Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,223 --> 00:00:02,790
- Previously on Good Witch.
2
00:00:02,833 --> 00:00:04,835
- All I wanted to do
was help sick people
3
00:00:04,879 --> 00:00:07,360
because I love doing
what I'm doing.
4
00:00:07,403 --> 00:00:09,275
- Zoey.
- Joy.
5
00:00:09,318 --> 00:00:11,625
- I went back after work, and I
got that faucet you recommended.
6
00:00:11,668 --> 00:00:14,367
- How about a good contractor?
- I couldn't ask you to do that.
7
00:00:14,410 --> 00:00:17,065
- Take my card, give me a call.
8
00:00:17,109 --> 00:00:19,198
- Your Esky award?
- And now I'm gonna win one
9
00:00:19,241 --> 00:00:20,590
with my own agency.
10
00:00:20,634 --> 00:00:22,201
- You never mentioned
wanting your own agency.
11
00:00:22,244 --> 00:00:24,377
- I hadn't thought about it
in a long time.
12
00:00:24,420 --> 00:00:26,379
I definitely wouldn't be
up here without him.
13
00:00:26,422 --> 00:00:27,815
- We make a good team.
14
00:00:32,863 --> 00:00:34,082
- Look what I found
on the floor.
15
00:00:34,126 --> 00:00:36,302
- Oh! That looks
like a wet towel.
16
00:00:36,345 --> 00:00:38,652
- It's not mine.
- Hmm... I wonder
17
00:00:38,695 --> 00:00:40,262
whose it could be.
18
00:00:40,306 --> 00:00:42,395
- If Middleton ever found out
that Cassie Nightingale
19
00:00:42,438 --> 00:00:44,658
didn't hang up her towel--
- It would be scandalous.
20
00:00:44,701 --> 00:00:47,487
Almost as scandalous as
finding out Sam Radford wears
21
00:00:47,530 --> 00:00:51,012
two different-colour socks.
- Tell you what,
22
00:00:51,056 --> 00:00:52,970
you don't mention the socks,
I won't mention the towel.
23
00:00:53,014 --> 00:00:55,495
- Deal. I'll even
find you a match.
24
00:00:55,538 --> 00:00:57,758
Haha! Ohh...
25
00:00:57,801 --> 00:00:59,499
three seconds
on the clock!
26
00:00:59,542 --> 00:01:01,979
Sam Radford gets the ball
at the top of the key...
27
00:01:02,023 --> 00:01:04,112
- At the buzzer for the win!
- Oooh...
28
00:01:04,156 --> 00:01:07,594
Oh... And Damien Hall comes up
with a huge block.
29
00:01:07,637 --> 00:01:09,552
- Two things. One, your towel is
30
00:01:09,596 --> 00:01:11,859
on the floor again,
and two, Damien Hall
31
00:01:11,902 --> 00:01:13,904
couldn't make that block
with his torn rotator cuff.
32
00:01:13,948 --> 00:01:16,559
- Well, it's a good thing
he's got you for a surgeon.
33
00:01:16,603 --> 00:01:18,866
- No pressure.
- Why would there be pressure?
34
00:01:18,909 --> 00:01:21,303
He's only the biggest
basketball star on the planet.
35
00:01:21,347 --> 00:01:22,870
- Is this your idea
of a pep talk?
36
00:01:22,913 --> 00:01:25,133
- Do you really need
a pep talk?
37
00:01:25,177 --> 00:01:27,092
- Nah. I got this.
38
00:01:28,223 --> 00:01:31,966
- But... you might need this.
39
00:01:32,009 --> 00:01:35,143
- My sister gave me that
40
00:01:35,187 --> 00:01:37,014
when I got accepted
to med school.
41
00:01:37,058 --> 00:01:39,713
Retired this a while ago.
42
00:01:39,756 --> 00:01:41,845
- I think that might be
your good luck charm.
43
00:01:42,890 --> 00:01:44,413
- I have had
a pretty good career.
44
00:01:44,457 --> 00:01:46,589
- Says the biggest surgeon
on the planet.
45
00:01:46,633 --> 00:01:48,852
In fact...
46
00:01:49,984 --> 00:01:51,855
...you're making my heart race.
47
00:01:51,899 --> 00:01:54,162
Mm-hmm.
48
00:01:56,860 --> 00:01:59,559
- Wow! This is quite
49
00:01:59,602 --> 00:02:01,169
a spread.
- Just a little something
50
00:02:01,213 --> 00:02:03,040
I threw together.
51
00:02:03,084 --> 00:02:04,999
- You're sure Stephanie
didn't throw it together?
52
00:02:05,042 --> 00:02:08,045
- At least, I squeezed
the OJ myself.
53
00:02:08,089 --> 00:02:11,440
- Hmm... From the carton.
54
00:02:14,182 --> 00:02:16,663
This is really nice.
- Can you pass
55
00:02:16,706 --> 00:02:18,143
the syrup for me, please?
56
00:02:23,235 --> 00:02:25,237
- What is this?
- Open it up.
57
00:02:25,280 --> 00:02:26,977
Find out.
58
00:02:30,894 --> 00:02:33,549
Just because your flower-shop
sale fell through,
59
00:02:33,593 --> 00:02:36,204
I didn't want you to give up
on your ad-agency dream.
60
00:02:37,597 --> 00:02:39,555
- I don't know what to say.
61
00:02:39,599 --> 00:02:41,688
- You just said it.
62
00:02:41,731 --> 00:02:45,300
Now, let's eat. My "homemade"
waffles are getting cold.
63
00:02:47,259 --> 00:02:49,304
- I just want you
64
00:02:49,348 --> 00:02:51,828
to take the same
measurement thrice.
65
00:02:51,872 --> 00:02:54,135
- Well, I guess I should have
made my morning latte a double.
66
00:02:54,179 --> 00:02:56,050
- Late night out?
67
00:02:56,093 --> 00:02:57,965
- Sadly, I was
in bed by 10.
68
00:02:58,008 --> 00:03:00,228
- Well, then, why is there
no pep in your step?
69
00:03:00,272 --> 00:03:02,187
No glow in your flow?
70
00:03:02,230 --> 00:03:04,276
- 'Cause there's no deep
in my sleep. I've been having
71
00:03:04,319 --> 00:03:06,626
the same dream for months
and can't seem to shake it.
72
00:03:06,669 --> 00:03:09,759
- Oh, I have been there.
In mine, I'm bungee-jumping
73
00:03:09,803 --> 00:03:13,198
with Dotty, and she's got
a giant pair of scissors. Oh...
74
00:03:13,241 --> 00:03:16,810
- Mine isn't a nightmare,
it's a childhood memory.
75
00:03:16,853 --> 00:03:19,204
And every night, I wake up
at the same point in the dream.
76
00:03:19,247 --> 00:03:22,294
- Oh! You know what?
I have the very thing
77
00:03:22,337 --> 00:03:24,600
to whisk you back
to the Land of Nod.
78
00:03:24,644 --> 00:03:26,211
- You keep it at the office?
79
00:03:26,254 --> 00:03:28,213
- I'm roommates
with a newborn;
80
00:03:28,256 --> 00:03:31,477
I'll take my slumber
whenever and wherever it calls.
81
00:03:32,521 --> 00:03:34,262
- What is it
and how does it work?
82
00:03:34,306 --> 00:03:35,916
- It's a dream pillow.
83
00:03:35,959 --> 00:03:38,005
You tuck it inside
your pillowcase
84
00:03:38,048 --> 00:03:39,833
before you tuck yourself in,
85
00:03:39,876 --> 00:03:41,965
and sweet dreams
are made of this.
86
00:03:42,009 --> 00:03:44,446
- Hmm... Who am I to disagree?
87
00:03:44,490 --> 00:03:47,101
- Catnip, lavender
and mugwort.
88
00:03:47,144 --> 00:03:48,929
It's a Tinsdale
signature blend.
89
00:03:48,972 --> 00:03:51,497
- You're sure it's not
a Nightingale signature blend?
90
00:03:51,540 --> 00:03:54,978
- Well, Cassie may have had
a hand in the original recipe,
91
00:03:55,022 --> 00:03:57,851
but I added a little motion
to the potion.
92
00:03:57,894 --> 00:04:00,723
- You added mugwort.
- I added mugwort. Oh!
93
00:04:00,767 --> 00:04:03,770
- Unfortunately, it's...
it's not gonna work.
94
00:04:03,813 --> 00:04:06,686
- Oh, I assure you,
Dotty and her scissors
95
00:04:06,729 --> 00:04:08,949
have flown the coop.
- No,
96
00:04:08,992 --> 00:04:11,125
I mean your walk-in closet.
97
00:04:11,168 --> 00:04:12,518
Unless you want to take over
98
00:04:12,561 --> 00:04:14,433
half of city-planning
storage room.
99
00:04:14,476 --> 00:04:17,044
- Oh!
100
00:04:17,087 --> 00:04:19,655
This is cool!
101
00:04:19,699 --> 00:04:22,789
- Oh... That is from one
102
00:04:22,832 --> 00:04:24,747
the Middleton Exchange.
103
00:04:24,791 --> 00:04:27,054
- I thought you were one of
Middleton's grandest traditions.
104
00:04:27,097 --> 00:04:30,579
- Flattery will certainly
get you the rest of the story.
105
00:04:30,623 --> 00:04:33,103
Everyone bids adieu
to a cherished item
106
00:04:33,147 --> 00:04:35,280
that has served its purpose.
