Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,761 --> 00:00:32,805
Anybody there?
2
00:00:38,394 --> 00:00:39,645
Drop the rifle.
3
00:00:40,938 --> 00:00:42,356
Turn around.
4
00:00:46,151 --> 00:00:48,487
- You Harper?
- No, sir.
5
00:00:51,282 --> 00:00:52,324
Where is he?
6
00:00:54,702 --> 00:00:55,828
Who wants to know?
7
00:00:57,496 --> 00:00:59,206
I'm your new foreman.
8
00:00:59,290 --> 00:01:01,292
Why should I believe you?
9
00:01:01,667 --> 00:01:04,145
I guess Mr. Durant didn't have time
to come out and tell you his self.
10
00:01:04,169 --> 00:01:05,838
Durant?
11
00:01:05,879 --> 00:01:09,008
- Yeah, he told me to come look for Harper.
- Why?
12
00:01:10,342 --> 00:01:13,512
That's his business. Where is he?
13
00:01:15,264 --> 00:01:16,765
Harper hightailed it.
14
00:01:16,849 --> 00:01:18,892
- When?
- A few hours ago.
15
00:01:19,018 --> 00:01:21,186
- Which way?
- North.
16
00:01:22,646 --> 00:01:24,398
Towards the ridge.
17
00:01:24,982 --> 00:01:28,193
- Is it true about Johnson?
- Yeah, it's true.
18
00:01:29,153 --> 00:01:30,863
What's the world coming to, sir?
19
00:01:32,489 --> 00:01:36,619
The world ain't coming to nothing, son.
Same as it ever was.
20
00:02:04,730 --> 00:02:05,731
Harper!
21
00:02:07,858 --> 00:02:10,861
Harper! Is that you?
22
00:02:44,645 --> 00:02:46,438
Whoa!
23
00:03:03,455 --> 00:03:04,915
Shit.
24
00:04:36,256 --> 00:04:40,719
Mrs. Bell? Mrs. Bell,
it's me, Thomas Durant.
25
00:04:42,805 --> 00:04:45,224
They said you were up here.
26
00:04:46,558 --> 00:04:50,062
I know who you are, Mr. Durant.
27
00:04:52,815 --> 00:04:57,319
The whole world's been looking for you
and here you are.
28
00:04:59,571 --> 00:05:01,406
And here I am.
29
00:05:16,547 --> 00:05:19,132
You must excuse my appearance.
30
00:05:20,092 --> 00:05:23,095
We need to get you some medical attention.
31
00:05:23,679 --> 00:05:26,431
Please, allow me to escort you.
32
00:05:29,268 --> 00:05:30,269
You...
33
00:05:32,980 --> 00:05:35,190
You won't need this anymore.
34
00:05:38,235 --> 00:05:40,654
Your ordeal is over.
35
00:05:58,088 --> 00:06:01,967
My deepest condolences
on your loss, Mrs. Bell.
36
00:06:02,301 --> 00:06:03,302
Thank you.
37
00:06:04,970 --> 00:06:08,140
How in God's name
did you make your way back here?
38
00:06:11,393 --> 00:06:16,773
Can't remember his name...
A Southerner, I think.
39
00:06:17,149 --> 00:06:21,653
- Bohannon?
- Yes, I believe so.
40
00:06:40,005 --> 00:06:42,883
Did I tell ya about me rendezvous
with the tattooed harlot?
41
00:06:46,178 --> 00:06:49,890
The scarlet whore of Babylon
had nothing on this lass, I tell ya.
42
00:06:49,973 --> 00:06:51,475
Give us the particulars, man.
43
00:06:51,850 --> 00:06:54,978
I have never seen nothing like it
in all me life, boys.
44
00:06:56,021 --> 00:06:59,858
She used her organ
like a velvet hand on me tallywhacker.
45
00:07:01,026 --> 00:07:04,363
And to hear her tell it,
she's practiced these dark arts of love
46
00:07:04,404 --> 00:07:06,198
on all manner of beasts and men.
47
00:07:07,532 --> 00:07:12,746
Chinks, monkeys and horses
have all known the pleasure of her touch.
48
00:07:13,622 --> 00:07:15,999
In fact, there is but one creature
in all the world
49
00:07:16,041 --> 00:07:18,126
with whom she refuses to copulate.
50
00:07:18,502 --> 00:07:19,711
And what would that be?
51
00:07:19,753 --> 00:07:21,713
Well, the common American nigger,
of course.
52
00:07:21,797 --> 00:07:23,882
- Damn it, I've heard enough...
- Hey, hey, hey, hey!
53
00:07:32,099 --> 00:07:33,725
All right.
