018 --> 01:19:19,640 Promise me that you'll love anyone except me. 817 01:19:19,750 --> 01:19:21,752 You mean that I can't glance at anyone. 818 01:19:21,985 --> 01:19:25,203 Never, I won't let you look at others. 819 01:19:25,230 --> 01:19:29,533 That's cruel. I'll become cock-eyed trying to steal glances. 820 01:19:30,311 --> 01:19:34,609 Don't do this. Alright. I accept your conditions. 821 01:19:34,680 --> 01:19:37,391 Good girl. 822 01:19:43,389 --> 01:19:45,961 It's not as expensive as the ring you've given me... 823 01:19:46,997 --> 01:19:50,483 ...but it has been made with love. 824 01:19:54,737 --> 01:19:57,035 So you too know the meaning of those four letters. 825 01:19:58,010 --> 01:20:00,979 Now you're mine. Only mine. 826 01:22:04,453 --> 01:22:10,093 It's all so beautiful. Is it a dream or really a palace. 827 01:22:10,126 --> 01:22:15,054 Welcome princess Meenakshi Devi, welcome to your new home. 828 01:22:15,444 --> 01:22:20,711 - You've forgotten Zubi. - No, absolutely not. 829 01:22:25,133 --> 01:22:26,524 Mr. Girvar singh. 830 01:22:32,832 --> 01:22:34,609 Did you call me, sir. 831 01:22:34,876 --> 01:22:37,281 Has the queen given an appointment to meet the junior queen. 832 01:22:37,500 --> 01:22:41,424 Why don't you invite her here. We'll set another chair for her. 833 01:22:41,613 --> 01:22:45,950 Girivar, the Junior queen will go to meet Mandira Devi... 834 01:22:45,975 --> 01:22:49,108 - At eleven clock. - Go and inform her. - Right. 835 01:22:49,149 --> 01:22:49,881 Yes sir. 836 01:22:50,828 --> 01:22:55,458 Why this formality. She's of this family - she isn't Queen of England. 837 01:22:56,207 --> 01:23:00,544 There are certain formalities of the palace which can't be ignored. 838 01:23:00,688 --> 01:23:03,656 Soon you too will become habituated to all these things. 839 01:23:04,074 --> 01:23:07,218 What is she like. Your queen Mandira Devi. 840 01:23:07,320 --> 01:23:08,461 You've seen her. 841 01:23:08,516 --> 01:23:12,829 Yes. I mean by nature. Will she make me nervous? 842 01:23:13,439 --> 01:23:17,398 She's very cruel woman. 843 01:23:18,382 --> 01:23:21,681 She'll gobble women like you and won't even burp. 844 01:23:22,017 --> 01:23:25,804 She'll scrutinize you to see whether you've draped a wrong colored saree... 845 01:23:26,500 --> 01:23:29,871 Is your hair out of place. How's your makeup. 846 01:23:29,906 --> 01:23:33,773 If anything is wrong you've had it. 847 01:23:33,811 --> 01:23:36,953 She sounds like the mother-in-law in Hindi films. Oh my God. 848 01:23:39,214 --> 01:23:41,842 - Touch her feet. - God bless you. 849 01:23:55,039 --> 01:23:56,774 Come. 850 01:24:00,508 --> 01:24:01,891 Sit. 851 01:24:12,399 --> 01:24:16,028 - What's his name. - Digvijay. 852 01:24:17,039 --> 01:24:20,445 - How old is he. Four? - Three and a half. 853 01:24:22,030 --> 01:24:24,328 - I don't see the girl? - She's sleeping. 854 01:24:26,328 --> 01:24:29,665 Do you like your palace? Hope you had no problems. 855 01:24:29,832 --> 01:24:33,096 No, thank you your Highness. 856 01:24:34,284 --> 01:24:39,461 Call me Mandira or Mandy as H. H. Does. 857 01:24:42,883 --> 01:24:44,961 Can I call you Mandy didi. 858 01:24:44,986 --> 01:24:49,031 Carry on with your girlish chatter. I would like to leave. 859 01:24:52,888 --> 01:24:57,398 What do I call you? Meenakshi, Meenu or Meena. 860 01:24:57,423 --> 01:25:00,357 - Or something else? - As you please. 861 01:25:01,865 --> 01:25:03,534 How about 'M'. 862 01:25:03,559 --> 01:25:08,757 I call my sisters by their initials M. S. T and R. 863 01:25:09,958 --> 01:25:14,367 You're different from what I had imagined. 864 01:25:14,540 --> 01:25:18,101 - Different? - Nothing, Mandira Devi. 865 01:25:18,407 --> 01:25:21,341 - Mandy. - Mandy didi. 866 01:25:22,445 --> 01:25:28,077 'EM' remember one thing, else people will say that you've no manners. 867 01:25:28,944 --> 01:25:31,211 In private we can call each other by any name... 868 01:25:31,632 --> 01:25:37,164 ...but before others you'll be Her Highness. 869 01:25:38,389 --> 01:25:41,323 Don't let anyone become too familiar. 870 01:25:41,348 --> 01:25:45,307 Doesn't all this look boring to you. 871 01:25:46,501 --> 01:25:53,464 Don't wear sleeveless blouses and keep your head covered. 872 01:25:54,072 --> 01:25:58,076 And we'll have to do something with your make-up. 873 01:25:58,189 --> 01:26:03,695 Oh my God. I can't dress as I want, I can't talk freely... 874 01:26:03,969 --> 01:26:05,937 I'll suffocate. 875 01:26:07,320 --> 01:26:08,899 'My dear M.' 876 01:26:09,224 --> 01:26:13,242 You've to pay a price for everything. 877 01:26:14,530 --> 01:26:19,437 I think I'll have to train you. You've no experience. 878 01:26:20,400 --> 01:26:24,369 I'll send the tailor for your new blouses. 879 01:26:25,005 --> 01:26:30,304 - But Victor likes this. - Never call him by name. 880 01:26:40,899 --> 01:26:46,289 The path is strewn with fragrant air your eyes full of quivering looks... 881 01:26:52,754 --> 01:26:58,109 ...ensconced in your arms I feel secure... 882 01:27:04,227 --> 01:27:11,882 Sing to the tunes of my heart a song so new... 883 01:27:12,000 --> 01:27:15,914 ...that I've never ever heard before... 884 01:27:15,953 --> 01:27:22,437 Weaving dreams in my eyes you create magic in my life... 885 01:27:22,492 --> 01:27:27,679 With desires burning in my heart... 886 01:27:28,129 --> 01:27:35,961 ...the path is strewn with fragrant air the eyes full of quivering looks. 887 01:28:01,399 --> 01:28:03,227 Good afternoon Victor brother. 888 01:28:03,391 --> 01:28:06,023 It's good afternoon for us but morning for you. 889 01:28:06,289 --> 01:28:07,624 You'd have just woken up. 890 01:28:07,669 --> 01:28:11,289 I won't get pastries if I wake up early. 891 01:28:11,539 --> 01:28:13,929 Wort you wish your Bhabhi? 892 01:28:14,167 --> 01:28:18,432 Forgive me my junior queen. 