Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:03,921
- Previously on Good Witch...
- You're going to Paris!
2
00:00:03,965 --> 00:00:07,055
- Six months in Paris is not
gonna change how I feel.
3
00:00:08,883 --> 00:00:10,754
- Martha doesn't know.
- Don't you think she should?
4
00:00:10,798 --> 00:00:13,496
- I'm having heart surgery.
I didn't wanna worry you.
5
00:00:13,540 --> 00:00:15,585
- You're not alone anymore.
6
00:00:15,629 --> 00:00:18,327
- "Beware the zenith
of the red-haloed Moon."
7
00:00:18,371 --> 00:00:20,808
- We have less than a week
'til it reaches its zenith.
8
00:00:20,851 --> 00:00:22,288
- We gotta find
that second amulet.
9
00:00:22,331 --> 00:00:24,768
The latch on the hope chest...
10
00:00:24,812 --> 00:00:27,075
- It's the mould for the amulet.
- You OK?
11
00:00:35,997 --> 00:00:38,434
- This is fun, right?
12
00:00:38,478 --> 00:00:41,046
Mind if I wait with you?
- Pull up some exam table.
13
00:00:42,569 --> 00:00:45,572
- Really? You two are
gonna leave me hanging?
14
00:00:45,615 --> 00:00:47,835
- Pull up some exam table.
15
00:00:52,622 --> 00:00:54,798
It's a long wait to find out
what we already know.
16
00:00:54,842 --> 00:00:57,062
- Only one thing's
gonna cure us.
17
00:00:57,105 --> 00:01:00,543
- And it's not modern medicine.
- I'm really scared.
18
00:01:00,587 --> 00:01:02,850
- What's the worst
that could happen?
19
00:01:02,893 --> 00:01:05,113
- We lose our magic.
I don't know
20
00:01:05,157 --> 00:01:06,897
how to be anything
other than a Merriwick.
21
00:01:09,944 --> 00:01:12,903
- Well... this'll make it easy
to give you all the results.
22
00:01:12,947 --> 00:01:14,644
You're fine.
- We're fine.
23
00:01:14,688 --> 00:01:17,647
- Medically, there's
nothing wrong with you.
24
00:01:19,432 --> 00:01:21,173
But I am gonna
prescribe something.
25
00:01:21,216 --> 00:01:23,827
Go home and make that amulet.
26
00:01:28,876 --> 00:01:32,271
- Patience's amulet was gold,
and Fortune's was silver.
27
00:01:32,314 --> 00:01:34,142
- I don't think it matters.
- Well, everything matters.
28
00:01:35,839 --> 00:01:38,146
- Well, the wind seems
to agree with you.
29
00:01:40,801 --> 00:01:43,151
- We need to recreate
the process exactly like you saw
30
00:01:43,195 --> 00:01:45,110
it in your dream.
- I never saw
31
00:01:45,153 --> 00:01:47,895
how Meredith made it. I just saw
her taking it out of the mould.
32
00:01:47,938 --> 00:01:49,375
- And you're just
telling us this now?
33
00:01:49,418 --> 00:01:51,377
- Well, we weren't trying
to make an amulet until now.
34
00:01:51,420 --> 00:01:53,596
- We have to stay focused,
and you have to have
35
00:01:53,640 --> 00:01:55,555
that dream again.
- No, she has to have
36
00:01:55,598 --> 00:01:57,339
the earlier part of that dream.
- I can't control what I
37
00:01:57,383 --> 00:01:59,907
dream about. It just happens.
38
00:02:11,875 --> 00:02:14,226
- Mugwort. Kava.
39
00:02:16,228 --> 00:02:18,230
Calamus.
- A tincture?
40
00:02:18,273 --> 00:02:20,188
- A tea.
41
00:02:20,232 --> 00:02:22,234
It'll point your dream
in the right direction.
42
00:02:26,455 --> 00:02:28,675
- Lignum vitae is
always the base
43
00:02:28,718 --> 00:02:31,634
of the fire.
Cocobolo is placed next,
44
00:02:31,678 --> 00:02:34,202
and kingwood completes
the trinity.
45
00:02:47,128 --> 00:02:50,087
Once the medium turns molten,
it will be ready to pour.
46
00:02:50,131 --> 00:02:52,002
- Why do we need to know this?
47
00:02:52,046 --> 00:02:54,004
- It's not you two I'm teaching.
48
00:02:54,048 --> 00:02:55,789
- But we're the only ones here.
49
00:02:57,225 --> 00:02:58,444
- For now.
50
00:03:14,024 --> 00:03:16,157
- Did it work?
51
00:03:16,201 --> 00:03:18,290
- I think
52
00:03:18,333 --> 00:03:20,640
Meredith knew I'd be watching.
53
00:03:20,683 --> 00:03:22,816
- And she showed you how
to make the amulet.
54
00:03:22,859 --> 00:03:25,297
- I know exactly what
we need to do.
55
00:03:35,350 --> 00:03:38,092
- One almond milk latte
with a double shot,
56
00:03:38,135 --> 00:03:42,009
one caramel macchiato
with a sprinkle of cinnamon,
57
00:03:42,052 --> 00:03:46,709
and one double chocolate
milkshake, hold the whip.
58
00:03:46,753 --> 00:03:48,624
- Thanks.
59
00:03:51,279 --> 00:03:54,064
- Check... mate.
60
00:03:55,805 --> 00:03:58,417
I don't think your heart is
really in this, Padre.
61
00:03:58,460 --> 00:04:01,246
- Mm. Well, my heart just got
62
00:04:01,289 --> 00:04:02,899
on a plane to Paris.
63
00:04:02,943 --> 00:04:05,511
- Do you want any mac
with that cheese?
64
00:04:05,554 --> 00:04:09,297
- Ouch.
- Just yanking your chain, kid.
65
00:04:09,341 --> 00:04:12,213
- Oh... it's gonna be
a long six months.
66
00:04:14,302 --> 00:04:16,043
I just can't stop
seeing her face.
67
00:04:16,086 --> 00:04:18,698
- I get it. As a matter of fact,
68
00:04:18,741 --> 00:04:21,266
I can see it too,
and it don't look happy.
69
00:04:22,354 --> 00:04:23,964
- It was too windy.
70
00:04:24,007 --> 00:04:26,271
They cancelled my flight.
71
00:04:26,314 --> 00:04:28,621
- Darn?
72
00:04:30,884 --> 00:04:33,452
- It has its upside.
73
00:04:33,495 --> 00:04:35,976
I get to spend
one more day with you.
74
00:04:36,019 --> 00:04:38,152
- Do you mind spending a couple
75
00:04:38,195 --> 00:04:40,633
of hours
behind the counter first?
76
00:04:40,676 --> 00:04:42,678
Cassie needs me.
- Good thing the winds
77
00:04:42,722 --> 00:04:45,551
blew me back to Middleton, huh?
78
00:04:45,594 --> 00:04:48,641
- They say love is
like the wind.
79
00:04:48,684 --> 00:04:51,339
You can't see it,
but you can feel it.
80
00:04:51,383 --> 00:04:53,385
- Would you like some mac
with that cheese?
81
00:05:00,522 --> 00:05:04,091
- Lignum vitae is
Latin for Tree of Life.
82
00:05:04,134 --> 00:05:07,312
- According to Google,
lignum vitae is
83
00:05:07,355 --> 00:05:09,488
the heaviest and hardest
of all woods.
