Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,920
Previously on Good Witch...
2
00:00:02,964 --> 00:00:04,618
Elizabeth Merriwick.
3
00:00:04,661 --> 00:00:07,403
- The candle's never been lit.
I wonder what her dream was.
4
00:00:07,447 --> 00:00:10,624
"Never stop learning."
- "If true love completely
5
00:00:10,667 --> 00:00:14,106
"breaks the heart, the curse is
sealed and shan't depart."
6
00:00:14,149 --> 00:00:16,499
- You think Roderick's letter
was talking about that ruby?
7
00:00:16,543 --> 00:00:19,502
- If that ruby cracks--
- The curse is here to stay.
8
00:00:19,546 --> 00:00:22,114
- Ah. My hand's a little asleep.
9
00:00:22,157 --> 00:00:24,594
- : Cheers.
- Oh!
10
00:00:24,638 --> 00:00:26,770
- Can you lower your arm?
- I don't think so.
11
00:00:37,825 --> 00:00:39,870
- Well, I think you'd make
a great teacher.
12
00:00:39,914 --> 00:00:42,830
- Hmm. Now, I just have to find
a school that agrees with you.
13
00:00:42,873 --> 00:00:44,788
- What about teaching
holistic medicine
14
00:00:44,832 --> 00:00:47,095
at Wellingsly?
- Yeah, I thought about that,
15
00:00:47,139 --> 00:00:48,923
but Grace is there and...
- You don't wanna
16
00:00:48,966 --> 00:00:51,360
cramp her style?
- I was gonna say step on
17
00:00:51,404 --> 00:00:54,015
her toes.
- Either way.
18
00:00:54,059 --> 00:00:56,583
- Wellingsly's out.
And I'm not so sure
19
00:00:56,626 --> 00:00:59,107
that holistic medicine
would be my first choice.
20
00:00:59,151 --> 00:01:01,196
- Really?
- I do have
21
00:01:01,240 --> 00:01:04,112
this art history degree and...
22
00:01:04,156 --> 00:01:06,680
well, I always dreamed
that I would do more with it.
23
00:01:06,723 --> 00:01:09,944
- Sounds like Elizabeth
Merriwick's dream candle
24
00:01:09,987 --> 00:01:11,728
wasn't the only one
to burn down?
25
00:01:11,772 --> 00:01:14,862
- You guys ever get these
"On This Day" reminders?
26
00:01:14,905 --> 00:01:16,907
- Turn it off unless you want
a bunch of pictures
27
00:01:16,951 --> 00:01:18,648
of your old boyfriends
popping up.
28
00:01:18,692 --> 00:01:20,520
- Huh. Too late.
- Ooh. Let me see.
29
00:01:20,563 --> 00:01:23,262
He's cute.
30
00:01:23,305 --> 00:01:26,047
- Oh, we had the worst luck.
- You did? Like what?
31
00:01:26,091 --> 00:01:28,223
- Every time we were together,
something went wrong.
32
00:01:28,267 --> 00:01:30,573
We'd go for a drive to the beach
and the car would break down.
33
00:01:30,617 --> 00:01:33,141
And we'd go to the movies,
they ran out of popcorn.
34
00:01:33,185 --> 00:01:36,013
We took a walk in the park
and got sprayed by a skunk.
35
00:01:36,057 --> 00:01:37,798
- Sounds like
you guys were cursed.
36
00:01:37,841 --> 00:01:40,888
- Welcome to my world.
- OK, what is
37
00:01:40,931 --> 00:01:43,586
the deal with this curse
you keep talking about?
38
00:01:50,027 --> 00:01:51,812
- The tumor is right there,
39
00:01:51,855 --> 00:01:54,075
between C5 and C6.
40
00:01:54,119 --> 00:01:57,600
It's still relatively small.
41
00:02:00,777 --> 00:02:02,953
- How do we... fix it?
42
00:02:02,997 --> 00:02:04,912
- Surgery would be
my recommendation.
43
00:02:06,870 --> 00:02:09,177
- A tumor?
44
00:02:09,221 --> 00:02:11,745
My arm was asleep.
45
00:02:11,788 --> 00:02:14,182
- Sometimes...
46
00:02:14,226 --> 00:02:16,053
these don't present
with any symptoms at all.
47
00:02:16,097 --> 00:02:17,925
The weakness in your arm
actually helped us
48
00:02:17,968 --> 00:02:20,449
catch it early.
- Right.
49
00:02:22,321 --> 00:02:24,801
I know this isn't easy.
50
00:02:24,845 --> 00:02:26,890
- OK.
51
00:02:28,675 --> 00:02:30,720
When?
- Tomorrow.
52
00:02:30,764 --> 00:02:33,854
- Tomorrow?
- Yeah, I'd rather not wait.
53
00:02:50,784 --> 00:02:52,873
- "If true love completely
breaks the heart,
54
00:02:52,916 --> 00:02:55,354
the curse is sealed
and shan't depart."
55
00:02:55,397 --> 00:02:58,095
- That was in the letter
we found in Roderick Davenport's
56
00:02:58,139 --> 00:03:00,881
secret study.
- This started cracking
57
00:03:00,924 --> 00:03:03,057
right after we found it.
- Coincidence?
58
00:03:03,100 --> 00:03:05,233
I think not.
- I think this is a lot to take.
59
00:03:05,277 --> 00:03:07,801
- Welcome to being a Merriwick.
60
00:03:07,844 --> 00:03:09,977
At least the crack hasn't
gotten any bigger.
61
00:03:10,020 --> 00:03:11,848
- Well, certainly something
to be thankful for.
62
00:03:11,892 --> 00:03:15,330
- For 200-years-old, this box is
pretty well preserved.
63
00:03:15,374 --> 00:03:18,464
- It would seem that everything
connected to the curse has
64
00:03:18,507 --> 00:03:21,118
withstood the test of time.
65
00:03:24,296 --> 00:03:26,341
- Check out
the Middleton medallion.
66
00:03:26,385 --> 00:03:28,038
The end of this key is
67
00:03:28,082 --> 00:03:30,650
the same shape
as the hole in the center.
68
00:03:30,693 --> 00:03:33,392
- : Well,
that's promising.
69
00:03:33,435 --> 00:03:37,222
- So is that!
70
00:03:37,265 --> 00:03:39,093
- There's something on the wood.
71
00:03:39,136 --> 00:03:42,052
- "A breaking heart
can only stop
72
00:03:42,096 --> 00:03:44,577
with luck, love,
and one teardrop."
73
00:03:44,620 --> 00:03:48,407
- That's an intriguing
little riddle. Luck is clearly
74
00:03:48,450 --> 00:03:50,496
the emerald.
- Well, love is the ruby.
75
00:03:50,539 --> 00:03:53,107
- And if the teardrop
is the diamond...
76
00:03:53,150 --> 00:03:55,327
- Then finding it would stop
the heart from breaking.
77
00:03:55,370 --> 00:03:57,546
- Which would break the curse.
78
00:04:05,293 --> 00:04:08,992
- Tomorrow?
- Yeah, I said the same thing.
79
00:04:09,036 --> 00:04:12,126
- Did you tell your parents?
80
00:04:12,169 --> 00:04:15,651
- No. My dad's never missed
a day at the pharmacy.
81
00:04:15,695 --> 00:04:18,437
- I think he would for this.
- I don't want him to.
82
00:04:18,480 --> 00:04:20,613
I don't want him
83
00:04:20,656 --> 00:04:23,529
or my mom to worry.
84
00:04:23,572 --> 00:04:25,618
- You shouldn't go through this
without your family.
85
00:04:27,881 --> 00:04:29,752
- I have you.
86
00:04:31,798 --> 00:04:35,105
- Yeah. You definitely do.
87
00:04:44,158 --> 00:04:47,248
- So, I got
all the way to work...
88
00:04:47,292 --> 00:04:49,163
- And now you're here?