893 01:28:19,115 --> 01:28:23,726 Your charming presence has left me speechless. 894 01:28:24,091 --> 01:28:30,828 I kept wondering if it is a fairy or sun has landed on the earth. 895 01:28:31,204 --> 01:28:34,173 My well wishes to you. 896 01:28:34,603 --> 01:28:38,390 Maybe you'll make some time to visit her. 897 01:28:38,503 --> 01:28:40,839 Her looks have wounded my heart. 898 01:28:41,444 --> 01:28:48,289 If you permit, I'll be in her feet morning to night. 899 01:28:48,796 --> 01:28:50,578 I'll start my job today. 900 01:28:50,748 --> 01:28:53,507 Don't overdo it. You may go now. 901 01:28:54,530 --> 01:29:02,304 Allow me, Goodbye to King and queen of hearts from your servant. 902 01:29:05,471 --> 01:29:07,953 Does he always behave like this? 903 01:29:08,095 --> 01:29:10,688 Naughty, he's a spoilt child. 904 01:29:36,555 --> 01:29:38,070 Victor. 905 01:29:39,641 --> 01:29:43,600 Why are you so pensive? Are you missing Mumbai? 906 01:29:45,497 --> 01:29:47,465 Don't you like it here? 907 01:29:48,367 --> 01:29:50,469 Everything is just perfect Victor. 908 01:29:51,163 --> 01:29:55,000 I'm missing Rizzu. 909 01:29:55,692 --> 01:29:58,382 God willing, you'll be able to see him someday. 910 01:29:59,102 --> 01:30:01,125 Okay. 911 01:30:02,362 --> 01:30:05,699 - What's this? - I want to show you something. 912 01:30:08,625 --> 01:30:13,468 It's beautiful. How did you know that I yearned for it. 913 01:30:14,023 --> 01:30:18,913 It's not for you. It's a present from both of us to Mandy. 914 01:30:19,524 --> 01:30:21,328 Why present from us to Mandy? 915 01:30:21,575 --> 01:30:24,929 Her birthday falls on Friday. How is it? 916 01:30:25,518 --> 01:30:27,816 You never get anything so beautiful for me. 917 01:30:29,225 --> 01:30:33,896 You are in my heart. Shall I tear it to show you? 918 01:30:34,862 --> 01:30:39,070 Take care of your heart. I want a necklace exactly like this. 919 01:31:06,016 --> 01:31:09,601 It suits you. Doesn't it Meenakshi? 920 01:31:10,228 --> 01:31:13,679 It's beautiful. You look like a princess. 921 01:31:13,906 --> 01:31:16,078 My dear she looks what she actually is. 922 01:31:16,292 --> 01:31:20,351 Yes she is. Is the princess allowed to cut cake? 923 01:31:20,548 --> 01:31:23,482 Or do we appoint an ADC to do that. 924 01:31:59,336 --> 01:32:02,375 - Do you remember what day it is? - Friday. 925 01:32:02,977 --> 01:32:06,390 You've forgotten. We met on this day six months ago. 926 01:32:07,912 --> 01:32:13,234 Why didn't you remind me. Now how to get a present. 927 01:32:13,721 --> 01:32:14,828 Tell me what do you want? 928 01:32:14,952 --> 01:32:17,215 A necklace like Mandy Didi's. 929 01:32:17,913 --> 01:32:20,211 What if I give you something more precious? 930 01:32:20,817 --> 01:32:23,523 - What? - Come with me. 931 01:32:46,110 --> 01:32:49,695 - Mummy. - Zubi my dear. 932 01:32:49,828 --> 01:32:53,024 Mummy. 933 01:32:53,536 --> 01:32:59,179 Rizzu. How are you. Do you remember your mommy? 934 01:32:59,374 --> 01:33:01,967 He cried for days after you left... 935 01:33:02,693 --> 01:33:06,364 But now he regards grandma as his mother. 936 01:33:06,399 --> 01:33:08,890 Children get used to affection. 937 01:33:09,177 --> 01:33:11,805 Why are you and daddy punishing me? 938 01:33:18,220 --> 01:33:21,992 How's he? Does he miss me? 939 01:33:22,032 --> 01:33:28,995 No. For him you... God forbid... you are dead... 940 01:33:30,625 --> 01:33:32,627 He doesn't know I'm here. 941 01:33:33,435 --> 01:33:36,289 I told him Anwari was sick in Delhi. 942 01:33:37,195 --> 01:33:39,304 You lied to papa for me? 943 01:33:39,756 --> 01:33:43,640 When I could accept this relation I could also tell lies. 944 01:33:44,141 --> 01:33:45,024 Mummy. 945 01:33:45,154 --> 01:33:48,453 You're my child... How can I forget that. 946 01:33:52,430 --> 01:33:55,058 Rizzu do you want to see tigers. 947 01:34:02,820 --> 01:34:04,548 Look at here. 948 01:34:14,244 --> 01:34:18,515 Will you ever forgive your mother. 949 01:34:21,430 --> 01:34:24,602 Rizzu. 950 01:34:50,742 --> 01:34:53,812 Do you have a booking in the name of Riyaz Masud. 951 01:34:53,837 --> 01:34:55,770 Fill this form, sir. 952 01:35:04,009 --> 01:35:05,977 - Did you get the signature? - Yes sir. 953 01:35:07,904 --> 01:35:09,476 - You're Mr. Riyaz Masud. - Yes. 954 01:35:09,543 --> 01:35:10,842 - Journalist. - Yes. 955 01:35:11,055 --> 01:35:12,336 - Good morning. - Good morning. 956 01:35:12,361 --> 01:35:16,359 If you had informed us we'd have made arrangements. 957 01:35:16,438 --> 01:35:17,195 It's okay. 958 01:35:17,332 --> 01:35:19,828 What kind of room do you like? 959 01:35:20,309 --> 01:35:22,632 Could I get a room in Basanti Palace. 960 01:35:22,910 --> 01:35:26,148 Why not. You're our special guest. Your luggage? 961 01:35:26,485 --> 01:35:31,132 - Over there. - Mathuradas... - take his luggage. 962 01:35:31,438 --> 01:35:32,600 Please come with me. 963 01:35:32,950 --> 01:35:36,328 - Is this your first trip to Fatehpur. - Yes. 964 01:35:36,558 --> 01:35:39,070 - How do you like it? - It's a grand place. 965 01:35:39,195 --> 01:35:42,328 - This is nothing. Come. - Thank you. 966 01:35:45,056 --> 01:35:50,148 He's our Highness Vijayendra Singhji. 967 01:35:51,228 --> 01:35:53,593 You should have seen it when he was alive. 968 01:35:54,509 --> 01:35:56,679 Thanks to Indian Government... 969 01:35:56,732 --> 01:36:00,701 ...the Maharaja's have turned their palaces into hotels. 970 01:36:01,064 --> 01:36:06,765 What else can they do. How do they maintain it. 971 01:36:07,539 --> 01:36:09,672 Thank you. Please come. 972 01:36:12,828 --> 01:36:14,985 Sir. 973 01:36:16,505 --> 01:36:17,601 Who is he? 974 01:36:17,766 --> 01:36:21,281 He's the younger brother of His Highness - Raja Uday Singh. 