All language subtitles for Giulia (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,398 --> 00:00:26,985 A is equal to B as B is equal to A. 2 00:00:27,069 --> 00:00:31,073 B is equal to C, as... We like it. We like it. 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,242 Well, I like it a lot. 4 00:00:33,325 --> 00:00:36,995 Every way in which sex manifests itself, 5 00:00:37,079 --> 00:00:40,123 both real-life sex, 6 00:00:40,207 --> 00:00:43,627 and unreal, imagined, wanted, dreamt, 7 00:00:43,710 --> 00:00:47,840 raved-about and even extolled sex, 8 00:00:47,923 --> 00:00:52,886 it's a voluptuous moment of that infinite source of pleasure 9 00:00:52,970 --> 00:00:55,013 which is eroticism. 10 00:01:02,145 --> 00:01:07,901 TINTO BRASS PRESENTS 11 00:01:07,985 --> 00:01:10,612 Giulia! Giulia. 12 00:03:59,364 --> 00:04:02,826 One, two, three, turn. 13 00:04:02,910 --> 00:04:09,500 One, two, three, turn and twirl. Look. 14 00:04:09,583 --> 00:04:14,254 No, not like that. Keep your shoulders straight. 15 00:04:15,255 --> 00:04:17,007 Keep going... 16 00:04:17,090 --> 00:04:22,429 One, two, three, four, five. 17 00:04:22,513 --> 00:04:26,391 From the start. One, two, three. 18 00:04:29,520 --> 00:04:34,525 That's it for today. You can go. I would like to talk to you two. 19 00:05:08,267 --> 00:05:12,020 Gustavo talked to you. It looked really easy. What did he say? 20 00:05:12,104 --> 00:05:14,314 About the tour in Rome. 21 00:05:14,398 --> 00:05:16,483 - Really? - Yes. 22 00:05:16,567 --> 00:05:19,611 - Stefania will be with us. - Ah, Stefania. 23 00:05:19,695 --> 00:05:22,239 - He didn't say anything? - No, he didn't. 24 00:05:22,322 --> 00:05:25,492 I don't know why he is so strict with me. I don't understand. 25 00:05:25,576 --> 00:05:29,329 I think it's just a way to encourage you. Don't worry. 26 00:05:37,713 --> 00:05:43,218 - I don't know. At about 7 pm. - Were you hot? 27 00:05:43,302 --> 00:05:46,305 - What are you doing tonight? - I can't see you tonight. 28 00:05:46,388 --> 00:05:50,100 - Why? - I am meeting my theatre teacher. 29 00:05:50,184 --> 00:05:53,228 - Is that OK? - OK. 30 00:05:53,312 --> 00:05:55,355 I'll see you another time. 31 00:05:56,690 --> 00:05:58,734 Bye. 32 00:06:09,119 --> 00:06:12,289 I don't know, at about 7 pm... 33 00:06:47,282 --> 00:06:48,867 What are you doing? 34 00:07:37,166 --> 00:07:39,710 Everybody goes to Rome except me. Why? 35 00:07:40,669 --> 00:07:44,214 I don't want to talk about it right now. Bye. 36 00:07:53,682 --> 00:07:56,310 I will go... Wait and see! 37 00:09:02,751 --> 00:09:05,462 I've been watching you for weeks. 38 00:09:05,546 --> 00:09:07,840 - Really? - ln the church. 39 00:09:07,923 --> 00:09:10,092 I often go. 40 00:09:10,175 --> 00:09:12,302 - You never saw me? - No. 41 00:09:15,347 --> 00:09:18,684 - Do you really believe in God? - Of course. 42 00:09:20,060 --> 00:09:22,437 I have to go. 43 00:09:27,609 --> 00:09:30,195 - Hello! - Who are you? 44 00:09:31,280 --> 00:09:36,118 I work with the creatures of the beyond. At Forkheim, not far from here. 45 00:09:37,077 --> 00:09:39,121 My mothe rthinks it's a good job. 46 00:09:39,913 --> 00:09:44,042 It's true that for us who have faith, life is eternal. 47 00:09:44,126 --> 00:09:46,587 Do you know the story of Mary Magdalen? 48 00:09:47,546 --> 00:09:49,590 She washed Christ's feet. 49 00:09:52,509 --> 00:09:58,265 You have beautiful feet. I would like to share this pleasure with you. 50 00:09:58,348 --> 00:10:01,727 - I can't, I have to go. - You shouldn't leave so soon. 51 00:10:01,810 --> 00:10:06,773 The glory of God. Your body is the glory of God. 52 00:10:06,857 --> 00:10:12,070 Your eyes are beautiful. When Mary washes Jesus feet, 53 00:10:12,154 --> 00:10:15,282 it's such a sensual gesture. 54 00:10:28,003 --> 00:10:30,047 Good morning, Mum. 55 00:10:40,390 --> 00:10:44,394 - You never liked Chico, my cat. - Come on, Mum. 56 00:10:45,354 --> 00:10:49,024 Cristina, go to get some nibbles for me and your sister. 57 00:10:49,107 --> 00:10:51,151 Yes, Mother. 58 00:10:55,489 --> 00:10:58,909 I'm going to Rome. Are you happy? 