- 'Cause I can't get
89
00:04:49,206 --> 00:04:52,209
the curse out of my head.
- I can't get it out of my life.
90
00:04:52,253 --> 00:04:54,255
- I may know someone
who can help.
91
00:04:54,299 --> 00:04:56,953
- Who?
- I renovated a house
92
00:04:56,997 --> 00:04:58,607
for a woman
who's a cryptologist.
93
00:04:58,651 --> 00:05:00,435
- A what?
- She cracks codes.
94
00:05:00,479 --> 00:05:02,872
- Well, we already
cracked the riddle.
95
00:05:02,916 --> 00:05:05,092
- Yeah, but there may be
something more in there that
96
00:05:05,135 --> 00:05:07,181
could help us find the diamond.
It's worth a shot.
97
00:05:07,224 --> 00:05:09,923
- Hi. Can I help you?
98
00:05:09,966 --> 00:05:12,491
- You already did.
Your chocolates got me through
99
00:05:12,534 --> 00:05:15,842
an incredibly long lecture
on the art of Mesopotamia.
100
00:05:15,885 --> 00:05:17,887
- I can see why that might
require a sugar boost.
101
00:05:17,931 --> 00:05:20,325
- I had to know where they
came from and the organizer
102
00:05:20,368 --> 00:05:22,327
pointed me here.
- Let me guess,
103
00:05:22,370 --> 00:05:24,764
caramel clusters?
- And the coconut chews.
104
00:05:24,807 --> 00:05:26,940
I'll take two dozen.
105
00:05:26,983 --> 00:05:29,377
- Another lecture?
106
00:05:29,421 --> 00:05:31,336
- A gift for a colleague.
He's leaving on a book tour.
107
00:05:31,379 --> 00:05:33,686
- You're an author?
- Professor.
108
00:05:33,729 --> 00:05:37,385
I'm head of the fine arts
department at BCC.
109
00:05:37,429 --> 00:05:39,735
- So you're one professor down?
110
00:05:39,779 --> 00:05:41,563
- For the next month.
111
00:05:41,607 --> 00:05:44,218
Either of you an expert
in French Impressionism?
112
00:05:51,138 --> 00:05:53,401
- Ooh! French Impressionism?
113
00:05:53,445 --> 00:05:55,011
How impressive.
114
00:05:55,055 --> 00:05:57,797
- Monet was sensitive,
115
00:05:57,840 --> 00:05:59,973
perceptive and a bit shy.
116
00:06:00,016 --> 00:06:02,062
- Sounds like you're
describing my Dylan.
117
00:06:02,105 --> 00:06:04,760
- Oh! When will he be here?
- Not soon enough.
118
00:06:04,804 --> 00:06:07,502
- Well, it'll be really nice
for the two of you to catch up.
119
00:06:07,546 --> 00:06:09,722
- You mean the three of us.
My daughter-in-law
120
00:06:09,765 --> 00:06:12,159
will be with him.
- Oh, I can't wait
121
00:06:12,202 --> 00:06:14,204
to meet Claire.
- I can't wait for you
122
00:06:14,248 --> 00:06:16,293
to meet her either. She's...
- Lovely?
123
00:06:16,337 --> 00:06:19,296
- Yes.
- How does she feel about you?
124
00:06:19,340 --> 00:06:22,082
- I suppose
I'm about to find out.
125
00:06:22,125 --> 00:06:25,128
Dylan has always been there
as sort of a buffer.
126
00:06:25,172 --> 00:06:27,435
But he's heading to Chicago
for two days on business.
127
00:06:27,479 --> 00:06:29,568
- Sounds like you
and Claire will have
128
00:06:29,611 --> 00:06:32,048
some quality time together.
- If you say so.
129
00:06:32,092 --> 00:06:34,268
- Sometimes when we get
to know someone,
130
00:06:34,311 --> 00:06:36,575
we get to know
ourselves even more.
131
00:06:36,618 --> 00:06:38,794
- Hmm...
132
00:06:48,369 --> 00:06:51,807
- Yo. Everything OK?
133
00:06:51,851 --> 00:06:53,635
- Yup.
134
00:06:53,679 --> 00:06:55,463
- You wanna talk about it?
135
00:06:55,507 --> 00:06:57,552
- Nope.
136
00:06:57,596 --> 00:06:59,598
- You're a man
of few words today.
137
00:07:05,038 --> 00:07:06,909
You're in the dog house,
aren't you?
138
00:07:06,953 --> 00:07:09,259
- Mia wants me to go
139
00:07:09,303 --> 00:07:11,261
to some fancy dinner
with her boss.
140
00:07:11,305 --> 00:07:13,699
- So what's wrong with that?
- I'm not exactly
141
00:07:13,742 --> 00:07:16,353
a fancy dinner guy.
- You're worried you're gonna be
142
00:07:16,397 --> 00:07:19,139
a fish out of water?
- I prefer to eat food
143
00:07:19,182 --> 00:07:21,054
I can pronounce.
- So just don't slurp from your
144
00:07:21,097 --> 00:07:23,709
soup bowl and you'll be fine.
- Be even better if I don't go.
145
00:07:23,752 --> 00:07:27,103
- I can guarantee
that's the wrong choice.
146
00:07:27,147 --> 00:07:30,324
- How do you know?
- How do you not know?
147
00:07:30,367 --> 00:07:32,195
OK, well, when you
figure out I'm right,
148
00:07:32,239 --> 00:07:35,242
make sure you dress to impress.
149
00:07:48,908 --> 00:07:51,650
- I've got a surprise for you.
- Ooh! Caramel clusters
150
00:07:51,693 --> 00:07:53,478
and coconut chews?
- A possible teaching job.
151
00:07:53,521 --> 00:07:56,089
- "Professor Alicia Barnes".
152
00:07:56,132 --> 00:07:58,961
- She's expecting your call.
- Oh. So no chocolates?
153
00:07:59,005 --> 00:08:01,703
Thank you.
- You're welcome.
154
00:08:01,747 --> 00:08:03,618
Now wish me luck.
155
00:08:03,662 --> 00:08:06,012
- Good luck. For what?
156
00:08:06,055 --> 00:08:09,581
- Donovan and I are on our way
to see a cryptologist.
157
00:08:09,624 --> 00:08:11,539
- Oh. Worth a shot.
158
00:08:11,583 --> 00:08:14,281
- That's what Joy said.
- Mm.
159
00:08:14,324 --> 00:08:16,936
Did she also say take the road
past the old train station?
160
00:08:16,979 --> 00:08:19,852
- She did not.
- Well, you should.
161
00:08:19,895 --> 00:08:22,028
It's a shortcut.
162
00:08:22,071 --> 00:08:23,725
- The sooner the better.
Thank you.
163
00:08:23,769 --> 00:08:25,727
- Mm-hmm.
164
00:08:29,731 --> 00:08:32,081
- : Everything must be
165
00:08:32,125 --> 00:08:34,954
parfaitfor the French
delegation's visit tomorrow.
166
00:08:34,997 --> 00:08:36,564
What?
167
00:08:36,608 --> 00:08:39,611
No, not the kind with yogurt.
168
00:08:39,654 --> 00:08:41,526
- Look who I found.
169
00:08:41,569 --> 00:08:43,571
- Dylan!
- Hey, Mom.
170
00:08:43,615 --> 00:08:46,531
- Oh! Ooh.
171
00:08:46,574 --> 00:08:49,403
You feel thin.
Is Claire feeding you?
172
00:08:49,446 --> 00:08:52,972
- All homemade, all the time.
- Claire.
173
00:08:53,015 --> 00:08:54,887
You never fail
to make an entrance.
174
00:08:54,930 --> 00:08:57,454
- And I never miss a chance
to hug my mother-in-law.
175
00:09:00,327 --> 00:09:02,372
- I'm glad you two are gonna
176
00:09:02,416 --> 00:09:04,157
get to spend some time together.
