Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,114 --> 00:00:10,282
Make sure that's tight.
2
00:00:17,790 --> 00:00:20,125
Closer. Closer to the platform.
3
00:00:20,209 --> 00:00:22,127
Musicians, come on, over here, over here.
4
00:00:22,545 --> 00:00:23,629
Thank you.
5
00:00:24,004 --> 00:00:25,084
What are you going to play?
6
00:00:25,673 --> 00:00:29,301
- Dixie.
- Not Dixie, you idiot.
7
00:00:29,343 --> 00:00:31,063
Battle Hymn of the Republic, do you know W?
8
00:00:33,472 --> 00:00:36,267
Yeah, yeah, yeah, yeah, fine.
Thank you. Thank you. Thank you.
9
00:00:36,308 --> 00:00:40,020
Photographer, over here, please,
on the platform with me
10
00:00:40,104 --> 00:00:41,855
and be at the ready.
11
00:00:42,815 --> 00:00:45,401
Now, on my signal, be
ready to play, loudly.
12
00:00:56,495 --> 00:01:00,416
She takes my arm even though
she stabs me in the back.
13
00:01:01,000 --> 00:01:04,086
Have you given my proposal
any further consideration?
14
00:01:04,503 --> 00:01:07,023
You mean the money you're squeezing
out of me for Robert's maps?
15
00:01:07,506 --> 00:01:09,550
I'm only asking for what is fair, Thomas.
16
00:01:09,800 --> 00:01:12,428
Extortion doesn't become a lady.
17
00:01:13,804 --> 00:01:15,723
I will not fall prey to it.
18
00:01:19,018 --> 00:01:20,352
Excuse me.
19
00:01:28,944 --> 00:01:30,529
Play, play, play, play, play-
20
00:01:53,802 --> 00:01:56,347
Jordan. Welcome, welcome.
21
00:02:02,227 --> 00:02:06,106
Ladies and gentlemen, it is an honor for me
22
00:02:06,440 --> 00:02:09,276
to introduce a true friend of the railroad
23
00:02:09,443 --> 00:02:13,030
who has come here with the full backing
of the United States Senate,
24
00:02:13,280 --> 00:02:17,826
to meet with the Indians,
to thwart their opposition to our cause.
25
00:02:18,577 --> 00:02:23,582
From the great state of Illinois,
Senator Jordan Crane.
26
00:02:28,962 --> 00:02:31,674
On behalf of my fellow committee members,
27
00:02:31,757 --> 00:02:34,259
I thank you for that warm reception.
28
00:02:34,968 --> 00:02:36,762
But down to business.
29
00:02:37,471 --> 00:02:40,599
As Mr. Durant said, I am here,
30
00:02:40,724 --> 00:02:44,561
laurel branch in hand,
to meet with the Indians.
31
00:02:46,438 --> 00:02:51,443
But, in the other hand, I wield a cudgel,
32
00:02:52,277 --> 00:02:57,241
and that cudgel is the full and mighty
force of the United States military.
33
00:03:00,119 --> 00:03:02,955
If these savages want a scrap, then by God,
34
00:03:03,080 --> 00:03:05,666
we'll give them one
they won't soon disremember.
35
00:03:13,090 --> 00:03:15,384
Well clone. Well clone.
36
00:04:06,602 --> 00:04:10,898
First, the fuzzies, and now they're
letting the lnjuns come for a party.
37
00:04:10,981 --> 00:04:13,650
I tell you, lads, we'll soon be
working for the likes of them.
38
00:04:14,526 --> 00:04:17,696
- It's a sad state of affairs.
- I'll drink to that.
39
00:04:25,370 --> 00:04:26,371
Reverend,
40
00:04:27,998 --> 00:04:29,875
you ain't in here for a drink, are you?
41
00:04:29,917 --> 00:04:33,170
No, a spirit of a different sort
now possesses me.
42
00:04:38,801 --> 00:04:40,844
I come here, Mr. Bohannon,
43
00:04:41,220 --> 00:04:42,221
hat in hand.
44
00:04:44,848 --> 00:04:47,684
I wish to hell you would stop
trying to save me, Preacher.
