Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,151 --> 00:00:47,945
Unburden yourself, my son.
2
00:00:52,366 --> 00:00:54,535
I was with General Sherman
on his march south.
3
00:00:57,371 --> 00:00:58,455
What we did...
4
00:01:01,125 --> 00:01:02,167
Evil...
5
00:01:02,960 --> 00:01:04,670
Unspeakable things.
6
00:01:06,297 --> 00:01:07,506
You were a soldier.
7
00:01:09,174 --> 00:01:11,051
You were following orders.
8
00:01:14,471 --> 00:01:15,514
No.
9
00:01:16,348 --> 00:01:17,683
No, not just orders.
10
00:01:20,603 --> 00:01:22,271
We opened a dark door,
11
00:01:23,814 --> 00:01:25,274
and the devil stepped in.
12
00:01:26,358 --> 00:01:28,027
The only way to cast out the devil
13
00:01:28,944 --> 00:01:31,113
is to confess to God.
14
00:01:34,325 --> 00:01:35,492
No.
15
00:01:36,410 --> 00:01:37,745
No, I can't, Father.
16
00:01:40,956 --> 00:01:42,374
Tell me about Meridian.
17
00:01:46,670 --> 00:01:47,963
How do you know about Meridian?
18
00:03:05,749 --> 00:03:07,251
A nation,
19
00:03:07,292 --> 00:03:09,128
which nearly destroyed itself
20
00:03:09,503 --> 00:03:12,840
by civil war between north and south,
21
00:03:13,465 --> 00:03:16,969
can only be healed by the binding together
22
00:03:17,094 --> 00:03:19,388
of east and west.
23
00:03:21,724 --> 00:03:23,434
Mark my words, gentlemen,
24
00:03:24,977 --> 00:03:26,478
it Will be built.
25
00:03:27,479 --> 00:03:29,648
The only question which remains is
26
00:03:30,649 --> 00:03:32,151
which one of you
27
00:03:33,485 --> 00:03:37,364
will join me in this mad, noble quest?
28
00:03:38,490 --> 00:03:40,325
Who among you
29
00:03:41,660 --> 00:03:43,996
will have to say in years hence
30
00:03:44,079 --> 00:03:47,374
that he stood idly by
31
00:03:48,167 --> 00:03:50,127
as this nation became an empire?
32
00:03:51,670 --> 00:03:53,130
And who among you
33
00:03:53,756 --> 00:03:55,340
will be able to say
34
00:03:55,758 --> 00:04:01,180
he lent a hand in making manifest
our destiny as a great nation?
35
00:04:02,181 --> 00:04:03,515
Hear, hear.
36
00:04:10,439 --> 00:04:11,690
Bravo.
37
00:04:13,317 --> 00:04:14,610
It's all horse crap.
38
00:04:15,277 --> 00:04:17,780
The faster I shovel, the
faster they eat it up.
39
00:04:18,030 --> 00:04:20,741
But it was a truly inspirational speech.
40
00:04:20,824 --> 00:04:22,451
Twattle and shite, I say.
41
00:04:23,786 --> 00:04:25,204
Then why am I here?
42
00:04:26,288 --> 00:04:28,916
You are here to play your part.
43
00:04:34,755 --> 00:04:36,423
Crédit Mobilier.
44
00:04:36,507 --> 00:04:38,175
Crédit Mobilier
45
00:04:38,217 --> 00:04:41,261
will be awarded
all major construction contracts
46
00:04:41,345 --> 00:04:42,888
on the Union Pacific Railroad.
47
00:04:43,305 --> 00:04:44,348
I own it.
48
00:04:44,389 --> 00:04:47,100
I'm giving you the chance
to get in on the ground floor.
49
00:04:49,394 --> 00:04:50,896
So, you'll be paying yourself
50
00:04:50,979 --> 00:04:53,398
to build a railroad with
Government subsidies.
51
00:04:54,691 --> 00:04:57,027
Now that, my friend, is inspirational.
52
00:04:57,569 --> 00:04:59,905
Yes, it is, but...
53
00:05:01,615 --> 00:05:04,743
I can't afford these on a senator's salary.
54
00:05:04,785 --> 00:05:09,122
As head of the Congressional Oversight
Committee on Railroads,
55
00:05:09,248 --> 00:05:12,000
I'm sure you will find
a way to pay for them
56
00:05:12,084 --> 00:05:14,753
over and over and over again.
57
00:05:15,879 --> 00:05:17,798
Might I ask how many shares are here?
