Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,375 --> 00:00:39,042
[phone ringing]
2
00:00:56,292 --> 00:00:57,292
[Angela]
Hello.
3
00:01:01,958 --> 00:01:02,958
Hello?
4
00:01:05,875 --> 00:01:07,167
Otávio, is that you?
5
00:01:11,000 --> 00:01:12,375
Otávio, is that you?
6
00:01:17,875 --> 00:01:19,208
Talk to me.
7
00:01:21,500 --> 00:01:22,917
Where are you?
8
00:01:27,000 --> 00:01:28,667
Where did you go, Otávio?
9
00:01:33,667 --> 00:01:34,833
[call ended]
10
00:02:14,333 --> 00:02:16,208
[gasping]
11
00:02:48,833 --> 00:02:50,333
[phone ringing]
12
00:02:58,417 --> 00:03:01,125
[footsteps on the stairs]
13
00:03:06,125 --> 00:03:07,167
Hello?
14
00:03:10,000 --> 00:03:11,125
Hello.
15
00:03:25,458 --> 00:03:26,958
Otávio, it's you, isn't it?
16
00:03:33,542 --> 00:03:35,542
Why don't you
not talk to me, Octavian?
17
00:03:39,042 --> 00:03:40,875
You call and say nothing.
18
00:03:46,875 --> 00:03:48,500
[heavy breathing]
19
00:03:50,208 --> 00:03:52,250
Why did you
leave like that?
20
00:03:56,958 --> 00:03:58,583
Was it something I did?
21
00:03:58,667 --> 00:04:00,333
[gasping]
22
00:04:01,083 --> 00:04:02,375
It's a different woman, isn't it?
23
00:04:04,958 --> 00:04:07,083
I'm sorry, okay?
I don't want to fight anymore.
24
00:04:07,167 --> 00:04:08,417
I don't want to fight.
25
00:04:09,875 --> 00:04:11,125
Just go home.
26
00:04:13,208 --> 00:04:16,375
Please...
come back here.
27
00:05:46,625 --> 00:05:48,292
[phone ringing]
28
00:05:48,375 --> 00:05:49,958
[zipper opening]
29
00:05:51,917 --> 00:05:53,083
Hello?
30
00:05:54,708 --> 00:05:56,917
I can't believe it.
Is it you again?
31
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Don't you have anything better
to do?
32
00:05:59,083 --> 00:06:00,333
[link ended]
33
00:06:28,167 --> 00:06:29,833
Why don't you
not talk to me?
34
00:06:31,333 --> 00:06:33,042
Talk to me, Otávio.
35
00:06:34,583 --> 00:06:36,667
What number is that
that's calling me?
36
00:06:42,792 --> 00:06:45,667
Listen... the sink in the bathroom
is out of order.
37
00:06:45,750 --> 00:06:47,583
It's been dripping since yesterday.
38
00:06:47,667 --> 00:06:49,708
You have to fix it
and I still can't.
39
00:06:50,583 --> 00:06:53,500
At night it drips
in my head, a noise...
40
00:06:55,208 --> 00:06:57,042
[Diogo closes his notebook]
41
00:07:04,417 --> 00:07:06,792
[rock music - cell phone ringing]
42
00:07:18,083 --> 00:07:19,250
[mutes ringtone]
43
00:07:21,833 --> 00:07:23,625
[rock music]
44
00:07:27,833 --> 00:07:29,792
Is this meat
a little spicy?
45
00:07:29,875 --> 00:07:31,667
[fiddling with cutlery]
46
00:07:31,750 --> 00:07:33,417
I'm not eating meat.
47
00:07:55,667 --> 00:07:59,792
Mom... this afternoon I had
a strange pain right here.
48
00:08:01,583 --> 00:08:04,292
Was it? Not anymore?
49
00:08:06,167 --> 00:08:07,750
It's improved now.
50
00:08:08,667 --> 00:08:10,167
Then it must have been gas.
51
00:08:13,458 --> 00:08:15,000
I think it's appendicitis.
52
00:08:18,417 --> 00:08:21,417
-Are you nauseous?
-No.
53
00:08:21,500 --> 00:08:23,750
Is your belly hard
here at this point?
54
00:08:26,417 --> 00:08:29,125
-No.
-Then it's nothing, Mari.
55
00:08:33,667 --> 00:08:35,917
[Clarice]
Have you seen Regina Gonçalves today?
56
00:08:36,750 --> 00:08:37,833
No.
57
00:08:38,750 --> 00:08:44,000
Well... She was going to invite me
to write a chapter in her book.
58
00:08:48,208 --> 00:08:50,042
I spoke to her last week.
59
00:08:50,125 --> 00:08:52,583
I think she told me
something about it.
60
00:09:03,625 --> 00:09:06,917
Sit here, Mom, to be sure.
Now I don't know if it's hard or not.
61
00:09:07,000 --> 00:09:09,333
Oh, stop this hypochondria,
my child.
62
00:09:09,417 --> 00:09:11,625
If it hurts tomorrow,
we'll see, okay?
63
00:09:12,417 --> 00:09:13,500
Sit down.
64
00:09:24,417 --> 00:09:26,083
Did you pay for swimming today?
65
00:09:27,375 --> 00:09:28,542
[confirmation sound]
66
00:09:31,792 --> 00:09:33,792
[rock music - cell phone ringing]
67
00:09:38,875 --> 00:09:40,792
Diogo, your cell phone is ringing.
68
00:09:41,958 --> 00:09:43,375
Leave it. It's no use.
69
00:10:30,042 --> 00:10:32,375
[door opening]
70
00:10:46,917 --> 00:10:47,958
Come in.
71
00:10:53,583 --> 00:10:54,792
Hi, Mom.
72
00:10:58,542 --> 00:10:59,667
Hello.
73
00:11:01,458 --> 00:11:03,833
I need the money
for the entrance exam.
74
00:11:04,750 --> 00:11:06,833
The UFRJ is in two days' time.
75
00:11:12,083 --> 00:11:14,333
I'll make you a check
in a little while, okay?
76
00:11:18,417 --> 00:11:20,625
It's just that I wanted to go
this afternoon.
77
00:11:20,708 --> 00:11:22,625
Registration at the bank closes at 4am.
78
00:11:37,292 --> 00:11:40,333
Diogo...
My son, get off the couch!
79
00:11:52,875 --> 00:11:54,167
[knocks on the door]
80
00:11:55,375 --> 00:11:56,458
Come in.
81
00:12:07,375 --> 00:12:09,708
Diogo, did you get
my math book?
82
00:12:11,000 --> 00:12:14,375
No. Why would I take
your math book?
83
00:12:16,167 --> 00:12:17,542
I don't know, he's gone.
84
00:12:25,833 --> 00:12:29,292
I have a strange pain right here.
I think it's appendicitis.
85
00:12:34,750 --> 00:12:36,000
Sit here.
86
00:12:42,000 --> 00:12:46,042
-Does it hurt when I squeeze?
-More or less. The same as before.
87
00:12:48,875 --> 00:12:51,292
Yeah, it's not hard.
Let me see if you have a fever.
88
00:12:52,458 --> 00:12:53,667
No, not really.
89
00:12:55,000 --> 00:12:56,750
Mari, I don't think it's appendicitis.
90
00:13:00,417 --> 00:13:02,500
[Diogo flips through book]
91
00:13:04,750 --> 00:13:06,208
Let me see the scar?
92
00:13:08,667 --> 00:13:09,667
Of course.
93
00:13:20,958 --> 00:13:22,625
Have you had a fever?
94
00:13:22,708 --> 00:13:24,375
[Diogo confirms]
95
00:13:24,458 --> 00:13:25,708
It hurt a lot.