45
00:04:48,352 --> 00:04:50,687
Don't worry, son,
I'm learning my limitations...
46
00:04:52,356 --> 00:04:55,567
but the Lord believes
one good turn deserves another.
47
00:04:56,652 --> 00:05:01,240
And since I provided asylum for you,
I've come here to ask for your help.
48
00:05:02,324 --> 00:05:04,868
What kind of help
could I possibly provide you?
49
00:05:05,577 --> 00:05:10,749
Well, a band of Cheyenne is coming to talk
peace with the senator and Mr. Durant.
50
00:05:10,833 --> 00:05:12,668
Yeah. I heard.
51
00:05:12,751 --> 00:05:14,253
Whose crazy-ass idea was that?
52
00:05:17,923 --> 00:05:23,053
I beg your pardon, Preacher,
but somehow, I don't see that ending well.
53
00:05:25,138 --> 00:05:27,683
I want you to talk to your walking bosses,
54
00:05:28,308 --> 00:05:31,061
you tell them to keep their men in check
55
00:05:32,271 --> 00:05:35,899
because if you don't,
we're gonna have bloodshed on our hands.
56
00:05:42,197 --> 00:05:43,949
I'll do what I can.
57
00:05:47,786 --> 00:05:49,621
Do I have your word?
58
00:05:57,713 --> 00:06:01,633
A toast in honor of
the fair-haired maiden of the West.
59
00:06:02,634 --> 00:06:04,970
Your spirit is a testament to all.
60
00:06:05,012 --> 00:06:06,638
Thank you, Senator.
61
00:06:09,516 --> 00:06:12,394
You must be anxious to return to society.
62
00:06:12,769 --> 00:06:16,815
I am, but first I must tend to
some unfinished business.
63
00:06:18,650 --> 00:06:21,153
Well, speaking of which, you won't mind
64
00:06:21,236 --> 00:06:23,614
if Mr. Durant and I
discuss some business of our own?
65
00:06:24,197 --> 00:06:25,365
Not at all, Senator, please.
66
00:06:26,825 --> 00:06:30,746
So, Doc, I hear there was some delay
with your payroll.
67
00:06:30,829 --> 00:06:32,664
Why the money problems?
68
00:06:34,249 --> 00:06:36,919
A miscommunication
between the bank and Pinkerton's.
69
00:06:37,002 --> 00:06:40,756
No, no, no, no,
the payroll was delivered and made.
70
00:06:40,839 --> 00:06:44,217
Well, then the credit issue with the banks
must also be resolved?
71
00:06:44,968 --> 00:06:46,094
Credit issue?
72
00:06:46,428 --> 00:06:48,472
Well, I don't know the particulars,
73
00:06:48,513 --> 00:06:53,226
but word is credit was no longer
being extended to the Union Pacific.
74
00:06:53,810 --> 00:06:59,358
Senator, if our credit line wasn't open,
we wouldn't be able to operate.
75
00:07:02,527 --> 00:07:04,863
What about the route to the Rockies?
76
00:07:05,447 --> 00:07:06,782
The Rockies. What of it?
77
00:07:08,408 --> 00:07:11,203
Thomas has been trying to explain it to me.
78
00:07:11,578 --> 00:07:14,122
I think I finally managed to grasp it.
79
00:07:14,998 --> 00:07:17,793
That the route my husband mapped
through the Rockies
80
00:07:17,876 --> 00:07:22,673
holds the key to Thomas choosing
the right path to make his 40 miles here.
81
00:07:24,299 --> 00:07:25,550
Is that right, Doc?
82
00:07:27,010 --> 00:07:30,764
- Well, I wouldn't go...
- Do you have these maps?
83
00:07:32,933 --> 00:07:34,017
No.
84
00:07:36,269 --> 00:07:37,270
Well...
85
00:07:37,896 --> 00:07:39,356
Well, that is unfortunate.
86
00:07:41,441 --> 00:07:44,236
No 40 miles by May 16,
no government subsidies.
87
00:07:44,277 --> 00:07:48,407
You have heard that the Central Pacific
have made their 40, haven't you?
88
00:07:49,700 --> 00:07:50,909
No.
89
00:07:50,993 --> 00:07:52,077
Yes.