59 00:10:59,326 --> 00:11:03,247 Do you dare to talk about Rome when Chico is not well? 60 00:11:03,330 --> 00:11:07,251 Well, Rome...the memories... 61 00:11:07,334 --> 00:11:13,674 The light on the Caravaggio. The face of Jupiter on the ceilings. 62 00:11:14,758 --> 00:11:18,095 The Etruscan mosaics, Villa Borghese. 63 00:11:19,346 --> 00:11:21,557 Mum, it's a serious thing. 64 00:11:22,349 --> 00:11:26,687 Well, that is if I go. I had a row with the dance teacher. 65 00:11:26,770 --> 00:11:30,232 Matthew, chapter 5, verse 44. 66 00:11:30,315 --> 00:11:32,693 ''Love your enemies, 67 00:11:32,776 --> 00:11:36,864 ''bless those who curse you, do good to those who hate you.'' 68 00:11:37,865 --> 00:11:40,993 Tell me about my father and Italy, please. 69 00:11:42,828 --> 00:11:46,915 He was a German Swiss. He was from a village near Zurich. 70 00:11:47,708 --> 00:11:50,252 He carried his gun all the time, 71 00:11:50,335 --> 00:11:53,547 even when he wasn't at work. 72 00:11:53,881 --> 00:11:55,048 He was a Viking god. 73 00:11:55,132 --> 00:12:00,888 - He used to say, ''Grau mit rot...'' - What? 74 00:12:14,860 --> 00:12:17,487 And then, Cristina was born. 75 00:12:21,241 --> 00:12:23,327 Here we are, Mum. 76 00:12:23,994 --> 00:12:27,206 - May I sit down? - Come on, sit down. 77 00:12:29,583 --> 00:12:34,505 Matthew, chapter 15, verse 4. 78 00:12:34,588 --> 00:12:36,256 ''Honour thy father and mother, 79 00:12:36,340 --> 00:12:40,093 ''and he that curseth father or mother, let him die the death.'' 80 00:12:40,177 --> 00:12:42,221 God, Mum, she just wants to sit down! 81 00:12:42,304 --> 00:12:47,100 Stop scaring people with your bullshit... your... 82 00:12:56,610 --> 00:12:59,863 Do you want a ham sandwich, dear? 83 00:12:59,947 --> 00:13:02,115 No, I don't. 84 00:13:02,199 --> 00:13:05,869 I don't understand how you can eat such muck. 85 00:13:05,953 --> 00:13:08,080 You, who always talks about Jesus. 86 00:13:08,163 --> 00:13:11,542 Didn't you know that he never ate animals? 87 00:13:12,125 --> 00:13:16,547 It isn't written anywhere that he ate dead meat. 88 00:13:16,630 --> 00:13:20,342 Are you going to lecture me now? 89 00:13:20,425 --> 00:13:23,470 Come on, Cristina, go get some biscuits. 90 00:13:23,554 --> 00:13:26,265 - It's not worth it. - Do as I say. 91 00:13:26,348 --> 00:13:29,017 I won't have any biscuits. 92 00:13:33,689 --> 00:13:37,651 Listen, Mum, I've decided to become an actress. 93 00:13:37,734 --> 00:13:40,070 You have to teach me lots of things. 94 00:13:40,153 --> 00:13:42,823 You are not strong enough. 95 00:13:42,906 --> 00:13:44,950 ''God created man in His own image.'' 96 00:13:45,033 --> 00:13:47,244 It's written in the Bible. 97 00:13:47,327 --> 00:13:51,290 We are the most perfect creatures in existence. 98 00:13:52,291 --> 00:13:54,751 He created the animals to nourish us. 99 00:13:54,835 --> 00:13:57,754 He is the truth and the way. 100 00:13:57,838 --> 00:14:01,091 Could you please leave God alone? 101 00:14:01,175 --> 00:14:04,678 What does the truth have to do with your beliefs? 102 00:14:04,761 --> 00:14:09,349 John, chapter 8, verse 32. 103 00:14:10,559 --> 00:14:13,478 ''And ye shall know the truth...'' 104 00:14:13,562 --> 00:14:17,065 No, I think it's verse 32, chapter 7. 105 00:14:17,649 --> 00:14:19,693 How do you put up with her? 106 00:14:19,776 --> 00:14:22,154 You'll end up like her, you know? 107 00:14:22,237 --> 00:14:25,741 You don't know anything. I should be going to Rome. 108 00:14:25,824 --> 00:14:31,747 I should be going to Rome. Me, me, not you, me! 109 00:14:32,498 --> 00:14:35,375 - My God, Mum. - ''Honour thy father and mother, 110 00:14:35,459 --> 00:14:40,881 ''and he that curseth father or mother, let him die the death.'' 111 00:14:40,964 --> 00:14:45,010 Don't you see that your beliefs don't correspond to your real life, 112 00:14:45,093 --> 00:14:49,723 - but they have been drummed... - Say goodbye to you sister. 113 00:14:49,806 --> 00:14:51,433 You will be fine, anyway. 114 00:15:07,241 --> 00:15:10,953 The ribbons are my heart. 115 00:15:54,037 --> 00:15:56,915 Grey with red. 116 00:16:01,753 --> 00:16:05,757 The ribbons are my heart... 