96
00:13:27,458 --> 00:13:29,167
I could hardly
walk straight.
97
00:13:30,375 --> 00:13:31,542
I remember.
98
00:13:36,667 --> 00:13:39,292
You don't want to take the thermometer
for us to check?
99
00:13:39,375 --> 00:13:41,667
-I want to.
-Okay, I'll wait.
100
00:13:52,167 --> 00:13:53,833
[phone ringing]
101
00:13:58,083 --> 00:13:59,375
[sigh]
102
00:14:04,292 --> 00:14:07,083
I tidied up the house yesterday.
It was a mess, you know?
103
00:14:08,000 --> 00:14:10,792
But now it's tidy.
You can come now.
104
00:14:12,417 --> 00:14:14,375
Do you know what I found
when I was tidying up the house?
105
00:14:14,458 --> 00:14:17,000
A few photos of us
on Ilha Grande. Do you remember them?
106
00:14:17,083 --> 00:14:18,833
It's been what, ten years?
107
00:14:19,458 --> 00:14:21,208
No, 15, right? He's about 15.
108
00:14:21,292 --> 00:14:23,625
We camped
on that deserted beach, remember?
109
00:14:24,542 --> 00:14:27,958
Then I invented skinny dipping
and you had to stay outside
110
00:14:28,042 --> 00:14:29,667
watching so that no one shows up.
111
00:14:31,083 --> 00:14:33,458
I'm making the chicken you like.
112
00:14:33,542 --> 00:14:36,542
You know? The one with rosemary,
potatoes, lots of garlic.
113
00:14:37,292 --> 00:14:40,000
I went to the market this morning
and found this beautiful chicken.
114
00:14:40,083 --> 00:14:41,667
Then I wanted to do it.
115
00:14:49,542 --> 00:14:51,333
I almost did something stupid, you know?
116
00:14:52,625 --> 00:14:54,875
When I thought
you weren't coming back.
117
00:14:56,417 --> 00:14:58,542
But now it's over.
You're coming back, right?
118
00:15:01,417 --> 00:15:04,917
Listen...
I've decided that I'm going to forgive you.
119
00:15:07,583 --> 00:15:09,292
I'm making dinner for us.
120
00:15:11,375 --> 00:15:16,417
Come here. 10:30.
You come and we'll talk.
121
00:15:18,042 --> 00:15:19,125
All right?
122
00:15:20,750 --> 00:15:21,875
I'm waiting for you.
123
00:15:26,375 --> 00:15:27,833
[sigh]
124
00:16:30,458 --> 00:16:32,250
What are you doing?
125
00:16:34,750 --> 00:16:35,917
Eating.
126
00:16:37,208 --> 00:16:38,292
In the dark?
127
00:16:40,625 --> 00:16:41,833
[Diogo confirms]
128
00:16:44,875 --> 00:16:46,292
[fridge opening]
129
00:16:51,625 --> 00:16:53,083
[fridge closing]
130
00:16:59,792 --> 00:17:01,042
Who made this chicken?
131
00:17:01,708 --> 00:17:02,875
It was me.
132
00:17:05,958 --> 00:17:07,542
Is that good?
133
00:17:07,625 --> 00:17:09,000
[restrained laughter]
134
00:17:10,083 --> 00:17:11,750
If you want, there's plenty.
135
00:17:16,083 --> 00:17:18,000
Don't forget to do the dishes, okay?
136
00:17:18,958 --> 00:17:20,167
Good evening.
137
00:17:23,583 --> 00:17:24,917
[sound of cutlery]
138
00:17:26,375 --> 00:17:27,625
Do I turn off the light?
139
00:17:38,000 --> 00:17:39,875
[phone ringing]
140
00:17:51,333 --> 00:17:53,083
I waited for you all night last night.
141
00:17:57,292 --> 00:17:58,833
I'm very tired.
142
00:18:04,208 --> 00:18:05,792
I don't know what to think anymore.
143
00:18:09,208 --> 00:18:10,667
I just wanted to tell you that.
144
00:18:16,792 --> 00:18:18,708
I waited for you to call
to say goodbye.
145
00:18:21,458 --> 00:18:23,083
[fiddling with the zipper]
146
00:18:39,375 --> 00:18:41,667
What do you want, boy?
Hey, boy! Hey, kid!
147
00:18:46,583 --> 00:18:47,750
Angela!
148
00:18:49,000 --> 00:18:50,292
[doorman]
Who are you, boy?
149
00:18:50,375 --> 00:18:51,750
Angela!
150
00:18:53,667 --> 00:18:55,417
[machine beeps]
151
00:19:05,042 --> 00:19:08,208
You will need
observation.
152
00:19:08,292 --> 00:19:10,000
But he should be discharged today.
153
00:19:13,500 --> 00:19:16,750
Do you have someone we can
can call to pick you up?
154
00:19:22,792 --> 00:19:25,292
[sigh]
155
00:19:25,375 --> 00:19:27,208
Can't we call
Mr. Diogo?
156
00:19:28,208 --> 00:19:32,083
-Who?
-It's Diogo Levinson da Cunha.
157
00:19:36,333 --> 00:19:38,833
No... it was
who brought you here?
158
00:19:39,625 --> 00:19:42,458
I don't know.
I don't remember.
159
00:19:46,500 --> 00:19:48,208
What's the name again?
160
00:19:48,292 --> 00:19:51,375
It's Diogo Levinson da Cunha.
161
00:19:53,417 --> 00:19:55,000
Don't you know it?
162
00:19:56,417 --> 00:19:57,542
No.
163
00:19:59,333 --> 00:20:00,917
Just the surname.
164
00:20:21,750 --> 00:20:23,042
[sniffles]
165
00:20:36,042 --> 00:20:37,667
You're quiet today.
166
00:20:39,125 --> 00:20:40,250
É...
167
00:20:58,333 --> 00:20:59,750
[sigh]
168
00:21:01,875 --> 00:21:03,375
What was that
in your hand?
169
00:21:05,667 --> 00:21:07,458
Nothing. I cut it in the kitchen.
170
00:21:11,875 --> 00:21:13,375
Are you all right, Angela?
171
00:21:14,833 --> 00:21:16,042
Hello.
172
00:21:18,042 --> 00:21:19,250
Yes, I am.
173
00:21:40,958 --> 00:21:42,333
-Until 6 a.m.
-Bye.
174
00:21:43,333 --> 00:21:44,875
-Thank you.
-The door's open, okay?
175
00:21:44,958 --> 00:21:46,583
Okay. Bye.
176
00:22:00,167 --> 00:22:04,875
[beats]
177
00:24:59,875 --> 00:25:02,542
-Mrs. Angela, would you like some help?
-No, you don't.
178
00:25:02,625 --> 00:25:04,458
-All right, Mr. Geraldo?
-All right.
179
00:25:04,542 --> 00:25:06,667
Do you know anyone
who needs clothes?
180
00:25:06,750 --> 00:25:08,208
I have these clothes to give away.
181
00:25:08,292 --> 00:25:10,750
No. I mean,
all of a sudden, you know?
182
00:25:10,833 --> 00:25:13,167
-There's always someone who wants it.
-Take a look, you too.
183
00:25:13,250 --> 00:25:15,833
There's a lot of good stuff.
It's all clothes down here.
184
00:25:15,917 --> 00:25:18,458
Up here is a book,
there are some nice books.
185
00:25:18,542 --> 00:25:21,375
-Then you can have a look.
-Yeah. I got it.
186
00:25:21,458 --> 00:25:23,833
-But there's a lot there, Mrs. Angela.
-É.
187
00:25:23,917 --> 00:25:26,125
-It won't be missed...
-It won't be missed at all.