90
00:07:52,786 --> 00:07:55,288
It seems these Chinamen
are quite the busy worker bees.
91
00:07:58,834 --> 00:08:02,546
Then she say, "With one of these,
I can get whatever I want."
92
00:08:06,425 --> 00:08:08,844
Yeah, I need a word with Mr. Ferguson.
93
00:08:12,431 --> 00:08:14,182
If that's all right?
94
00:08:17,227 --> 00:08:18,645
I'll talk 110 him.
95
00:08:25,110 --> 00:08:27,279
You ain't gotta worry about us
messing with no lnjuns.
96
00:08:27,362 --> 00:08:29,740
Ain't no red man ever bloodied my back.
97
00:08:30,991 --> 00:08:32,617
I got your word, then?
98
00:08:33,452 --> 00:08:34,870
Good.
99
00:08:34,953 --> 00:08:36,621
We don't need no more fighting, do we?
100
00:08:36,705 --> 00:08:39,916
I see how you feel that way,
after that ass-whooping I put on you.
101
00:08:40,000 --> 00:08:42,461
I got news for you, son,
I know you cheated.
102
00:08:42,627 --> 00:08:45,606
- What the hell are you talking about?
- You know damn well what I'm talking about.
103
00:08:45,630 --> 00:08:48,967
Pepperjuice on them hand wraps
you was wearing, I tasted it.
104
00:08:49,676 --> 00:08:51,487
I got to hand it to you, though,
that was pretty slick.
105
00:08:51,511 --> 00:08:53,555
You need to hand that to somebody else.
106
00:08:53,638 --> 00:08:55,318
I don't know nothing about no pepperjuice.
107
00:09:00,062 --> 00:09:01,480
Somebody sure as hell cheated.
108
00:09:02,856 --> 00:09:05,650
If you want a re-match,
you know where to find me.
109
00:09:08,236 --> 00:09:09,362
Yeah.
110
00:09:28,715 --> 00:09:30,675
How did your mother die?
111
00:09:32,511 --> 00:09:33,929
Consumption.
112
00:09:36,056 --> 00:09:37,808
She's with God now.
113
00:09:39,559 --> 00:09:42,354
Yes, she is.
114
00:09:45,690 --> 00:09:48,026
My mother died when I was just a boy.
115
00:09:50,153 --> 00:09:54,324
I remember her taking me to the creek
to wash in the mornings.
116
00:09:56,993 --> 00:10:01,123
She'd pretend to drop me
and then grab me fast.
117
00:10:03,250 --> 00:10:05,168
No matter how many times she did it,
118
00:10:06,962 --> 00:10:09,005
it would always make me laugh.
119
00:10:13,677 --> 00:10:14,928
She's with God now, too.
120
00:10:18,306 --> 00:10:19,683
Was your mother a Christian?
121
00:10:20,183 --> 00:10:21,226
No.
122
00:10:24,354 --> 00:10:26,398
Then how can she be with God?
123
00:10:43,123 --> 00:10:45,584
I'm sorry your father left you
and your mother alone.
124
00:10:54,509 --> 00:10:57,762
My father did not leave us.
125
00:10:59,264 --> 00:11:03,643
He was called away
on his great Christian mission.
126
00:11:04,769 --> 00:11:09,441
He's a servant of God,
and was called to help the inferiors,
127
00:11:12,027 --> 00:11:14,613
like Negroes.
128
00:11:17,199 --> 00:11:18,283
And the Indians?
129
00:11:43,141 --> 00:11:47,187
Would you like to hold it for me,
or do you have some information?
130
00:11:48,688 --> 00:11:54,986
Mr. Durant has taken private funds
from the railroad for his personnel use.
131
00:11:56,321 --> 00:11:57,697
How much, and for what?
132
00:11:58,198 --> 00:12:00,659
$147,000.
133
00:12:02,327 --> 00:12:05,121
He is speculating on the railroad stock.
134
00:12:09,876 --> 00:12:12,170
Money is not necessary this time.
135
00:12:13,922 --> 00:12:17,550
I would like information instead.
136
00:12:22,347 --> 00:12:23,348
What do you mean?