975 01:36:21,539 --> 01:36:22,531 Oh! 976 01:36:22,609 --> 01:36:27,664 Don't sit near him when he is at the bar - or you'll regret. 977 01:36:28,141 --> 01:36:29,945 And this. 978 01:36:33,442 --> 01:36:39,000 Uncle of His Highness. And I'm over there with HH. 979 01:36:41,930 --> 01:36:44,586 And this me. Then I was young. 980 01:36:44,641 --> 01:36:46,524 - Nice. - Please come. 981 01:36:51,070 --> 01:36:54,797 This is Basanti Mahal. 982 01:36:57,647 --> 01:37:02,507 And this our Highness in 1942 - when he won a trophy. 983 01:37:02,636 --> 01:37:05,828 He was a keen sportsman. 984 01:37:07,461 --> 01:37:09,257 You know Raja Virendra Singh. 985 01:37:09,282 --> 01:37:12,876 Yes I did. I was his A.D.C. His special man. 986 01:37:14,124 --> 01:37:18,083 There are no photographs of the younger queen. 987 01:37:18,662 --> 01:37:20,331 Who told you about her? 988 01:37:20,843 --> 01:37:22,117 A tourist guide mentioned. 989 01:37:22,142 --> 01:37:26,742 Don't ever mention her. She was an ordinary actress... 990 01:37:26,794 --> 01:37:29,750 And our highness was bewitched by her. He lost his life. 991 01:37:30,200 --> 01:37:32,976 Forgive me, she was not a decent woman. 992 01:37:33,277 --> 01:37:34,984 Because she didn't belong to a Royal family? 993 01:37:35,055 --> 01:37:40,025 She was a nautch girl. Her mother swindled some business man... 994 01:37:40,169 --> 01:37:42,762 ...and the daughter swindled our Highness. 995 01:37:44,192 --> 01:37:47,821 The Rajput name was ruined because of her. 996 01:37:49,318 --> 01:37:52,664 Origins do count you know. 997 01:37:52,950 --> 01:37:54,687 Did you know her family? 998 01:37:54,820 --> 01:38:01,748 Yes, very well. Let's forget it. It's none of our business. 999 01:38:02,489 --> 01:38:06,789 Don't ever mention her in the papers. 1000 01:38:07,881 --> 01:38:11,656 I've an appointment with Rajmata. Inform her that I've arrived. 1001 01:38:17,078 --> 01:38:18,860 Fill comfortable. 1002 01:38:23,136 --> 01:38:27,187 Rajmata lives over there. Please come. 1003 01:38:36,760 --> 01:38:39,391 Now it's tiring for me. Please come. 1004 01:38:42,162 --> 01:38:47,750 She doesn't meet anyone but she's given you special permission. 1005 01:38:49,000 --> 01:38:51,102 This way, please. 1006 01:39:17,665 --> 01:39:22,625 - Pranaam. - May you live long. 1007 01:39:22,650 --> 01:39:25,619 Please come, have a seat. 1008 01:39:37,007 --> 01:39:38,975 You resemble her a little. 1009 01:39:39,988 --> 01:39:46,523 Why do you wear such clothes. Perhaps these in fashion. 1010 01:39:48,230 --> 01:39:50,343 How was your journey? 1011 01:39:50,602 --> 01:39:54,902 Fine. I came by road from Delhi It took me some time. 1012 01:39:55,561 --> 01:40:02,865 The roads these days are bad, but so is everything else nowadays. 1013 01:40:05,615 --> 01:40:11,247 Your mother expired 28 years ago and you've remembered her now. 1014 01:40:12,936 --> 01:40:16,859 I wrote to you... 1015 01:40:16,914 --> 01:40:24,320 I've found some old albums with our photographs. 1016 01:40:24,743 --> 01:40:31,820 I called her 'EM' and she called me Mandy didi. 1017 01:40:32,297 --> 01:40:36,656 Yes I know. I've read a lot about you in her dairy. 1018 01:40:38,195 --> 01:40:39,930 Hope nothing bad about me. 1019 01:40:41,622 --> 01:40:44,921 If it was would I ever come to meet you? 1020 01:40:48,119 --> 01:40:51,125 I've mentioned about her for the first time after the accident. 1021 01:40:53,176 --> 01:40:55,804 You never forgave my mother. 1022 01:40:57,758 --> 01:41:05,015 I cursed her then because I believe she made me a widow. 1023 01:41:05,776 --> 01:41:08,445 It took 25 years to recover. 1024 01:41:08,470 --> 01:41:13,395 Everyone here blames her for it. No one mentions her. 1025 01:41:15,961 --> 01:41:19,298 Did Vijayendra Singh care for her? 1026 01:41:19,497 --> 01:41:21,430 He was madly in love. 1027 01:41:22,131 --> 01:41:24,429 You didn't mind? 1028 01:41:26,483 --> 01:41:28,672 'EM' too had asked the same question. 1029 01:41:53,976 --> 01:41:56,686 Oh Mandy didi you aren't playing seriously. 1030 01:41:56,940 --> 01:41:59,533 I'm tired. Let's take a ten minute break. 1031 01:42:01,649 --> 01:42:03,320 Given up so easily. 1032 01:42:03,345 --> 01:42:06,939 Come on Em I can't compete with you. 1033 01:42:06,967 --> 01:42:12,648 Why not. You need practice. Come on let's play. 1034 01:42:14,008 --> 01:42:17,945 - I'm not talking about the game. - But I'm talking about the game... 1035 01:42:19,706 --> 01:42:22,004 Life is not a game of badminton. 1036 01:42:26,164 --> 01:42:29,132 Are you jealous of me? 1037 01:42:30,543 --> 01:42:33,039 If I was in your place I'd tear your eyes out. 1038 01:42:33,399 --> 01:42:39,172 No, I'm not. But I envy you for what you are. 1039 01:42:40,078 --> 01:42:41,045 What am I? 1040 01:42:42,211 --> 01:42:49,288 A free spirit, irresistible to any man. But not easy to tie down. 1041 01:42:49,406 --> 01:42:52,492 Oh! My God sister I can't believe it. You jealous of me. 1042 01:42:53,793 --> 01:42:56,421 And you know how much I'm jealous of you? 1043 01:42:56,791 --> 01:42:59,429 There is a fascinating closeness between you and Victor. 1044 01:42:59,837 --> 01:43:01,470 I am an outsider here. 1045 01:43:01,724 --> 01:43:07,992 There is difference between loving someone and belonging to him. 1046 01:43:08,702 --> 01:43:15,709 You've made him love you and I belong to him. 1047 01:43:16,142 --> 01:43:18,445 There's difference between your ages. Yet... 1048 01:43:18,539 --> 01:43:20,506 Yes, I'm elder to him. 1049 01:43:20,895 --> 01:43:24,819 My parents arranged the match before we were born. 1050 01:43:25,274 --> 01:43:27,902 I too had an arranged marriage. 1051 01:43:30,391 --> 01:43:34,554 And didn't you care when he left you. 1052 01:43:35,097 --> 01:43:40,364 Maybe he didn't love me enough to feel hurt. 1053 01:43:43,235 --> 01:43:47,212 Maharaja loves you a lot. 1054 01:43:50,073 --> 01:43:51,700 And you...? 1055 01:43:52,517 --> 01:43:54,797 What do you think? 