188
00:25:26,208 --> 00:25:28,792
You can keep everything, okay?
Even the suitcase. This suitcase.
189
00:25:28,875 --> 00:25:30,958
-This suitcase down here is great.
-The suitcase too?
190
00:25:31,042 --> 00:25:33,500
É. Then whatever you don't want
you leave to Zé.
191
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
-Yeah.
-See if he wants anything.
192
00:25:35,167 --> 00:25:36,417
-It's good.
-Are you okay?
193
00:25:36,500 --> 00:25:39,625
-Thank you. Good evening, Mr. Geraldo.
-Good night.
194
00:26:14,292 --> 00:26:16,750
[rock music - cell phone ringing]
195
00:26:27,625 --> 00:26:29,458
[cell phone on call]
196
00:26:32,083 --> 00:26:34,458
-Hello.
-I'll tell your mother.
197
00:26:50,250 --> 00:26:54,917
-I didn't know you were here.
-Was that your cell phone ringing?
198
00:26:56,333 --> 00:26:58,083
É. Wrong.
199
00:27:38,875 --> 00:27:41,542
If your mother sees you
eating that ice cream in the jar...
200
00:27:42,958 --> 00:27:44,167
You've seen it, right?
201
00:27:53,292 --> 00:27:56,083
-Have you started smoking again?
-No.
202
00:28:01,042 --> 00:28:02,583
Only in case of emergency.
203
00:28:07,875 --> 00:28:09,125
Does Mom know?
204
00:28:12,875 --> 00:28:14,000
No, Diogo.
205
00:28:16,625 --> 00:28:17,792
You don't know.
206
00:28:29,583 --> 00:28:31,083
What are you listening to?
207
00:28:33,375 --> 00:28:34,667
Letuce.
208
00:28:36,375 --> 00:28:38,958
-Do you?
-No.
209
00:28:51,083 --> 00:28:55,917
[song "Freud Sits Here" playing]
210
00:29:43,167 --> 00:29:45,500
[song "Freud Sits Here" playing]
211
00:29:59,708 --> 00:30:01,083
You're a woman, right?
212
00:30:03,208 --> 00:30:05,583
-Hey?
-That look on your face can only be a woman.
213
00:30:07,083 --> 00:30:09,375
-Is it someone you're seeing?
-No.
214
00:30:10,292 --> 00:30:12,292
-But you're in the mood, aren't you?
-No.
215
00:30:15,917 --> 00:30:17,083
I don't know.
216
00:30:19,958 --> 00:30:22,292
-Complicated.
-But what's the problem?
217
00:30:22,375 --> 00:30:23,708
Do you think it won't work?
218
00:30:25,250 --> 00:30:27,583
-Much worse than that.
-What do you mean?
219
00:30:29,708 --> 00:30:32,250
It's gone to shit and I'm scared
of what might happen.
220
00:30:32,333 --> 00:30:34,167
She's a bit crazy.
221
00:30:36,333 --> 00:30:38,333
The crazy ones are the best.
222
00:31:28,667 --> 00:31:31,000
-Did it rain a lot?
-No, hardly any.
223
00:31:33,500 --> 00:31:35,917
-You can leave the umbrella here.
-Yeah.
224
00:31:51,375 --> 00:31:54,792
-I thought.
-Did you bring any wine?
225
00:31:55,417 --> 00:31:57,917
-Where do I put it?
-You can put it on the table.
226
00:31:58,625 --> 00:31:59,958
Yes.
227
00:32:00,042 --> 00:32:04,875
-Are you old enough to buy wine?
-No. I got it from my father's cellar.
228
00:32:07,708 --> 00:32:08,833
Do you want to open it?
229
00:32:08,917 --> 00:32:10,000
[Diogo confirms]
230
00:32:10,083 --> 00:32:12,167
-There's an opener up there.
-That's good.
231
00:32:12,250 --> 00:32:14,792
-Do you know how to use it?
-Yes.
232
00:32:32,000 --> 00:32:34,250
-Are you hungry?
-I am.
233
00:32:34,333 --> 00:32:36,000
[Diogo pours wine into glass]
234
00:32:36,833 --> 00:32:38,417
I think it's ready here.
235
00:32:52,083 --> 00:32:53,750
-Shall we eat?
-Let me help you.
236
00:32:53,833 --> 00:32:55,292
-Be careful, it's very hot.
-That's good.
237
00:32:55,375 --> 00:32:56,625
Okay?
238
00:33:07,833 --> 00:33:09,167
Are you better?
239
00:33:11,833 --> 00:33:13,083
[Angela confirms]
240
00:33:18,125 --> 00:33:20,208
I was so worried that night.
241
00:33:23,375 --> 00:33:27,042
I'm fine.
I just didn't want to talk about it. Okay?
242
00:33:28,208 --> 00:33:29,375
That's good.
243
00:33:45,958 --> 00:33:47,083
Do you study?
244
00:33:48,083 --> 00:33:50,792
I'm taking the ENEM this year.
245
00:33:52,625 --> 00:33:54,417
-ENEM.
-É...
246
00:33:54,500 --> 00:33:56,292
In my day it was the entrance exam.
247
00:33:58,417 --> 00:33:59,917
What are you going to do it for?
248
00:34:01,292 --> 00:34:03,833
I'm going to do it for music
and for communication.
249
00:34:05,333 --> 00:34:06,917
Funny, I made music.
250
00:34:07,875 --> 00:34:10,500
-Ah, is it?
-Three periods only.
251
00:34:10,583 --> 00:34:13,792
I did...
National Conservatory. Piano.
252
00:34:14,625 --> 00:34:16,917
-But when I got married, I stopped.
-Hum...
253
00:34:17,542 --> 00:34:21,083
-Do you still play?
-No. When we moved here,
254
00:34:21,167 --> 00:34:23,708
I couldn't bring the piano, so...
255
00:34:24,417 --> 00:34:27,542
I still taught for a while, but I stopped.
I haven't played for a long time.
256
00:34:27,625 --> 00:34:29,542
-I also teach.
-Ah, is it?
257
00:34:29,625 --> 00:34:33,375
É. Only guitar.
I have about three students.
258
00:34:41,542 --> 00:34:43,167
Can I show you one of my songs?
259
00:34:45,458 --> 00:34:46,917
Do you have a Dock there?
260
00:34:47,875 --> 00:34:50,000
-That iPod thing?
-É.
261
00:34:50,083 --> 00:34:52,167
In the back.
On that little table up there.
262
00:35:01,042 --> 00:35:02,542
Did you find it?
[Diogo confirms]
263
00:35:24,667 --> 00:35:27,417
♪ My bathroom only has lizards... ♪
264
00:35:27,500 --> 00:35:29,333
Sit here.
265
00:35:29,417 --> 00:35:31,875
♪ My kitchen's full of ants ♪
266
00:35:34,167 --> 00:35:37,083
♪ There's only termites on my table ♪
267
00:35:38,750 --> 00:35:42,875
♪ In my bed there is
Whoever's in the mood... ♪
268
00:35:42,958 --> 00:35:44,500
Is that right?
269
00:35:48,708 --> 00:35:50,958
♪ My cigarette won't light ♪
270
00:35:53,292 --> 00:35:55,958
♪ My guitar goes out of tune ♪
271
00:35:58,417 --> 00:36:02,375
♪ My coffee
Was once hotter ♪
272
00:36:04,375 --> 00:36:06,375
I also have something
to show you.
273
00:36:08,167 --> 00:36:12,208
[music continues]
274
00:36:24,792 --> 00:36:28,125
-I'd better go.
-No. Diogo, wait a minute. Diogo...
275
00:36:29,000 --> 00:36:30,292
Wait a minute.