58
00:05:17,881 --> 00:05:19,925
Two hundred. I think
you'll find that's fair.
59
00:05:19,967 --> 00:05:21,927
Four hundred sounds fairer.
60
00:05:24,721 --> 00:05:26,682
Are you trying to renegotiate a bribe?
61
00:05:27,099 --> 00:05:30,519
No. "Bribe" is such a dirty word.
62
00:05:32,896 --> 00:05:35,274
Why don't you think on it, Doc?
63
00:05:35,315 --> 00:05:38,569
We've got a vote
before the committee next Tuesday.
64
00:05:39,278 --> 00:05:42,239
Good luck with your land
speculation in Nebraska.
65
00:05:43,949 --> 00:05:48,036
Fifty thousand acres,
bought on the cheap?
66
00:05:51,248 --> 00:05:53,792
What would happen to the value of that land
67
00:05:54,251 --> 00:05:57,296
if I decided to route
the railroad around it?
68
00:06:02,050 --> 00:06:03,176
Take the stocks, Jordan.
69
00:06:09,182 --> 00:06:12,227
But I've decided to renegotiate.
70
00:06:16,481 --> 00:06:17,774
One hundred shares.
71
00:06:26,074 --> 00:06:32,664
"He was gun... Gunned down..."
72
00:06:32,706 --> 00:06:36,919
"While he..."
73
00:06:37,628 --> 00:06:39,504
"Prayed."
74
00:06:39,588 --> 00:06:40,923
I was getting it.
75
00:06:44,176 --> 00:06:45,344
"Prayed..."
76
00:06:45,552 --> 00:06:48,555
"In the..."
77
00:06:54,186 --> 00:06:55,687
"Conference."
78
00:06:56,021 --> 00:06:57,648
"Prayed in the conference?"
79
00:07:00,692 --> 00:07:02,027
Confessional.
80
00:07:02,069 --> 00:07:05,072
Someone killed the poor bugger
whilst he was confessing?
81
00:07:06,573 --> 00:07:09,451
What is the world coming to?
82
00:07:09,576 --> 00:07:10,702
Well,
83
00:07:10,786 --> 00:07:12,946
I suppose the only consolation
is that he got to heaven
84
00:07:12,996 --> 00:07:15,290
that much faster.
85
00:07:16,208 --> 00:07:18,377
How did you come by that conclusion?
86
00:07:18,585 --> 00:07:20,379
Well, he confessed his sins.
87
00:07:21,213 --> 00:07:22,673
He died in grace.
88
00:07:23,882 --> 00:07:26,718
So... God just
89
00:07:27,219 --> 00:07:29,638
up and punches his ticket to heaven?
90
00:07:30,514 --> 00:07:31,765
Well, yeah.
91
00:07:33,266 --> 00:07:35,894
If that's how God goes about his business,
you can keep him.
92
00:07:36,603 --> 00:07:38,063
Keep God?
93
00:07:38,563 --> 00:07:40,524
Do you not believe in a higher power?
94
00:07:41,149 --> 00:07:42,985
Yes, sir, I wear it on my hip.
95
00:07:47,364 --> 00:07:49,533
Are you a gunslinger then?
96
00:07:51,910 --> 00:07:53,328
No.
97
00:07:53,745 --> 00:07:56,581
I was just heading out west,
looking for work on the railroad.
98
00:07:57,791 --> 00:07:59,126
Yeah, so are we.
99
00:07:59,376 --> 00:08:02,295
To seek our fortune, as it were.
100
00:08:04,423 --> 00:08:07,050
I'm Mickey and this here's Sean.
101
00:08:07,509 --> 00:08:09,553
Cullen Bohannon.
102
00:08:13,181 --> 00:08:15,934
- Mickey has twelve toes.
- And Sean but eight.
103
00:08:16,184 --> 00:08:18,311
Individually, we're freaks.
104
00:08:18,395 --> 00:08:19,771
But together, we're whole.
105
00:09:49,319 --> 00:09:50,362
Next.
106
00:09:53,990 --> 00:09:55,367
Name?
107
00:09:55,784 --> 00:09:56,910
Cullen.
108
00:09:58,036 --> 00:09:59,037
Bohannon.
109
00:10:01,623 --> 00:10:03,458
Railroad experience?
110
00:10:04,292 --> 00:10:05,293
None.
111
00:10:07,420 --> 00:10:09,131
Why should I hire you?
