All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E11.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,796 Meredith: When a patient 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,757 receives a terminal diagnosis, 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,259 a clock starts. 4 00:00:09,259 --> 00:00:13,096 In an instant, the future becomes finite. 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,682 Doctors do their best to predict life expectancy 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,768 based on median survival, 7 00:00:17,768 --> 00:00:19,937 the period of time after diagnosis 8 00:00:19,937 --> 00:00:23,273 when half of patients with the disease are still alive. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,400 But statistics can't tell you 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,860 if you'll host Thanksgiving dinner 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,779 or attend your grandkid's recital. 12 00:00:28,779 --> 00:00:31,823 Evynn has just lost her damn mind. 13 00:00:31,823 --> 00:00:33,534 Who the hell does she think she is?! 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,827 Your protégé. 15 00:00:35,827 --> 00:00:39,414 This is not the time for you to throw that up in my face. 16 00:00:39,414 --> 00:00:40,874 Read the room! 17 00:00:42,167 --> 00:00:44,461 Well, I need to inform the transplant committee. 18 00:00:44,461 --> 00:00:47,172 Alzheimer's is not a contraindication to transplant. 19 00:00:47,172 --> 00:00:48,548 I understand that. They approved her 20 00:00:48,548 --> 00:00:50,217 under false pretenses. 21 00:00:50,217 --> 00:00:52,427 They thought the dementia was encephalopathy. 22 00:00:52,427 --> 00:00:54,638 Okay. Tasha's being moved back to her room, 23 00:00:54,638 --> 00:00:56,265 and we've connected the liver 24 00:00:56,265 --> 00:00:58,642 to a normothermic perfusion machine. 25 00:00:58,642 --> 00:01:01,520 Buys us some time to figure this out, but not much. 26 00:01:01,520 --> 00:01:04,189 I mean, you must be able to explain the situation 27 00:01:04,189 --> 00:01:05,357 to the transplant committee, yes? 28 00:01:05,357 --> 00:01:08,652 I vouched for Tasha once. I can't do it again. 29 00:01:09,570 --> 00:01:12,030 Well, they factor in life expectancy, as well. 30 00:01:12,030 --> 00:01:13,907 Yes, of course. I know that. 31 00:01:13,907 --> 00:01:15,367 Well, someone without Alzheimer's 32 00:01:15,367 --> 00:01:16,952 would live much longer with that liver. 33 00:01:16,952 --> 00:01:19,121 I'm sorry. We can't assume that. 34 00:01:19,121 --> 00:01:21,707 I mean, people are getting it earlier and earlier, especially women. 35 00:01:21,707 --> 00:01:23,417 You think they should all be denied life-saving transplants? 36 00:01:23,417 --> 00:01:24,626 I don't. 37 00:01:26,503 --> 00:01:29,131 ♪ It's a smoking gun or you're holding... ♪ 38 00:01:29,131 --> 00:01:30,757 Meredith's right. 39 00:01:30,757 --> 00:01:31,925 We'll tell the committee. 40 00:01:31,925 --> 00:01:33,885 They deserve to know. 41 00:01:33,885 --> 00:01:36,555 I'll tell them myself. 42 00:01:36,555 --> 00:01:39,474 You're left to wonder, how is it possible to feel alive 43 00:01:39,474 --> 00:01:41,059 when science tells you you're dying? 44 00:01:41,059 --> 00:01:43,729 ♪ Won't be easy ♪ 45 00:01:43,729 --> 00:01:48,066 ♪ Hanging on ♪ 46 00:01:48,066 --> 00:01:50,027 [ Cellphone dings ] Sunny side up, right? 47 00:01:50,027 --> 00:01:52,571 Uh, yes, please. 48 00:01:52,571 --> 00:01:54,281 [ Cellphone dings and buzzes ] 49 00:01:54,281 --> 00:01:56,575 Wow. Someone is really trying to get ahold of you. 50 00:01:56,575 --> 00:02:00,203 It's Dave. He's having a hard time with the breakup. 51 00:02:00,203 --> 00:02:02,414 I honestly feel bad for him. 52 00:02:02,414 --> 00:02:05,000 I know what it's like to lose you. 53 00:02:05,000 --> 00:02:07,502 [ Cellphone dings and buzzes ] 54 00:02:07,502 --> 00:02:09,004 Simone: Morning! 55 00:02:09,004 --> 00:02:11,214 Ooh. Something smells good. 56 00:02:11,214 --> 00:02:13,133 Pancakes and eggs? Oh, man. 57 00:02:13,133 --> 00:02:14,801 You can stay as long as you like. 58 00:02:14,801 --> 00:02:16,219 You don't live here. 59 00:02:18,347 --> 00:02:20,515 Molly? She's seizing. Molly! 60 00:02:20,515 --> 00:02:22,017 Simone: We got you, Molly! 61 00:02:22,017 --> 00:02:26,104 ♪♪ 62 00:02:26,104 --> 00:02:28,899 -- Captions by VITAC -- 63 00:02:28,899 --> 00:02:32,361 ♪♪ 64 00:02:32,361 --> 00:02:35,947 Catherine told me to make my board presentation "engaging." 65 00:02:35,947 --> 00:02:37,574 It's about the hospital's endowment. 66 00:02:37,574 --> 00:02:41,161 My eyes glaze over just thinking about it. 67 00:02:41,161 --> 00:02:43,455 Who's that? Uh, it's Nora Young. 68 00:02:43,455 --> 00:02:45,540 She said that she's been doing the cardio exercises you gave her, 69 00:02:45,540 --> 00:02:47,709 and she was able to jog a full mile today. 70 00:02:47,709 --> 00:02:49,336 Oh. Good for her. 71 00:02:49,336 --> 00:02:50,837 I wish all of my patients 72 00:02:50,837 --> 00:02:52,589 were that diligent about their recovery. 73 00:02:52,589 --> 00:02:54,508 Man: Go, Union! Woman: Hurry! Let's go this way! 74 00:02:54,508 --> 00:02:56,134 Oh. Here we go. 75 00:02:56,134 --> 00:02:57,719 Washington Union's Scavenger Hunt! 76 00:02:57,719 --> 00:03:00,180 Every year -- lacerations, broken bones... 77 00:03:00,180 --> 00:03:01,682 Memories that last a lifetime, 78 00:03:01,682 --> 00:03:03,725 bonds that can't be broken. [ Chuckles ] 79 00:03:03,725 --> 00:03:07,145 Third-place finishes that still sting? We were robbed. 80 00:03:07,145 --> 00:03:09,564 There must be a few items on the list in the hospital this year. 81 00:03:09,564 --> 00:03:11,900 Hm. So college students are here to steal stuff. 82 00:03:11,900 --> 00:03:13,402 Hey! They're here to win! 83 00:03:13,402 --> 00:03:15,404 Or cause me a security nightmare. 84 00:03:15,404 --> 00:03:17,114 Cameron: Help! Help! Andrea? 85 00:03:17,114 --> 00:03:18,740 Come on. Let's go. Someone help! 86 00:03:18,740 --> 00:03:20,492 Andrea needs help. Yeah, she just collapsed. 87 00:03:20,492 --> 00:03:22,744 Andrea? Does she have any medical conditions? 88 00:03:22,744 --> 00:03:24,704 I don't think so. Teddy: Okay. Let's get her... 89 00:03:25,705 --> 00:03:27,457 Oh! Security! 90 00:03:27,457 --> 00:03:28,583 Oh, we're gonna need a gurney. 91 00:03:28,583 --> 00:03:30,502 Owen: Yeah. 92 00:03:30,502 --> 00:03:31,878 Feeling better! Owen: Hey! 93 00:03:31,878 --> 00:03:34,005 Gotta go! [ Laughter ] 94 00:03:34,005 --> 00:03:37,092 Cameron, wait up! I guess my presentation is gonna have to wait. 95 00:03:37,092 --> 00:03:38,635 [ Groans ] Y'all got this! 96 00:03:40,887 --> 00:03:42,889 [ Indistinct conversations ] 97 00:03:45,058 --> 00:03:47,811 Bailey. You wanted to see me? 98 00:03:47,811 --> 00:03:49,855 What's the look? Am I in trouble? 99 00:03:49,855 --> 00:03:53,275 I am reading resident evaluations. 100 00:03:53,275 --> 00:03:55,235 Was I supposed to turn something in? 101 00:03:55,235 --> 00:03:58,113 No. Uh, these are specific to the resident 102 00:03:58,113 --> 00:04:00,282 who is still in a trial period, 103 00:04:00,282 --> 00:04:02,909 the one I am married to. Ooh. 104 00:04:02,909 --> 00:04:05,203 From the look on your face, 105 00:04:05,203 --> 00:04:06,997 I take it they're not what you had hoped. 106 00:04:06,997 --> 00:04:10,208 Look, I've been trying to stay out of his way, 107 00:04:10,208 --> 00:04:12,961 so I haven't supervised him directly 108 00:04:12,961 --> 00:04:17,799 and therefore don't know how to evaluate his evaluations. 109 00:04:17,799 --> 00:04:20,010 Are you asking for my advice? [ Groans ] 110 00:04:20,010 --> 00:04:22,637 So, Ben is supposed to be on your service. 111 00:04:22,637 --> 00:04:25,348 I wanted to ask if we can swap residents today. 112 00:04:27,184 --> 00:04:28,518 Oh! Oh! Yes. 113 00:04:28,518 --> 00:04:31,563 Of course. Yes. Yes. Okay. 114 00:04:31,563 --> 00:04:34,024 Did you not want him on your service? 115 00:04:34,024 --> 00:04:36,902 I do not have good advice about working with family. 116 00:04:36,902 --> 00:04:39,070 [ Chuckles ] No. No. 117 00:04:41,239 --> 00:04:42,908 Jules: "Vertical incision along the pericardium 118 00:04:42,908 --> 00:04:44,576 to release the tamponade." 119 00:04:44,576 --> 00:04:46,786 Rob's hosting intern trivia tonight at Joe's. 120 00:04:46,786 --> 00:04:48,205 You want to go? 121 00:04:48,205 --> 00:04:49,706 Uh, will we have to be on the same team? 122 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 I am really good at trivia. 123 00:04:51,249 --> 00:04:53,210 I will mop the floor with the other teams. 124 00:04:53,210 --> 00:04:55,128 Yeah, some of the guys still don't talk to me after last time. 125 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 Oh. Millin? 