We spin the hopper,
107
00:04:35,323 --> 00:04:37,194
and then you magically get
108
00:04:37,238 --> 00:04:39,719
the exact item
that you need in return.
109
00:04:39,762 --> 00:04:42,722
- What? I love
everything about this!
110
00:04:42,765 --> 00:04:44,550
Except that it stopped.
111
00:04:44,593 --> 00:04:47,030
- Well, the Exchange
was established
112
00:04:47,074 --> 00:04:49,381
on the ideals
of paying it forward;
113
00:04:49,424 --> 00:04:52,166
perhaps you can forward it
to a new generation.
114
00:04:52,209 --> 00:04:54,908
- Sounds like a two-woman job.
- Do you really think?
115
00:04:54,951 --> 00:04:57,345
- Yeah. I think
it's time we revived
116
00:04:57,389 --> 00:05:01,436
the Middleton Exchange!
- Yes! Bravo!
117
00:05:08,487 --> 00:05:10,924
- Look, what's to love about
118
00:05:10,967 --> 00:05:13,013
giving someone your junk and
getting their junk in return?
119
00:05:13,056 --> 00:05:16,364
- Nothing, Doc, which is
why Laurel put the kibosh
120
00:05:16,408 --> 00:05:19,585
on the whole kit and caboodle.
Contrary to popular opinion,
121
00:05:19,628 --> 00:05:22,414
"one man's trash
is not another man's treasure."
122
00:05:22,457 --> 00:05:25,112
- Laurel realized people started
taking it for granted.
123
00:05:25,155 --> 00:05:28,594
- People stopped giving
any thought to items exchanged.
124
00:05:28,637 --> 00:05:30,465
- Well, I've given it
nothing but thought.
125
00:05:30,509 --> 00:05:33,250
- You think you can bring back
the magic, kid?
126
00:05:33,294 --> 00:05:35,470
- I'm a Merriwick,
that's how we roll, kid.
127
00:05:35,514 --> 00:05:37,516
- Hahahaha!
- Sounds like
128
00:05:37,559 --> 00:05:39,431
someone's gonna start
by paying it forward.
129
00:05:39,474 --> 00:05:42,216
- Maybe it starts with me.
I'll kick
130
00:05:42,259 --> 00:05:44,479
things off by donating
my first stethoscope.
131
00:05:44,523 --> 00:05:46,176
- I'll get the word out.
132
00:05:46,220 --> 00:05:48,353
- And I'll help you.
133
00:05:48,396 --> 00:05:51,312
Right after I put this dagwood
out of its misery.
134
00:05:51,356 --> 00:05:53,619
Mmmm!
135
00:05:53,662 --> 00:05:55,838
-
Two maple-bacon doughnuts.
136
00:05:55,882 --> 00:05:58,885
Are you going to eat
both of these by yourself?
137
00:05:58,928 --> 00:06:02,367
do I have a girlfriend?
138
00:06:02,410 --> 00:06:06,022
- Whoa! Take it down
a notch there, Romeo.
139
00:06:06,066 --> 00:06:07,763
I'm not asking
for myself.
140
00:06:07,807 --> 00:06:09,461
The Bistro's hosting
141
00:06:09,504 --> 00:06:11,332
speed dating tonight,
and we're a man short.
142
00:06:11,376 --> 00:06:13,247
- Hmm... Yeah, I could, uh...
143
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
get into some speed dating.
144
00:06:15,336 --> 00:06:17,904
You, uh, just hosting
or are you playing the game?
145
00:06:17,947 --> 00:06:20,385
do I have a boyfriend?
146
00:06:21,386 --> 00:06:22,691
I'm just hosting.
147
00:06:22,735 --> 00:06:25,390
- Mhm. Well, try not to get
too jealous.
148
00:06:25,433 --> 00:06:27,304
French is the language of love.
149
00:06:27,348 --> 00:06:30,438
- Ah.
- See you tonight, all right?
150
00:06:30,482 --> 00:06:32,005
What's up, bro?
151
00:06:35,182 --> 00:06:37,619
- Bienvenue au Bistro.
Comment puis-je vous aider?
152
00:06:39,404 --> 00:06:42,668
- Yes, it is nice out, and no,
these aren't skinny jeans.
153
00:06:42,711 --> 00:06:46,149
- I said, Welcome to the Bistro,
how can I help you?
154
00:06:46,193 --> 00:06:48,325
- Well, you can
help me understand
155
00:06:48,369 --> 00:06:50,458
why you're suddenly
fluent in French!
156
00:06:50,502 --> 00:06:53,418
- Not fluent yet. That's why
I'm taking a French class.
157
00:06:53,461 --> 00:06:55,245
- Well, so far, so good.
158
00:06:55,289 --> 00:06:56,986
Sounds like you have
a heck of a teacher.
159
00:06:57,030 --> 00:06:58,292
- Mm-hm. You just walked
past each other.
160
00:06:59,815 --> 00:07:02,339
- "What's up, bro" is
your French teacher?
161
00:07:02,383 --> 00:07:05,691
- OK... He actually has
a lot of experience.
162
00:07:05,734 --> 00:07:08,694
- I'm glad you're finally
learning French.
163
00:07:08,737 --> 00:07:10,391
- Are you?
164
00:07:10,435 --> 00:07:11,740
- I am.
165
00:07:13,307 --> 00:07:15,744
Just kind of weird
that I didn't know about it.
166
00:07:15,788 --> 00:07:19,661
- Well, it's not that weird.
We're not together.
167
00:07:19,705 --> 00:07:22,751
- We're still friends,
aren't we?
168
00:07:23,752 --> 00:07:24,884
- Of course, we are.
169
00:07:26,276 --> 00:07:29,366
And how about I get my friend
a cup of coffee.
170
00:07:31,368 --> 00:07:33,414
- Thanks.
171
00:07:35,285 --> 00:07:37,636
Have a great class tonight.
- Class is tomorrow night.
172
00:07:37,679 --> 00:07:38,767
- But I thought...
173
00:07:40,247 --> 00:07:41,814
Never mind.
174
00:07:44,512 --> 00:07:45,818
- Ooh, devilled eggs.
175
00:07:47,341 --> 00:07:49,735
- Hands off.
These little whipped wonders
176
00:07:49,778 --> 00:07:52,520
are for Maxine.
- I knew it!
177
00:07:52,564 --> 00:07:54,217
These eggs are
nothing but chicanery.
178
00:07:54,261 --> 00:07:57,525
- One man's chicanery
is another woman's hospitality.
179
00:07:57,569 --> 00:08:00,267
- You haven't been hospitable
to Maxine since the blanket
180
00:08:00,310 --> 00:08:02,356
went missing.
- Like I told Maxine,
181
00:08:02,399 --> 00:08:04,401
when I invited her
to come meet Little Tommy,
182
00:08:04,445 --> 00:08:06,839
"It's time we get
past the past."
183
00:08:06,882 --> 00:08:08,362
- She bought
that bill of goods?
184
00:08:08,405 --> 00:08:10,799
- Like you buy
maraschino cherries.
185
00:08:10,843 --> 00:08:12,584
And I told her
186
00:08:12,627 --> 00:08:15,543
not to bring a gift,
to just bring herself.
187
00:08:15,587 --> 00:08:17,850
- Subtle.
- Ah, but effective.
188
00:08:17,893 --> 00:08:19,765
She was so touched she said
she wouldn't think
189
00:08:19,808 --> 00:08:20,983
of coming without a gift.
190
00:08:22,028 --> 00:08:23,638
- It won't be
the blanket, Martha.
191
00:08:25,335 --> 00:08:27,642
- We'll see.
- Her story hasn't changed
192
00:08:27,686 --> 00:08:30,384
in 27 years;
it's not gonna change now.
193
00:08:30,427 --> 00:08:33,779
- And that's a bill of goods
I'm not buying.
194
00:08:36,085 --> 00:08:37,783
-
This is interesting.
195
00:08:37,826 --> 00:08:39,524
- That I'm trimming
a bonsai tree?
196
00:08:39,567 --> 00:08:41,308
- That it took you this long
to get a bonsai tree.
197
00:08:41,351 --> 00:08:43,571
- You wanna try it?
It's really relaxing.
198
00:08:43,615 --> 00:08:45,355
- I can't relax.
199
00:08:45,399 --> 00:08:48,663
Donovan just wrote me
a cheque with a lot of zeroes.
200
00:08:48,707 --> 00:08:50,404
He wants to back my ad agency.
201
00:08:50,447 --> 00:08:53,450
- And you're uncomfortable
accepting that?
202
00:08:53,494 --> 00:08:55,583
- Stub my toe is uncomfortable,
this is unbearable.
203
00:08:55,627 --> 00:08:58,151
- Sounds unbearable.
204
00:08:58,194 --> 00:08:59,631
- I get it,
205
00:08:59,674 --> 00:09:01,937
it's incredibly generous.
206
00:09:01,981 --> 00:09:04,113
- Well, as long
as you get it.
207
00:09:04,157 --> 00:09:06,028
- I don't want to be
indebted to the Davenports.
208
00:09:06,072 --> 00:09:08,596
- You're about to become
a Davenport.
209
00:09:08,640 --> 00:09:10,685
- Would you take the money
if Sam offered it to you?
210
00:09:10,729 --> 00:09:13,601
- Well, I'm not opening
my own ad agency.