1056 01:43:55,821 --> 01:44:03,785 You do. Love exists only when you care or it won't last. 1057 01:44:05,145 --> 01:44:08,774 I will, as long as I live. 1058 01:44:12,313 --> 01:44:15,656 The ladies of the palace have gathered for the Gangaur Puja. 1059 01:44:15,734 --> 01:44:18,945 - I'll be there in half an hour. - Yes Madam. 1060 01:44:19,055 --> 01:44:20,672 Yes. 1061 01:44:21,133 --> 01:44:24,664 - Wear your red garment and join me. - Why red? 1062 01:44:24,918 --> 01:44:28,437 It represents marriage. Isn't he dear to you? 1063 01:46:12,602 --> 01:46:18,500 You should follow traditions 'EM' Why did you dance with the outsiders? 1064 01:46:18,859 --> 01:46:21,203 And why did you fret and run away like that. 1065 01:46:21,315 --> 01:46:24,909 I'm tired of these customs. Don't do this and don't do that. 1066 01:46:25,195 --> 01:46:26,867 I am seeking tired of it all. 1067 01:46:27,085 --> 01:46:29,713 I will do as I please. 1068 01:46:29,883 --> 01:46:34,221 Do you know what you're saying? Admit your mistake. 1069 01:46:34,482 --> 01:46:36,415 I don't want to live like a prisoner here. 1070 01:46:38,287 --> 01:46:43,292 You'll have to bear it. There are two sides in our lives. 1071 01:46:43,773 --> 01:46:46,695 One is of our rights and the other of our duties. 1072 01:46:47,347 --> 01:46:49,086 You can't have one without the other. 1073 01:46:49,305 --> 01:46:52,934 You perform the duties. I cant. 1074 01:47:42,766 --> 01:47:44,813 Good morning. 1075 01:47:45,278 --> 01:47:49,282 What's the matter? Zubi why aren't you ready? 1076 01:47:49,512 --> 01:47:51,445 Don't you want to ride today. 1077 01:47:56,137 --> 01:47:59,968 You look happy. Must have slept well last night. 1078 01:48:01,281 --> 01:48:03,890 I always sleep well. 1079 01:48:04,933 --> 01:48:08,892 You're in love with me but spend the nights there. 1080 01:48:10,406 --> 01:48:12,110 Zubi. 1081 01:48:13,653 --> 01:48:15,951 I can't ignore Mandy. 1082 01:48:16,522 --> 01:48:21,804 - And don't you care for me? - I do. 1083 01:48:29,938 --> 01:48:33,897 Why should I be like others? I've my own identity. 1084 01:48:34,520 --> 01:48:37,819 Why was I treated like an untouchable at the Gangaur ceremony. 1085 01:48:37,878 --> 01:48:41,215 The customs are part of our culture. 1086 01:48:41,602 --> 01:48:45,765 We've got to follow them. Ignore these small matters. 1087 01:48:46,134 --> 01:48:48,102 It's not a small matter. 1088 01:48:49,531 --> 01:48:50,938 Zubi. 1089 01:48:56,668 --> 01:48:59,453 In fact nobody is ready to accept me. 1090 01:48:59,884 --> 01:49:01,562 And the stupid customs. 1091 01:49:01,688 --> 01:49:06,613 Zubi. They're a part of our culture. Like nails embedded in our flesh. 1092 01:49:07,507 --> 01:49:10,476 A part of it is dead but the rest is still alive. 1093 01:49:12,552 --> 01:49:19,856 Mandy felt hurt. You shouldn't be angry with her. 1094 01:49:21,119 --> 01:49:24,375 Go and console her for my sake. 1095 01:49:26,011 --> 01:49:29,547 You will, won't you. 1096 01:49:32,013 --> 01:49:33,640 For your sake. 1097 01:49:34,942 --> 01:49:40,679 I feel like locking you up and never letting you go. 1098 01:49:41,266 --> 01:49:47,899 If you like this place I will gift it to you. It's yours. 1099 01:49:49,479 --> 01:49:55,440 Whenever I need to be alone, I'll come here. Only you and me. 1100 01:50:02,531 --> 01:50:07,833 Maharaj! I'm sorry to interrupt. 1101 01:50:08,823 --> 01:50:17,128 You are busy here but the congress leaders have been waiting. 1102 01:50:17,885 --> 01:50:20,513 What are you doing. Go and meet them. 1103 01:50:20,954 --> 01:50:25,265 You know how touchy Mata Prasadji is about these things. 1104 01:50:28,369 --> 01:50:30,000 I'll be back soon. 1105 01:50:30,208 --> 01:50:34,843 - Is it necessary to go? - Yes. 1106 01:50:52,860 --> 01:51:00,476 Uday. Entertain her with your silly jokes. She may regain her mood. 1107 01:51:12,899 --> 01:51:19,226 One who is crazy about your tears has already left. 1108 01:51:19,531 --> 01:51:25,834 So turn off your taps and smile at me. I'm standing before you. 1109 01:51:26,789 --> 01:51:28,953 Say cheese, please. 1110 01:51:30,672 --> 01:51:34,570 That's nice. That's really nice. Now hold it there. 1111 01:51:35,149 --> 01:51:36,223 That's like it. 1112 01:51:36,852 --> 01:51:40,234 The rain has vanished and there's sunshine everywhere. 1113 01:51:40,683 --> 01:51:45,078 But these tears on cheeks don't become you. 1114 01:51:46,015 --> 01:51:49,018 Shall I kiss them away. 1115 01:51:49,107 --> 01:51:50,407 Are you drunk? 1116 01:51:50,750 --> 01:51:56,289 You eyes are pools of wine which make me drunk. 1117 01:51:56,500 --> 01:51:57,914 Oh shut up. 1118 01:52:00,623 --> 01:52:05,547 This collar is not set right and nor are these buttonholes. 1119 01:52:06,025 --> 01:52:10,507 This won't do. Buy some new cloth and make a new one. 1120 01:52:10,586 --> 01:52:12,358 - Greetings. - Please come. 1121 01:52:15,742 --> 01:52:17,812 Oh you. Please come. 1122 01:52:18,297 --> 01:52:19,859 Please come in. 1123 01:52:20,383 --> 01:52:21,664 Sit. 1124 01:52:21,945 --> 01:52:24,573 How do you manage everything so well? 1125 01:52:26,220 --> 01:52:28,188 But I couldn't manage you. 1126 01:52:32,633 --> 01:52:34,235 I am sorry Mandy sister. 1127 01:52:34,747 --> 01:52:39,047 - The other day on Gangaur ceremony... - Forget it. Past is past. 1128 01:52:41,219 --> 01:52:46,179 I don't know how to treat the family members. 1129 01:52:47,636 --> 01:52:50,570 Anyone in particular? 1130 01:52:50,779 --> 01:52:53,468 Yes, Raja Uday Chandra Singh. 1131 01:52:55,459 --> 01:52:57,086 Did he say anything? 1132 01:52:57,721 --> 01:53:04,354 Sometimes I feel he's joking and yet at times I feel he means more. 1133 01:53:05,047 --> 01:53:09,347 Don't give him an opportunity he'll leave you alone. 