- Can I just say,
177
00:09:04,200 --> 00:09:05,898
you look fantabulous.
178
00:09:05,941 --> 00:09:07,900
- Oh, and you look...
179
00:09:07,943 --> 00:09:10,729
Actually, you're
positively glowing.
180
00:09:10,772 --> 00:09:14,254
- Funny you should say that.
We have some news.
181
00:09:14,297 --> 00:09:17,257
- No.
- Yes.
182
00:09:17,300 --> 00:09:18,563
- You're having--
- A tiny Tinsdale!
183
00:09:18,606 --> 00:09:22,131
- Oh!
184
00:09:22,175 --> 00:09:25,439
- Congratulations, son.
- Thanks, Dad.
185
00:09:25,482 --> 00:09:28,616
- Aw.
- Oh.
186
00:09:28,660 --> 00:09:31,358
- I've waited eons
to be called grandmama.
187
00:09:31,401 --> 00:09:33,316
- Grandmama?
- Too much?
188
00:09:33,360 --> 00:09:36,711
- I love it.
- Oh!
189
00:09:46,678 --> 00:09:48,418
- Hey.
190
00:09:48,462 --> 00:09:50,507
- Hey.
191
00:09:54,773 --> 00:09:57,689
- I needed that.
- I know.
192
00:09:57,732 --> 00:09:59,473
How's Adam?
193
00:09:59,516 --> 00:10:02,389
- Uh... As good as he can be.
194
00:10:02,432 --> 00:10:05,653
- And how are you?
- As good as I can be.
195
00:10:07,699 --> 00:10:09,657
- I know this isn't easy.
196
00:10:12,573 --> 00:10:15,097
- It's a tricky surgery.
197
00:10:22,714 --> 00:10:24,933
What if it doesn't go perfectly?
198
00:10:24,977 --> 00:10:27,762
- Adam couldn't be
in better hands.
199
00:10:27,806 --> 00:10:30,896
- Thanks.
200
00:10:30,939 --> 00:10:32,941
- I've got something
to show you.
201
00:10:36,815 --> 00:10:39,034
- "Professor Alicia Barnes"?
202
00:10:39,078 --> 00:10:41,515
- I've got an interview
with her today
203
00:10:41,558 --> 00:10:43,604
for a temporary
teaching position.
204
00:10:43,648 --> 00:10:46,302
- That's fantastic.
- Yeah. It will be,
205
00:10:46,346 --> 00:10:49,044
if I get the job.
- You'll get the job.
206
00:10:53,179 --> 00:10:55,703
What's wrong?
207
00:10:55,747 --> 00:10:57,705
- I think I'm nervous.
208
00:11:00,186 --> 00:11:03,145
- If anybody shouldn't
be nervous, it's you.
209
00:11:03,189 --> 00:11:05,017
- Yeah, I've never
taught before.
210
00:11:05,060 --> 00:11:06,975
- Well, you've never
taught in a classroom,
211
00:11:07,019 --> 00:11:09,064
but you teach all the time.
212
00:11:11,023 --> 00:11:12,720
- I'm gonna remember
you said that.
213
00:11:12,764 --> 00:11:14,548
- You better.
214
00:11:24,601 --> 00:11:27,866
- This menu looks
scrump-dilly-icious.
215
00:11:27,909 --> 00:11:30,085
- That's quite the adjective.
216
00:11:30,129 --> 00:11:32,174
- Oh, that's what I call
a jackpot for your taste buds.
217
00:11:32,218 --> 00:11:34,176
- Hitting the jackpot is
218
00:11:34,220 --> 00:11:36,744
getting to plan for the arrival
of my grandbaby.
219
00:11:36,788 --> 00:11:38,877
First up on the checklist,
220
00:11:38,920 --> 00:11:42,010
handing down Dylan's
favorite baby rattle.
221
00:11:42,054 --> 00:11:44,665
- Love the sentiment, but we'll
take a pass-adena on the rattle.
222
00:11:44,709 --> 00:11:47,755
- Oh? Might I ask why?
223
00:11:47,799 --> 00:11:50,715
- Baby toys from yesteryear
weren't held to the same safety
224
00:11:50,758 --> 00:11:53,587
standards as they are today.
- I'm sorry, "yesteryear"?
225
00:11:53,630 --> 00:11:55,589
I feel compelled to point out
226
00:11:55,632 --> 00:11:58,548
to you that not only
is Dylan fine, but thriving.
227
00:11:58,592 --> 00:12:01,421
- You don't need to tell me.
I mean, he is
228
00:12:01,464 --> 00:12:04,163
the second youngest VP
in the history of the company.
229
00:12:04,206 --> 00:12:06,121
- He is?
- That's why he's spending
230
00:12:06,165 --> 00:12:08,210
the next two days breezing
through the Windy City.
231
00:12:08,254 --> 00:12:10,647
- Oh. Well, I suppose
232
00:12:10,691 --> 00:12:12,824
with all the hoopla
over the baby
233
00:12:12,867 --> 00:12:15,174
he forgot to tell me.
- She has been the only thing
234
00:12:15,217 --> 00:12:17,742
on our minds.
- "She"?
235
00:12:17,785 --> 00:12:19,744
- Oops, I guess I just let
236
00:12:19,787 --> 00:12:21,528
the gender out of the bag.
237
00:12:21,571 --> 00:12:24,574
- Well, I guess you did.
238
00:12:24,618 --> 00:12:27,229
Why on earth would you
not want to be surprised?
239
00:12:27,273 --> 00:12:29,710
- Why on earth would we
wait to find out?
240
00:12:29,754 --> 00:12:32,191
- It's how Tom and I did it.
- Well, it's not how
241
00:12:32,234 --> 00:12:34,541
Dylan and Claire are doing it.
- Well, I'll make
242
00:12:34,584 --> 00:12:36,935
a note of that.
- Ahem.
243
00:12:36,978 --> 00:12:38,893
Perhaps it's time to order.
244
00:12:38,937 --> 00:12:41,809
- Oh, it's definitely
time to order.
245
00:13:03,657 --> 00:13:06,051
- Are we out of gas?
- We're out of luck.
246
00:13:06,094 --> 00:13:08,183
- What does that mean?
247
00:13:08,227 --> 00:13:10,533
- I just had this bike tuned up.
There's no way it should be
248
00:13:10,577 --> 00:13:12,492
breaking down.
- Uh...
249
00:13:12,535 --> 00:13:14,059
I've got more bad news.
250
00:13:16,191 --> 00:13:18,846
There's no service out here.
- You know where
251
00:13:18,890 --> 00:13:20,848
there is service?
252
00:13:20,892 --> 00:13:22,676
On the main road. We wouldn't
253
00:13:22,719 --> 00:13:25,200
be stranded if it weren't
for your little shortcut.
254
00:13:25,244 --> 00:13:26,854
- It was Cassie's shortcut.
255
00:13:26,898 --> 00:13:29,291
- Is that supposed
to make it better?
256
00:13:31,250 --> 00:13:33,295
- Actually... it might.
257
00:13:36,429 --> 00:13:38,648
- Where are you going?
- To catch a train.
258
00:13:52,749 --> 00:13:55,100
- I mean, wouldn't you
tell your family?
259
00:13:55,143 --> 00:13:58,103
- I would. But every one handles
these situations differently.
260
00:13:58,146 --> 00:14:01,715
- Hmm. Well, I'm the one who's
not handling it very well.
261
00:14:01,758 --> 00:14:04,631
- You're kinda freaking out
because Adam's not freaking out?
262
00:14:04,674 --> 00:14:07,764
- Exactly. I don't know
how he does it.
263
00:14:07,808 --> 00:14:09,810
- Well, he's had
a lot more practice.
264
00:14:09,854 --> 00:14:12,334
- Right now, the chaplain
could use a chaplain.
265
00:14:12,378 --> 00:14:15,468
- Right now, the chaplain
could use a Stephanie.