126 00:04:57,130 --> 00:04:58,924 Um, I'm on cardio all day, 127 00:04:58,924 --> 00:05:01,635 and then I am going home. 128 00:05:01,635 --> 00:05:04,387 Warren, you're on Shepherd's service, right? 129 00:05:04,387 --> 00:05:07,557 I was, uh -- I have a friend who needs a neuro consult. 130 00:05:07,557 --> 00:05:09,726 Well, page neurology. 131 00:05:09,726 --> 00:05:11,645 I was hoping you could have Shepherd take a look at her. Wha-- 132 00:05:11,645 --> 00:05:13,313 She had a grand mal seizure this morning. 133 00:05:13,313 --> 00:05:15,482 Where is she now? Griffith! 134 00:05:15,482 --> 00:05:17,442 Um, Dr. Marsh needs an intern upstairs 135 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 to monitor a transplant patient. 136 00:05:19,986 --> 00:05:22,239 Warren, you're on my service now. 137 00:05:22,239 --> 00:05:24,032 And, Adams, you are with Shepherd. 138 00:05:24,032 --> 00:05:25,575 Oh. 139 00:05:25,575 --> 00:05:27,327 That's a nice surprise. 140 00:05:27,327 --> 00:05:28,828 Maybe we can grab lunch or something. 141 00:05:28,828 --> 00:05:31,414 I am not your wife today. I am your attending. 142 00:05:31,414 --> 00:05:34,209 Alright, then. Tell me where you need me. 143 00:05:34,209 --> 00:05:39,673 ♪♪ 144 00:05:39,673 --> 00:05:42,175 I-I can't ask my aunt to squeeze Molly in today. 145 00:05:42,175 --> 00:05:44,344 Her schedule is insane. Can't you just go to the E.R.? 146 00:05:44,344 --> 00:05:46,137 You're on neurosurgery. 147 00:05:46,137 --> 00:05:47,264 You could do a work-up yourself. 148 00:05:47,264 --> 00:05:49,850 I can help. Uh... 149 00:05:49,850 --> 00:05:52,352 If we get caught, I'm throwing you under the bus. 150 00:05:52,352 --> 00:05:56,481 Hi, Lisa. I'm Dr. Bailey. This is Dr. Warren. 151 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 Go ahead. 152 00:05:58,108 --> 00:06:00,610 Oh. Uh... Lisa Saito, 63. 153 00:06:00,610 --> 00:06:02,654 Admitted for jaundice and abdominal pain 154 00:06:02,654 --> 00:06:05,240 from acetaminophen hepatotoxicity. Mm-hmm. 155 00:06:05,240 --> 00:06:06,449 Do you mind if we examine you? 156 00:06:06,449 --> 00:06:07,993 Oh, please. 157 00:06:07,993 --> 00:06:10,245 Doc, I've been taking acetaminophen for years. 158 00:06:10,245 --> 00:06:12,497 I-I'm a high-school librarian, 159 00:06:12,497 --> 00:06:14,833 so shelving books does a number on my back. 160 00:06:14,833 --> 00:06:16,876 Sure it's not the high-school students hurting your back? 161 00:06:16,876 --> 00:06:18,503 I've got one that hurts mine. 162 00:06:18,503 --> 00:06:20,964 [ Laughs ] No, they're keeping me young. 163 00:06:20,964 --> 00:06:23,341 Yesterday, I helped a sophomore 164 00:06:23,341 --> 00:06:25,302 with her biography on Jackie O., 165 00:06:25,302 --> 00:06:28,847 and then I led a student podcasting club. 166 00:06:28,847 --> 00:06:31,266 Yeah, we're, uh, cracking a cold case this season. 167 00:06:31,266 --> 00:06:32,976 Well, it sounds like rewarding work. 168 00:06:32,976 --> 00:06:34,352 Take a deep breath for me. 169 00:06:34,352 --> 00:06:36,396 [ Inhales deeply ] Ohh. 170 00:06:36,396 --> 00:06:39,816 I wish my back loved it as much as I do. 171 00:06:39,816 --> 00:06:42,319 We're just, uh, moving some encyclopedias back into storage. 172 00:06:42,319 --> 00:06:44,404 No one uses them anymore. 173 00:06:44,404 --> 00:06:46,906 I went and bought some extra-strength caplets 174 00:06:46,906 --> 00:06:48,575 for the extra pain. 175 00:06:48,575 --> 00:06:50,994 Uh, I didn't realize that the doses were different. 176 00:06:50,994 --> 00:06:52,078 Well, it's an easy mistake. 177 00:06:52,078 --> 00:06:54,164 So we are giving you medicine 178 00:06:54,164 --> 00:06:56,166 to prevent more damage to the liver, 179 00:06:56,166 --> 00:06:58,877 and we'll monitor you and see if it recovers. 180 00:06:58,877 --> 00:07:00,337 What if it doesn't? 181 00:07:00,337 --> 00:07:02,964 Let's not worry about that yet. 182 00:07:02,964 --> 00:07:05,717 Okay. You can lay back now. Alright. 183 00:07:05,717 --> 00:07:07,719 Alright, Dr. Warren. Mm-hmm? 184 00:07:07,719 --> 00:07:10,221 Uh, let's get a repeat acetaminophen level, 185 00:07:10,221 --> 00:07:12,766 ALT, AST, potassium -- 186 00:07:12,766 --> 00:07:14,434 You can just say CMP. 187 00:07:15,518 --> 00:07:20,190 And INR. Order exactly what I asked for. 188 00:07:20,190 --> 00:07:22,067 And get a rush on the labs. 189 00:07:22,067 --> 00:07:23,735 Woman on P.A.: Dr. Gilbert to the NICU. 190 00:07:23,735 --> 00:07:26,529 Dr. Faye Gilbert to the NICU. 191 00:07:26,529 --> 00:07:28,239 Simone: It's Tasha Lawson. 41. 192 00:07:28,239 --> 00:07:30,950 Diagnosed with primary sclerosing cholangitis 193 00:07:30,950 --> 00:07:33,411 and Alzheimer's Disease. 194 00:07:33,411 --> 00:07:35,497 Status post-stent for biliary stricture. 195 00:07:35,497 --> 00:07:38,208 On lactulose for liver failure while waiting for a transplant. 196 00:07:38,208 --> 00:07:40,168 Tasha: I can't stay. I have to go to class. 197 00:07:40,168 --> 00:07:41,586 Have you seen my bag? Evynn: T... 198 00:07:41,586 --> 00:07:43,129 Where are my things? What's going -- 199 00:07:43,129 --> 00:07:44,214 Yo, yo, yo. T, T, T, T. It's okay. 200 00:07:44,214 --> 00:07:45,715 We rescheduled it. We can stay. 201 00:07:45,715 --> 00:07:47,634 Are you sure? Yes. I promise. 202 00:07:47,634 --> 00:07:50,428 Just breathe. I'll be right back. 203 00:07:50,428 --> 00:07:51,971 Okay? Okay. 204 00:07:55,767 --> 00:07:58,269 Does Dr. Fox know there's a liver in a box somewhere 205 00:07:58,269 --> 00:07:59,521 that could save my wife's life? 206 00:07:59,521 --> 00:08:00,689 Meredith: She knows. 207 00:08:00,689 --> 00:08:02,273 She hasn't responded to my texts. 208 00:08:02,273 --> 00:08:03,274 Where is she? 209 00:08:04,693 --> 00:08:06,403 Where is she?! 210 00:08:06,403 --> 00:08:08,822 She's pretty upset on how you handled all of this. 211 00:08:08,822 --> 00:08:10,448 I didn't have a choice. 212 00:08:10,448 --> 00:08:11,950 We're talking about my wife's life here. 213 00:08:11,950 --> 00:08:13,660 Meredith: Withholding medical history 214 00:08:13,660 --> 00:08:16,037 is unfair to other people on the transplant list. 215 00:08:16,037 --> 00:08:18,623 What about Alzheimer's is fair? 216 00:08:18,623 --> 00:08:20,583 Nick: Well, look, as Tasha's transplant surgeon, 217 00:08:20,583 --> 00:08:22,001 I'm gonna strongly recommend to the committee 218 00:08:22,001 --> 00:08:23,962 that we proceed. 219 00:08:23,962 --> 00:08:25,588 Thank you. 220 00:08:25,588 --> 00:08:27,841 At least one of you is fighting for your patient. 221 00:08:27,841 --> 00:08:37,684 ♪♪ 222 00:08:37,684 --> 00:08:40,770 Meredith! Hey. Meredith. Wait. 223 00:08:40,770 --> 00:08:45,859 ♪♪ 224 00:08:45,859 --> 00:08:47,610 Who are you? 225 00:08:47,610 --> 00:08:50,363 Uh, visitors. 226 00:08:50,363 --> 00:08:53,199 Uh, just, uh, looking for this. 227 00:08:53,199 --> 00:08:55,201 Hm! Nick: Okay. 228 00:08:55,201 --> 00:08:57,704 ♪♪ 229 00:08:57,704 --> 00:08:59,038 [ Door closes ] 230 00:08:59,038 --> 00:09:01,040 I know what you're doing. 231 00:09:01,040 --> 00:09:02,333 I just followed you into a closet. 232 00:09:02,333 --> 00:09:03,960 I have no idea what I'm doing. 233 00:09:03,960 --> 00:09:06,087 When you look at Tasha, you see a possible future me. 234 00:09:06,087 --> 00:09:09,174 I don't need saving. Okay, first of all, not everything is about you. 235 00:09:09,174 --> 00:09:10,717 And have you considered even for a second 236 00:09:10,717 --> 00:09:12,260 that someone may have gotten this wrong? 237 00:09:12,260 --> 00:09:14,345 She is 41 years old. 238 00:09:14,345 --> 00:09:16,556 That doesn't mean it isn't Alzheimer's. Okay. That's fine. 239 00:09:16,556 --> 00:09:18,433 All I'm saying is let's do our own neuro workup 240 00:09:18,433 --> 00:09:20,101 before she's denied life-saving treatment 241 00:09:20,101 --> 00:09:22,395 based on another hospital's diagnosis. 242 00:09:22,395 --> 00:09:24,522 I want to talk to Shepherd. 243 00:09:26,149 --> 00:09:28,276 You don't trust that I know what this looks like? 244 00:09:28,276 --> 00:09:29,694 This is my life's work. 245 00:09:29,694 --> 00:09:31,946 Yeah. And transplants are mine. 246 00:09:31,946 --> 00:09:36,576 ♪♪ 247 00:09:36,576 --> 00:09:38,119 Winston: Okay, well, see. 248 00:09:38,119 --> 00:09:39,829 The infection is spreading to the mediastinum. 249 00:09:39,829 --> 00:09:41,539 Hm. What's the plan? 250 00:09:41,539 --> 00:09:43,374 Broad spectrum antibiotics and blood cultures? 251 00:09:43,374 --> 00:09:44,918 Yes. Good. Place the order. 252 00:09:44,918 --> 00:09:46,544 [ Cellphone dings ] 253 00:09:46,544 --> 00:09:49,506 "Do not allow unauthorized persons into secure areas." 254 00:09:49,506 --> 00:09:52,634 Must be the scavenger hunt. What an epic waste of time. 255 00:09:52,634 --> 00:09:54,594 Okay. You didn't do stupid stuff like that in college? 256 00:09:54,594 --> 00:09:57,222 Organized forced fun? Not my thing. 