1134 01:53:10,570 --> 01:53:12,461 What if Victor comes to know? 1135 01:53:13,282 --> 01:53:16,251 If you don't tell him, how will he? 1136 01:53:17,221 --> 01:53:19,375 Tension already exists between them... 1137 01:53:19,611 --> 01:53:23,601 ...and if you say something it will add fuel to fire. 1138 01:53:26,848 --> 01:53:30,147 Sometimes it's better to keep quiet. 1139 01:53:46,422 --> 01:53:48,109 You're late again today. 1140 01:53:48,311 --> 01:53:51,612 What can I do darling. We are facing difficulty... 1141 01:53:51,795 --> 01:53:54,281 Pandit Nehru and his men are pressurizing us. 1142 01:53:56,390 --> 01:54:00,019 It means Nehru is more important than me. 1143 01:54:03,595 --> 01:54:05,563 Not at this moment. 1144 01:54:12,566 --> 01:54:14,534 - Victor. - Yes. 1145 01:54:15,389 --> 01:54:20,019 What will you do if someone flirts with me? 1146 01:54:21,629 --> 01:54:23,597 I'll shoot him. 1147 01:54:24,031 --> 01:54:25,658 Your brother too. 1148 01:54:26,849 --> 01:54:33,984 Who? Uday? Don't take him seriously. 1149 01:54:34,289 --> 01:54:39,875 He must be trying to cheer you since you've been morose lately. 1150 01:54:40,567 --> 01:54:44,625 You mean you've noticed. 1151 01:54:45,235 --> 01:54:49,297 I'm not as blind as you think. 1152 01:54:51,213 --> 01:54:54,734 I know I haven't spoken to you lately. 1153 01:54:58,336 --> 01:55:00,964 So you'll talk to Uday. 1154 01:55:01,276 --> 01:55:04,245 It's your imagination Zubi. It's nothing... 1155 01:55:05,085 --> 01:55:07,053 Don't I know my brother. 1156 01:55:10,429 --> 01:55:15,671 Tomorrow, I'll finish my work soon and come straight to you. 1157 01:55:15,769 --> 01:55:17,066 Really. 1158 01:55:22,094 --> 01:55:25,764 Dear dairy, I'm so happy today... 1159 01:55:26,439 --> 01:55:28,812 I've never been so happy and content as of now. 1160 01:55:29,810 --> 01:55:34,453 I wait here for Victor everyday. 1161 01:55:38,563 --> 01:55:42,664 I arrange flowers and cook for him. 1162 01:55:43,351 --> 01:55:45,562 He has lunch here everyday. 1163 01:55:46,183 --> 01:55:50,132 He arrives at sharp one and leaves late. 1164 01:55:57,188 --> 01:56:00,774 Greetings your majesty. 1165 01:56:02,242 --> 01:56:03,224 Greetings. 1166 01:56:04,672 --> 01:56:07,617 Nice. Very nice. 1167 01:56:08,353 --> 01:56:11,812 So this is your cozy hideout. 1168 01:56:11,891 --> 01:56:13,039 You like it. 1169 01:56:13,258 --> 01:56:17,554 Victor's present to me. It's my little paradise. 1170 01:56:21,860 --> 01:56:24,829 Is sinner like me allowed to visit? 1171 01:56:25,375 --> 01:56:26,836 Absolutely not. 1172 01:56:47,289 --> 01:56:51,248 You may leave. Victor will not like it. He'll be here any moment. 1173 01:56:52,250 --> 01:56:53,938 Why don't you relax. 1174 01:56:54,172 --> 01:56:55,940 He won't come so soon. 1175 01:56:56,410 --> 01:57:00,062 He's busy in discussion with our dear Chief Minister Mata Prasad. 1176 01:57:00,634 --> 01:57:02,602 But he comes at 1 PM sharp. 1177 01:57:03,241 --> 01:57:08,873 So what. Let's make the most of it before his arrival. 1178 01:57:09,105 --> 01:57:11,733 That's not funny. 1179 01:57:17,911 --> 01:57:23,078 I'm not joking. You have no idea about my feelings for you. 1180 01:57:24,737 --> 01:57:28,765 Is that so? How many women have you said that since morning... 1181 01:57:29,304 --> 01:57:34,992 Gardener's wife, the priest's wife, and now your brother's wife. 1182 01:57:36,001 --> 01:57:40,226 Don't make fun of me. I know your feelings for me. 1183 01:57:40,477 --> 01:57:43,741 Go away, leave now. 1184 01:57:44,148 --> 01:57:49,429 You really think Victor loves you. That he loves you very much! 1185 01:57:49,740 --> 01:57:54,000 You're yet another precious acquisition. 1186 01:57:54,297 --> 01:57:56,299 Only I love you, Zubeida. 1187 01:57:56,694 --> 01:58:00,703 And what I can give you no Victor will be able to. 1188 01:58:02,563 --> 01:58:03,742 Victor. 1189 01:58:14,922 --> 01:58:17,727 - Good afternoon. - Good afternoon brother. 1190 01:58:20,875 --> 01:58:24,531 Oh Victor. I thought you'd never come. 1191 01:58:24,727 --> 01:58:29,652 You weep because I'm late. You're too much Zubi. 1192 01:58:30,203 --> 01:58:35,115 Is it true that you've transferred this place in name of this woman? 1193 01:58:36,086 --> 01:58:39,089 Uday Singh what's the meaning of this disrespect? 1194 01:58:39,248 --> 01:58:41,858 - Meenakshi Devi is any woman. - She is your sister-in-law. 1195 01:58:41,980 --> 01:58:45,651 My sister-in-law is waiting at her palace for you. 1196 01:58:45,732 --> 01:58:47,984 And this property is ancestral... 1197 01:58:48,363 --> 01:58:51,665 You can't just gift it to strangers without our consent. 1198 01:58:52,598 --> 01:58:54,734 We can discuss this later. 1199 01:58:54,937 --> 01:58:57,237 I've come to warn you... 1200 01:58:57,280 --> 01:59:02,734 Entire town believes that you're so blinded by love of your beloved... 1201 01:59:02,787 --> 01:59:04,754 ...that you can't think rationally. 1202 01:59:04,882 --> 01:59:08,679 You're so infatuated that you don't even know that... 1203 01:59:08,705 --> 01:59:12,299 Mata Prasad is striking a deal with the Kisan Sabha. 1204 01:59:12,611 --> 01:59:19,531 - Shut up. I've just met him. - He's fooling you. 1205 01:59:19,731 --> 01:59:23,632 So you came here to tell me this. 1206 01:59:23,852 --> 01:59:29,820 No he's lying. Ask him what he said behind your back. 1207 01:59:29,857 --> 01:59:33,486 I don't want to hear. Uday Singh go. Just leave. 1208 01:59:35,031 --> 01:59:36,727 Leave. 1209 01:59:44,861 --> 01:59:46,829 Why are you so late. 1210 01:59:47,405 --> 01:59:49,703 I was planning a fresh strategy for elections. 1211 01:59:50,142 --> 01:59:51,439 What elections? 1212 01:59:52,517 --> 02:00:00,822 Don't bother. Your job is to look pretty and entertain me. 1213 02:00:01,273 --> 02:00:05,312 Is that all I am. Is this how you regard me. 1214 02:00:26,867 --> 02:00:29,008 - Hello sir. - Hello. 