117 00:16:10,888 --> 00:16:16,351 Your breasts are my regalia. 118 00:17:39,142 --> 00:17:41,520 - Hello. - Hello, Giulia. 119 00:17:41,603 --> 00:17:45,148 - You look beautiful today. Thank you. - You are welcome. 120 00:17:45,232 --> 00:17:49,027 I am glad to finally have you in my house. 121 00:17:49,111 --> 00:17:51,864 - It's a big place. - Yes. 122 00:17:53,615 --> 00:17:56,118 Do you live on your own? 123 00:17:57,286 --> 00:17:59,580 Of course! 124 00:17:59,663 --> 00:18:01,707 Why of course? 125 00:18:04,042 --> 00:18:06,920 If I wasn't on my own I wouldn't asked you to come. 126 00:18:07,004 --> 00:18:09,965 I am here to give it a try. 127 00:18:10,048 --> 00:18:13,302 - I know my lines by heart. - I'm sure. 128 00:18:13,385 --> 00:18:17,264 Memory is not the only thing that matters. 129 00:18:17,347 --> 00:18:19,808 Eyes are important as well. 130 00:18:32,321 --> 00:18:35,115 You are always looking at me. 131 00:18:35,199 --> 00:18:37,701 There is so much to look at. 132 00:18:38,911 --> 00:18:41,497 But you haven't seen anything yet. 133 00:18:41,580 --> 00:18:44,249 I hope you're going to show me everything. 134 00:18:45,334 --> 00:18:49,087 - Show you what? - Who you are. 135 00:18:52,299 --> 00:18:54,593 I am who l am. 136 00:19:00,015 --> 00:19:02,643 So what does that mean... 137 00:19:04,520 --> 00:19:06,980 ''Who l am''? 138 00:19:11,109 --> 00:19:13,570 I am here. 139 00:19:16,073 --> 00:19:19,910 - Why don't we rehearse a little, hm? - All right. 140 00:19:22,538 --> 00:19:24,414 Get ready, come on. 141 00:19:27,376 --> 00:19:29,419 Go. 142 00:19:30,087 --> 00:19:33,340 I reject the baptism and the mass... 143 00:19:33,423 --> 00:19:36,885 None of men's acts, from an erotic point of view, 144 00:19:36,969 --> 00:19:43,475 ar more harmful than the descent of Christ over humanity. 145 00:19:43,559 --> 00:19:49,773 Giulia! Christ is the only person who didn't have a body. 146 00:19:50,816 --> 00:19:56,989 But you, you have to prove that you live in a body, in your body. 147 00:19:57,072 --> 00:20:00,075 I know, but it's very difficult. 148 00:20:00,909 --> 00:20:05,164 I don't want to force you, but I can tell you how to do it. 149 00:20:05,247 --> 00:20:09,168 - OK, I'm listening. - Get undressed. 150 00:20:09,251 --> 00:20:12,963 Say your lines and let me feel you have a body. 151 00:20:13,046 --> 00:20:17,843 - Do you think it will work? - Yes, trust me. 152 00:20:17,926 --> 00:20:20,387 To trust you.. 153 00:20:20,470 --> 00:20:22,890 Be strong. 154 00:20:22,973 --> 00:20:26,310 - Consider it a challenge. - A challenge? 155 00:20:26,393 --> 00:20:28,562 Yes. 156 00:20:35,903 --> 00:20:38,405 Giulia, get up. 157 00:20:48,373 --> 00:20:52,211 - Are you afraid of challenges? - No. 158 00:20:52,294 --> 00:20:55,589 Show me that you are stronger than that. 159 00:21:08,310 --> 00:21:11,104 Come on, Giulia. 160 00:21:11,188 --> 00:21:13,899 Don't be shy. Come on. 161 00:21:15,609 --> 00:21:17,653 Come on. 162 00:21:17,736 --> 00:21:20,072 I'll be there. 163 00:21:40,425 --> 00:21:42,469 The line. 164 00:21:45,055 --> 00:21:47,391 I reject the baptism and the mass. 165 00:21:47,474 --> 00:21:52,354 None of men's acts, from an erotic point of view, 166 00:21:52,437 --> 00:21:58,986 are more harmful than the descent of Christ over humanity. 167 00:22:09,121 --> 00:22:12,207 Start again. Take off your trousers. 168 00:22:18,755 --> 00:22:21,633 I reject the baptism and the mass. 169 00:22:22,676 --> 00:22:27,097 None of men's acts, from an erotic point of view, 170 00:22:27,181 --> 00:22:36,231 are more harmful than the descent of Christ over humanity. 171 00:22:37,316 --> 00:22:39,109 Keep going. 172 00:22:40,819 --> 00:22:43,614 I reject baptism and mass. 173 00:22:44,156 --> 00:22:48,660 None of men's acts, from an erotic point of view, 174 00:22:48,744 --> 00:22:55,918 are more harmful than the descent of Christ over humanity. 175 00:22:59,087 --> 00:23:01,131 Keep going. 176 00:23:01,215 --> 00:23:03,592 I reject... 