137
00:12:23,974 --> 00:12:26,768
There is a man named Harper,
138
00:12:26,935 --> 00:12:33,149
a former Union soldier,
Sergeant Frank Harper, I believe.
139
00:12:34,609 --> 00:12:36,361
He used to work for us.
140
00:12:36,861 --> 00:12:40,532
He ran off. I'd like to know where he is.
141
00:12:42,867 --> 00:12:44,536
How am I supposed to find him?
142
00:12:44,869 --> 00:12:49,082
I heard Sergeant Harper hails
from your home state of Illinois.
143
00:12:50,041 --> 00:12:55,588
Matter of fact, he still has family
that reside in the city of Chicago.
144
00:12:58,925 --> 00:13:01,052
Frank Harper. Well, I'll have my people...
145
00:13:01,303 --> 00:13:03,263
Yes, you will.
146
00:14:26,304 --> 00:14:28,390
Set it out somewhere here.
147
00:14:34,896 --> 00:14:36,147
There you go, men.
148
00:14:40,193 --> 00:14:41,611
Keep it moving there, lads.
149
00:14:42,612 --> 00:14:43,822
What's wrong, man?
150
00:14:48,827 --> 00:14:49,953
Clear!
151
00:14:51,746 --> 00:14:52,831
Down!
152
00:15:01,714 --> 00:15:02,799
I'll be damned.
153
00:15:04,759 --> 00:15:06,594
Come on now, up and out of there, boys.
154
00:15:07,887 --> 00:15:09,639
It's our turn for collecting some scalps.
155
00:15:12,517 --> 00:15:14,519
Y'all Negroes get back in that cut.
156
00:15:14,602 --> 00:15:16,604
We ain't got no fight with them lnjuns.
157
00:15:16,688 --> 00:15:18,273
Y'all heard the man.
158
00:15:18,690 --> 00:15:21,401
Well, well. What's the matter, boyo?
159
00:15:22,235 --> 00:15:25,989
You niggers afraid the nappy fuzz will be
sliced off the top of your pates, are you?
160
00:15:26,197 --> 00:15:28,366
We ain't got no dog in this fight.
161
00:15:28,408 --> 00:15:29,409
You on your own.
162
00:15:29,492 --> 00:15:32,704
We got business, you and me,
and I'll see it done, so I will.
163
00:15:33,288 --> 00:15:34,372
Why are we stopped?
164
00:15:35,039 --> 00:15:38,376
- We ain't.
- Toole, get your men back in that cut!
165
00:15:38,835 --> 00:15:40,938
We got a road to build.
I want y'all sons of bitches working,
166
00:15:40,962 --> 00:15:42,172
all of you.
167
00:15:42,213 --> 00:15:45,133
I don't take orders from any man
walloped by a nigger.
168
00:15:50,722 --> 00:15:52,724
You're fired. Get off my cut.
169
00:15:53,183 --> 00:15:56,728
I'll fix your flint for this, Bohannon.
You have my word on that.
170
00:15:57,812 --> 00:16:00,565
Yeah? Get off my cut.
171
00:16:04,777 --> 00:16:05,987
Come on, lads, let's go.
172
00:16:13,077 --> 00:16:14,412
The hell With it.
173
00:16:17,332 --> 00:16:19,334
Get the hell out of me way.
174
00:16:20,251 --> 00:16:22,754
All right, there's work to get done.
175
00:16:22,837 --> 00:16:26,299
Y'all forget about them lnjuns,
and you give me the full chisel,
176
00:16:26,382 --> 00:16:29,302
assholes and elbows,
or I'll fire the lot of you.
177
00:16:36,893 --> 00:16:39,646
You seem to have an answer
for everything, Thomas.
178
00:16:39,729 --> 00:16:41,481
I always do.
179
00:16:41,564 --> 00:16:43,650
But why should I believe you?
180
00:16:44,275 --> 00:16:47,111
Well, why wouldn't you, Jordan?
It's the truth.
181
00:16:48,947 --> 00:16:52,617
We've worked together long enough for you
to give me a little more credit than that.
182
00:16:53,785 --> 00:16:55,995
Is there a point
you're trying to make, Jordan?