54
00:07:40,732 --> 00:07:44,611
Never thought I'd see you again.
You kill him?
55
00:07:48,240 --> 00:07:50,242
Where you going?
56
00:07:50,575 --> 00:07:53,662
Sooner or later,
you gotta give us some orders, boss man.
57
00:07:55,247 --> 00:08:00,544
The demise of Head Surveyor Robert Bell
and party a great loss to railroad. Stop.
58
00:08:02,129 --> 00:08:05,007
Bell's work must continue. Stop.
59
00:08:05,132 --> 00:08:08,427
Send funds for new surveyors at once. Stop.
60
00:08:15,100 --> 00:08:16,435
What news?
61
00:08:17,602 --> 00:08:19,146
Payroll is late.
62
00:08:19,938 --> 00:08:22,607
Work disorganized and slow.
63
00:08:23,108 --> 00:08:26,445
This new foreman of yours
just up and leave yesterday.
64
00:08:26,570 --> 00:08:27,946
Nobody seen him since.
65
00:08:27,988 --> 00:08:30,782
He rode out to rendezvous
with a tree-cutting party.
66
00:08:32,284 --> 00:08:35,370
He informed me yesterday
at our morning briefing.
67
00:08:35,454 --> 00:08:37,998
There is something about this man.
68
00:08:38,457 --> 00:08:39,958
He's up to something.
69
00:08:40,000 --> 00:08:43,962
- He crossed paths with Mrs. Bell.
- Bohannon?
70
00:08:44,087 --> 00:08:45,255
He brought her in.
71
00:08:45,464 --> 00:08:49,384
- Did she have the maps?
- Shh! She's right next door.
72
00:08:53,847 --> 00:08:55,974
She didn't have them.
73
00:08:57,309 --> 00:08:59,269
How do we reach the Pacific without them?
74
00:08:59,311 --> 00:09:00,854
You let me worry about that.
75
00:09:03,356 --> 00:09:06,902
There's a supply train
arriving tomorrow morning
76
00:09:07,194 --> 00:09:09,529
with a shipment of black powder.
77
00:09:09,613 --> 00:09:12,949
My men will meet the train
and guard it all morning.
78
00:09:19,623 --> 00:09:22,626
New telegram, to my damn stock broker.
79
00:09:23,168 --> 00:09:26,922
Invest $147,000
80
00:09:27,005 --> 00:09:31,218
in R&R Railroad stock as discussed. Stop.
81
00:09:44,314 --> 00:09:45,357
Mrs. Bell?
82
00:09:51,488 --> 00:09:53,031
Are you all right in there?
83
00:09:54,866 --> 00:09:57,202
Yes, thank you, Mr. Durant.
84
00:09:59,079 --> 00:10:01,998
I... I brought out my...
85
00:10:02,040 --> 00:10:05,127
Personal chef
from Delmonico's in New York City.
86
00:10:05,210 --> 00:10:09,673
I wondered if you would like to join me
for dinner this evening?
87
00:10:10,423 --> 00:10:12,634
Yes, that would be wonderful.
88
00:10:18,807 --> 00:10:20,600
Is there anything else I can get for you?
89
00:10:25,230 --> 00:10:29,192
Actually, has the reward been given
to anyone?
90
00:10:29,276 --> 00:10:32,112
I believe it belongs to Mr. Bohannon.
91
00:10:33,155 --> 00:10:34,340
I don't think he's claimed it.
92
00:10:34,364 --> 00:10:37,033
- Would you like me to see that he gets it?
- No.
93
00:10:38,702 --> 00:10:40,495
There's someone else who deserves it.
94
00:11:13,111 --> 00:11:17,324
Stay off my corner, sweetheart. Unless
she wants her own crib, right, ladies?
95
00:11:20,202 --> 00:11:21,244
You leave her alone.
96
00:11:21,286 --> 00:11:23,872
What do you say, blondie?
Them lnjuns teach you anything?
97
00:11:25,207 --> 00:11:26,875
Mind that mouth!
98
00:11:27,626 --> 00:11:28,793
Hey, I'm sorry, ma'am.
99
00:11:29,127 --> 00:11:31,671
These dirty whores
don't know a lady when they see one.
100
00:11:36,301 --> 00:11:42,474
Where there is hatred, let me show love.
Where there is injury, pardon.
101
00:11:43,099 --> 00:11:47,896
Where there is doubt, faith. Amen.
102
00:11:48,063 --> 00:11:51,775
- Joseph?
- Mrs. Bell.
103
00:11:56,279 --> 00:11:58,114
You look like you're feeling much better.
104
00:11:58,323 --> 00:12:00,617
It's amazing what a little soap
and water can do.