112
00:10:10,215 --> 00:10:12,008
I'm willing to do just about anything.
113
00:10:12,217 --> 00:10:16,221
You and a thousand others.
114
00:10:19,599 --> 00:10:21,893
I ain't got no place else to go, sir.
115
00:10:23,478 --> 00:10:25,021
Save it.
116
00:10:25,856 --> 00:10:27,524
Will you work the cut crew?
117
00:10:27,691 --> 00:10:29,109
- Yeah.
- Yeah?
118
00:10:32,571 --> 00:10:33,738
What's the cut crew?
119
00:10:33,905 --> 00:10:35,740
It's brutal work.
120
00:10:37,367 --> 00:10:39,411
It is not for the faint of heart.
121
00:10:39,536 --> 00:10:42,497
It gets hotter than a whore house
on nickel night out there.
122
00:10:44,374 --> 00:10:45,959
I ain't afraid of hard work.
123
00:10:46,835 --> 00:10:48,420
You're a Johnny Reb, aren't you?
124
00:10:49,713 --> 00:10:50,714
Yes, sir.
125
00:10:50,755 --> 00:10:53,216
I could tell by that
Griswold you're carrying.
126
00:10:53,258 --> 00:10:56,303
It was a Griswold like that
that took off my hand.
127
00:10:59,389 --> 00:11:02,267
Well, we all paid a price, Mr. Bohannon,
128
00:11:02,350 --> 00:11:04,311
and I imagine you bear your own scars.
129
00:11:05,937 --> 00:11:07,856
I was a Copperhead before the war.
130
00:11:08,857 --> 00:11:10,609
So, I bear no hard feelings
131
00:11:10,692 --> 00:11:13,236
towards you graybacks.
You did what you had to do.
132
00:11:14,446 --> 00:11:16,740
It's the darkies I blame.
133
00:11:16,781 --> 00:11:19,659
The way I see it,
they owe me far more than just a hand.
134
00:11:24,956 --> 00:11:27,626
Did you own slaves, Mr. Bohannon?
135
00:11:30,503 --> 00:11:31,504
I did.
136
00:11:32,589 --> 00:11:36,301
Well, then... I imagine you know
your way around a nigger.
137
00:11:54,694 --> 00:11:56,488
This is Mr. Bohannon,
138
00:11:58,281 --> 00:12:00,158
your walking boss.
139
00:12:01,117 --> 00:12:05,163
You can address him as Boss
or Boss Man or Walking Boss.
140
00:12:06,248 --> 00:12:09,501
Mr. Bohannon is a former master of slaves.
141
00:12:12,504 --> 00:12:14,506
Some things don't never change.
142
00:12:14,589 --> 00:12:16,591
So he's up to your tricks.
143
00:12:16,925 --> 00:12:19,177
He's going to work the blue
out of your gums, boys.
144
00:12:19,302 --> 00:12:22,514
Any coffee boilers
or otherwise slack work ethic
145
00:12:22,555 --> 00:12:24,557
will be dealt with severely.
146
00:12:25,350 --> 00:12:27,185
Now, dig me a cut.
147
00:12:40,240 --> 00:12:43,451
Jesus Christ, accept
this humble servant into your heart.
148
00:12:54,212 --> 00:12:57,048
Be reborn in the glory of Jesus.
149
00:13:06,725 --> 00:13:08,643
Brother Joseph...
150
00:13:09,936 --> 00:13:12,063
Your sins are washed away.
151
00:13:41,134 --> 00:13:45,096
Whoa! Whoa! Whoa, whoa.
Easy, easy, boy.
152
00:13:52,937 --> 00:13:53,938
Right here.
153
00:13:55,315 --> 00:13:56,608
Unload the tent.
154
00:13:58,777 --> 00:14:00,445
Raise the church.
155
00:14:01,029 --> 00:14:03,073
In this den of thieves,
156
00:14:03,406 --> 00:14:06,076
I shall build a house of the Lord.
157
00:14:06,117 --> 00:14:08,328
You putting up a church here?
158
00:14:13,708 --> 00:14:16,628
What better place to convert
the wicked, sister?
159
00:14:20,382 --> 00:14:22,258
You better keep an eye
on your flock, Reverend.
160
00:14:22,842 --> 00:14:24,719
We do our own share
of convertin' around here.
161
00:14:29,349 --> 00:14:32,811
Why have you made my roads so
162
00:14:32,894 --> 00:14:33,978
straight?