266
00:14:15,511 --> 00:14:17,949
- He said the same thing,
267
00:14:17,992 --> 00:14:19,733
but I don't know what to do.
268
00:14:19,776 --> 00:14:21,735
- Just keep being here for him.
269
00:14:21,778 --> 00:14:23,519
And I'll keep
being here for you.
270
00:14:23,563 --> 00:14:26,871
- Thanks, Cassie.
- Sure.
271
00:14:30,309 --> 00:14:33,051
- But please, can you make sure
that Mr. Taylor gets a copy
272
00:14:33,094 --> 00:14:34,922
of The Great Gatsby?
I promised him.
273
00:14:34,966 --> 00:14:37,055
Thank you.
274
00:14:37,098 --> 00:14:39,405
- The only patient that
Mr. Hawkins should be concerned
275
00:14:39,448 --> 00:14:42,147
with right now is himself.
- Are you sending me to my room?
276
00:14:42,190 --> 00:14:44,497
- Without supper.
- That's a little harsh.
277
00:14:44,540 --> 00:14:46,847
- You can't eat for eight hours
before surgery anyway.
278
00:14:46,891 --> 00:14:49,328
- Oh, that reminds me.
I have something important
279
00:14:49,371 --> 00:14:51,199
for you.
- A flash drive?
280
00:14:51,243 --> 00:14:53,332
- It's more like a mixtape.
281
00:14:53,375 --> 00:14:56,117
- You made me a mixtape?
- Yeah.
282
00:14:56,161 --> 00:14:58,380
I know how you like to play
music while you're in the O.R.
283
00:14:58,424 --> 00:15:00,034
- Well, you didn't have
to bring your own.
284
00:15:00,078 --> 00:15:02,776
- Oh, yes I did.
That '80s pop you play
285
00:15:02,819 --> 00:15:04,952
isn't gonna cut it.
- What's wrong with '80s pop?
286
00:15:04,996 --> 00:15:06,911
- So many things.
287
00:15:12,481 --> 00:15:14,831
- Hey, I got your primer.
- Oh great, just put it
288
00:15:14,875 --> 00:15:17,225
over there.
289
00:15:17,269 --> 00:15:19,445
- What's this?
290
00:15:19,488 --> 00:15:22,752
- That's your suit.
- It's my suit?
291
00:15:22,796 --> 00:15:25,494
- Yeah, I got it for you.
- You got me a suit?
292
00:15:25,538 --> 00:15:27,496
- What part of this
isn't clicking for you?
293
00:15:27,540 --> 00:15:29,498
- Why would you get me a suit?
- 'Cause you got
294
00:15:29,542 --> 00:15:31,544
that fancy dinner party
to go to.
295
00:15:31,587 --> 00:15:34,155
- The same one I told you
I'm not going to?
296
00:15:34,199 --> 00:15:36,766
- Yeah. Now, you won't
just fit in, you'll stand out.
297
00:15:36,810 --> 00:15:38,638
- Like a sore thumb.
298
00:15:38,681 --> 00:15:40,553
- Hmm. Don't think Mia
will feel that way.
299
00:15:40,596 --> 00:15:43,512
- You don't even know Mia.
- I don't have to.
300
00:15:43,556 --> 00:15:46,646
I know what women like
and she's gonna love it.
301
00:15:48,604 --> 00:15:51,651
Come on, I owe you.
302
00:15:51,694 --> 00:15:53,435
- For what?
303
00:15:53,479 --> 00:15:55,611
- You didn't take my truck.
304
00:15:58,136 --> 00:16:00,355
Just try it on.
305
00:16:11,845 --> 00:16:14,543
- To be candid,
306
00:16:14,587 --> 00:16:16,502
I wasn't sure
if I should interview you.
307
00:16:16,545 --> 00:16:18,460
Your teaching experience is...
308
00:16:18,504 --> 00:16:20,985
- Lacking?
- Non-existent.
309
00:16:21,028 --> 00:16:23,117
- Oh. So why am I here?
310
00:16:23,161 --> 00:16:25,815
- You tell me.
311
00:16:25,859 --> 00:16:28,644
- Rembrandt's Self-Portrait as a Young Man.
312
00:16:30,733 --> 00:16:32,605
- I did my thesis
on that painting.
313
00:16:32,648 --> 00:16:36,696
- A painting almost completely
shrouded in shadow.
314
00:16:36,739 --> 00:16:38,524
- Except for a single highlight
315
00:16:38,567 --> 00:16:40,308
that defines the subject.
316
00:16:40,352 --> 00:16:43,877
Someone once asked him
why he made that his signature.
317
00:16:43,920 --> 00:16:45,574
- "The darks make
the lights sing."
318
00:16:47,576 --> 00:16:50,014
- A lot like life.
- That painting inspires me
319
00:16:50,057 --> 00:16:52,712
whenever I hit a rough spot.
320
00:16:52,755 --> 00:16:55,410
I would love
to inspire the students
321
00:16:55,454 --> 00:16:58,196
to find their own Rembrandt.
322
00:17:02,026 --> 00:17:05,159
- How's it going up there?
- It's going.
323
00:17:05,203 --> 00:17:07,161
- You're really not
324
00:17:07,205 --> 00:17:09,424
a fancy suit guy, huh?
- I told you.
325
00:17:09,468 --> 00:17:12,166
- Well, how does it look?
326
00:17:14,908 --> 00:17:17,911
- You tell me.
327
00:17:20,566 --> 00:17:22,611
- Wow.
328
00:17:22,655 --> 00:17:26,615
- I kinda feel
like James Bond.
329
00:17:26,659 --> 00:17:29,314
- James Bond never
wore work boots.
330
00:17:30,793 --> 00:17:32,447
- I guess I'm going
shoe shopping.
331
00:17:32,491 --> 00:17:34,362
- Not without
your fashion consultant.
332
00:17:34,406 --> 00:17:37,626
- I hope Mia appreciates this.
333
00:17:37,670 --> 00:17:39,150
- She will.
334
00:17:50,204 --> 00:17:52,772
- : Still nothing.
- : Next word... train.
335
00:17:52,815 --> 00:17:55,905
- Uh... how about intra?
336
00:17:55,949 --> 00:17:57,864
- Intra's not a word.
337
00:17:57,907 --> 00:17:59,866
- Alright. Um, ant.
338
00:17:59,909 --> 00:18:03,043
- You have to use all the
letters for it to count.
339
00:18:03,087 --> 00:18:06,307
- OK. How about, uh...
an anagram for stop.
340
00:18:06,351 --> 00:18:08,266
- Seriously?
341
00:18:08,309 --> 00:18:10,181
- Stumped?
342
00:18:10,224 --> 00:18:12,748
Well then, you pick a word.
343
00:18:16,230 --> 00:18:19,625
- Dearport.
- Dearport?
344
00:18:19,668 --> 00:18:21,931
- Stumped?
345
00:18:21,975 --> 00:18:24,891
- Of course not.
346
00:18:24,934 --> 00:18:27,459
Peartrod.
347
00:18:27,502 --> 00:18:30,201
- Nice try.
- You think you can do better?
348
00:18:30,244 --> 00:18:33,378
- Parroted... prorated...
349
00:18:33,421 --> 00:18:35,771
- Alright, quit showing off.
350
00:18:35,815 --> 00:18:36,946
- I've even got another one.
351
00:18:48,349 --> 00:18:50,395
- Teardrop.
352
00:18:54,616 --> 00:18:56,705
What's wrong?
- "With luck,
353
00:18:56,749 --> 00:18:59,621
love and one teardrop."
354
00:19:01,493 --> 00:19:04,191
- The riddle to break the curse.
355
00:19:13,287 --> 00:19:16,116
- : Thank you.
356
00:19:26,692 --> 00:19:29,651
Shobha Bhagawati Temple.
357
00:19:29,695 --> 00:19:32,219
- The goddess Bhagawati
was fierce.