211
00:09:13,645 --> 00:09:15,472
- You know what I mean.
- I do.
212
00:09:15,516 --> 00:09:17,387
And I would.
213
00:09:18,824 --> 00:09:21,609
That's how it works in
a marriage. It's a partnership.
214
00:09:21,653 --> 00:09:23,959
- I'm not sure
that that works for me.
215
00:09:24,003 --> 00:09:26,788
- OK. What's your idea
of marriage?
216
00:09:26,832 --> 00:09:29,661
- That everything stays
pretty much the same.
217
00:09:29,704 --> 00:09:32,272
- OK. And what's
Donovan's idea of marriage?
218
00:09:33,534 --> 00:09:35,362
- I don't really know.
219
00:09:35,405 --> 00:09:37,625
- You may want to find out.
220
00:09:42,282 --> 00:09:45,285
- Ah! Voilà!
221
00:09:45,328 --> 00:09:46,939
- I am impressed.
- Hahaha!
222
00:09:46,982 --> 00:09:49,724
Well, I'm impressive.
- And modest.
223
00:09:50,943 --> 00:09:52,901
Where did you learn
all this handyman stuff?
224
00:09:52,945 --> 00:09:54,294
- From a handywoman.
225
00:09:54,337 --> 00:09:57,340
My mom. She's the reason
I became a renovator.
226
00:09:57,384 --> 00:09:59,691
- Haha! Well, my mom can't tell
the difference
227
00:09:59,734 --> 00:10:02,084
between a hammer and a nail.
- Haha!
228
00:10:02,128 --> 00:10:05,697
- But she can scale
a 200-foot rock face.
229
00:10:05,740 --> 00:10:07,437
We've been climbing together
since I was 5.
230
00:10:07,481 --> 00:10:09,657
- Wow! I was trying to get over
231
00:10:09,701 --> 00:10:12,747
a serious fear of heights
when I was 5.
232
00:10:12,791 --> 00:10:14,401
- And how did that
work out for you?
233
00:10:14,444 --> 00:10:16,403
- Well, you are looking
234
00:10:16,446 --> 00:10:18,535
at a Junior Gymnastics'
silver medallist.
235
00:10:18,579 --> 00:10:20,363
- OK, scared of you.
236
00:10:20,407 --> 00:10:22,931
- Says the woman who's getting
her pilot's license.
237
00:10:22,975 --> 00:10:24,629
- Ah...
238
00:10:26,195 --> 00:10:30,765
Since you conquered
your fear, maybe...
239
00:10:30,809 --> 00:10:33,202
you could be
my first passenger?
240
00:10:33,246 --> 00:10:35,770
- Yeah. I might be willing
to take that ride.
241
00:10:39,818 --> 00:10:42,168
Wow! Is that the Grand Canyon?
242
00:10:42,211 --> 00:10:44,170
I've always wanted to go there.
243
00:10:45,258 --> 00:10:47,521
You two look really happy.
244
00:10:48,914 --> 00:10:50,393
- We were.
245
00:10:52,961 --> 00:10:55,485
- But not anymore or...?
246
00:10:55,529 --> 00:10:57,836
- Thanks for putting that in,
247
00:10:57,879 --> 00:11:01,230
uh, but I-I really need
to get back to the firehouse.
248
00:11:01,274 --> 00:11:03,755
- Oh! Yeah. Anytime.
249
00:11:03,798 --> 00:11:05,670
I'll just pack the stuff up.
250
00:11:09,151 --> 00:11:10,849
- Knowing you would
never interrupt
251
00:11:10,892 --> 00:11:14,548
my pre-surgery shoot around,
this must be important.
252
00:11:15,680 --> 00:11:18,204
- Cool if I join?
- Could have a hard time
253
00:11:18,247 --> 00:11:19,031
playing in those shoes.
254
00:11:20,641 --> 00:11:22,687
- Not as hard a time
as I'm having with Stephanie.
255
00:11:22,730 --> 00:11:25,777
- Thought you guys broke up.
- We did.
256
00:11:25,820 --> 00:11:27,169
- Don't tell me you're trying
to be friends.
257
00:11:27,213 --> 00:11:28,649
- I guess I don't have to.
258
00:11:28,693 --> 00:11:30,216
- Didn't you see
When Harry Met Sally?
259
00:11:30,259 --> 00:11:32,131
- I didn't.
- Well, you should!
260
00:11:34,873 --> 00:11:36,701
You want my advice?
261
00:11:36,744 --> 00:11:38,746
- Sort of why I'm here.
262
00:11:38,790 --> 00:11:41,749
- Not gonna want to hear it.
- OK, then don't tell me.
263
00:11:41,793 --> 00:11:43,359
No, no, you should tell me.
264
00:11:43,403 --> 00:11:45,753
- You can't be friends
with an ex.
265
00:11:45,797 --> 00:11:47,146
- You shouldn't have told me.
266
00:11:47,189 --> 00:11:50,540
- Especially one
you're still in love with.
267
00:11:50,584 --> 00:11:52,717
- I'm gonna have to ask you
to stop talking now.
268
00:11:59,985 --> 00:12:03,466
- Ah! Ah!
- Oh, man!
269
00:12:03,510 --> 00:12:04,903
I'm sorry.
270
00:12:04,946 --> 00:12:07,993
- Ah!
- Are you OK?
271
00:12:10,386 --> 00:12:12,127
- I don't think so.
272
00:12:17,393 --> 00:12:20,483
- Neurapraxia of the--
- Radial nerve. Yeah. I see it.
273
00:12:21,963 --> 00:12:24,183
- The good news is
it's not a rupture.
274
00:12:24,226 --> 00:12:26,881
- The bad news is I won't be
doing surgery any time soon.
275
00:12:26,925 --> 00:12:28,970
- Let's focus on getting
this healed, so you won't need
276
00:12:29,014 --> 00:12:30,972
surgery any time soon.
277
00:12:32,278 --> 00:12:34,889
plenty of rest...
278
00:12:36,630 --> 00:12:38,675
...alternate between ice
and heat, we'll get you started
279
00:12:38,719 --> 00:12:41,069
on anti-inflammatories
and physical therapy,
280
00:12:41,113 --> 00:12:42,810
and we'll do
another MRI in a month.
281
00:12:42,854 --> 00:12:44,725
- What's the verdict?
282
00:12:44,769 --> 00:12:46,161
- Jury's gonna be out
for a while.
283
00:12:46,205 --> 00:12:48,424
- Can they deliberate
after Damien Hall's surgery?
284
00:12:48,468 --> 00:12:51,384
- That surgery is cancelled.
- This is a PR nightmare.
285
00:12:51,427 --> 00:12:53,168
How soon can we reschedule?
286
00:12:53,212 --> 00:12:56,955
- I gotta go talk to Damien.
287
00:12:58,957 --> 00:13:00,697
- How did the MRI go?
288
00:13:00,741 --> 00:13:03,178
- I have to cancel
Damien Hall's surgery.
289
00:13:04,266 --> 00:13:05,572
- Sam...
290
00:13:07,748 --> 00:13:09,097
I'm sorry.
291
00:13:10,490 --> 00:13:12,884
- I had my very first glass
of champagne
292
00:13:12,927 --> 00:13:14,842
in one of these.
- I don't remember
293
00:13:14,886 --> 00:13:16,235
my first glass of champagne.
294
00:13:16,278 --> 00:13:17,845
- Sounds like you had
more than one glass.
295
00:13:19,020 --> 00:13:21,675
- Well, maybe,
these can help
296
00:13:21,718 --> 00:13:23,633
someone else inspire
joy for others.
297
00:13:23,677 --> 00:13:25,940
- Well, Joy will
gladly take them
298
00:13:25,984 --> 00:13:28,247
for the Exchange.
- OK.
299
00:13:28,290 --> 00:13:30,379
- Well, it looks
like word spread quickly.
300
00:13:30,423 --> 00:13:32,164
- So which one of these goodies
301
00:13:32,207 --> 00:13:34,688
came from you?
- Oh! The clay tablet.
302
00:13:34,731 --> 00:13:37,256
It's from my first
archeological dig.
303
00:13:39,649 --> 00:13:42,348
Everything OK?
- Uh, with me?
304
00:13:42,391 --> 00:13:45,046
Yeah, but I'm not so sure
about Martha.
305
00:13:48,571 --> 00:13:51,400
- Well, that's a new look.
- Yeah, what's with the getup?
306
00:13:51,444 --> 00:13:53,968
- Oh! Y'all mean my outfit?
307
00:13:54,012 --> 00:13:56,057
Well, I think it's quite smart.
308
00:13:56,101 --> 00:13:59,669
- It's just not...
quite you. Haha!
309
00:13:59,713 --> 00:14:02,368
And your glasses--
- Help me to see.
310
00:14:02,411 --> 00:14:04,283
- Did you not have them on when
you picked out your sweater?
311
00:14:05,501 --> 00:14:08,026
Just doesn't have
your usual flair.
312
00:14:08,069 --> 00:14:10,202
- Ohhh...
313
00:14:10,245 --> 00:14:13,292
You mean because it's not
loud and obnoxious?
314
00:14:13,335 --> 00:14:15,381
- Oh, we would
never say that.
315
00:14:15,424 --> 00:14:18,688
- And neither would Martha,
so you must be--
316
00:14:18,732 --> 00:14:22,344
- Maxine Endicott,
my favourite cousin.