183
00:16:57,455 --> 00:16:58,915
To the point.
184
00:17:03,753 --> 00:17:05,713
I'm well aware of your schemes,
185
00:17:06,464 --> 00:17:09,384
and to put it plain, they don't concern me,
186
00:17:09,968 --> 00:17:13,513
except when they concern me.
187
00:17:19,644 --> 00:17:21,563
Jordan, why are you really here?
188
00:17:22,814 --> 00:17:26,693
I'm here to tell you that filching
Union Pacific Railroad funds
189
00:17:26,776 --> 00:17:29,362
for personal speculating
concerns me greatly.
190
00:17:29,779 --> 00:17:33,366
Another unfounded rumor
created by my rivals.
191
00:17:35,952 --> 00:17:39,747
$147,000.
192
00:17:43,543 --> 00:17:45,503
How's that for an unfounded rumor?
193
00:17:49,215 --> 00:17:52,677
People say you've lost
a lot of money in the market, Doc.
194
00:17:52,760 --> 00:17:55,305
Is it really so bad that it's come to this?
195
00:17:56,848 --> 00:17:59,183
I have nothing
more to say about this.
196
00:18:34,135 --> 00:18:36,095
RGoon.
197
00:18:54,989 --> 00:18:57,575
Come for more scalps, have you?
198
00:19:13,091 --> 00:19:14,884
Welcome to our town.
199
00:19:16,427 --> 00:19:19,514
Don't be afraid. You're among friends.
200
00:19:22,975 --> 00:19:24,936
I am Reverend Cole.
201
00:19:26,062 --> 00:19:31,109
These are my children, Joseph and Ruth.
202
00:19:33,027 --> 00:19:37,907
We are pleased you have come here
in the name of peace and fellowship.
203
00:19:40,660 --> 00:19:43,037
Are you the daughter he abandoned?
204
00:19:46,457 --> 00:19:51,754
Maybe peace and fellowship are more
important to him than his own family.
205
00:19:57,677 --> 00:20:02,098
This, Senator Crane,
he's from the United States government.
206
00:20:05,226 --> 00:20:07,562
Do you understand?
207
00:20:09,063 --> 00:20:10,898
I speak your language.
208
00:20:12,150 --> 00:20:13,693
Well, good.
209
00:20:15,653 --> 00:20:20,908
Senator Crane has come here
to offer your people a better way of life.
210
00:20:21,993 --> 00:20:23,327
Better than what?
211
00:20:25,621 --> 00:20:27,248
Better than what you have.
212
00:20:31,169 --> 00:20:32,545
I like what I have.
213
00:20:34,130 --> 00:20:35,715
I understand that.
214
00:20:37,508 --> 00:20:41,262
But your people live in the Stone Age.
215
00:20:44,307 --> 00:20:49,020
We live at the beginning
of a great industrial revolution.
216
00:20:50,062 --> 00:20:52,356
- He doesn't understand why...
- Chief, Chief, Chief.
217
00:20:52,857 --> 00:20:57,612
The United States government is offering
you a piece of land of your own.
218
00:20:58,905 --> 00:21:02,742
- We have our own land.
- No, it's not yours.
219
00:21:03,367 --> 00:21:04,994
It's the US government's.
220
00:21:05,703 --> 00:21:07,997
- Did they buy it?
- No.
221
00:21:08,039 --> 00:21:10,416
- Did they trade for it?
- It's not like that. We...
222
00:21:10,500 --> 00:21:12,335
Then how can they own it?
223
00:21:14,170 --> 00:21:15,338
He has a point.
224
00:21:20,885 --> 00:21:23,513
If you accept our offer,
225
00:21:23,554 --> 00:21:26,933
you won't have to hunt buffalo anymore
or roam the prairie.
226
00:21:27,391 --> 00:21:30,728
You can depend on your country
to take care of you.
227
00:21:32,230 --> 00:21:34,732
You are not my country.
228
00:21:37,068 --> 00:21:39,153
We will give you everything you need,
229
00:21:39,237 --> 00:21:42,907
if you will just submit
to living on a reservation.
230
00:21:44,033 --> 00:21:46,118
We need nothing from you.