163
00:14:34,813 --> 00:14:37,065
Are we not in a race with
the Central Pacific?
164
00:14:37,565 --> 00:14:38,775
The Central Pacific?
165
00:14:38,983 --> 00:14:41,861
Those imbeciles will never
make it out of Sacramento.
166
00:14:42,445 --> 00:14:44,906
They're so desperate, I hear
they're hiring chinks.
167
00:14:46,658 --> 00:14:48,868
What I was thinking
168
00:14:49,369 --> 00:14:51,246
was something more like
169
00:14:54,916 --> 00:14:56,000
this.
170
00:14:57,836 --> 00:15:00,171
But we're building over flat land,
171
00:15:00,255 --> 00:15:02,132
why wouldn't we make it straight?
172
00:15:03,007 --> 00:15:05,927
"Why wouldn't we make
it straight?" he asks.
173
00:15:07,429 --> 00:15:09,722
Take a closer look.
174
00:15:13,393 --> 00:15:15,103
Let me elucidate.
175
00:15:15,520 --> 00:15:17,147
In case you haven't heard,
176
00:15:17,272 --> 00:15:19,482
this undertaking is being subsidized
177
00:15:19,524 --> 00:15:22,652
by the enormous teat of
the Federal Government.
178
00:15:22,694 --> 00:15:24,988
This never-ending, money-gushing nipple
179
00:15:25,029 --> 00:15:28,533
pays me $16,000, per mile,
180
00:15:28,616 --> 00:15:32,537
yet you build my road straight!
181
00:15:38,501 --> 00:15:39,711
You're fired. Get out.
182
00:15:42,380 --> 00:15:45,049
I said, get out.
183
00:15:52,265 --> 00:15:54,142
You look like a bright, young man.
184
00:16:27,759 --> 00:16:28,927
This land...
185
00:16:30,261 --> 00:16:31,429
It's bewitching.
186
00:16:33,264 --> 00:16:35,141
It hasn't changed since Lewis and Clark
187
00:16:35,225 --> 00:16:37,268
first saw it 60 years ago.
188
00:16:38,436 --> 00:16:40,939
Do you ever wonder if our work here
189
00:16:41,940 --> 00:16:43,608
will be the ruin of all of this?
190
00:16:44,025 --> 00:16:45,610
Progress comes with a cost, Lily.
191
00:16:46,945 --> 00:16:49,948
I just think it's so much more beautiful
without people.
192
00:16:51,991 --> 00:16:54,071
Don't fool yourself.
There are plenty of people here.
193
00:16:55,119 --> 00:16:56,871
We're entering Cheyenne territory.
194
00:16:57,121 --> 00:16:58,748
You do remember our agreement?
195
00:17:00,291 --> 00:17:02,585
You mean our agreement regarding
my not leaving your side
196
00:17:02,627 --> 00:17:04,837
while you're ill?
197
00:17:05,296 --> 00:17:06,756
No.
198
00:17:06,965 --> 00:17:09,092
I mean, our agreement
199
00:17:10,593 --> 00:17:13,054
that you should go back
to Chicago once we entered
200
00:17:13,137 --> 00:17:15,348
hostile Indian territory.
201
00:17:16,891 --> 00:17:19,060
Yes, my dear, but it was
before you took ill.
202
00:17:19,143 --> 00:17:20,186
Yeah.
203
00:17:20,645 --> 00:17:23,273
I believe our second agreement
supersedes our first.
204
00:17:23,314 --> 00:17:25,608
Dear God, now you sound like a lawyer.
205
00:17:26,818 --> 00:17:28,194
If you want me to go to Chicago,
206
00:17:29,153 --> 00:17:30,488
lead the way.
207
00:17:32,240 --> 00:17:33,825
I'm not leaving without you, Robert.
208
00:17:34,951 --> 00:17:37,078
Don't tempt me, Lily. I mightjust do it.
209
00:17:39,581 --> 00:17:41,416
You play me for dumb.
210
00:17:42,625 --> 00:17:46,045
You've worked
at this for too long to go back now.
211
00:17:47,130 --> 00:17:48,673
We've worked at this.
212
00:17:49,424 --> 00:17:50,675
This...
213
00:17:51,843 --> 00:17:53,177
This would mean nothing to me
214
00:17:53,595 --> 00:17:55,096
if you weren't here to share it.
215
00:18:03,855 --> 00:18:05,565
Robert Bell,
216
00:18:05,773 --> 00:18:08,276
are you hiding something in your trousers?