317
00:14:22,388 --> 00:14:25,608
- Martha Tinsdale,
my oldest cousin.
318
00:14:25,652 --> 00:14:27,175
- I can't believe
there's two of them.
319
00:14:27,219 --> 00:14:30,091
- Maxine two-stepped
all the way from Texas
320
00:14:30,135 --> 00:14:33,616
just to meet Little Tommy.
- Actually, Maxine took a plane,
321
00:14:33,660 --> 00:14:36,706
but I can see you're just
as colourful as ever, Martha.
322
00:14:36,750 --> 00:14:40,058
- Well, it sounds like you two
have a lot of catching up to do.
323
00:14:40,101 --> 00:14:42,060
- Oh-oh-oh,
324
00:14:42,103 --> 00:14:44,062
you don't know
the half of it.
325
00:14:45,977 --> 00:14:47,630
- Picture this.
326
00:14:47,674 --> 00:14:50,024
Ads by Abigail.
327
00:14:51,330 --> 00:14:53,158
OK, we can workon that.
328
00:14:53,201 --> 00:14:55,595
huge open loft,
329
00:14:55,638 --> 00:14:57,684
floor-to-ceiling windows,
two conference rooms.
330
00:14:57,727 --> 00:14:59,773
I know, you probably
always pictured
331
00:14:59,816 --> 00:15:01,993
your agency in Middleton,
but my family owns
332
00:15:02,036 --> 00:15:05,039
this amazing postmodern building
in downtown Blairsville.
333
00:15:05,083 --> 00:15:06,823
You could have it
for half the rent, which means
334
00:15:06,867 --> 00:15:09,000
you could use the other half
of the money I gave you
335
00:15:09,043 --> 00:15:11,741
to grow your brand.
- My brand or your brand?
336
00:15:11,785 --> 00:15:14,570
- OK, you're right,
this is your baby.
337
00:15:14,614 --> 00:15:16,572
But I am just
very excited for you!
338
00:15:16,616 --> 00:15:18,879
- I can't take your money.
339
00:15:18,923 --> 00:15:20,533
- Why not?
340
00:15:20,576 --> 00:15:23,710
- Because it's your money.
- No. It's our money.
341
00:15:23,753 --> 00:15:25,886
- Is that what marriage
means to you?
342
00:15:25,930 --> 00:15:28,976
- It means we share everything.
- It doesn't have to.
343
00:15:29,020 --> 00:15:29,672
- Kind of does.
344
00:15:31,283 --> 00:15:33,024
- What else don't we know
about each other?
345
00:15:34,286 --> 00:15:36,288
- We broke a 200-year-old curse;
346
00:15:36,331 --> 00:15:37,811
I'm sure we can
figure this out.
347
00:15:39,421 --> 00:15:41,336
- I think we spent so much time
breaking the curse
348
00:15:41,380 --> 00:15:44,122
that we missed a few things.
349
00:15:49,475 --> 00:15:51,520
- Careful. I know
somebody who got
350
00:15:51,564 --> 00:15:53,479
their arm caught
in that wall.
351
00:15:53,522 --> 00:15:55,481
- Well, she must have been
really embarrassed.
352
00:15:55,524 --> 00:15:58,701
- She was a trooper.
- Are those for me?
353
00:15:58,745 --> 00:16:01,574
- Only if you draw them
in the Middleton Exchange.
354
00:16:01,617 --> 00:16:03,358
Where do you want them?
355
00:16:03,402 --> 00:16:05,360
- Just on the table over there.
356
00:16:05,404 --> 00:16:08,276
- And where do you want
my apology?
357
00:16:08,320 --> 00:16:10,278
- You don't owe me
an apology.
358
00:16:10,322 --> 00:16:13,020
- I got weird
when you saw the picture.
359
00:16:13,064 --> 00:16:15,675
- I shouldn't have
been so nosy.
360
00:16:29,428 --> 00:16:31,647
- Her name's Avery.
361
00:16:32,997 --> 00:16:35,042
We were together
for two years.
362
00:16:35,086 --> 00:16:37,392
She died in the line of duty.
363
00:16:37,436 --> 00:16:39,612
- I'm so sorry.
364
00:16:39,655 --> 00:16:42,006
- You're the only person
that I've told that to
365
00:16:42,049 --> 00:16:43,442
since I moved here.
366
00:16:43,485 --> 00:16:45,966
- I can't imagine
how hard that must have been.
367
00:16:46,010 --> 00:16:49,839
- She pulled a little boy
out of a three-alarm fire.
368
00:16:49,883 --> 00:16:51,580
She gave him her oxygen.
369
00:16:53,669 --> 00:16:56,150
Avery took in
too much smoke.
370
00:16:57,760 --> 00:17:00,633
I tried to give her
CPR, but...
371
00:17:00,676 --> 00:17:03,462
- She sounds like a real hero.
372
00:17:04,463 --> 00:17:06,421
- She was.
373
00:17:08,336 --> 00:17:11,165
I came to Middleton
to start over.
374
00:17:11,209 --> 00:17:14,125
- You definitely came
to the right place.
375
00:17:14,168 --> 00:17:15,822
- Everybody here
has been great.
376
00:17:15,865 --> 00:17:18,346
- But it's still been rough.
377
00:17:22,916 --> 00:17:26,180
- Toe in a toy?
378
00:17:26,224 --> 00:17:28,095
- This time, it's actually
a cat in a tree.
379
00:17:28,139 --> 00:17:29,531
- Ah.
380
00:17:31,751 --> 00:17:33,927
- This is Taylor.
Copy that. En route.
381
00:17:36,451 --> 00:17:38,410
Thanks for listening.
382
00:17:38,453 --> 00:17:40,542
- Yeah, anytime.
383
00:17:50,596 --> 00:17:52,902
- Are you just gonna walk by
and not say hello?
384
00:17:52,946 --> 00:17:54,991
- I didn't realize
I walked this far.
385
00:17:55,035 --> 00:17:57,255
- Come on in.
386
00:17:58,995 --> 00:18:00,910
Relationship troubles?
387
00:18:00,954 --> 00:18:03,913
- No. No.
Well, yes,
388
00:18:03,957 --> 00:18:07,308
but... really friend troubles.
389
00:18:07,352 --> 00:18:09,919
- You talking about Stephanie?
Because you can't be friends--
390
00:18:09,963 --> 00:18:13,227
- Friends with an ex.
Yeah, I know.
391
00:18:14,576 --> 00:18:16,926
- You should try being friends
with your fiancée.
392
00:18:16,970 --> 00:18:18,711
- Not the first time
I've heard that.
393
00:18:18,754 --> 00:18:21,409
- Oh, right, people tell you
their problems, don't they?
394
00:18:21,453 --> 00:18:23,672
- I am a pretty good listener.
395
00:18:24,673 --> 00:18:26,936
- Is your advice any good?
396
00:18:26,980 --> 00:18:28,373
- I get five stars on Google.
397
00:18:28,416 --> 00:18:30,810
- What would you tell
an engaged couple
398
00:18:30,853 --> 00:18:32,899
with totally different views
on marriage?
399
00:18:32,942 --> 00:18:35,206
- I'd tell 'em it's time
for premarital counselling.
400
00:18:35,249 --> 00:18:37,208
- OK, great.
401
00:18:37,251 --> 00:18:39,601
I would like to maintain
my independence,
402
00:18:39,645 --> 00:18:41,516
and Donovan is--
- Isn't here.
403
00:18:41,560 --> 00:18:43,692
If we're
gonna do this,
404
00:18:43,736 --> 00:18:46,173
then I need to talk
to you two together.
405
00:18:46,217 --> 00:18:47,783
- Donovan would never
do counselling.
406
00:18:47,827 --> 00:18:49,611
- You would be surprised.
407
00:18:51,744 --> 00:18:53,963
- Yeah. Thanks, Miles.
408
00:18:56,009 --> 00:18:58,142
- Dr. Gaston?
- Yeah.
409
00:18:58,185 --> 00:19:02,233
He... read the MRI and confirmed
what I already knew.
410
00:19:02,276 --> 00:19:05,758
- Hmm. Maybe I should have made
these Long Island iced teas?
411
00:19:06,889 --> 00:19:08,674
Does he think
you need the surgery?
412
00:19:08,717 --> 00:19:10,632
- Nah, it's too soon to tell.
413
00:19:10,676 --> 00:19:12,286
- Well, you know
better than anyone
414
00:19:12,330 --> 00:19:14,070
that the mind can
help heal the body.
415
00:19:14,114 --> 00:19:17,944
- I also know there's a chance
I might never operate again.
416
00:19:20,816 --> 00:19:23,906
- Sounds like a good time
for the Pirate King's Adventure.
417
00:19:23,950 --> 00:19:25,517
- What's that?
418
00:19:25,560 --> 00:19:27,258
- Board game you used to play
with your sister
419
00:19:27,301 --> 00:19:28,346
when you were kids.
420
00:19:29,651 --> 00:19:31,305
- Ah... Forgot about that.
421
00:19:31,349 --> 00:19:34,047
- Tried to get it for you
last year for your birthday,
422
00:19:34,090 --> 00:19:36,180
but they don't make it anymore.
423
00:19:36,223 --> 00:19:38,965
- Yeah. Well, the Pirate King
424
00:19:39,008 --> 00:19:40,967
couldn't help me
right now anyway.