231
00:21:47,411 --> 00:21:50,414
- Mr. Durant, if we could just...
- I'm done, Reverend!
232
00:21:52,333 --> 00:21:53,584
Good luck.
233
00:22:21,195 --> 00:22:22,613
Jesus Christ?
234
00:22:25,241 --> 00:22:27,785
She asked who Jesus Christ is.
235
00:22:32,290 --> 00:22:37,503
I told her Jesus Christ is our savior,
born of a virgin.
236
00:22:49,307 --> 00:22:51,100
What did she say, Joseph?
237
00:22:53,352 --> 00:22:59,358
She said she would like to hear Mary
explain the virgin birth to her husband.
238
00:23:24,008 --> 00:23:25,134
Mr. Bohannon.
239
00:23:28,012 --> 00:23:29,096
Ma'am.
240
00:23:30,306 --> 00:23:32,016
What are you doing here?
241
00:23:32,058 --> 00:23:35,227
Well, I guess I made
a stupid promise to somebody.
242
00:23:35,853 --> 00:23:37,831
I figured the last thing
you'd want to see is an Indian.
243
00:23:37,855 --> 00:23:41,651
Well, these are peaceful Indians.
They're Joseph's people.
244
00:23:42,902 --> 00:23:45,947
Yeah, right. Yeah, you're right, go ahead.
245
00:23:46,989 --> 00:23:49,617
No, it's not the Indians I'm worried about.
246
00:23:53,704 --> 00:23:56,791
You'll be happy to know
I've taken your advice.
247
00:23:57,708 --> 00:23:59,961
I'm making arrangements
for passage back East.
248
00:24:00,419 --> 00:24:01,420
Best place for you.
249
00:24:02,463 --> 00:24:05,925
Right. Well, if you'd excuse...
250
00:24:15,142 --> 00:24:16,560
What's wrong?
251
00:24:17,728 --> 00:24:18,896
Mrs. Bell?
252
00:24:18,938 --> 00:24:21,857
Where did you get that? That's mine!
253
00:24:22,024 --> 00:24:23,067
Not yours.
254
00:24:24,527 --> 00:24:27,071
- Stop. It's all right.
- Take your hands off me! Go!
255
00:24:27,405 --> 00:24:28,406
Calm down!
256
00:24:35,871 --> 00:24:37,081
Take...
257
00:24:37,790 --> 00:24:40,251
That's your husband's hat, wasn't it?
258
00:24:41,877 --> 00:24:43,212
Wasn't it?
259
00:24:46,716 --> 00:24:48,175
What happened, Mr. Bohannon?
260
00:24:48,259 --> 00:24:49,760
You. You lied to me.
261
00:24:49,802 --> 00:24:51,387
It was your people.
262
00:24:57,935 --> 00:24:58,936
Where are you headed?
263
00:24:59,520 --> 00:25:02,189
I'm going to tell Mr.
Durant that they're here,
264
00:25:02,273 --> 00:25:05,151
the ones that committed the massacre,
the ones who murdered my husband.
265
00:25:05,234 --> 00:25:08,779
- Are you sure you want to do that?
- Yes, of course I am. Why wouldn't I?
266
00:25:08,821 --> 00:25:10,716
'Cause it will lead to more killing,
not just the braves,
267
00:25:10,740 --> 00:25:11,800
but the women and children, too.
268
00:25:11,824 --> 00:25:14,285
What is your stake in this, Mr. Bohannon?
269
00:25:14,660 --> 00:25:16,120
Lady, I ain't got one.
270
00:25:17,204 --> 00:25:18,831
Then why do you care?
271
00:25:21,125 --> 00:25:24,295
Mrs. Bell, there is a price
attached to everything.
272
00:25:24,336 --> 00:25:26,964
You think you can afford the cost of this,
then you go on.
273
00:25:39,268 --> 00:25:41,854
You must think of your women and children.
274
00:25:42,480 --> 00:25:43,939
I am thinking of them.
275
00:25:44,607 --> 00:25:48,319
How can I ask them to give up
what they have for this?
276
00:25:49,403 --> 00:25:52,573
I have never seen such
a dark, filthy place.