217
00:18:10,778 --> 00:18:12,864
It must be all this fresh air.
218
00:18:15,491 --> 00:18:16,701
Breathe deeply.
219
00:18:58,618 --> 00:18:59,619
So...
220
00:19:00,411 --> 00:19:02,497
So how many slaves did you own?
221
00:19:04,874 --> 00:19:08,002
Five in all. I had me a small tobacco farm.
222
00:19:08,920 --> 00:19:10,129
Any women?
223
00:19:11,673 --> 00:19:13,216
Two.
224
00:19:14,217 --> 00:19:17,136
You ever sample the goods?
225
00:19:21,516 --> 00:19:23,101
It wasn't like that.
226
00:19:25,978 --> 00:19:27,021
Call.
227
00:19:29,273 --> 00:19:32,777
You bitter that
you had to give up your slaves?
228
00:19:35,071 --> 00:19:37,573
I gave them their freedom
a year before the war started.
229
00:19:38,074 --> 00:19:39,617
Are you serious?
230
00:19:40,076 --> 00:19:41,536
I kept them on at wages.
231
00:19:43,871 --> 00:19:46,457
You are an odd duck, Bohannon.
232
00:19:47,458 --> 00:19:49,168
I married a northerner.
233
00:19:49,961 --> 00:19:51,754
She convinced me of the evils of slavery.
234
00:19:52,797 --> 00:19:54,799
So, you...
235
00:19:55,925 --> 00:19:58,928
You released your slaves,
yet you still fought in the war.
236
00:19:59,762 --> 00:20:00,763
Why?
237
00:20:02,348 --> 00:20:03,891
Honor.
238
00:20:08,771 --> 00:20:11,190
The southerner and his honor.
239
00:20:13,609 --> 00:20:15,611
Where is your wife now?
240
00:20:17,947 --> 00:20:19,157
She's dead.
241
00:20:23,828 --> 00:20:25,204
Did the war take her?
242
00:20:30,668 --> 00:20:32,170
Something like that.
243
00:20:48,978 --> 00:20:50,563
Think they heard us?
244
00:20:51,647 --> 00:20:53,441
Who cares?
245
00:20:54,525 --> 00:20:59,530
I don't want to torment the poor bastards
out here alone in the middle of nowhere.
246
00:21:00,531 --> 00:21:01,866
They have their hands.
247
00:21:13,628 --> 00:21:16,297
I feel this cough is going
to be the death of me.
248
00:21:18,549 --> 00:21:19,842
Nonsense.
249
00:21:21,219 --> 00:21:22,637
- Nonsense.
- Lily...
250
00:21:24,555 --> 00:21:26,265
If I were to die...
251
00:21:27,099 --> 00:21:28,142
Robert...
252
00:21:29,393 --> 00:21:30,394
Please...
253
00:21:31,562 --> 00:21:32,730
Please don't talk like that.
254
00:21:33,606 --> 00:21:34,899
Don't talk like that.
255
00:22:38,588 --> 00:22:39,630
The maps.
256
00:22:41,549 --> 00:22:42,967
We have to save the work.
257
00:22:53,227 --> 00:22:55,229
Run for the trees. Don't look back.
258
00:23:41,692 --> 00:23:42,735
Shh.
259
00:24:12,682 --> 00:24:14,058
No, please, no.
260
00:24:36,497 --> 00:24:37,873
Robert!
261
00:27:04,979 --> 00:27:07,022
Rise and shine, Bohannon.
262
00:27:10,484 --> 00:27:12,820
It's another beautiful day on the railroad.
263
00:27:22,079 --> 00:27:23,289
Get up!
264
00:27:24,540 --> 00:27:26,292
Get up! Come on!
265
00:27:28,043 --> 00:27:29,753
My horse.
266
00:27:30,754 --> 00:27:32,965
My horse. My kingdom for a horse.
267
00:27:42,266 --> 00:27:43,684
Hoe that line.
268
00:27:45,936 --> 00:27:46,979
Half-hour to lunch!
269
00:27:47,813 --> 00:27:48,814
Half-hour!
270
00:27:49,106 --> 00:27:50,232
Peckerwood.
271
00:27:52,484 --> 00:27:53,819
He ain't so bad.
272
00:27:54,778 --> 00:27:56,906
Shut your dumb black ass up.
273
00:27:57,907 --> 00:28:00,784
I don't need no slave boss motivatin' me.
274
00:28:03,787 --> 00:28:05,122
Come on!