276
00:36:31,417 --> 00:36:32,625
Sorry.
277
00:36:33,583 --> 00:36:34,958
Are you upset?
278
00:36:41,208 --> 00:36:43,875
I thought it was kind of disgusting
when I first saw it.
279
00:36:45,708 --> 00:36:47,208
But then I liked it.
280
00:36:49,292 --> 00:36:52,292
I thought it was...
a kind of tribute.
281
00:36:57,667 --> 00:36:58,958
I liked it.
282
00:38:10,458 --> 00:38:12,167
[unzipping his pants]
283
00:38:17,000 --> 00:38:20,708
Calm down. Wait a minute, calm down.
284
00:39:22,708 --> 00:39:24,083
Ouch.
285
00:39:35,375 --> 00:39:37,458
I'm going to come. Ouch.
286
00:39:39,625 --> 00:39:43,250
Enjoy.
Enjoy and we'll carry on.
287
00:40:14,417 --> 00:40:15,542
Diogo.
288
00:40:19,250 --> 00:40:20,458
Diogo.
289
00:40:27,083 --> 00:40:29,042
-Diogo...
-Hum.
290
00:40:29,125 --> 00:40:30,292
Wake up.
291
00:40:33,542 --> 00:40:34,875
It's 5:15.
292
00:40:37,708 --> 00:40:41,292
-Fuck.
-Won't your mom be worried?
293
00:40:43,375 --> 00:40:46,083
I said...
I was going to a friend's house.
294
00:40:46,167 --> 00:40:48,542
I told her
that I might be late.
295
00:40:59,875 --> 00:41:02,083
-But I'd better go soon.
-That's good.
296
00:41:03,458 --> 00:41:05,250
Will we see each other again?
297
00:41:17,625 --> 00:41:18,792
What time is it?
298
00:41:20,167 --> 00:41:21,375
Almost six.
299
00:41:23,833 --> 00:41:27,083
-Where were you?
-At Guilherme's.
300
00:41:27,167 --> 00:41:30,250
-I left a message.
-But at this hour?
301
00:41:32,208 --> 00:41:35,208
It was too late for me to go back.
I decided to sleep there.
302
00:41:36,208 --> 00:41:37,375
Hmm...
303
00:41:38,292 --> 00:41:41,375
I need to get ready.
I've got class in a bit.
304
00:42:32,750 --> 00:42:34,292
A masterstroke.
305
00:42:49,833 --> 00:42:51,458
You're kidding, right?
306
00:42:51,542 --> 00:42:53,208
I had sex with her yesterday.
307
00:42:53,292 --> 00:42:56,083
-Really? Where?
-At her house.
308
00:42:56,958 --> 00:42:59,958
-Were her parents at home?
-No. She lives alone.
309
00:43:00,042 --> 00:43:03,208
-She's older.
-How much older?
310
00:43:03,292 --> 00:43:07,875
-I don't know. Like 30, 30-something.
-Fuck, I didn't know you liked it.
311
00:43:07,958 --> 00:43:09,333
Me neither.
312
00:43:10,333 --> 00:43:14,250
-And... was it your first time?
-It was my first everything.
313
00:43:14,333 --> 00:43:16,750
Tell me about it.
Did you suck her?
314
00:43:17,833 --> 00:43:19,958
-No.
-Did she suck you off?
315
00:43:21,083 --> 00:43:22,167
He sucked.
316
00:43:22,875 --> 00:43:25,375
-How long did you last?
-What do you mean?
317
00:43:25,458 --> 00:43:29,542
-Without joking. The first time sucks.
-Yeah, the first time was really fast.
318
00:43:29,625 --> 00:43:32,333
-But the second time I held out longer.
-Twice?
319
00:43:34,458 --> 00:43:36,042
-Ah, kid.
-É.
320
00:43:36,125 --> 00:43:38,458
She's got some moves, huh?
How well does she suck?
321
00:43:41,917 --> 00:43:45,000
Or are you shy?
Go ahead. I won't tell anyone.
322
00:43:45,708 --> 00:43:47,667
I bet older women
sucks much better.
323
00:43:47,750 --> 00:43:49,292
Did she get it all in her mouth?
324
00:43:53,292 --> 00:43:56,167
Did she choke?
I love it when they choke.
325
00:43:56,250 --> 00:43:57,875
[choking]
326
00:45:33,583 --> 00:45:34,917
[suction]
327
00:45:35,000 --> 00:45:38,792
-What are you doing?
-Hey, relax. I'm just joking, go on.
328
00:45:41,667 --> 00:45:43,292
[suction]
329
00:45:49,500 --> 00:45:50,958
Where were you?
330
00:45:52,333 --> 00:45:53,708
I slept at Guilherme's house.
331
00:45:56,500 --> 00:45:57,708
Sit down.
332
00:46:00,875 --> 00:46:02,208
What's that, Diogo?
333
00:46:14,000 --> 00:46:17,875
You came into my room,
went through my things?
334
00:46:19,917 --> 00:46:22,042
What's going on
with you, son?
335
00:46:29,292 --> 00:46:32,167
-I stayed with Guilherme.
-What?
336
00:46:34,083 --> 00:46:35,958
I think he's into me.
337
00:46:41,167 --> 00:46:45,000
-And you...
-I don't know, I...
338
00:46:50,833 --> 00:46:52,500
I'm not into him.
339
00:46:53,750 --> 00:46:56,250
But I liked it. I...
340
00:46:59,625 --> 00:47:03,667
I liked it at the time.
I got excited and everything.
341
00:47:09,958 --> 00:47:11,292
Am I gay?
342
00:47:13,333 --> 00:47:15,708
No. I don't know, my son.
343
00:47:19,583 --> 00:47:23,292
You're very young.
At your age, it's normal to experiment.
344
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
That doesn't mean anything.
345
00:47:29,333 --> 00:47:33,250
-With women it's different.
-How is it different?
346
00:47:34,583 --> 00:47:39,292
I don't know, it's different.
I'm much more...
347
00:47:41,417 --> 00:47:43,417
[laughing]
Well, much more...
348
00:47:46,833 --> 00:47:49,458
Which women
are you staying with, Diogo?
349
00:48:23,792 --> 00:48:25,583
[Clarice]
Why don't you leave soon?
350
00:48:26,667 --> 00:48:28,500
[Marcos]
Is that what you want?
351
00:48:31,417 --> 00:48:34,667
If you're going to
to disappear without warning,
352
00:48:34,750 --> 00:48:37,042
I think it's best
leave at once.
353
00:48:52,583 --> 00:48:53,750
Marcos.
354
00:48:55,042 --> 00:48:56,417
is it another woman?
355
00:49:00,708 --> 00:49:03,625
If it were, I'd tell you.
Don't I always tell you?
356
00:49:05,083 --> 00:49:07,250
You're the one hiding these things,
not me.
357
00:49:16,500 --> 00:49:18,125
So what is it, Marcos?
358
00:49:20,708 --> 00:49:22,125
Clarice...
359
00:49:24,083 --> 00:49:26,250
I can't stand eating in silence any longer.
360
00:49:27,292 --> 00:49:29,333
I can't stand
watching television in silence.
361
00:49:29,417 --> 00:49:32,417
I can't stand
looking at you in silence.
362
00:49:37,583 --> 00:49:38,917
Do you know what I did today?
363
00:49:40,667 --> 00:49:42,167
I went to the movies alone.
364
00:49:43,750 --> 00:49:46,583
I just wanted to stay
away from this house for a while.
365
00:49:46,667 --> 00:49:47,833
That's all.
366
00:50:06,417 --> 00:50:10,708
I need to get home.
No one knows I left.