257 00:09:57,222 --> 00:09:58,807 "Work hard, play harder." That was my motto. 258 00:09:58,807 --> 00:10:00,809 My motto was, "Work hard so you don't have to live 259 00:10:00,809 --> 00:10:02,602 with your hippie parents until you're 30." 260 00:10:02,602 --> 00:10:04,437 Dev: Crap! Security! Cameron, hide in here! 261 00:10:04,437 --> 00:10:05,647 [ Door opens ] Hey, hey! This thing's on! 262 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 -Ohh! -Cameron! 263 00:10:06,773 --> 00:10:08,233 Andrea: Cameron! Oh, my God! 264 00:10:08,233 --> 00:10:10,151 -Oh, my God. -We need help in here! 265 00:10:10,151 --> 00:10:12,153 Winston: Wait. Wait. Don't turn it off until we can brace him. 266 00:10:12,153 --> 00:10:13,988 And page trauma right now. 267 00:10:13,988 --> 00:10:15,198 Stay calm. I got you. 268 00:10:15,198 --> 00:10:16,825 [ Grunting ] 269 00:10:21,871 --> 00:10:23,623 Push the magnet stop! 270 00:10:23,623 --> 00:10:24,958 Andrea: Please help him! 271 00:10:24,958 --> 00:10:28,670 [ Cameron groaning ] 272 00:10:28,670 --> 00:10:31,297 Let's lay him down nice and easy. 273 00:10:31,297 --> 00:10:33,675 We need a C-collar. Now. 274 00:10:33,675 --> 00:10:35,134 What just happened? 275 00:10:35,134 --> 00:10:36,511 Winston: Let's take care of your friend, 276 00:10:36,511 --> 00:10:38,179 and then we'll go over physics 101. 277 00:10:38,179 --> 00:10:39,681 What's your name? [ Cameron groans ] 278 00:10:39,681 --> 00:10:40,890 Not Teddy Altman. 279 00:10:40,890 --> 00:10:42,058 It's Cameron. 280 00:10:42,058 --> 00:10:43,726 Cameron: Andrea, are you hurt? 281 00:10:43,726 --> 00:10:45,061 I'm fine. I'm worried about you. 282 00:10:45,061 --> 00:10:46,354 Any neck pain, Cameron? 283 00:10:46,354 --> 00:10:49,691 Uh, no. My left side hurts. And my chest. 284 00:10:49,691 --> 00:10:51,192 This is what you call fun? 285 00:10:51,192 --> 00:10:53,152 What do we got? 286 00:10:53,152 --> 00:10:55,405 He brought a metal I.V. pole into the MRI room. 287 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 The magnet pulled in the pole, pinned him at the midline. 288 00:10:57,824 --> 00:10:59,784 [ Cameron groans ] Owen: Abdominal bruising. 289 00:10:59,784 --> 00:11:01,578 Let's get him to a trauma room for an exam. 290 00:11:01,578 --> 00:11:03,830 Winston: On my count. Ready? One, two, three! 291 00:11:03,830 --> 00:11:05,623 [ All grunt ] 292 00:11:05,623 --> 00:11:07,584 -Is he gonna be okay? -Don't worry about me. 293 00:11:07,584 --> 00:11:09,794 You have to go on! Finish the hunt! 294 00:11:09,794 --> 00:11:11,796 Is there some kind of big cash prize or something? 295 00:11:11,796 --> 00:11:13,172 Just pride and glory. 296 00:11:13,172 --> 00:11:14,799 What? You went to Washington Union? 297 00:11:14,799 --> 00:11:16,426 Yeah. Third place my senior year. 298 00:11:16,426 --> 00:11:18,052 [ Cellphone dings ] 299 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 The last clue. 300 00:11:19,762 --> 00:11:22,307 "Find and retrieve the identifier for something 301 00:11:22,307 --> 00:11:25,184 that looks like itself but no longer is." 302 00:11:26,853 --> 00:11:28,396 -Go! -Go, go. 303 00:11:28,396 --> 00:11:30,607 -Andrea: Okay. -Let's go. 304 00:11:30,607 --> 00:11:32,066 [ Owen chuckles ] 305 00:11:32,066 --> 00:11:34,652 Andrea: Dev, let's go this way. 306 00:11:34,652 --> 00:11:37,864 Okay. I'm gonna go give security a heads-up on that. 307 00:11:37,864 --> 00:11:39,449 First, can you inform CT 308 00:11:39,449 --> 00:11:40,783 that we'll likely head there 309 00:11:40,783 --> 00:11:44,162 right after trauma? 310 00:11:44,162 --> 00:11:45,705 Sure, Dr. Hunt. 311 00:11:47,123 --> 00:11:49,417 Doesn't hurt to give 'em a little head start, right? 312 00:11:49,417 --> 00:11:50,585 [ Chuckles ] 313 00:11:50,585 --> 00:11:53,212 [ Fists bump ] 314 00:11:53,212 --> 00:11:55,423 You're sure we won't get in trouble? Uh, we might. 315 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 But you'll be fine. Don't worry about it. 316 00:11:57,383 --> 00:11:59,177 Woman on P.A.: Dr. McKidd to the E.R. 317 00:11:59,177 --> 00:12:01,679 Dr. Neil McKidd to the E.R. 318 00:12:01,679 --> 00:12:03,431 Let me help you. Oh. 319 00:12:03,431 --> 00:12:05,433 There you go. 320 00:12:05,433 --> 00:12:07,560 Hi. I'm Dr. Kwan. 321 00:12:07,560 --> 00:12:09,103 Molly. 322 00:12:09,938 --> 00:12:12,190 [ Chuckles ] 323 00:12:12,190 --> 00:12:13,775 Yeah. I'm gonna jump ahead. 324 00:12:13,775 --> 00:12:15,735 Uh, Molly, can you tell me about your seizures? 325 00:12:15,735 --> 00:12:18,071 Um, I've had them since the accident. 326 00:12:18,071 --> 00:12:19,781 A little over four years. 327 00:12:19,781 --> 00:12:21,783 You've had grand mal seizures for four years? 328 00:12:21,783 --> 00:12:22,951 On and off. 329 00:12:22,951 --> 00:12:24,661 Some meds work for a while, 330 00:12:24,661 --> 00:12:25,995 but eventually they stop. 331 00:12:25,995 --> 00:12:27,580 Right now I'm on phenytoin, 332 00:12:27,580 --> 00:12:29,707 but I guess that's not working anymore, either. 333 00:12:29,707 --> 00:12:32,126 I'm so sorry. I had no idea. 334 00:12:32,126 --> 00:12:34,045 Okay. We'll run an EEG and see 335 00:12:34,045 --> 00:12:36,464 if we can classify your seizure activity and go from there. 336 00:12:36,464 --> 00:12:37,674 Alright? 337 00:12:40,510 --> 00:12:43,137 Radiologist, contact 5-3-1-0. 338 00:12:43,137 --> 00:12:45,890 Radiologist, contact 5-3-1-0. 339 00:12:47,684 --> 00:12:51,729 Between her multiple scans, mental status exam, 340 00:12:51,729 --> 00:12:54,107 previous clinical findings and tests, 341 00:12:54,107 --> 00:12:55,525 I have no reason to say 342 00:12:55,525 --> 00:12:57,777 it's anything other than Alzheimer's. 343 00:12:57,777 --> 00:13:00,738 Tasha is the youngest person I've seen with it. 344 00:13:00,738 --> 00:13:02,573 It happens. 345 00:13:02,573 --> 00:13:03,992 Yeah. It shouldn't. 346 00:13:05,827 --> 00:13:09,622 No, but younger patients do hold clues to the disease 347 00:13:09,622 --> 00:13:10,999 that we didn't even know existed. 348 00:13:10,999 --> 00:13:13,960 And maybe we will find some... 349 00:13:13,960 --> 00:13:18,506 if Meredith and I ever retain funding again. 350 00:13:18,506 --> 00:13:20,008 Yes. Okay. 351 00:13:20,008 --> 00:13:21,509 Thank you for the consult. 352 00:13:21,509 --> 00:13:22,885 Appreciate it. 353 00:13:22,885 --> 00:13:26,764 ♪♪ 354 00:13:26,764 --> 00:13:28,850 A scavenger-hunt kid stole my badge, 355 00:13:28,850 --> 00:13:30,184 and I haven't had time to get a new one. 356 00:13:30,184 --> 00:13:31,102 Thank you. 357 00:13:33,438 --> 00:13:36,149 Cass? What are you doing here? 358 00:13:36,149 --> 00:13:37,525 And how did you get in here? 359 00:13:37,525 --> 00:13:39,861 I kept this from when I filled in here. 360 00:13:39,861 --> 00:13:41,154 Don't tell the chief. 361 00:13:41,154 --> 00:13:42,530 I think she'd give you a pass. 362 00:13:42,530 --> 00:13:44,991 [ Chuckles ] I had the day off 363 00:13:44,991 --> 00:13:47,035 and thought, "Where can I go for 364 00:13:47,035 --> 00:13:49,162 harsh lighting and free coffee?" 365 00:13:49,162 --> 00:13:51,831 David's getting a colonoscopy, 366 00:13:51,831 --> 00:13:53,583 which is its own kind of scavenger hunt. 367 00:13:53,583 --> 00:13:54,959 Well, I hope his is less eventful 368 00:13:54,959 --> 00:13:56,502 than the one I'm dealing with. 369 00:13:56,502 --> 00:13:58,046 Between kids stealing stuff 370 00:13:58,046 --> 00:14:00,089 and crashing into MRI machines, 371 00:14:00,089 --> 00:14:02,592 somehow I have to find the time 372 00:14:02,592 --> 00:14:06,304 to make a slideshow about the hospital's endowment. 373 00:14:06,304 --> 00:14:07,722 I did one last week 374 00:14:07,722 --> 00:14:09,515 for my sixth-grader's biology class 375 00:14:09,515 --> 00:14:11,184 on metamorphosis. 376 00:14:11,184 --> 00:14:12,643 Got an A-plus. 377 00:14:12,643 --> 00:14:13,770 Congrats. You want to make mine? 378 00:14:13,770 --> 00:14:15,688 Sure. I love slideshows. 379 00:14:15,688 --> 00:14:16,981 I was joking. 380 00:14:16,981 --> 00:14:18,399 I'm not. Catch me up to speed. 381 00:14:18,399 --> 00:14:20,151 I'll make you the best one you've ever seen. 382 00:14:20,151 --> 00:14:22,070 Really? Thank you so much. 383 00:14:22,070 --> 00:14:23,196 Y-You can work from my office. 384 00:14:23,196 --> 00:14:24,655 The coffee is so much better. 385 00:14:24,655 --> 00:14:26,074 [ Chuckles ] 386 00:14:27,658 --> 00:14:30,244 Can we use your badge? 387 00:14:30,244 --> 00:14:32,747 Keep it. You need it more than I do. 388 00:14:35,291 --> 00:14:37,376 Uh, Lisa's labs are up. 389 00:14:37,376 --> 00:14:39,420 Oh. Di-- 390 00:14:39,420 --> 00:14:41,089 No. No, no! 391 00:14:41,089 --> 00:14:42,924 I ordered exactly what you asked. 392 00:14:42,924 --> 00:14:45,593 Look. Her transaminases quadrupled. 