358
00:19:32,263 --> 00:19:34,178
- Oh yeah,
I wouldn't mess with her.
359
00:19:34,221 --> 00:19:36,005
- Did you know
360
00:19:36,049 --> 00:19:38,704
that the temple was known
as a refuge for witches?
361
00:19:38,747 --> 00:19:41,097
- Hmm. I didn't see any witches,
362
00:19:41,141 --> 00:19:43,056
but I did see
a statue of the goddess.
363
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
- You've been there?
- Yeah, the summer
364
00:19:45,145 --> 00:19:47,713
after I graduated.
I wanted to experience
365
00:19:47,756 --> 00:19:49,541
all the places that I'd studied.
366
00:19:49,584 --> 00:19:52,544
- I bet it was amazing.
- Mm. What was amazing
367
00:19:52,587 --> 00:19:54,894
was getting to backpack
across the entire country.
368
00:19:54,937 --> 00:19:57,636
- I'd love to backpack
across Bhutan.
369
00:19:57,679 --> 00:19:59,899
- I watched a monk
370
00:19:59,942 --> 00:20:02,467
create a sand mandala in Bhutan.
371
00:20:02,510 --> 00:20:05,252
- Are you kidding?
372
00:20:05,296 --> 00:20:08,212
The closest I'll probably get
is watching on my phone.
373
00:20:11,432 --> 00:20:13,652
- Um...
374
00:20:13,695 --> 00:20:15,044
Excuse me.
375
00:20:15,088 --> 00:20:16,785
- Yeah?
- Do you mind?
376
00:20:16,829 --> 00:20:19,745
- Sure, go ahead.
- Thank you.
377
00:20:25,751 --> 00:20:28,014
Mandala represents...
378
00:20:28,057 --> 00:20:30,146
an imaginary temple.
379
00:20:30,190 --> 00:20:32,453
The designs are
380
00:20:32,497 --> 00:20:36,065
meant to remove
the negative thoughts
381
00:20:36,109 --> 00:20:38,764
and allow the creative mind
to run free.
382
00:20:38,807 --> 00:20:41,810
- : Hey, check this out!
383
00:20:41,854 --> 00:20:44,335
- It starts
with concentric circles.
384
00:20:44,378 --> 00:20:46,380
From there you build it out,
385
00:20:46,424 --> 00:20:48,556
focusing on your breathing
386
00:20:48,600 --> 00:20:51,124
and... allowing
your artistic vision
387
00:20:51,167 --> 00:20:53,561
to take shape.
388
00:20:53,605 --> 00:20:56,042
The purpose of the mandala
389
00:20:56,085 --> 00:21:00,133
is to help transform an ordinary
mind into an enlightened one.
390
00:21:00,176 --> 00:21:01,961
- Can I try?
391
00:21:02,004 --> 00:21:04,616
- Of course.
392
00:21:06,095 --> 00:21:06,966
Close your eyes.
393
00:21:09,751 --> 00:21:12,493
Now, visualize your palace.
394
00:21:12,537 --> 00:21:14,539
- Got it.
395
00:21:14,582 --> 00:21:16,802
- Now, draw it.
396
00:21:32,557 --> 00:21:34,776
- Why don't I shuffle?
397
00:21:34,820 --> 00:21:36,561
- Good call.
398
00:21:38,519 --> 00:21:41,261
- Be careful with this guy,
he's a hustler.
399
00:21:41,305 --> 00:21:44,612
- Don't blame me 'cause you're
a terrible poker player.
400
00:21:44,656 --> 00:21:46,745
- Well, at least
he's a great surgeon.
401
00:21:46,788 --> 00:21:49,095
- You should see me
with a Rubik's Cube.
402
00:21:49,138 --> 00:21:51,489
Your pre-op labs came back.
403
00:21:51,532 --> 00:21:55,057
Everything looks great.
- I guess we're good to go.
404
00:21:57,408 --> 00:21:59,061
- I'll let you get back
to your card game.
405
00:21:59,105 --> 00:22:01,760
- See you.
406
00:22:01,803 --> 00:22:04,197
So, what should we play?
407
00:22:04,240 --> 00:22:05,981
- How 'bout gin?
408
00:22:06,025 --> 00:22:08,114
- My favorite.
409
00:22:08,157 --> 00:22:10,246
- Oh, yeah?
410
00:22:10,290 --> 00:22:12,814
How many cards again?
411
00:22:12,858 --> 00:22:14,903
- 20 each.
- Right.
412
00:22:14,947 --> 00:22:16,731
- You have no idea
how to play gin, do you?
413
00:22:16,775 --> 00:22:20,039
- Not a clue.
414
00:22:20,082 --> 00:22:23,651
- OK. How about we play Go Fish?
415
00:22:23,695 --> 00:22:26,437
- Ah, well,
now you're in trouble.
416
00:22:26,480 --> 00:22:28,613
- Really?
417
00:22:28,656 --> 00:22:30,745
OK, let's go.
418
00:22:33,531 --> 00:22:35,576
- If the diamond was here,
419
00:22:35,620 --> 00:22:38,710
someone beat us to it
a long time ago.
420
00:22:38,753 --> 00:22:40,755
- Or maybe they didn't.
421
00:22:40,799 --> 00:22:44,150
- Or maybe we broke down
because the curse doesn't want
422
00:22:44,193 --> 00:22:47,283
us talking to a cryptologist.
- I'm going to look inside.
423
00:22:47,327 --> 00:22:49,677
- You're not going in there
without me.
424
00:22:53,551 --> 00:22:55,553
That can't be right.
425
00:22:55,596 --> 00:22:58,556
- What?
426
00:22:58,599 --> 00:23:00,775
- The plaque, it's dated 1819.
427
00:23:00,819 --> 00:23:02,386
- The year of the curse.
428
00:23:04,562 --> 00:23:07,260
- And 11 years
before trains came
429
00:23:07,303 --> 00:23:10,698
to the U.S.
- How do you know that?
430
00:23:10,742 --> 00:23:13,353
- Oh, I wrote a report on it
when I was in the fourth grade.
431
00:23:13,397 --> 00:23:15,529
This building must've been
432
00:23:15,573 --> 00:23:18,053
something else
before it was a train station.
433
00:23:20,142 --> 00:23:21,535
- You're right.
434
00:23:24,233 --> 00:23:26,540
- A stagecoach stop.
435
00:23:34,896 --> 00:23:38,552
- This place is absolutely--
- Darling.
436
00:23:38,596 --> 00:23:41,120
- Well, I was gonna
say charming,
437
00:23:41,163 --> 00:23:43,427
but "darling" is apropos.
- You must be Claire.
438
00:23:43,470 --> 00:23:45,820
- Cassie, meet
my daughter-in-law.
439
00:23:45,864 --> 00:23:47,996
- And your granddaughter.
Congratulations.
440
00:23:48,040 --> 00:23:49,824
- How did you know
we're having a girl?
441
00:23:49,868 --> 00:23:51,696
- Your glow gave it away.
442
00:23:51,739 --> 00:23:53,611
- I saw the same glow.
443
00:23:53,654 --> 00:23:55,656
- Now, what I don't see
444
00:23:55,700 --> 00:23:58,093
is a baby section.
- Perhaps we should think
445
00:23:58,137 --> 00:24:00,748
outside the crib.
Oh! For example,
446
00:24:00,792 --> 00:24:04,883
these owl bookends
would be quite a hoot.
447
00:24:04,926 --> 00:24:09,409
- Dylan and I are a little less
hoot and a little more elegant.
448
00:24:09,453 --> 00:24:11,890
- Oh! Well,
449
00:24:11,933 --> 00:24:15,720
far be it for me to want
to liven up baby's room.
450
00:24:15,763 --> 00:24:18,070
- I might have something
you'll both like.
451
00:24:18,113 --> 00:24:19,463
- : Oh!