425
00:19:49,497 --> 00:19:53,066
- Oh, that baby is
as precious as a pug.
426
00:19:53,109 --> 00:19:55,068
- You're preaching
to the choir, Cousin.
427
00:19:55,111 --> 00:19:57,853
- And she's got
Tom's shoe-button eyes.
428
00:19:57,897 --> 00:20:00,943
- That's funny. Tom said
he thought she had my eyes.
429
00:20:00,987 --> 00:20:03,381
- That is funny.
Well, I should
430
00:20:03,424 --> 00:20:05,426
go unpack. I've got a present
431
00:20:05,470 --> 00:20:08,037
for Little Tommy in my suitcase.
- How lovely!
432
00:20:08,081 --> 00:20:11,519
But I did say, "Just you
being here was gift enough."
433
00:20:11,563 --> 00:20:13,347
- But I couldn't
come empty-handed!
434
00:20:13,391 --> 00:20:15,915
- Well, what's got
your hands so full?
435
00:20:15,958 --> 00:20:18,352
- Something that means
a great deal to me.
436
00:20:18,396 --> 00:20:22,313
It's my sterling silver rattle
from when I was a tot.
437
00:20:22,356 --> 00:20:24,271
- A rattle?!
- You sound disappointed.
438
00:20:24,315 --> 00:20:27,492
- Oh no! No, not at all.
I'm just a little preoccupied.
439
00:20:27,535 --> 00:20:30,146
That's all. I'm trying
to pick out something
440
00:20:30,190 --> 00:20:31,931
that means a great deal
to me to give
441
00:20:31,974 --> 00:20:33,280
to the Middleton Exchange.
442
00:20:33,324 --> 00:20:36,109
You know,
that cherished town tradition
443
00:20:36,152 --> 00:20:38,111
that all started
444
00:20:38,154 --> 00:20:40,635
when we Endicotts gifted the
Merriwicks our family blanket.
445
00:20:40,679 --> 00:20:44,335
The blanket that was
then handed back and forth
446
00:20:44,378 --> 00:20:46,554
between our families
for generations
447
00:20:46,598 --> 00:20:49,296
with each new baby,
right up until Dylan was born.
448
00:20:49,340 --> 00:20:52,865
- When it mysteriously
disappeared.
449
00:20:52,908 --> 00:20:56,172
- Oh, did it? I don't recall.
450
00:20:56,216 --> 00:20:58,392
- Really? Because I recall
451
00:20:58,436 --> 00:21:00,220
you blaming me for taking it.
452
00:21:00,264 --> 00:21:02,527
Apparently, this whole
invitation was just a ruse
453
00:21:02,570 --> 00:21:05,094
to try to get me to come
and return that blanket.
454
00:21:05,138 --> 00:21:07,314
- Aha! So you admit
to taking it!
455
00:21:07,358 --> 00:21:10,578
- Why don't you admit
to stealing Tom from me?
456
00:21:10,622 --> 00:21:12,537
- Honestly?
Not that old chestnut again.
457
00:21:12,580 --> 00:21:14,408
That's as stale
as Texas toast.
458
00:21:14,452 --> 00:21:16,932
- You know, I knew
that coming here was a mistake.
459
00:21:16,976 --> 00:21:18,760
- Well, luckily,
that's a mistake
460
00:21:18,804 --> 00:21:20,240
that can be easily rectified.
461
00:21:20,284 --> 00:21:24,026
- Well, look at that.
We finally agree on something.
462
00:21:27,508 --> 00:21:29,641
- Honestly.
463
00:21:31,947 --> 00:21:32,992
- Hey.
464
00:21:33,035 --> 00:21:35,168
- Hmm.
465
00:21:36,952 --> 00:21:39,825
- Brought you
Tony's hot wings.
466
00:21:41,043 --> 00:21:41,957
- Thanks.
467
00:21:42,001 --> 00:21:43,872
- What are you watching?
468
00:21:43,916 --> 00:21:47,398
- Uh... Um, The Natural.
- Oh, man!
469
00:21:47,441 --> 00:21:51,097
Redford as Roy Hobbs,
it's a... it's a classic.
470
00:21:51,140 --> 00:21:53,012
It's definitely in my top five.
471
00:21:54,274 --> 00:21:55,841
You want a wing?
472
00:21:55,884 --> 00:21:59,366
- Uh... I'm just trying
to finish this movie.
473
00:22:00,585 --> 00:22:02,978
- I know you blame me, Sam.
474
00:22:04,240 --> 00:22:06,112
- I never said
it was your fault.
475
00:22:06,155 --> 00:22:07,983
- You haven't said
much of anything.
476
00:22:12,118 --> 00:22:14,120
I'll let you get back
to your movie.
477
00:22:23,912 --> 00:22:25,784
- I know what it feels like
to lose somebody,
478
00:22:25,827 --> 00:22:28,395
so I feel I could
have said more.
479
00:22:28,439 --> 00:22:31,964
- Well, maybe the next time
you see her, you will.
480
00:22:34,227 --> 00:22:35,707
Argh!
481
00:22:35,750 --> 00:22:39,798
Lea Shepherd just backed out!
We're down a dater.
482
00:22:39,841 --> 00:22:42,540
- That puts a speed bump
in speed dating.
483
00:22:42,583 --> 00:22:46,108
- Not if I can find
a replacement. Ha!
484
00:22:47,588 --> 00:22:50,548
- Think you just did.
- Really?
485
00:22:50,591 --> 00:22:52,463
You'd do that?
- Haha! No.
486
00:22:52,506 --> 00:22:55,988
But... I will host...
487
00:22:57,119 --> 00:22:58,512
...so you can.
488
00:23:02,342 --> 00:23:04,692
- Honestly,
489
00:23:04,736 --> 00:23:07,608
the blanket's really just
the last turnip
490
00:23:07,652 --> 00:23:09,654
to fall off the truck.
491
00:23:10,655 --> 00:23:11,960
- Tom was the first?
492
00:23:12,004 --> 00:23:14,136
- Did Martha tell you that?
493
00:23:14,180 --> 00:23:16,356
- Lucky guess.
494
00:23:16,400 --> 00:23:19,185
- You know, he was
supposed to be my Tom.
495
00:23:19,228 --> 00:23:22,275
I was paired with him
496
00:23:22,318 --> 00:23:23,842
on a double blind date.
497
00:23:23,885 --> 00:23:26,845
Martha was matched
with Gerry Ridley.
498
00:23:26,888 --> 00:23:28,890
We all went
to the record store.
499
00:23:28,934 --> 00:23:32,416
Martha and Tom both reached
for that copy of Rocket Man,
500
00:23:32,459 --> 00:23:35,201
and ended up over the moon.
501
00:23:35,244 --> 00:23:38,117
- Hmm! And you think that was
your one chance at true love?
502
00:23:38,160 --> 00:23:40,728
- Well, I know
I'm still alone.
503
00:23:40,772 --> 00:23:44,297
- You're not alone.
You actually had
504
00:23:44,340 --> 00:23:47,300
a grudge keeping you
company for 30 years.
505
00:23:48,649 --> 00:23:50,564
Till you break up,
506
00:23:50,608 --> 00:23:52,479
you're not free
to meet anyone else.
507
00:23:52,523 --> 00:23:55,526
- That song is right,
508
00:23:55,569 --> 00:23:57,441
"Breaking up
is hard to do."
509
00:23:58,920 --> 00:24:01,009
- I don't like
where we left things.
510
00:24:01,053 --> 00:24:03,838
- I wasn't exactly
doing cartwheels.
511
00:24:03,882 --> 00:24:07,233
But I think I have a solution.
- I'm listening.
512
00:24:08,277 --> 00:24:11,106
- Actually,
Adam would be listening.
513
00:24:11,150 --> 00:24:13,369
- You think we need counselling.
514
00:24:13,413 --> 00:24:17,243
- I think we need something.
- Apparently, Adam agrees.
515
00:24:17,286 --> 00:24:19,506
- He would just be helping us
work through this.
516
00:24:19,550 --> 00:24:21,203
- We're not even married yet;
counselling is
517
00:24:21,247 --> 00:24:22,770
for when your marriage
is in trouble.
518
00:24:22,814 --> 00:24:24,903
- Or to stop it
from getting there.
519
00:24:26,382 --> 00:24:28,123
- The light switch
is all fixed.
520
00:24:28,167 --> 00:24:29,516
- Thanks, George.
521
00:24:29,560 --> 00:24:32,476
- Look, uh...
I don't want to pry,
522
00:24:32,519 --> 00:24:34,739
but take it from a guy
who's been around the block
523
00:24:34,782 --> 00:24:38,046
counselling is never a bad idea.
524
00:24:38,090 --> 00:24:40,745
- No offence, but I think
525
00:24:40,788 --> 00:24:42,660
Abigail and I can handle this
526
00:24:42,703 --> 00:24:44,096
on our own.
527
00:24:44,139 --> 00:24:46,794
- Let me ask you this,
528
00:24:46,838 --> 00:24:49,536
when you were running for mayor,
you had a debate, right?
529
00:24:49,580 --> 00:24:52,931
- Yeah. What does that have
to do with anything?
530
00:24:52,974 --> 00:24:56,238
- Well, since you got elected,
I'm guessing it went well.
531
00:24:56,282 --> 00:24:59,503
- It went very well.
- Do you think
532
00:24:59,546 --> 00:25:01,505
it could have gone that well
without a moderator?