393 00:14:45,593 --> 00:14:48,096 Yeah. Oh, and her INR doubled 394 00:14:48,096 --> 00:14:50,098 from her last lab draw. Damn it! 395 00:14:50,098 --> 00:14:51,808 Lisa: I don't want this! 396 00:14:51,808 --> 00:14:53,643 Nurse: Calm down, Ms. Saito. I'm just trying to help you. 397 00:14:53,643 --> 00:14:55,269 I was just trying to give her Mucomyst. 398 00:14:55,269 --> 00:14:57,271 I don't want that! Just get it away from me! 399 00:14:57,271 --> 00:14:58,523 W-What are you doing here? 400 00:14:58,523 --> 00:14:59,816 We're trying to help you, Lisa. 401 00:14:59,816 --> 00:15:02,235 No! Why are you keeping me? Alright? 402 00:15:02,235 --> 00:15:06,072 No. I-I have to go. I-I need to go! I... 403 00:15:07,365 --> 00:15:09,534 She's encephalopathic. That happened fast. 404 00:15:09,534 --> 00:15:11,369 Okay. So we need to get her to the ICU. 405 00:15:11,369 --> 00:15:13,287 Start her on I.V. Mucomyst. 406 00:15:13,287 --> 00:15:16,749 Consult nephrology for possible dialysis. 407 00:15:16,749 --> 00:15:19,877 Oh! And get UNOS on my phone. 408 00:15:19,877 --> 00:15:22,755 Okay. Okay. You're okay. 409 00:15:28,261 --> 00:15:30,471 Uh-huh. Yes. Status 1A. [ Stammers ] 410 00:15:31,973 --> 00:15:35,476 Y-Yes! Oh! 411 00:15:35,476 --> 00:15:37,353 Oh, oh! Ok-- Yes. We're interested. 412 00:15:37,353 --> 00:15:39,605 Yes. Thank you! 413 00:15:39,605 --> 00:15:42,316 UNOS says there's a possible match for Lisa. 414 00:15:42,316 --> 00:15:44,735 Now? In this hospital! 415 00:15:44,735 --> 00:15:47,029 She should go to Vegas with those odds. 416 00:15:47,029 --> 00:15:49,991 Yeah. Well, I mean, the liver isn't hers yet. 417 00:15:49,991 --> 00:15:51,200 There's still some deliberating -- 418 00:15:51,200 --> 00:15:52,702 Update her chart and tell Marsh. 419 00:15:52,702 --> 00:15:53,828 Will do. Okay. 420 00:15:53,828 --> 00:15:55,580 Meredith! Hi. 421 00:15:55,580 --> 00:15:57,540 Hey. Uh, I heard that you and Marsh were here. 422 00:15:57,540 --> 00:16:01,335 I was hoping to speak to him about a liver transplant. 423 00:16:01,335 --> 00:16:02,962 We're still waiting for the committee to decide 424 00:16:02,962 --> 00:16:05,173 whether to allocate the liver to another patient. 425 00:16:05,173 --> 00:16:06,674 You -- Excuse me? 426 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 You're talking about Catherine's friend 427 00:16:08,217 --> 00:16:09,594 who needs the liver transplant? 428 00:16:09,594 --> 00:16:11,679 No. D-- [ Gasps ] 429 00:16:11,679 --> 00:16:13,973 Oh, you all -- [ Mutters ] 430 00:16:13,973 --> 00:16:16,058 Yeah. Cancel Vegas. She may not get it. 431 00:16:16,058 --> 00:16:19,437 There was a big mix-up with her medical history. Bailey: Okay. 432 00:16:19,437 --> 00:16:20,771 The committee should make their decision soon. 433 00:16:20,771 --> 00:16:22,523 They're meeting now. 434 00:16:25,943 --> 00:16:27,403 Lisa needs that liver. 435 00:16:27,403 --> 00:16:29,488 Should we talk to the committee? 436 00:16:29,488 --> 00:16:32,783 About Grey's patient who's Catherine Fox's friend? 437 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 No, that is not our business. 438 00:16:36,078 --> 00:16:37,830 This is the committee's decision. 439 00:16:37,830 --> 00:16:40,082 You get Lisa settled in the ICU. 440 00:16:47,089 --> 00:16:49,800 What -- Am I broken beyond repair? 441 00:16:49,800 --> 00:16:52,678 Uh, there's definitely increased delta-wave activity, 442 00:16:52,678 --> 00:16:55,765 and it looks like sharp-wave complexes in the region. 443 00:16:55,765 --> 00:16:57,475 Even when I'm not seizing? 444 00:16:57,475 --> 00:16:58,851 Oh, it's like an earthquake. 445 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 There's seismic activity all the time, 446 00:17:00,394 --> 00:17:02,939 but you only feel the big ones. 447 00:17:02,939 --> 00:17:04,732 So what do we do about it? 448 00:17:04,732 --> 00:17:06,484 We could try adjusting your medication. 449 00:17:06,484 --> 00:17:08,778 We should talk to her neurologist first. 450 00:17:12,323 --> 00:17:14,784 You're supposed to be updating my post-op notes. 451 00:17:14,784 --> 00:17:16,702 And I don't know where you're supposed to be, 452 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 but it is definitely not here. 453 00:17:19,288 --> 00:17:21,457 Are you running an EEG? 454 00:17:23,084 --> 00:17:25,169 This is Molly. 455 00:17:25,169 --> 00:17:27,380 She had a grand mal seizure this morning. 456 00:17:27,380 --> 00:17:28,798 Hi. 457 00:17:28,798 --> 00:17:30,424 Is she a patient? 458 00:17:31,842 --> 00:17:33,344 Who is her doctor? 459 00:17:33,344 --> 00:17:34,428 Uh... 460 00:17:35,680 --> 00:17:38,224 We...are? 461 00:17:38,224 --> 00:17:40,935 Both of you. Follow me. 462 00:17:42,353 --> 00:17:43,646 Now. 463 00:17:46,816 --> 00:17:48,317 It's okay. 464 00:17:48,317 --> 00:17:49,527 [ Door closes ] 465 00:17:51,195 --> 00:17:53,531 This is my department! You are interns! 466 00:17:53,531 --> 00:17:54,991 Do you know what this looks like?! 467 00:17:54,991 --> 00:17:56,534 We were just -- I'm sorry. We just -- 468 00:17:56,534 --> 00:17:58,119 When you sneak patients in, you put them 469 00:17:58,119 --> 00:17:59,537 in the farthest room from the nurses' station. 470 00:17:59,537 --> 00:18:02,039 Otherwise, you are begging to be caught. 471 00:18:02,039 --> 00:18:04,166 Uh, yeah, we'll be more careful next time. 472 00:18:04,166 --> 00:18:06,586 Uh, he means there won't be a next time. 473 00:18:07,837 --> 00:18:09,547 I thought you were slammed today. 474 00:18:10,631 --> 00:18:12,508 Do you want my help or not? 475 00:18:12,508 --> 00:18:13,718 Yeah. 476 00:18:13,718 --> 00:18:15,303 Okay. 477 00:18:17,346 --> 00:18:19,515 Uh, still no decision about the liver? 478 00:18:19,515 --> 00:18:20,933 No. Not yet. 479 00:18:20,933 --> 00:18:22,435 No, and if they don't decide soon, 480 00:18:22,435 --> 00:18:24,270 the liver won't be viable anymore, 481 00:18:24,270 --> 00:18:25,396 and then no one's gonna get it. 482 00:18:25,396 --> 00:18:27,231 [ Bailey groans ] 483 00:18:27,231 --> 00:18:29,191 What -- Uh... 484 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 [ Clears throat ] 485 00:18:31,861 --> 00:18:34,155 Bailey: I told you to leave that alone! 486 00:18:34,155 --> 00:18:36,032 I just volunteered to answer any questions 487 00:18:36,032 --> 00:18:37,575 the committee might have about Lisa's case. 488 00:18:37,575 --> 00:18:38,909 You just...volunteered? Yeah. 489 00:18:38,909 --> 00:18:40,786 Ben! What?! 490 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 -Anything? -No. We're still waiting. 491 00:18:42,413 --> 00:18:44,040 But Warren might know something. 492 00:18:44,040 --> 00:18:45,666 Apparently, he was just speaking with them. 493 00:18:45,666 --> 00:18:48,502 I'm sorry. How did you know the committee was meeting? 494 00:18:48,502 --> 00:18:51,088 Well, I, um -- I told them. 495 00:18:51,088 --> 00:18:53,549 It's not exactly a secret. 496 00:18:53,549 --> 00:18:55,176 [ Door opens ] 497 00:18:56,969 --> 00:18:59,013 The liver... 498 00:18:59,013 --> 00:19:01,640 will go to Lisa Saito. 499 00:19:01,640 --> 00:19:03,309 Bailey: Uh... 500 00:19:03,309 --> 00:19:05,686 Okay. 501 00:19:05,686 --> 00:19:07,313 [Softly] Sorry. 502 00:19:07,313 --> 00:19:10,232 ♪♪ 503 00:19:10,232 --> 00:19:12,318 You know, I just -- I don't get it. 504 00:19:12,318 --> 00:19:14,695 You've made a career out of finding your ways around protocols. 505 00:19:14,695 --> 00:19:16,739 I don't get it. 506 00:19:16,739 --> 00:19:18,324 It was the ethical thing to do. 507 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 Okay, well, then you can go tell Evynn 508 00:19:20,034 --> 00:19:22,078 her wife's not getting the liver. 509 00:19:22,078 --> 00:19:27,583 ♪♪ 510 00:19:27,583 --> 00:19:29,001 [ Chuckles ] 511 00:19:30,586 --> 00:19:31,921 Hey. How's he doing? 512 00:19:31,921 --> 00:19:33,631 Uh, still waiting on the scans. 513 00:19:33,631 --> 00:19:35,466 And, um, trying to crack this clue. 514 00:19:35,466 --> 00:19:37,009 "The identifier for something 515 00:19:37,009 --> 00:19:38,636 that looks like itself but no longer is." 516 00:19:38,636 --> 00:19:40,304 A portable X-ray machine? 517 00:19:40,304 --> 00:19:42,056 You'd think the people that made these clues 518 00:19:42,056 --> 00:19:43,432 know there's a portable X-ray machine? 519 00:19:43,432 --> 00:19:45,643 Sophomore year, there was a Pleur-evac on the list. 520 00:19:45,643 --> 00:19:47,019 Millin, what do you think? 521 00:19:47,019 --> 00:19:48,479 Cameron: Has anyone seen Andrea? 522 00:19:48,479 --> 00:19:49,939 She really wants to win this thing. 523 00:19:49,939 --> 00:19:51,816 Jules: Glad she has goals. And I don't play. 524 00:19:51,816 --> 00:19:54,026 Scans are up. Mm. 525 00:19:54,026 --> 00:19:55,694 Yeah, he has a grade-three splenic lac 526 00:19:55,694 --> 00:19:58,739 with an active extrav. Hemodynamically stable. 