105
00:12:02,827 --> 00:12:04,204
I didn't mean to leave that night.
106
00:12:04,663 --> 00:12:06,873
- But that man...
- No. There's no need to explain.
107
00:12:09,376 --> 00:12:12,128
- You've cut your hair.
- Yes, ma'am.
108
00:12:12,254 --> 00:12:16,591
- Did you come to pray?
- No, I came to give you this.
109
00:12:17,342 --> 00:12:19,678
It's the reward money. No, please, take it.
110
00:12:19,719 --> 00:12:20,762
I can't.
111
00:12:20,845 --> 00:12:22,725
There'll be no trouble,
nobody knows it was you.
112
00:12:22,973 --> 00:12:26,017
No, that's not it.
113
00:12:26,101 --> 00:12:28,019
I'm not a bounty hunter.
114
00:12:28,353 --> 00:12:32,732
- It's my duty to help.
- Joseph, that money will buy a lot of Bibles.
115
00:12:33,942 --> 00:12:35,986
Mrs. Bell, Reverend Cole.
116
00:12:36,611 --> 00:12:39,531
- Reverend.
- Your donations are always welcome.
117
00:12:41,157 --> 00:12:42,826
Please.
118
00:12:43,285 --> 00:12:44,577
Thank you.
119
00:12:44,703 --> 00:12:46,997
So, this is the fair-haired maiden
of the West?
120
00:12:47,664 --> 00:12:48,832
I beg your pardon?
121
00:12:59,050 --> 00:13:02,721
"Robert Bell fought valiantly
to save the virtue of his beautiful wife,"
122
00:13:03,805 --> 00:13:05,557
"killing a savage with his final breath."
123
00:13:09,936 --> 00:13:12,480
- Is that not how it happened?
- Yes.
124
00:13:13,940 --> 00:13:17,235
My husband... saved my life.
125
00:13:17,736 --> 00:13:20,196
Well, what about the rest of it?
126
00:13:21,781 --> 00:13:23,158
Outnumbered 10-to-one?
127
00:13:23,450 --> 00:13:26,411
- Sullied by the savages?
- I didn't write it.
128
00:13:27,329 --> 00:13:29,581
- Right, but is this true?
- Of course not.
129
00:13:30,081 --> 00:13:32,042
Well, Indians will die as a result of this.
130
00:13:32,584 --> 00:13:36,421
The Indians attacked us.
If they die, they will be to blame, not me.
131
00:13:36,463 --> 00:13:38,190
Maybe you've heard
of the Sand Creek Massacre?
132
00:13:38,214 --> 00:13:39,525
I didn't come here to speak of this.
133
00:13:39,549 --> 00:13:42,153
You know, the Cheyenne were flying
the American flag over their camp
134
00:13:42,177 --> 00:13:43,928
and it didn't stop the U.S. Calvary
135
00:13:44,012 --> 00:13:46,139
from killing 100 innocent women
and children.
136
00:13:46,222 --> 00:13:48,975
It's a terrible thing that happened.
I wasn't a part of it.
137
00:13:49,059 --> 00:13:51,770
No, no, please, I'm just saying,
try to see the bigger picture.
138
00:13:52,228 --> 00:13:54,564
My husband was slaughtered
right in front of me.
139
00:13:54,606 --> 00:13:57,067
It's a little difficult to
see the bigger picture.
140
00:13:58,693 --> 00:13:59,944
Good day.
141
00:14:29,432 --> 00:14:30,475
Hey.
142
00:14:33,478 --> 00:14:35,063
Hey. Hey!
143
00:14:35,146 --> 00:14:38,316
That sumbitch got away because of you.
144
00:14:39,984 --> 00:14:41,528
'Cause of me? How you figure that?
145
00:14:41,611 --> 00:14:44,239
You killed Johnson
before he could give me Harper's name.
146
00:14:47,325 --> 00:14:50,662
- What?
- I killed Johnson before he killed you.
147
00:14:51,454 --> 00:14:52,997
No.
148
00:14:53,498 --> 00:14:54,767
And I would have got a name out of him.
149
00:14:54,791 --> 00:14:56,143
And he would have blowed your brains out.
150
00:14:56,167 --> 00:14:58,729
And then I could have killed Harper
before he had a chance to run.
151
00:14:58,753 --> 00:15:00,505
You're either drunk or crazy or both.
152
00:15:05,927 --> 00:15:07,804
You have any idea what they took from me?
153
00:15:10,473 --> 00:15:13,184
They ain't took nothing from you
that ain't been took from me.
154
00:15:20,108 --> 00:15:22,777
Fly away home, just a nickel a show.