533
00:25:05,465 --> 00:25:07,336
- I'll take that silenceas a no?
534
00:25:10,905 --> 00:25:13,299
- Wow! Would you look at that?
535
00:25:13,342 --> 00:25:17,303
The five minutes just flew by,
didn't it? Hahahaha!
536
00:25:19,740 --> 00:25:21,394
- You two
running off to elope?
537
00:25:23,048 --> 00:25:25,746
- Cupid's arrow didn't
exactly hit the bullseye.
538
00:25:25,790 --> 00:25:28,836
- Yeah. Cupid has definitely
been overbowed tonight.
539
00:25:28,880 --> 00:25:30,621
- "Overbowed"?
540
00:25:30,664 --> 00:25:32,623
- Yeah, it's
an archery term.
541
00:25:32,666 --> 00:25:35,147
- Meaning the weight of the bow
is too much.
542
00:25:35,190 --> 00:25:36,801
Throws the shot off.
543
00:25:36,844 --> 00:25:39,020
- How do you know archery?
544
00:25:39,064 --> 00:25:41,283
- I picked it up as a kid
at summer camp.
545
00:25:42,502 --> 00:25:44,591
Actually won
the gold medal
546
00:25:44,635 --> 00:25:46,506
in the Camp Weehawken Olympics.
547
00:25:46,550 --> 00:25:47,942
- Wow! That must be nice!
548
00:25:47,986 --> 00:25:49,509
I never got a chance
for a gold medal.
549
00:25:49,553 --> 00:25:52,381
- What can I say? Not everybody
is Olympic material.
550
00:25:52,425 --> 00:25:55,689
- You know, that's not
the first time I've heard that.
551
00:25:55,733 --> 00:25:57,604
One round away
from making it to Rio.
552
00:25:57,648 --> 00:25:59,345
- The actual Olympics?
553
00:25:59,388 --> 00:26:02,522
- Well, it's no Camp Weehawken
but the ladies were impressed.
554
00:26:02,566 --> 00:26:03,349
- Ah...
555
00:26:04,916 --> 00:26:07,962
- We should, uh...
we should go nock sometime.
556
00:26:11,270 --> 00:26:13,185
- Saved by the bell.
557
00:26:18,669 --> 00:26:22,020
- Well, I knew if anyone
could help, it would be you.
558
00:26:24,892 --> 00:26:26,851
Sam is doing
what guys have done
559
00:26:26,894 --> 00:26:29,331
since the dawn of time.
560
00:26:29,375 --> 00:26:33,292
- Brood? Shut down?
Pull back? Haha!
561
00:26:33,335 --> 00:26:35,555
- He's retreated
into his man cave.
562
00:26:36,774 --> 00:26:39,733
- So I should
give him some time,
563
00:26:39,777 --> 00:26:41,822
some space and... a chance
564
00:26:41,866 --> 00:26:43,607
to figure it out on his own?
565
00:26:43,650 --> 00:26:46,044
- All of the above.
566
00:26:47,306 --> 00:26:48,873
- Oh, I know
you're right, but...
567
00:26:48,916 --> 00:26:50,570
- But you wish I wasn't.
568
00:26:51,919 --> 00:26:54,661
Sometimes, the best thing
569
00:26:54,705 --> 00:26:57,185
you can do is...
is nothing at all.
570
00:27:06,847 --> 00:27:08,283
- Nice canoe!
571
00:27:09,284 --> 00:27:11,069
- You mean
the Titanic?
572
00:27:15,203 --> 00:27:17,118
Avery and I spent
573
00:27:17,162 --> 00:27:19,468
eight months
building this thing.
574
00:27:19,512 --> 00:27:21,732
The entire time,
she joked that it would
575
00:27:21,775 --> 00:27:23,734
probably sink the second
we put it on the water.
576
00:27:25,953 --> 00:27:27,781
- Never got to take it out?
577
00:27:27,825 --> 00:27:30,131
- Never even got to paint it.
578
00:27:32,743 --> 00:27:35,006
- I know what it feels like
579
00:27:35,049 --> 00:27:37,008
to lose someone.
580
00:27:38,270 --> 00:27:41,403
My mom died when I was 17.
581
00:27:42,753 --> 00:27:43,884
- I'm sorry.
582
00:27:45,320 --> 00:27:48,236
- Took me a long time
to be at peace with it.
583
00:27:48,280 --> 00:27:51,326
- I don't know
if I ever will.
584
00:27:52,327 --> 00:27:54,808
- And when I was 10,
585
00:27:54,852 --> 00:27:58,769
we found this baby squirrel
586
00:27:58,812 --> 00:28:00,727
in our front yard.
587
00:28:01,859 --> 00:28:03,774
And we named him Bowtie
because he had
588
00:28:03,817 --> 00:28:05,340
this little grey patch
on his chest.
589
00:28:07,778 --> 00:28:09,736
- Hard not to love
a squirrel named Bowtie.
590
00:28:09,780 --> 00:28:12,696
- Oh, my mom bottle-fed Bowtie.
I mean, she loved
591
00:28:12,739 --> 00:28:15,394
this squirrel.
And eventually,
592
00:28:15,437 --> 00:28:17,657
he got big, and we had
to let him go,
593
00:28:17,701 --> 00:28:20,529
but we sort of just figured
he'd stick around the yard
594
00:28:20,573 --> 00:28:24,533
and, clearly,
Bowtie had other plans.
595
00:28:24,577 --> 00:28:27,319
- Well, I am sure
he never forgot about you.
596
00:28:29,582 --> 00:28:31,410
- I was sitting
on the front porch
597
00:28:31,453 --> 00:28:35,022
a year after I lost my mom
and still really...
598
00:28:36,807 --> 00:28:39,113
...struggling with her
not being there.
599
00:28:41,115 --> 00:28:42,682
Guess who showed up.
600
00:28:47,078 --> 00:28:50,472
That's the moment I knew
I was gonna be OK.
601
00:28:51,822 --> 00:28:55,347
- You think
Bowtie makes house calls?
602
00:28:55,390 --> 00:29:00,134
- I think if you just...
hang in there...
603
00:29:01,962 --> 00:29:04,312
...you'll have
your own Bowtie moment.
604
00:29:10,536 --> 00:29:11,798
- Marriage doesn't mean
605
00:29:11,842 --> 00:29:14,061
that you suddenly stop
being you,
606
00:29:14,105 --> 00:29:16,977
but you do have
to make some sacrifices.
607
00:29:17,021 --> 00:29:18,500
- Like what?
608
00:29:18,544 --> 00:29:21,155
- Like what's mine is yours
609
00:29:21,199 --> 00:29:23,592
and what's yours is mine.
610
00:29:24,550 --> 00:29:26,465
- Please tell me
he's wrong.
611
00:29:26,508 --> 00:29:28,423
- Why don't you tell Donovan
612
00:29:28,467 --> 00:29:30,295
why that makes you
feel uncomfortable.
613
00:29:30,338 --> 00:29:33,689
- Because I have
614
00:29:33,733 --> 00:29:36,344
always taken
care of myself.
615
00:29:36,388 --> 00:29:37,911
- But you don't
have to anymore.
616
00:29:37,955 --> 00:29:40,174
- Well, I can't just stop.
617
00:29:40,218 --> 00:29:41,915
- Just 'cause you start
playing doubles
618
00:29:41,959 --> 00:29:45,136
doesn't mean that you can't
still play singles.
619
00:29:47,094 --> 00:29:50,228
- A good doubles partner
lets you play to your strength.
620
00:29:50,271 --> 00:29:52,839
- What if I'm a terrible
doubles partner?
621
00:29:52,883 --> 00:29:55,842
- You're too competitive
to be terrible.
622
00:29:58,062 --> 00:30:00,891
- If I'm gonna bring my A game,
623
00:30:00,934 --> 00:30:02,806
I might need
a little more practice.
624
00:30:02,849 --> 00:30:04,590
- I'm OK with that.
625
00:30:09,856 --> 00:30:11,727
- Looks like the future
Mr. and Mrs. Davenport
626
00:30:11,771 --> 00:30:13,642
just made
their first compromise.
627
00:30:14,905 --> 00:30:17,603
- I like the sound of that.
628
00:30:17,646 --> 00:30:21,128
- Well, you're not going
to like the sound of this.
629
00:30:22,216 --> 00:30:24,001
I want to keep my name.
630
00:30:24,044 --> 00:30:25,698
- You do?
631
00:30:25,741 --> 00:30:27,569
- I do.
632
00:30:29,702 --> 00:30:33,053
- Tom, have you seen
Maxine's phone?
633
00:30:33,097 --> 00:30:36,709
Apparently, she left it behind
when she stormed out yesterday.
634
00:30:36,752 --> 00:30:38,624
- Believe me,
it was not on purpose.
635
00:30:38,667 --> 00:30:41,322
- No phone, but...
636
00:30:41,366 --> 00:30:43,237
I did find this old picture
of you two.
637
00:30:44,282 --> 00:30:46,545
Wasn't this
the homecoming game?
638
00:30:46,588 --> 00:30:48,677
- No. That was
the city championship
639
00:30:48,721 --> 00:30:50,070
- Against Chaminade.
640
00:30:50,114 --> 00:30:53,900
- Look at us.
M & M firing up the squad.