367
00:50:13,417 --> 00:50:14,708
Stay a little longer.
368
00:50:22,417 --> 00:50:25,083
-And your husband?
-What about my husband?
369
00:50:26,167 --> 00:50:27,875
Don't you think he'll come back?
370
00:50:30,625 --> 00:50:33,542
He's not coming back.
No, he won't.
371
00:50:35,000 --> 00:50:37,042
You believed me when I called you.
372
00:50:39,083 --> 00:50:41,542
[rock music - cell phone ringing]
373
00:50:44,417 --> 00:50:46,542
-My mother.
-No answer, no.
374
00:50:49,542 --> 00:50:51,042
Let's agree on something, shall we?
375
00:50:52,375 --> 00:50:56,458
When we're together,
we'll leave the world outside.
376
00:50:57,583 --> 00:50:59,083
It's just the two of us.
377
00:51:03,417 --> 00:51:04,625
Yes.
378
00:51:07,875 --> 00:51:09,167
[laughs]
379
00:51:11,167 --> 00:51:12,333
Angela!
380
00:51:14,042 --> 00:51:15,875
[laughs]
381
00:51:15,958 --> 00:51:17,833
-And now, huh?
-Hum.
382
00:51:40,292 --> 00:51:41,875
Aren't you going to say anything?
383
00:51:42,708 --> 00:51:43,958
Is it any use?
384
00:51:44,667 --> 00:51:46,000
What do you mean?
385
00:51:47,792 --> 00:51:50,292
If I ask,
will you tell me anything?
386
00:52:12,875 --> 00:52:14,083
Diogo!
387
00:52:14,833 --> 00:52:18,042
-You're not staying for PE?
-No. Today I'm going to kill.
388
00:52:18,125 --> 00:52:19,750
Do you want to sleep over tonight?
389
00:52:21,167 --> 00:52:22,750
Today I'm going out with Angela.
390
00:52:23,875 --> 00:52:26,125
Cool. Thanks.
391
00:52:29,750 --> 00:52:30,917
Listen...
392
00:52:32,500 --> 00:52:35,583
That day at your house
was nice and all, but...
393
00:52:35,667 --> 00:52:39,042
Of course. It was just a joke.
Don't worry about it. Just relax.
394
00:52:39,125 --> 00:52:40,417
Just kidding.
395
00:52:58,708 --> 00:53:01,250
[Diogo plays guitar and sings]
396
00:53:01,333 --> 00:53:04,000
♪ My bathroom only has lizards ♪
397
00:53:06,167 --> 00:53:08,750
♪ My kitchen's full of ants ♪
398
00:53:10,958 --> 00:53:14,167
♪ There's only termites on my table ♪
399
00:53:15,458 --> 00:53:19,000
♪ In my bed there is
Whoever's in the mood ♪
400
00:53:20,375 --> 00:53:23,125
♪ My roses are avocado ♪
401
00:53:23,208 --> 00:53:24,667
I got all the words wrong.
402
00:53:25,458 --> 00:53:26,917
Again...
403
00:53:38,833 --> 00:53:41,583
♪ My bathroom only has lizards ♪
404
00:53:43,708 --> 00:53:46,458
♪ My kitchen's full of ants ♪
405
00:53:48,625 --> 00:53:51,750
♪ There's only termites on my table ♪
406
00:53:53,375 --> 00:53:56,875
♪ In my bed there is
Whoever's in the mood ♪
407
00:53:58,167 --> 00:54:00,792
♪ My fan won't ventilate ♪
408
00:54:03,083 --> 00:54:05,750
♪ My cigarette won't light ♪
409
00:54:07,958 --> 00:54:10,875
♪ My guitar goes out of tune ♪
410
00:54:12,875 --> 00:54:16,583
♪ My coffee
Was once hotter ♪
411
00:54:17,583 --> 00:54:19,875
♪ My roses are avocado ♪
412
00:54:22,375 --> 00:54:24,958
♪ My pocket knife doesn't have pliers ♪
413
00:54:27,292 --> 00:54:30,667
♪ But you're not part of it ♪
414
00:54:31,875 --> 00:54:33,500
♪ You are you ♪
415
00:54:34,292 --> 00:54:38,833
♪ And that's my commitment
To cherish you ♪
416
00:54:38,917 --> 00:54:41,125
♪ I'll make you a woman ♪
417
00:54:41,208 --> 00:54:45,750
♪ Take your mind off
From everything you do ♪
418
00:54:45,833 --> 00:54:51,000
♪ I'll whisper
The words you want ♪
419
00:54:51,083 --> 00:54:55,750
♪ And let it roll
Whatever life gives me ♪
420
00:54:55,833 --> 00:55:00,083
♪ Whatever life gives me
Whatever life gives me ♪
421
00:55:00,167 --> 00:55:05,208
♪ Whatever life gives me
Whatever life gives me ♪
422
00:56:16,542 --> 00:56:19,458
-Good morning.
-Coffee in bed?
423
00:56:20,250 --> 00:56:21,625
Oh, how delicious.
424
00:56:32,417 --> 00:56:33,875
-What?
-Nothing.
425
00:56:41,000 --> 00:56:42,375
What did you put in here?
426
00:56:45,292 --> 00:56:46,583
Guess what?
427
00:56:54,167 --> 00:56:56,667
Really? Really?
428
00:56:57,583 --> 00:56:58,667
Do you like it?
429
00:57:00,667 --> 00:57:01,833
I loved it.
430
00:57:06,125 --> 00:57:08,042
Come over here. Sit here next to me.
431
00:57:49,292 --> 00:57:50,583
Calm down.
432
00:57:55,250 --> 00:57:56,458
See?
433
00:58:00,250 --> 00:58:01,458
Hold on.
434
00:58:03,792 --> 00:58:05,167
[Angela moans]
435
00:58:07,583 --> 00:58:09,958
Calm down. Calm down.
436
00:58:26,417 --> 00:58:29,083
[gasping]
437
00:58:47,208 --> 00:58:49,500
I loved the house.
It has a beautiful view.
438
00:58:49,583 --> 00:58:50,833
Thank you.
439
00:58:56,917 --> 00:58:59,542
What about you, Paola?
What are you going to study for?
440
00:58:59,625 --> 00:59:01,292
Medicine.
441
00:59:01,375 --> 00:59:03,500
You must be killing yourself
studying this year.
442
00:59:03,583 --> 00:59:04,708
É.
443
00:59:14,500 --> 00:59:16,833
Is everyone finished?
[Paola agrees]
444
00:59:17,458 --> 00:59:20,000
-Then I'll get the dessert.
-Let me help you.
445
00:59:20,083 --> 00:59:22,208
You don't have to.
Keep your friends company.
446
00:59:22,292 --> 00:59:24,333
-Just get the cutlery for me.
-Okay.
447
00:59:36,000 --> 00:59:39,042
-She's very strange, man.
-Stop, William.
448
00:59:39,125 --> 00:59:41,958
Have you seen her age?
She's...
449
00:59:43,292 --> 00:59:45,625
Come here,
have you become a vegetarian now?
450
00:59:46,333 --> 00:59:50,375
-Yeah... I'm avoiding it.
-You were the biggest carnivore.
451
00:59:50,458 --> 00:59:53,917
I think it's great.
It's healthier.
452
00:59:54,958 --> 00:59:57,042
I know...
But come here,
453
00:59:57,125 --> 00:59:58,708
it's not about her, is it?
454
00:59:59,958 --> 01:00:02,167
William, stop.
For God's sake.
455
01:00:03,333 --> 01:00:05,917
-Stop it, for God's sake.
-He ties himself up.
456
01:00:07,292 --> 01:00:09,958
-Just because she needs to go on a diet.