84
00:05:09,531 --> 00:05:12,055
- The Forever Tree.
85
00:05:12,099 --> 00:05:15,842
- I guess we got that one right.
- Says here cocobolo is used
86
00:05:15,885 --> 00:05:19,541
flutes, guitars, bagpipes.
87
00:05:19,585 --> 00:05:21,761
- How do you keep Googling
faster than me?
88
00:05:21,804 --> 00:05:24,154
- I was a blue-ribbon
speed typer in junior high.
89
00:05:24,198 --> 00:05:26,418
- Well, it says it's also used
to make chess pieces.
90
00:05:26,461 --> 00:05:29,290
- Padre's chess set.
- From the Middleton Exchange.
91
00:05:29,334 --> 00:05:32,075
- Check and mate.
- Now we just need kingwood.
92
00:05:32,119 --> 00:05:34,991
- Calm down, blue ribbon.
93
00:05:35,035 --> 00:05:36,515
I already know it's used
to make furniture.
94
00:05:36,558 --> 00:05:39,431
- It was almost exclusively
used to make inlays
95
00:05:39,474 --> 00:05:41,258
in very fine furniture
in the 17th century.
96
00:05:42,477 --> 00:05:43,696
You're not the only one
who can Google.
97
00:05:43,739 --> 00:05:46,873
- Heh! I'll go and grab
the chess pieces.
98
00:05:46,916 --> 00:05:48,483
- I'm gonna get a branch
from the Forever Tree.
99
00:05:48,527 --> 00:05:51,530
- I'll go to the Bell, Book
& Candle and find some kingwood.
100
00:05:51,573 --> 00:05:53,358
- Looks like I'm going
to the hospital.
101
00:05:53,401 --> 00:05:56,752
- Wait. Where do I go?
- Uh, to lunch with your dad
102
00:05:56,796 --> 00:05:58,798
and Zoey.
- Oh, my gosh.
103
00:05:58,841 --> 00:06:01,714
I completely forgot.
I feel bad not helping.
104
00:06:01,757 --> 00:06:04,151
- You'll feel worse
if you stand them up.
105
00:06:04,194 --> 00:06:06,066
We've got this covered.
106
00:06:07,110 --> 00:06:08,503
- OK.
107
00:06:09,939 --> 00:06:13,203
- Did she tell you
how she got her head stuck
108
00:06:13,247 --> 00:06:15,118
in the bannister
on her fourth birthday?
109
00:06:15,162 --> 00:06:17,643
- No, she did not!
- We tried butter.
110
00:06:17,686 --> 00:06:19,384
We tried soap.
We tried icing from her cake.
111
00:06:19,427 --> 00:06:21,211
We finally had to call
the fire department.
112
00:06:21,255 --> 00:06:23,692
- Oh, so this is, like,
a pattern for you.
113
00:06:23,736 --> 00:06:25,955
- What? Twice in 30 years
is not a pattern!
114
00:06:25,999 --> 00:06:28,567
- Mm...
115
00:06:30,220 --> 00:06:33,528
- What?
- I'm happy you're happy.
116
00:06:34,834 --> 00:06:36,226
- So she told you she's happy?
- Oh, no.
117
00:06:36,270 --> 00:06:38,315
I didn't tell him anything.
- So you're not happy?
118
00:06:38,359 --> 00:06:41,057
- Can you help me out here?
- I'm gonna help myself
119
00:06:41,101 --> 00:06:43,582
to this turkey melt.
120
00:06:49,239 --> 00:06:51,764
- Hey. Where'd you go?
121
00:06:51,807 --> 00:06:54,244
- I just feel bad. I...
122
00:06:54,288 --> 00:06:56,203
We're here, having fun,
123
00:06:56,246 --> 00:06:58,640
and my family's out there
dealing with the amulet.
124
00:06:58,684 --> 00:07:01,469
- Can we help?
- You look familiar.
125
00:07:02,470 --> 00:07:04,864
- Charlotte! Hey.
126
00:07:04,907 --> 00:07:06,213
What, uh...
127
00:07:06,256 --> 00:07:08,911
What are you doing in Middleton?
128
00:07:08,955 --> 00:07:10,435
- I'm meeting with a client.
129
00:07:10,478 --> 00:07:13,742
- Sorry. This is
my father, Philip,
130
00:07:13,786 --> 00:07:16,136
and... this is Zoey.
131
00:07:16,179 --> 00:07:18,399
- Well, I didn't mean
to interrupt.
132
00:07:18,443 --> 00:07:21,097
But, um...
Look, I'm only in town
133
00:07:21,141 --> 00:07:22,838
for one day, and I would
134
00:07:22,882 --> 00:07:25,450
love to catch up.
- Oh, um,
135
00:07:25,493 --> 00:07:27,887
I'm just not really
sure if I can.
136
00:07:27,930 --> 00:07:30,367
- OK. Well, no pressure.
137
00:07:32,282 --> 00:07:34,241
Nice to meet you both.
138
00:07:35,634 --> 00:07:37,418
- So that was Charlotte.
139
00:07:37,462 --> 00:07:40,116
- That was.
140
00:07:42,554 --> 00:07:44,947
- I think... you two should
141
00:07:44,991 --> 00:07:46,993
definitely catch up.
142
00:07:49,822 --> 00:07:53,129
- I've been thinking...
You first.
143
00:07:53,173 --> 00:07:54,609
- You go.
144
00:07:54,653 --> 00:07:57,612
- No, you go.
- Being at the Forever Tree
145
00:07:57,656 --> 00:08:00,789
reminded me how perfect...
Cassie and Sam's wedding was.
146
00:08:00,833 --> 00:08:02,791
And I was thinking that maybe
we should get married there.
147
00:08:02,835 --> 00:08:06,273
- Actually, I was...
148
00:08:06,316 --> 00:08:08,710
gonna say that with everything
you've got going on right now,
149
00:08:08,754 --> 00:08:11,670
maybe it's not
the best time to elope.
150
00:08:13,410 --> 00:08:15,412
- Are you sure this is about me?
151
00:08:15,456 --> 00:08:17,414
- I'm worried about you.
152
00:08:17,458 --> 00:08:19,808
- Even if tonight doesn't go
153
00:08:19,852 --> 00:08:22,332
like we hope, and tomorrow...
154
00:08:22,376 --> 00:08:24,291
I can't tell that the phone's
gonna ring before it rings,
155
00:08:24,334 --> 00:08:26,119
it's not gonna change my mind
about wanting to be
156
00:08:26,162 --> 00:08:28,948
married to you.
- I was hoping you'd say that.
157
00:08:36,738 --> 00:08:38,174
- Tuscany?
158
00:08:38,218 --> 00:08:40,786
- We leave the day
after tomorrow. I arranged
159
00:08:40,829 --> 00:08:44,093
for a minister to marry us.
160
00:08:47,009 --> 00:08:48,750
- I love you.
- You better.
161
00:08:48,794 --> 00:08:51,057
- I'd better get
this branch inside.
162
00:08:51,100 --> 00:08:53,755
- Do you want me to stay?
- No, you've helped enough.
163
00:08:53,799 --> 00:08:56,802
Go run your city.
164
00:08:56,845 --> 00:08:59,369
- Hey.
165
00:08:59,413 --> 00:09:00,675
I love you too.
166
00:09:03,678 --> 00:09:06,463
- Hey, Tom.
- You don't look like Monica.