177 00:24:22,713 --> 00:24:27,092 Stop. It's too easy. 178 00:24:27,176 --> 00:24:29,219 What do you mean? 179 00:24:30,888 --> 00:24:34,600 - You didn't even listen to me. - Of course I did. 180 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 I felt you. 181 00:24:37,728 --> 00:24:40,939 Yes, I felt you... 182 00:24:41,023 --> 00:24:44,401 Did you see how beautiful you were, how strong? 183 00:24:44,484 --> 00:24:48,739 Yes. It makes the audience vulnerable, not me. 184 00:24:48,822 --> 00:24:51,241 You can go further if you want. 185 00:24:51,325 --> 00:24:53,911 I know, but I don't feel like it. 186 00:24:56,788 --> 00:25:00,083 I am a man and you a woman. You don't want to leave now, do you? 187 00:25:00,167 --> 00:25:03,712 Yes, of course. I do what I want and when I want. 188 00:25:03,795 --> 00:25:07,132 lf you are a man, you should know women. 189 00:25:10,219 --> 00:25:13,430 - What are you doing? - A massage. 190 00:25:14,139 --> 00:25:16,767 - Do you want to make love? - Yes. 191 00:25:16,850 --> 00:25:20,896 - It doesn't matter where or when? - No, it doesn't, but mostly now. 192 00:25:20,979 --> 00:25:24,858 No, not now. I'll challenge you. 193 00:25:24,942 --> 00:25:29,738 Meet me tomorrow at 10pm, at 19 rue de la Chapelle. 194 00:25:32,324 --> 00:25:36,620 - Are you leaving? - Yes, I am. 195 00:25:37,871 --> 00:25:39,915 See you tomorrow. 196 00:34:33,949 --> 00:34:37,077 I reject the baptism and the mass... 197 00:34:42,040 --> 00:34:44,084 Come here... 198 00:34:45,711 --> 00:34:47,754 Come! 199 00:39:31,705 --> 00:39:35,918 Why didn't you come yesterday, after the show? 200 00:39:37,461 --> 00:39:39,546 I don't know. 201 00:39:41,298 --> 00:39:44,510 You were sleeping. I didn't want to wake you up. 202 00:39:44,593 --> 00:39:47,346 Last night at midnight, Eric phoned. 203 00:39:48,305 --> 00:39:50,516 He said he is going to Rome. 204 00:39:52,684 --> 00:39:55,646 - Eric? - Yes, Eric. 205 00:39:55,729 --> 00:39:58,106 The one from your show. 206 00:39:58,190 --> 00:40:00,609 You mean my Eric? 207 00:40:01,819 --> 00:40:04,279 Why is he going to Rome? 208 00:40:04,363 --> 00:40:07,074 With Gustavo. 209 00:40:07,157 --> 00:40:09,409 What do you mean, with Gustavo? 210 00:40:09,493 --> 00:40:11,537 Didn't you know they were lovers? 211 00:40:14,790 --> 00:40:17,459 Come on, let's go out. 212 00:40:19,044 --> 00:40:21,088 Come. 213 00:41:09,344 --> 00:41:11,597 Hi, how are you? 214 00:41:14,266 --> 00:41:17,978 What a nice cap that you have. It's really nice. 215 00:41:18,061 --> 00:41:20,439 Come on, what's wrong? 216 00:41:20,522 --> 00:41:23,942 I'm just saying that your cap is nice. 217 00:41:24,026 --> 00:41:25,319 Stop it. 218 00:41:25,402 --> 00:41:27,488 - Leave her alone. - Just calm down. 219 00:41:27,571 --> 00:41:29,615 - You calm down. - Give me that. 220 00:41:29,698 --> 00:41:33,494 It's really nice, this cap. Where did you get it? 221 00:41:34,077 --> 00:41:38,040 - Show me your watch. - No, the watch, no. 222 00:41:38,749 --> 00:41:41,502 Show me your bracelet. 223 00:41:41,585 --> 00:41:46,131 Come on, show it to me. Eh, baby, just calm down. Calm down. 224 00:41:46,215 --> 00:41:49,426 - What's the problem? - You're the problem. Just go away. 225 00:41:49,510 --> 00:41:52,721 - Give me that cap? - Go away. 226 00:41:52,804 --> 00:41:56,350 - How nice this watch is. - Leave her alone. 227 00:41:56,433 --> 00:42:00,145 Come on, defend yourself. Give me that. 228 00:42:03,023 --> 00:42:06,527 Hey, slow down. Just calm yourself. 229 00:42:06,610 --> 00:42:08,904 - You, calm yourself. - Stop. Stop. 230 00:42:09,905 --> 00:42:14,201 - Arsehole. - All right. All right. Stop. 231 00:42:21,667 --> 00:42:24,211 Nice place, Paris. 232 00:42:28,507 --> 00:42:30,592 I really miss Rome. 233 00:44:29,586 --> 00:44:33,423 What do you do, little girl, 234 00:44:34,091 --> 00:44:38,345 with that flower, freshly plucked? 235 00:44:39,221 --> 00:44:42,307 What do you do, young girl, 236 00:44:43,600 --> 00:44:48,605 with that flower, that withering flower? 237 00:44:48,689 --> 00:44:52,276 What do you do, beautiful woman, 238 00:44:52,359 --> 00:44:57,614 with that flower which is wilting? 239 00:44:58,782 --> 00:45:01,869 What do you do, old lady, 240 00:45:03,453 --> 00:45:07,875 with that dying flower? 