-To.
457
01:00:13,542 --> 01:00:14,708
Thanks.
458
01:00:15,708 --> 01:00:18,417
There's coconut in it, right?
I'm allergic.
459
01:00:18,500 --> 01:00:23,792
-But the eggplant was great, auntie.
-Auntie, no. For heaven's sake.
460
01:00:23,875 --> 01:00:28,208
-É... I'm sorry. Angela, right?
-Better.
461
01:00:29,500 --> 01:00:32,000
You're my mother's age.
It's a reflection.
462
01:00:37,000 --> 01:00:39,667
Diogo told me
that you were going to take the university entrance exam.
463
01:00:39,750 --> 01:00:42,500
It's not an entrance exam.
I'm trying to get back in.
464
01:00:42,583 --> 01:00:44,167
But then, if it works out,
465
01:00:44,250 --> 01:00:47,042
next year I'm going to be
Diogo's classmate.
466
01:00:47,875 --> 01:00:50,875
-And work? You don't work, do you?
-Guilherme!
467
01:00:50,958 --> 01:00:55,375
I don't work, no.
But I'm looking at some possibilities.
468
01:00:55,458 --> 01:01:00,750
-I get it.
-She's finished... a marriage now.
469
01:01:01,417 --> 01:01:03,375
Of course, these things take time.
470
01:01:04,958 --> 01:01:06,750
My mother has always worked.
471
01:01:06,833 --> 01:01:09,750
I think it's getting late.
I still have to study today.
472
01:01:09,833 --> 01:01:11,542
-I think we'd better get going.
-Really?
473
01:01:11,625 --> 01:01:12,833
-It's serious.
-What?
474
01:01:12,917 --> 01:01:14,625
-I'm sorry.
-I'll take you to the door.
475
01:01:16,417 --> 01:01:18,542
Nice to meet you.
Paola...
476
01:01:20,042 --> 01:01:21,833
Paola, stop putting on a show!
477
01:01:31,167 --> 01:01:32,583
[Angela sighs]
478
01:01:44,458 --> 01:01:46,958
-What's that back there?
-What?
479
01:01:49,000 --> 01:01:50,417
Idiot.
480
01:01:57,125 --> 01:01:58,500
Ouch.
481
01:02:00,667 --> 01:02:03,083
-Well done.
-Ouch. Ouch.
482
01:02:05,875 --> 01:02:08,250
[rock music - cell phone ringing]
483
01:02:08,958 --> 01:02:10,125
She's my sister.
484
01:02:10,208 --> 01:02:12,167
-Keep up.
-Hey.
485
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Hello.
486
01:02:18,417 --> 01:02:19,750
Hello.
487
01:02:22,417 --> 01:02:24,083
Alone?
488
01:02:28,208 --> 01:02:30,042
I'm at Angela's.
489
01:02:32,708 --> 01:02:33,917
Yes, of course.
490
01:02:35,875 --> 01:02:40,083
She's home alone... a bit sick.
Is it okay if she comes here?
491
01:02:41,500 --> 01:02:43,083
Of course, Mari. Come on, Mari.
492
01:02:45,167 --> 01:02:47,125
Do you have any money?
Take a cab.
493
01:02:49,208 --> 01:02:51,750
Okay. I'll pass
the address by message.
494
01:02:53,208 --> 01:02:54,583
Kiss.
495
01:02:57,083 --> 01:02:58,583
And your mother?
496
01:03:08,542 --> 01:03:12,042
Now I understand why you
spend so much time away from home.
497
01:03:18,000 --> 01:03:19,583
Where are they now?
498
01:03:24,000 --> 01:03:27,375
Mom, I don't know.
Dad hasn't slept at home since yesterday.
499
01:03:29,542 --> 01:03:30,875
Miss.
500
01:03:31,833 --> 01:03:35,167
-Angela, your food is excellent.
-Did you like it? Thank you.
501
01:03:39,667 --> 01:03:40,792
[cell phone ringing]
502
01:03:40,875 --> 01:03:42,125
It's mine.
503
01:03:50,875 --> 01:03:52,083
Hi, Mom.
504
01:03:56,083 --> 01:03:58,542
I know. It's just that I didn't know
where you were.
505
01:04:02,125 --> 01:04:04,417
Okay. No need to shout.
I'm on my way.
506
01:04:07,333 --> 01:04:10,000
Yes, you are.
Yes, I am. Kiss.
507
01:04:12,042 --> 01:04:16,042
Mom told me to run home
and said you had to go too.
508
01:04:19,625 --> 01:04:20,833
I'm staying.
509
01:04:22,167 --> 01:04:24,125
Do you want me to order you a cab?
510
01:04:25,167 --> 01:04:26,250
Yes, I do.
511
01:04:26,917 --> 01:04:28,083
Do you call?
512
01:04:51,625 --> 01:04:53,125
Come in.
513
01:04:56,583 --> 01:04:58,042
Come on in!
514
01:06:21,292 --> 01:06:22,667
Hi, Clarice.
515
01:06:23,917 --> 01:06:25,042
Come in.
516
01:06:31,042 --> 01:06:32,417
It's up here.
517
01:06:36,167 --> 01:06:38,917
Would you like a coffee?
water, anything?
518
01:06:40,000 --> 01:06:42,542
-No, thank you.
-I've been missing, haven't I?
519
01:06:44,083 --> 01:06:46,583
Sorry, I forgot
to uncheck the appointments.
520
01:06:46,667 --> 01:06:48,583
I can't make it.
I'm a bit wrapped up.
521
01:06:49,833 --> 01:06:52,167
I know very well
why you're missing, Angela.
522
01:06:54,542 --> 01:06:57,000
What are you
doing with my son?
523
01:06:59,542 --> 01:07:02,083
I was going to call you.
I was going to talk to you.
524
01:07:02,833 --> 01:07:05,333
I thought you might...
really be upset.
525
01:07:05,917 --> 01:07:07,333
We're dating.
526
01:07:16,625 --> 01:07:18,125
How long has it been?
527
01:07:19,792 --> 01:07:22,083
There's... I don't know.
There's not much time.
528
01:07:22,750 --> 01:07:26,083
He looks handsome in that second photo.
I thought he looked so handsome.
529
01:07:31,167 --> 01:07:33,083
Angela, you don't understand.
530
01:07:33,792 --> 01:07:37,250
You're not... in a state
capable of understanding too.
531
01:07:38,292 --> 01:07:40,875
You're playing house
with my son.
532
01:07:41,958 --> 01:07:45,042
I don't know who is
the most immature in this story, I swear.
533
01:07:45,750 --> 01:07:48,875
Wait, your son is...
almost 18, Clarice.
534
01:07:48,958 --> 01:07:51,292
-And you're over 40.
-Yeah.
535
01:07:53,500 --> 01:07:54,875
What's the problem?
536
01:07:55,625 --> 01:07:58,333
I'm doing him a lot of good.
And he for me.
537
01:07:58,417 --> 01:07:59,958
Can't you see how well I'm doing?
538
01:08:02,583 --> 01:08:04,792
Angela, what you're doing is abuse.
539
01:08:05,417 --> 01:08:07,875
You abused a situation.
540
01:08:07,958 --> 01:08:11,500
You abused the fact that I had
the office in my house.
541
01:08:11,583 --> 01:08:15,500
You abused... you're abusing
a 17-year-old boy.
542
01:08:16,542 --> 01:08:19,458
-You don't know anything, Clarice.
-What don't I know?
543
01:08:19,542 --> 01:08:23,167
-I see what's happening.
-No, you don't.
544
01:08:23,792 --> 01:08:26,667
He's almost 18
and a very mature guy.