167
00:09:06,507 --> 00:09:09,292
- Lucky for her. Thanks.
168
00:09:09,336 --> 00:09:10,946
Monica got called down
to the ER. I'm just here
169
00:09:10,990 --> 00:09:12,774
to finish up
the pre-op instructions.
170
00:09:12,818 --> 00:09:14,559
Do you have any questions
about the surgery?
171
00:09:14,602 --> 00:09:16,343
- Just one.
172
00:09:16,386 --> 00:09:18,214
Do I actually have
to go through with it?
173
00:09:18,258 --> 00:09:19,825
- Um, yeah.
174
00:09:19,868 --> 00:09:21,783
Any other questions?
175
00:09:21,827 --> 00:09:24,481
- I thought I would...
but I'm pretty at peace
176
00:09:24,525 --> 00:09:27,136
with the whole thing.
And no matter
177
00:09:27,180 --> 00:09:29,356
what happens, I've lived
the life I wanted to.
178
00:09:29,399 --> 00:09:32,011
- Listen, Tom. I know
what you're thinking.
179
00:09:32,054 --> 00:09:34,013
And yes, anything can happen.
180
00:09:34,056 --> 00:09:37,538
But mitral valve repair has
a 95% success rate.
181
00:09:38,713 --> 00:09:40,454
- If, for some reason,
I'm in that other 5%...
182
00:09:42,021 --> 00:09:44,110
...at least I know I've been
the best husband and father
183
00:09:44,153 --> 00:09:47,417
I could be.
I always put my family first.
184
00:09:47,461 --> 00:09:50,725
- Ah. Well, that's, um...
that's something you should be
185
00:09:50,769 --> 00:09:53,510
proud of.
- I appreciate you saying that,
186
00:09:53,554 --> 00:09:55,121
Sam, but you're the same way.
187
00:09:58,472 --> 00:10:00,605
- OK.
188
00:10:00,648 --> 00:10:03,608
- Let's hope this is kingwood.
- We're betting a lot on hope.
189
00:10:03,651 --> 00:10:05,871
- We're betting a lot on us.
190
00:10:05,914 --> 00:10:07,873
- I got a queen,
a rook and a pawn
191
00:10:07,916 --> 00:10:11,224
all ready to catch fire.
- All right.
192
00:10:11,267 --> 00:10:12,878
I'll light the lignum vitae.
193
00:10:18,971 --> 00:10:21,321
I can't do it.
- Maybe we should
194
00:10:21,364 --> 00:10:23,410
all try together.
- OK.
195
00:10:29,416 --> 00:10:32,375
- We're more off than I thought.
- All right. Stand down, kiddos.
196
00:10:32,419 --> 00:10:35,465
Sometimes... you just
have to do things
197
00:10:35,509 --> 00:10:38,512
the old-fashioned way.
198
00:10:38,555 --> 00:10:41,994
- And cocobolo is placed next.
199
00:10:44,257 --> 00:10:47,477
Kingwood completes the trinity.
200
00:10:49,001 --> 00:10:51,046
- No purple flame.
201
00:10:51,090 --> 00:10:53,875
- I'll get it out of there.
202
00:10:56,095 --> 00:10:58,358
The Orb of Intent.
203
00:10:58,401 --> 00:11:01,230
- What about it?
- It's on a wooden base.
204
00:11:01,274 --> 00:11:03,537
- I bet you dollars to donuts
205
00:11:03,580 --> 00:11:05,408
Laurel knew we'd
figure this out.
206
00:11:05,452 --> 00:11:07,715
- Ah!
207
00:11:09,717 --> 00:11:11,676
- Oh!
208
00:11:17,812 --> 00:11:19,292
- "Shake the family tree."
209
00:11:20,772 --> 00:11:23,383
- What does that mean?
- It means throw the wood
210
00:11:23,426 --> 00:11:25,080
on the fire. We don't
have time to figure it out.
211
00:11:29,302 --> 00:11:30,956
- Ah!
212
00:11:30,999 --> 00:11:33,045
- Let's make an amulet.
213
00:11:33,088 --> 00:11:35,569
- Oh!
214
00:11:35,612 --> 00:11:38,267
Don't think the Moon agrees
with that plan.
215
00:11:43,533 --> 00:11:45,492
- Thomas Tinsdale,
if I don't hear back from you
216
00:11:45,535 --> 00:11:47,755
in the next five minutes,
I'm sending out a search party!
217
00:11:47,799 --> 00:11:51,193
- How about five seconds?
You can call off the dogs.
218
00:11:51,237 --> 00:11:54,762
- I was about to put out an ATB.
- You mean an APB?
219
00:11:54,806 --> 00:11:57,939
- No. I mean an ATB,
an All Tom Bulletin.
220
00:11:57,983 --> 00:12:00,899
By my calculations,
your pre-op appointment
221
00:12:00,942 --> 00:12:03,379
should've ended exactly...
222
00:12:03,423 --> 00:12:06,208
...53 minutes ago!
Where have you been?
223
00:12:06,252 --> 00:12:07,993
- Ah...
224
00:12:09,908 --> 00:12:11,648
- A basket of strawberries?
225
00:12:11,692 --> 00:12:14,477
- A basket
of Myers strawberries.
226
00:12:17,002 --> 00:12:19,831
- Is this your way of telling me
that your pre-op appointment
227
00:12:19,874 --> 00:12:21,267
didn't go well?
228
00:12:22,747 --> 00:12:24,792
- Everything went fine.
229
00:12:24,836 --> 00:12:26,968
I'm first up Friday morning.
230
00:12:28,100 --> 00:12:31,756
- You've always been
my rock, Tom.
231
00:12:32,800 --> 00:12:34,802
It's OK to be worried.
232
00:12:36,064 --> 00:12:38,240
- I can't imagine
not being here for you.
233
00:12:38,284 --> 00:12:40,460
- Well, then...
234
00:12:40,503 --> 00:12:42,288
don't imagine it.
235
00:12:42,331 --> 00:12:44,899
- If something happens to me...
236
00:12:46,031 --> 00:12:47,467
...I wanna know
you're gonna be OK.
237
00:12:50,165 --> 00:12:51,776
- I want to tell you I would be.
238
00:12:53,125 --> 00:12:55,083
I know that that
would comfort you.
239
00:12:56,824 --> 00:12:59,827
But my life would never be
the same without you.
240
00:13:06,834 --> 00:13:09,619
- The calm before the storm.
- It matches.
241
00:13:09,663 --> 00:13:11,752
- All these years
wondering what was
242
00:13:11,796 --> 00:13:13,754
on the last page, and it says
"shake the family tree"?
243
00:13:13,798 --> 00:13:16,931
- I wonder
what Elizabeth meant by that.
244
00:13:16,975 --> 00:13:18,628
- I wonder what we'll discover.
245
00:13:21,240 --> 00:13:23,808
- I think it's ready.
246
00:13:25,157 --> 00:13:27,812
- You should do it.
247
00:13:27,855 --> 00:13:29,770
- No pressure, though.
248
00:13:33,730 --> 00:13:35,776
It worked!
249
00:13:39,867 --> 00:13:42,304
- For about two seconds.
- I don't get it! We did
250
00:13:42,348 --> 00:13:44,741
everything I saw in my dream.
- We need to do it again.
251
00:13:44,785 --> 00:13:46,743
- We need to try
something different.
252
00:13:46,787 --> 00:13:49,616
- Thought you ladies might like
a cup of tea.