241 00:45:14,131 --> 00:45:18,010 Gustavo is a bastard. He has to pay for it. 242 00:45:18,969 --> 00:45:22,681 He hasn't even told me that I have to go to Rome. 243 00:45:22,764 --> 00:45:26,894 You know that he frequents that disco called Queen, 244 00:45:26,977 --> 00:45:28,854 why don't you go and talk to him? 245 00:45:29,938 --> 00:45:34,651 Why didn't you tell me that they were lovers? 246 00:45:37,029 --> 00:45:39,448 You never asked me. 247 00:45:39,531 --> 00:45:43,827 Anyway, Rome is a really special place. Do you remember? 248 00:45:45,662 --> 00:45:49,374 The parks, the statues, the avenues. 249 00:46:10,187 --> 00:46:13,148 Is it your mobile phone, Eric? 250 00:46:14,107 --> 00:46:16,443 Could you answer it, please? 251 00:46:22,407 --> 00:46:24,451 Hello? 252 00:46:26,495 --> 00:46:28,539 Who wants him? 253 00:46:29,998 --> 00:46:31,792 Hold, please. 254 00:46:31,875 --> 00:46:33,585 - It's for you. - Who is it? 255 00:46:33,669 --> 00:46:35,838 - Giulia. - Ah, Giulia. 256 00:46:36,880 --> 00:46:40,467 Hello? Yes, I am fine, and you? 257 00:46:43,387 --> 00:46:45,806 Yes, I am at Gustavo's. 258 00:46:47,140 --> 00:46:52,646 Yes, you can pop in if you feel like. See you later. 259 00:46:52,729 --> 00:46:55,399 What are you doing? 260 00:46:55,482 --> 00:46:59,903 - Did you invite Giulia here? - Why, is that a problem? 261 00:46:59,987 --> 00:47:04,199 It is a big problem. It's over. 262 00:47:12,124 --> 00:47:16,920 It is not very nice. You should have not invited her. 263 00:47:18,797 --> 00:47:21,341 What do you think I am, a moron? 264 00:47:41,028 --> 00:47:43,071 Idiot. 265 00:47:46,950 --> 00:47:48,577 Come in! 266 00:47:51,038 --> 00:47:53,081 Good morning. 267 00:47:55,083 --> 00:47:57,127 Hello. 268 00:47:59,296 --> 00:48:02,174 - Are you all right? - Yes, thank you. 269 00:48:04,760 --> 00:48:07,179 - So, you are going to Rome, eh? - Yes. 270 00:48:07,262 --> 00:48:09,556 - Why didn't you tell me? - It was a surprise. 271 00:48:09,640 --> 00:48:11,600 - Ah, a surprise. - Yes. 272 00:48:13,519 --> 00:48:16,480 - Nice place. - Thanks. 273 00:48:17,689 --> 00:48:19,650 - It's hot. - Yeah. 274 00:48:19,733 --> 00:48:23,487 - May l? - Sure. 275 00:48:28,075 --> 00:48:30,953 What were you two up to? 276 00:48:31,829 --> 00:48:34,039 Use your imagination. 277 00:48:34,790 --> 00:48:38,168 You are smart enough to understand it. 278 00:48:39,378 --> 00:48:41,922 Understand what? 279 00:48:42,005 --> 00:48:44,383 From A to Z... 280 00:49:11,326 --> 00:49:13,537 I'll leave you two alone. 281 00:49:28,927 --> 00:49:30,470 Come. 282 01:03:44,891 --> 01:03:49,979 Eroticism can also be a splendid litmus paper 283 01:03:50,063 --> 01:03:53,566 which reveals moods, thoughts, emotions and feelings. 284 01:03:54,067 --> 01:03:57,862 It is an expressive and ideological picklock, 285 01:03:57,946 --> 01:04:02,867 a magnifier to discover the most deeply hidden drives of the human soul. 286 01:04:02,951 --> 01:04:04,744 Like in this short movie 287 01:04:04,827 --> 01:04:08,540 where the asexual behaviour of the characters 288 01:04:08,623 --> 01:04:12,794 shows us some tasty truths about the characters themselves. 289 01:04:12,877 --> 01:04:17,131 For example, the narcissism of how one wants to appear 290 01:04:17,215 --> 01:04:21,594 often hides a person's true nature. 291 01:04:21,678 --> 01:04:24,722 In this case, a chavinistic arsehole 292 01:04:25,682 --> 01:04:28,935 becomes frustrated and impotent and his wife cheats on him. 293 01:04:37,235 --> 01:04:40,780 TINTO BRASS presents 294 01:04:41,906 --> 01:04:45,451 A MAGIC MIRROR <> 295 01:05:23,531 --> 01:05:26,618 STOP SLOWING DOWN 296 01:05:55,897 --> 01:05:57,440 Back! 297 01:06:18,336 --> 01:06:20,171 Is that OK? 298 01:06:39,649 --> 01:06:41,067 Giulia! 299 01:06:41,150 --> 01:06:44,028 Did you go to the locksmith for the new lock? 300 01:06:45,154 --> 01:06:47,615 I went but it was closed. 301 01:06:49,576 --> 01:06:51,703 And the phone connection? 302 01:06:52,412 --> 01:06:55,582 I talked to Telecom, they're coming tomorrow. 