545
01:08:26,750 --> 01:08:28,667
Do you know Diogo?
Do you know your son?
546
01:08:28,750 --> 01:08:31,125
-Of course I know him...
-Have you heard the songs he writes?
547
01:08:31,208 --> 01:08:33,917
Have you read what he writes?
He's a very mature guy.
548
01:08:34,000 --> 01:08:36,500
There's nothing childish about him.
He knows what he's doing.
549
01:08:36,583 --> 01:08:39,667
Of course I know my son.
That's why I'm here.
550
01:08:40,417 --> 01:08:45,125
He has no life experience.
Before you he... he was a virgin.
551
01:08:45,208 --> 01:08:49,750
He has little
or no sexual experience.
552
01:08:50,583 --> 01:08:52,208
You're abusing it.
553
01:08:53,500 --> 01:08:56,167
What do you want?
To regain your youth? Is that it?
554
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
That's not how you'll recover.
555
01:08:59,417 --> 01:09:02,625
I'm sorry, that's not how
you're going to regain your youth.
556
01:09:02,708 --> 01:09:05,250
Think about it.
Look at me and think about it.
557
01:09:05,333 --> 01:09:07,042
I'm not doing anything.
558
01:09:07,125 --> 01:09:09,792
What is he to you?
Is he a boyfriend?
559
01:09:09,875 --> 01:09:12,958
-É.
-Or is it a son? The son you didn't have.
560
01:09:19,625 --> 01:09:21,167
There's no point in talking because...
561
01:09:22,167 --> 01:09:24,833
your emotional instability
doesn't make you realize
562
01:09:24,917 --> 01:09:26,583
what you're doing, Angela.
563
01:09:26,667 --> 01:09:30,917
You are repeating a pattern
you had with your father,
564
01:09:31,000 --> 01:09:34,375
you had with the boyfriends
from your teenage years,
565
01:09:34,458 --> 01:09:36,458
-that you had with your husband...
-But I...
566
01:09:36,542 --> 01:09:38,542
...and you want to
repeat that with Diogo,
567
01:09:38,625 --> 01:09:40,708
only now you're the aggressor.
568
01:09:41,375 --> 01:09:43,583
And he wants to
to do this to my son.
569
01:09:43,667 --> 01:09:46,042
With my son!
And I won't let him!
570
01:09:46,125 --> 01:09:47,417
I won't let my son
be played
571
01:09:47,500 --> 01:09:50,542
in the hand of a depressed forty-year-old
with a history of suicide.
572
01:09:50,625 --> 01:09:52,250
I'm sorry, I won't let you!
573
01:09:54,083 --> 01:09:55,458
Oh, Clarice.
574
01:09:57,250 --> 01:09:58,667
That's not fair.
575
01:10:02,917 --> 01:10:04,167
It's not fair.
576
01:10:50,583 --> 01:10:52,458
[cell phone ringing]
577
01:11:17,250 --> 01:11:20,500
-No one answers.
-But she's at home, isn't she?
578
01:11:20,583 --> 01:11:21,792
You are.
579
01:11:21,875 --> 01:11:22,917
Try again!
580
01:11:24,917 --> 01:11:26,042
Please.
581
01:11:33,708 --> 01:11:36,875
Mrs. Angela?
Mrs. Angela...
582
01:11:36,958 --> 01:11:40,083
Diogo is down here.
He asked if...
583
01:11:43,583 --> 01:11:45,250
[confirmation sound]
584
01:11:45,333 --> 01:11:48,750
No problem.
It's okay, Mrs. Angela.
585
01:11:48,833 --> 01:11:50,083
Nothing.
586
01:11:51,625 --> 01:11:53,875
She asked you to come back another day.
587
01:11:54,750 --> 01:11:57,250
I can't even
with her over the intercom?
588
01:11:58,083 --> 01:12:00,375
She asked me
not to call again today.
589
01:12:16,875 --> 01:12:18,375
[phone ringing]
590
01:12:20,708 --> 01:12:22,250
Angela, it's me.
591
01:12:24,708 --> 01:12:26,500
Answer the phone, please.
592
01:12:31,833 --> 01:12:33,167
I'm worried.
593
01:12:37,750 --> 01:12:39,542
I've been calling you all day today.
594
01:12:49,417 --> 01:12:51,000
[cell phone ringing]
595
01:13:09,833 --> 01:13:12,333
Are you crazy?
I could be with a patient!
596
01:13:12,417 --> 01:13:13,792
You went there, didn't you?
597
01:13:17,875 --> 01:13:20,458
-Sit down.
-No, Mom. I'm not going to sit on your couch.
598
01:13:20,542 --> 01:13:22,125
Let's talk in the living room.
599
01:13:36,958 --> 01:13:39,292
How are you going to get involved
with a woman...
600
01:13:39,375 --> 01:13:40,625
who is twice your age?
601
01:13:40,708 --> 01:13:43,458
-My patient!
-What's it to you?
602
01:13:43,542 --> 01:13:46,333
What do I have to do with it?
I have an ethical commitment, you know.
603
01:13:46,417 --> 01:13:48,208
I could fuck myself
because of this story.
604
01:13:48,292 --> 01:13:51,208
Mom, for starters,
she's no longer your patient.
605
01:13:51,958 --> 01:13:56,250
And I'm the one who's getting involved with her.
You have nothing to do with this story.
606
01:13:58,250 --> 01:13:59,750
Diogo, you're 17.
607
01:13:59,833 --> 01:14:02,667
You have no idea
what you're getting yourself into.
608
01:14:06,083 --> 01:14:09,875
That... that girl,
Angela...
609
01:14:11,417 --> 01:14:12,917
it is unstable.
610
01:14:13,000 --> 01:14:15,833
It can hurt you in a way
that you're not prepared for.
611
01:14:15,917 --> 01:14:18,042
More than you've already hurt me?
612
01:14:18,125 --> 01:14:22,000
-I did it to protect you!
-But it's you I need protection from!
613
01:14:36,833 --> 01:14:38,667
[door slamming]
614
01:15:06,750 --> 01:15:08,750
You're not leaving this room, are you?
615
01:15:13,125 --> 01:15:15,583
I'm not really into
to see other people.
616
01:15:32,417 --> 01:15:34,500
[typing on cell phone]
617
01:15:38,875 --> 01:15:41,375
[zipper opening]
618
01:15:50,250 --> 01:15:51,333
[Bianca]
Hello.
619
01:15:52,958 --> 01:15:55,833
-Hello, Bianca?
-Hi, sweetheart.
620
01:15:56,667 --> 01:15:58,083
What's your name?
621
01:15:59,292 --> 01:16:00,750
Fabio.
622
01:16:00,833 --> 01:16:02,458
Fabio.
623
01:16:03,875 --> 01:16:06,000
So, Fabio, you called me
624
01:16:06,083 --> 01:16:11,083
because you want to play
with me, do you?
625
01:16:13,750 --> 01:16:16,458
-É.
-What a treat.
626
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
You want to start
627
01:16:18,917 --> 01:16:24,417
putting his hot,
wet and hard in my mouth, do you want it?
628
01:16:24,500 --> 01:16:26,125
Do you like it?
629
01:16:27,417 --> 01:16:28,958
[Diogo confirms]
630
01:16:29,042 --> 01:16:32,625
Wow, my ass is wiggling
just imagining it.
631
01:16:33,458 --> 01:16:38,042
By the way, do you like a
tight, tasty ass, do you?
632
01:16:39,208 --> 01:16:41,042
I love giving my ass.
633
01:16:41,125 --> 01:16:45,000
And I love men who like to eat ass.
Do you, Fábio?
634
01:16:45,083 --> 01:16:49,292
Do you want to?
Are you strong, Fábio?