1215 02:00:29,375 --> 02:00:33,156 What's the matter? You're so immersed in your book. 1216 02:00:33,301 --> 02:00:35,234 Sorry I didn't see you. 1217 02:00:36,223 --> 02:00:41,398 You've hardly eaten. Didn't you like the food. 1218 02:00:41,541 --> 02:00:43,474 No. It isn't that. 1219 02:00:43,627 --> 02:00:47,631 Was the meeting with the Maharani successful? 1220 02:00:47,900 --> 02:00:50,492 Yes, I got a lot of material. 1221 02:00:50,860 --> 02:00:55,195 So you've got all the information you needed. 1222 02:00:56,001 --> 02:01:00,820 You promised that you'll publish my photograph. 1223 02:01:00,906 --> 02:01:02,750 And you have to fulfill your promise. 1224 02:01:02,805 --> 02:01:06,398 Sure I will. But I need some information from you too. 1225 02:01:06,578 --> 02:01:07,595 Yes. 1226 02:01:09,355 --> 02:01:13,314 After the merger this palace joined hands with the Indian Union. 1227 02:01:14,279 --> 02:01:17,039 How did Raja Vijayendra Singh react? 1228 02:01:17,205 --> 02:01:20,834 Merger, don't mention it. It ruined us. 1229 02:01:21,587 --> 02:01:30,222 His Highness lost his powers and was no more than an ordinary farmer. 1230 02:01:33,131 --> 02:01:36,638 In New India there was no place for feudalism. 1231 02:01:36,663 --> 02:01:40,734 Maharaja was impressed by new era and was ready to contest elections. 1232 02:01:41,141 --> 02:01:45,479 But the other states were not ready for it. 1233 02:01:45,850 --> 02:01:51,776 They tried to compromise our King against the Union Government. 1234 02:01:52,109 --> 02:01:54,407 It was well planned. 1235 02:01:55,311 --> 02:01:58,648 A hunt and a dance show was organized in the forest as a cover... 1236 02:01:59,129 --> 02:02:03,724 And for the conclave of Raja's all made a planning. 1237 02:02:05,376 --> 02:02:15,386 Listen to me my love... the world is watching us... 1238 02:02:15,960 --> 02:02:48,562 Come dear leave my hands. 1239 02:02:48,656 --> 02:02:50,914 So what have you decided Vijayendra Singh. 1240 02:02:51,467 --> 02:02:54,731 Will you help us save the prestige of Rajputs? 1241 02:02:55,815 --> 02:02:59,114 I beg to differ, I don't agree. 1242 02:02:59,754 --> 02:03:02,052 Our handful kingdoms can't fight against the Indian State. 1243 02:03:02,711 --> 02:03:05,804 Do you know when we reminded the Union Government that... 1244 02:03:05,982 --> 02:03:12,336 Sardar Patel had promised independence for the States... 1245 02:03:12,922 --> 02:03:15,033 ...they called me anti-national. 1246 02:03:15,336 --> 02:03:18,593 And now they're conspiring to de-thrown us. 1247 02:03:18,815 --> 02:03:22,116 Shall we allow Indian Government to take away our remaining privileges? 1248 02:03:22,205 --> 02:03:25,648 And do nothing to defend them. That is cowardice. 1249 02:03:25,673 --> 02:03:30,531 We should not. But what you're planning is treason. 1250 02:03:30,604 --> 02:03:34,843 Treason against whom. Alert we legitimate rulers. 1251 02:03:35,636 --> 02:03:39,336 Our clans have ruled for thousands of years... 1252 02:03:39,474 --> 02:03:42,148 How can they call me a traitor. 1253 02:03:42,359 --> 02:03:46,304 We will form an alliance of martial races of India... 1254 02:03:46,445 --> 02:03:50,632 ...and vindicate our Rajput valor. 1255 02:03:50,916 --> 02:03:53,375 It won't work. 1256 02:03:53,430 --> 02:03:56,586 Why not. I've heard from reliable sources that... 1257 02:03:56,675 --> 02:03:59,977 ...the British are willing to recognize our confederation. 1258 02:04:00,002 --> 02:04:04,267 The people of our state will not accept further division. 1259 02:04:04,859 --> 02:04:08,158 There is only one way to help our country... 1260 02:04:09,168 --> 02:04:11,734 We should form our own party and contest elections. 1261 02:04:12,013 --> 02:04:15,937 Excuse me. This isn't solution. This is cowardice. 1262 02:04:16,355 --> 02:04:21,695 By contesting elections we will let Delhi plunder our rights. 1263 02:04:21,914 --> 02:04:23,382 We won't let it happen. 1264 02:04:23,564 --> 02:04:27,062 I and people of my state will not participate in conspiracy. 1265 02:04:27,146 --> 02:04:31,414 People want us to rule, not the bureaucrats of Delhi. 1266 02:04:31,471 --> 02:04:33,812 If that is so, they'll surely elect us. 1267 02:04:33,968 --> 02:04:39,939 God forbid, if you lose you'll only humiliate yourself. 1268 02:04:40,145 --> 02:04:44,114 I trust my people. 1269 02:04:44,603 --> 02:04:49,836 If I put a stone as my candidate. They will vote it success. 1270 02:04:50,217 --> 02:04:57,468 I was your Maharaja but now I am one of you... 1271 02:04:57,886 --> 02:05:06,486 Even today, your joys and your sorrows are mine. 1272 02:05:09,100 --> 02:05:13,771 The Government of Delhi has threatened that... 1273 02:05:14,883 --> 02:05:21,140 ...if I dare to stand on your behalf they'll take away my Privy Purse... 1274 02:05:21,173 --> 02:05:23,436 ...and seize my property. 1275 02:05:25,031 --> 02:05:32,804 I told them. Take away my Privy Purse. Seize my property. 1276 02:05:32,883 --> 02:05:36,351 My property are my people. And love of their hearts. 1277 02:05:38,570 --> 02:05:42,367 So my privy Purse - raise your hands. 1278 02:05:43,268 --> 02:05:49,571 Victory to Maharaj. Victory to Maharani. 1279 02:05:50,805 --> 02:05:55,890 Your Maharani will say a few words to her sisters. 1280 02:05:59,874 --> 02:06:03,663 I have only on request to my dear sisters... 1281 02:06:04,367 --> 02:06:07,666 Don't sit in your home on the election day... 1282 02:06:07,889 --> 02:06:10,517 And don't let your husbands sit in homes... 1283 02:06:10,935 --> 02:06:12,903 Vote for your Raja. 1284 02:06:13,262 --> 02:06:19,437 If you vote for him he will represent you in Delhi. 1285 02:06:21,338 --> 02:06:28,468 Victory to Maharani. Victory to Maharaja. 