303 01:06:55,665 --> 01:06:59,878 Also, the guys for the washing machine. I told them to come at 1 1am. 304 01:07:00,670 --> 01:07:03,131 Shit! I told you to make it 12pm. 305 01:07:04,299 --> 01:07:06,342 They couldn't do it at 12pm. 306 01:07:06,426 --> 01:07:08,720 They can't come here when you want them to. 307 01:07:08,803 --> 01:07:13,391 - It was at 1 1am or in two days and I said... - Yeah, yeah. It's all right. 308 01:07:13,474 --> 01:07:16,102 And what did the carpenter say? 309 01:07:18,438 --> 01:07:23,193 It was closed as well. There was a mad traffic jam this evening. 310 01:07:23,276 --> 01:07:26,404 I'd told you to stop by the shop. 311 01:07:26,487 --> 01:07:29,657 You don't have to necessarily go to the one downstairs. 312 01:07:30,325 --> 01:07:33,620 - You could go yourself. - Try to remember tomorrow. 313 01:07:36,122 --> 01:07:38,791 Do I have to do everything? 314 01:07:41,920 --> 01:07:44,797 Who went shopping and to buy the plants? 315 01:07:46,508 --> 01:07:48,259 Fuck it! 316 01:07:50,303 --> 01:07:52,013 What happened? 317 01:07:55,558 --> 01:07:57,936 Nothing, nothing. 318 01:08:01,606 --> 01:08:04,943 Be careful with those plates. They're from my mother. 319 01:08:05,026 --> 01:08:06,653 Yes! 320 01:08:06,736 --> 01:08:09,989 Why don't you get out of that bath and come and help me? 321 01:08:10,073 --> 01:08:12,325 You've been in there for half an hour. 322 01:08:12,408 --> 01:08:15,870 Since we've got this house I've been doing everything. 323 01:08:32,679 --> 01:08:34,389 Are you getting the door? 324 01:08:36,140 --> 01:08:39,644 - Of course. Who else would get it? - Of course! 325 01:08:45,692 --> 01:08:47,735 - Hi, Walter. - Hi. 326 01:08:48,653 --> 01:08:51,823 - Do you want a hand? - No worries. I'll do it. 327 01:08:57,412 --> 01:09:00,707 - Who is it? - It's Walter with the new mirror. 328 01:09:00,790 --> 01:09:03,877 - I bet he's having a bath. - Good guess! 329 01:09:03,960 --> 01:09:07,297 - What does he need another mirror for? - Oh, Walter! 330 01:09:10,008 --> 01:09:11,759 Come here! 331 01:09:11,843 --> 01:09:13,803 Sit down. 332 01:09:20,935 --> 01:09:25,356 You're always bathing and making yourself ''pretty''. It's an obsession. 333 01:09:25,440 --> 01:09:28,359 I don't deny it. Everyone has an obsession. 334 01:09:29,444 --> 01:09:33,031 I heard you lost yesterday as well. 335 01:09:34,616 --> 01:09:36,826 - Who told you? - I heard it. 336 01:09:37,785 --> 01:09:40,872 People never mind their own business. 337 01:09:40,955 --> 01:09:44,834 Anyway, you deserve it. What did I tell you? Don't listen to that arsehole. 338 01:09:44,918 --> 01:09:48,087 - Let's not talk about it. - You're just a berk. 339 01:09:48,171 --> 01:09:51,424 - I told you... - Stop it. I don't want to talk about it. 340 01:10:00,600 --> 01:10:04,354 Anyway, thank you for the mirror. Giulia can't put it up, though. 341 01:10:05,480 --> 01:10:08,608 What does it have to do with Giulia? It's your job. 342 01:10:09,859 --> 01:10:14,239 If you did it, it'd be as if I was doing it myself anyway. 343 01:10:14,322 --> 01:10:16,533 I don't understand. 344 01:10:16,616 --> 01:10:19,077 You're doing me a favour. 345 01:10:19,160 --> 01:10:22,705 - It's obvious! - Don't talk bullshit or I'll break that mirror. 346 01:10:22,789 --> 01:10:25,625 Where do you want me to put it? 347 01:10:25,708 --> 01:10:27,669 Next to the door. 348 01:10:27,752 --> 01:10:29,379 All right. 349 01:10:54,070 --> 01:10:57,115 How do you manage to live with him? 350 01:10:57,198 --> 01:11:01,202 I've only been here for five minutes and he's made me mad already. 351 01:11:03,121 --> 01:11:05,456 I know what you mean. 352 01:11:05,540 --> 01:11:10,170 - Sometimes he seems a bit dumb. - He's not at all. He's a son of a bitch. 353 01:11:10,253 --> 01:11:13,673 - Don't offend your mother. - Let's not even talk about it. 354 01:11:13,756 --> 01:11:17,635 - Don't make jokes about things like that. - Who's joking? 355 01:11:17,719 --> 01:11:19,637 She's making me go mad. 356 01:11:21,514 --> 01:11:24,726 ''Sandro is so good! Sandro said that. Sandro did that.'' 357 01:11:24,809 --> 01:11:30,231 What about me? Without me she'd be on the streets. He'd never take her with him. 358 01:11:30,315 --> 01:11:32,942 lt's just that you're too good. 359 01:11:34,194 --> 01:11:35,695 You mean a berk. 360 01:11:36,738 --> 01:11:39,032 You two are so different. 