155
00:15:23,862 --> 00:15:26,322
Feel the mist against your cheeks.
156
00:15:27,782 --> 00:15:29,033
Give it a rest, Mick.
157
00:15:30,452 --> 00:15:35,081
They're sick and bloody tired
of the mighty Shannon
158
00:15:35,165 --> 00:15:39,210
and the Blarney Stone.
The bloody Irish bog.
159
00:15:40,170 --> 00:15:44,090
- Well, then we need new slides.
- New slides cost money.
160
00:15:44,382 --> 00:15:46,068
You've got some copper
squirreled away, Brother,
161
00:15:46,092 --> 00:15:47,135
now's the time to tell me.
162
00:15:47,469 --> 00:15:49,012
Maybe we should relocate.
163
00:15:49,387 --> 00:15:51,556
The rent is low down
by the slaughterhouse, right?
164
00:15:51,598 --> 00:15:53,391
The rent was low in Wicklow, too, Mick.
165
00:15:55,226 --> 00:15:57,312
We're done with that shite.
166
00:15:58,563 --> 00:16:00,607
'Twas a high-rent dream
that brought us out here.
167
00:16:01,274 --> 00:16:04,777
I'm not going to let that big
Swedish bastard kill our dream.
168
00:16:05,403 --> 00:16:08,865
Am I right? Mick?
169
00:16:09,407 --> 00:16:11,242
Hold on now.
170
00:16:12,494 --> 00:16:13,995
I just had a grand idea.
171
00:16:15,371 --> 00:16:17,457
- No.
- It's a business idea.
172
00:16:19,834 --> 00:16:22,921
Ideas ain't your strong suit, Mick.
173
00:16:23,254 --> 00:16:25,840
This one's golden. I'll prove it to ya.
174
00:16:28,593 --> 00:16:31,930
I've taken the liberty
of telegraphing your family in England.
175
00:16:32,055 --> 00:16:37,477
- I just wanted them to know you were well.
- Thank you, Mr. Durant.
176
00:16:38,353 --> 00:16:40,396
I'm afraid you'll grow
weary of my gratitude.
177
00:16:41,022 --> 00:16:44,108
I don't know what news of the attack
may have reached them.
178
00:16:45,026 --> 00:16:48,238
I didn't want your father
worrying needlessly.
179
00:16:48,947 --> 00:16:52,116
I'm sure my father
was happy to hear he was right.
180
00:16:53,701 --> 00:16:55,286
About me coming to America.
181
00:16:55,537 --> 00:16:57,121
He was against it, no doubt?
182
00:16:57,497 --> 00:17:00,917
My father had every aspect
of my life planned out,
183
00:17:00,959 --> 00:17:02,460
including whom I should marry.
184
00:17:04,337 --> 00:17:06,839
Robert interrupted those plans.
185
00:17:11,344 --> 00:17:15,723
I saw him give a lecture
at the British Museum of Natural History.
186
00:17:16,432 --> 00:17:18,643
He spoke of the American West.
187
00:17:24,816 --> 00:17:26,651
I fell in love.
188
00:17:28,319 --> 00:17:31,072
With him and with this land.
189
00:17:32,740 --> 00:17:35,159
I, too, came under Robert's spell.
190
00:17:35,201 --> 00:17:39,956
His dream of a transcontinental railroad
became my own.
191
00:17:40,748 --> 00:17:44,252
Then it's a shame
you two had such a terrible falling out.
192
00:17:45,169 --> 00:17:48,506
Well, Robert and I
didn't see eye to eye on everything.
193
00:17:48,631 --> 00:17:52,010
Such as how to squeeze
every last dollar out of the railroad.
194
00:17:56,014 --> 00:18:00,602
Mrs. Bell,
your husband was a starry-eyed dreamer.
195
00:18:01,519 --> 00:18:05,732
I am a realist. Without me,
his dream would have remained just that.
196
00:18:06,733 --> 00:18:08,610
Thank you for your hospitality, Mr. Durant.
197
00:18:10,778 --> 00:18:11,988
Mrs. Bell, please, I'm sorry.
198
00:18:12,030 --> 00:18:14,574
I didn't mean to impugn Robert.
199
00:18:15,533 --> 00:18:18,369
Yes, he needed me, but I needed him also.
200
00:18:18,453 --> 00:18:22,165
Our marriage wasn't perfect, but it worked.
201
00:18:24,292 --> 00:18:27,879
Mrs. Bell, there's nowhere for you to go
out there.
202
00:18:28,463 --> 00:18:31,049
Please, accept my apology.
203
00:18:33,092 --> 00:18:35,803
Do me the honor of remaining my guest.
204
00:19:24,102 --> 00:19:26,938
Why you following me?