452
00:24:24,598 --> 00:24:27,209
Bamboo satin.
- Oh!
453
00:24:27,253 --> 00:24:29,995
It's lovely.
- Oh...
454
00:24:30,038 --> 00:24:33,128
And soft as a lamb.
- This will be grandmama's gift
455
00:24:33,172 --> 00:24:35,609
to our little bambino.
456
00:24:35,653 --> 00:24:37,524
- Oh, it doesn't quite
match our color scheme.
457
00:24:37,568 --> 00:24:40,962
- Well, perhaps Cassie has it
in a different color?
458
00:24:41,006 --> 00:24:43,530
- I wish I did.
- Probably better that way.
459
00:24:43,574 --> 00:24:45,750
- Probably better
460
00:24:45,793 --> 00:24:48,013
if we browse solo.
- Oh!
461
00:24:48,056 --> 00:24:50,015
Good.
462
00:24:55,107 --> 00:24:57,805
- I don't feel right about this.
- But I do.
463
00:24:57,849 --> 00:25:00,242
- You're sure?
- I am
464
00:25:00,286 --> 00:25:03,507
100% certain.
465
00:25:03,550 --> 00:25:06,858
Might wanna get that.
466
00:25:12,516 --> 00:25:14,561
- You're calling me?
467
00:25:14,605 --> 00:25:17,172
- I want to be with you
the whole way.
468
00:25:20,001 --> 00:25:22,917
- Hello?
- Hello,
469
00:25:22,961 --> 00:25:25,441
Stephanie Borden?
470
00:25:27,792 --> 00:25:29,968
- I am.
471
00:25:30,011 --> 00:25:32,710
- Did you put money in?
- I did.
472
00:25:32,753 --> 00:25:35,147
- Do you see
the peanut butter crackers?
473
00:25:35,190 --> 00:25:38,280
- I don't.
I see cheese crackers.
474
00:25:40,631 --> 00:25:43,372
- Look closer.
The peanut butter is inside.
475
00:25:45,940 --> 00:25:48,029
- Oh.
476
00:25:48,073 --> 00:25:49,944
- You're right.
477
00:25:49,988 --> 00:25:53,034
Listen, before I buy these,
I need to remind you
478
00:25:53,078 --> 00:25:54,862
that you are not allowed
to eat tonight.
479
00:25:54,906 --> 00:25:57,822
- Knowing they're waiting is
gonna get me through surgery.
480
00:25:57,865 --> 00:25:59,258
- Hold on there, mister...
481
00:25:59,301 --> 00:26:00,781
I thought that was me?
482
00:26:00,825 --> 00:26:05,133
- You and peanut butter
cheese crackers.
483
00:26:05,177 --> 00:26:09,007
- Mm-hmm.
- I'm one lucky guy.
484
00:26:15,579 --> 00:26:18,233
- I think I would've liked
living in the 1800s.
485
00:26:20,061 --> 00:26:22,586
- I don't think you would've
liked only bathing only once
486
00:26:22,629 --> 00:26:24,588
every two weeks.
- Yeah. Scratch that.
487
00:26:27,895 --> 00:26:30,724
No diamond?
488
00:26:30,768 --> 00:26:32,421
- Oh, no. I found it.
489
00:26:32,465 --> 00:26:34,641
I'm just hiding it from you.
490
00:26:36,338 --> 00:26:38,558
- Maybe it's time
we hike up to the main road.
491
00:26:44,608 --> 00:26:47,175
- That was weird.
492
00:26:47,219 --> 00:26:48,742
- You're gonna go fix it,
aren't you?
493
00:26:51,049 --> 00:26:53,225
- You don't know me.
494
00:27:02,626 --> 00:27:04,584
This is cool.
495
00:27:04,628 --> 00:27:06,717
- What is it?
496
00:27:06,760 --> 00:27:10,111
- It's an old
stagecoach schedule.
497
00:27:10,155 --> 00:27:12,984
"Meetinghouse,
market, clock tower."
498
00:27:13,027 --> 00:27:14,986
- Clock tower is the only one
still standing.
499
00:27:15,029 --> 00:27:17,902
- Might be worth
500
00:27:17,945 --> 00:27:20,513
checking out.
- It's a pretty long walk.
501
00:27:25,866 --> 00:27:27,955
- I guess we got a signal.
- I guess
502
00:27:27,999 --> 00:27:30,175
we can call for a ride.
503
00:27:38,270 --> 00:27:40,489
- A sand mandala.
504
00:27:40,533 --> 00:27:43,623
- A Tibetan way of getting
your mind off things.
505
00:27:43,667 --> 00:27:45,973
- How About an Italian way
of gettin' your mind off things?
506
00:27:46,017 --> 00:27:48,715
- Sausage and peppers?
- My mom's favorite
507
00:27:48,759 --> 00:27:52,501
comfort food.
- Professor Barnes is calling.
508
00:27:55,243 --> 00:27:58,290
Hello.
509
00:28:03,034 --> 00:28:06,428
I understand.
Yeah, I appreciate the call.
510
00:28:06,472 --> 00:28:09,518
Thanks.
511
00:28:09,562 --> 00:28:11,390
- That's why you made
the mandala?
512
00:28:11,433 --> 00:28:13,000
- And that's why
you brought the pizza?
513
00:28:14,828 --> 00:28:17,352
- Their loss.
514
00:28:19,964 --> 00:28:23,010
- Where's yours?
515
00:28:30,061 --> 00:28:31,715
- Hey.
516
00:28:31,758 --> 00:28:34,065
Just wanted to make sure
you're OK.
517
00:28:34,108 --> 00:28:36,197
- I am.
518
00:28:36,241 --> 00:28:38,199
- You got any questions?
519
00:28:38,243 --> 00:28:41,812
- Yeah, just one.
- Go for it.
520
00:28:41,855 --> 00:28:43,683
- Do you really know
how to solve a Rubik's Cube?
521
00:28:46,381 --> 00:28:48,601
- You got any real questions?
522
00:28:50,995 --> 00:28:52,953
- You know, I've...
523
00:28:52,997 --> 00:28:55,564
I've stood where you are
so many times.
524
00:28:57,349 --> 00:28:59,568
It's a lot different
being down here.
525
00:29:04,835 --> 00:29:06,837
- You know what I think
we should do?
526
00:29:06,880 --> 00:29:08,926
Take a little ride.
527
00:29:18,152 --> 00:29:20,067
- Ooh!
528
00:29:20,111 --> 00:29:23,114
Bergamot Orange and...
Clary Sage.
529
00:29:23,157 --> 00:29:25,377
- A Cassie Nightingale special.
530
00:29:25,420 --> 00:29:28,684
The perfect combination
for relieving stress.
531
00:29:28,728 --> 00:29:31,296
- Claire?
- Bingo.
532
00:29:31,339 --> 00:29:34,429
- You did say she was a handful.
- And now I've had
533
00:29:34,473 --> 00:29:37,432
an earful.
- Maybe this will help.
534
00:29:37,476 --> 00:29:39,521
- For me?
535
00:29:39,565 --> 00:29:41,132
- For your granddaughter.
536
00:29:43,612 --> 00:29:45,745
- Oh, Cassie...
537
00:29:45,789 --> 00:29:49,053
it's absolutely dreadful.
538
00:29:49,096 --> 00:29:52,360
- So you love it?
539
00:29:52,404 --> 00:29:54,972
- Oh, I'm sorry. I know
540
00:29:55,015 --> 00:29:56,974
it's the thought that counts,
but it makes me
541
00:29:57,017 --> 00:29:58,671
think of my mother-in-law.
542
00:29:58,714 --> 00:30:01,892
She gave me one just like this
when Dylan was born.
543
00:30:01,935 --> 00:30:04,068
- Mm. I take it
she was a handful?
544
00:30:04,111 --> 00:30:06,722
- Actually, that's what
she thinks I am.