527 00:19:58,739 --> 00:20:00,908 Alright. Millin, let's get him to the I.R. suite to embolize. 528 00:20:00,908 --> 00:20:02,910 "Looks like itself but no longer is." 529 00:20:02,910 --> 00:20:03,869 [ Fingers snap ] An I.D. badge! 530 00:20:03,869 --> 00:20:05,704 No, that's too easy. 531 00:20:05,704 --> 00:20:07,164 Right? Yeah. 532 00:20:07,164 --> 00:20:10,000 That liver was hers. She was on the O.R. table. 533 00:20:10,000 --> 00:20:12,378 Because you didn't tell us all the information. 534 00:20:12,378 --> 00:20:14,505 I also didn't tell you she loves animal crackers, 535 00:20:14,505 --> 00:20:16,882 the old-school kind in the box with the handle. 536 00:20:16,882 --> 00:20:18,217 Or that she's seen every episode 537 00:20:18,217 --> 00:20:20,052 of "Gossip Girl" at least twice. 538 00:20:20,052 --> 00:20:22,430 Or that she talked to her dad every night on the way home 539 00:20:22,430 --> 00:20:24,223 until she had to stop working because of the Alzheimer's. 540 00:20:24,223 --> 00:20:26,934 I understand why you're upset. I don't think you do! 541 00:20:26,934 --> 00:20:28,519 I think you're so focused on your research, 542 00:20:28,519 --> 00:20:30,312 you've forgotten about the people living with it! 543 00:20:30,312 --> 00:20:31,647 That's not true. 544 00:20:31,647 --> 00:20:34,608 You helped hand her a death sentence. 545 00:20:34,608 --> 00:20:36,527 [Weakly] Evynn... 546 00:20:36,527 --> 00:20:39,238 These lights are hurting my eyes. 547 00:20:39,238 --> 00:20:40,698 When are we going home? 548 00:20:40,698 --> 00:20:42,366 Evynn: Soon, babe. Soon. 549 00:20:42,366 --> 00:20:45,661 You said we were gonna go home soon already. 550 00:20:45,661 --> 00:20:46,996 I don't want to be here anymore. 551 00:20:46,996 --> 00:20:48,456 Me either. 552 00:20:48,456 --> 00:20:50,916 You do know it wasn't my decision. 553 00:20:52,001 --> 00:20:54,211 Evynn: Whatever helps you sleep at night. 554 00:20:54,211 --> 00:20:56,630 ♪♪ 555 00:20:56,630 --> 00:20:58,090 [ Door closes ] 556 00:21:03,971 --> 00:21:06,182 Any news from the team? 557 00:21:06,182 --> 00:21:07,975 I didn't feel the need to check. 558 00:21:07,975 --> 00:21:09,268 So, Cameron, the risks of the embolization include bleeding, 559 00:21:09,268 --> 00:21:10,936 infection, and kidney damage. 560 00:21:10,936 --> 00:21:12,688 Signed. 561 00:21:12,688 --> 00:21:14,148 Winston: And we can also call your girlfriend 562 00:21:14,148 --> 00:21:15,107 and give her an update if you'd like. 563 00:21:15,107 --> 00:21:17,985 Andrea? She's just my roommate. 564 00:21:17,985 --> 00:21:20,154 Is there a reason you thought she was my girlfriend? 565 00:21:20,154 --> 00:21:23,824 I-I didn't seem like in love with her or something, did I? 566 00:21:23,824 --> 00:21:26,786 I-I was really focusing on your injuries. 567 00:21:26,786 --> 00:21:29,413 [ Groans ] It's obvious, isn't it? 568 00:21:29,413 --> 00:21:31,123 Crap. This is bad. Do you think she knows? 569 00:21:31,123 --> 00:21:33,167 The only way to know for sure is to tell her. 570 00:21:33,167 --> 00:21:35,920 Is it? She's the roommate, friend. You know? It's kind of risky. 571 00:21:35,920 --> 00:21:37,963 You and Altman were friends before you got together, right? 572 00:21:37,963 --> 00:21:39,173 Owen: Yeah. I mean, we were friends 573 00:21:39,173 --> 00:21:40,966 for 20 years before we got together. 574 00:21:40,966 --> 00:21:43,594 That's my entire life! I don't want to wait that long. 575 00:21:43,594 --> 00:21:46,138 Well, you could always join the rest of us who think that love sucks. 576 00:21:46,138 --> 00:21:47,890 Winston: Take your shot, man. 577 00:21:47,890 --> 00:21:50,267 Just be prepared for it to, you know, not go your way. 578 00:21:52,353 --> 00:21:55,231 I'm gonna do it. Can I borrow your phone? 579 00:21:55,231 --> 00:21:56,482 No. 580 00:21:56,482 --> 00:21:58,025 Uh... 581 00:21:58,025 --> 00:21:59,568 -Oh! Hey! Don't move. -Hey! 582 00:21:59,568 --> 00:22:00,861 [ Groans ] Hey. I'll tell you what. 583 00:22:00,861 --> 00:22:02,446 We'll find Andrea. 584 00:22:02,446 --> 00:22:04,615 We'll bring her to you before the procedure, okay? 585 00:22:04,615 --> 00:22:05,908 Huh. 586 00:22:09,036 --> 00:22:10,704 Be right back. 587 00:22:14,500 --> 00:22:18,212 Oh, don't mind me. Just saving your ass. 588 00:22:18,212 --> 00:22:20,422 [ Sighs ] I owe you. Seriously. 589 00:22:20,422 --> 00:22:22,341 Feel free to gift me a spa day. 590 00:22:22,341 --> 00:22:23,884 [ Chuckles ] 591 00:22:23,884 --> 00:22:25,636 Are you still swamped? Yeah. 592 00:22:25,636 --> 00:22:29,265 The -- The kid who crashed into the MRI needs surgery. 593 00:22:29,265 --> 00:22:31,767 I can't decide if I'm more upset about that 594 00:22:31,767 --> 00:22:34,645 or the fact that I am currently out an MRI machine 595 00:22:34,645 --> 00:22:38,440 until we pay $50,000 in repairs. 596 00:22:38,440 --> 00:22:40,442 They had to push the red button. 597 00:22:40,442 --> 00:22:43,571 I have always wanted to push that button. 598 00:22:43,571 --> 00:22:45,698 How is it that you are always here 599 00:22:45,698 --> 00:22:47,324 when this hospital is falling apart? 600 00:22:47,324 --> 00:22:48,868 I've seen hospitals that are falling apart. 601 00:22:48,868 --> 00:22:50,661 I work in one of them. 602 00:22:50,661 --> 00:22:53,289 This place is great. 603 00:22:53,289 --> 00:22:55,416 Flattery will get you two spa days. 604 00:22:55,416 --> 00:22:57,001 I only need the one. 605 00:22:57,001 --> 00:22:58,794 You should give yourself the other one. 606 00:22:58,794 --> 00:23:00,045 You deserve it. 607 00:23:04,049 --> 00:23:06,218 It's, um, been a little quiet. 608 00:23:06,218 --> 00:23:08,846 I am gonna go check on security. 609 00:23:08,846 --> 00:23:10,347 Thank you again. 610 00:23:10,347 --> 00:23:11,682 It's my pleasure. 611 00:23:11,682 --> 00:23:17,938 ♪♪ 612 00:23:17,938 --> 00:23:20,065 How do you know Molly? 613 00:23:20,065 --> 00:23:22,735 I like Kwan take this one. 614 00:23:22,735 --> 00:23:24,278 We were engaged. 615 00:23:24,278 --> 00:23:26,697 Now...I don't know. 616 00:23:26,697 --> 00:23:28,073 [ Beeping ] 617 00:23:29,491 --> 00:23:30,868 Amelia: Molly, you did great. 618 00:23:32,244 --> 00:23:33,829 Why don't you go ahead and get her out? 619 00:23:33,829 --> 00:23:34,997 Yeah. 620 00:23:37,291 --> 00:23:40,252 Alright. You see how it is lighting up in the hippocampus? 621 00:23:40,252 --> 00:23:42,880 That is temporal-lobe epilepsy. 622 00:23:42,880 --> 00:23:44,131 Lucas: Can you help her? 623 00:23:44,131 --> 00:23:47,468 I can try. Doesn't always work. 624 00:23:47,468 --> 00:23:48,427 Let's go. 625 00:23:50,554 --> 00:23:53,098 Molly, the focus of your seizure activity 626 00:23:53,098 --> 00:23:54,642 is coming from the hippocampus. 627 00:23:54,642 --> 00:23:56,560 That, coupled with your developed tolerance to drugs, 628 00:23:56,560 --> 00:23:58,729 makes me think that surgery is your best bet. 629 00:23:58,729 --> 00:24:00,314 Blue: Deep brain stimulation? 630 00:24:00,314 --> 00:24:01,982 I've had quite a bit of success with DBS 631 00:24:01,982 --> 00:24:03,317 in epilepsy patients. 632 00:24:03,317 --> 00:24:05,361 I-I'm sorry. Um... 633 00:24:05,361 --> 00:24:07,196 I'm not interested. 634 00:24:07,196 --> 00:24:08,864 I don't want any more surgeries. 635 00:24:08,864 --> 00:24:10,783 You'd rather live with debilitating seizures? 636 00:24:10,783 --> 00:24:13,243 Well, I have been living with them for years. 637 00:24:13,243 --> 00:24:15,663 And, yes, they can be terrifying, 638 00:24:15,663 --> 00:24:17,998 but you don't know what it's like to have entire years 639 00:24:17,998 --> 00:24:19,375 of your life just disappear. 640 00:24:19,375 --> 00:24:21,543 And I can't start over. I can't. 641 00:24:21,543 --> 00:24:23,420 That's not going to happen. Dr. Kwan. 642 00:24:23,420 --> 00:24:25,589 Molly, you can't let your fears get in the way of your future. 643 00:24:25,589 --> 00:24:26,924 Dr. Kwan, why don't you wait outside? 644 00:24:26,924 --> 00:24:28,801 We will finish with Molly. 645 00:24:30,386 --> 00:24:31,929 I'm not asking. 646 00:24:31,929 --> 00:24:38,018 ♪♪ 647 00:24:38,018 --> 00:24:39,144 Ooh. 648 00:24:42,106 --> 00:24:44,775 Bailey. Just making sure you saw the graft 649 00:24:44,775 --> 00:24:46,735 on -- on the donor's CT. 650 00:24:46,735 --> 00:24:50,531 Uh, the distance between the portal vein and IVC. 651 00:24:50,531 --> 00:24:52,491 Yeah, I saw it. Okay. Good. 652 00:24:52,491 --> 00:24:56,203 I'm sorry that your patient isn't getting a liver. 653 00:24:56,203 --> 00:24:58,038 No, no no, no. You did nothing wrong. 654 00:24:58,038 --> 00:24:59,581 Good luck with Lisa's transplant. 655 00:24:59,581 --> 00:25:01,709 Okay. 656 00:25:01,709 --> 00:25:04,002 Griffith, did you finish Tasha's discharge papers? 657 00:25:04,002 --> 00:25:05,170 I need to go over them with Evynn, 658 00:25:05,170 --> 00:25:08,257 but I think she went to the cafeteria. 