253
00:13:51,618 --> 00:13:53,968
- Fortune's amulet was silver.
254
00:13:55,927 --> 00:13:57,580
- I can't believe
we're doing this.
255
00:13:57,624 --> 00:13:59,844
- It's a big commitment.
- Ha, you think?
256
00:14:01,454 --> 00:14:04,283
Means we'll be together forever.
- You got a problem with that?
257
00:14:04,326 --> 00:14:06,154
- I do.
258
00:14:07,155 --> 00:14:09,679
It's not long enough.
259
00:14:09,723 --> 00:14:11,899
- We did just get back together.
260
00:14:11,943 --> 00:14:13,509
- When you know
it's right, why wait?
261
00:14:13,553 --> 00:14:15,903
- Couldn't agree more.
262
00:14:15,947 --> 00:14:17,774
Let's go toss a coin
in that wishing well.
263
00:14:17,818 --> 00:14:20,125
- Let's do it.
264
00:14:21,953 --> 00:14:23,955
The hospital?
265
00:14:23,998 --> 00:14:27,175
- Mr. Yakamoto's going
into emergency surgery.
266
00:14:28,655 --> 00:14:31,745
He's asking for me.
- To be continued.
267
00:14:31,788 --> 00:14:34,879
- I'll be back in an hour.
- I'm not going anywhere.
268
00:14:34,922 --> 00:14:38,012
- Only to Paris for six months.
269
00:14:39,927 --> 00:14:42,451
- Mr. Yakamoto's waiting.
270
00:14:44,932 --> 00:14:47,369
- I... I completely
forgot about Cancun.
271
00:14:47,413 --> 00:14:50,720
- You forgot about dancing
all night at the Congo Club?
272
00:14:50,764 --> 00:14:52,897
- Yeah. It doesn't ring a bell.
273
00:14:52,940 --> 00:14:54,768
- Please. Dancing was our thing.
274
00:14:54,811 --> 00:14:56,857
- Yeah, well...
275
00:14:56,901 --> 00:14:58,946
we might've had our moments.
276
00:15:00,992 --> 00:15:03,995
I got you those earrings
for your 25th birthday.
277
00:15:04,038 --> 00:15:07,694
- You always had good taste.
- Surprised you still wear them.
278
00:15:07,737 --> 00:15:10,088
- Well, I didn't
for a long time.
279
00:15:12,003 --> 00:15:13,700
- What changed?
280
00:15:13,743 --> 00:15:16,268
- Well, none of my relationships
over the last five years
281
00:15:16,311 --> 00:15:18,574
really, um... worked out.
282
00:15:18,618 --> 00:15:20,794
- Is that because you're
still a workaholic?
283
00:15:20,837 --> 00:15:24,276
- It's because
none of them were you.
284
00:15:26,800 --> 00:15:30,064
I heard
that you were living here.
285
00:15:30,108 --> 00:15:32,545
That's why I took on
Dotty Davenport as a client.
286
00:15:32,588 --> 00:15:34,677
- So I guess you've forgiven me.
287
00:15:35,983 --> 00:15:39,117
- I'm the one
who needs forgiving.
288
00:15:39,160 --> 00:15:41,684
I neglected you.
- Thank you for saying that.
289
00:15:43,382 --> 00:15:47,690
- Look, I want us to be able
to say anything to each other.
290
00:15:49,475 --> 00:15:52,043
Starting with...
291
00:15:52,086 --> 00:15:54,219
I want you back.
292
00:16:00,529 --> 00:16:01,748
- Hey.
- Hey.
293
00:16:01,791 --> 00:16:04,403
- I didn't even
hear you come in.
294
00:16:04,446 --> 00:16:06,971
- It's not like you have
a lot on your mind.
295
00:16:07,014 --> 00:16:09,451
- I thought you had
that meeting with the board.
296
00:16:09,495 --> 00:16:11,801
- Rescheduled it.
297
00:16:11,845 --> 00:16:13,978
- Mm. I'm glad you did.
298
00:16:15,283 --> 00:16:18,025
Hey.
- I would've called,
299
00:16:18,069 --> 00:16:20,506
but I figured you always know
when I'm coming anyway.
300
00:16:20,549 --> 00:16:22,464
- Not this time.
301
00:16:22,508 --> 00:16:25,076
- Hey. You in town
to see Michael?
302
00:16:25,119 --> 00:16:26,991
- Yeah. A client of mine
gave me box seats
303
00:16:27,034 --> 00:16:29,210
to a Cubs playoff game.
304
00:16:29,254 --> 00:16:30,733
- Michael'll like that.
305
00:16:32,474 --> 00:16:34,259
- OK. Something's going on.
306
00:16:38,480 --> 00:16:40,178
- Hey!
- Hey.
307
00:16:40,221 --> 00:16:42,832
- I thought you were having
coffee with Charlotte.
308
00:16:42,876 --> 00:16:45,400
- I was.
- How'd it go?
309
00:16:45,444 --> 00:16:47,141
- Good.
310
00:16:47,185 --> 00:16:50,101
- And?
- And we caught up.
311
00:16:50,144 --> 00:16:51,885
- Really? That's all you got?
312
00:16:51,928 --> 00:16:55,019
- Well, we talked about work
and salsa dancing
313
00:16:55,062 --> 00:16:56,672
and... she wants
to get back together.
314
00:16:56,716 --> 00:17:00,285
- Talk about burying the lede.
- Heh. Yeah.
315
00:17:01,590 --> 00:17:03,984
I should've told you
about the salsa dancing.
316
00:17:05,638 --> 00:17:08,989
- What was your answer?
- Well, I'm gonna tell her no.
317
00:17:10,077 --> 00:17:11,731
- If you were gonna
tell her no...
318
00:17:11,774 --> 00:17:13,341
you would've done it already.
319
00:17:14,908 --> 00:17:17,128
- You're right. I should have.
320
00:17:17,171 --> 00:17:18,955
- But you didn't.
321
00:17:18,999 --> 00:17:20,522
- Well...
322
00:17:20,566 --> 00:17:22,263
I didn't know what to say.
323
00:17:22,307 --> 00:17:25,005
- Then you've got
a decision to make.
324
00:17:34,580 --> 00:17:36,147
- Strike two.
325
00:17:36,190 --> 00:17:38,975
- We're running out of time
- And we're out of elements.
326
00:17:39,019 --> 00:17:41,239
- You need to go
back into the dream.
327
00:17:41,282 --> 00:17:44,198
- Do you want me to drink
the tea again?
328
00:17:44,242 --> 00:17:46,548
- No. That'll take too long.
Um, sit down.
329
00:17:47,549 --> 00:17:50,074
Close your eyes.
330
00:17:51,031 --> 00:17:52,989
Now, take a deep breath.
331
00:17:53,033 --> 00:17:55,427
And imagine yourself
332
00:17:55,470 --> 00:17:58,604
back in the secret room.
What do you see?
333
00:18:00,301 --> 00:18:02,129
- Meredith, Patience
and Fortune putting
334
00:18:02,173 --> 00:18:04,088
the three woods in the cauldron.
335
00:18:04,131 --> 00:18:05,872
- Where is
the crucible?
336
00:18:05,915 --> 00:18:08,222
- It's on the table.
- What's in it?
337
00:18:08,266 --> 00:18:10,094
- I don't know.
I can't see.
338
00:18:10,137 --> 00:18:11,878
- Well, look.