277
00:25:53,657 --> 00:25:59,413
If you walk away from here without a deal,
you are asking for war.
278
00:26:00,706 --> 00:26:03,667
No. You ask for war.
279
00:26:04,919 --> 00:26:07,630
Listen to reason.
Your people will be slaughtered.
280
00:26:07,713 --> 00:26:09,173
As will yours.
281
00:26:09,215 --> 00:26:13,344
Gentlemen! We're here to find
a way to peace, not war.
282
00:26:13,385 --> 00:26:19,225
Be warned. We Cheyenne are plenty,
and my braves are hungry for a good fight.
283
00:26:20,226 --> 00:26:23,312
Enough, Jordan,
enough of your pissing in the wind.
284
00:26:23,354 --> 00:26:25,481
They only understand one thing, strength.
285
00:26:25,523 --> 00:26:29,568
Now, let me give it to you
plain and simple, Chief.
286
00:26:31,112 --> 00:26:35,074
This train means
the end of life as you know it.
287
00:26:36,575 --> 00:26:39,203
My son had a vision.
288
00:26:40,579 --> 00:26:43,707
He will defeat your train.
289
00:26:51,215 --> 00:26:54,552
Wait. Chief, perhaps your son
290
00:26:55,386 --> 00:26:59,890
would like a chance
to see his vision come true?
291
00:28:04,455 --> 00:28:05,915
Hello, ladies.
292
00:28:13,881 --> 00:28:16,133
What is this all about?
293
00:28:16,217 --> 00:28:19,220
It seems an lnjun's
gonna race the train back to town.
294
00:28:22,139 --> 00:28:24,099
I guess you changed your mind.
295
00:28:28,771 --> 00:28:30,356
For the moment.
296
00:29:43,804 --> 00:29:45,514
Stoke that fire.
297
00:30:50,871 --> 00:30:52,790
Come on. Come on.
298
00:31:07,846 --> 00:31:09,640
Come on! Come on!
299
00:32:05,028 --> 00:32:06,071
Ha!
300
00:32:22,463 --> 00:32:29,219
Well, I think the chief got my message
loud and clear.
301
00:32:31,263 --> 00:32:33,599
- Don't you?
- Well done, Doc.
302
00:32:36,143 --> 00:32:39,313
But there's still the matter of $147,000.
303
00:32:41,982 --> 00:32:44,401
One word from me
and hordes of investigators
304
00:32:44,443 --> 00:32:47,112
will be crawling through your books.
305
00:32:57,080 --> 00:33:00,292
- You're bluffing.
- What makes you think so?
306
00:33:00,584 --> 00:33:03,545
Because if I fall, you fall with me.
307
00:33:05,756 --> 00:33:06,798
Not so, Doc.
308
00:33:09,134 --> 00:33:10,344
Not so.
309
00:33:13,430 --> 00:33:16,350
I sold all my landholdings in Nebraska,
310
00:33:16,433 --> 00:33:19,603
and I've divested myself
of my Crédit Mobilier stock,
311
00:33:20,604 --> 00:33:22,898
all at a nice profit, I might add.
312
00:33:25,776 --> 00:33:28,070
You have nothing over me anymore.
313
00:33:30,822 --> 00:33:33,825
You once had my head in a vice, Thomas.
314
00:33:35,244 --> 00:33:38,205
Now, I have your pecker in my pocket.
315
00:33:40,165 --> 00:33:45,128
I'll be leaving for Chicago tonight
and will report this as soon as I arrive.
316
00:33:45,462 --> 00:33:49,299
You'll be trading in your fancy duds
for prison pinstripes.
317
00:33:49,716 --> 00:33:53,262
You're finished, Durant. All this, gone.
318
00:33:56,139 --> 00:33:57,182
Jordan, please.
319
00:34:21,331 --> 00:34:23,166
She wants you to take this.
320
00:34:26,086 --> 00:34:29,256
And she wanted you to know
she, too, has lost her husband.
321
00:34:30,382 --> 00:34:33,260
He was killed in a fight
with one of his own arrows.
322
00:34:34,303 --> 00:34:37,180
The other braves, they
brought her this hat.