659 00:25:08,257 --> 00:25:10,551 So, uh, Tasha doesn't know. 660 00:25:10,551 --> 00:25:12,386 Tasha kept saying she went to lunch with Reggie. 661 00:25:12,386 --> 00:25:13,721 I extrapolated the rest. 662 00:25:13,721 --> 00:25:14,847 And who's Reggie? 663 00:25:14,847 --> 00:25:16,014 No idea. Could be you. 664 00:25:16,014 --> 00:25:17,474 [ Chuckles ] Yes. 665 00:25:18,934 --> 00:25:21,395 Dr. Marsh, how is Dr. Grey's research going? 666 00:25:21,395 --> 00:25:23,647 They're looking for more funding. 667 00:25:23,647 --> 00:25:26,900 Really hope they find it. My grandmother has Alzheimer's. 668 00:25:26,900 --> 00:25:29,445 Sorry. How -- How advanced is she? 669 00:25:29,445 --> 00:25:31,447 Just moved her in to a into a memory-care facility. 670 00:25:31,447 --> 00:25:32,448 Does she like it? 671 00:25:32,448 --> 00:25:34,742 She has a friend named Isaac. 672 00:25:34,742 --> 00:25:36,827 She loves the coffee cake. 673 00:25:36,827 --> 00:25:39,163 Yeah. She's happy. 674 00:25:39,163 --> 00:25:40,748 Sure that could change any day, 675 00:25:40,748 --> 00:25:42,499 but we'll cross that bridge when we get to it. 676 00:25:42,499 --> 00:25:43,751 Thank you. 677 00:25:43,751 --> 00:25:45,210 I'll print Tasha's paperwork. 678 00:25:45,210 --> 00:25:46,670 Okay. 679 00:25:46,670 --> 00:25:55,512 ♪♪ 680 00:25:55,512 --> 00:25:57,723 Owen: Hey. Did Millin respond to your page? 681 00:25:57,723 --> 00:26:00,058 Not yet. I feel nauseous. 682 00:26:00,058 --> 00:26:02,811 -Cam, are you okay?! -Owen: He is in a lot of pain. 683 00:26:02,811 --> 00:26:05,022 Do I have to be here for this? 684 00:26:05,022 --> 00:26:07,524 I want to die. 685 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 Dev, can you leave? 686 00:26:10,360 --> 00:26:12,780 Uh, where am I supposed to go? 687 00:26:12,780 --> 00:26:14,281 [ Groans ] Fine. 688 00:26:16,784 --> 00:26:18,577 Just turn around. 689 00:26:18,577 --> 00:26:20,788 You want me to... 690 00:26:20,788 --> 00:26:22,331 Yeah. 691 00:26:25,250 --> 00:26:27,002 I'm in love with you. 692 00:26:27,002 --> 00:26:29,296 I've been in love with you from the moment we met, 693 00:26:29,296 --> 00:26:31,965 carrying your stupid Harry Styles posters into the dorms. 694 00:26:31,965 --> 00:26:33,467 I want to be with you. 695 00:26:33,467 --> 00:26:34,676 And I don't care that you're smashing Dev. 696 00:26:34,676 --> 00:26:36,386 Dude. Cameron! 697 00:26:36,386 --> 00:26:38,931 He doesn't want to be your boyfriend, Andrea. 698 00:26:38,931 --> 00:26:41,266 And I want everything with you. 699 00:26:41,266 --> 00:26:42,810 [Weakly] I want... 700 00:26:42,810 --> 00:26:44,311 Andrea: Cam? Cam, are you okay? 701 00:26:44,311 --> 00:26:46,605 -He's getting hypertensive. -Change of plan. 702 00:26:46,605 --> 00:26:48,023 Andrea: Cameron?! Dev: Is he gonna be okay? 703 00:26:48,023 --> 00:26:49,358 Owen: Take him straight to the O.R. 704 00:26:49,358 --> 00:26:50,484 Andrea: What's happening? Okay. Let's move. 705 00:26:50,484 --> 00:26:51,819 Cameron! 706 00:26:58,408 --> 00:27:00,911 Oh. Right. Ah! 707 00:27:00,911 --> 00:27:02,246 Slideshow is done, and it is pretty kick-ass 708 00:27:02,246 --> 00:27:03,789 if I do say so myself. 709 00:27:03,789 --> 00:27:05,082 I can't thank you enough. 710 00:27:05,082 --> 00:27:06,917 I may finally get some sleep tonight. 711 00:27:06,917 --> 00:27:08,418 It was fun. The hospital endowment 712 00:27:08,418 --> 00:27:09,795 is a surprisingly interesting topic. 713 00:27:09,795 --> 00:27:11,421 Said no one ever. 714 00:27:11,421 --> 00:27:14,007 You check out the slideshow and then decide. 715 00:27:14,007 --> 00:27:15,634 I need to go find my husband. 716 00:27:15,634 --> 00:27:17,886 They've pushed his colonoscopy till the end of the day. 717 00:27:17,886 --> 00:27:20,222 He is probably bribing nurses for food, 718 00:27:20,222 --> 00:27:21,640 and I would rather not lose my house 719 00:27:21,640 --> 00:27:23,183 over a banana-nut muffin. 720 00:27:23,183 --> 00:27:25,561 Hey, um, how about, uh, Saturday 721 00:27:25,561 --> 00:27:27,729 for the spa day? 722 00:27:27,729 --> 00:27:29,314 Together? 723 00:27:29,314 --> 00:27:30,816 I don't think that's a good idea. 724 00:27:30,816 --> 00:27:33,277 No? 725 00:27:33,277 --> 00:27:35,445 I'm trying to respect your boundaries. 726 00:27:36,780 --> 00:27:38,323 It's okay. 727 00:27:38,323 --> 00:27:40,284 When you figure it out, you let me know. 728 00:27:45,497 --> 00:27:46,832 Jules: Pressures are still soft. 729 00:27:46,832 --> 00:27:48,750 Alright. Let's hang two units of blood. 730 00:27:48,750 --> 00:27:50,043 It looks like the bleeding is isolated to the spleen. 731 00:27:50,043 --> 00:27:51,336 Let's prepare to remove it. 732 00:27:51,336 --> 00:27:53,088 Right angle and tie, please. 733 00:27:53,088 --> 00:27:55,048 Okay. Blood pressure's picking up. 734 00:27:55,048 --> 00:27:57,050 Okay. Millin, more suction. 735 00:27:57,050 --> 00:27:58,886 Jules: Mm-hmm. 736 00:27:58,886 --> 00:28:01,471 Has anyone ever died on this scavenger hunt? 737 00:28:01,471 --> 00:28:03,348 Uh, not that I know of. 738 00:28:03,348 --> 00:28:05,100 I think if people were dying they'd cancel it. 739 00:28:05,100 --> 00:28:06,894 Let's not give them a reason to. Okay? 740 00:28:06,894 --> 00:28:08,937 At least they won't cancel it over a broken heart. 741 00:28:08,937 --> 00:28:10,731 [ Chuckles ] We really steered him wrong. 742 00:28:10,731 --> 00:28:12,482 Well, had I known she was sleeping with the other guy... 743 00:28:12,482 --> 00:28:14,568 Jules: They're doomed. 744 00:28:14,568 --> 00:28:17,070 Would've been a lot easier if he just kept his mouth shut. 745 00:28:17,070 --> 00:28:19,323 Removing the spleen. 746 00:28:22,910 --> 00:28:24,703 Rest in peace, spleen. 747 00:28:24,703 --> 00:28:25,704 [ Chuckles ] 748 00:28:25,704 --> 00:28:28,165 Time of death, 1631. 749 00:28:28,165 --> 00:28:30,876 Cause of death: sheer stupidity. 750 00:28:30,876 --> 00:28:32,669 See? You can have fun. 751 00:28:32,669 --> 00:28:34,087 [ Gasps ] What? 752 00:28:34,087 --> 00:28:35,672 Ohh! I think I just figured out 753 00:28:35,672 --> 00:28:37,257 the scavenger-hunt clue. 754 00:28:37,257 --> 00:28:39,509 Millin! Welcome to the party! 755 00:28:39,509 --> 00:28:41,261 Glad to have you. 756 00:28:41,261 --> 00:28:43,138 But I'm gonna need to know what it is. 757 00:28:43,138 --> 00:28:44,556 [ Chuckles ] 758 00:28:47,935 --> 00:28:49,227 Hey. How'd it go with Shepherd? 759 00:28:49,227 --> 00:28:51,146 Where did you leave things? 760 00:28:51,146 --> 00:28:53,065 Shepherd doesn't want me discussing the case with you. 761 00:28:53,065 --> 00:28:54,232 Blue: Bro. 762 00:28:55,943 --> 00:28:57,527 Molly's gonna talk to her neurologist 763 00:28:57,527 --> 00:28:59,154 about switching medication. 764 00:28:59,154 --> 00:29:00,489 I thought we established her epilepsy 765 00:29:00,489 --> 00:29:02,032 is refractory to meds. 766 00:29:02,032 --> 00:29:03,200 Yeah, but she doesn't want to do surgery, 767 00:29:03,200 --> 00:29:04,660 so the only other option is to hope 768 00:29:04,660 --> 00:29:06,286 that another drug will work. 769 00:29:06,286 --> 00:29:07,871 And you told her how irresponsible that is, right? 770 00:29:07,871 --> 00:29:09,957 No, because I don't coerce patients into getting surgery. 771 00:29:09,957 --> 00:29:12,167 She's not a patient! She's the love of my life! 772 00:29:15,587 --> 00:29:17,130 Have you told her that? 773 00:29:17,130 --> 00:29:19,257 It's none of your business. 774 00:29:19,257 --> 00:29:20,717 Brain surgery is terrifying. 775 00:29:20,717 --> 00:29:22,302 I wouldn't want to do it if I didn't know 776 00:29:22,302 --> 00:29:24,221 who was waiting on the other side. 777 00:29:25,973 --> 00:29:29,601 You're welcome, by the way. 778 00:29:29,601 --> 00:29:31,395 Bailey: Okay. I'm here. 779 00:29:31,395 --> 00:29:33,271 Nick: Okay. I-I know the committee 780 00:29:33,271 --> 00:29:35,774 has already made its decision, but I think I have a plan. 781 00:29:35,774 --> 00:29:37,609 My patient's on the table! 782 00:29:37,609 --> 00:29:40,112 Yes. Okay. And she will get her transplant. 783 00:29:40,112 --> 00:29:42,364 But so can Tasha. 784 00:29:42,364 --> 00:29:44,741 We do a split liver transplant. 785 00:29:44,741 --> 00:29:46,451 Tasha would get two thirds of the liver, 786 00:29:46,451 --> 00:29:48,495 and Lisa would get the remaining third. 787 00:29:48,495 --> 00:29:49,871 A third of the liver can't nearly be enough 788 00:29:49,871 --> 00:29:51,581 to regenerate and function. 789 00:29:51,581 --> 00:29:53,583 It doesn't need to regenerate. It will act as a bridge. 790 00:29:53,583 --> 00:29:56,044 Lisa's liver failure is reversible. 791 00:29:56,044 --> 00:29:58,130 It just needs time to heal on its own. 792 00:29:58,130 --> 00:30:00,590 The graft will allow that to happen. 