635
01:16:51,542 --> 01:16:53,042
[call ended]
636
01:17:08,833 --> 01:17:11,417
[rock music - cell phone ringing]
637
01:17:16,500 --> 01:17:17,708
Hello.
638
01:17:19,083 --> 01:17:21,500
[gasping]
639
01:17:21,583 --> 01:17:22,958
Angela?
640
01:17:24,833 --> 01:17:27,958
[gasping]
641
01:17:30,958 --> 01:17:32,417
Angela?
642
01:17:37,708 --> 01:17:39,208
Talk to me.
643
01:17:54,750 --> 01:17:56,292
Angela?
644
01:19:22,458 --> 01:19:24,208
Pull here. Here.
645
01:20:11,250 --> 01:20:13,042
[Angela]
Come and live with me.
646
01:20:15,917 --> 01:20:17,167
Hello?
647
01:20:19,333 --> 01:20:20,542
Come.
648
01:20:24,292 --> 01:20:27,292
You know
won't have peace with your mother, right?
649
01:20:31,667 --> 01:20:33,875
You know that
is all I want most.
650
01:20:34,958 --> 01:20:36,667
But I don't know if I can.
651
01:20:38,667 --> 01:20:39,917
Diogo.
652
01:20:41,250 --> 01:20:43,333
You'll be
of age soon.
653
01:20:43,417 --> 01:20:46,125
Less than a month to go
for you to turn 18.
654
01:20:46,208 --> 01:20:48,750
There's not much
your parents can do.
655
01:20:48,833 --> 01:20:50,958
-But what about the money?
-I have it.
656
01:20:51,042 --> 01:20:53,042
You don't have to worry about that.
657
01:20:53,125 --> 01:20:57,917
No. I don't feel comfortable
knowing that I'm going to be bankrolled by you.
658
01:20:58,000 --> 01:21:02,208
But that's just the beginning.
Don't you already earn money teaching?
659
01:21:02,292 --> 01:21:04,917
So. Just get more students.
660
01:21:05,750 --> 01:21:07,625
You play so many instruments.
661
01:21:10,292 --> 01:21:12,625
-You're crazy.
-I am.
662
01:21:27,083 --> 01:21:28,333
Where are you going?
663
01:21:29,958 --> 01:21:31,667
-Get my things.
-Now?
664
01:21:31,750 --> 01:21:32,958
Why not?
665
01:21:34,667 --> 01:21:36,083
You're crazy.
666
01:22:02,833 --> 01:22:04,417
I'm going to Angela's.
667
01:22:08,875 --> 01:22:10,375
Are you going to live there?
668
01:22:13,042 --> 01:22:14,375
[Diogo confirms]
669
01:22:28,208 --> 01:22:31,208
When have you
felt most alone?
670
01:22:33,958 --> 01:22:35,250
I don't know.
671
01:22:36,083 --> 01:22:37,417
I think always.
672
01:22:42,333 --> 01:22:43,958
Do you remember Laika?
673
01:22:44,792 --> 01:22:47,667
That dog that the Russians
sent into space?
674
01:22:49,708 --> 01:22:51,875
I remember. Why is that?
675
01:22:56,208 --> 01:23:00,583
I don't know. I don't think anyone
can feel more alone than her.
676
01:23:01,917 --> 01:23:05,667
She stayed there in space,
with no way back.
677
01:23:08,208 --> 01:23:11,417
I keep thinking
how I would feel in her place.
678
01:23:12,708 --> 01:23:15,625
Mari, you're not like her, are you?
679
01:23:16,875 --> 01:23:18,542
-No?
-No.
680
01:23:19,958 --> 01:23:23,417
More like that monkey
that the Russians managed to bring back.
681
01:23:25,458 --> 01:23:28,750
Why? Do you think I won't
be alone forever?
682
01:23:30,000 --> 01:23:33,667
No. It's just that you're getting
full of hair on your leg.
683
01:23:33,750 --> 01:23:36,875
Fuck off!
I'm fucking serious.
684
01:23:44,583 --> 01:23:47,000
-Stop!
-Hey.
685
01:23:48,875 --> 01:23:50,333
-Stop!
-Ai, ai.
686
01:23:50,417 --> 01:23:52,458
Okay, I've stopped.
Oh, it hurts.
687
01:23:53,958 --> 01:23:55,250
Okay, I've stopped.
688
01:24:03,208 --> 01:24:04,875
No, stop!
689
01:24:04,958 --> 01:24:09,375
-You're the one with hair on your leg.
-Hey. I only have a little. Stop.
690
01:24:10,083 --> 01:24:12,000
But you have a lot more than I do.
691
01:24:12,083 --> 01:24:15,917
-I'm not!
-It's turning purple now. Mari, stop.
692
01:24:17,250 --> 01:24:19,708
Okay, I've stopped. I've stopped.
693
01:24:23,083 --> 01:24:24,250
I want to see you catch me!
694
01:24:26,083 --> 01:24:27,583
Come back!
695
01:24:37,542 --> 01:24:39,458
Stop it now!
696
01:24:42,458 --> 01:24:43,875
Ouch.
697
01:24:53,292 --> 01:24:57,292
I won't be able to
go anywhere alone. Is that it?
698
01:24:57,375 --> 01:24:58,708
What?
699
01:24:59,917 --> 01:25:05,083
What do you want me to do, Diogo?
I really don't know what else to do.
700
01:25:05,167 --> 01:25:08,125
Do you want me to tie you to the foot of the table?
I don't know, I said...
701
01:25:08,208 --> 01:25:09,458
Clarice.
702
01:25:11,292 --> 01:25:13,792
Son, it's only for a while.
703
01:25:15,000 --> 01:25:17,875
Just until we understand
what to do about this woman.
704
01:25:17,958 --> 01:25:19,208
That woman?
705
01:25:19,292 --> 01:25:20,750
From that story.
706
01:25:22,792 --> 01:25:25,625
How are we going to
deal with all this.
707
01:25:29,250 --> 01:25:30,792
Do you understand, my son?
708
01:25:35,167 --> 01:25:36,292
Good?
709
01:25:37,292 --> 01:25:39,917
You don't have to understand.
But that's how it's going to be.
710
01:25:40,000 --> 01:25:42,083
Okay? That's how it's going to be.
711
01:25:45,542 --> 01:25:47,667
[door opening]
712
01:25:51,625 --> 01:25:52,708
[door slamming]
713
01:25:54,542 --> 01:25:55,708
Diogo.
714
01:25:59,083 --> 01:26:00,708
Give your mother a kiss.
715
01:26:30,042 --> 01:26:31,375
Guilherme isn't coming?
716
01:26:32,208 --> 01:26:33,458
I don't know.
717
01:26:35,167 --> 01:26:36,458
Is everything all right?
718
01:26:39,875 --> 01:26:41,250
We broke up.
719
01:26:42,583 --> 01:26:43,917
Why?
720
01:27:13,417 --> 01:27:15,875
-Did anyone see you leave?
-No. I said I was going to the bathroom.
721
01:27:15,958 --> 01:27:17,083
Really?
722
01:27:29,417 --> 01:27:31,208
Here. You drive.
723
01:27:32,292 --> 01:27:34,125
Really?
[Angela confirms]
724
01:27:34,208 --> 01:27:35,208
Let's go.
725
01:27:47,750 --> 01:27:48,958
Where are we going?
726
01:27:49,833 --> 01:27:51,083
I don't know.
727
01:27:52,375 --> 01:27:53,917
I don't know.
728
01:27:54,000 --> 01:27:56,083
[car starting]
729
01:32:31,042 --> 01:32:36,375
Subtitles:
Luiz Otávio Montalvão
47866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.