323
00:35:09,546 --> 00:35:10,881
Tell her thank you.
324
00:35:57,844 --> 00:36:01,264
- We will not return.
- Chief, I beg you to reconsider.
325
00:36:01,306 --> 00:36:03,850
Son, these people are not good.
326
00:36:04,935 --> 00:36:06,561
If you stay here, you will die.
327
00:36:08,438 --> 00:36:10,273
Come back with me.
328
00:36:10,565 --> 00:36:12,818
Please. Come home with your father.
329
00:36:14,277 --> 00:36:15,821
I can't, Father.
330
00:36:18,990 --> 00:36:20,117
I can't.
331
00:36:50,814 --> 00:36:52,816
Is the chief your father?
332
00:36:55,110 --> 00:36:57,028
Why did you leave him?
333
00:36:57,904 --> 00:37:00,115
So I could help the inferiors.
334
00:38:27,160 --> 00:38:28,662
You were right.
335
00:38:31,414 --> 00:38:32,666
Sit down.
336
00:38:38,296 --> 00:38:41,675
Robert needed you
as much as you needed him.
337
00:38:56,648 --> 00:38:59,442
My husband died for his dream.
338
00:39:02,404 --> 00:39:04,573
Now it's up to you to bring it to life.
339
00:39:16,918 --> 00:39:19,504
The blasted red devils
are just up on the hill.
340
00:39:19,880 --> 00:39:23,675
I say we go get 'em now,
bring back their bloody heads on pikes.
341
00:39:27,304 --> 00:39:29,139
Now where else might y'all be headed?
342
00:39:30,807 --> 00:39:31,975
Out of the way, Bohannon.
343
00:39:32,809 --> 00:39:36,104
We aim to go after the lnjuns,
and there's nothing you can do about it.
344
00:39:38,356 --> 00:39:40,108
The hell there ain't.
345
00:39:40,609 --> 00:39:43,862
You're outnumbered.
You can't kill us all, lad.
346
00:39:45,071 --> 00:39:46,823
I can kill about five of you.
347
00:39:46,865 --> 00:39:49,659
You hear that? He's not even fully loaded.
348
00:39:50,327 --> 00:39:52,245
Only five bullets he's got.
349
00:39:53,747 --> 00:39:57,500
I got six bullets.
I was just gonna shoot you twice.
350
00:40:00,670 --> 00:40:02,839
- Trouble?
- Yeah.
351
00:40:09,512 --> 00:40:11,640
There's still only two of you.
352
00:40:13,808 --> 00:40:17,562
I'd count again if I were you.
353
00:40:19,564 --> 00:40:21,358
You see, it is important
354
00:40:21,441 --> 00:40:26,112
to Mr. Thomas Durant
that the lnjuns are not harmed.
355
00:40:28,865 --> 00:40:34,329
I'm sure you boys can find
some amusement here in town.
356
00:40:46,383 --> 00:40:47,884
Let's go, boys.
357
00:40:49,719 --> 00:40:51,137
Careful now.
358
00:40:53,556 --> 00:40:56,559
We want Eva. The one the lnjuns marked up.
359
00:40:56,726 --> 00:40:58,454
Well, you have to poke another,
she ain't here.
360
00:40:58,478 --> 00:41:00,605
Where is the heathen bitch?
361
00:41:00,689 --> 00:41:03,274
I don't know.
I ain't seen her since the train race.
362
00:41:06,069 --> 00:41:07,821
I know where to find her.
363
00:41:09,489 --> 00:41:10,907
You know what people think.
364
00:41:14,661 --> 00:41:16,579
Two peas in a pod?
365
00:41:20,375 --> 00:41:23,003
I say we go get him now.
This is the one.
366
00:41:23,586 --> 00:41:24,796
Get dressed.
367
00:41:27,507 --> 00:41:29,092
We didn't do nothing!
368
00:41:29,175 --> 00:41:30,635
Let him go!
369
00:41:31,052 --> 00:41:32,846
We was just talking.
370
00:41:32,929 --> 00:41:34,180
Leave her alone.
371
00:41:34,264 --> 00:41:35,432
No.
372
00:41:47,819 --> 00:41:49,487
Get moving.
28523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.