641
00:30:53,944 --> 00:30:56,729
- "Middleton High has never had
better co-captains
642
00:30:56,772 --> 00:30:58,949
than the dynamic duo
of M & M."
643
00:30:58,992 --> 00:31:00,864
- We were sweeter than candy.
644
00:31:00,907 --> 00:31:02,866
- No one cheered
louder than you, Martha.
645
00:31:02,909 --> 00:31:04,911
- Well, no one could do
a double backflip
646
00:31:04,955 --> 00:31:07,479
and do a high V like you.
- Still can.
647
00:31:07,522 --> 00:31:10,961
- Maxine's mirth.
648
00:31:11,004 --> 00:31:13,224
We did have
so many adventures together.
649
00:31:13,267 --> 00:31:16,096
- Ah, including this one.
650
00:31:16,140 --> 00:31:19,491
- The record store,
our double date.
651
00:31:19,534 --> 00:31:21,928
- Wonder what ever happened
to old Gerry Ridley.
652
00:31:21,972 --> 00:31:24,104
- I still can't believe
the moving company
653
00:31:24,148 --> 00:31:26,498
broke her Rocket Man 45.
654
00:31:26,541 --> 00:31:28,152
- Really? What a shame.
655
00:31:29,283 --> 00:31:31,024
- Well, looks like
this little stroll
656
00:31:31,068 --> 00:31:32,852
down memory lane
has hit a pothole.
657
00:31:32,896 --> 00:31:35,855
- You want to stroll down
memory lane?
658
00:31:35,899 --> 00:31:38,075
Look at this box
of the boys' old toys.
659
00:31:38,118 --> 00:31:40,294
It's where I found this.
660
00:31:40,338 --> 00:31:43,384
- Oh, look.
661
00:31:43,428 --> 00:31:46,257
It's Licorice the lama.
662
00:31:47,649 --> 00:31:50,043
That was quite
a nice gift, Maxine.
663
00:31:50,087 --> 00:31:53,525
- Well, I... I knew
how much your boys loved lamas.
664
00:31:53,568 --> 00:31:56,832
- Dylan also loved
to hide his binkies in there.
665
00:31:56,876 --> 00:31:58,486
- Oh, my goodness!
The first time he did it,
666
00:31:58,530 --> 00:32:00,053
it took us three days
to find it.
667
00:32:00,097 --> 00:32:03,535
- Take a peek.
Just for old times' sake.
668
00:32:03,578 --> 00:32:05,537
- Ah...
669
00:32:06,668 --> 00:32:08,235
Oh, my!
670
00:32:11,978 --> 00:32:13,414
- The family blanket.
671
00:32:13,458 --> 00:32:15,851
- Dylan must have
hidden it in here.
672
00:32:15,895 --> 00:32:18,767
Oh, Maxine,
can you ever forgive me?
673
00:32:20,639 --> 00:32:23,598
- If you can forgive me for
accusing you of stealing Tom.
674
00:32:24,817 --> 00:32:28,299
There has never been
a more perfect couple.
675
00:32:35,480 --> 00:32:38,004
- Please say that's not
another recipe.
676
00:32:38,048 --> 00:32:41,138
- Ten minutes early. Look who's
just bucking for teacher's pet.
677
00:32:41,181 --> 00:32:42,791
- Thought we could use
a little time to talk.
678
00:32:42,835 --> 00:32:44,663
- About
our undeniable chemistry?
679
00:32:45,664 --> 00:32:47,927
- I'll admit
there was a spark.
680
00:32:47,971 --> 00:32:51,191
- Oh, come on, please.
That was a blaze!
681
00:32:51,235 --> 00:32:54,064
- Yeah... You know
those helicopters
682
00:32:54,107 --> 00:32:56,022
that drop water
on those blazes?
683
00:32:56,066 --> 00:32:57,284
- That's you.
684
00:32:57,328 --> 00:32:58,720
- That's me.
685
00:32:58,764 --> 00:33:00,505
- That's ridiculous.
All right, look, you give me
686
00:33:00,548 --> 00:33:02,072
one good reason
why we shouldn't go out.
687
00:33:02,115 --> 00:33:05,075
- I'll give you three.
One, you're my teacher,
688
00:33:05,118 --> 00:33:07,642
two, you are
younger than me--
689
00:33:07,686 --> 00:33:09,731
just a little--and three,
690
00:33:09,775 --> 00:33:11,690
I just got out
of a relationship.
691
00:33:11,733 --> 00:33:13,518
- OK, well. One,
692
00:33:13,561 --> 00:33:16,564
this is the Learning Annex,
not Harvard,
693
00:33:16,608 --> 00:33:18,349
two, I'm much
younger than you,
694
00:33:18,392 --> 00:33:21,308
and three, I've got no problem
695
00:33:21,352 --> 00:33:23,354
being the rebound guy.
696
00:33:24,833 --> 00:33:26,400
- What about seven?
697
00:33:26,444 --> 00:33:28,881
- There was no seven.
698
00:33:28,924 --> 00:33:31,188
- No, that's what time you're
gonna pick me up tomorrow night.
699
00:33:48,596 --> 00:33:51,208
- I didn't want to interrupt.
700
00:33:51,251 --> 00:33:54,776
- Getting pretty attached
to this place.
701
00:33:54,820 --> 00:33:56,343
- Well, we may not have
702
00:33:56,387 --> 00:33:58,171
to say our goodbyes
to her just yet.
703
00:33:58,215 --> 00:34:00,521
- Tell me you got the owner
to say we could move it.
704
00:34:00,565 --> 00:34:03,350
- The church is ours,
705
00:34:03,394 --> 00:34:06,962
but so is the hefty price tag
to ease on down the road.
706
00:34:08,138 --> 00:34:10,314
- How hefty?
707
00:34:10,357 --> 00:34:12,751
- A lot more than
the collection plate will hold.
708
00:34:15,449 --> 00:34:17,843
- And now,
709
00:34:17,886 --> 00:34:21,586
the triumphant return
of the Middleton Exchange!
710
00:34:21,629 --> 00:34:23,588
- Woo-hoo!
711
00:34:25,633 --> 00:34:28,854
- I have in my hand
the first gift!
712
00:34:28,897 --> 00:34:31,639
- All right, let's get
this hopper hopping.
713
00:34:33,032 --> 00:34:34,120
"Adam.
714
00:34:34,164 --> 00:34:35,730
Stephanie."
- Aww!
715
00:34:35,774 --> 00:34:37,123
- "Maxine."
716
00:34:39,386 --> 00:34:43,129
The next gift goes to...
717
00:34:43,173 --> 00:34:45,218
"Cassie", which means
718
00:34:45,262 --> 00:34:47,568
that the last gift
must be Sam's.
719
00:34:47,612 --> 00:34:49,353
- Aw! Well, I will take
these home, so that Sam and I
720
00:34:49,396 --> 00:34:51,616
can open them up together.
- Oh... OK.
721
00:34:51,659 --> 00:34:54,793
Well, everybody else, go for it!
722
00:34:54,836 --> 00:34:56,969
Haha!
723
00:34:59,450 --> 00:35:01,800
- This was Adam's
from his trip.
724
00:35:01,843 --> 00:35:03,932
- Well, now, it'll bring you
luck on your adventure.
725
00:35:06,109 --> 00:35:08,546
- Hmm?
726
00:35:08,589 --> 00:35:10,548
I haven't played chess
since high school.
727
00:35:10,591 --> 00:35:12,463
- I got a Moon rock!
728
00:35:13,464 --> 00:35:15,422
- You want to trade?
729
00:35:15,466 --> 00:35:17,772
- It's not the way
it works, Padre.
730
00:35:17,816 --> 00:35:18,686
- Well...
731
00:35:18,730 --> 00:35:20,079
- Aww!
732
00:35:20,123 --> 00:35:21,907
You can use those
at your wedding.
733
00:35:21,950 --> 00:35:23,909
- Hmm, yeah.
734
00:35:23,952 --> 00:35:27,521
And you can
use those...
735
00:35:27,565 --> 00:35:29,001
What are those?
736
00:35:29,044 --> 00:35:31,264
- They're rune stones.
They help gain insight
737
00:35:31,308 --> 00:35:33,310
into questions
or situations.
738
00:35:35,312 --> 00:35:37,662
- This will look perfect
in the library.
739
00:35:37,705 --> 00:35:39,533
- Oh! Oh!
740
00:35:39,577 --> 00:35:41,361
And we can
use it to play
741
00:35:41,405 --> 00:35:43,320
this copy of Rocket Man!
742
00:35:43,363 --> 00:35:46,975
- Well, looks like you two
got exactly what you needed.
743
00:35:47,019 --> 00:35:48,194
Of course.
744
00:35:48,238 --> 00:35:51,676
And I got this clay tablet.
745
00:35:51,719 --> 00:35:53,765
- Ohh! Uh...
746
00:35:53,808 --> 00:35:55,462
How interesting.
747
00:35:55,506 --> 00:35:58,857
- It's more than interesting.
It's Mesopotamian.
748
00:35:58,900 --> 00:36:01,207
- Gerry Ridley?!
749
00:36:01,251 --> 00:36:03,078
- From our double date?!
750
00:36:03,122 --> 00:36:04,863
- I haven't seen you
in years, Gerry.
751
00:36:04,906 --> 00:36:06,386
Where have you
been hiding?
752
00:36:06,430 --> 00:36:08,997
- I've been teaching
history in Texas.