361 01:11:39,115 --> 01:11:41,534 lt's hard to believe you're brothers. 362 01:11:41,618 --> 01:11:43,369 You're telling me. 363 01:11:53,796 --> 01:11:56,508 Close to the door, OK? 364 01:11:56,591 --> 01:11:59,511 Close to the door. 365 01:11:59,594 --> 01:12:02,263 Not too high! 366 01:12:02,347 --> 01:12:04,224 Not too high. 367 01:12:04,307 --> 01:12:07,602 - Not too low either. - Not too low either. 368 01:12:09,020 --> 01:12:11,773 I want to be able to see my whole body. 369 01:12:12,690 --> 01:12:15,944 Remember you're at least four inches shorter than me. 370 01:12:16,027 --> 01:12:18,696 Arsehole. He's a total arsehole. 371 01:12:19,656 --> 01:12:23,493 - He's like that. - He always does what he likes. 372 01:12:23,576 --> 01:12:25,995 My mother dotes on him because he's an actor. 373 01:12:26,079 --> 01:12:30,375 And what an actor he is. ln four years he only did one photo soap opera. 374 01:12:30,458 --> 01:12:34,337 - It's a hard profession. - We all know what his profession is. 375 01:12:36,840 --> 01:12:40,593 - He has an audition on Monday. If... - Again. 376 01:12:40,677 --> 01:12:43,096 Every week there's one. 377 01:13:00,238 --> 01:13:01,865 Hello! 378 01:13:06,870 --> 01:13:08,580 Yes, but I... 379 01:13:08,663 --> 01:13:12,625 I don't give a toss. You should've thought about that beforehand. 380 01:13:14,627 --> 01:13:19,174 You didn't get it, then. You didn't get it. You have to bring me the money. 381 01:13:20,633 --> 01:13:22,927 There's fucking nothing to explain. 382 01:13:23,011 --> 01:13:27,682 Listen to me. Either you bring the money tomorrow or you're in trouble. 383 01:13:27,765 --> 01:13:29,726 Hang up. 384 01:13:31,811 --> 01:13:33,855 Bloody hell. 385 01:13:33,938 --> 01:13:36,900 They all want to have a life of crime. 386 01:13:36,983 --> 01:13:38,860 And then they shit themselves. 387 01:13:38,943 --> 01:13:39,694 Excuse me. 388 01:13:40,278 --> 01:13:43,364 Could you give me a hand? 389 01:13:43,448 --> 01:13:45,116 Of course. 390 01:13:53,958 --> 01:13:57,003 - Giulia, I'm sorry. - Fuck off! 391 01:14:09,390 --> 01:14:11,559 Bloody hell, such a slap! 392 01:15:59,876 --> 01:16:03,546 Instead of staying here doing nothing, go help my brother. Go. 393 01:16:05,798 --> 01:16:08,092 I want to be with you. 394 01:16:09,469 --> 01:16:13,348 Come on, fucking hell! He's doing us a favour. 395 01:16:19,145 --> 01:16:21,189 So? Are you deaf? 396 01:16:22,524 --> 01:16:24,567 Move your arse! 397 01:16:38,540 --> 01:16:40,792 As you like. 398 01:16:42,377 --> 01:16:44,838 The sponge. 399 01:17:53,573 --> 01:17:56,159 So, do you still want a hand? 400 01:18:42,247 --> 01:18:44,457 Look at your face. 401 01:18:48,086 --> 01:18:50,421 Are you insane? 402 01:18:50,505 --> 01:18:55,051 I don't know if it's that stuff you snort or going to the gym that makes you like this. 403 01:18:56,219 --> 01:18:58,638 What are you doing? 404 01:18:58,721 --> 01:19:00,932 I was joking. 405 01:19:01,015 --> 01:19:02,934 - Come on. - Leave me alone. 406 01:19:03,017 --> 01:19:05,478 I was joking. Stop it. 407 01:19:08,523 --> 01:19:10,733 Go and get me the hairdryer. 408 01:19:11,651 --> 01:19:13,319 Where is it? 409 01:19:15,405 --> 01:19:17,699 Where do you think it is? In the kitchen? 410 01:19:17,782 --> 01:19:21,411 If it's not in the bathroom, it must be in the gym bag. 411 01:19:22,328 --> 01:19:24,372 These fucking Sicilians. 412 01:19:27,959 --> 01:19:31,880 That girl doesn't understand that if she wants to stay, she has to work. 413 01:19:31,963 --> 01:19:34,841 She has to work. 414 01:19:34,924 --> 01:19:38,178 It won't be long before I send her back to her village. 415 01:19:38,261 --> 01:19:39,554 One second. 416 01:19:51,816 --> 01:19:54,652 Do you know what she asked me the other day? 417 01:19:54,736 --> 01:19:56,696 She comes to me and says, 418 01:19:56,779 --> 01:19:59,657 ''Can I go out with my friend?'' 419 01:19:59,741 --> 01:20:02,118 She said it was someone's birthday. 