545
00:30:06,766 --> 00:30:10,204
I know I can be
a tad strong-willed,
546
00:30:10,248 --> 00:30:12,380
but I am who I am.
547
00:30:12,424 --> 00:30:15,079
- It's not easy,
always being challenged.
548
00:30:15,122 --> 00:30:16,994
- You have no idea.
549
00:30:17,037 --> 00:30:19,300
- I know someone who might.
550
00:30:19,344 --> 00:30:21,085
- Hmm?
551
00:30:21,128 --> 00:30:24,349
Oh.
552
00:30:25,916 --> 00:30:27,221
Oh, my.
553
00:30:32,836 --> 00:30:35,664
- So let me get this right.
We started this day
554
00:30:35,708 --> 00:30:37,362
heading to a cryptologist
555
00:30:37,405 --> 00:30:39,059
to help us break
a 200-year-old curse.
556
00:30:39,103 --> 00:30:40,887
- Yes.
- Then we broke down in front of
557
00:30:40,931 --> 00:30:43,411
an abandoned train station that
used to be a stagecoach stop.
558
00:30:43,455 --> 00:30:45,370
- Mm-hmm.
- Cracked an anagram
559
00:30:45,413 --> 00:30:48,112
for Dearport that led us
to this clock tower--
560
00:30:48,155 --> 00:30:50,549
- And now we're trying to find
a really big diamond. Yes.
561
00:30:50,592 --> 00:30:53,160
- OK. Just checking.
562
00:30:58,818 --> 00:31:00,864
- Whoa.
563
00:31:21,188 --> 00:31:23,408
- So now what?
564
00:31:23,451 --> 00:31:25,410
- Dearport Building Company.
565
00:31:27,586 --> 00:31:29,283
- 1819.
566
00:31:29,327 --> 00:31:31,416
- My least favorite year.
567
00:31:34,941 --> 00:31:36,856
What?
568
00:31:38,597 --> 00:31:39,728
- There are four raised letters.
569
00:31:41,556 --> 00:31:43,732
- E, P, N, O.
570
00:31:43,776 --> 00:31:45,865
Epno?
571
00:31:45,909 --> 00:31:47,780
- Seriously?
- What?
572
00:31:47,823 --> 00:31:50,391
- It's an anagram for "open".
573
00:32:02,664 --> 00:32:04,231
- Is that a monocle?
574
00:32:04,275 --> 00:32:05,885
- It's not a diamond.
575
00:32:15,503 --> 00:32:18,680
- Do you see anything?
- I see what you see.
576
00:32:18,724 --> 00:32:21,161
- Nothing different?
577
00:32:21,205 --> 00:32:22,684
- Nothing different.
578
00:32:29,735 --> 00:32:31,432
- How's Martha?
- Hmm!
579
00:32:31,476 --> 00:32:34,435
She's a handful.
How's the mandala?
580
00:32:34,479 --> 00:32:37,873
- Mm. I don't think
I've ever been this relaxed.
581
00:32:37,917 --> 00:32:40,137
It reminds me of when I used
to play in the sandbox
582
00:32:40,180 --> 00:32:43,618
as a kid. I built
some serious sandcastles.
583
00:32:43,662 --> 00:32:46,621
- You know, your mom and I made
a sandcastle up at the lake.
584
00:32:46,665 --> 00:32:48,754
- You're kidding.
- Yeah.
585
00:32:48,797 --> 00:32:50,495
We spent all day on it
586
00:32:50,538 --> 00:32:53,019
and then a rainstorm
just washed it away.
587
00:32:54,325 --> 00:32:55,674
- Did she say
it was meant to be?
588
00:32:55,717 --> 00:32:57,284
- She did. And then,
589
00:32:57,328 --> 00:32:59,330
she built a better one.
590
00:32:59,373 --> 00:33:01,636
- She did the same thing
with our house.
591
00:33:01,680 --> 00:33:04,422
We redid
that whole place together.
592
00:33:04,465 --> 00:33:07,816
- Oh. That's what
led you to renovating.
593
00:33:07,860 --> 00:33:10,036
- We were adding a porch swing
when she died.
594
00:33:10,080 --> 00:33:11,995
I finished it on my own.
595
00:33:12,038 --> 00:33:13,474
- I'm sure she would've
loved it.
596
00:33:13,518 --> 00:33:15,433
- Yeah, she would've.
597
00:33:15,476 --> 00:33:17,826
She used to say there was
nothing better than relaxing
598
00:33:17,870 --> 00:33:20,960
after a long day.
- That's why I meditate.
599
00:33:21,004 --> 00:33:23,006
- And build mandalas.
600
00:33:24,572 --> 00:33:25,660
You know,
601
00:33:25,704 --> 00:33:27,445
I could turn the storage room
602
00:33:27,488 --> 00:33:29,447
into an awesome
meditation space.
603
00:33:29,490 --> 00:33:32,754
- Well, that sounds
pretty awesome.
604
00:33:32,798 --> 00:33:34,626
Are you sure you have time?
- I'll make time.
605
00:33:41,676 --> 00:33:44,157
- I can't believe
you pulled my own move on me.
606
00:33:44,201 --> 00:33:45,898
- I learned from the best.
- Ha!
607
00:33:48,031 --> 00:33:50,468
You know, when I take people
608
00:33:50,511 --> 00:33:52,861
on these little rides, they're
usually pretty freaked out
609
00:33:52,905 --> 00:33:54,863
about surgery.
- And what do you tell them?
610
00:33:56,691 --> 00:34:00,086
- I usually just listen.
- I can do that.
611
00:34:00,130 --> 00:34:02,610
- You've been doing that for me
since the day I got here.
612
00:34:02,654 --> 00:34:04,090
- Well...
613
00:34:04,134 --> 00:34:06,266
I know what it's like to be
the new kid on the block.
614
00:34:06,310 --> 00:34:08,051
- Yeah.
615
00:34:08,094 --> 00:34:11,141
But people act differently when
they find out you're a chaplain.
616
00:34:13,099 --> 00:34:16,015
- You put your pants on one leg
at a time like everybody else.
617
00:34:16,059 --> 00:34:19,149
- Heh.
618
00:34:19,192 --> 00:34:21,325
I'm pretty scared.
619
00:34:22,848 --> 00:34:24,980
- I know.
620
00:34:25,024 --> 00:34:27,418
- What if something goes wrong?
- I'm gonna do
621
00:34:27,461 --> 00:34:29,942
everything I can to make sure
that doesn't happen.
622
00:34:32,423 --> 00:34:34,816
- If I have to go through this,
I'm glad it's with you.
623
00:34:48,352 --> 00:34:49,831
- Today was
a sad turn of events.
624
00:34:49,875 --> 00:34:52,747
- Yeah, even she agrees.
625
00:34:56,925 --> 00:34:58,927
- One teardrop.
626
00:35:02,061 --> 00:35:04,150
- You think?
627
00:35:04,194 --> 00:35:06,413
- I think,
who needs a cryptologist?
628
00:35:12,071 --> 00:35:13,942
- You see anything?
629
00:35:13,986 --> 00:35:16,075
- I see what you see.
630
00:35:16,119 --> 00:35:18,121
- Nothing different?
631
00:35:21,298 --> 00:35:24,170
- There is now.
There are letters
632
00:35:24,214 --> 00:35:25,780
hidden in the base.
633
00:35:27,304 --> 00:35:28,827
- Read them off.
634
00:35:29,654 --> 00:35:31,743
- J, K, S, S,
635
00:35:31,786 --> 00:35:34,746
I, L, K, L,
636
00:35:35,616 --> 00:35:37,966
B, Q, V,
637
00:35:38,924 --> 00:35:41,274
K, L, A, K,
638
00:35:41,927 --> 00:35:44,843
X, J, Z.
639
00:35:48,890 --> 00:35:53,112
- Got it.
- Got any idea what they mean?
640
00:35:54,505 --> 00:35:56,855
- It's definitely not
an anagram.