You trying to get me killed?
205
00:19:27,355 --> 00:19:30,942
Mister, you do that all by yourself
busting in on a white cathouse.
206
00:19:31,109 --> 00:19:32,985
What you want then?
207
00:19:35,363 --> 00:19:36,781
You still want to give me a roll?
208
00:19:38,783 --> 00:19:41,202
I thought you were mighty clear
on where you stood on that.
209
00:19:41,536 --> 00:19:45,665
Honey, I'm already a cut-rate whore
on account of my beauty marks.
210
00:19:45,748 --> 00:19:49,627
My white customers know
I laid with a colored fella, I starve.
211
00:19:51,129 --> 00:19:56,134
But, if you got a dollar,
212
00:19:56,300 --> 00:19:59,554
then maybe we can do one off the books.
213
00:20:00,638 --> 00:20:03,015
Now you trying to get us both killed.
214
00:20:30,126 --> 00:20:31,169
Look at him.
215
00:20:42,513 --> 00:20:44,348
Drop your hanky...
216
00:20:45,349 --> 00:20:46,392
Madam?
217
00:21:00,698 --> 00:21:03,075
Now, now, boys.
218
00:21:04,035 --> 00:21:10,124
I doubt Mr. Durant
wants his new foreman assassinated.
219
00:21:10,208 --> 00:21:12,251
He shot my dang ear off, Swede.
220
00:21:12,376 --> 00:21:13,961
Too bad it was not your tongue.
221
00:21:16,589 --> 00:21:17,673
Move aside.
222
00:21:17,715 --> 00:21:23,262
Mr. Bolan, you need to
leave here, right now.
223
00:21:24,931 --> 00:21:26,390
Damn it.
224
00:21:29,519 --> 00:21:32,271
Come on, Tommy, let's go.
225
00:21:35,525 --> 00:21:37,902
Let's go. Come on.
226
00:21:41,989 --> 00:21:47,787
Magnolias, they grow just outside
the gates of the Andersonville.
227
00:21:48,246 --> 00:21:51,332
Some nights,
their perfume was almost enough
228
00:21:51,415 --> 00:21:53,459
to mask the awful stench.
229
00:22:00,591 --> 00:22:03,553
You're a difficult man to cipher,
Mr. Bohannon.
230
00:22:06,097 --> 00:22:07,974
Let me buy you a drink.
231
00:22:08,516 --> 00:22:10,768
I won't turn down free liquor.
232
00:22:11,269 --> 00:22:14,564
- Need another glass.
- Thank you. No.
233
00:22:20,278 --> 00:22:23,072
I know you killed Johnson.
234
00:22:29,453 --> 00:22:33,165
What I do not know yet is why.
235
00:22:36,627 --> 00:22:38,296
Who are you?
236
00:22:45,678 --> 00:22:47,305
I'll figure it out.
237
00:22:47,346 --> 00:22:49,181
You let me know when you do, all right?
238
00:22:52,768 --> 00:22:56,439
By golly, you will be the first to know.
239
00:23:02,320 --> 00:23:03,779
But in the meantime,
240
00:23:04,113 --> 00:23:08,576
I've got a... A business
proposition for you.
241
00:23:10,995 --> 00:23:12,914
Now, there is a...
242
00:23:13,956 --> 00:23:16,918
There is some black powder
coming in on the train
243
00:23:17,710 --> 00:23:19,462
tomorrow morning.
244
00:23:20,046 --> 00:23:22,173
That is your cut.
245
00:23:23,341 --> 00:23:28,679
And you just look the other way
while my boys unload...
246
00:23:29,013 --> 00:23:31,098
Well, a few barrels.
247
00:23:32,892 --> 00:23:38,481
Is that some of that immoral mathematics,
Mr. Swede?
248
00:23:42,777 --> 00:23:44,070
All right.
249
00:23:44,695 --> 00:23:46,280
- You got a deal.
- Yeah.
250
00:23:48,532 --> 00:23:49,951
For another five.
251
00:24:00,795 --> 00:24:03,798
Well, well, well. Look here.
252
00:24:33,411 --> 00:24:35,246
How them lnjuns treat you?
253
00:24:36,247 --> 00:24:40,835
Well, they were people.
You know what people are like.
254
00:24:41,460 --> 00:24:43,087
Some of them are good
255
00:24:43,921 --> 00:24:46,257
and some of them ain't so good.
256
00:24:46,674 --> 00:24:49,927
What about the ones
that put that mark on you?
257
00:24:50,136 --> 00:24:53,055
Well, this wasn't that bad.
258
00:24:53,806 --> 00:24:57,059
- Did it hurt?