275
00:28:05,289 --> 00:28:06,957
Help me out here.
276
00:28:15,090 --> 00:28:16,091
Come on!
277
00:28:17,343 --> 00:28:18,344
Come on!
278
00:28:19,303 --> 00:28:20,304
I say...
279
00:28:23,140 --> 00:28:25,893
4' Shuck that corn before you eat.
280
00:28:45,579 --> 00:28:46,664
Keep it going-
281
00:29:18,153 --> 00:29:20,030
You might want to take a look at this, sir.
282
00:29:21,073 --> 00:29:23,367
- Put it in the pile.
- No, sir.
283
00:29:25,869 --> 00:29:27,454
You really need to look at this.
284
00:29:38,549 --> 00:29:39,800
Dear God.
285
00:29:41,510 --> 00:29:43,178
Robert Bell is dead.
286
00:29:52,938 --> 00:29:55,149
- Is this the entire message?
- Yes, sir.
287
00:29:57,443 --> 00:29:58,569
Nothing about
288
00:29:59,611 --> 00:30:02,072
- maps being found?
- No, sir.
289
00:30:03,574 --> 00:30:05,242
One last telegram.
290
00:30:08,078 --> 00:30:10,456
"To the Union Pacific Board of Directors,
291
00:30:10,914 --> 00:30:12,916
"change of plans." Stop.
292
00:30:13,751 --> 00:30:16,295
"Heading for Hell on Wheels immediately."
Stop.
293
00:30:16,587 --> 00:30:17,588
Send it.
294
00:30:29,850 --> 00:30:30,893
You need some water.
295
00:30:31,769 --> 00:30:34,229
No, it ain't break time yet.
296
00:30:35,356 --> 00:30:38,233
Come on, you need some water. Come on.
297
00:30:44,281 --> 00:30:45,282
Come on.
298
00:30:54,500 --> 00:30:57,127
I thought I told you to dump that dirt
on the other side.
299
00:30:57,669 --> 00:30:59,046
- Hey.
- Shut your mouth.
300
00:30:59,505 --> 00:31:01,090
I told him to do it.
301
00:31:01,840 --> 00:31:04,134
We fixing to fill in that
dip over yonder next.
302
00:31:04,218 --> 00:31:06,845
I figured we might just as well
have some fill dirt nearby.
303
00:31:11,266 --> 00:31:13,560
You talk to me before any decisions
are made, all right?
304
00:31:14,978 --> 00:31:16,522
Yes, sir, master.
305
00:31:16,855 --> 00:31:17,856
What did you say?
306
00:31:18,607 --> 00:31:21,068
Bohannon, what the hell is going on here?
307
00:31:21,151 --> 00:31:23,612
You drink when I tell you to drink!
308
00:31:28,909 --> 00:31:29,952
Get up!
309
00:31:30,494 --> 00:31:32,079
Willy! Willy!
310
00:31:32,996 --> 00:31:33,997
Willy!
311
00:31:34,498 --> 00:31:35,707
Willy!
312
00:31:38,210 --> 00:31:41,088
This is what happens
when you break my rules.
313
00:32:36,143 --> 00:32:39,229
Now, what you planning on doing
with that Arkansas Toothpick?
314
00:32:42,024 --> 00:32:43,025
Don't do it.
315
00:32:47,446 --> 00:32:49,573
We ain't on no plantation no more,
316
00:32:50,407 --> 00:32:51,742
walking boss.
317
00:32:58,040 --> 00:32:59,875
Ain't nothing good gonna come from this.
318
00:33:09,593 --> 00:33:10,677
Yeah,
319
00:33:11,094 --> 00:33:13,805
well, ain't nothing good
coming from this either.
320
00:33:14,431 --> 00:33:17,726
That dumb nigger actually thought
this was gonna change things.
321
00:33:22,272 --> 00:33:23,524
Look where that got him.
322
00:33:27,361 --> 00:33:29,780
Might just as well wipe my ass with it.
323
00:33:40,290 --> 00:33:41,458
You kill him,
324
00:33:43,627 --> 00:33:44,962
you will hang.
325
00:33:50,300 --> 00:33:52,427
How they gonna hang me
if there ain't no witnesses?
326
00:33:53,136 --> 00:33:54,930
You come at me with a knife, son,
327
00:33:56,640 --> 00:33:58,141
you better be ready to use it.
328
00:34:12,656 --> 00:34:14,116
Yeah.