793 00:30:00,590 --> 00:30:03,760 ♪ Flying ♪ 794 00:30:03,760 --> 00:30:06,471 Could save Lisa from having to take 795 00:30:06,471 --> 00:30:07,973 immunosuppressants for the rest of her life. 796 00:30:07,973 --> 00:30:09,808 Yes, it would. 797 00:30:09,808 --> 00:30:12,310 And you did say that the liver was too big for Tasha. 798 00:30:12,310 --> 00:30:13,812 So the split is a great fix. 799 00:30:13,812 --> 00:30:15,147 Yes, we do that preemptively. 800 00:30:15,147 --> 00:30:17,774 We save two lives. 801 00:30:17,774 --> 00:30:19,609 It's a win-win. 802 00:30:19,609 --> 00:30:22,821 ♪ Keep on flying, ooh, ooh ♪ 803 00:30:22,821 --> 00:30:24,156 Well, what the hell are we waiting for? 804 00:30:24,156 --> 00:30:26,783 Let's go give everybody livers. 805 00:30:26,783 --> 00:30:28,368 ♪ Ooh, ooh ♪ 806 00:30:28,368 --> 00:30:31,413 ♪ Even if the stars don't shine ♪ 807 00:30:31,413 --> 00:30:32,914 Want to tell Evynn the good news? 808 00:30:32,914 --> 00:30:35,292 Let's go do it together. 809 00:30:35,292 --> 00:30:40,255 ♪ To show me where I’m goin' ♪ 810 00:30:40,255 --> 00:30:43,550 ♪ Take it one day at a time ♪ 811 00:30:43,550 --> 00:30:46,636 ♪ I promise I'll be fine ♪ 812 00:30:46,636 --> 00:30:51,850 ♪ Oh, I just look up, and I know it ♪ 813 00:30:53,643 --> 00:30:59,441 ♪ Just keep on flying ♪ 814 00:30:59,441 --> 00:31:02,486 ♪ Open up the sky ♪ 815 00:31:02,486 --> 00:31:05,489 ♪ Wind is rushing by ♪ 816 00:31:05,489 --> 00:31:08,617 ♪ Keep on flying ♪ ♪ Keep on flying ♪ 817 00:31:08,617 --> 00:31:11,411 ♪ Keep on flying ♪ ♪ Keep on flying ♪ 818 00:31:11,411 --> 00:31:13,246 ♪ Keep on flying ♪ 819 00:31:13,246 --> 00:31:16,333 ♪ Keep on, keep on, keep on, keep on flying ♪ 820 00:31:16,333 --> 00:31:18,585 ♪ Ooh-ooh ♪ 821 00:31:18,585 --> 00:31:22,464 ♪ Keep on, keep on, keep on, keep on flying ♪ 822 00:31:22,464 --> 00:31:24,591 ♪ Ooh-ooh, ooh, ay ♪ 823 00:31:24,591 --> 00:31:28,428 ♪ Keep on, keep on, keep on, keep on flying ♪ 824 00:31:28,428 --> 00:31:30,514 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 825 00:31:30,514 --> 00:31:34,476 ♪ Keep on, keep on, keep on, keep on flying ♪ 826 00:31:34,476 --> 00:31:35,852 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 827 00:31:35,852 --> 00:31:41,233 ♪ Just keep on flying ♪ 828 00:31:41,233 --> 00:31:43,068 Her post-op ultrasound looks great. 829 00:31:43,068 --> 00:31:44,486 We should be able to extubate her soon. 830 00:31:44,486 --> 00:31:46,738 Oh. That's good. Evynn's waiting for an update, 831 00:31:46,738 --> 00:31:48,115 so I'm gonna let her know. 832 00:31:48,115 --> 00:31:51,701 Um, you know, I... 833 00:31:51,701 --> 00:31:53,286 I didn't agree with what she did, 834 00:31:53,286 --> 00:31:55,747 but I understand it. She was in a tough spot. 835 00:31:55,747 --> 00:31:58,625 She did what she thought was best given the circumstances. 836 00:32:00,710 --> 00:32:02,546 And I know you did, too. 837 00:32:02,546 --> 00:32:04,548 ♪ Keep on flying ♪ 838 00:32:04,548 --> 00:32:05,841 Thanks. 839 00:32:05,841 --> 00:32:09,344 ♪♪ 840 00:32:09,344 --> 00:32:11,972 ♪ Well, here I am ♪ 841 00:32:11,972 --> 00:32:15,767 ♪ Talking to myself again ♪ 842 00:32:27,195 --> 00:32:28,864 Are we supposed to be down here? 843 00:32:28,864 --> 00:32:30,240 Now you care about the rules? 844 00:32:30,240 --> 00:32:32,784 Well, it's dead bodies, so...yeah. 845 00:32:32,784 --> 00:32:35,912 Dead bodies or... 846 00:32:35,912 --> 00:32:37,372 something that looks like itself 847 00:32:37,372 --> 00:32:39,166 but no longer is? 848 00:32:39,166 --> 00:32:40,375 We're supposed to bring back a body? 849 00:32:40,375 --> 00:32:42,294 What? No! No! 850 00:32:42,294 --> 00:32:45,881 You're -- You're supposed to bring back the identifier. 851 00:32:45,881 --> 00:32:47,716 Toe tag. 852 00:32:47,716 --> 00:32:49,134 Yes! Wow. 853 00:32:49,134 --> 00:32:51,469 You're really smart. Yeah, I know. 854 00:32:51,469 --> 00:32:53,221 You know what this means, right?! 855 00:32:53,221 --> 00:32:54,806 No one else is gonna be able to get in the morgue! 856 00:32:54,806 --> 00:32:56,516 We did it! [ Laughs ] Aah! [ Laughs ] 857 00:32:56,516 --> 00:32:58,768 Hey, hey, hey. You're surrounded by the deceased. 858 00:32:58,768 --> 00:32:59,936 Show a little respect. 859 00:32:59,936 --> 00:33:01,396 So sorry. Sure. 860 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 Get out of here before we get caught. 861 00:33:02,814 --> 00:33:04,191 Go, go, go, go, go. Andrea: Yeah. 862 00:33:14,910 --> 00:33:18,288 Her vitals look good. Post-op labs are reassuring. 863 00:33:18,288 --> 00:33:22,417 [ Sighs ] Yeah. Things worked out today. 864 00:33:22,417 --> 00:33:23,668 Mm-hmm. 865 00:33:23,668 --> 00:33:25,003 But, now, I need to tell you -- 866 00:33:25,003 --> 00:33:26,588 You really don't. 867 00:33:26,588 --> 00:33:29,424 Altman's evaluation came in. 868 00:33:29,424 --> 00:33:31,635 [ Sighs ] Yeah. 869 00:33:31,635 --> 00:33:32,677 [ Stammers ] 870 00:33:33,887 --> 00:33:36,765 Ben, y-you are still in a trial period, 871 00:33:36,765 --> 00:33:40,477 so can you just stay in your lane? 872 00:33:40,477 --> 00:33:43,396 Are you asking as my boss or as my wife? 873 00:33:43,396 --> 00:33:44,522 What does it matter? 874 00:33:44,522 --> 00:33:47,901 Well, if it's my boss, then, okay. 875 00:33:47,901 --> 00:33:50,862 But if it's my wife, then I'm gonna be honest. 876 00:33:50,862 --> 00:33:53,073 If I can help someone, I'm gonna do it. 877 00:33:53,073 --> 00:33:55,408 Now, I am not a 20-something-year-old intern 878 00:33:55,408 --> 00:33:56,701 with no experience. 879 00:33:56,701 --> 00:33:59,204 I am going to do what is best 880 00:33:59,204 --> 00:34:02,165 and hope my boss can see that. 881 00:34:02,165 --> 00:34:05,543 Now, if you'll excuse me, I got to finish rounds. 882 00:34:05,543 --> 00:34:06,962 Oh, boy. 883 00:34:10,757 --> 00:34:14,761 Owen: Welcome back. Surgery went great. 884 00:34:14,761 --> 00:34:16,554 We're gonna have you on your feet in a couple days. 885 00:34:16,554 --> 00:34:20,267 Just do me a favor. Avoid giant magnets. Okay? 886 00:34:20,267 --> 00:34:22,018 I don't think that'll be a problem. 887 00:34:22,018 --> 00:34:23,812 Can I come in? He just woke up. 888 00:34:23,812 --> 00:34:24,938 He's not ready for -- 889 00:34:24,938 --> 00:34:26,398 Can we talk? O...kay. 890 00:34:26,398 --> 00:34:28,149 I said everything I have to say. 891 00:34:29,567 --> 00:34:31,736 You know how you don't have just one jacket? 892 00:34:31,736 --> 00:34:33,488 You have a raincoat, 893 00:34:33,488 --> 00:34:34,948 a heavy coat for when it's really cold, 894 00:34:34,948 --> 00:34:37,284 a light trench for spring. 895 00:34:37,284 --> 00:34:39,536 I only have one jacket. 896 00:34:39,536 --> 00:34:41,788 Okay. [ Chuckles ] Well, I have a lot. 897 00:34:41,788 --> 00:34:43,915 He just had major surgery. If this isn't urgent... 898 00:34:43,915 --> 00:34:45,542 I'll get to the point. 899 00:34:45,542 --> 00:34:47,961 You make me laugh harder than anybody else. 900 00:34:47,961 --> 00:34:50,255 I need that in my life. 901 00:34:50,255 --> 00:34:53,258 But I also need Dev, who makes me feel smart, 902 00:34:53,258 --> 00:34:55,468 and Dean, who makes me feel worldly. 903 00:34:55,468 --> 00:34:57,429 There's a Dean?! [ Chuckles ] 904 00:34:57,429 --> 00:35:00,307 I'm 21. I'm not ready to settle down. 905 00:35:00,307 --> 00:35:02,600 But you are my best friend. 906 00:35:02,600 --> 00:35:05,103 And I hope I didn't ruin that. 907 00:35:05,103 --> 00:35:07,689 I make you laugh the hardest. 908 00:35:07,689 --> 00:35:11,443 Don't get cocky. Okay. Well, maybe a little cocky. 909 00:35:11,443 --> 00:35:13,194 We won the scavenger hunt. 910 00:35:13,194 --> 00:35:15,238 Holy crap. We won?! 911 00:35:15,238 --> 00:35:18,283 I mean, y-you won? That's -- Congratulations. 912 00:35:18,283 --> 00:35:20,618 I mean, that -- you're gonna have that forever. 913 00:35:20,618 --> 00:35:24,956 ♪ I don't know what I’m looking for ♪ 914 00:35:26,499 --> 00:35:29,669 ♪ But I keep coming up with nothing ♪ 915 00:35:29,669 --> 00:35:32,297 Don't get up. I'm just gonna check her JP drain. 916 00:35:32,297 --> 00:35:34,716 It'll just take me a minute. 917 00:35:34,716 --> 00:35:37,302 ♪ Out on a limb ♪ 918 00:35:37,302 --> 00:35:39,387 She has good days and bad days, 919 00:35:39,387 --> 00:35:41,681 but every second I get to spend with her is a gift. 920 00:35:41,681 --> 00:35:44,017 So thank you. 921 00:35:44,017 --> 00:35:45,810 My mother had Alzheimer's, 922 00:35:45,810 --> 00:35:48,646 so I know the hell you're living in. 923 00:35:48,646 --> 00:35:52,067 ♪♪ 924 00:35:52,067 --> 00:35:54,402 I'm sorry if I implied otherwise. 925 00:35:54,402 --> 00:35:55,612 [ Sighs ] 926 00:35:55,612 --> 00:35:56,821 Everything looks good. 927 00:35:56,821 --> 00:35:59,032 ♪ Safe and sound ♪ 928 00:35:59,032 --> 00:36:01,534 You know, my research is always about the people. 