- Not as much as a lot of things.
259
00:25:09,238 --> 00:25:12,450
Folk be telling all kind of tales
about what that mean.
260
00:25:13,492 --> 00:25:15,870
Well, what do you think it means?
261
00:25:18,622 --> 00:25:22,293
I reckon it mean you was
a slave, just like me.
262
00:25:34,638 --> 00:25:36,932
It's three blankets and a horse.
263
00:25:38,768 --> 00:25:40,686
That's what I was worth to them.
264
00:25:46,734 --> 00:25:49,904
Them eyes of yours alone worth 100 horses.
265
00:25:51,864 --> 00:25:53,324
They was fools.
266
00:25:53,824 --> 00:25:56,786
Maybe there's another way of looking at it.
267
00:25:57,495 --> 00:26:01,832
Maybe this mark was their way
of giving me their name,
268
00:26:03,667 --> 00:26:06,504
telling the world that I was one of them.
269
00:26:09,632 --> 00:26:11,175
I got my master name, too,
270
00:26:12,718 --> 00:26:15,012
but I sure as hell ain't one of them.
271
00:26:17,848 --> 00:26:24,313
Best I can tell,
you ain't one of nobody or nothing.
272
00:26:27,274 --> 00:26:28,317
Just like you?
273
00:26:37,868 --> 00:26:40,454
We're like two peas in a pod?
274
00:26:45,876 --> 00:26:49,755
Forty miles, 40 miles.
Who came up with that number?
275
00:26:49,839 --> 00:26:51,882
It's completely arbitrary.
276
00:26:52,633 --> 00:26:55,678
I don't have enough to worry
about with the savages
277
00:26:55,719 --> 00:26:58,556
and the cutthroats I have working for me.
278
00:26:59,056 --> 00:27:01,058
It must be hard to be you.
279
00:27:08,816 --> 00:27:11,861
Those milksops in Washington,
280
00:27:11,944 --> 00:27:14,905
I beg them for more troops, but get none.
281
00:27:16,073 --> 00:27:19,201
And my investors,
do you think they'll give me even a penny
282
00:27:19,243 --> 00:27:21,287
for new surveyors?
283
00:27:32,047 --> 00:27:34,550
They haven't got your guts, Thomas.
284
00:27:38,554 --> 00:27:42,224
Robert was a lucky man
to have you at his side.
285
00:27:44,977 --> 00:27:48,480
Thomas, are the new surveyors
to finish Robert's work?
286
00:27:48,647 --> 00:27:50,232
Yes, this time.
287
00:27:51,442 --> 00:27:55,988
Forgive me. I thought the lion's share
of Robert's work was finished.
288
00:27:56,071 --> 00:27:59,617
Yes, it was,
but he still owed me some surveys.
289
00:28:00,284 --> 00:28:03,621
I think he was keeping them from me
because of our falling out.
290
00:28:04,121 --> 00:28:05,414
I see.
291
00:28:06,624 --> 00:28:08,542
What kind of surveys?
292
00:28:10,961 --> 00:28:12,296
There.
293
00:28:15,299 --> 00:28:16,800
The Rocky Mountains?
294
00:28:16,842 --> 00:28:21,096
It's a 14,000-foot barrier
of stone and snow.
295
00:28:22,681 --> 00:28:25,476
But I think Robert knew the way through.
296
00:28:28,354 --> 00:28:32,775
But when you didn't have his maps, I...
297
00:28:35,694 --> 00:28:38,989
You poor man. You must have been crushed.
298
00:28:41,909 --> 00:28:43,452
I was.
299
00:28:44,662 --> 00:28:49,250
That's not to say I wasn't elated
to see you safe and sound.
300
00:28:53,420 --> 00:28:56,215
Let's have a song, shall we? Henri?
301
00:31:44,591 --> 00:31:48,595
Dark night here in Hell,
brothers and sisters. Come on in.
302
00:31:49,304 --> 00:31:52,683
I got eggs, I got coffee, I got scripture.
303
00:31:54,893 --> 00:31:56,353
Mr. Bohannon.
304
00:31:58,355 --> 00:32:00,023
Hi, Mr. Bohannon.
305
00:32:00,357 --> 00:32:04,528
Did the good Lord save you from hanging
so you could drown yourself in whiskey?
306
00:32:04,862 --> 00:32:08,407
It's a little late for proselytizing,
ain't it, Preacher?
307
00:32:08,782 --> 00:32:11,302
You know, you were right.
You know, you don't deserve forgiveness.
308
00:32:11,326 --> 00:32:13,412
- Yeah.
- Neither did I.