1286 02:06:28,493 --> 02:06:32,406 Victory to Maharani. Victory to Maharaja. 1287 02:06:32,438 --> 02:06:37,891 Victory to Maharani. Victory to Maharaja. 1288 02:06:37,916 --> 02:06:44,711 Victory to Maharani. Victory to Maharaja. 1289 02:06:44,766 --> 02:06:47,336 Victory to Maharani. Victory to Maharaja. 1290 02:06:47,375 --> 02:06:50,281 The wretched election spoilt everything. 1291 02:06:51,227 --> 02:06:55,527 I am all alone now I have no one here. 1292 02:06:58,451 --> 02:07:04,132 Victor was right. My job was to only entertain him. 1293 02:07:04,753 --> 02:07:09,383 When he really needs someone he turns to Mandy... 1294 02:07:10,406 --> 02:07:13,034 ...But Mandy too hasn't done right with me. 1295 02:07:13,945 --> 02:07:18,109 I was like the dew - that fell on his palms and vanished. 1296 02:07:18,434 --> 02:07:22,320 I was a star - that adorned his clothes. 1297 02:07:26,820 --> 02:07:30,119 - How is the food? - Fine. 1298 02:07:30,743 --> 02:07:35,703 - I cooked it myself. - Yes. 1299 02:07:38,535 --> 02:07:40,503 Did you send a card for Rizzu's birthday. 1300 02:07:42,422 --> 02:07:43,389 Yes. 1301 02:07:44,065 --> 02:07:49,697 I wish I could have gone to deliver. I long to meet him. 1302 02:07:50,505 --> 02:07:54,134 - It's two years since I've seen him. - Why don't you go. 1303 02:07:54,399 --> 02:07:57,027 Planning to get rid of me? 1304 02:07:58,337 --> 02:07:59,968 You want me to go? 1305 02:08:00,513 --> 02:08:06,187 I didn't mean that, you'll feel lonely as we both we'll be away. 1306 02:08:07,075 --> 02:08:09,043 Where are you going? 1307 02:08:09,419 --> 02:08:12,388 Mandy and I will be away for a month campaigning for the elections. 1308 02:08:14,797 --> 02:08:15,969 Oh! 1309 02:08:16,808 --> 02:08:19,390 Why didn't you tell me. I'd like to come. 1310 02:08:20,479 --> 02:08:25,484 Politics is a tricky game and the moment the cards are in our favor. 1311 02:08:25,668 --> 02:08:28,602 We have all the Rajput votes. 1312 02:08:28,869 --> 02:08:31,125 If you come along Zubi the game will be ruined. 1313 02:08:31,493 --> 02:08:34,726 So, I've become a vote for you. 1314 02:08:35,086 --> 02:08:41,390 You find it hard to accept me. As people will know I'm a Muslim. 1315 02:08:42,391 --> 02:08:46,507 What's wrong with you there's no question of Hindu-Muslim here. 1316 02:08:47,120 --> 02:08:49,748 In politics we shouldn't show our weak cards to the opposition. 1317 02:08:50,813 --> 02:08:55,484 So I'm a card that you've played enough. So you don't want to take me. 1318 02:08:55,714 --> 02:08:59,051 I'm trying to explain. It's just that... 1319 02:08:59,076 --> 02:09:02,377 What good is it. Don't I know the truth? 1320 02:09:02,781 --> 02:09:06,705 You don't love me anymore. You're tired of this toy. 1321 02:09:06,994 --> 02:09:10,331 I'm just a dumb doll whom you want to discard. 1322 02:09:10,607 --> 02:09:13,408 Why don't you say clearly. You're fed up with me. 1323 02:09:13,433 --> 02:09:14,914 Zubi, listen to me. 1324 02:09:17,117 --> 02:09:18,500 Zubi. 1325 02:09:19,087 --> 02:09:20,882 What is this madness? 1326 02:09:21,235 --> 02:09:26,273 - I don't have time to explain. - Leave me alone... 1327 02:09:26,664 --> 02:09:28,188 Zubi. 1328 02:09:48,641 --> 02:09:50,320 You. 1329 02:09:51,149 --> 02:09:52,117 What're you doing here? 1330 02:09:52,142 --> 02:09:55,695 Why are you so shocked. It's no other than me. 1331 02:09:56,709 --> 02:09:59,453 With whose permission did you come in. 1332 02:09:59,638 --> 02:10:04,322 - Leave immediately, else... - Else, what? 1333 02:10:06,985 --> 02:10:09,125 How long will you suppress your feelings? 1334 02:10:09,233 --> 02:10:10,687 - Leave me. - How long? 1335 02:10:10,805 --> 02:10:12,772 You too love me very much... 1336 02:10:12,807 --> 02:10:14,742 - I know that. - Please go away from here. 1337 02:10:14,849 --> 02:10:19,929 Now you will know how much I really love you. 1338 02:10:20,000 --> 02:10:21,014 Leave me. 1339 02:10:21,039 --> 02:10:22,172 Get out from here. 1340 02:10:22,477 --> 02:10:23,836 Just leave me. 1341 02:10:23,891 --> 02:10:25,813 Leave me. Leave me. 1342 02:10:26,195 --> 02:10:27,976 Leave me just get out of here. 1343 02:10:28,351 --> 02:10:29,906 Just get out. 1344 02:11:28,039 --> 02:11:35,002 Congratulations Majaraj. Congratulations dada. Hello Bhabi. 1345 02:11:37,713 --> 02:11:40,015 How many seats have we won? 1346 02:11:40,215 --> 02:11:45,140 We contested 45 seats and won 40 out of them. 1347 02:11:45,625 --> 02:11:47,430 That's really commendable. 1348 02:11:47,804 --> 02:11:50,390 Mata Prasad kept us dangling till the last minute... 1349 02:11:50,661 --> 02:11:54,500 Otherwise we'd have contested all the seats and won a majority. 1350 02:11:54,614 --> 02:11:57,878 Mata Prasad will have to unite with us. 1351 02:11:58,351 --> 02:12:00,020 Rafi Ahmed Kidwai Sahib has asked us to come to Delhi... 1352 02:12:00,045 --> 02:12:01,484 ...to meet the Congress High Command. 1353 02:12:01,963 --> 02:12:04,556 Your Bhabi will join me. 1354 02:12:05,391 --> 02:12:22,036 How long will I ignore the truth How dreams can give consolation... 1355 02:12:24,594 --> 02:12:33,559 My beloved tell me where are you... 1356 02:12:39,344 --> 02:12:41,594 Let's go. Hurry up. 1357 02:12:43,406 --> 02:12:52,929 The memories of my heart have been lost in deep slumber... 1358 02:13:03,203 --> 02:13:05,539 Zubeida what are you doing here. 1359 02:13:05,574 --> 02:13:07,166 I'm coming to Delhi with you. 1360 02:13:09,882 --> 02:13:13,511 We will be busy with meetings. What will you do there? 1361 02:13:14,548 --> 02:13:15,843 Return home with the children. 1362 02:13:15,937 --> 02:13:20,422 So what, I want to come. I will not stay here. Never. 1363 02:13:20,453 --> 02:13:21,891 Zubeida! Zubeida! 