- I'm trying,
339
00:18:11,921 --> 00:18:13,749
but I never saw what was in it.
340
00:18:13,793 --> 00:18:15,316
Wait.
341
00:18:20,321 --> 00:18:22,367
The purple satchels were
right there.
342
00:18:23,629 --> 00:18:25,587
- The dirt is the element.
343
00:19:08,935 --> 00:19:10,980
- You know, wind chimes are
meant to be in the wind.
344
00:19:11,024 --> 00:19:12,286
- Yeah, not this kind of wind.
345
00:19:13,766 --> 00:19:15,594
You know, Grace made these
in the third grade.
346
00:19:17,639 --> 00:19:20,599
- I know you miss her.
- I also miss seeing you.
347
00:19:20,642 --> 00:19:23,210
- Well, that might change soon.
348
00:19:23,254 --> 00:19:25,169
- I had a feeling you weren't
just here for a baseball game.
349
00:19:25,212 --> 00:19:27,388
- I thought you weren't
feeling things right now.
350
00:19:27,432 --> 00:19:29,738
- Doesn't mean that I don't know
when something's going on
351
00:19:29,782 --> 00:19:33,264
with you.
- There's a house
352
00:19:33,307 --> 00:19:35,657
two streets over,
on Mockingbird Lane...
353
00:19:36,876 --> 00:19:38,312
...I'm considering making
an offer on.
354
00:19:38,356 --> 00:19:41,141
- Wow. That's a long way
from the marina.
355
00:19:41,185 --> 00:19:43,187
- Well, I'm gonna need a place
more permanent than the boat
356
00:19:43,230 --> 00:19:44,710
if I'm gonna become
a foster dad.
357
00:19:44,753 --> 00:19:47,016
- Have you really thought
about this?
358
00:19:47,060 --> 00:19:48,975
- Becoming a foster dad?
Of course.
359
00:19:49,018 --> 00:19:50,890
- No, about how much time
360
00:19:50,933 --> 00:19:52,631
you'll have to spend
commuting to Middleton.
361
00:19:52,674 --> 00:19:55,677
I just want you to be sure
it's the right decision.
362
00:19:55,721 --> 00:19:58,985
- Take 10 seconds
before you take a leap.
363
00:19:59,028 --> 00:20:00,682
- That's good advice.
364
00:20:00,726 --> 00:20:02,597
- It's your advice.
365
00:20:02,641 --> 00:20:04,643
You told me that
when I was nine.
366
00:20:04,686 --> 00:20:07,254
- Oh... you wanted to punch
367
00:20:07,298 --> 00:20:08,603
Billy Snyder for taking
your baseball glove.
368
00:20:08,647 --> 00:20:10,562
- Yeah. And it's
a good thing I didn't
369
00:20:10,605 --> 00:20:12,694
'cause it was actually
Polly Pardue who took it.
370
00:20:12,738 --> 00:20:16,089
- Mmhm.
- Everything you've got going on
371
00:20:16,132 --> 00:20:18,134
and you're still
always here for me.
372
00:20:19,310 --> 00:20:21,094
Tell me what I could do
to help you.
373
00:20:22,182 --> 00:20:24,706
- You just did.
374
00:20:24,750 --> 00:20:26,230
- My money's on you.
375
00:20:27,883 --> 00:20:30,321
- I appreciate that, but you
might lose a buck or two.
376
00:20:30,364 --> 00:20:33,193
- Want my advice?
- Please.
377
00:20:33,237 --> 00:20:34,977
- Pick something she loves.
378
00:20:36,718 --> 00:20:38,764
- She... loves to salsa dance.
- Ah!
379
00:20:38,807 --> 00:20:41,767
Then take her salsa dancing.
- I think that ship has sailed.
380
00:20:41,810 --> 00:20:44,422
- So pull it back to the dock!
381
00:20:44,465 --> 00:20:48,034
- Even if I did, I have...
what's worse than two left feet?
382
00:20:48,077 --> 00:20:50,254
- Nothing is worse
than two left feet.
383
00:20:50,297 --> 00:20:52,647
You need a coach.
384
00:20:52,691 --> 00:20:55,302
- Let me guess.
- Let me stop you.
385
00:20:55,346 --> 00:20:57,783
Heh. You couldn't handle
all of this.
386
00:20:57,826 --> 00:21:00,438
Lucky for you,
387
00:21:00,481 --> 00:21:03,397
there's a salsa aficionado
on staff here.
388
00:21:03,441 --> 00:21:06,095
- Do you think
they would teach me?
389
00:21:06,139 --> 00:21:08,402
- Hey.
- I think you should ask him.
390
00:21:08,446 --> 00:21:11,231
- Sam?
- Zoey?
391
00:21:13,494 --> 00:21:16,454
- You wouldn't happen to know
how to salsa dance?
392
00:21:19,457 --> 00:21:21,328
- I told you that in confidence.
393
00:21:21,372 --> 00:21:24,200
Um... Cassie and I...
394
00:21:24,244 --> 00:21:25,811
might've taken
a couple of lessons.
395
00:21:27,073 --> 00:21:29,162
- Could you teach me?
- Uh...
396
00:21:34,602 --> 00:21:36,952
I... suppose
397
00:21:36,996 --> 00:21:38,693
I could show you a move or two.
398
00:21:44,133 --> 00:21:46,310
- Hey! How's Mr. Yakamoto?
399
00:21:46,353 --> 00:21:48,312
- The surgery went well,
400
00:21:48,355 --> 00:21:50,531
but he... asked if I could stay
401
00:21:50,575 --> 00:21:52,185
until his daughter gets here
from Chicago.
402
00:21:53,795 --> 00:21:55,449
- Looks like the wishing well
will have to wait.
403
00:21:55,493 --> 00:21:57,582
- Better idea.
404
00:21:58,539 --> 00:22:00,149
I pick you up tomorrow morning
405
00:22:04,284 --> 00:22:05,981
and then we could stop
by the wishing well
406
00:22:06,025 --> 00:22:08,288
on the way to the airport.
- Sounds perfect.
407
00:22:10,029 --> 00:22:12,379
But my flight got bumped up,
and I have to be at the airport
408
00:22:12,423 --> 00:22:14,381
at 4 a.m.
- Um...
409
00:22:15,991 --> 00:22:18,603
Then I can pick you up
at 2 a.m. to take you there.
410
00:22:18,646 --> 00:22:21,214
- I'll be the one barely awake.
411
00:22:21,257 --> 00:22:22,868
- I love you.
412
00:22:22,911 --> 00:22:24,913
- I love you too.
413
00:22:47,153 --> 00:22:49,155
- We did it.
414
00:22:50,635 --> 00:22:54,116
- Now what do we do with it?
- I don't feel so good.
415
00:22:54,160 --> 00:22:57,206
- I was hoping it was just me.
- No, it's not.
416
00:22:57,250 --> 00:23:00,209
- Before you do anything...
you should put the amulet
417
00:23:00,253 --> 00:23:03,038
around your neck.
- Where's the setting?
418
00:23:03,082 --> 00:23:06,259
- Oh, we were so concerned
with making the Tree of Life--
419
00:23:06,302 --> 00:23:07,739
- We didn't think
about the rest of the amulet.
420
00:23:07,782 --> 00:23:09,393
- Isn't the Tree of Life
the important part?
421
00:23:09,436 --> 00:23:11,090
- We're about to find out.