329
00:34:17,244 --> 00:34:19,121
You got to let go of the past.
330
00:34:22,249 --> 00:34:23,667
Have you let it go?
331
00:35:05,334 --> 00:35:07,002
You're doing quite a trade here.
332
00:35:07,044 --> 00:35:09,212
Not bad for a couple of Irish bumpkins.
333
00:35:10,422 --> 00:35:11,548
Where's Mickey?
334
00:35:12,007 --> 00:35:13,091
He's preparing
335
00:35:13,383 --> 00:35:14,801
for the grand finale.
336
00:35:41,703 --> 00:35:43,038
Do you not pine
337
00:35:44,414 --> 00:35:47,417
for your own homeland, Mr. Bohannon?
338
00:35:50,087 --> 00:35:51,088
No.
339
00:35:53,507 --> 00:35:54,591
And why is that?
340
00:35:59,054 --> 00:36:00,055
It's gone.
341
00:36:33,296 --> 00:36:35,090
So, tell me, Bohannon,
342
00:36:36,800 --> 00:36:39,553
did you see the elephant during the war?
343
00:36:40,262 --> 00:36:42,264
Yes, I saw my share of action, yeah.
344
00:36:43,140 --> 00:36:44,141
Where?
345
00:36:45,726 --> 00:36:47,811
Yeah. I don't like to talk about it.
346
00:36:52,190 --> 00:36:53,817
I loved the war.
347
00:36:56,027 --> 00:36:57,529
I loved the war!
348
00:37:02,909 --> 00:37:05,120
The best thing that ever happened to me.
349
00:37:06,997 --> 00:37:08,665
I thought you said you were against it?
350
00:37:08,749 --> 00:37:11,501
Yeah, I was.
351
00:37:12,794 --> 00:37:14,212
But that doesn't mean
352
00:37:15,213 --> 00:37:18,550
that I didn't enjoy myself
once pressed into service.
353
00:37:20,093 --> 00:37:21,094
Hey!
354
00:37:21,678 --> 00:37:23,346
Hey, I'm skint.
355
00:37:23,472 --> 00:37:24,473
No,
356
00:37:25,432 --> 00:37:26,767
this one's on me.
357
00:37:27,434 --> 00:37:28,435
Well,
358
00:37:29,436 --> 00:37:30,937
thank you.
359
00:37:38,570 --> 00:37:40,238
Most men shrink
360
00:37:40,989 --> 00:37:43,033
when they see the elephant up close.
361
00:37:43,408 --> 00:37:44,493
Yeah?
362
00:37:45,368 --> 00:37:48,789
But I blossomed.
363
00:38:01,927 --> 00:38:03,220
Thank you.
364
00:38:05,430 --> 00:38:06,598
Though I...
365
00:38:08,266 --> 00:38:11,436
I must admit that there were
366
00:38:12,395 --> 00:38:14,564
certain lines that I crossed,
367
00:38:14,606 --> 00:38:18,777
lines of morality that I didn't
think myself capable of crossing.
368
00:38:30,455 --> 00:38:32,499
But that's what men do
369
00:38:32,916 --> 00:38:34,000
in war.
370
00:38:38,255 --> 00:38:39,881
Moral men don't.
371
00:38:44,302 --> 00:38:47,097
So, you did nothing
that you were ashamed of?
372
00:38:51,726 --> 00:38:53,812
I did plenty I was ashamed of.
373
00:39:04,114 --> 00:39:06,950
You ever been to Meridian, Mississippi,
Mr. Johnson?
374
00:39:13,456 --> 00:39:16,585
That is my Remington pointed at your gut.
375
00:39:17,460 --> 00:39:20,672
So, let's take a walk out back.
376
00:39:29,139 --> 00:39:33,435
I know about the two men you killed
in Maryland.
377
00:39:34,853 --> 00:39:36,813
I read in the paper about Prescott
378
00:39:36,938 --> 00:39:39,983
getting killed in that
church by a Griswold.
379
00:39:41,568 --> 00:39:43,671
But I'll be damned if you didn't show up
a few days later
380
00:39:43,695 --> 00:39:46,364
with a Griswold strapped to your hip,
as plain as day.
381
00:39:46,907 --> 00:39:48,950
And then you ask me about Meridian?
382
00:39:49,743 --> 00:39:51,244
That cinched it.
383
00:39:53,455 --> 00:39:58,209
I am not proud of what happened
to your wife, Bohannon.