641
00:36:09,346 --> 00:36:11,043
- Professor Barnes. Come on in.
642
00:36:13,741 --> 00:36:16,222
- Hope you don't mind
my just showing up,
643
00:36:16,266 --> 00:36:18,006
but I wanted
to do this in person.
644
00:36:18,050 --> 00:36:20,444
- Do what?
- You have been the talk
645
00:36:20,487 --> 00:36:22,576
of the school.
Your mandala demonstration made
646
00:36:22,620 --> 00:36:25,405
quite an impression.
- Mandalas can do that.
647
00:36:25,449 --> 00:36:28,495
- It's more the woman
behind the mandala.
648
00:36:28,539 --> 00:36:32,107
I know I told you you didn't
have enough teaching experience.
649
00:36:32,151 --> 00:36:34,936
- Actually, you told me
it was non-existent.
650
00:36:34,980 --> 00:36:37,200
- I wasn't wrong about that...
651
00:36:37,243 --> 00:36:40,333
but I was wrong in using it
as the reason not to hire you.
652
00:36:41,552 --> 00:36:44,076
Your life experience
is invaluable.
653
00:36:44,119 --> 00:36:46,252
If you can bring what you did
in the quad to the classroom,
654
00:36:46,296 --> 00:36:48,080
we'd be lucky to have you.
655
00:36:48,123 --> 00:36:50,691
- I think I'm the lucky one.
656
00:36:52,954 --> 00:36:54,739
Thank you.
657
00:37:05,576 --> 00:37:07,882
- Claire...
658
00:37:07,926 --> 00:37:10,407
is that coffee?
- Don't fret, Martha.
659
00:37:10,450 --> 00:37:12,539
It's decaf.
660
00:37:12,583 --> 00:37:14,759
- Do you think we could chat?
661
00:37:14,802 --> 00:37:17,022
- I don't think
I have one of our chats
662
00:37:17,065 --> 00:37:18,545
in me right now.
663
00:37:20,678 --> 00:37:22,636
- I owe you an apology.
664
00:37:22,680 --> 00:37:24,856
- You do?
665
00:37:24,899 --> 00:37:26,814
- One of the things I enjoy
666
00:37:26,858 --> 00:37:28,729
about being me is,
well, being me.
667
00:37:29,861 --> 00:37:31,776
But what I need to accept
668
00:37:31,819 --> 00:37:35,040
is that you also need to be you.
669
00:37:35,083 --> 00:37:37,738
- I am who I am.
- And it's not my place
670
00:37:37,782 --> 00:37:40,263
to challenge that.
671
00:37:40,306 --> 00:37:42,874
- And I shouldn't
challenge you either.
672
00:37:42,917 --> 00:37:46,660
We're family.
673
00:37:46,704 --> 00:37:49,924
- We are.
674
00:37:49,968 --> 00:37:51,796
And our nest is growing.
675
00:37:53,972 --> 00:37:56,061
- Oh, it's nice
to get along for once.
676
00:37:56,104 --> 00:37:58,498
- We should make sure
that it's more than just once.
677
00:37:58,542 --> 00:38:01,893
- I agree.
678
00:38:01,936 --> 00:38:03,808
- From this moment on,
I will be here for you
679
00:38:03,851 --> 00:38:06,463
just as much or as little
as you like.
680
00:38:06,506 --> 00:38:08,639
- Thank you.
681
00:38:08,682 --> 00:38:12,207
That means a lot
to me... Grandmama.
682
00:38:12,251 --> 00:38:13,948
- Oh!
683
00:38:25,569 --> 00:38:27,571
- Aren't you supposed
to be out to dinner?
684
00:38:27,614 --> 00:38:30,051
- I was. Now I'm not.
685
00:38:30,095 --> 00:38:31,879
- Now you're here.
686
00:38:31,923 --> 00:38:34,491
- Mia and I broke up.
687
00:38:36,449 --> 00:38:38,625
- She didn't like the suit?
688
00:38:38,669 --> 00:38:42,020
- No, she loved it.
That's the problem.
689
00:38:42,063 --> 00:38:45,502
She, uh... wants me
to be someone I'm not.
690
00:38:45,545 --> 00:38:48,243
- Oh, I feel like
this is my fault.
691
00:38:48,287 --> 00:38:50,289
- It is...
692
00:38:50,333 --> 00:38:52,770
but you did me a favor.
- I did?
693
00:38:52,813 --> 00:38:54,728
- We've never really been
right for each other.
694
00:39:25,672 --> 00:39:27,805
- We've run it through
every Internet translator
695
00:39:27,848 --> 00:39:29,937
we could find and... nothing.
696
00:39:29,981 --> 00:39:33,811
- There are no translators
for gibberish.
697
00:39:33,854 --> 00:39:35,421
- Well, it has
to mean something.
698
00:39:35,465 --> 00:39:38,337
- Can I see that?
699
00:39:41,949 --> 00:39:44,604
The alphabet's engraved
around the edge.
700
00:39:44,648 --> 00:39:46,650
- Well, we saw that, but we're
not sure what it's for.
701
00:39:46,693 --> 00:39:50,262
- I think it's part of a cipher.
Well, this probably fits
702
00:39:50,305 --> 00:39:52,264
onto another piece
that has letters around it.
703
00:39:52,307 --> 00:39:53,831
When you put them together--
- We'll be able
704
00:39:53,874 --> 00:39:56,529
to crack the code.
705
00:40:11,979 --> 00:40:15,113
- ♪ I took my love,
I took it down ♪
706
00:40:17,942 --> 00:40:22,033
♪ I climbed a mountain
and I turned around ♪
707
00:40:22,076 --> 00:40:25,950
♪ And I saw my reflection
708
00:40:25,993 --> 00:40:29,127
♪ In a snow-covered hill
709
00:40:29,170 --> 00:40:33,914
♪ 'Til the landslide
brought it down ♪
710
00:40:35,655 --> 00:40:38,832
♪ Oh, mirror in the sky
711
00:40:38,876 --> 00:40:41,269
♪ What is love?
712
00:40:41,313 --> 00:40:44,925
♪ Can the child
within my heart ♪
713
00:40:44,969 --> 00:40:47,319
♪ Rise above?
714
00:40:47,362 --> 00:40:50,540
♪ Can I sail through
715
00:40:50,583 --> 00:40:54,848
♪ The changin' ocean tides?
716
00:40:54,892 --> 00:40:56,937
- Hmm.
717
00:40:56,981 --> 00:40:59,462
- That is incredible.
718
00:41:03,204 --> 00:41:05,119
How do you feel?
719
00:41:05,163 --> 00:41:07,818
- At peace.
- Hmm.
720
00:41:07,861 --> 00:41:10,429
Think you could share
a little bit of that?
721
00:41:10,473 --> 00:41:12,605
- Adam's surgery?
722
00:41:12,649 --> 00:41:16,043
- Mm-hmm.
- Come here.
723
00:41:16,087 --> 00:41:18,742
- ♪ Well, I've been
afraid of changing ♪
724
00:41:18,785 --> 00:41:21,222
- What are you doing?
- Sharing a little peace.
725
00:41:21,266 --> 00:41:22,963
- ♪ 'Cause I've built my life
around you ♪
726
00:41:23,007 --> 00:41:26,010
- You just finished it.
- Nothing is permanent.
727
00:41:26,053 --> 00:41:29,100
- ♪ But time makes you bolder
728
00:41:29,143 --> 00:41:32,059
♪ Even children get older
729
00:41:32,103 --> 00:41:34,497
♪ And I'm getting older too
- With each sweep,
730
00:41:34,540 --> 00:41:37,456
we let go of a little more.
731
00:41:39,110 --> 00:41:40,241
- ♪ Yeah
732
00:41:40,285 --> 00:41:42,330
♪ I'm getting older too
733
00:41:44,811 --> 00:41:47,205
How does it feel?
53157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.