422
00:23:13,440 --> 00:23:15,399
- We can use this.
- Thanks.
423
00:23:19,446 --> 00:23:21,579
- Here, let me.
- Thanks.
424
00:23:21,622 --> 00:23:24,146
- 10 minutes 'til midnight.
425
00:23:24,190 --> 00:23:26,148
- Or until we turn
into pumpkins.
426
00:23:50,782 --> 00:23:52,653
- It's not working!
427
00:23:52,697 --> 00:23:54,829
- It's not getting
any worse either!
428
00:23:54,873 --> 00:23:57,745
- Looks like we're
at a standoff.
429
00:23:57,789 --> 00:24:00,574
- Mom?
- Grace?
430
00:24:04,709 --> 00:24:08,234
Take 10 seconds
before you take a leap.
431
00:24:08,277 --> 00:24:10,758
- CASSIE!
432
00:24:12,586 --> 00:24:15,110
- Would you still
call this a standoff?
433
00:24:15,154 --> 00:24:17,852
- Well, we're still standing,
aren't we?
434
00:24:17,896 --> 00:24:19,593
- Guys, look!
435
00:24:27,427 --> 00:24:29,081
It's pieces
of Patience's amulet!
436
00:24:29,124 --> 00:24:32,606
- Fortune must have buried it!
- Check it out!
437
00:24:32,650 --> 00:24:35,217
- The setting's
still in one piece!
438
00:24:41,485 --> 00:24:43,487
- Let's finish this.
439
00:25:13,212 --> 00:25:16,258
- We did it!
- Piece of cake!
440
00:25:17,825 --> 00:25:20,088
- Wedding cake.
441
00:25:20,132 --> 00:25:21,699
-
You're eloping?!
442
00:25:32,623 --> 00:25:35,582
- Do I look nervous?
443
00:25:35,626 --> 00:25:37,889
- You look beautiful.
444
00:25:40,195 --> 00:25:41,719
Oh...
- OK.
445
00:25:41,762 --> 00:25:43,938
- I now pronounce you
man and wife.
446
00:25:43,982 --> 00:25:46,419
- That was perfect,
but let's go with...
447
00:25:46,462 --> 00:25:48,639
husband and wife.
- I don't know
448
00:25:48,682 --> 00:25:51,119
how you do this.
Why am I so nervous?
449
00:25:51,163 --> 00:25:54,819
- Because you just got ordained
online two hours ago.
450
00:25:54,862 --> 00:25:56,603
Question is
why aren't you nervous?
451
00:25:57,648 --> 00:25:58,910
- Because I'm marrying
my best friend.
452
00:25:58,953 --> 00:26:01,608
- And here's mine.
- OK.
453
00:26:01,652 --> 00:26:04,002
She's ready.
- So is he.
454
00:26:04,045 --> 00:26:05,133
- Mm.
455
00:26:12,880 --> 00:26:14,273
- Wow.
456
00:26:15,753 --> 00:26:17,929
You're perfect.
- You're welcome.
457
00:26:17,972 --> 00:26:20,453
- You're on.
458
00:26:20,496 --> 00:26:22,673
- Yeah. I'm honoured
you've asked me to perform
459
00:26:22,716 --> 00:26:26,198
the ceremony,
if only because I own the boat.
460
00:26:27,939 --> 00:26:29,549
How about we get
you two hitched?
461
00:26:29,593 --> 00:26:32,508
- Yeah.
- Now, I know you've
462
00:26:32,552 --> 00:26:35,033
written your own vows. Adam.
463
00:26:36,034 --> 00:26:38,471
- From the moment
464
00:26:38,514 --> 00:26:41,126
I saw you, I realized...
465
00:26:43,084 --> 00:26:44,956
...I have to focus
on the horizon.
466
00:26:44,999 --> 00:26:47,698
- Oh, no.
- No, no, it's not... I'm OK.
467
00:26:47,741 --> 00:26:49,351
- Are you wearing
that patch I prescribed?
468
00:26:49,395 --> 00:26:51,484
- I am and, uh...
469
00:26:51,527 --> 00:26:53,704
the pressure point bracelets
that Cassie gave me.
470
00:26:53,747 --> 00:26:56,837
- I am so sorry.
This is all my fault.
471
00:26:56,881 --> 00:26:59,405
- No, no. Don't--don't be.
This was your dream.
472
00:26:59,448 --> 00:27:02,016
- And now, it's your nightmare.
- Why don't we just
473
00:27:02,060 --> 00:27:03,757
get you seated, OK?
- OK, yeah.
474
00:27:06,325 --> 00:27:08,022
- Let's get you centred.
Just focus
475
00:27:08,066 --> 00:27:10,024
on taking a deep breath.
476
00:27:11,591 --> 00:27:13,680
- I think I'd rather focus
on finishing my vows.
477
00:27:15,334 --> 00:27:17,510
- Are you sure?
- I'm positive...
478
00:27:18,990 --> 00:27:22,036
...that I can't finish my vows.
479
00:27:23,559 --> 00:27:26,345
- OK. Well, in that case...
480
00:27:27,999 --> 00:27:29,696
...I'm gonna finish them
for the both of us.
481
00:27:29,740 --> 00:27:31,350
- That is why I love you.
482
00:27:32,786 --> 00:27:35,093
- You know why I love you?
- Why?
483
00:27:35,136 --> 00:27:37,704
- You're perfect.
484
00:27:37,748 --> 00:27:40,489
- You're welcome.
485
00:27:40,533 --> 00:27:42,491
- Have I ever told you
you're my favourite person?
486
00:27:43,623 --> 00:27:47,888
- I just wanna be
married to you.
487
00:27:47,932 --> 00:27:50,586
- Then, by the power
vested in me
488
00:27:50,630 --> 00:27:53,677
by lightandloveministry.com,
I now pronounce you...
489
00:27:53,720 --> 00:27:56,636
husband and wife.
You may kiss the bride.
490
00:27:56,680 --> 00:27:59,770
- And I will...
as soon as we're on dry land.
491
00:27:59,813 --> 00:28:00,901
- Right.
- Right.
492
00:28:05,819 --> 00:28:07,691
We were halfway back to Chicago
493
00:28:07,734 --> 00:28:10,694
when the engine started smoking.
494
00:28:10,737 --> 00:28:12,826
I pulled over...
- And I was just
495
00:28:12,870 --> 00:28:15,089
a little freaked out
that I was gonna miss my flight.
496
00:28:15,133 --> 00:28:17,788
- I was a lot freaked out.
497
00:28:17,831 --> 00:28:20,747
But then, it happened.
- The tow truck arrived?
498
00:28:20,791 --> 00:28:23,707
- The bakery truck.
499
00:28:24,708 --> 00:28:26,927
- Matty's Wedding Wonders.
500
00:28:26,971 --> 00:28:29,408
- He asked if we needed help.
- And I told him we needed
501
00:28:29,451 --> 00:28:31,323
a wedding cake.
I didn't want her to get
502
00:28:31,366 --> 00:28:33,847
on that plane
without being my wife.
503
00:28:35,806 --> 00:28:37,764
- And I figured,
since I was already gonna
504
00:28:37,808 --> 00:28:40,114
miss my flight...
505
00:28:40,158 --> 00:28:42,290
we might as well get married.
506
00:28:42,334 --> 00:28:44,379
- And... since you didn't
get a chance
507
00:28:44,423 --> 00:28:46,730
to exchange rings on the boat...