309
00:32:14,204 --> 00:32:15,998
Yet I... I stand here,
310
00:32:16,081 --> 00:32:19,042
my wickedness washed away
by the blood of the Lamb.
311
00:32:20,210 --> 00:32:21,962
The hell you know about wickedness?
312
00:32:22,838 --> 00:32:24,465
You ever hear of Bleeding Kansas?
313
00:32:34,266 --> 00:32:36,810
You know, I rode with martyr John Brown.
314
00:32:36,894 --> 00:32:38,896
John Brown was a cold-blooded killer.
315
00:32:38,937 --> 00:32:42,024
You in a position to throw stones
on that account, Mr. Bohannon?
316
00:32:44,693 --> 00:32:45,944
That's right.
317
00:32:48,405 --> 00:32:52,284
'Cause, you know, one night,
you authored the deaths of five men.
318
00:32:53,577 --> 00:32:54,620
Slave owners.
319
00:32:56,538 --> 00:33:00,751
We pulled them from their homes
and butchered them with broadswords.
320
00:33:03,921 --> 00:33:08,509
You know, drunkard I was, I... I neglected
to put an edge on... On my blade.
321
00:33:09,593 --> 00:33:11,512
It was hard work, brother, but I...
322
00:33:11,929 --> 00:33:15,891
I kept a-hacking and a-hacking
323
00:33:16,725 --> 00:33:19,436
and a-hacking till I couldn't hack no more.
324
00:33:19,520 --> 00:33:21,772
Now, that's Bleeding Kansas.
325
00:33:24,942 --> 00:33:26,944
Why didn't you just shoot them?
326
00:33:30,822 --> 00:33:33,617
The mercy of a bullet
was something they didn't deserve.
327
00:33:35,410 --> 00:33:37,037
Well, I owned slaves.
328
00:33:37,120 --> 00:33:39,831
Yeah, well, lucky for you
you weren't in Kansas that night.
329
00:33:43,460 --> 00:33:44,503
No, Preacher.
330
00:33:48,131 --> 00:33:49,883
It's lucky for you.
331
00:33:52,302 --> 00:33:54,972
No one deserves forgiveness, brother.
332
00:33:55,389 --> 00:33:57,224
That's the beauty of grace.
333
00:33:59,518 --> 00:34:00,811
Yeah.
334
00:34:04,189 --> 00:34:08,110
I thank you for the sermon, Preacher.
335
00:34:09,528 --> 00:34:10,968
I used to be a lot like you, Cullen.
336
00:34:11,655 --> 00:34:14,324
The only difference was I had a cause.
337
00:34:15,367 --> 00:34:16,868
What is yours?
338
00:34:20,205 --> 00:34:22,791
Yeah, John Brown's dead.
339
00:34:26,420 --> 00:34:27,921
That's right.
340
00:34:30,090 --> 00:34:32,801
Yeah, I believe we hung his sorry ass.
341
00:34:52,237 --> 00:34:56,283
Look away, Dixie Land.
342
00:35:29,941 --> 00:35:31,568
Careful with this stuff, boys.
343
00:35:35,864 --> 00:35:37,199
Hey.
344
00:35:41,411 --> 00:35:43,747
You got a brick in your hat
this morning, boss man?
345
00:35:47,793 --> 00:35:51,755
That hill we coming up on don't meet grade.
We either gotta blow it or go around.
346
00:35:53,256 --> 00:35:54,758
Blow it.
347
00:35:54,800 --> 00:35:56,593
My men ain't never handled
that black powder.
348
00:35:56,843 --> 00:35:58,762
It ain't my problem.
349
00:35:58,845 --> 00:36:01,139
You ain't no better than Johnson,
you know that?
350
00:36:03,141 --> 00:36:06,937
How come every time I turn around,
you're knee deep in my business?
351
00:36:06,978 --> 00:36:09,481
'Cause you the boss. I want to keep my job.
352
00:36:09,773 --> 00:36:11,733
You better get to work, then.
353
00:36:11,775 --> 00:36:14,778
You got men ready to work
but there ain't no supplies or no foreman.
354
00:36:18,115 --> 00:36:20,035
You got to get up off your ass
and get out there.
355
00:36:23,286 --> 00:36:25,622
The black powder is on the damn
supply train.
356
00:36:25,706 --> 00:36:26,832
I ain't your master.
357
00:36:28,500 --> 00:36:30,377
You wanted freedom, you got it.
358
00:36:32,379 --> 00:36:34,673
Figure it out your damn self.
359
00:36:51,690 --> 00:36:53,984
Mick, where the hell you been?
360
00:36:54,067 --> 00:36:55,861
Makin' us some money, Sean-O.
361
00:36:56,111 --> 00:36:59,906
Right this way, lads.