384
00:39:59,127 --> 00:40:00,337
It didn't happen to her.
385
00:40:01,546 --> 00:40:03,214
You did it to her.
386
00:40:05,508 --> 00:40:08,261
Yes. Yes, we did it to her.
387
00:40:08,345 --> 00:40:09,721
I did it to her.
388
00:40:12,390 --> 00:40:15,727
Your wife was in the wrong place
at the wrong time.
389
00:40:20,732 --> 00:40:22,567
I want you to know,
390
00:40:23,818 --> 00:40:26,112
it wasn't my idea to kill her.
391
00:40:28,198 --> 00:40:29,574
She hung herself.
392
00:40:31,576 --> 00:40:33,078
No, she didn't.
393
00:40:34,287 --> 00:40:36,581
The sergeant strangled her
and strung her up.
394
00:40:36,665 --> 00:40:37,916
Sergeant?
395
00:40:39,626 --> 00:40:40,752
What sergeant?
396
00:40:43,213 --> 00:40:46,591
He's out here, too.
I figured you were saving him for last.
397
00:40:51,054 --> 00:40:52,973
You didn't know about him?
398
00:40:54,683 --> 00:40:55,934
You tell me who he is.
399
00:40:56,685 --> 00:40:58,144
Well, it hardly matters now.
400
00:40:58,228 --> 00:40:59,229
No!
401
00:41:08,530 --> 00:41:10,156
Tell me his name.
402
00:41:13,576 --> 00:41:15,328
Tell me his name.
403
00:41:26,631 --> 00:41:28,800
"DURANT". Is it a villain you want?
404
00:41:28,883 --> 00:41:30,677
I'll play the part.
405
00:41:34,806 --> 00:41:37,350
After all, what is a
drama without a villain?
406
00:41:38,476 --> 00:41:43,273
What is the building of this grand road
if not a drama?
407
00:41:46,192 --> 00:41:48,778
This business is not for the weak of heart.
408
00:41:51,614 --> 00:41:53,742
It is a thorny, brutal affair
409
00:41:54,117 --> 00:41:57,078
that rewards the lion for his ferocity.
410
00:42:00,248 --> 00:42:01,708
What of the zebra?
411
00:42:01,791 --> 00:42:03,418
What of the poor zebra?
412
00:42:04,544 --> 00:42:07,380
Well, the zebra is eaten
as the zebra should be.
413
00:42:10,300 --> 00:42:12,677
Make no mistake. Blood will be spilled.
414
00:42:13,094 --> 00:42:15,221
Lives will be lost.
415
00:42:15,513 --> 00:42:17,807
Fortunes will be made. Men will be ruined.
416
00:42:19,684 --> 00:42:20,894
There will be
417
00:42:20,977 --> 00:42:22,729
betrayal and scandal.
418
00:42:24,314 --> 00:42:26,316
And perfidy of epic proportions.
419
00:42:27,233 --> 00:42:32,155
But the lion shall prevail.
420
00:42:35,366 --> 00:42:39,245
You see, the secret I know is this.
421
00:42:40,246 --> 00:42:44,167
All of history is driven by the lion.
422
00:42:45,418 --> 00:42:48,171
We drag the poor zebra,
423
00:42:48,588 --> 00:42:51,007
kicking and braying,
424
00:42:53,384 --> 00:42:55,470
staining the earth
425
00:42:56,179 --> 00:42:58,348
with his cheap blood.
426
00:42:59,349 --> 00:43:03,144
History doesn't remember us fondly,
427
00:43:04,479 --> 00:43:07,524
but then history is written by the zebra
for the zebra.
428
00:43:11,486 --> 00:43:14,572
One hundred years hence,
429
00:43:15,198 --> 00:43:18,409
when this railroad spans the continent
430
00:43:18,493 --> 00:43:24,290
and America rises to be the greatest power
the world has seen,
431
00:43:28,044 --> 00:43:31,464
I will be remembered as a caitiff,
432
00:43:33,216 --> 00:43:35,218
malefactor,
433
00:43:36,719 --> 00:43:41,182
who only operated out of greed
for personal gain.
434
00:43:42,392 --> 00:43:45,103
All true. All true.
435
00:43:51,818 --> 00:43:53,069
But remember this,
436
00:43:56,322 --> 00:43:57,782
without me,
437
00:43:58,908 --> 00:44:00,618
and men like me,
438
00:44:01,119 --> 00:44:03,955
your glorious railroad
would never have been built.
29706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.