753
00:36:09,041 --> 00:36:10,869
- I live in Texas.
754
00:36:12,958 --> 00:36:15,178
- Now, what do you think
that means?
755
00:36:15,221 --> 00:36:16,396
- Let me see.
756
00:36:19,399 --> 00:36:21,619
- That thing doesn't look
too hot.
757
00:36:21,662 --> 00:36:24,317
- Yeah. That broken branch
doesn't want to heal.
758
00:36:24,361 --> 00:36:26,189
- Fixing breaks can be tricky.
759
00:36:28,016 --> 00:36:31,759
- I have a feeling that break
is only part of the problem.
760
00:36:35,415 --> 00:36:38,766
Hmm. Root rot.
- Good call!
761
00:36:38,810 --> 00:36:41,813
- Yeah. When the chi
of the life force
762
00:36:41,856 --> 00:36:44,903
gets disrupted, it can affect
other parts of the tree.
763
00:36:45,947 --> 00:36:47,601
- Or other parts of the body.
764
00:36:47,645 --> 00:36:49,908
- Mm-hmm. There's chi
in all living things.
765
00:36:49,951 --> 00:36:51,953
- I gotta get to the hospital.
766
00:36:51,997 --> 00:36:53,781
- What's wrong?
767
00:36:54,826 --> 00:36:57,437
- I think Damien Hall
768
00:36:57,481 --> 00:36:59,700
might have a case
of root rot.
769
00:37:06,533 --> 00:37:07,882
- Hey.
770
00:37:07,926 --> 00:37:09,667
- Hey.
771
00:37:10,711 --> 00:37:13,279
How's Damien?
772
00:37:13,323 --> 00:37:15,977
- Well, thanks
to your bonsai,
773
00:37:16,021 --> 00:37:17,457
he's gonna be fine.
774
00:37:17,501 --> 00:37:21,113
His posterior descending artery
was 98% blocked.
775
00:37:22,332 --> 00:37:24,290
Basically, his "chi"
was disrupted.
776
00:37:24,334 --> 00:37:26,336
- Haha!
- But Monica did a bypass,
777
00:37:26,379 --> 00:37:28,207
and he came through
like a champ.
778
00:37:28,251 --> 00:37:29,948
- Well, so he really did
have root rot.
779
00:37:29,991 --> 00:37:33,517
- Hmm! Oh, in rare cases,
780
00:37:33,560 --> 00:37:35,432
a rotator-cuff injury
can be connected
781
00:37:35,475 --> 00:37:37,434
to a heart problem,
782
00:37:37,477 --> 00:37:39,566
but Damien's blood pressure
was elevated,
783
00:37:39,610 --> 00:37:41,960
which can come from pain,
784
00:37:42,003 --> 00:37:44,397
but your little tree--
785
00:37:44,441 --> 00:37:46,921
- Got you to look
beyond the branch.
786
00:37:48,706 --> 00:37:52,318
And you're still a superstar
without picking up your scalpel.
787
00:37:52,362 --> 00:37:56,104
- I drew up the play, but
Monica made the winning basket.
788
00:37:56,148 --> 00:37:58,629
- Um, well, every team needs
a great head coach.
789
00:37:58,672 --> 00:38:01,762
- Hmm. Well, I appreciate it,
but I would rather be
790
00:38:01,806 --> 00:38:03,851
on the court,
not on the sideline.
791
00:38:03,895 --> 00:38:06,506
- Mm-hmm.
792
00:38:06,550 --> 00:38:08,508
Why don't you open up
your gift.
793
00:38:08,552 --> 00:38:10,510
- Mm-hm!
794
00:38:12,469 --> 00:38:14,862
I guess I have no choice.
- Mm-mm.
795
00:38:18,779 --> 00:38:21,478
- Pirate King's Adventure.
796
00:38:21,521 --> 00:38:23,741
- I never thought
I'd see you smile again.
797
00:38:23,784 --> 00:38:26,439
- Well, it'll get a lot bigger
when I sink your pirate ship.
798
00:38:26,483 --> 00:38:29,050
- Oh yeah? Bring it on! Hahaha!
799
00:38:30,661 --> 00:38:32,663
- Whoa...
800
00:38:32,706 --> 00:38:35,579
I think you need this.
801
00:38:35,622 --> 00:38:37,581
- I think you're
a mind reader.
802
00:38:37,624 --> 00:38:39,452
- Don't tell anyone.
803
00:38:39,496 --> 00:38:41,367
Right now...
804
00:38:41,411 --> 00:38:44,544
you are thinking... about Sam?
805
00:38:46,329 --> 00:38:48,287
Cassie told me.
- Ah...
806
00:38:48,331 --> 00:38:51,638
I just keep thinking if I hadn't
gone up for that rebound...
807
00:38:51,682 --> 00:38:54,859
- You cannot blame yourself.
- Sam does.
808
00:38:54,902 --> 00:38:56,774
- Oh, are you
a mind reader now too?
809
00:38:56,817 --> 00:38:58,993
- That would actually
be helpful.
810
00:39:00,038 --> 00:39:01,169
He won't talk to me.
811
00:39:02,823 --> 00:39:05,217
- You want my advice?
- Always.
812
00:39:05,260 --> 00:39:08,481
- Don't let him
not talk to you.
813
00:39:08,525 --> 00:39:11,702
He needs his friends right now.
814
00:39:11,745 --> 00:39:14,444
- I'm just not so sure he still
considers me one of them.
815
00:39:14,487 --> 00:39:16,097
- Let me check.
816
00:39:19,623 --> 00:39:22,060
Yeah, he still considers you
his best friend.
817
00:39:22,103 --> 00:39:23,104
- What about us?
818
00:39:24,932 --> 00:39:28,109
- Oh, I am feeling
what the French call déjà vu.
819
00:39:28,153 --> 00:39:31,461
- I know we said
we wanted to be friends,
820
00:39:31,504 --> 00:39:34,420
but is it realistic?
- Ha!
821
00:39:34,464 --> 00:39:37,075
- What?
- We are drinking coffee.
822
00:39:37,118 --> 00:39:39,164
OK? We are sharing
inside jokes.
823
00:39:39,207 --> 00:39:40,948
You had a problem,
and I just gave you
824
00:39:40,992 --> 00:39:44,735
chaplain-level advice.
825
00:39:46,693 --> 00:39:48,521
- All the things
that friends do.
826
00:39:48,565 --> 00:39:50,567
- Now, you're reading my mind.
827
00:39:59,619 --> 00:40:01,316
- Hey.
828
00:40:01,360 --> 00:40:03,449
We missed you
at the Middleton Exchange.
829
00:40:03,493 --> 00:40:05,408
- Believe me, I would have
much rather been there
830
00:40:05,451 --> 00:40:06,452
than washing firetrucks.
831
00:40:10,195 --> 00:40:12,632
Yeah, I was gonna do it,
832
00:40:12,676 --> 00:40:15,809
but then I figured
I'd sweep up instead.
833
00:40:15,853 --> 00:40:19,073
- Well, why don't you take
a break and open your gift.
834
00:40:24,992 --> 00:40:27,081
- Are you sure
there's a gift in here?
835
00:40:27,125 --> 00:40:29,475
- There's only one way
to find out.
836
00:40:33,523 --> 00:40:35,960
- You did this.
- Did what? What is it?
837
00:40:40,617 --> 00:40:42,445
- My bowtie moment.
838
00:40:43,750 --> 00:40:45,230
- May I?
839
00:41:04,684 --> 00:41:06,425
It's perfect.
840
00:41:14,085 --> 00:41:17,436
- Hey. Do you want to help me
paint the canoe?
841
00:41:20,526 --> 00:41:22,267
- Yeah.
842
00:41:25,444 --> 00:41:27,838
- Can you tell Mr. Franklin
that Mayor Davenport
843
00:41:27,881 --> 00:41:30,449
called again?
844
00:41:31,450 --> 00:41:33,452
Thank you.
845
00:41:37,848 --> 00:41:39,980
Guess you're up 15-love.
846
00:41:40,024 --> 00:41:41,808
- If we were playing singles.
847
00:41:41,852 --> 00:41:43,375
But I was thinking
we could team up
848
00:41:43,418 --> 00:41:45,508
for doubles.
849
00:41:45,551 --> 00:41:47,335
- I can get behind
Abigail Pershing
850
00:41:47,379 --> 00:41:49,947
and Donovan Davenport
taking on the world.
851
00:41:49,990 --> 00:41:54,168
- I think I would be
a better teammate
852
00:41:54,212 --> 00:41:56,257
if I was Abigail
Pershing-Davenport.
853
00:41:56,301 --> 00:41:59,043
- I like the sound of that.
854
00:41:59,086 --> 00:42:01,785
- Well, you're gonna
like this even more.
855
00:42:10,315 --> 00:42:11,751
- You really should talk to him.
856
00:42:11,795 --> 00:42:13,231
Hm-hm.
857
00:42:13,274 --> 00:42:15,538
- You really should
open your gift.
858
00:42:17,148 --> 00:42:18,671
- Well, I guess
I have no choice.
859
00:42:19,672 --> 00:42:21,935
Hmm. OK.
860
00:42:32,467 --> 00:42:34,295
- Now what
you were expecting?
861
00:42:35,993 --> 00:42:38,299
- This belonged
to my parents.
862
00:42:47,221 --> 00:42:50,311
Closed Captioning by SETTE inc
63999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.