929 00:36:01,534 --> 00:36:03,453 I never forget that. 930 00:36:03,453 --> 00:36:04,996 Understood. 931 00:36:04,996 --> 00:36:07,499 ♪ Down, down ♪ 932 00:36:07,499 --> 00:36:12,128 ♪♪ 933 00:36:12,128 --> 00:36:14,798 ♪ It's gonna be a long way down ♪ 934 00:36:14,798 --> 00:36:16,800 Is she still not speaking to you? 935 00:36:16,800 --> 00:36:18,009 She might not ever again. 936 00:36:18,009 --> 00:36:19,386 Oh, she will, but... 937 00:36:19,386 --> 00:36:20,720 it just may take her a while. 938 00:36:20,720 --> 00:36:22,347 What makes you so sure? 939 00:36:22,347 --> 00:36:24,057 She told me the two of you are like family. 940 00:36:24,057 --> 00:36:26,101 Reconciling with family is very important to her. 941 00:36:26,101 --> 00:36:29,145 She just needs a minute maybe. 942 00:36:29,145 --> 00:36:34,526 ♪ The things that bring us to our knees ♪ 943 00:36:34,526 --> 00:36:37,737 She'll come around. Take care. 944 00:36:37,737 --> 00:36:40,698 ♪ To where we're going ♪ 945 00:36:40,698 --> 00:36:46,663 ♪ Yeah, we're going out on a limb ♪ 946 00:36:46,663 --> 00:36:50,250 ♪ Something's gotta give ♪ 947 00:36:50,250 --> 00:36:52,669 Hey. You want a ride? 948 00:36:52,669 --> 00:36:56,005 No. I am going out tonight. 949 00:36:56,005 --> 00:36:58,091 There's a lot of people out there having fun, 950 00:36:58,091 --> 00:37:00,135 and I want to be one of them. 951 00:37:00,135 --> 00:37:01,928 I'll be at Joe's if you want to join. 952 00:37:01,928 --> 00:37:04,222 [ Chuckles ] 953 00:37:04,222 --> 00:37:06,724 Hard day? You could say that. 954 00:37:06,724 --> 00:37:08,768 Well, you want to go to Joe's and talk about it? 955 00:37:08,768 --> 00:37:11,187 I have a bid whist date. 956 00:37:11,187 --> 00:37:12,939 [ Chuckles ] With your grandma? 957 00:37:12,939 --> 00:37:14,816 Yeah, I haven't seen her in a while. 958 00:37:14,816 --> 00:37:16,234 You should go. Get a drink. 959 00:37:16,234 --> 00:37:18,695 Oh, but what if I'd rather play bid whist? 960 00:37:18,695 --> 00:37:21,781 ♪♪ 961 00:37:21,781 --> 00:37:23,408 Seriously? 962 00:37:23,408 --> 00:37:24,617 You had a hard day. 963 00:37:24,617 --> 00:37:26,202 I want to be there for you. 964 00:37:26,202 --> 00:37:28,496 Uh, both of you. 965 00:37:28,496 --> 00:37:31,124 Thank you. 966 00:37:31,124 --> 00:37:33,752 Plus, when you're tired, you're easy to beat at cards. 967 00:37:33,752 --> 00:37:35,754 That is the only way you can beat me. 968 00:37:35,754 --> 00:37:37,922 [ Chuckles ] 969 00:37:37,922 --> 00:37:42,177 ♪ And looking for a long way down ♪ 970 00:37:43,970 --> 00:37:45,096 Oh. 971 00:37:47,348 --> 00:37:49,100 [ Sighs ] 972 00:37:52,061 --> 00:37:55,398 Before you drove away that night... 973 00:37:55,398 --> 00:37:58,193 I asked if you wanted to cancel the wedding, 974 00:37:58,193 --> 00:38:01,029 and you said you needed to think. 975 00:38:05,575 --> 00:38:07,202 "Wait for me," you said. 976 00:38:09,329 --> 00:38:12,457 I am still waiting for you, Molly. 977 00:38:12,457 --> 00:38:14,876 As long as it takes. Whatever it takes, I'll wait. 978 00:38:16,419 --> 00:38:18,880 And I'm sorry I tried to pressure you into surgery, 979 00:38:18,880 --> 00:38:22,091 but I just -- I just don't want to see you suffer anymore. 980 00:38:27,680 --> 00:38:29,724 I've been doing some research. 981 00:38:29,724 --> 00:38:33,853 And did you know that there are experimental surgeries 982 00:38:33,853 --> 00:38:36,397 for amnesiacs to regain their memories? 983 00:38:36,397 --> 00:38:39,400 What does that have to do with your seizures? 984 00:38:39,400 --> 00:38:42,487 Well, do you think Dr. Shepherd would try it? 985 00:38:43,947 --> 00:38:48,159 If I get the seizure surgery, my brain will be open anyway. 986 00:38:48,159 --> 00:38:49,619 [ Sighs ] 987 00:38:51,162 --> 00:38:52,997 You don't want a standard procedure, 988 00:38:52,997 --> 00:38:55,208 but you'll let Shepherd experiment on your brain? 989 00:38:55,208 --> 00:38:56,543 I know. I know. 990 00:38:56,543 --> 00:38:58,336 It sounds like science fiction, 991 00:38:58,336 --> 00:39:02,715 but more than stopping my seizures, 992 00:39:02,715 --> 00:39:05,009 more than anything, 993 00:39:05,009 --> 00:39:06,678 I want to remember you. 994 00:39:08,513 --> 00:39:11,057 So if Dr. Shepherd 995 00:39:11,057 --> 00:39:15,311 will try to get my memories back... 996 00:39:15,311 --> 00:39:18,064 ♪♪ 997 00:39:18,064 --> 00:39:19,691 ...I'll do the surgery. 998 00:39:19,691 --> 00:39:21,276 ♪ Never looking back ♪ 999 00:39:21,276 --> 00:39:22,944 Meredith: After a terminal diagnosis, 1000 00:39:22,944 --> 00:39:24,862 it's hard to trust the good days 1001 00:39:24,862 --> 00:39:27,699 when, every second, the clock is counting down. 1002 00:39:27,699 --> 00:39:31,536 ♪♪ 1003 00:39:31,536 --> 00:39:34,205 We just got new labs in for Tasha. 1004 00:39:34,205 --> 00:39:36,541 Okay. Her lactate is coming down. 1005 00:39:36,541 --> 00:39:37,917 That's promising. 1006 00:39:37,917 --> 00:39:39,335 Well, she still has Alzheimer's. 1007 00:39:39,335 --> 00:39:40,962 That won't get easier. 1008 00:39:43,214 --> 00:39:44,340 No. 1009 00:39:45,717 --> 00:39:47,135 Listen. 1010 00:39:47,135 --> 00:39:48,761 ♪ In and out ♪ 1011 00:39:48,761 --> 00:39:51,556 I didn't see you in Tasha. 1012 00:39:51,556 --> 00:39:53,558 You don't have to explain. No, no, no. I want to. 1013 00:39:53,558 --> 00:39:54,851 I, um... 1014 00:39:54,851 --> 00:39:58,187 ♪ Voices in my head ♪ 1015 00:39:58,187 --> 00:40:01,733 I s-- I saw myself in Evynn. 1016 00:40:01,733 --> 00:40:03,943 Yeah. Look. 1017 00:40:03,943 --> 00:40:06,696 You just gotta know 1018 00:40:06,696 --> 00:40:08,489 that if I were in her position, 1019 00:40:08,489 --> 00:40:11,576 I wouldn't stop fighting for you. 1020 00:40:11,576 --> 00:40:13,745 I wouldn't. 1021 00:40:13,745 --> 00:40:15,538 I wouldn't, either. 1022 00:40:15,538 --> 00:40:18,791 ♪ I can feel it, I can feel it ♪ 1023 00:40:18,791 --> 00:40:21,294 I can't imagine my life without you. 1024 00:40:21,294 --> 00:40:24,297 ♪♪ 1025 00:40:24,297 --> 00:40:25,590 Same. 1026 00:40:25,590 --> 00:40:31,930 ♪♪ 1027 00:40:31,930 --> 00:40:35,475 ♪ Ooh ♪ 1028 00:40:35,475 --> 00:40:36,934 I think we just agreed on something. 1029 00:40:36,934 --> 00:40:38,645 Yeah, I... 1030 00:40:38,645 --> 00:40:40,605 But what if you stop fixating 1031 00:40:40,605 --> 00:40:42,607 on what you will lose 1032 00:40:42,607 --> 00:40:44,484 rather than what you already have? 1033 00:40:44,484 --> 00:40:46,277 ♪♪ 1034 00:40:46,277 --> 00:40:47,445 Hey. 1035 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 Hey. 1036 00:40:48,696 --> 00:40:51,866 Listen. I... 1037 00:40:51,866 --> 00:40:53,326 I need to tell you something. 1038 00:40:53,326 --> 00:40:54,827 That's ominous. 1039 00:40:54,827 --> 00:40:56,496 ♪ Louder now ♪ 1040 00:40:56,496 --> 00:40:58,247 The last time she was at the hospital, 1041 00:40:58,247 --> 00:41:00,875 Nora tried to kiss me. 1042 00:41:00,875 --> 00:41:03,628 I didn't want to tell you because nothing happened. 1043 00:41:03,628 --> 00:41:05,630 I pulled away. 1044 00:41:05,630 --> 00:41:08,800 And I didn't want you to get upset for no reason. 1045 00:41:08,800 --> 00:41:10,218 And she has texted me a couple times, 1046 00:41:10,218 --> 00:41:12,345 other than this morning, and... 1047 00:41:12,345 --> 00:41:15,348 it started to feel dishonest. 1048 00:41:15,348 --> 00:41:17,558 And I never want to lie to you. 1049 00:41:17,558 --> 00:41:19,102 Thank you. 1050 00:41:19,102 --> 00:41:21,145 ♪ I can feel it, I can feel it ♪ 1051 00:41:21,145 --> 00:41:24,607 I also want to be honest with you. 1052 00:41:24,607 --> 00:41:28,361 I bumped into Cass today. 1053 00:41:28,361 --> 00:41:31,364 So I -- I think... 1054 00:41:31,364 --> 00:41:33,825 I-I think I might be attracted to her. 1055 00:41:33,825 --> 00:41:38,663 ♪ I can feel it ♪ 1056 00:41:38,663 --> 00:41:40,039 [ Exhales sharply ] 1057 00:41:41,958 --> 00:41:43,751 What does it -- What is -- What does that mean? 1058 00:41:43,751 --> 00:41:45,169 I don't -- I don't know. 1059 00:41:45,169 --> 00:41:48,548 ♪ I can feel it, I can feel it ♪ 1060 00:41:48,548 --> 00:41:50,091 I mean... 1061 00:41:52,135 --> 00:41:54,012 I love you. 1062 00:41:54,012 --> 00:41:55,930 ♪ Vibrations ♪ 1063 00:41:55,930 --> 00:41:57,765 I love you. 1064 00:41:57,765 --> 00:42:00,560 ♪ I can feel it, I can feel it ♪ 1065 00:42:00,560 --> 00:42:02,812 What's gonna happen with us? 1066 00:42:02,812 --> 00:42:05,857 [ Sighs ] 1067 00:42:05,857 --> 00:42:07,275 I don't know. 1068 00:42:07,275 --> 00:42:11,738 ♪ But in the vibrations ♪ 1069 00:42:11,738 --> 00:42:14,991 Can you take this moment, just this moment, 1070 00:42:14,991 --> 00:42:16,242 and breathe it in? 1071 00:42:16,242 --> 00:42:19,036 ♪ I can feel it ♪ 1072 00:42:26,627 --> 00:42:35,052 ♪♪ 1073 00:42:35,052 --> 00:42:43,603 ♪♪ 1074 00:42:43,603 --> 00:42:52,904 ♪♪ 77089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.