You won't be disappointed, I promise.
362
00:37:16,882 --> 00:37:18,759
Hey, hey, hey. No shoving.
363
00:37:18,842 --> 00:37:21,720
One at a time. Everyone
will get his turn now.
364
00:37:27,893 --> 00:37:29,436
Right. Go on.
365
00:37:35,942 --> 00:37:37,486
What do you see?
366
00:37:38,153 --> 00:37:39,279
Are ya daft, Mick?
367
00:37:39,362 --> 00:37:40,947
What? It's brilliant.
368
00:37:41,364 --> 00:37:43,825
It's a nickel a peep,
the show's always changing
369
00:37:43,867 --> 00:37:45,452
and there's no need for new slides.
370
00:37:46,203 --> 00:37:48,163
You know,
there's a lot of uncontrollable factors.
371
00:37:48,205 --> 00:37:50,290
Hey, hey! This ain't no peep show.
372
00:37:50,373 --> 00:37:52,709
Get out of here, you hobos
and you coal crunchers.
373
00:37:52,793 --> 00:37:54,711
You pay your $3 like everyone else!
374
00:37:54,836 --> 00:37:56,004
- Jesus.
- Get!
375
00:37:56,046 --> 00:37:57,406
How's about a kiss for us instead?
376
00:37:57,506 --> 00:38:00,801
How's about you kiss my whore ass,
you thick Irish bogtrotter!
377
00:38:03,386 --> 00:38:04,471
Get!
378
00:38:34,125 --> 00:38:35,418
Good morning.
379
00:38:36,837 --> 00:38:39,256
I trust you had a decent night's sleep?
380
00:38:39,339 --> 00:38:42,133
This is the first bed I've slept in
in a long time.
381
00:38:45,095 --> 00:38:47,180
I'm sorry for my behavior last night.
382
00:38:48,515 --> 00:38:52,143
- I'm afraid I had too much to drink.
- Please don't apologize.
383
00:38:52,269 --> 00:38:53,603
I enjoyed myself immensely.
384
00:38:54,145 --> 00:38:57,232
And today I was
hoping to see more of your railroad,
385
00:38:57,440 --> 00:39:00,694
what you've accomplished, what lies ahead.
386
00:39:00,944 --> 00:39:05,240
After all, your passion for this
great enterprise was an inspiration.
387
00:39:07,617 --> 00:39:11,121
Well, in that case,
you shall have the grand tour, my dear.
388
00:39:12,455 --> 00:39:14,040
That is, if you're well enough to ride.
389
00:39:14,541 --> 00:39:15,959
Ibeheven.
390
00:39:27,137 --> 00:39:29,472
Fall back. Let's go!
391
00:39:30,348 --> 00:39:32,475
Run, Bolan, run!
392
00:39:40,525 --> 00:39:41,735
Move, move, move!
393
00:39:41,818 --> 00:39:43,528
Go bloody away!
394
00:39:49,951 --> 00:39:50,952
Get out of there!
395
00:39:56,166 --> 00:39:58,793
- Shit.
- Shut the hell up.
396
00:40:00,420 --> 00:40:01,630
They're gonna blow!
397
00:40:03,548 --> 00:40:04,925
My leg!
398
00:40:09,846 --> 00:40:12,223
- My leg.
- Quit your crying, madam.
399
00:40:38,041 --> 00:40:39,793
Get the hell out of there!
400
00:40:46,883 --> 00:40:48,593
Come on, lads, pull it up.
401
00:40:49,511 --> 00:40:51,179
Pick it up. Pick it up.
402
00:40:52,973 --> 00:40:54,557
Another bucket. Another bucket.
403
00:40:55,934 --> 00:40:57,519
That's the way, lads. Keep going.
404
00:41:29,426 --> 00:41:31,594
Careful now. Hold his head.
405
00:41:34,514 --> 00:41:35,932
May I?
406
00:41:36,099 --> 00:41:38,143
Lift the arm, put pressure on the vein.
407
00:41:38,893 --> 00:41:43,064
- There? Or here?
- Up higher. Right there.
408
00:41:44,190 --> 00:41:46,776
- You got it?
- I think so.
409
00:41:48,611 --> 00:41:51,489
All right. I gotta go. Stay with him.
410
00:41:59,289 --> 00:42:02,375
All right! That's enough
lollygagging around.
411
00:42:03,877 --> 00:42:07,630
Rail crew better be hammering rail
by the time I get to my horse!
412
00:42:07,756 --> 00:42:09,883
Cut crew out to the cut! Let's go!
413
00:42:10,508 --> 00:42:13,845
We got a hill to blow, boys. Back to work!
31485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.