420 01:20:02,994 --> 01:20:05,705 I slapped her hard. 421 01:20:07,290 --> 01:20:10,126 All right. I'm going to dry my hair. 422 01:20:10,210 --> 01:20:13,630 If I don't fix it straight away, I will never manage. 423 01:20:14,672 --> 01:20:17,842 The other day, I had like a horn. 424 01:20:17,926 --> 01:20:20,178 I had to wash it again. 425 01:20:50,124 --> 01:20:54,254 - Who have you had an affair with? - Nobody. 426 01:20:54,337 --> 01:20:56,297 - I never... - Never? 427 01:20:56,381 --> 01:20:58,132 Never. 428 01:21:02,470 --> 01:21:04,806 Never say never. 429 01:21:14,274 --> 01:21:16,317 Well. What is it? 430 01:21:16,401 --> 01:21:19,404 I just wanted to check if you needed anything. 431 01:21:20,738 --> 01:21:22,866 That's a first. 432 01:21:40,091 --> 01:21:42,135 Walter. Sandro is here. 433 01:21:43,136 --> 01:21:45,180 - I can't, Walter. - Why? 434 01:21:46,639 --> 01:21:50,810 Wait for him to leave. 435 01:22:09,037 --> 01:22:11,956 And then we can do everything you want. 436 01:22:20,673 --> 01:22:23,801 - Everything? - Everything, yes. 437 01:22:27,055 --> 01:22:29,307 You picked the wrong brother. 438 01:22:29,432 --> 01:22:31,059 Yes. 439 01:22:56,584 --> 01:22:58,795 So, do you want me? 440 01:23:01,631 --> 01:23:03,842 I've been wanting you for years. 441 01:23:03,925 --> 01:23:06,886 You could have told me before. 442 01:23:07,554 --> 01:23:09,681 You could have told me. 443 01:23:16,563 --> 01:23:19,399 - I'll finish here then I'll give you a hand. - Really? 444 01:23:19,482 --> 01:23:21,901 I don't need it. I've nearly finished. 445 01:23:31,703 --> 01:23:34,164 What's wrong? Are you all right? 446 01:23:34,247 --> 01:23:35,874 What's that face for? 447 01:23:36,666 --> 01:23:39,919 I feel a bit stressed. Maybe I'm a bit tired. 448 01:23:41,254 --> 01:23:45,884 Well, go to bed early and tomorrow you'll feel fine. 449 01:23:59,480 --> 01:24:02,358 - You're so beautiful. - Am I? 450 01:24:19,125 --> 01:24:21,169 ls this how you wanted it? 451 01:24:28,718 --> 01:24:31,346 Perfect. Thank you, little Walter! 452 01:24:31,429 --> 01:24:33,681 lt's OK. It took me less than 20 minutes. 453 01:24:33,765 --> 01:24:38,102 Bloody hell! You're ace. It'd take me 20 minutes to make that drill work. 454 01:24:38,186 --> 01:24:39,938 You should learn. 455 01:24:40,021 --> 01:24:44,734 You reckon? I want to leave these little satisfactions to you. 456 01:24:45,151 --> 01:24:47,278 Do what you like. 457 01:24:47,362 --> 01:24:49,948 You look so pretty! Are you going out? 458 01:24:50,865 --> 01:24:53,284 With friends? 459 01:24:53,368 --> 01:24:56,579 - With a gorgeous chick! - First time to shag her? 460 01:24:56,663 --> 01:24:59,249 - Already shagged her. - Same tactics. 461 01:24:59,332 --> 01:25:01,709 Of course. ''Would you give me a hand?'' 462 01:25:04,045 --> 01:25:06,005 You'll stay overnight? 463 01:25:07,090 --> 01:25:10,635 - But you will be late? - I don't know. Are you a detective? 464 01:25:10,718 --> 01:25:12,554 Don't get pissed off. 465 01:25:12,637 --> 01:25:16,891 - I left a bit of mess. Will you clean it up? - Giulia will do it. 466 01:25:18,434 --> 01:25:20,687 Can you show Walter out? 467 01:25:21,354 --> 01:25:22,814 Yes. 468 01:25:25,608 --> 01:25:27,110 For you. 469 01:25:28,319 --> 01:25:33,032 - You're giving me half a million lire? - You've been doing a lot for me. 470 01:25:33,116 --> 01:25:36,578 By the way, can you tell Mum I'll come and see her on Sunday? 471 01:25:36,661 --> 01:25:39,831 She'll be happy. Can you stay with her on Tuesday? 472 01:25:39,914 --> 01:25:43,209 Tuesday? No, I can't. 473 01:25:43,293 --> 01:25:47,213 - Fuck it. For once l ask you a... - I can't, I've got something to do. 474 01:25:47,297 --> 01:25:50,258 Something important. I'll tell you later. 475 01:25:55,513 --> 01:25:57,640 - Bye, Sandro. - See you, Walter. 476 01:26:09,152 --> 01:26:11,863 Are you coming back? I'll wait for you. 477 01:26:11,946 --> 01:26:13,489 You bet! 478 01:26:14,616 --> 01:26:18,244 - The green tie? - With the others. 479 01:26:18,328 --> 01:26:20,788 As soon as you see the car leaving. 480 01:26:30,006 --> 01:26:32,967 While you're waiting. 481 01:26:33,051 --> 01:26:35,178 You're mad. 35842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.