508
00:28:46,773 --> 00:28:48,732
- Now is the perfect time.
509
00:28:53,127 --> 00:28:56,217
- Ahem.
510
00:28:56,261 --> 00:28:59,090
- With this ring...
511
00:28:59,133 --> 00:29:00,918
I promise you my heart.
512
00:29:04,399 --> 00:29:06,750
- With this ring...
513
00:29:06,793 --> 00:29:09,361
I promise you
my never-ending love.
514
00:29:11,363 --> 00:29:13,452
- And now, for the second time,
515
00:29:13,495 --> 00:29:17,499
I officially pronounce you
husband and wife.
516
00:29:23,157 --> 00:29:26,552
- Just kiss the bride already!
- I will! I will.
517
00:29:27,596 --> 00:29:30,774
But first, I want
my bride to know...
518
00:29:32,166 --> 00:29:34,212
...that I don't think
it's the best idea
519
00:29:34,255 --> 00:29:36,954
to start our marriage apart.
520
00:29:36,997 --> 00:29:39,739
So, if she'll have me...
521
00:29:40,871 --> 00:29:42,916
...I'd like
to join her in Paris.
522
00:29:43,961 --> 00:29:46,224
- Are you serious?
523
00:29:46,267 --> 00:29:48,879
- Is that a yes?
524
00:29:48,922 --> 00:29:51,664
- Yes! Yeah.
525
00:29:52,970 --> 00:29:55,233
- ♪ I swear to God,
when I come home ♪
526
00:29:56,495 --> 00:29:59,324
♪ I'm gonna hold you so close
527
00:30:00,716 --> 00:30:03,807
♪ I swear to God,
when I come home ♪
528
00:30:03,850 --> 00:30:05,765
♪ I'll never let go
529
00:30:09,943 --> 00:30:12,511
♪ Like a river, I flow
530
00:30:14,252 --> 00:30:16,820
♪ To the ocean unknown
531
00:30:18,778 --> 00:30:20,867
♪ But you pull me close
532
00:30:20,911 --> 00:30:22,869
♪ Guiding me home
533
00:30:22,913 --> 00:30:25,567
- Are we gonna see you two
at the altar any time soon?
534
00:30:25,611 --> 00:30:28,483
- Just as soon as you see
a ginormous rock
535
00:30:28,527 --> 00:30:30,311
on this finger.
536
00:30:30,355 --> 00:30:34,098
- Careful. Henriette Middleton
Jewellers owes me a favour.
537
00:30:34,141 --> 00:30:37,057
- ♪ We're fallin'
like the stars ♪
538
00:30:37,101 --> 00:30:39,755
♪ Fallin' in love
539
00:30:42,715 --> 00:30:44,935
- Wouldn't it be great
if the honeymoon never ended?
540
00:30:47,198 --> 00:30:49,983
- I remember our wedding.
- Like it was yesterday.
541
00:30:51,985 --> 00:30:54,161
- Well, it's not
as big a decision
542
00:30:54,205 --> 00:30:56,511
as getting married.
- I don't know.
543
00:30:56,555 --> 00:30:58,644
Buying a house is
a pretty big decision.
544
00:31:00,080 --> 00:31:01,995
- Well, deciding that I want
to be close to family
545
00:31:02,039 --> 00:31:04,258
made it an easy one.
546
00:31:04,302 --> 00:31:06,130
- ♪ Four kids and no sleep
547
00:31:08,959 --> 00:31:10,961
♪ We'll have one on each knee
548
00:31:11,004 --> 00:31:13,354
♪ You and me
549
00:31:14,355 --> 00:31:16,140
- Excuse me.
550
00:31:17,576 --> 00:31:19,883
- ♪ And when they've grown up
551
00:31:21,493 --> 00:31:23,060
- You are beautiful.
552
00:31:24,496 --> 00:31:25,889
- Keep talking.
553
00:31:27,368 --> 00:31:30,067
- I was hoping
we could dance instead?
554
00:31:33,374 --> 00:31:35,507
- ♪ And I need
555
00:31:35,550 --> 00:31:37,117
♪ You to know
556
00:31:37,161 --> 00:31:41,469
♪ That we're fallin' so fast
557
00:31:41,513 --> 00:31:44,908
♪ We're fallin' like the stars
558
00:31:44,951 --> 00:31:47,171
♪ Fallin' in love
559
00:31:49,956 --> 00:31:52,916
♪ And I'm not scared
560
00:31:52,959 --> 00:31:55,657
♪ To say those words
561
00:31:55,701 --> 00:31:58,225
♪ With you, I'm safe
562
00:31:58,269 --> 00:32:01,707
♪ We're fallin' like the stars
563
00:32:01,750 --> 00:32:04,057
♪ Fallin' in love
564
00:32:07,887 --> 00:32:10,020
♪ I swear to God, every day
565
00:32:12,022 --> 00:32:14,589
♪ He won't take you away
566
00:32:16,504 --> 00:32:18,550
♪ 'Cause without you, babe
567
00:32:18,593 --> 00:32:20,639
♪ I lose my way
568
00:32:22,902 --> 00:32:24,773
- Was it something I said?
569
00:32:24,817 --> 00:32:26,993
- It...
570
00:32:27,037 --> 00:32:28,952
It was actually
something Adam said.
571
00:32:30,518 --> 00:32:31,563
- "I do"?
572
00:32:33,043 --> 00:32:34,783
- It's pretty impressive
he's gonna drop everything
573
00:32:34,827 --> 00:32:37,351
and go spend six months
in Paris with Stephanie.
574
00:32:38,396 --> 00:32:40,050
- So that's what this is about.
575
00:32:48,536 --> 00:32:50,582
- We're never gonna put
our marriage first.
576
00:32:50,625 --> 00:32:53,019
- Well, I'm glad you think so.
577
00:32:53,063 --> 00:32:56,762
- I think we've both known it
for a long time.
578
00:33:04,857 --> 00:33:07,425
- Maybe we have.
579
00:33:10,080 --> 00:33:12,125
- Then what are we doing?
580
00:33:17,174 --> 00:33:20,177
- ♪ And I need you
581
00:33:20,220 --> 00:33:22,614
♪ To know that we're
582
00:33:22,657 --> 00:33:25,704
♪ Fallin' so fast
583
00:33:25,747 --> 00:33:28,272
♪ We're fallin' like the stars
584
00:33:28,315 --> 00:33:31,449
♪ We're fallin' in love
585
00:33:31,492 --> 00:33:33,842
- Ah! I can't believe
how many shrimp I ate.
586
00:33:33,886 --> 00:33:35,627
- I can't wait to get out
587
00:33:35,670 --> 00:33:37,629
of these heels.
588
00:33:39,587 --> 00:33:42,025
Oh...
589
00:33:43,330 --> 00:33:46,768
Um... You do realize
we're already married?
590
00:33:46,812 --> 00:33:48,814
- I do. This is a...
591
00:33:48,857 --> 00:33:50,598
different kind of proposal.
592
00:33:50,642 --> 00:33:53,253
- You have my attention.
593
00:33:53,297 --> 00:33:56,778
- But do I have your permission
to take you around the world?
594
00:33:58,302 --> 00:34:02,088
- OK. You better get out of here
before my husband gets home.
595
00:34:02,132 --> 00:34:03,916
- Oh, you mean your husband,
the workaholic?
596
00:34:03,959 --> 00:34:05,570
- Oh, you know him?