1364 02:13:22,187 --> 02:13:23,766 Please behave your self. 1365 02:13:25,677 --> 02:13:30,390 This plane can hold only two people. Mandy is coming with me. 1366 02:13:30,522 --> 02:13:33,115 Mandy didi, I will be going this time, not you. 1367 02:13:33,880 --> 02:13:37,334 Zubeida. Please Zubeida. Don't do this. 1368 02:13:38,113 --> 02:13:39,015 Zubeida don't make things difficult for me. 1369 02:13:39,040 --> 02:13:42,679 I don't want to listen. I want to come. Let's go. 1370 02:14:11,508 --> 02:14:21,593 The memories of my heart have been lost in deep slumber... 1371 02:14:21,649 --> 02:14:30,398 The memories of my heart have been lost in deep slumber... 1372 02:14:37,524 --> 02:14:39,399 Young man. 1373 02:14:41,797 --> 02:14:44,297 - Hey, Udham singh. - Sir. 1374 02:14:44,453 --> 02:14:47,081 - What is he drinking. - Old Monk sir. 1375 02:14:47,787 --> 02:14:50,456 - Old Monk Rum. - Yes sir. 1376 02:14:50,765 --> 02:14:55,402 That's no drink for a man. Whiskey is a mars drink. 1377 02:14:56,274 --> 02:15:01,523 - Two black labels large. - A small for me. 1378 02:15:03,183 --> 02:15:07,632 - I'm Raja Uday Chandra. - I'm Riyaz Masud. 1379 02:15:11,524 --> 02:15:12,703 Thank you. 1380 02:15:21,610 --> 02:15:22,711 Cheers! 1381 02:15:23,102 --> 02:15:26,571 Yours wishing you health, wealth and happiness. 1382 02:15:30,735 --> 02:15:34,922 Tell me. What brings you here. 1383 02:15:35,627 --> 02:15:38,926 I'm a journalist, I've come in search of a story. 1384 02:15:39,785 --> 02:15:45,417 Write good things about our Hotel, our family and me. 1385 02:15:46,070 --> 02:15:50,507 Sure. Can you clear a doubt? 1386 02:15:51,516 --> 02:15:55,145 Raja Vijayendra Singh and his junior queen died in a mysterious accident. 1387 02:15:55,235 --> 02:15:56,125 Is that true. 1388 02:15:56,281 --> 02:16:02,287 Nothing mysterious. He lost control after the plane took off and crashed. 1389 02:16:02,665 --> 02:16:04,966 He was all alone. There was no one with him. 1390 02:16:05,197 --> 02:16:09,462 You mean junior queen didn't travel with him to Delhi. 1391 02:16:09,962 --> 02:16:13,398 Junior queen? There was no junior queen. 1392 02:16:13,550 --> 02:16:19,211 My brother had only one queen Rajmata Mandira Devi. 1393 02:16:19,384 --> 02:16:25,982 There were a couple of concubines but I don't remember them. 1394 02:16:31,117 --> 02:16:33,039 Okay then. I'll take your leave. 1395 02:16:35,789 --> 02:16:37,257 Nice meeting you young man. 1396 02:16:37,625 --> 02:16:39,383 Oh! Hello sir when did you a... 1397 02:16:53,478 --> 02:16:54,775 380 rupees? 1398 02:16:59,079 --> 02:17:05,907 Didn't I warn you to be careful about Raja Sahib. 1399 02:17:08,626 --> 02:17:13,235 Rajmata has sent this specially for you. 1400 02:17:13,423 --> 02:17:16,016 And wished you best of luck. 1401 02:17:16,964 --> 02:17:19,933 Please do come again I'll feel happy. 1402 02:17:21,493 --> 02:17:22,954 - Good bye. - Thank you. 1403 02:17:47,548 --> 02:17:49,704 In loving memory of 'M'. 1404 02:18:01,283 --> 02:18:03,946 I want to hold on to paradise... 1405 02:18:04,431 --> 02:18:08,157 I know nothing is permanent... 1406 02:18:08,416 --> 02:18:12,540 Yet I will never let Victor change... 1407 02:18:12,882 --> 02:18:15,851 If he changed will I be able to bear... 1408 02:18:16,808 --> 02:18:19,845 Perhaps our happiness lies in our death... 1409 02:18:20,251 --> 02:18:24,210 If we separate now, perhaps we will only in dreams... 1410 02:18:24,769 --> 02:18:28,376 Like dry flowers in a book. 1411 02:18:53,197 --> 02:19:03,835 The memories of my heart have been lost in slumber... 1412 02:19:04,103 --> 02:19:14,423 The memories of my heart have been lost in slumber... 1413 02:19:28,234 --> 02:19:29,337 'Gypsy Girl'. 1414 02:19:29,611 --> 02:19:34,360 Grandma. I've not yet been able to understand what mummy really wanted. 1415 02:19:36,642 --> 02:19:38,954 Did she deliberately brought down the plane. 1416 02:19:38,979 --> 02:19:43,904 God forbid. My Zubeida would never take her life. 1417 02:19:44,787 --> 02:19:50,829 She knew it would be sin. It was a plot of Raja's enemies. 1418 02:19:50,881 --> 02:19:52,814 It was in the papers too. 1419 02:19:54,803 --> 02:19:59,368 I will always remember her as a fairy princess. 1420 02:20:00,809 --> 02:20:04,768 She was a fairy princess. 1421 02:20:06,142 --> 02:20:08,837 - Shall I start the reel. - Yes. 1422 02:20:20,033 --> 02:20:23,477 You are romantic... you are naive... 1423 02:20:23,564 --> 02:20:27,439 You are romantic... you are naive... 1424 02:20:31,697 --> 02:20:35,024 You are unusual... 1425 02:20:37,173 --> 02:20:39,837 You are unusual... 1426 02:20:41,829 --> 02:20:48,032 I am unusual but all alone I am a mystical too... 1427 02:20:48,220 --> 02:20:55,399 I am unusual but all alone I am a mystical too... 1428 02:20:55,895 --> 02:21:01,743 Let the wild winds take me everywhere for I am a mystic to the winds too... 1429 02:21:01,861 --> 02:21:08,789 You are romantic... and you are crazy... 1430 02:21:09,962 --> 02:21:16,923 ...at times like the dew... or burning fire... 1431 02:21:16,968 --> 02:21:24,368 Like different hues of dawn and eve... I really don't know who I am... 1432 02:21:24,579 --> 02:21:33,313 The memories of my heart have been lost in slumber... 1433 02:21:33,486 --> 02:21:43,016 The memories of my heart have been lost in slumber... 1434 02:22:02,048 --> 02:22:12,962 The memories of my heart have been lost in slumber... 1435 02:22:13,431 --> 02:22:23,759 The memories of my heart have been lost in slumber... 1436 02:22:24,096 --> 02:22:35,313 Yet there is someone who awakens the memories of my heart... 1437 02:22:35,376 --> 02:22:46,665 Yet there is someone who awakens the memories of my heart... 1438 02:22:47,126 --> 02:22:57,813 The memories of my heart have been lost in slumber... 1439 02:22:58,189 --> 02:23:08,985 The memories of my heart have been lost in slumber... 114449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.