597
00:34:05,613 --> 00:34:08,007
- Mmhm. Yeah, I do.
598
00:34:08,051 --> 00:34:10,053
I know he's decided
to change his ways.
599
00:34:11,663 --> 00:34:14,100
- That's a big decision.
- It is.
600
00:34:15,362 --> 00:34:17,886
I don't wanna look back...
601
00:34:17,930 --> 00:34:20,759
on our life together
and have any regrets.
602
00:34:22,108 --> 00:34:24,284
And the biggest one would be
if I didn't spend
603
00:34:24,328 --> 00:34:27,896
enough time with you.
- I don't want that either.
604
00:34:29,507 --> 00:34:33,163
- Is that a yes?
- It's not a no.
605
00:34:33,206 --> 00:34:36,035
Are we really doing this?
- We are.
606
00:34:38,124 --> 00:34:39,995
And I need you
to do something for me.
607
00:34:40,039 --> 00:34:41,606
- Name it.
608
00:34:42,607 --> 00:34:45,914
- Help me up.
609
00:34:52,312 --> 00:34:54,314
- I can't believe
that they decided
610
00:34:54,358 --> 00:34:58,231
to get married this morning,
and then they just went for it!
611
00:34:58,275 --> 00:35:00,364
- I love that they
just went for it.
612
00:35:01,756 --> 00:35:04,194
- So you like a grand gesture.
613
00:35:04,237 --> 00:35:05,934
- What did you do?
614
00:35:05,978 --> 00:35:09,590
- I may have had
Sam teach me how to salsa.
615
00:35:09,634 --> 00:35:12,115
- You learned
how to salsa for me?
616
00:35:15,205 --> 00:35:16,945
No...
617
00:36:01,773 --> 00:36:03,905
Should we check on her?
- No. I think we should
618
00:36:03,949 --> 00:36:05,907
just give her some space.
619
00:36:22,620 --> 00:36:24,274
- I know you guys
were talking about me.
620
00:36:24,317 --> 00:36:26,014
- We just wanna
make sure you're OK.
621
00:36:26,058 --> 00:36:29,192
- I'm fine.
- And clearly in denial.
622
00:36:29,235 --> 00:36:31,759
- I'm not denying anything...
623
00:36:31,803 --> 00:36:33,500
including taking
that trip to Tuscany.
624
00:36:33,544 --> 00:36:36,199
- Are you sure you wanna go
on your honeymoon alone?
625
00:36:36,242 --> 00:36:38,984
- Moving to Tuscany has
always been my dream.
626
00:36:39,027 --> 00:36:41,639
- You're moving there?!
- We'll see how it goes.
627
00:36:41,682 --> 00:36:43,118
- Uh...
628
00:36:46,296 --> 00:36:48,428
- Now, just let me fluff
your pillow.
629
00:36:48,472 --> 00:36:50,822
- My pillow is fine.
630
00:36:50,865 --> 00:36:54,173
- Arguing? That's a good sign.
How are you feeling?
631
00:36:54,217 --> 00:36:56,262
- I could use a fluffier pillow.
632
00:36:56,306 --> 00:36:58,133
- Thomas Tinsdale!
633
00:36:58,177 --> 00:37:00,223
- I'm sure Martha told you
634
00:37:00,266 --> 00:37:03,182
we were able to do a repair
instead of a replacement,
635
00:37:03,226 --> 00:37:05,097
which is exactly
what we hoped for.
636
00:37:06,620 --> 00:37:08,579
Oxygen levels look great.
637
00:37:08,622 --> 00:37:10,102
Vitals are strong.
638
00:37:10,145 --> 00:37:13,801
Ah, I wish all my patients
were like you.
639
00:37:13,845 --> 00:37:15,673
Keep it up.
You'll home in a few days.
640
00:37:17,370 --> 00:37:20,417
- Definitely glad to hear that.
- Thank you, Dr. McBride.
641
00:37:20,460 --> 00:37:21,679
- My pleasure.
642
00:37:26,945 --> 00:37:28,512
- Martha...
- Oh, come on!
643
00:37:28,555 --> 00:37:31,123
Just let me fluff.
644
00:37:31,166 --> 00:37:33,604
- How about you hold
my hand instead?
645
00:37:40,828 --> 00:37:42,656
- Can't go to Paris
without this.
646
00:37:45,180 --> 00:37:47,487
What are you smiling at?
647
00:37:48,575 --> 00:37:51,012
- My husband.
648
00:37:51,056 --> 00:37:52,840
What are you smiling at?
649
00:37:53,841 --> 00:37:55,190
- My wife.
650
00:37:55,234 --> 00:37:57,018
- Man, we're sappy.
651
00:37:57,062 --> 00:38:00,195
- Yeah, but we earned it.
- Know what I'm picturing?
652
00:38:00,239 --> 00:38:03,198
- What?
- Sunday mornings...
653
00:38:03,242 --> 00:38:05,810
you at that pulpit.
654
00:38:05,853 --> 00:38:08,856
These pews filled with people.
655
00:38:08,900 --> 00:38:11,119
And me and our kids,
watching their dad do
656
00:38:11,163 --> 00:38:13,165
his thing.
657
00:38:13,208 --> 00:38:15,689
- OK. A couple of things.
658
00:38:15,733 --> 00:38:18,779
I like the sound
of the church being full.
659
00:38:19,780 --> 00:38:22,087
But did you say kids?
660
00:38:22,130 --> 00:38:24,307
Plural?
- I did.
661
00:38:29,137 --> 00:38:31,923
- Exactly how many kids
are we talking about?
662
00:38:33,359 --> 00:38:35,187
- How many kids
are you talking about?
663
00:38:38,930 --> 00:38:40,932
- Three.
664
00:38:45,328 --> 00:38:47,634
- Don't worry
about Grey House, kid.
665
00:38:47,678 --> 00:38:49,549
- We got it covered.
- I have no doubt.
666
00:38:49,593 --> 00:38:52,378
- I would.
With these two in charge,
667
00:38:52,422 --> 00:38:53,771
who knows what you're
gonna come home to?
668
00:38:53,814 --> 00:38:56,164
- Huh! Suddenly, I'm not
so sad you're leaving.
669
00:38:57,514 --> 00:39:01,213
Give me a hug.
- And give me your suitcase.
670
00:39:03,824 --> 00:39:06,479
- I'll have one of those!
671
00:39:08,089 --> 00:39:11,092
- We'll see you in a month.
672
00:39:11,136 --> 00:39:14,357
- Ah, bring it in, Doc.
673
00:39:16,533 --> 00:39:18,883
Give Grace a big hug for me?
674
00:39:18,926 --> 00:39:21,755
Here's one for you.
- Oh, George.
675
00:39:21,799 --> 00:39:24,062
Ah. Aw.
- I'm gonna miss you guys.
676
00:39:24,105 --> 00:39:25,585
- We're gonna miss you too.
677
00:39:26,673 --> 00:39:29,763
Mm. Take care.
678
00:39:33,071 --> 00:39:36,117
It's not too late to back out.
- Not a chance.
679
00:39:38,729 --> 00:39:41,645
There's nothing I wanna do more
than wander the world with you.
680
00:39:55,485 --> 00:39:57,530
- Bye!
681
00:39:57,574 --> 00:39:58,923
- Shall we?
- OK.
682
00:40:10,021 --> 00:40:13,111
Closed Captioning by SETTE inc.
50109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.